Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,599 --> 00:00:16,399
t r a n s l a t e d b y m a h s u n m a x
2
00:00:16,500 --> 00:00:19,500
Diadaptasi dari novel dengan
judul yang sama, karya : Liu Tong
3
00:00:21,525 --> 00:00:25,525
{\an3}TAHUN 2001
4
00:01:30,550 --> 00:01:32,550
Ya sudah...
5
00:01:32,575 --> 00:01:35,575
Hidupku, tamatlah sudah.
6
00:01:39,500 --> 00:01:41,500
♪ Angin bergemuruh...
7
00:01:41,525 --> 00:01:42,525
♪ Kuda meringkik...
8
00:01:42,550 --> 00:01:45,550
Namaku Lin Tianjiao, seperti nama panggilan
untuk Genghis Khan.
9
00:01:46,575 --> 00:01:50,575
Sebelum ujian ini,
aku tak pernah membuat satu kesalahanpun.
10
00:01:57,500 --> 00:02:00,500
Orang tua selalu mengatakan pada anak-anaknya,
11
00:02:00,525 --> 00:02:02,525
"Lihatlah siapa anak perempuan itu!"
12
00:02:03,550 --> 00:02:05,550
Maafkan aku,
tapi akulah
13
00:02:05,575 --> 00:02:07,575
anak perempuan yang mereka bicarakan.
14
00:02:09,500 --> 00:02:11,500
Hey, apa ini tak membosankan?
15
00:02:11,525 --> 00:02:12,525
Membosankan?
16
00:02:12,550 --> 00:02:14,550
Aku suka ini.
17
00:02:15,575 --> 00:02:17,575
Ibuku bilang, orang harus menderita
18
00:02:17,600 --> 00:02:19,500
sebelum mereka sukses,
19
00:02:19,525 --> 00:02:22,525
dan hanya orang sukses
yang bisa hidup dengan layak.
20
00:02:25,550 --> 00:02:28,550
Surat cinta?
/ Dari cowok cakep di kelas sebelah.
21
00:02:29,575 --> 00:02:31,575
Rahasia untuk sukses
22
00:02:31,600 --> 00:02:33,600
adalah tidak menyia-nyiakan waktumu
pada gangguan yang tak berguna.
23
00:02:34,525 --> 00:02:36,525
Hindari semua yang tak berkaitan
dengan studi.
24
00:02:37,550 --> 00:02:40,550
Sebagai contoh,
ketertarikanku pada bidang astronomi.
25
00:02:42,575 --> 00:02:46,575
Ujian masuk perguruan tinggi
adalah jembatan yang akan kalian sebrangi.
26
00:02:46,600 --> 00:02:48,500
Kehilangan 1 poin saja
27
00:02:48,525 --> 00:02:52,525
menggelincirkan banyak hidup anak muda.
Memenangkan penghargaan 3-Terbaik Propinsi
28
00:02:53,550 --> 00:02:55,550
memberi kalian nilai bonus
29
00:02:56,575 --> 00:02:58,575
20 poin!
30
00:02:58,600 --> 00:03:00,700
Hanya 1 siswa di seluruh sekolah ini
31
00:03:00,725 --> 00:03:02,525
yang bisa memenangkan penghargaan itu!
32
00:03:02,550 --> 00:03:04,550
Dimulai dari sekarang...
33
00:03:04,575 --> 00:03:07,575
Aku tahu aku harus mendapat
penghargaan 3-Terbaik.
34
00:03:07,600 --> 00:03:09,500
Walau akan membunuhku,
35
00:03:09,525 --> 00:03:11,525
hadiah itu akan jadi milikku.
36
00:03:14,550 --> 00:03:16,550
Gai Xiang!
37
00:03:16,575 --> 00:03:18,575
Kamu sedang apa?
38
00:03:18,600 --> 00:03:20,600
Ini bukan kamar tidurmu!
Pulang sana jika kau ingin tidur!
39
00:03:20,625 --> 00:03:22,625
Aku tak mengerti.
40
00:03:23,550 --> 00:03:26,550
Orang-orang ini tidak berusaha,
lalu mengapa mereka datang ke sekolah?
41
00:03:27,575 --> 00:03:29,575
Itu berbahaya!
42
00:03:29,600 --> 00:03:31,600
Cepat turunlah!
43
00:03:35,525 --> 00:03:39,125
Gurunya bilang pemeriksaannya ditambah 1 jam.
Apa kau sudah selesaikan lembar jawabanmu?
44
00:03:48,550 --> 00:03:50,550
Hey, permisi!
45
00:03:55,575 --> 00:03:57,575
Anak baru itu tak bisa dilarang!
46
00:03:57,600 --> 00:03:59,000
Dia akan membuat kita dalam masalah.
/ Kau dari kelas mana?
47
00:03:59,000 --> 00:04:01,000
Berhenti!
48
00:04:01,525 --> 00:04:03,525
Hey, kamu!
/ Ini sungguh tak terpikir olehku
49
00:04:03,550 --> 00:04:06,550
bila orang seperti dia
akan memasuki kehidupanku,
50
00:04:07,575 --> 00:04:10,575
atau bila saat dia masuk hidupku,
seluruh hidupku akan berubah.
51
00:04:10,600 --> 00:04:16,500
KEMARIN TERULANG LAGI
52
00:04:25,525 --> 00:04:27,525
Milik siapa ini?
53
00:04:28,550 --> 00:04:30,550
Ayo berdiri!
54
00:04:30,575 --> 00:04:33,575
Jika kau berani menyontek,
ayo mengaku!
55
00:04:38,500 --> 00:04:40,500
Gan Xiang!
56
00:04:40,525 --> 00:04:43,525
Ha?
/ Apa ini milikmu?
57
00:04:46,550 --> 00:04:48,550
Apa betul milikmu?
58
00:04:48,575 --> 00:04:50,575
Ya,
59
00:04:50,600 --> 00:04:52,600
Nilaimu untuk pelajaran ini
adalah nol! Keluar dari sini!
60
00:04:57,525 --> 00:04:59,525
Dia jarang belajar
dan menyontek pada ujian ini!
61
00:05:50,550 --> 00:05:52,550
Terima kasih.
62
00:05:52,575 --> 00:05:54,575
Apa...
untuk apa kau berterima kasih padaku?
63
00:06:01,500 --> 00:06:03,500
Tianjiao, waktunya makan!
64
00:06:05,525 --> 00:06:07,525
Sini, coba ini.
65
00:06:09,550 --> 00:06:11,550
Asin sekali!
Tambah cuka lagi.
66
00:06:13,575 --> 00:06:15,575
bagaimana ujianmu hari ini?
67
00:06:17,500 --> 00:06:19,500
Baik-baik saja.
68
00:06:20,525 --> 00:06:22,525
Baik-baik saja?
69
00:06:23,550 --> 00:06:25,550
Ujiannya tak ada masalah.
/ Kurasa aku memperingatkanmu,
70
00:06:25,575 --> 00:06:27,575
itu jangan kau anggap gampang!
71
00:06:28,500 --> 00:06:30,500
Ya.
/ Sana beritahu adikmu waktunya makan.
72
00:06:30,525 --> 00:06:32,525
Aku yakin dia sedang nonton TV lagi.
73
00:06:37,550 --> 00:06:39,550
Hey, ini sedang seru-serunya!
74
00:06:40,575 --> 00:06:42,575
Matikan saja.
Aku menantangmu.
75
00:06:43,500 --> 00:06:46,500
Apa cuma ini tipuan yang kamu tahu?
/ Kamu mudah ditebak!
76
00:06:46,525 --> 00:06:48,525
Kau selalu menutupi aku.
77
00:06:48,550 --> 00:06:53,550
Punya uang membuat segalanya mudah.
78
00:07:06,575 --> 00:07:08,575
Hey!
79
00:07:08,600 --> 00:07:10,600
Hey!
80
00:07:10,625 --> 00:07:12,625
Kemarilah!
81
00:07:21,550 --> 00:07:24,550
Apa ini? / Aku tak pernah berurusan dengan
orang sepertimu sebelumnya.
82
00:07:25,575 --> 00:07:27,575
Jadi aku tak tahu
apakah ini cukup.
83
00:07:28,500 --> 00:07:30,500
Orang seperti apa?
/ Orang yang tidak...
84
00:07:34,525 --> 00:07:36,525
Aku cuma mau bilang,
85
00:07:36,550 --> 00:07:38,550
ini bukan seperti kita berteman, jadi aku
tak bisa biarkan kau menolongku dengan gratis.
86
00:07:38,575 --> 00:07:40,575
Benar 'kan?
87
00:07:40,600 --> 00:07:42,600
Hey, jangan pergi!
88
00:07:43,525 --> 00:07:45,525
Apa ini kurang?
89
00:07:52,550 --> 00:07:55,550
Pengawas kelas, biasanya nilaimu
terbaik di kelas.
90
00:07:55,575 --> 00:07:58,575
Mengapa kau menyontek?
/ Itu bukan semuanya...
91
00:07:59,500 --> 00:08:02,500
hasil menyontek...
Aku cuma menyontek sekali itu saja.
92
00:08:02,525 --> 00:08:04,525
Kalau begitu tak ada masalah.
93
00:08:07,550 --> 00:08:09,550
Brengsek.
94
00:08:09,575 --> 00:08:12,575
Baiklah, aku juga belum pernah
berurusan dengan orang sepertimu.
95
00:08:13,600 --> 00:08:15,600
Aku tak akan bilang-bilang.
96
00:08:21,525 --> 00:08:24,525
Tapi kau tahu, aku punya
banyak PR akhir-akhir ini.
97
00:08:24,550 --> 00:08:26,550
Terkadang membuatku tertekan,
98
00:08:26,575 --> 00:08:28,575
dan menurutku ini membuang-buang energi.
99
00:08:31,500 --> 00:08:33,500
Apa kau sedang meminta padaku?
100
00:08:34,525 --> 00:08:36,525
Pengawas kelas,
kau rajin mengerjakan PR,
101
00:08:36,550 --> 00:08:38,550
jadi tolong kerjakan PR-ku.
102
00:08:38,575 --> 00:08:40,575
Apa ibumu sudah mengerjakannya untukmu!
103
00:08:41,500 --> 00:08:43,500
Ibuku...
/ Kau ini...
104
00:08:44,525 --> 00:08:46,525
Kau gila.
105
00:08:48,550 --> 00:08:50,550
membuat tulisan tanganku tidak rapi!
106
00:08:54,575 --> 00:08:56,575
Aku...
107
00:08:57,500 --> 00:08:59,500
♪ Aku tak punya apa-apa...
108
00:09:01,525 --> 00:09:04,525
♪ tapi hari-hari masa muda dan impian,
109
00:09:04,550 --> 00:09:06,550
♪ mimpi-mimpi,
110
00:09:06,575 --> 00:09:08,575
♪ mimpi-mimpi,
111
00:09:09,500 --> 00:09:12,500
♪ Ketika matahari terbenam
aku tahu kau siap jalan-jalan.
112
00:09:13,525 --> 00:09:16,525
♪ Menuju fajar, menjadi gila, gila...
113
00:09:16,550 --> 00:09:20,550
♪ Ketika matahari terbenam
aku tahu kau siap jalan-jalan.
114
00:09:20,575 --> 00:09:25,575
♪ Menuju fajar, menjadi gila, gila bersamaku,
115
00:09:27,500 --> 00:09:29,500
♪ bersamaku.
116
00:09:34,525 --> 00:09:36,525
"Alam semesta kita, yang secara khusus
kita lihat seperti kosong,
117
00:09:36,550 --> 00:09:38,550
sebenarnya penuh latar belakang
radiasi kosmik."
118
00:09:38,575 --> 00:09:41,575
Itu yang salah, kembalikan. / "Ini jejak-jejak Big-Bang
yang melahirkan alam semesta kita
119
00:09:41,600 --> 00:09:44,500
tetap berlaku seperti gema
seorang bayi lahir menangis."
120
00:09:44,525 --> 00:09:46,525
"Jika kau dengarkan, kau masih bisa
mendengarkan mereka."
121
00:09:47,550 --> 00:09:49,550
Kau membuat ini terdengar menakutkan!
122
00:09:49,575 --> 00:09:51,575
Mau menjelaskan apa maksudnya ini?
123
00:09:51,600 --> 00:09:53,500
Kau tak akan mengerti jika kujelaskan.
124
00:09:53,525 --> 00:09:55,525
Pengawas kelas, kau menyukai astronomi.
/ Apa pedulimu?
125
00:09:56,550 --> 00:09:58,550
Sikap macam apa itu?
126
00:09:59,575 --> 00:10:01,575
Berada di dekat orang sepertimu
membuatku tak nyaman.
127
00:10:03,500 --> 00:10:05,500
Ini lagi?
Aku ini orang seperti apa?
128
00:10:05,525 --> 00:10:07,525
Katakan.
129
00:10:07,550 --> 00:10:09,550
Katakan padaku.
130
00:10:09,575 --> 00:10:11,575
Kamu tidur di kelas,
kamu tidak belajar...
131
00:10:11,600 --> 00:10:14,500
dan kamu sepenuhnya menyerah
pada dirimu sendiri.
132
00:10:14,525 --> 00:10:16,525
Begitu ya...
133
00:10:16,550 --> 00:10:19,550
Itu masih lebih baik
dari pada menjadi "tidak jujur".
134
00:10:20,575 --> 00:10:22,575
Permisi, siapa yang tidak jujur?
135
00:10:24,500 --> 00:10:26,500
Baik.
136
00:10:26,525 --> 00:10:28,525
Mulai sekarang, kerjakan sendiri PR-mu!
137
00:10:29,550 --> 00:10:31,550
Baik.
138
00:10:32,575 --> 00:10:34,575
Ini cuma PR 'kan?
139
00:10:36,500 --> 00:10:38,500
Aku... punya...
140
00:10:38,525 --> 00:10:41,525
sebuah... impian...
141
00:10:56,550 --> 00:10:58,550
Tianjiao!
142
00:10:58,575 --> 00:11:00,575
Tianjiao!
143
00:11:00,600 --> 00:11:02,600
Biar aku secara resmi
memperkenalkan padamu. Ou Xiaoyang.
144
00:11:03,525 --> 00:11:05,525
Dia sekarang secara resmi pacarku.
145
00:11:06,550 --> 00:11:08,550
Xiaoyang,
ini adalah sahabatku,
146
00:11:08,575 --> 00:11:10,575
Lin Tianjiao.
147
00:11:11,500 --> 00:11:13,500
Oh, Lin Tianjiao, halo.
148
00:11:17,525 --> 00:11:19,525
Xiaoyang, sana ambilkan aku makanan.
149
00:11:19,550 --> 00:11:21,550
Aku lapar.
150
00:11:21,575 --> 00:11:23,575
Baiklah, kau tunggu disini.
/ Cepat sana.
151
00:11:24,500 --> 00:11:26,500
Tianjiao, menurutmu dia bagaimana?
152
00:11:28,525 --> 00:11:30,525
Bagaimana nilai dia?
Apa dia ranking di kelas?
153
00:11:31,550 --> 00:11:34,550
Apa hubungannya ini dengan nilai?
154
00:11:34,575 --> 00:11:36,575
Semuanya!
155
00:11:37,500 --> 00:11:39,500
Ini dia.
156
00:11:39,525 --> 00:11:41,525
Ini makananmu.
157
00:11:41,550 --> 00:11:43,550
Ini makananku.
158
00:11:43,575 --> 00:11:47,575
Ini, minum yoghurt sebelum makan
baik untuk pencernaanmu.
159
00:11:51,500 --> 00:11:53,500
Lalu uhh...
160
00:11:53,525 --> 00:11:55,525
katakan sesuatu yang menarik.
161
00:11:55,550 --> 00:11:58,550
Kurasa dia tak menyukaiku.
162
00:12:05,575 --> 00:12:08,575
Kamu belum tidur?
/ Aku akan tetap belajar.
163
00:12:15,500 --> 00:12:19,500
Aku mencium gadis yang akan
masuk Tsinghua.
164
00:12:27,525 --> 00:12:29,525
Pertolongan oksigen.
165
00:12:30,550 --> 00:12:32,550
Jangan begadang terlalu malam.
/ Ya.
166
00:12:48,575 --> 00:12:51,275
{\an9}mahsunmax
167
00:12:53,500 --> 00:12:55,500
Soal ini sangatlah sulit,
168
00:12:56,525 --> 00:12:58,525
tapi seseorang di kelas ini
yang memang bisa menyelesaikannya.
169
00:12:59,550 --> 00:13:02,550
Aku ingin dia maju ke depan
dan menunjukkan
170
00:13:02,575 --> 00:13:04,575
cara dia mengerjakannya.
171
00:13:04,600 --> 00:13:06,500
Gao...
172
00:13:06,525 --> 00:13:08,525
Gao...
Xiang?
173
00:13:10,550 --> 00:13:12,550
Siapa Gao Xiang?
174
00:13:12,575 --> 00:13:14,575
Apa dia anak baru?
175
00:13:18,500 --> 00:13:20,500
Majulah kesini!
176
00:13:44,525 --> 00:13:46,525
Bagaimana caramu mengerjakannya?
177
00:13:46,550 --> 00:13:48,550
Pak Qian,
178
00:13:48,575 --> 00:13:51,075
aku tak mengerjakannya.
/ Apa maksudmu "tak mengerjakannya"?
179
00:13:51,500 --> 00:13:53,500
Sebenarnya...
180
00:13:55,525 --> 00:13:57,525
Lin Tianjiao yang mengerjakan PR-ku.
181
00:14:00,550 --> 00:14:02,550
Dia yang mengerjakan PR-mu?
/ Pak Qian,
182
00:14:02,575 --> 00:14:04,575
dia yang...
/ Dia yang menyuruhmu mengerjakannya?
183
00:14:04,600 --> 00:14:06,600
Dia berbohong!
184
00:14:07,525 --> 00:14:09,525
Gao Xiang, bohong?
185
00:14:09,550 --> 00:14:11,550
Mengapa kau berbohong? Mengapa
Lin Tiangjiao mau mengerjakan PR-mu?
186
00:14:11,575 --> 00:14:13,575
Aku tak berbohong.
187
00:14:14,500 --> 00:14:16,500
Karena...
188
00:14:16,525 --> 00:14:18,525
Karena...
189
00:14:20,550 --> 00:14:22,550
Karena... dia suka padaku!
190
00:14:23,575 --> 00:14:25,575
Aku tak suka padanya!
Aku tidak...
191
00:14:26,500 --> 00:14:28,500
Tidak, aku tak suka dengannya!
Jangan dengarkan dia!
192
00:14:30,525 --> 00:14:32,525
Sudah jangan gaduh!
193
00:14:37,550 --> 00:14:39,550
Apa seperti itu cowok
yang disukai Lin Tianjiao?
194
00:14:40,575 --> 00:14:42,575
Kau sungguh percaya cowok itu?
195
00:15:12,500 --> 00:15:14,500
Apa kau gila?
/ Mengapa kau mempermalukanku seperti itu?
196
00:15:16,525 --> 00:15:18,525
Kenapa dia mendorongnya?
197
00:15:18,550 --> 00:15:20,550
Apa kau tak berpikir aku berkata kau suka
padaku di kelas tadi untuk melindungimu?
198
00:15:21,575 --> 00:15:24,575
Tolong, berkacalah.
Apa aku akan menyukaimu?!
199
00:15:25,500 --> 00:15:27,500
Baik, kalau gitu jangan suka padaku.
200
00:15:30,525 --> 00:15:32,525
Hey semuanya!
201
00:15:32,550 --> 00:15:34,550
Hari ini di kelas ada kesalahpahaman.
202
00:15:34,575 --> 00:15:36,575
Lin Tianjiao tidak suka padaku.
203
00:15:37,500 --> 00:15:39,500
Aku yang suka Lin Tianjiao!
204
00:15:39,525 --> 00:15:41,525
Gao Xiang, kau ini...
205
00:15:41,550 --> 00:15:44,550
Gao Xiang!
Ini adalah kelas Olahraga.
206
00:15:44,575 --> 00:15:46,575
Simpan saja rayuanmu untuk lain kali.
207
00:15:47,500 --> 00:15:49,500
Kau dengar itu, pengawas kelas?
208
00:15:55,525 --> 00:15:58,525
Kau lihat? Itu Lin Tianjiao.
Aku tak mengerti kenapa Gao Xiang menyukai dia.
209
00:16:00,550 --> 00:16:02,550
Kemarin Gao Xiang bilang pada Lin Tianjiao
dia suka padanya!
210
00:16:02,575 --> 00:16:04,575
Bukankah itu Lin Tianjiao?
/ Lin Tianjiao!
211
00:16:04,600 --> 00:16:06,600
Tak heran kau menolakku.
Apa cowok seperti dia yang kau suka?
212
00:16:06,625 --> 00:16:08,525
Apa kau dengar orang aneh itu
213
00:16:08,550 --> 00:16:10,550
sebenarnya melamar Lin Tianjiao di kelas?
214
00:16:10,575 --> 00:16:12,575
Ya, sudah lama dengar.
/ Aku juga dengar
215
00:16:12,600 --> 00:16:14,600
mereka bercumbu di kolam renang.
216
00:16:15,525 --> 00:16:17,525
Cukup! Hentikan!
217
00:16:20,550 --> 00:16:23,550
Hormat, Nyonya Gao!
218
00:16:25,575 --> 00:16:27,575
Tianjiao, apa kau serius?
219
00:16:27,600 --> 00:16:29,600
Bahkan anak kelas 6 tahu soal ini!
220
00:16:29,625 --> 00:16:31,625
Diam kau! / Tidak tapi lihat,
kamu ketakutan, kami tahu yang sebenarnya.
221
00:16:31,650 --> 00:16:33,550
dia menyukaimu? Tak mungkin...
222
00:16:33,575 --> 00:16:35,575
Diam!
223
00:16:35,600 --> 00:16:37,500
Tenanglah, tenang.
Siapa nama dia?
224
00:16:37,525 --> 00:16:39,525
Tianjiao!
225
00:16:56,550 --> 00:16:58,550
Halo, halo, halo...
aku Lin Zi'ao.
226
00:16:58,575 --> 00:17:01,575
Aku kapten basket kelas 9,
pingpong dan tim tenis meja!
227
00:17:01,600 --> 00:17:03,500
Aku diknya dia!
228
00:17:03,525 --> 00:17:05,525
Oh, kamu rupanya?
229
00:17:05,550 --> 00:17:07,550
Ya, aku.
Tianjiao, kenalkan aku!
230
00:17:08,575 --> 00:17:09,875
Diam kamu.
/ Sampai ketemu lagi.
231
00:17:09,876 --> 00:17:11,876
Tianjiao, ikutlah aku!
232
00:17:12,501 --> 00:17:14,501
Jangan lupa, namaku Li Zi'ao!
233
00:17:15,526 --> 00:17:17,526
"LIN TIANJIAO MENCINTAI GAO XIANG"
234
00:17:24,551 --> 00:17:26,551
Ayolah, jangan marah.
235
00:17:26,576 --> 00:17:28,576
Mau kutaruh mana mukaku di sekolah ini
236
00:17:28,601 --> 00:17:30,601
dengan semua seperti ini?
237
00:17:33,526 --> 00:17:36,526
Begini dengar, cowok merespon lebih baik
dengan pendekatan lembut,
238
00:17:36,551 --> 00:17:38,551
Cobalah lebih lembut dengannya,
239
00:17:38,576 --> 00:17:40,576
dan dia tidak akan menyebabkanmu
dalam masalah.
240
00:17:40,601 --> 00:17:42,601
Sungguh.
Coba saja caraku.
241
00:17:42,626 --> 00:17:44,626
"Gao Xiang..."
242
00:17:45,551 --> 00:17:47,551
Ayo lakukan!
243
00:17:49,576 --> 00:17:51,576
"Gao Xiang...
244
00:17:51,601 --> 00:17:53,601
tolonglah jangan jahat padaku."
245
00:17:53,626 --> 00:17:55,526
"Tolonglah jangan jahat padaku."
246
00:17:55,551 --> 00:17:57,551
Itu menjijikkan!
247
00:18:01,576 --> 00:18:03,576
Aku punya ide.
/ Apa?
248
00:18:04,501 --> 00:18:06,501
Andai dia sudah punya pacar,
249
00:18:06,526 --> 00:18:08,526
tak ada yang akan mencurigaiku.
250
00:18:08,551 --> 00:18:10,551
Tapi dia tak punya pacar.
251
00:18:12,576 --> 00:18:14,576
Kau... bukan berarti aku 'kan?
252
00:18:14,601 --> 00:18:16,601
Aku sudah bersama Xiaoyang.
253
00:18:16,626 --> 00:18:19,526
Jangan khawatir.
Yang kita butuhkan adalah Xiaohua.
254
00:18:19,551 --> 00:18:21,551
Xiaohua?
255
00:18:21,576 --> 00:18:23,576
Siapa Xiaohua?
256
00:18:23,601 --> 00:18:25,601
Siapa Xiaohua itu...
257
00:18:26,526 --> 00:18:28,526
tidaklah penting.
258
00:18:33,551 --> 00:18:36,551
"Untuk 365 hari bersama yang luar biasa."
259
00:18:36,576 --> 00:18:38,576
Coba kulihat! Coba kulihat!
/ "Aku mencintaimu
260
00:18:38,601 --> 00:18:41,501
dan selalu mencintaimu."
261
00:18:41,526 --> 00:18:44,526
Lihat lihat lihat!
Judulnya! "Kesetiaan, Xiaohua."
262
00:18:45,551 --> 00:18:47,551
Terserah kaulah.
/ Diam!
263
00:18:47,576 --> 00:18:49,576
Pengawas kelas!
264
00:18:54,501 --> 00:18:56,501
Apa ini burung bangau atau...
265
00:18:56,526 --> 00:19:00,526
lebih mirip angsa. / Oh ayolah, ini bukan
berarti kau sungguh menyukai Gao Xiang.
266
00:19:02,551 --> 00:19:04,551
Lian Tianjiao!
Kau si Xiaohua 'kan?
267
00:19:05,576 --> 00:19:07,576
Apa aku terlihat ada waktu
atau tenaga?
268
00:19:07,601 --> 00:19:09,601
Jadi... kau tak cemburu?
269
00:19:10,526 --> 00:19:12,526
Aku sudah bilang aku tak peduli
soal Gao Xiang.
270
00:19:12,551 --> 00:19:15,551
Baguslah, karena aku tak mau
ibumu menanyaiku.
271
00:19:15,576 --> 00:19:17,576
Kau sepertinya bilang
kalau kita saling kenal.
272
00:19:19,501 --> 00:19:21,501
Gao Xiang, apakah pacarmu anak kelas 7?
273
00:19:22,526 --> 00:19:24,526
Ini sepertinya hadiah dari seorang anak.
274
00:19:24,551 --> 00:19:26,551
Ya! Betul!
275
00:19:35,576 --> 00:19:37,576
Seorang gadis tak seharusnya
beli bunganya sendiri.
276
00:19:37,601 --> 00:19:39,501
Tunggu saja pacarmu yang membelikannya.
277
00:19:39,526 --> 00:19:41,526
Sebenarnya ini dariku untuk guruku!
278
00:19:44,551 --> 00:19:46,551
Baunya fantastis.
279
00:19:46,576 --> 00:19:48,576
Ini aroma...
aroma...
280
00:19:48,601 --> 00:19:51,501
orang proletar yang tak sopan.
/ Gao Xiang, pacarmu pasti sungguh menyukaimu.
281
00:19:53,526 --> 00:19:55,526
Pacarku bilang
juga akan membawakanku sarapan.
282
00:19:57,551 --> 00:20:00,551
Seorang ibu dan seorang istri!
Tak mungkin itu benar!
283
00:20:06,576 --> 00:20:09,576
Hey, buatkan 1 telur juga untukku,
mau 'kan?
284
00:20:18,501 --> 00:20:20,501
Hai, kau pagi sekali.
285
00:20:22,526 --> 00:20:24,526
Hai.
286
00:20:24,551 --> 00:20:27,551
Pengawas kelas, buang sampah bisa
di meja belakang itu sangat mengerikan.
287
00:20:27,576 --> 00:20:29,576
Katakan pada guru kami mau yang baru.
288
00:20:29,601 --> 00:20:31,601
Tentu.
289
00:20:31,626 --> 00:20:33,626
Hei,
290
00:20:40,551 --> 00:20:42,551
kabel rem-mu terlalu dekat dengan roda.
291
00:20:42,576 --> 00:20:44,576
Ini berbahaya kalau terbelit.
292
00:20:44,601 --> 00:20:46,501
Kau harus memperbaikinya.
293
00:20:46,526 --> 00:20:48,526
Baiklah.
294
00:20:52,551 --> 00:20:54,551
Kamu tak apa-apa?
295
00:20:54,576 --> 00:20:56,576
Aku tak apa-apa.
296
00:21:08,501 --> 00:21:10,501
Kamu sungguh membawakanku sarapan,
297
00:21:10,526 --> 00:21:13,526
Xiao...
hua?
298
00:21:14,551 --> 00:21:16,551
Siapa...
299
00:21:16,576 --> 00:21:18,576
siapa Xiaohua?
300
00:21:19,501 --> 00:21:21,501
Siapa itu Xiaohua
itu tidak penting.
301
00:21:27,526 --> 00:21:30,526
Jika terus begini,
aku mungkin benar-benar menjadi pacarnya!
302
00:21:31,551 --> 00:21:33,551
Gao Xiang sama seperti saat
kodok merayap padamu.
303
00:21:33,576 --> 00:21:35,576
Dia tak menggigit,
tapi masih saja menjijikkan!
304
00:21:35,601 --> 00:21:37,501
Aku juga tak suka kodok.
305
00:21:37,526 --> 00:21:40,526
Aku lebih suka manusia kodok.
/ Apa kamu tahu yang kami bicarakan?
306
00:21:42,551 --> 00:21:44,551
Ini, makanlah buah.
307
00:21:45,576 --> 00:21:47,576
Lama tak melihatmu.
/ Tinggalkan saja buahnya.
308
00:21:47,601 --> 00:21:49,601
Kamu, keluar.
/ Ayolah,
309
00:21:49,626 --> 00:21:51,626
tolong beri kesempatan seorang anak,
mau 'kan?
310
00:21:51,651 --> 00:21:53,651
Sudah belajar berkelakukan buruk
seusiamu...
311
00:21:54,576 --> 00:21:56,576
Aku belajar berkelakukan buruk darimu!
312
00:21:56,601 --> 00:21:58,501
Keluar.
/ Nggak.
313
00:21:58,526 --> 00:22:00,526
Keluar!
314
00:22:00,551 --> 00:22:02,551
Ini juga rumahku, tahu.
315
00:22:10,576 --> 00:22:13,576
2 cewek seperti kita tak bisa
menjatuhkan cowok seperti Gao Xiang.
316
00:22:14,501 --> 00:22:16,501
Aku akan meminta bantuan Ou Xiaoyang
memikirkan sesuatu.
317
00:22:16,526 --> 00:22:18,526
Setidaknya Xiaoyang bisa memukulinya!
318
00:22:19,551 --> 00:22:21,551
Ou Xiaoyang? / Ya.
/ Tianjiao,
319
00:22:21,576 --> 00:22:23,576
mengapa cari orang luar?
320
00:22:23,601 --> 00:22:25,601
Kau punya adik untuk masalah ini!
321
00:22:25,626 --> 00:22:27,526
Sudah jangan macam-macam!
322
00:22:27,551 --> 00:22:30,551
Kapan kamu pernah mengalaminya?
/ Siapa bilang aku tak mengalaminya?
323
00:22:34,576 --> 00:22:36,576
Aku tak bisa pipis,
324
00:22:39,501 --> 00:22:41,501
Berusahalah!
325
00:22:42,526 --> 00:22:44,526
Kita bukan dispenser air, kawan!
326
00:22:45,551 --> 00:22:47,551
Bisakah kalian mengarahkan
dengan lebih baik?
327
00:23:00,576 --> 00:23:02,576
Hai...
328
00:23:02,601 --> 00:23:04,501
Aku cuma penasaran mengapa...
329
00:23:04,526 --> 00:23:06,526
...kenapa kau membuat masalah dengan
Lin Tianjiao,
330
00:23:07,551 --> 00:23:09,551
Aku tahu dia agak... kau tahu...
tapi dia juga wanita.
331
00:23:09,576 --> 00:23:11,576
Semua wanita begitu,
bahkan ibuku juga seperti itu!
332
00:23:16,501 --> 00:23:18,501
Kita pria, juga harus jujur pada wanita,
benar 'kan?
333
00:23:18,526 --> 00:23:20,526
Jadi tak begitu buruk
bila kau pikirkan ini lagi.
334
00:23:21,551 --> 00:23:24,551
Sejak jaman dulu wanita
punya hak lebih sedikit dari pada pria,
335
00:23:25,576 --> 00:23:27,576
jadi pria sopan seperti kita ta seharusnya
meremehkan mereka! Hey!
336
00:23:32,501 --> 00:23:34,501
Jorok!
337
00:23:39,526 --> 00:23:41,526
Jadi apa suka lari?
338
00:23:41,551 --> 00:23:43,551
Ping pong?
339
00:23:48,576 --> 00:23:50,576
Hey, apa kau suka yoghurt?
340
00:23:53,501 --> 00:23:55,501
Aku bukan homo.
341
00:23:58,526 --> 00:24:00,526
Tidak, anggapan yang keliru!
Aku punya seorang pacar!
342
00:24:00,551 --> 00:24:03,551
Aku juga bukan homo!
Kau bisa percaya 100% soal itu!
343
00:24:03,576 --> 00:24:05,576
Aku tadi cuma menanyakan...
/ Itu dia! / ...apa kau suka yoghurt atau tidak?
344
00:24:05,601 --> 00:24:07,601
Aku saja! Aku saja!
345
00:24:19,526 --> 00:24:21,526
Kejutan!
346
00:24:29,551 --> 00:24:31,551
Apa kau baru kecemplung toilet?
347
00:24:31,576 --> 00:24:33,576
Aku tadi...
/ Apa yang terjadi?
348
00:24:33,601 --> 00:24:35,601
Aku pergi untuk membalas Gao Xiang!
349
00:24:35,626 --> 00:24:37,626
Tapi si cowok tolol itu
350
00:24:38,551 --> 00:24:40,551
meletuskan balon air kencing padaku!
/ Apa?
351
00:24:41,576 --> 00:24:43,576
Aku terlalu kesal untuk menjelaskannya!
352
00:24:43,601 --> 00:24:45,601
Dia telah berbuat apa?
353
00:25:28,526 --> 00:25:30,526
Akhirnya kau pulang!
354
00:25:30,551 --> 00:25:32,551
Pipanya bocor!
Orang-orang sekarang,
355
00:25:32,576 --> 00:25:34,576
tak becus dalam bekerja!
356
00:25:34,601 --> 00:25:36,601
Yang kau dapat cuma pekerja-tukang
yang keliru! / Ah!
357
00:25:37,526 --> 00:25:40,526
Siapa kamu?
/ Uh, hai. Aku teman kelasnya Gao Xiang.
358
00:25:40,551 --> 00:25:42,551
Minggirlah!
359
00:25:42,576 --> 00:25:44,576
Kamu bisa basah kuyup!
Cepat! Cepat!
360
00:25:44,601 --> 00:25:46,601
Aku tak apa-apa.
361
00:25:52,526 --> 00:25:54,526
Apa yang kamu lakukan disini?
/ Ah?
362
00:26:07,551 --> 00:26:09,551
Gao Xiang, perbaiki airnya dulu!
363
00:26:09,576 --> 00:26:11,576
Jangan sampai gadis malang itu
basah kuyup!
364
00:26:12,501 --> 00:26:14,501
Baiklah!
365
00:26:48,526 --> 00:26:50,526
Hidungku mencium ini makanan malam ini.
366
00:26:52,551 --> 00:26:54,551
Kuharap kau menyukainya.
367
00:26:55,576 --> 00:26:57,576
Malam ini makan bakmi tulang iga.
Dan kentang rebus.
368
00:27:22,501 --> 00:27:24,501
Ini, pakailah ini.
369
00:27:24,526 --> 00:27:26,526
Tak usah, terima kasih.
/ Baiklah...
370
00:27:39,551 --> 00:27:41,551
Hey,
371
00:27:41,576 --> 00:27:43,576
kenapa kau mengganggu adikku?
372
00:27:46,501 --> 00:27:48,501
Aku mengganggu adikmu?
373
00:27:48,526 --> 00:27:50,526
Jangan pura-pura kau tak melakukannya.
374
00:27:50,551 --> 00:27:53,551
Kau mengganggu anak kelas-8.
Itu perbuatan rendahan.
375
00:27:56,576 --> 00:27:59,576
Apa kau sudah tanya adikmu
apa yang telah kulakukan?
376
00:27:59,601 --> 00:28:01,501
Tentu saja sudah.
377
00:28:01,526 --> 00:28:03,526
Dia bilang apa?
378
00:28:03,551 --> 00:28:05,551
Dia bilang...
379
00:28:14,576 --> 00:28:16,576
Kami tak punya pengering rambut,
380
00:28:16,601 --> 00:28:18,601
jadi ini mungkin bisa mengeringkan rambut.
381
00:28:36,526 --> 00:28:38,526
Terima kasih telah membantuku
memperbaiki pipa.
382
00:28:38,551 --> 00:28:40,551
Tak masalah.
383
00:28:40,576 --> 00:28:42,576
Aku telah merusak model pesawat
dalam kamarmu.
384
00:28:43,501 --> 00:28:45,501
Jangan memintaku untuk membayar
dan kita impas.
385
00:28:45,526 --> 00:28:48,526
Barang itu tak ada artinya.
Aku bisa membuatnya lagi.
386
00:28:48,551 --> 00:28:50,551
Semua itu...
387
00:28:50,576 --> 00:28:52,576
kamu yang membuat sendiri?
388
00:28:52,601 --> 00:28:54,501
Ya.
389
00:28:54,526 --> 00:28:56,526
Aku dulu punya lebih banyak,
390
00:28:56,551 --> 00:28:58,551
tapi guruku merampasnya.
391
00:28:58,576 --> 00:29:01,576
Tak heran nilaimu sangat buruk.
392
00:29:01,601 --> 00:29:03,601
Kau habiskan waktumu
untuk mengerjakan barang-barang itu.
393
00:29:03,626 --> 00:29:05,626
Kau terdengar seperti Pak Hao.
394
00:29:09,551 --> 00:29:11,551
Kau sepertinya mirip dengannya.
395
00:29:11,576 --> 00:29:13,576
Tidak kau...
396
00:29:16,501 --> 00:29:18,501
Jadi...
397
00:29:20,526 --> 00:29:22,526
Jadi...
398
00:29:22,551 --> 00:29:24,551
Jadi cobalah untuk minum air hangat.
399
00:29:26,576 --> 00:29:28,576
Terima kasih.
400
00:29:30,501 --> 00:29:32,501
Aku tak apa-apa sampai disini saja.
401
00:29:32,526 --> 00:29:33,526
Baiklah.
402
00:29:33,551 --> 00:29:35,551
Jangan begadang terlalu malam.
/ Jangan begadang terlalu malam.
403
00:29:36,576 --> 00:29:38,576
Kau boleh pergi.
/ Aku akan pergi.
404
00:29:42,501 --> 00:29:44,501
Ya sebentar!
405
00:29:50,526 --> 00:29:52,526
Aku harus membalas padamu.
/ Apa?
406
00:29:52,551 --> 00:29:54,551
Jangan pura-pura. / Aku melakukannya
cuma untuk membantumu, paham?
407
00:29:54,576 --> 00:29:56,576
Bukankah aku setidaknya mendapat
nilai atas usahaku?
408
00:29:56,601 --> 00:29:58,501
Keluar.
/ Tianjiao!
409
00:29:58,526 --> 00:30:00,526
Tolong jangan bilang pada Tiantian!
410
00:30:01,551 --> 00:30:03,551
Aku pergi ke foto-booth di mall
bersama Ou Xiaoyang.
411
00:30:03,576 --> 00:30:05,576
Dia sangat jelek di foto!
412
00:30:05,601 --> 00:30:07,501
Bagaimana jika Gao Xiang dan
Lin Tianjiao
413
00:30:07,526 --> 00:30:09,526
terlibat dalam cinta segitiga?
/ Mereka tak mungkin...
414
00:30:09,551 --> 00:30:11,551
Dia tak sebodoh itu.
415
00:30:12,576 --> 00:30:14,576
Kau tak mengerti.
Jika kau sungguh jatuh cinta,
416
00:30:14,601 --> 00:30:16,601
terkadang kau tak bisa menahannya.
/ Li Meiyan! Ada sesuatu yang terjadi.
417
00:30:16,626 --> 00:30:19,526
Apa kalian membicarakan aku?
/ Jadi apa pacarmu itu Xiaohua
418
00:30:19,551 --> 00:30:21,551
atau Lin Tianjiao?
419
00:30:22,576 --> 00:30:24,576
Aku baik-baik saja dengan Lin Tianjiao.
Aku cuma main-main dengannya.
420
00:30:24,601 --> 00:30:26,601
Apa kau serius?
/ Apa kau serius?
421
00:30:26,626 --> 00:30:28,526
Pacarku telah mampir ke rumah.
422
00:30:28,551 --> 00:30:31,551
Dia bahkan memperbaiki pipaku!
/ Terserahlah, Gao Xiang.
423
00:30:33,576 --> 00:30:36,576
Kau lihat itu? Ou Xiaoyang sungguh
mempengaruhi sesuatu padanya!
424
00:30:39,501 --> 00:30:43,501
{\an7}mahsunmax
425
00:30:48,526 --> 00:30:50,526
Kau menyukainya?
426
00:30:50,551 --> 00:30:52,551
Ya.
/ Kau telah membaca setiap berita. / Ya.
427
00:30:53,576 --> 00:30:55,576
Kau telah membacanya di tokoku.
Dan tak membeli satupun!
428
00:30:56,501 --> 00:30:58,501
Jka kau suka, beli saja.
429
00:30:58,526 --> 00:31:01,526
Aku beli satu,
dan satu salinan "Musik Modern".
430
00:31:02,551 --> 00:31:04,551
Terima kasih.
431
00:31:12,576 --> 00:31:14,576
Menurutmu apakah ini bagus?
432
00:31:15,501 --> 00:31:18,501
Ini agak terlalu dewasa.
/ Lalu kenapa?
433
00:31:18,526 --> 00:31:20,526
Memang harus begini kita perpenampilan.
Kau tahu Li Qin di kelas kita?
434
00:31:20,551 --> 00:31:22,551
Bagaimana dia selalu membungkuk?
435
00:31:22,576 --> 00:31:24,576
Dia terlihat mengerikan.
436
00:31:24,601 --> 00:31:26,501
Ukuran berapa yang kau pakai?
437
00:31:26,526 --> 00:31:28,526
Aku tak tahu.
Pelankan suaramu!
438
00:31:32,551 --> 00:31:33,551
C?
/ Apa yang kau...
439
00:31:33,576 --> 00:31:34,576
B!
/ Hey!
440
00:31:34,601 --> 00:31:36,601
A.
/ A?
441
00:31:37,526 --> 00:31:39,526
A ibumu!
442
00:31:55,551 --> 00:31:57,551
Kenapa kamu gugup?
443
00:31:57,576 --> 00:31:59,576
Jangan bicara keras-keras!
Ayo!
444
00:32:02,501 --> 00:32:04,501
Hai. / Hai.
/ Hai.
445
00:32:08,526 --> 00:32:11,526
Aku akan berikan semuanya
dengan nilai terendah
446
00:32:11,551 --> 00:32:13,551
bersama yang duduk di 2 barisan terakhir
447
00:32:13,576 --> 00:32:15,576
untuk memberi kalian pelajaran.
448
00:32:15,601 --> 00:32:17,601
Sebagai satu kelompok,
kalian tak berpengharapan.
449
00:32:18,526 --> 00:32:20,526
Jadi, jelaskan padaku
450
00:32:20,551 --> 00:32:22,551
rencana kalian untuk masa depan.
451
00:32:22,576 --> 00:32:24,576
Lu Tiantian, kau duluan.
452
00:32:26,501 --> 00:32:29,501
Pak Hao, bisakah kau tanya
anak yang lain saja?
453
00:32:29,526 --> 00:32:32,526
Mengapa kau tak ingin mengatakannya
pada kami? / Jika kau ungkap keinginanmu
nantinya tak akan terwujud.
454
00:32:32,551 --> 00:32:34,551
Itu tahayul kuno.
455
00:32:41,576 --> 00:32:43,576
Pak Hao,
456
00:32:43,601 --> 00:32:45,601
Aku masih bisa ujian masuk
ke sebuah perguruan tinggi umum.
457
00:32:45,626 --> 00:32:47,526
"Perguruan tinggi umum"?
458
00:32:47,551 --> 00:32:49,551
Perguruan tinggi umum
membutuhkan bahasa yang baik.
459
00:32:51,576 --> 00:32:53,576
Nilai kalian berdua digabungkan
460
00:32:53,601 --> 00:32:55,601
tidaklah setinggi nilainya Lin Tianjiao!
461
00:32:56,526 --> 00:32:59,526
Nilainya 621 poin pada ujian ini!
462
00:32:59,551 --> 00:33:01,551
Nilai tertinggi dikelas tahun ini!
463
00:33:02,576 --> 00:33:04,576
Lin Tianjiao,
464
00:33:04,601 --> 00:33:07,501
katakan pada semuanya
apa tujuan yang sebenarnya.
465
00:33:18,526 --> 00:33:21,526
Aku ingin masuk universitas Tsinghua
jurusan keuangan.
466
00:33:25,551 --> 00:33:28,551
Tianjiao punya rencana untuk masa depannya.
467
00:33:29,576 --> 00:33:31,576
Li Meiyan,
468
00:33:31,601 --> 00:33:33,601
ceritakan soal rencanamu.
469
00:33:35,526 --> 00:33:37,526
Aku...
470
00:33:38,551 --> 00:33:42,551
ingin jadi seorang aktris. / Dengan penampilan
seperti itu, kau mau jadi aktris?
471
00:33:42,576 --> 00:33:45,576
Aku tak tahu dari mana
kau mendapat rasa percaya diri.
472
00:33:45,601 --> 00:33:48,501
Lin Tianjiao punya 1 tujuan.
473
00:33:48,526 --> 00:33:50,526
Tujuanmu hanyalah alasan
agar kau sendiri bisa bersolek
474
00:33:50,551 --> 00:33:52,551
bukannya belajar.
Itu disebut
475
00:33:52,576 --> 00:33:54,576
pemikiran khayalan.
476
00:33:55,501 --> 00:33:57,501
Gao Xiang,
apa tujuanmu?
477
00:33:57,526 --> 00:33:59,526
Pak Hao,
478
00:33:59,551 --> 00:34:01,551
aku ingin terbang.
479
00:34:01,576 --> 00:34:03,576
Anak ini lebih bodoh darimu.
480
00:34:03,601 --> 00:34:05,601
Dengan operasi bedah kau mungkin
punya satu kesempatan.
481
00:34:05,626 --> 00:34:07,526
Tapi kamu?
482
00:34:07,551 --> 00:34:09,851
Kau pikir cuma memasang sayap di tanganmu
lalu terbang?
483
00:34:10,576 --> 00:34:12,576
Kalau begitu lakukan saja.
484
00:34:12,601 --> 00:34:14,501
Coba sana terbang.
485
00:34:14,526 --> 00:34:16,526
Terbang!
486
00:34:19,551 --> 00:34:21,551
Apa ini?
487
00:34:22,576 --> 00:34:24,576
Sayapku.
488
00:34:26,501 --> 00:34:28,501
Dasar tak bisa diharapkan!
489
00:34:28,526 --> 00:34:30,526
Kalian semua di barisan belakang,
490
00:34:31,551 --> 00:34:33,551
saat kalian berada di dunia nyata,
491
00:34:33,576 --> 00:34:36,576
tak akan jadi apa-apa kecuali
cuma lumpur di sepatu masyarakat!
492
00:35:04,501 --> 00:35:07,501
Gao Xiang, mungkin kau bisa
rekatkan kembali dengan lem.
493
00:35:12,526 --> 00:35:14,526
Bisakah kau berusaha
mengurangi sikap anti-sosialmu?
494
00:35:14,551 --> 00:35:16,551
Yang kau lakukan cuma menyebabkan masalah.
495
00:35:16,576 --> 00:35:18,576
Jika kau punya waktu luang,
bacalah buku.
496
00:35:19,501 --> 00:35:21,501
Terima kasih!
497
00:35:26,526 --> 00:35:29,526
Dari hari ke-4 ini,
aku berjanji menjadi seseorang
498
00:35:29,551 --> 00:35:32,551
yang berani bermimpi,
untuk mengejar mimpiku,
499
00:35:32,576 --> 00:35:34,576
dan menghabiskan masa mudaku
untuk membuat impianku terwujud.
500
00:35:35,501 --> 00:35:37,501
Dari hari ke-4 ini,
501
00:35:37,526 --> 00:35:42,526
aku berjanji menjadi seseorang yang berani
bertanggung jawab dan menyelesaikan kewajiban.
502
00:35:42,551 --> 00:35:45,551
Hari ini, kalian memperjuangkan kemenangan
di sekolah,
503
00:35:45,576 --> 00:35:48,576
Tapi besok kalian akan jadi
kebanggaan sekolah ini!
504
00:35:48,601 --> 00:35:50,501
Perjalanan kalian dimulai disini.
505
00:35:50,526 --> 00:35:52,526
Dari sini kau akan terbang
506
00:35:52,551 --> 00:35:55,551
dan melambung tinggi ke masa depan!
507
00:35:55,576 --> 00:35:57,576
Lihat!
Ada orang yang mau melompat!
508
00:35:57,601 --> 00:35:59,601
Ada orang yang mau melompat!
509
00:36:01,526 --> 00:36:03,526
Hentikan!
Turunlah dari situ!
510
00:36:04,551 --> 00:36:07,551
Apa itu Gao Xiang?
/ Sekolah akan membantu kegelisahanmu!
511
00:36:30,576 --> 00:36:32,576
Dia benar-benar terbang!
512
00:36:48,501 --> 00:36:51,501
Itu pacarnya kakakku!
513
00:37:26,526 --> 00:37:28,526
Apa yang terjadi?
514
00:37:30,551 --> 00:37:32,551
Semuanya kembali ke kelas!
515
00:37:32,576 --> 00:37:34,576
Minggir! Minggir!
Biar kulihat!
516
00:37:35,501 --> 00:37:37,501
Minggir!
Kembalilah ke tempat kalian!
517
00:37:38,526 --> 00:37:41,526
Kembali ke kelas!
/ Dia dalam masalah besar.
518
00:37:47,551 --> 00:37:50,351
{\an7}mahsunmax
519
00:38:17,576 --> 00:38:19,576
"Tur Moon Rock:
520
00:38:19,601 --> 00:38:21,601
Pameran Astrologi"
521
00:38:22,526 --> 00:38:24,526
Ini tidak ada setiap hari.
522
00:38:26,551 --> 00:38:28,551
Jika kau ingin pergi,
523
00:38:28,576 --> 00:38:30,576
akan kucari caranya
untuk meyakinkan ibumu.
524
00:38:35,501 --> 00:38:37,501
Lupakan saja.
525
00:38:42,526 --> 00:38:44,526
Baiklah.
526
00:38:52,551 --> 00:38:55,551
Pengumuman dari Kepala Sekolah,
Gao Xiang, kelas 11 ruang 1,
527
00:38:55,576 --> 00:38:57,576
masuk tanpa ijin ke atap Gedung 1
528
00:38:57,601 --> 00:39:00,501
dan melakukan
serangkaian tindakan berbahaya.
529
00:39:00,526 --> 00:39:03,526
Tindakan ini adalah pelanggaran serius
pada peraturan sekolah
530
00:39:03,551 --> 00:39:06,551
dan mencerminkan reputasi dan citra buruk
sekolah ini.
531
00:39:06,576 --> 00:39:10,576
Kami telah memutuskan
untuk menghukum Gao Xiang atas tindakannya
532
00:39:10,601 --> 00:39:12,601
untuk mencegah insiden lebih lanjut.
533
00:39:12,626 --> 00:39:14,526
Kami harap ini pantas sebagai peringatan.
534
00:39:14,551 --> 00:39:16,551
Kami meminta kalian
tidak membicarakan masalah ini,
535
00:39:16,576 --> 00:39:18,576
dan mohon jangan meniru tindakan ini.
536
00:39:29,500 --> 00:39:31,500
Aku ini pengawas kelas.
537
00:39:33,524 --> 00:39:35,524
Aku pengawas kelas.
538
00:39:35,548 --> 00:39:36,548
Aku pengawas kelas.
539
00:39:36,572 --> 00:39:37,572
Aku ini...
540
00:39:37,596 --> 00:39:39,596
pengawas kelas...
/ Kau Xiaohua 'kan?
541
00:39:46,520 --> 00:39:48,520
Apa yang kamu pandangi?
Ayo masuk.
542
00:39:48,544 --> 00:39:50,544
Kudengar kau bisa memperbaiki pipa juga.
Boleh juga!
543
00:39:53,568 --> 00:39:55,568
Ayo.
544
00:39:55,592 --> 00:39:58,592
Tak masalah jika cucuku mengalahkanmu.
545
00:39:58,616 --> 00:40:01,516
Dia nilainya masih tertinggi
setiap ujian di sekolah.
546
00:40:01,540 --> 00:40:03,540
Gurunya juga menyukai dia.
547
00:40:03,564 --> 00:40:05,564
Tak mungkin!
548
00:40:05,588 --> 00:40:08,588
Siapa yang mau percaya?
/ Lihat siapa yang datang.
549
00:40:09,512 --> 00:40:11,512
Siapa itu?
/ Siapa?
550
00:40:13,536 --> 00:40:15,536
Tenanglah, bro!
/ Hai.
551
00:40:16,560 --> 00:40:18,560
Nona muda, kau boleh bilang
pada berandalan ini,
552
00:40:18,584 --> 00:40:22,584
cucuku nilainya tertinggi
di semua ujian 'kan?
553
00:40:23,608 --> 00:40:26,508
Katakan!
/ Ayo katakan! Kenapa kau ragu-ragu?
554
00:40:27,532 --> 00:40:30,532
Itu betul.
Gao Xiang siswa terbaik di kelas kami.
555
00:40:30,556 --> 00:40:33,556
Kau dengar sendiri?
Aku tidak mengada-ada.
556
00:40:33,580 --> 00:40:36,580
Gao Xiang adalah siswa yang baik,
557
00:40:36,604 --> 00:40:38,504
dan ceweknya juga lumayan.
558
00:40:38,528 --> 00:40:39,828
Diamlah.
/ Kedengarannya kau ingin pergi ke sekolah!
559
00:40:39,829 --> 00:40:41,529
Aku juga ingin sekolah.
560
00:40:41,553 --> 00:40:43,553
Kita akan mengguncang sekolah SMA.
/ Jadi, uh.
561
00:40:43,577 --> 00:40:45,577
Guru menyuruhku
mengantarkan ini untuk Gao Xiang.
562
00:40:45,601 --> 00:40:47,601
Aku akan pergi.
563
00:40:48,525 --> 00:40:51,525
Jangan pergi dulu. / Mau kemana? / Kau baru sampai!
Makanlah kebab kambing dulu.
564
00:40:51,549 --> 00:40:53,549
Ini, minum, minum!
Habiskan itu!
565
00:40:53,573 --> 00:40:55,573
Diam kau.
566
00:40:55,597 --> 00:40:57,597
Semuanya sudah kenyang?
567
00:40:58,521 --> 00:41:00,521
Ya!
568
00:41:00,545 --> 00:41:02,545
Ayo kita pergi, pak tua.
Akan kuajak kau keliling.
569
00:41:02,569 --> 00:41:04,569
Naik sepeda motor lagi?
Bagus!
570
00:41:04,593 --> 00:41:06,593
Aku belum kenyang.
571
00:41:08,517 --> 00:41:10,517
Ya aku kenyang.
572
00:41:11,541 --> 00:41:13,541
Ayo berangkat.
Jalanan menunggu.
573
00:41:13,565 --> 00:41:15,565
Kita mau kemana?
/ Serius, kau banyak bicara.
574
00:41:29,589 --> 00:41:31,589
Kami tak punya teh atau apapun,
jadi aku akan...
575
00:41:31,613 --> 00:41:33,613
memberimu air putih.
576
00:41:33,637 --> 00:41:35,637
Terima kasih.
577
00:41:43,561 --> 00:41:45,561
Mereka mengumumkan hukumanmu di sekolah.
578
00:41:45,585 --> 00:41:48,585
Oh, lalu kenapa!
579
00:41:49,509 --> 00:41:51,509
Jangan mencoba mengisi
kekosongan dalam hidupmu,
580
00:41:51,533 --> 00:41:53,533
karena musik hidup dalam kekosongan itu,
581
00:41:54,557 --> 00:41:56,557
Ini Radio Music Heaven,
kita akan berjumpa besok.
582
00:41:57,581 --> 00:41:59,581
Aku suka mendengarkan Music-Heaven juga?
/ Ya.
583
00:41:59,605 --> 00:42:01,505
Aku menyukainya.
Aku mendengarkan tiap hari.
584
00:42:01,529 --> 00:42:04,529
Tak pernah ketinggalan acaranya.
/ Aku dulu menyukainya juga.
585
00:42:04,553 --> 00:42:06,553
Tapi kemudian
586
00:42:06,577 --> 00:42:08,577
ibuku menyita radioku.
587
00:42:08,601 --> 00:42:10,501
Kau mungkin ada di rumah,
588
00:42:10,525 --> 00:42:12,525
atau di jalanan,
589
00:42:12,549 --> 00:42:14,549
kau mungkin menikmati kesendirian,
atau ditemani orang tercinta,
590
00:42:15,573 --> 00:42:18,573
tapi disana. Yoghurt Buah Murni
mengingatkanmu,
591
00:42:18,597 --> 00:42:21,597
saat-saat seperti ini
adalah momenmu paling murni.
592
00:42:23,521 --> 00:42:25,521
Kamu lapar? Akan kuhangatkan kebab untukmu.
593
00:42:26,545 --> 00:42:28,545
Aku tak lapar.
594
00:42:28,569 --> 00:42:30,569
Aku harus pulang.
/ Akan kuantar kau.
595
00:42:30,593 --> 00:42:33,593
Tak usah, terima kasih.
Kau...
596
00:42:33,617 --> 00:42:35,517
Kau beristirahatlah saja.
597
00:42:35,541 --> 00:42:37,541
Guru menyuruhku membawakan ini untukmu.
598
00:42:46,565 --> 00:42:48,565
Ini gimana caranya kau menulis
bukti jawaban yang ini?
599
00:42:50,589 --> 00:42:52,589
Lihat!
600
00:42:53,513 --> 00:42:55,513
Gao Xiang sudah kembali!
/ Itu Gao Xiang!
601
00:43:01,537 --> 00:43:03,537
Harap tenang!
602
00:43:03,561 --> 00:43:05,561
Tenang!
603
00:43:07,585 --> 00:43:09,585
Lumayan kawan!
604
00:43:11,509 --> 00:43:13,509
Bagus!
605
00:43:17,533 --> 00:43:20,533
♪ Ya, aku melihat sinar mentari dimana-mana
606
00:43:20,557 --> 00:43:24,557
♪ Kebahagiaan di udara kota
607
00:43:24,581 --> 00:43:27,581
♪ Dunia baru ini datang seperti sebuah mimpi
608
00:43:28,505 --> 00:43:30,505
♪ Membuatku hangat dan geli
609
00:43:31,529 --> 00:43:33,529
Hey!
/♪ Apa jam lamamu yang rusak masih berputar?
610
00:43:33,553 --> 00:43:35,553
Tuan "Peringkat 1 di Kelas",
611
00:43:35,577 --> 00:43:38,577
hafalkan ini jika kau memang siswa yang baik.
/ ♪ Apa sepatu kulit lama itu masih muat?
612
00:43:38,601 --> 00:43:42,501
♪ Ini satu pak rokok Future Brand
613
00:43:42,525 --> 00:43:45,525
♪ Apa kau tak mau mencobanya?
614
00:43:45,549 --> 00:43:48,549
♪ Besok pagi
615
00:43:49,573 --> 00:43:52,573
♪ Aku yakin mentari bersinar cerah
616
00:43:53,597 --> 00:43:56,597
♪ Aku bersih-bersih diri
617
00:43:56,621 --> 00:43:59,521
♪ Akan kujual semua barang lamaku
618
00:44:00,545 --> 00:44:03,545
♪ Bukankah itu akan bagus?
619
00:44:04,569 --> 00:44:07,569
♪ Ayolah komputer Pentium
620
00:44:08,593 --> 00:44:13,593
♪ Bantulah aku berpikir
621
00:44:14,517 --> 00:44:18,517
♪ Memakai baju baruku,
dengan potongan rambutku yang baru
622
00:44:18,541 --> 00:44:21,541
♪ Waktunya bersantai ke dalam Window 98
623
00:44:21,565 --> 00:44:23,565
♪ Aku yakin mentari bersinar cerah
624
00:44:23,589 --> 00:44:25,589
♪ Umur 18 tahun adalah surga
625
00:44:26,513 --> 00:44:28,513
♪ Membuatku hangat dan geli
626
00:45:12,537 --> 00:45:14,537
Mana jam tanganku?
/ Apa?
627
00:45:14,561 --> 00:45:16,561
Tadi kau taruh di sebelah kran 'kan?
628
00:45:16,585 --> 00:45:18,585
Itu jam tangan digital Casio,
harganya mahal. / Ayo dicari!
629
00:45:21,509 --> 00:45:23,509
Apa kau melihat jam tangannya Huang Tao?
630
00:45:23,533 --> 00:45:25,533
Tidak.
/ Tapi aku tadi taruh disini.
631
00:45:25,557 --> 00:45:27,557
Aku tak melihat orang lain lagi
masuk kesini.
632
00:45:27,581 --> 00:45:29,581
Ya.
633
00:45:30,505 --> 00:45:32,505
Apa kau keberatan jika kugeledah?
634
00:45:32,529 --> 00:45:34,529
Jika kau tak mencurinya,
tak perlu mengkhawatirkannya.
635
00:45:38,553 --> 00:45:40,553
Kau main kasar!
Untuk apa?
636
00:45:50,577 --> 00:45:52,577
Jangan berkelahi!
637
00:46:05,501 --> 00:46:07,501
Hajar dia!
638
00:46:13,525 --> 00:46:15,525
Hentikan!
Jangan berkelahi! Hentikan!
639
00:46:15,549 --> 00:46:17,549
Xiaoyang?
640
00:46:18,573 --> 00:46:20,573
Sekarang apa kau tahu
dengan siapa kau teribat?
641
00:46:21,597 --> 00:46:23,597
Ayahnya di penjara.
642
00:46:23,621 --> 00:46:25,621
Itu tertulis di berkas siswa miliknya.
643
00:46:25,645 --> 00:46:27,545
Kau pikir kami tidak tahu?
644
00:46:27,569 --> 00:46:30,569
Gao Xiang, ayahmu dipenjara
karena memerkosa, atau membunuh?
645
00:46:31,593 --> 00:46:33,593
Ayo! Ayo, ya!
/ Kalian, sudah cukup!
646
00:46:33,617 --> 00:46:35,617
Tanya sendiri dia.
647
00:46:36,541 --> 00:46:38,541
"Ayah dan anak sama saja."
648
00:46:38,565 --> 00:46:40,565
Itu benar.
649
00:46:56,589 --> 00:46:58,589
Apa ini menyenangkan bagimu?
650
00:46:58,613 --> 00:47:00,513
Sudahlah.
651
00:47:00,537 --> 00:47:03,537
Kita sudah menemukan jamnya.
Selain itu, ini cuma jam tangan.
652
00:47:04,561 --> 00:47:06,561
Benar 'kan?
653
00:47:19,585 --> 00:47:21,585
Biar aku plester lukanya...
654
00:47:28,509 --> 00:47:31,509
Ayahnya melakukan kejahatan,
apa hubungannya dengan dia?
655
00:47:32,533 --> 00:47:34,533
Jika aku jadi dia,
sekarang akan merasa sedih.
656
00:47:34,557 --> 00:47:36,557
Yang mereka perbuat hari ini
sungguh memuakkan.
657
00:47:36,581 --> 00:47:38,581
Ya, memang.
658
00:47:38,605 --> 00:47:41,505
Sepertinya aku ingin mengatakan sesuatu,
tapi aku tak tahu mulai dari mana.
659
00:47:41,529 --> 00:47:44,529
Maksudku...
660
00:48:48,553 --> 00:48:52,353
{\an9}mahsunmax
661
00:49:00,577 --> 00:49:02,577
Ketika ayahku pertama kali masuk penjara,
662
00:49:02,601 --> 00:49:04,601
aku biasanya kesini tiap malam.
663
00:49:07,525 --> 00:49:10,525
Aku menatap cahaya di sebelah sana,
664
00:49:11,549 --> 00:49:13,549
dan membayangkan apa yang dia lakukan
di bawah cahaya itu.
665
00:49:16,573 --> 00:49:18,573
Pada awalnya, aku benci ayahku.
666
00:49:20,597 --> 00:49:24,597
Teman kerjanya memang serakah.
Dia memalsukan pemasok buku mereka.
667
00:49:25,521 --> 00:49:27,521
Saat mereka menangkapnya,
668
00:49:27,545 --> 00:49:29,545
aku berusia 7 tahun.
669
00:49:50,569 --> 00:49:52,569
Apa yang kau lihat!
Dasar anak pencuri!
670
00:49:52,593 --> 00:49:53,593
Jangan menatapku!
671
00:49:53,617 --> 00:49:56,517
Ayah!
Kau yang melakukan ini padaku!
672
00:49:56,541 --> 00:49:58,541
Aku benci ayah!
673
00:50:03,565 --> 00:50:05,565
"Nak,
674
00:50:05,589 --> 00:50:07,589
kesalahanku bukanlah kesalahanmu."
675
00:50:09,513 --> 00:50:11,513
"Aku sudah dipenjara,
676
00:50:12,537 --> 00:50:15,537
jadi janganlah kau kunci hatimu
disini bersamaku."
677
00:50:15,561 --> 00:50:17,561
"Aku ingin kau lanjutkan hidup
dan berbahagia."
678
00:50:19,585 --> 00:50:21,585
"Jagalah kakekmu."
679
00:50:21,609 --> 00:50:23,609
"Mulai sekarang,
680
00:50:24,533 --> 00:50:26,533
jangan mengunjungiku kesini."
681
00:50:37,557 --> 00:50:39,557
Aku sangat memikirkan tentang
anggapan orang lain,
682
00:50:39,581 --> 00:50:41,581
yang menyakiti ayahku.
683
00:50:44,505 --> 00:50:46,505
Kemudian aku mengerti,
684
00:50:47,529 --> 00:50:49,529
beban terberat yang kau tanggung,
685
00:50:49,553 --> 00:50:51,553
tak lama lagi akan kau letakkan.
686
00:50:55,577 --> 00:50:57,577
Bagaimana...
687
00:50:59,501 --> 00:51:01,501
Bagaimana dengan ibumu?
688
00:51:03,525 --> 00:51:05,525
Ibuku... sebelum aku bisa jalan,
689
00:51:05,549 --> 00:51:07,549
dia sudah meninggal.
690
00:51:10,573 --> 00:51:12,573
Apa kau masih ingat ulang tahunnya?
691
00:51:17,597 --> 00:51:19,597
12 April.
692
00:51:20,521 --> 00:51:23,521
Bintangnya Aries.
Lihat disana.
693
00:51:26,545 --> 00:51:28,545
Semua yang dia lakukan kembali ke
rasi bintang Aries.
694
00:51:29,569 --> 00:51:31,569
Saat orang meninggal,
695
00:51:31,593 --> 00:51:34,593
mereka akan kembali ke planetnya sendiri.
696
00:51:37,517 --> 00:51:39,517
Lihat itu?
697
00:51:40,541 --> 00:51:42,541
Itu rasi bintang Cepheus.
Dan yang itu,
698
00:51:42,565 --> 00:51:44,565
itu galaksi Andromeda.
699
00:51:44,589 --> 00:51:46,589
Jaraknya 2 juta tahun cahaya dari kita.
700
00:51:47,513 --> 00:51:49,513
Semua cahaya yang kau lihat sekarang
701
00:51:49,537 --> 00:51:51,537
dipancarkan dari sana
2 juta tahun yang lalu.
702
00:51:52,561 --> 00:51:54,561
Kalau begitu apa yang kita lihat sekarang
703
00:51:55,585 --> 00:51:57,585
adalah masa lalu.
/ Itu benar.
704
00:52:02,509 --> 00:52:04,509
Jika kau sangat menyukai astronomi,
705
00:52:04,533 --> 00:52:06,533
mengapa kau ambil jurusan keuangan?
706
00:52:08,557 --> 00:52:10,557
Ibuku bilang
707
00:52:11,581 --> 00:52:13,581
ada karir yang lebih bagus
di bidang keuangan.
708
00:52:14,505 --> 00:52:16,505
Bagaimana menurutmu?
709
00:52:16,529 --> 00:52:18,529
Apa kau menginginkan belajar keuangan?
710
00:52:21,553 --> 00:52:24,253
Orang tak bisa melakukan apapun
yang mereka ingin dalam hidup.
711
00:52:26,577 --> 00:52:30,577
Aku sebenarnya iri denganmu.
Kau bilang ingin terbang, dan kau melakukannya.
712
00:52:30,601 --> 00:52:32,601
Tapi aku...
713
00:52:34,525 --> 00:52:36,525
Ada hal-hal yang tak berani kucoba.
714
00:52:42,549 --> 00:52:44,549
♪ Hey Jude
715
00:52:44,573 --> 00:52:46,573
♪ don't make it bad
716
00:52:46,597 --> 00:52:49,597
♪ Take a sad song
717
00:52:49,621 --> 00:52:51,621
♪ and make it better
718
00:52:53,545 --> 00:52:55,545
Aku tak tahu kau bisa
lagu bahasa Inggris.
719
00:52:55,569 --> 00:52:57,569
Jangan pikul dunia ini
720
00:52:57,593 --> 00:52:59,593
diatas pundakmu.
721
00:53:01,517 --> 00:53:03,517
Lakukan saja
yang ingin kau lakukan.
722
00:53:25,541 --> 00:53:27,541
Gao Xiang, peringkat 1 di kelas?
Aku yakin dia menyontek.
723
00:53:29,565 --> 00:53:31,565
Apa kau punya buktinya?
/ Kau tahu dia trampil menyontek.
724
00:53:31,589 --> 00:53:34,589
Kau tahu tidak?
Prasangka tak membuatmu tampak baik.
725
00:53:36,513 --> 00:53:38,513
Kurasa kau menyukai dia.
726
00:53:43,537 --> 00:53:46,537
Apakah orang aku sukai,
ada hubungannya denganmu?
727
00:53:46,561 --> 00:53:48,561
Ya, ada.
/ Apa?
728
00:53:49,585 --> 00:53:51,585
Aku tahu kau mengerti.
729
00:53:53,509 --> 00:53:55,509
Kau gila.
/ Lin Tianjiao!
730
00:53:57,533 --> 00:54:00,533
Kau tak akan mendapat untung apapun
dari anaknya pencuri.
731
00:54:25,557 --> 00:54:27,557
Kau mendapat tiket untuk melihat
Moon-Rocks?
732
00:54:27,581 --> 00:54:29,581
Ini pastinya luar biasa.
Sekali seumur hidup.
733
00:54:29,605 --> 00:54:31,605
Kalau gitu ayo berangkat.
734
00:54:32,529 --> 00:54:34,529
Tapi aku ada les hari itu.
735
00:54:35,553 --> 00:54:37,553
Jangan katakan "tapi".
Jika kau tak ikut,
736
00:54:38,577 --> 00:54:40,577
aku akan ajak "Xiaohua".
737
00:54:42,501 --> 00:54:44,501
Kurasa kalau gitu aku harus ikut.
738
00:54:44,525 --> 00:54:47,525
Ini uangnya.
/ Mengapa kau memberiku uang lagi?
739
00:54:53,549 --> 00:54:55,549
Terima kasih.
740
00:54:55,573 --> 00:54:57,573
Sebenarnya,
741
00:54:57,597 --> 00:54:59,597
sudah lama aku ingin pergi
melihat ini.
742
00:55:13,521 --> 00:55:15,521
Kapan hujannya akan berhenti?
743
00:55:15,545 --> 00:55:17,545
♪ Bertemu denganmu tiba-tiba,
744
00:55:18,569 --> 00:55:20,569
♪ aku tak menyadari
745
00:55:20,593 --> 00:55:21,593
Apa yang kau lakukan?
746
00:55:21,617 --> 00:55:25,517
♪ bila hidupku akan berubah selamanya
747
00:55:28,541 --> 00:55:30,541
♪ Melihatmu berdiri di sana,
748
00:55:31,565 --> 00:55:33,565
♪ aku tak tahu akan memperhatikan
749
00:55:34,589 --> 00:55:37,589
♪ ada sesuatu yang spesial di udara
750
00:55:41,513 --> 00:55:45,513
♪ Mimpi adalah kenyataan bagiku,
751
00:55:46,537 --> 00:55:52,537
♪ hanya fantasi yang sesungguhnya
752
00:55:53,561 --> 00:55:56,561
♪ Ilusi adalah hal biasa
753
00:55:57,585 --> 00:55:59,585
♪ Aku mencoba hidup dalam mimpi
754
00:56:00,509 --> 00:56:05,509
♪ Tampaknya memang harus begitu
755
00:56:07,533 --> 00:56:10,533
♪ Mimpi adalah kenyataan bagiku,
756
00:56:11,557 --> 00:56:16,557
♪ sebuah kenyataan yang berbeda
757
00:56:18,581 --> 00:56:22,581
♪ Aku memimpikan cinta di malam hari
758
00:56:29,505 --> 00:56:31,505
Tak apa, tak apa...
759
00:56:33,529 --> 00:56:35,529
Maaf telah mengganggu kelas kalian.
760
00:56:35,553 --> 00:56:37,553
Aku kesini hanya melihat-lihat
ruang kelas kalian
761
00:56:37,577 --> 00:56:39,577
dan bertanya sesuatu.
762
00:56:45,501 --> 00:56:47,501
Siapa dari kalian yang bernama Li Tao?
763
00:56:49,525 --> 00:56:51,525
Li Tao, halo.
Jangan gugup.
764
00:56:52,549 --> 00:56:54,549
Aku telah memilih secara acak
beberapa siswa
765
00:56:54,573 --> 00:56:56,573
untuk menanyakan sesuatu.
766
00:56:56,597 --> 00:56:59,597
Apa kau merasa sering mendapatkan PR?
767
00:57:01,521 --> 00:57:03,521
Tidak, tidak.
768
00:57:06,545 --> 00:57:09,545
Pengembangan pribadi siswa
adalah salah satu program kunci sekolah ini,
769
00:57:09,569 --> 00:57:12,569
disertai pelatihan moral dan etika.
770
00:57:12,593 --> 00:57:14,593
Ini sebuah pendidikan yang lengkap.
771
00:57:14,617 --> 00:57:16,617
Terima kasih. Kau boleh duduk.
772
00:57:17,541 --> 00:57:19,541
Gao Xiang?
773
00:57:19,565 --> 00:57:21,565
Gao Xiang?
/ Dia... tidak masuk hari ini.
774
00:57:24,589 --> 00:57:26,589
Pak Hao,
775
00:57:26,613 --> 00:57:28,613
aku disini.
776
00:57:28,637 --> 00:57:30,637
Gao Xiang, apakah pernah
777
00:57:31,561 --> 00:57:34,561
kau mendapat kelas tambahan atau
waktu belajarmu diperpanjang?
778
00:57:35,585 --> 00:57:37,585
Ya.
779
00:57:39,509 --> 00:57:40,509
Apa itu betul?
/ Ya.
780
00:57:40,533 --> 00:57:43,533
Apa kau masih ikut kelas Musik dan
kelas Olahraga?
781
00:57:44,557 --> 00:57:46,557
Tidak. Mereka menggantinya dengan
matematika dan kelas sastra.
782
00:57:51,581 --> 00:57:53,581
Direktur Shen,
dia...
783
00:57:53,605 --> 00:57:55,605
...dia siswa pindahan.
Yang...
784
00:57:55,629 --> 00:57:57,529
yang dia anggap adalah...
/ Pak Hao,
785
00:57:58,553 --> 00:58:00,553
mohon jangan gugup.
786
00:58:01,577 --> 00:58:03,577
Aku cuma menanyakan beberapa hal.
787
00:58:04,501 --> 00:58:07,501
Baiklah, kalian bisa kembali belajar.
788
00:58:08,525 --> 00:58:10,525
Kusen pintu ini, juga.
789
00:58:10,549 --> 00:58:12,549
Kau harus perbaiki ini.
/ Akan kuperbaiki. / Aku tak ingin anak-anak
790
00:58:12,573 --> 00:58:14,573
tersandung dan kepalanya terbentur.
791
00:58:14,597 --> 00:58:16,597
Baik, tentu...
792
00:58:23,521 --> 00:58:26,521
Apa kau tahu berapa banyak masalah
berdampak pada sekolah ini karena jawabanmu?
793
00:58:26,545 --> 00:58:28,545
Kurasa kau melakukan itu dengan sengaja!
794
00:58:29,569 --> 00:58:31,569
Aku tak ada masalah
dengan perbuatanmu sebelumnya.
795
00:58:31,593 --> 00:58:32,593
Kupikir, "Kau cuma anak-anak."
796
00:58:32,617 --> 00:58:34,517
Tapi kali ini,
797
00:58:34,541 --> 00:58:36,541
aku ingin kau perlihatkan
rasa penyesalanmu!
798
00:58:36,565 --> 00:58:38,565
Dimana rasa banggamu terhadap sekolah?
799
00:58:40,589 --> 00:58:43,589
Pak Hao, aku tahu telah berbuat sesuatu
yang tak semestinya,
800
00:58:44,513 --> 00:58:46,513
dan aku minta maaf karenanya,
801
00:58:46,537 --> 00:58:48,537
tapi aku tak tahu
802
00:58:48,561 --> 00:58:50,561
apa salahku hari ini.
803
00:58:50,585 --> 00:58:52,585
Jika aku mulai berbohong
ketika aku masih di sekolah,
804
00:58:52,609 --> 00:58:54,509
bagaimana nanti bila aku di dunia nyata?
805
00:58:54,533 --> 00:58:56,533
Berapa kerusakan yang akan aku buat?
806
00:58:57,557 --> 00:59:00,557
Kau masih berdebat denganku?
807
00:59:00,581 --> 00:59:02,581
Bisakah kau katakan
808
00:59:02,605 --> 00:59:05,505
mengapa aku bekerja keras tiap hari?
Apa aku dewasa untuk memberi omong kosong?
809
00:59:05,529 --> 00:59:08,529
Aku berusaha keras demi kalian!
810
00:59:12,553 --> 00:59:14,553
Maukah kau minta maaf?
811
00:59:19,577 --> 00:59:21,577
Maukah kau minta maaf?
812
00:59:24,501 --> 00:59:26,501
Tak mau?
Maka kau berakhir disini!
813
00:59:26,525 --> 00:59:28,525
Pulanglah!
814
00:59:47,549 --> 00:59:49,549
Tak bisakah kau lupakan saja,
dan meminta maaf,
815
00:59:49,573 --> 00:59:51,573
dan meredakan amarahnya Pak Hao?
816
00:59:51,597 --> 00:59:54,597
Nilaimu baru saja mulai meningkat,
lalu kau buat kacau seperti ini.
817
00:59:57,521 --> 00:59:59,521
Jadi menurutmu aku tadi mengacau?
818
00:59:59,545 --> 01:00:01,545
Aku tahu yang ingin kamu lakukan
819
01:00:02,569 --> 01:00:04,569
tapi kau terlalu sering membuat masalah.
820
01:00:04,593 --> 01:00:06,593
Siapa yang peduli?
821
01:00:08,517 --> 01:00:10,517
Kau tak peduli dengan masa depanmu?
822
01:00:13,541 --> 01:00:15,541
Apakah perlawanan ini penting?
823
01:00:16,565 --> 01:00:18,565
Ya, memang.
Aku tak mau berbohong.
824
01:00:21,589 --> 01:00:24,589
Terkadang orang hanya berkata jujur
825
01:00:24,613 --> 01:00:26,613
karena mereka tak peduli dengan orang lain.
826
01:00:30,537 --> 01:00:32,537
Dan terkadang orang berbohong
827
01:00:32,561 --> 01:00:34,561
karena mereka ingin mendapat
pengakuan orang lain.
828
01:00:34,585 --> 01:00:36,585
Lalu kenapa kau menolongku menyontek?
829
01:00:37,509 --> 01:00:39,509
Kenapa kau menyuruhku mengerjakan PR-mu?
830
01:00:45,533 --> 01:00:50,533
{\an7}mahsunmax
831
01:01:01,557 --> 01:01:03,557
Lin Tianjiao...
832
01:01:05,581 --> 01:01:07,581
Akhir pekan ini,
833
01:01:07,605 --> 01:01:09,605
apa kita masih akan pergi ke pameran
Moon-Rock?
834
01:01:26,529 --> 01:01:28,529
Tianjiao,
835
01:01:29,553 --> 01:01:31,553
kemarilah.
836
01:01:32,577 --> 01:01:34,577
Kami ingin bicara denganmu.
837
01:01:34,601 --> 01:01:36,601
Ini tak terlalu serius,
838
01:01:37,525 --> 01:01:40,525
jadi tak perlu cemas,
ini tak perlu dikhawatirkan.
839
01:01:44,549 --> 01:01:46,549
Begini.
840
01:01:48,573 --> 01:01:50,573
Ketika aku sepulang kerja,
841
01:01:51,597 --> 01:01:54,597
aku membuka pintu,
dan aku melihat ibumu memasak di dapur,
842
01:01:55,521 --> 01:01:57,521
dan tiba-tiba dia menjatuhkan piring.
843
01:01:57,545 --> 01:01:59,545
Aku membantu membersihkannya.
844
01:01:59,569 --> 01:02:01,569
Tapi kemudian kulihat,
845
01:02:01,593 --> 01:02:03,593
ada sesuatu yang tak beres.
846
01:02:03,617 --> 01:02:05,517
Langsung saja.
847
01:02:05,541 --> 01:02:07,541
Kita setuju akan membicarakannya 'kan?
848
01:02:10,565 --> 01:02:12,565
Ibumu
849
01:02:12,589 --> 01:02:15,589
berdiri disana sedang menangis.
Aku tanya mengapa dia menangis,
850
01:02:15,613 --> 01:02:17,513
apa yang membuatnya begitu sedih...
851
01:02:17,537 --> 01:02:19,537
sudah kubilang langsung saja!
852
01:02:19,561 --> 01:02:21,561
Lin Tianjiao, aku peringatkan kamu,
853
01:02:21,585 --> 01:02:23,585
jika kau bicara lagi dengan
berandalan kecil itu,
854
01:02:23,609 --> 01:02:25,609
kau akan menanggung akibatnya.
855
01:02:27,533 --> 01:02:30,533
Ibu, dia bukan berandalan.
Dia temanku.
856
01:02:30,557 --> 01:02:31,557
Temanmu?
Temanmu?!
857
01:02:31,581 --> 01:02:33,581
Kau hanya punya pesaing di sekolah!
858
01:02:33,605 --> 01:02:35,605
Bukan teman!
859
01:02:58,529 --> 01:03:00,529
Tianjiao...
860
01:03:04,553 --> 01:03:06,553
bagaimana naskah pidatomu?
861
01:03:06,577 --> 01:03:08,577
Baik-baik saja.
862
01:03:34,501 --> 01:03:36,501
PAMERAN MOON-ROCK
863
01:04:29,525 --> 01:04:34,325
{\an9}mahsunmax
864
01:04:39,549 --> 01:04:42,549
Ini kunci-pas nya.
/ Tak perlu, aku baru memperbaikinya.
865
01:04:42,573 --> 01:04:44,573
Baiklah,
866
01:04:45,597 --> 01:04:47,597
sepeda yang terakhir kuserahkan padamu.
867
01:04:47,621 --> 01:04:49,621
Baiklah.
868
01:04:54,545 --> 01:04:56,545
Gao Xiang...
869
01:04:59,569 --> 01:05:01,569
Apa dia teman sekelasnya?
/ Apa pedulimu?
870
01:05:01,593 --> 01:05:03,593
Ayo, kita selesaikan ini.
871
01:05:08,517 --> 01:05:10,517
Ada masalah di rumah,
872
01:05:11,541 --> 01:05:13,541
jadi aku tak bisa ikut nonton pamerannya.
873
01:05:13,565 --> 01:05:15,565
Maafkan aku.
/ Tak apa.
874
01:05:15,589 --> 01:05:17,589
Aku juga tak pergi.
875
01:05:21,513 --> 01:05:22,513
Lalu...
876
01:05:22,537 --> 01:05:24,537
mengapa kau tak ikut ujian?
877
01:05:26,561 --> 01:05:28,561
Aku berhenti sekolah.
878
01:05:29,585 --> 01:05:31,585
Kau berhenti sekolah?
879
01:05:33,509 --> 01:05:35,509
Lalu apa yang akan kamu lakukan?
880
01:05:37,533 --> 01:05:39,533
Sekolah bukan satu-satunya cara
untuk bisa hidup.
881
01:05:41,557 --> 01:05:44,557
Lihatlah Shitou. Dia baik-baik saja
hanya dengan mengelola bengkel, kau tahu?
882
01:05:46,581 --> 01:05:48,581
Walau ini sebuah bengkel
reparasi rantai motor,
883
01:05:49,505 --> 01:05:52,505
ini tetap saja bengkel!
884
01:05:52,529 --> 01:05:54,529
Nona, kamu bicara apa?
885
01:05:55,553 --> 01:05:57,553
Apa salahnya memperbaiki sepeda?
886
01:05:57,577 --> 01:05:59,577
Aku tak bicara soal memperbaiki sepeda.
887
01:05:59,601 --> 01:06:01,601
Aku bicara soal hidup.
888
01:06:01,625 --> 01:06:03,625
Hidup?
889
01:06:03,649 --> 01:06:05,549
Jadi kau sudah tahu kehidupanmu?
890
01:06:06,573 --> 01:06:08,573
Hidupmu adalah bagaimana caramu
memandang orang lain.
891
01:06:08,597 --> 01:06:10,597
Kami tak harus melakukan itu.
892
01:06:10,621 --> 01:06:12,621
Sudahlah, Shitou.
893
01:06:21,545 --> 01:06:23,545
Aku dulu menganggap...
894
01:06:24,569 --> 01:06:26,569
Aku dulu menganggap kau punya impian.
895
01:06:28,593 --> 01:06:31,593
Tapi sekarang tampak seperti lelucon saja.
896
01:06:37,517 --> 01:06:39,517
Lalu bagaimana dengan impianmu?
897
01:06:40,541 --> 01:06:42,541
Impianku...
898
01:06:44,565 --> 01:06:46,565
Impianku adalah belajar keuangan!
899
01:07:20,589 --> 01:07:22,589
Aku tak percaya
kau sungguh berhenti sekolah.
900
01:07:23,513 --> 01:07:25,513
Ya.
901
01:07:26,537 --> 01:07:28,537
Mengapa?
902
01:07:28,561 --> 01:07:30,561
Cuma gara-gara
bertengkar dengan seorang guru?
903
01:07:32,585 --> 01:07:34,585
Baiklah, tak usah membicarakannya.
904
01:07:36,509 --> 01:07:38,509
Apa yang akan kau lakukan sekarang?
905
01:07:41,533 --> 01:07:43,733
Mungkin aku akan berkelana
dan mencari tahu soal itu.
906
01:07:44,557 --> 01:07:48,557
Itulah idenya, kau selalu bicara
soal ingin berpetualang.
907
01:07:53,581 --> 01:07:55,581
Memang mudah mengatakannya,
908
01:07:55,605 --> 01:07:57,505
tapi jika aku melakukannya,
909
01:07:57,529 --> 01:07:59,529
aku mengkhawatirkan kakekku.
910
01:08:00,553 --> 01:08:02,553
Dia lebih sehat dari dirimu.
911
01:08:05,577 --> 01:08:07,577
Kurasa kau lebih mengkhawatirkan gadis itu.
912
01:08:21,501 --> 01:08:24,501
Tianjiao, aku tak mengerti.
913
01:08:24,525 --> 01:08:26,525
Apa kelebihan Ou Xiaoyang
yang tak kumiliki?
914
01:08:26,549 --> 01:08:28,549
Dia itu sangat jelek!
915
01:08:30,573 --> 01:08:32,573
Kenapa Tiantian menyukai dia?
916
01:08:36,597 --> 01:08:38,597
Maksudku, apa aku dicampakkan?
917
01:08:40,521 --> 01:08:43,521
Kau bahkan belum berkencan.
Sulit dicampakkan tanpa berkencan.
918
01:08:46,545 --> 01:08:48,545
Dimana perbannya?
919
01:08:48,569 --> 01:08:50,569
Aku tak tahu.
920
01:08:50,593 --> 01:08:52,593
Sana cari di kamarnya ibu dan ayah.
921
01:08:52,617 --> 01:08:54,617
Kenapa kau tak bantu aku mencarikannya?
922
01:08:54,641 --> 01:08:56,641
Kau juga tak membantuku!
923
01:09:35,565 --> 01:09:37,565
"AKTE PERCERAIAN"
924
01:10:00,589 --> 01:10:02,589
Kamu main video-game lagi.
/ Tidak!
925
01:10:02,613 --> 01:10:04,613
TV-nya masih panas!
926
01:10:04,637 --> 01:10:06,537
Apa PR-mu sudah beres?
927
01:10:06,561 --> 01:10:08,561
Sebentar lagi.
/ Kembali ke kamarmu dan selesaikan PR.
928
01:10:14,585 --> 01:10:15,585
Tutup pintunya.
929
01:10:15,609 --> 01:10:17,609
Kenapa kau membelikan dia
mainan bodoh itu?
930
01:10:18,533 --> 01:10:20,533
Sekarang ulang tahunnya,
biarkan dia bermain sebentar.
931
01:10:20,557 --> 01:10:22,557
Sebentar?
Begitulah dirimu terjebak seumur hidup!
932
01:10:23,581 --> 01:10:25,581
Bisakah kau tak menyalahkan anak-anak?
933
01:10:26,505 --> 01:10:28,505
Bukankah bertingkah begini tiap hari
cukup melelahkan?
934
01:10:28,529 --> 01:10:31,529
Untuk siapa aku bersikap begini?
935
01:10:42,553 --> 01:10:45,553
♪ Selamat ulang tahun untukku... ♪
936
01:10:45,577 --> 01:10:47,577
♪ Selamat ulang tahun untukmu... ♪
937
01:10:48,501 --> 01:10:51,501
♪ Selamat ulang tahun untukku... ♪
938
01:10:52,525 --> 01:10:55,525
♪ Selamat ulang tahun untukmu... ♪
939
01:10:59,549 --> 01:11:01,549
Usiamu bertambah setahun!
940
01:11:08,573 --> 01:11:10,573
Pak Hao menyuruhku
memberikan ini untukmu.
941
01:11:11,597 --> 01:11:13,597
Terima kasih.
942
01:11:15,521 --> 01:11:17,521
Sekarang kau bisa terbang menjauh.
943
01:11:17,545 --> 01:11:19,545
Kau bebas.
944
01:11:19,569 --> 01:11:21,569
Tak secepat itu.
945
01:11:25,593 --> 01:11:27,593
Kau dan dia,
946
01:11:28,517 --> 01:11:30,517
sejauh mana hubungan kalian?
947
01:11:34,541 --> 01:11:36,541
Apanya yang lucu?
948
01:11:38,565 --> 01:11:41,565
Aku cuma benci saja melihat orang sepertimu
mendekati dia,
949
01:11:44,589 --> 01:11:47,589
karena cuma akulah yang pantas
berada disampingnya
950
01:11:48,513 --> 01:11:50,513
dan memandang rendah dirimu
951
01:11:51,537 --> 01:11:53,537
dari atas.
952
01:11:54,561 --> 01:11:56,561
Kau terlalu banyak nonton TV.
953
01:12:00,585 --> 01:12:02,585
Tiap orang memilih jalan hidup
yang berbeda-beda,
954
01:12:02,609 --> 01:12:04,609
dan tak ada yang peduli
dengan kedengkianmu.
955
01:12:06,533 --> 01:12:09,533
Si Lian Tiajiao yang kau pernah lihat
adalah yang dia tunjukkan pada dunia.
956
01:12:12,557 --> 01:12:14,557
Pernahkah kau tanya sendiri
apakah dia bahagia?
957
01:12:37,581 --> 01:12:39,581
Gao Xiang,
958
01:12:39,605 --> 01:12:41,605
aku tahu kau memikirkan sesuatu.
959
01:12:41,629 --> 01:12:44,529
Kau tak perlu menyembunyikannya dariku.
960
01:12:46,553 --> 01:12:48,553
Apapun yang akan kau lakukan di masa depan,
961
01:12:48,577 --> 01:12:50,577
apapun rencanamu,
962
01:12:50,601 --> 01:12:53,501
katakan saja padaku.
Bagaimanapun aku mendukungmu.
963
01:12:54,525 --> 01:12:56,525
Kau dan aku bisa bertahan hidup dimanapun.
964
01:12:57,549 --> 01:12:59,549
Duduk di kursi tua ini seharian,
965
01:12:59,573 --> 01:13:01,573
gosip yang tiada akhir
dari wanita tua membosankan...
966
01:13:03,597 --> 01:13:05,597
Aku ingin keluar dari sini!
967
01:13:10,521 --> 01:13:12,521
Aku bisa sendiri.
968
01:13:34,545 --> 01:13:37,545
"Ayah, kakek dan aku
berencana untuk pergi."
969
01:13:37,569 --> 01:13:39,569
"Kami ingin melihat dunia luar."
970
01:13:40,593 --> 01:13:42,593
"Akan kujaga kakek,
971
01:13:42,617 --> 01:13:44,617
jangan khawatir."
972
01:13:45,541 --> 01:13:47,541
"Ada penghangat kaki di dalam sweaternya."
973
01:13:47,565 --> 01:13:49,565
"Ingatlah untuk memakainya
saat hawanya dingin."
974
01:13:50,589 --> 01:13:52,589
"Ayah,
975
01:13:52,613 --> 01:13:54,513
aku akan menjadi orang yang lebih baik."
976
01:13:54,537 --> 01:13:56,537
"Akan kutemui ayah lagi
jika aku berhasil jadi lebih baik."
977
01:13:57,561 --> 01:13:59,561
"Tunggulah aku."
978
01:14:00,585 --> 01:14:02,585
Ayah!
979
01:14:04,509 --> 01:14:06,509
Aku pergi!
980
01:14:30,533 --> 01:14:32,533
Lin Tianjiao, selamat ya.
981
01:14:33,557 --> 01:14:35,557
Terima kasih, Kepala Sekolah.
982
01:14:36,581 --> 01:14:39,581
Ada apa? Kau memenangkan Penghargaan
3-Terbaik, kau tak senang?
983
01:14:40,505 --> 01:14:43,505
Tak ada apa-apa.
/ Lalu siapkan lembar tugasnya.
984
01:14:43,529 --> 01:14:45,529
Kita harus menyerahkannya minggu depan.
985
01:14:45,553 --> 01:14:47,553
Baiklah.
/ Lu Tiantian, kelas 11, ruang 1,
986
01:14:47,577 --> 01:14:49,577
dan Ou Xiaoyang, kelas 11, ruang 3
987
01:14:49,601 --> 01:14:51,601
melanggar aturan sekolah
siswa dilarang berkencan,
988
01:14:51,625 --> 01:14:53,625
dan ditindak lanjuti saat
kepergok oleh staf pengajar.
989
01:14:53,649 --> 01:14:56,549
Lu Tiantian, berdiri sekarang!
990
01:14:56,573 --> 01:14:58,573
Pelanggaran mereka akan dihukum.
991
01:14:59,597 --> 01:15:01,597
Kau membuat malu seluruh kelas.
992
01:15:03,521 --> 01:15:05,521
Bukannya menggunakan waktumu untuk belajar,
malah kau asyik pelukan dan ciuman.
993
01:15:05,545 --> 01:15:07,545
Itu sungguh tercela!
994
01:15:09,569 --> 01:15:11,569
Apa orang tuamu membayar uang sekolahmu
995
01:15:11,593 --> 01:15:13,593
lalu kau bisa pacaran dengan Ou Xiaoyang?
996
01:15:14,517 --> 01:15:18,517
Mulai hari ini, jika aku melihat
kalian berdua saling bicara,
997
01:15:18,541 --> 01:15:20,541
kalian berdua boleh kemasi tas dan pergi!
998
01:15:21,565 --> 01:15:23,565
Kau bikin malu orang tuamu!
999
01:15:23,589 --> 01:15:25,589
Menurutmu untuk apa kami
mengirimmu ke sekolah ini?
1000
01:15:25,613 --> 01:15:27,613
Apa kami mengirimmu kesini untuk belajar
atau untuk cari pacar?
1001
01:15:29,537 --> 01:15:31,537
Apa yang kau lihat?
/ Ayo pergi!
1002
01:15:31,561 --> 01:15:32,561
Tak ada yang perlu dilihat!
Sekarang ayo pulang!
1003
01:15:32,585 --> 01:15:34,585
Ayo pergi! Sekarang!
/ Ayo!
1004
01:15:34,609 --> 01:15:36,609
Kita pulang!
1005
01:15:41,533 --> 01:15:45,533
Ini hanya waktunya yang tak tepat. Jika kau
belajar sekarang, kau nanti akan mendapat kesempatan.
1006
01:15:49,557 --> 01:15:51,557
Apa kau ingat pertemuan kelas terakhir,
1007
01:15:51,581 --> 01:15:53,581
saat Pak Hao menanyakan tujuan hidup kita,
1008
01:15:54,505 --> 01:15:56,505
dan aku tak menjawabnya?
1009
01:15:58,529 --> 01:16:00,529
Aku takut jika aku mengatakannya,
1010
01:16:02,553 --> 01:16:04,553
kalian semua akan menertawakanku.
1011
01:16:05,577 --> 01:16:08,577
Aku tak punya impian besar
atau tujuan hidup sepertimu.
1012
01:16:09,501 --> 01:16:11,501
Impianku
1013
01:16:12,525 --> 01:16:15,525
adalah menjadi seorang ibu rumah tangga,
dan hidup secara normal.
1014
01:16:16,549 --> 01:16:18,549
Kurasa, menjadi istri yang baik
1015
01:16:19,573 --> 01:16:21,573
dan seorang ibu yang baik
1016
01:16:21,597 --> 01:16:23,597
adalah sah sah saja seperti ujian
masuk sekolah yang bagus.
1017
01:16:38,521 --> 01:16:40,521
Kudengar Lu Tiantian dari kelasmu
1018
01:16:40,545 --> 01:16:42,545
mendapat peringatan tertulis dan hukuman.
1019
01:16:45,569 --> 01:16:47,569
Kau sudah tahu
dia punya pacar selama ini 'kan?
1020
01:16:49,593 --> 01:16:51,593
Tidak.
/ Aku tak peduli kau tahu atau tidak,
1021
01:16:52,517 --> 01:16:54,517
Aku tak ingin kau bergaul dengannya lagi.
1022
01:17:02,541 --> 01:17:04,541
Cuma, apa ini?
1023
01:17:04,565 --> 01:17:06,565
Music Heaven?
1024
01:17:12,589 --> 01:17:14,589
Lin Tianjiao, kelakuan burukmu
sudah diluar batas.
1025
01:17:15,513 --> 01:17:17,513
Kau tak jauh-jauh dari hukumanmu sendiri.
1026
01:17:17,537 --> 01:17:19,537
Ibu!
1027
01:17:19,561 --> 01:17:21,561
Kembalikan!
/ Maaf?
1028
01:17:23,585 --> 01:17:25,585
Kamu pikir kau masih mendengarkan ini?
1029
01:17:25,609 --> 01:17:27,609
Ibu, apa yang ibu lakukan?
1030
01:17:31,533 --> 01:17:33,533
Lin Tianjiao, aku beritahu sekarang,
1031
01:17:33,557 --> 01:17:35,557
memenangkan penghargaan 3_Terbaik
bukan berarti
1032
01:17:35,581 --> 01:17:37,581
kau bisa melakukan apa saja semaumu.
1033
01:17:37,605 --> 01:17:39,905
Sulit bisa masuk universitas Tsinghua
jurusan keuangan!
1034
01:17:45,529 --> 01:17:47,529
Aku tak ingin belajar keuangan.
1035
01:17:47,553 --> 01:17:49,553
Kau bilang apa?
/ Aku tak ingin belajar keuangan.
1036
01:17:51,577 --> 01:17:53,577
Aku akan belajar astronomi.
1037
01:17:53,601 --> 01:17:56,501
Dasar bodoh!
Apa hebatnya batu-batuan luar angkasa?
1038
01:17:59,525 --> 01:18:01,525
Aku tak ingin seperti ibu,
1039
01:18:02,549 --> 01:18:05,549
menjalani hidup yang salah.
1040
01:18:07,573 --> 01:18:10,573
Apa maksudnya itu?
/ Aku tak ingin seperti ibu,
1041
01:18:12,597 --> 01:18:15,597
menjalani hidup yang salah,
dan gagal dalam pernikahan!
1042
01:18:26,521 --> 01:18:28,521
Tianjiao?
Ada apa?
1043
01:19:00,545 --> 01:19:03,545
Kamu sedang apa?
/ Minumlah madunya bunga.
1044
01:19:05,569 --> 01:19:08,569
Itu kotor.
/ Apa kau ingat
1045
01:19:08,593 --> 01:19:10,593
bagaimana kita dulu berebut
untuk bisa meminumnya?
1046
01:19:11,517 --> 01:19:13,517
Dan kau tak pernah mengalahkanku.
1047
01:19:13,541 --> 01:19:15,541
Aku cuma membiarkanmu menang.
1048
01:19:22,565 --> 01:19:24,565
Apa kau pernah memikirkan
1049
01:19:25,589 --> 01:19:27,589
kehidupan setelah kita dewasa?
1050
01:19:27,613 --> 01:19:29,513
Tentu...
1051
01:19:29,537 --> 01:19:31,537
tapi ingat yang kita bilang
1052
01:19:31,561 --> 01:19:33,561
kau akan jadi otak,
dan aku akan jadi ototnya?
1053
01:19:34,585 --> 01:19:38,585
Tianjiao, hari ini pertama kali
kau membuatku terkesan.
1054
01:19:40,509 --> 01:19:42,509
kau membuatku terkesan lebih dari
penghargaan sekolah bodohmu itu.
1055
01:19:46,533 --> 01:19:48,533
Bagaimana seandainya, suatu hari,
1056
01:19:49,557 --> 01:19:51,557
ibu dan ayah berpisah?
1057
01:19:52,581 --> 01:19:54,581
Kau ingin ikut dengan siapa?
1058
01:19:54,605 --> 01:19:56,605
Aku cuma mengatakan "seandainya".
1059
01:19:59,529 --> 01:20:01,529
Sebenarnya,
1060
01:20:02,553 --> 01:20:04,553
aku sudah lama mengetahuinya.
1061
01:20:06,577 --> 01:20:08,577
Cuma aku tak bilang padamu.
1062
01:20:11,501 --> 01:20:13,501
Kupikir ini akan membuatmu sedih.
1063
01:20:17,525 --> 01:20:19,525
Sudah kubilang padamu
jangan menaruhnya disitu!
1064
01:20:19,549 --> 01:20:21,549
Kaulah yang meminta untuk bercerai!
1065
01:20:21,573 --> 01:20:23,573
Kaulah alasan kita berada
dalam kekacauan ini sejak awal!
1066
01:20:24,597 --> 01:20:27,597
Tahu mengapa aku minta cerai?
Karena tak ada yang tahan dengan temperamenmu!
1067
01:20:27,621 --> 01:20:29,621
Temperamen apa?
Temperamen apa!
1068
01:20:37,545 --> 01:20:39,545
Ikan asam manis!
1069
01:20:39,569 --> 01:20:41,569
Menu malam ini ikan asam manis!
Ini menu kesukaanku!
1070
01:20:42,593 --> 01:20:44,593
Cepat! Sumpitnya!
1071
01:20:45,517 --> 01:20:47,517
Tianjiao, kemarilah, ayo makan!
Aku lapar!
1072
01:20:47,541 --> 01:20:49,541
Cepatlah!
Sumpit!
1073
01:20:51,565 --> 01:20:53,565
Ayah pindah besok.
1074
01:20:53,589 --> 01:20:55,589
Ayo kita bicara dengannnya.
1075
01:20:55,613 --> 01:20:57,613
Tidak.
1076
01:20:58,537 --> 01:21:00,537
Aku yakin dia punya alasan.
1077
01:21:01,561 --> 01:21:03,561
Aku tak bisa biarkan dia melakukan ini.
/ Hey, lihat!
1078
01:21:04,585 --> 01:21:06,585
Potongan rambut yang bagus!
Kau tampak keren!
1079
01:21:06,609 --> 01:21:07,609
Bagaimana tampilanku?
1080
01:21:07,633 --> 01:21:09,633
Itu jelek sekali!
1081
01:21:12,557 --> 01:21:14,557
Bukankah itu Tiantian?
1082
01:21:25,581 --> 01:21:27,581
Wow kerennya!
1083
01:21:33,505 --> 01:21:36,505
Apa yang sedang kau pikirkan?
Ini sungguh berani!
1084
01:21:36,529 --> 01:21:38,529
Ada apa ini?
1085
01:21:39,553 --> 01:21:41,553
Berhenti menonton!
Kembali ke kelas!
1086
01:21:41,577 --> 01:21:43,577
Ayo pergi dari sini.
1087
01:21:44,501 --> 01:21:46,501
Semoga beruntung!
1088
01:21:46,525 --> 01:21:48,525
Semoga beruntung kawan.
Jangan sampai retak.
1089
01:22:15,549 --> 01:22:18,549
Aku belum pernah makan saus babi
di pinggir jalan selama 20 tahun.
1090
01:22:19,573 --> 01:22:21,573
Ibumu menganggap ini kotor.
1091
01:22:25,597 --> 01:22:27,597
Tianjiao!
1092
01:22:35,521 --> 01:22:37,521
Maafkan ayah.
1093
01:22:37,545 --> 01:22:39,545
Ibumu dan aku...
1094
01:22:41,569 --> 01:22:43,569
khawatir ini akan berdampak
pada sekolahmu.
1095
01:22:48,593 --> 01:22:50,593
Semua ini salahku.
1096
01:22:50,617 --> 01:22:52,617
Ayah mengalami itu semua demi aku.
1097
01:22:53,541 --> 01:22:55,541
Kau tahu,
1098
01:22:56,565 --> 01:22:59,565
setahun aku bercerai dengan ibumu
1099
01:22:59,589 --> 01:23:01,589
adalah hal yang paling
membahagiakan yang pernah kualami.
1100
01:23:01,613 --> 01:23:05,513
Kami tak harus saling memaksakan
kehendak sekarang.
1101
01:23:05,537 --> 01:23:07,537
Kami agak jarang bertengkar.
1102
01:23:08,561 --> 01:23:10,561
Ini mungkin
1103
01:23:11,585 --> 01:23:13,585
bila ada orang yang
1104
01:23:14,509 --> 01:23:16,509
tak cocok untuk hidup bersama.
1105
01:23:22,533 --> 01:23:24,533
Bersikap baiklah pada ibumu mulai sekarang.
1106
01:23:41,557 --> 01:23:43,557
Besok,
1107
01:23:44,581 --> 01:23:46,581
untuk perayaan upacara,
pakailah ini.
1108
01:23:47,505 --> 01:23:49,505
Bagaimana menurutmu?
1109
01:24:18,529 --> 01:24:20,529
{\an7}mahsunmax
1110
01:24:21,553 --> 01:24:23,553
Ayo kita lihat!
/ Apa ada sesuatu yang terjadi?
1111
01:24:23,577 --> 01:24:25,577
Cepat! Ayo kita lihat!
1112
01:24:26,501 --> 01:24:28,501
Ada di sebelah sana!
1113
01:24:31,525 --> 01:24:33,525
Indah sekali!
1114
01:25:16,549 --> 01:25:18,549
Indah sekali!
1115
01:25:37,573 --> 01:25:39,573
Lin Tianjiao,
1116
01:25:39,597 --> 01:25:41,597
selamat atas penghargaanmu.
1117
01:25:52,521 --> 01:25:54,521
Ada sesuatu
1118
01:25:55,545 --> 01:25:59,045
jika tak kuberitahu padamu sekarang,
aku akan membenci diriku bila tak mengatakannya.
1119
01:26:01,569 --> 01:26:03,569
Gao Xiang sudah pergi.
1120
01:26:04,593 --> 01:26:06,593
Keretanya berangkat siang ini.
1121
01:26:07,517 --> 01:26:09,517
Juga,
1122
01:26:09,541 --> 01:26:11,541
apapun yang terjadi,
1123
01:26:11,565 --> 01:26:13,565
aku ingin kau bahagia.
1124
01:26:27,589 --> 01:26:29,589
Tianjiao...
1125
01:26:29,613 --> 01:26:31,613
Sekarang giliranmu naik panggung.
Pertunjukan dimulai!
1126
01:26:41,537 --> 01:26:43,537
Ini saat-saat yang menggembirakan.
1127
01:26:43,561 --> 01:26:45,561
Dia telah belajar dengan giat.
Dia dapat diandalkan.
1128
01:26:45,585 --> 01:26:47,585
Usaha dan tekadnya
1129
01:26:47,609 --> 01:26:50,509
telah membuat dia menjadi contoh
untuk teman-teman kelasnya.
1130
01:26:50,533 --> 01:26:53,533
Sekarang, kita undang Nona Li Tianjiao
1131
01:26:53,557 --> 01:26:55,557
untuk memberikan pidato
dalam menerima kehormatan ini.
1132
01:27:15,581 --> 01:27:17,581
Tianjiao!
Mulailah!
1133
01:27:22,505 --> 01:27:24,505
Halo semuanya.
1134
01:27:24,529 --> 01:27:26,529
Namaku Lin Tianjiao.
1135
01:27:27,553 --> 01:27:29,553
Untuk memenangkan penghargaan ini,
1136
01:27:30,577 --> 01:27:32,577
hal pertama yang kukerjakan tiap pagi
1137
01:27:32,601 --> 01:27:34,601
adalah mengulang tema ujian.
1138
01:27:35,525 --> 01:27:38,525
Siang malam aku berjuang untuk menghafal
pelajaran ke dalam otakku.
1139
01:27:40,549 --> 01:27:43,549
Satu-satu yang pikirkan hanyalah
bisa masuk ke perguruan tinggi terbaik,
1140
01:27:44,573 --> 01:27:46,573
dan menjadi siswa yang selama ini
dipikirkan orang lain.
1141
01:27:54,597 --> 01:27:56,597
Tapi aku ingin kalian tahu,
1142
01:27:57,521 --> 01:28:00,521
aku bukanlah "3-Terbaik"
seperti yang kalian bayangkan.
1143
01:28:05,545 --> 01:28:07,545
Dia sedang merendah.
1144
01:28:07,569 --> 01:28:09,569
Untuk memenangkan penghargaan ini,
1145
01:28:12,593 --> 01:28:15,593
aku menyontek untuk mendapat
nilai terbaik dalam ujian.
1146
01:28:17,517 --> 01:28:19,517
Dia menyontek?
1147
01:28:20,541 --> 01:28:22,541
Untuk memenangkan penghargaan ini,
1148
01:28:22,565 --> 01:28:24,565
aku abaikan perasaan sahabatku,
1149
01:28:27,589 --> 01:28:30,589
aku meremehkan pacarnya sahabatku,
1150
01:28:30,613 --> 01:28:32,513
dan aku tak pernah benar-benar mengenal
1151
01:28:32,537 --> 01:28:34,537
adikku sendiri.
1152
01:28:35,561 --> 01:28:38,561
Sebelumnya,
kupikir sukses berarti kebebasan.
1153
01:28:41,585 --> 01:28:43,585
Tapi kemudian, seseorang mengatakan padaku,
1154
01:28:44,509 --> 01:28:47,509
kebebasan sesungguhnya berasal dari
menghadapi dirimu sendiri.
1155
01:28:49,533 --> 01:28:51,533
Aku ingin menjadi orang yang
cukup berani berkata jujur.
1156
01:28:57,557 --> 01:28:59,557
Orang yang mengatakan padaku
baru saja meninggalkanku,
1157
01:29:01,581 --> 01:29:03,581
dan aku bahkan belum
mengucapkan selamat tinggal padanya.
1158
01:29:07,505 --> 01:29:09,505
Tianjiao,
1159
01:29:10,529 --> 01:29:12,529
apa kau menghafalkan pidato yang salah?
1160
01:29:12,553 --> 01:29:14,553
Maafkan aku semuanya.
1161
01:29:20,577 --> 01:29:22,577
Aku telah memutuskan
tidak menerima penghargaan ini.
1162
01:29:22,601 --> 01:29:24,501
Bagus!
/ Duduklah!
1163
01:29:24,525 --> 01:29:26,525
Ya!
1164
01:29:27,549 --> 01:29:29,549
Bagus!
1165
01:29:33,573 --> 01:29:35,573
Luar biasa!
1166
01:29:36,597 --> 01:29:38,597
Satpam! Hentikan dia!
Jangan lagi tepuk tangan!
1167
01:29:38,621 --> 01:29:40,621
Permisi...
1168
01:29:41,545 --> 01:29:43,545
Tunggu! Tunggu!
1169
01:29:44,569 --> 01:29:46,569
Hentikan dia! Hentikan dia!
1170
01:29:58,593 --> 01:30:00,593
Lariiiiiiii!
1171
01:30:00,617 --> 01:30:02,517
Tianjiao!
1172
01:30:02,541 --> 01:30:04,541
Lari!
1173
01:30:11,565 --> 01:30:13,565
Keluarlah kesini!
1174
01:30:21,589 --> 01:30:23,589
Lin Tianjiao!
Kembali kesini!
1175
01:30:26,513 --> 01:30:28,513
Tianjiao!
Tangkap!
1176
01:30:28,537 --> 01:30:30,537
Lin Tianjiao!
1177
01:30:30,561 --> 01:30:32,561
Hentikan dia! / Hentikan mereka!
/ Tetap disitu!
1178
01:30:33,585 --> 01:30:35,585
Tianjiao!
/ Tianjiao!
1179
01:30:35,609 --> 01:30:37,609
Lari!
1180
01:30:46,533 --> 01:30:48,533
Lin Tianjiao!
1181
01:30:51,557 --> 01:30:53,557
Berhati-hatilah!
1182
01:31:01,581 --> 01:31:03,581
Pak Hao,
1183
01:31:05,505 --> 01:31:07,505
maafkan aku.
1184
01:31:17,529 --> 01:31:19,529
Ingatlah untuk kirim surat.
/ Semoga perjalanannya menyenangkan.
1185
01:31:19,553 --> 01:31:21,553
Kapan kau akan kembali?
1186
01:31:22,577 --> 01:31:24,577
Taksi, mohon tunggu!
1187
01:31:28,501 --> 01:31:30,501
Itu lebih baik.
1188
01:31:33,525 --> 01:31:35,525
Baiklah, ayo berangkat.
1189
01:31:37,549 --> 01:31:39,549
Sampai jumpa kawan-kawan.
1190
01:31:52,573 --> 01:31:54,573
Gao Xiang!
1191
01:31:55,597 --> 01:31:57,597
Gao Xiang!
1192
01:32:04,521 --> 01:32:06,521
Gao Xiang!
1193
01:32:08,545 --> 01:32:09,545
Gao Xiang!
1194
01:32:09,569 --> 01:32:11,569
Gao Xiang!
1195
01:33:06,593 --> 01:33:08,593
Tianjiao...
1196
01:33:30,517 --> 01:33:32,517
Bisakah kau menolongku?
1197
01:33:42,541 --> 01:33:44,541
Rasanya sungguh dingin tanpa rambut!
1198
01:33:48,565 --> 01:33:50,565
Makasih kawan-kawan.
1199
01:33:50,589 --> 01:33:52,589
Kubilang makasih kawan-kawan!
1200
01:34:00,513 --> 01:34:03,513
Selamat datang di acara Music Heaven yang lain.
Jangan isi kekosongan dalam hidupmu,
1201
01:34:03,537 --> 01:34:06,537
karena musik hidup dalam kekosongan itu.
1202
01:34:06,561 --> 01:34:08,561
Dasar brengs...
1203
01:34:08,585 --> 01:34:10,585
Lagu pertama yang akan diputar hari ini
berjudul "Mama Mia".
1204
01:34:10,609 --> 01:34:13,509
"Mama Mia" musisi yang sangat terkenal
dari Swedia.
1205
01:34:13,533 --> 01:34:15,533
Siapa...?
1206
01:34:15,557 --> 01:34:17,557
Siapa yang menyuruhmu di sampingku?
1207
01:34:17,581 --> 01:34:19,581
Apa ini the moon (bulan)
1208
01:34:19,605 --> 01:34:23,505
Moon... moon... moon... moon... moon.
1209
01:34:26,529 --> 01:34:28,529
Para pendengar,
kalian punya suguhan spesial hari ini.
1210
01:34:28,553 --> 01:34:31,553
di ruangan yang lain, kami kedatangan
penggemar setia acara ini.
1211
01:34:31,577 --> 01:34:33,577
Dia datang dengan membawa pesan sekarang,
1212
01:34:33,601 --> 01:34:35,601
jadi mari kita dengar
apa yang akan dia katakan pada kita.
1213
01:34:47,525 --> 01:34:49,525
Semoga berhasil!
1214
01:34:51,549 --> 01:34:53,549
Halo semuanya,
maaf telah mengganggu kalian.
1215
01:34:54,573 --> 01:34:57,573
Aku ingin menyanyikan sebuah lagu sekarang,
1216
01:34:58,597 --> 01:35:00,597
sebuah lagu
1217
01:35:01,521 --> 01:35:03,521
untuk teman baikku.
1218
01:35:05,545 --> 01:35:08,545
Yang naik Kereta K-246 sekarang.
1219
01:35:10,569 --> 01:35:12,569
Kuharap dia bisa mendengar suaraku.
1220
01:35:12,593 --> 01:35:14,593
Kacang, kwaci,
1221
01:35:14,617 --> 01:35:16,517
Luxiao'er baijiu, ceker ayam,
kartu poker, air mineral...
1222
01:35:16,541 --> 01:35:18,541
Gao Xiang...
1223
01:35:19,565 --> 01:35:21,565
Gao Xiang,
1224
01:35:24,589 --> 01:35:26,589
kau bisa mendengarkanku?
1225
01:35:28,513 --> 01:35:31,513
Aku melihat bintang-bintang yang
kau lukis di ruang kelas.
1226
01:35:32,537 --> 01:35:35,537
Walaupun Cassiopeia lokasinya salah,
1227
01:35:37,561 --> 01:35:39,561
itu membuatku sungguh bahagia.
1228
01:35:39,585 --> 01:35:41,585
Membuat kami semua bahagia.
1229
01:35:50,509 --> 01:35:52,509
Saat itu, kau bertanya untuk apa
aku berterima kasih,
1230
01:35:52,533 --> 01:35:54,533
dan aku tak pernah memberimu jawaban.
1231
01:35:55,557 --> 01:35:57,557
Sekarang akan kukatakan jawabannya.
1232
01:36:04,581 --> 01:36:06,581
Terima kasih untuk semuanya.
1233
01:36:10,505 --> 01:36:12,505
♪ Hey Jude,
Hei Jude,
1234
01:36:13,529 --> 01:36:15,529
♪ don't make it bad
jangan perburuk keadaan
1235
01:36:16,553 --> 01:36:19,553
♪ Take a sad song
Nyanyikanlah lagu sedih
1236
01:36:19,577 --> 01:36:23,577
♪ and make it better
dan perbaikilah keadaan
1237
01:36:24,501 --> 01:36:26,501
♪ Hey Jude,
Hei Jude,
1238
01:36:27,525 --> 01:36:30,525
♪ don't be afraid
jangan takut
1239
01:36:30,549 --> 01:36:31,549
Untuk apa... kau berterimakasih padaku?
1240
01:36:31,573 --> 01:36:36,573
♪ You were made to go out and get her
Kau tercipta tuk mengejar dan mendapatkannya
1241
01:36:38,597 --> 01:36:42,597
♪ The minute you let her under your skin
Sebentar saja kau memeluknya
1242
01:36:43,521 --> 01:36:49,521
♪ Then you begin to make it better
Lalu kau mulai memperbaiki semuanya
1243
01:36:50,545 --> 01:36:52,545
Kau boleh pergi.
/ Aku akan pergi.
1244
01:36:52,569 --> 01:36:55,569
♪ And anytime you feel the pain
Dan tiap kali kau rasakan nestapa
1245
01:36:55,593 --> 01:36:58,593
♪ Hey Jude refrain
Hei Jude bertahanlah
1246
01:36:58,617 --> 01:37:04,517
♪ don't carry the world upon your shoulders
Jangan pikul dunia di pundakmu
1247
01:37:04,541 --> 01:37:07,541
Jangan pikul dunia di pundakmu
1248
01:37:07,565 --> 01:37:08,565
Lakukan saja yang ingin kau lakukan.
1249
01:37:08,589 --> 01:37:11,589
♪ For well you know that it's a fool
Karena kau tahu yang demikian itu hanya orang bodoh
1250
01:37:11,613 --> 01:37:14,513
♪ who plays it cool
Yang sok keren
1251
01:37:15,537 --> 01:37:22,537
♪ By making his world a little colder
Dengan membuat dunianya lebih dingin
1252
01:37:31,561 --> 01:37:33,561
Pamerannya tutup, besok saja.
Pulanglah.
1253
01:37:33,585 --> 01:37:35,585
♪ Hey Jude, don't let me down
Hei Jude, jangan kecewakan aku
1254
01:37:35,609 --> 01:37:37,609
Jangan kunci pintunya!
Bukalah!
1255
01:37:37,633 --> 01:37:43,533
♪ You have found her, now go and get her
Kau tlah temukan dia, kini kejar dan dapatkanlah dia
1256
01:37:44,557 --> 01:37:48,557
♪ Remember to let her into your heart
Ingat biarkanlah dia masuk ke dalam hatimu
1257
01:37:50,581 --> 01:37:56,581
♪ Then you can start to make it better
Lalu kau bisa mulai memperbaiki semuanya
1258
01:37:58,505 --> 01:38:02,505
♪ So let it out and let it in...
Maka hembuskanlah dan hiruplah
1259
01:38:02,529 --> 01:38:05,529
Apa yang kau lakukan?
Berhenti! Jangan lari!
1260
01:38:05,553 --> 01:38:12,553
♪ You're waiting for someone to perform with
Kau menunggu seseorang tuk tampil bersama
1261
01:38:15,578 --> 01:38:18,578
♪ And don't you know that it's just you,
Dan tak tahukah kau bahwa hanya ada dirimu
1262
01:38:18,603 --> 01:38:21,503
Kau berusaha membuat dirimu dikeluarkan,
dan ini tak berhasil,
1263
01:38:21,528 --> 01:38:23,528
tapi sekarang kau bahkan membawa
polisi ke sini!
1264
01:38:23,553 --> 01:38:26,553
♪ The movement you need is on your shoulder
Gerakan yang kau butuhkan ada di pundakmu
1265
01:38:26,578 --> 01:38:28,578
Apakah ini memang pantas?
1266
01:38:37,503 --> 01:38:40,503
♪ Hey Jude,
Hei Jude
1267
01:38:40,528 --> 01:38:43,528
♪ don't make it bad
jangan perburuk keadaan
1268
01:38:44,553 --> 01:38:46,553
♪ Take a sad song
Nyanyikanlah lagu sedih
1269
01:38:46,578 --> 01:38:49,578
♪ and make it better
dan perbaikilah keadaan
1270
01:38:51,563 --> 01:38:55,563
♪ Remember to let her under your skin
Ingatlah biarkan dia dalam pelukmu
1271
01:38:56,588 --> 01:39:02,588
♪ Then you begin to make it better
Lalu kau bisa mulai memperbaiki semuanya
1272
01:39:02,613 --> 01:39:06,513
♪ Better better better better better...
Membaik membaik membaik..
1273
01:39:16,538 --> 01:39:21,538
♪ Hey Jude
Hei Jude
1274
01:39:29,563 --> 01:39:32,563
♪ Hey Jude
Hei Jude
1275
01:39:42,588 --> 01:39:46,588
♪ Hey Jude
Hei Jude
1276
01:39:55,513 --> 01:39:58,513
♪ Hey Jude
Hei Jude
1277
01:40:08,538 --> 01:40:15,538
♪ Hey Jude
Hei Jude
1278
01:40:19,563 --> 01:40:22,563
{\an1}10 TAHUN KEMUDIAN
1279
01:40:22,588 --> 01:40:26,588
Dan itulah ceritaku dan
exoplanet GX2001.
1280
01:40:26,613 --> 01:40:28,513
Kita mempelajari langit
1281
01:40:28,538 --> 01:40:30,538
untuk lebih mempelajari diri kita sendiri.
1282
01:40:31,563 --> 01:40:33,563
Itulah pentingnya astronomi.
1283
01:40:33,588 --> 01:40:35,588
Terima kasih semuanya.
1284
01:40:42,513 --> 01:40:44,513
Gao Xiang,
1285
01:40:44,538 --> 01:40:46,538
sudah lama sekali.
1286
01:40:47,563 --> 01:40:49,563
Kudengar kau pergi ke Afrika.
1287
01:40:50,588 --> 01:40:52,588
Kau masih menyukai petualangan.
1288
01:40:54,513 --> 01:40:56,713
Radio Music Heaven sekarang
sudah tidak mengudara lagi.
1289
01:40:57,538 --> 01:41:00,538
Para penyiarnya, keduanya memulai
band-nya masing-masing.
1290
01:41:02,563 --> 01:41:04,563
Aku menjadi ahli astronomi
yang selalu aku inginkan.
1291
01:41:05,588 --> 01:41:07,588
Ini pekerjaan yang melelahkan,
1292
01:41:09,513 --> 01:41:11,513
tapi aku menyukai yang kukerjakan.
1293
01:41:12,538 --> 01:41:14,538
Oh ya,
1294
01:41:14,563 --> 01:41:17,563
Aku mengajukan sebuah proyek
di Afrika tahun depan.
1295
01:41:18,588 --> 01:41:20,588
Kurasa,
1296
01:41:20,613 --> 01:41:22,613
walaupun universitasnya besar,
1297
01:41:22,638 --> 01:41:24,638
dunia kita cukup kecil.
1298
01:41:25,563 --> 01:41:27,563
Kita akan saling bertemu lagi
1299
01:41:28,588 --> 01:41:30,588
benar 'kan?
1300
01:41:55,513 --> 01:42:01,513
TETAPLAH DI TEMPAT DUDUK ANDA...
1301
01:42:07,538 --> 01:42:09,538
Akan kutunjukkan padamu
bagaimana selera muda kita.
1302
01:42:09,563 --> 01:42:11,563
Aku beli 2 yang ini.
1303
01:42:11,588 --> 01:42:14,588
Kau bisa beli Yoghurt Just dimana saja!
/ Aku tak peduli, aku mau Yoghurt Just.
1304
01:42:14,613 --> 01:42:16,613
Kalau gitu ayo cari tempat duduk.
Ayo.
1305
01:42:20,538 --> 01:42:22,538
Hey,
1306
01:42:22,563 --> 01:42:24,563
bisakah kau masukkan ini
1307
01:42:24,588 --> 01:42:25,988
ke dalam Yoghurt Just untukku?
1308
01:42:25,989 --> 01:42:29,589
Lin Gengxin! Lin Gengxin!
1309
01:42:29,614 --> 01:42:31,614
Mengapa rekaman barumu berjudul
"Ao-ao-out With the Old"?
1310
01:42:31,639 --> 01:42:33,539
Karena namaku dulunya
Lin Zi'ao.
1311
01:42:33,564 --> 01:42:36,564
Apakah lagu "Older Sister" terinspirasi
oleh "kakak perempuan"mu?
1312
01:42:38,589 --> 01:42:40,589
Bukan, itu cewek pertama
yang membuatku jatuh cinta.
1313
01:42:40,614 --> 01:42:41,914
Dia memang wanita yang lebih tua.
1314
01:42:41,915 --> 01:42:43,915
Ini amplop merah lagi, dari Tianjiao.
1315
01:42:44,540 --> 01:42:47,540
Tapi dia tak bisa datang.
Dia ada kerjaan. / Ada yang mau pidato!
1316
01:42:47,565 --> 01:42:48,565
Ya!
1317
01:42:48,590 --> 01:42:50,590
Li Tao!
1318
01:42:50,615 --> 01:42:52,515
Huang Tao,
1319
01:42:52,540 --> 01:42:54,540
telah menjadi teman baikku
1320
01:42:55,565 --> 01:42:57,565
selama bertahun-tahun.
1321
01:42:57,590 --> 01:42:59,590
Kalian semua sudah tahu itu.
1322
01:43:00,515 --> 01:43:02,515
Aku sangat senang
1323
01:43:02,540 --> 01:43:05,540
untuk berbagi karpet merah bersamanya.
1324
01:43:06,565 --> 01:43:09,565
Maaf aku terlambat.
1325
01:43:09,590 --> 01:43:11,590
Sosis disini
1326
01:43:12,515 --> 01:43:14,515
memang sangat enak.
1327
01:43:14,540 --> 01:43:16,540
Terakhir kali kau memberitahuku
1328
01:43:16,565 --> 01:43:18,565
tentang si wanita Zhang ini
yang kau temui.
1329
01:43:18,590 --> 01:43:20,590
Bagaimana hubunganmu dengannya?
/ Tak bagus.
1330
01:43:22,515 --> 01:43:24,515
Kau jauh lebih baik.
1331
01:43:26,540 --> 01:43:28,540
Lihatlah logo besar ini!
1332
01:43:28,565 --> 01:43:30,565
Itulah yang cocok dengan gayamu!
1333
01:43:30,590 --> 01:43:32,590
Apa yang menghambatmu?
/ Begini,
1334
01:43:32,615 --> 01:43:35,515
jika aku tak melihat mobilnya
aku tak akan membayarnya. / Sobat...
1335
01:43:35,540 --> 01:43:39,540
Ada dengan... tunggu dulu?
/ Kesayangan telah datang!
1336
01:43:40,565 --> 01:43:41,565
Benarkah?
/ Sungguh!
1337
01:43:41,590 --> 01:43:43,590
Ayo kita makan malam nanti!
/ Tak masalah!
1338
01:43:44,515 --> 01:43:46,515
Kalian semua tampak kehilangan harapan.
1339
01:43:48,540 --> 01:43:50,540
Ini, lihatlah ini!
1340
01:43:52,565 --> 01:43:54,565
"Ahli astronomi terkenal
1341
01:43:54,590 --> 01:43:56,590
Lin Tianjiao."
1342
01:43:57,515 --> 01:43:59,515
Dia dulu adalah muridku!
1343
01:44:00,540 --> 01:44:02,540
Jadi katakan,
1344
01:44:03,565 --> 01:44:06,565
apa rencana untuk masa depan kalian?
1345
01:44:06,590 --> 01:44:08,590
Ketika kita lulus, kita bersama-sama.
1346
01:44:09,515 --> 01:44:12,515
Semoga kita masih bersama-sama
di masa depan
1347
01:44:12,540 --> 01:44:52,540
mahsunmax, 26 Agustus 2016
1348
01:44:12,665 --> 01:44:22,665
thanks for watching without do any resync
1349
01:44:22,690 --> 01:44:32,690
just inbox for resync to broth3rmax
1350
01:44:32,715 --> 01:44:52,415
CITY OF HEROES
1351
01:47:30,000 --> 01:47:37,000
SEKIAN103835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.