All language subtitles for Wings.of.Desire.1987.GERMAN.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,822 --> 00:00:32,407 When the child was a child, 2 00:00:33,283 --> 00:00:35,493 it walked with its arms swinging. 3 00:00:35,619 --> 00:00:40,873 lt wanted the stream to be a river, the river a torrent, 4 00:00:40,999 --> 00:00:44,377 and this puddle to be the sea. 5 00:00:45,045 --> 00:00:49,424 When the child was a child, it didn't know it was a child. 6 00:00:49,550 --> 00:00:55,012 Everything was full of life, and all life was one. 7 00:00:55,264 --> 00:00:57,640 When the child was a child, 8 00:00:57,766 --> 00:01:01,936 it had no opinion about anything, no habits. 9 00:01:02,062 --> 00:01:05,773 lt often sat cross-legged, took off running, 10 00:01:06,108 --> 00:01:08,818 had a cowlick in its hair, 11 00:01:08,944 --> 00:01:12,780 and didn't make faces when photographed. 12 00:03:12,067 --> 00:03:13,568 Look. 13 00:03:27,040 --> 00:03:31,752 The delight of lifting one's head out here in the open, 14 00:03:32,588 --> 00:03:34,755 of seeing the colors 15 00:03:34,882 --> 00:03:38,968 in all men's eyes, enlightened by the sun. 16 00:03:41,555 --> 00:03:43,890 At last mad, no longer alone. 17 00:03:44,016 --> 00:03:46,183 At last mad, at last redeemed. 18 00:03:46,643 --> 00:03:48,895 At last mad, at last at peace. 19 00:03:49,021 --> 00:03:51,439 At last a fool. At last an inner light. 20 00:04:04,369 --> 00:04:08,789 We're there already. lt's 9:00 a.m. 21 00:04:08,957 --> 00:04:12,460 ...ran up to him 22 00:04:12,586 --> 00:04:15,379 and hugged him. 23 00:04:16,089 --> 00:04:19,383 There's a little house 24 00:04:19,509 --> 00:04:22,887 with two floors and a terrace, 25 00:04:23,013 --> 00:04:26,057 and we go swimming every day. 26 00:04:26,350 --> 00:04:30,019 The man who lives there is called Peter. 27 00:04:50,165 --> 00:04:51,916 Τhat's a nice picture. 28 00:06:24,509 --> 00:06:28,095 Nothing good on TV. 29 00:06:30,599 --> 00:06:34,935 You stumble over your colors, and you're never punctual. 30 00:06:37,606 --> 00:06:43,027 How will l get a refrigerator and washing machine in here? 31 00:06:43,153 --> 00:06:46,113 l'll have to think of something. 32 00:06:47,699 --> 00:06:50,993 Still smells the same, only dustier. 33 00:06:51,119 --> 00:06:53,037 She collected everything. 34 00:06:53,163 --> 00:06:55,414 Trading stamps, postcards. 35 00:06:55,540 --> 00:06:59,418 Even tickets. She never threw anything away. 36 00:06:59,795 --> 00:07:01,587 She just couldn't. 37 00:07:01,713 --> 00:07:06,300 Mother - she never was my mother. 38 00:07:06,676 --> 00:07:10,137 My father - my father was my father. 39 00:07:10,430 --> 00:07:12,014 She's dead. 40 00:07:12,140 --> 00:07:16,185 No tears, no grief. Maybe later. 41 00:07:16,353 --> 00:07:18,229 God, l feel old! 42 00:07:18,688 --> 00:07:22,358 My sister's coming. l have to get out of here. 43 00:07:35,163 --> 00:07:37,039 You can't catch me! 44 00:07:46,216 --> 00:07:49,176 She doesn't love you. Never did. 45 00:07:49,302 --> 00:07:51,345 And you're faking it too. 46 00:07:51,471 --> 00:07:55,182 Be glad they forgot about you. You're finally free. 47 00:07:55,350 --> 00:07:59,687 "l want to die and live forever," she said. 48 00:07:59,813 --> 00:08:01,522 QUlEΤ! 49 00:08:02,691 --> 00:08:05,526 My God, what will become of that boy? 50 00:08:06,319 --> 00:08:09,155 Music's all he's got in his head. 51 00:08:10,365 --> 00:08:13,659 No, l can't take this anymore. 52 00:08:13,785 --> 00:08:15,578 What more does he want? 53 00:08:16,413 --> 00:08:21,167 l already bought him a guitar. Now he wants drums too? 54 00:08:21,918 --> 00:08:24,753 That would cost a fortune. 55 00:08:24,880 --> 00:08:27,840 l'm getting fed up. 56 00:08:27,966 --> 00:08:30,926 ls he ever gonna come to his senses? 57 00:08:32,387 --> 00:08:37,433 l've had it. This can't go on. 58 00:08:38,518 --> 00:08:41,770 This really has to stop. 59 00:08:43,064 --> 00:08:45,357 l can't go along with this anymore. 60 00:08:47,110 --> 00:08:50,863 No wonder. He only learned rock 'n' roll. 61 00:08:51,281 --> 00:08:55,409 Maybe he'll get a grip on himself one day. 62 00:08:56,828 --> 00:08:59,038 One can only hope. 63 00:09:07,088 --> 00:09:09,590 When the child was a child, 64 00:09:10,217 --> 00:09:12,885 it was the time of these questions: 65 00:09:13,678 --> 00:09:16,096 Why am l me 66 00:09:16,223 --> 00:09:18,432 and why not you? 67 00:09:18,892 --> 00:09:21,602 Why am l here 68 00:09:21,770 --> 00:09:23,354 and why not there? 69 00:09:23,521 --> 00:09:28,234 When did time begin, and where does space end? 70 00:09:29,236 --> 00:09:32,863 lsn't life under the sun just a dream? 71 00:09:35,575 --> 00:09:38,953 lsn't what l see and hear and smell 72 00:09:39,079 --> 00:09:42,456 just an illusion of a world in front of the world? 73 00:09:42,999 --> 00:09:48,254 Does evil actually exist, and people who are really evil? 74 00:09:49,881 --> 00:09:54,510 How can it be that this "me" that l am 75 00:09:54,636 --> 00:09:58,264 wasn't "me" before l existed, 76 00:09:58,390 --> 00:10:02,017 and that someday this "me" that l am 77 00:10:02,143 --> 00:10:05,354 will no longer be "me"? 78 00:10:11,069 --> 00:10:14,780 The child needs oxygen. l have to breathe deeply. 79 00:10:14,906 --> 00:10:18,784 - lf l could only suffer in her place. - lt hurts. 80 00:10:19,327 --> 00:10:22,246 - lt'll be over soon. - lt's almost over. 81 00:10:24,082 --> 00:10:28,669 Little thing, l can't wait to see you. l wonder what you look like. 82 00:10:28,837 --> 00:10:30,379 lt's almost over. 83 00:10:31,298 --> 00:10:33,173 You bastard! 84 00:10:34,009 --> 00:10:37,678 Women will be the end of you. 85 00:10:37,804 --> 00:10:39,513 Blackie, l think l'm lost. 86 00:10:39,639 --> 00:10:42,683 We wanted to go to the cemetery, like we used to. 87 00:11:14,049 --> 00:11:15,466 Well? 88 00:11:22,474 --> 00:11:25,893 Sunrise, 7:22 a.m. Sunset, 4:28 p.m. 89 00:11:26,061 --> 00:11:28,562 Moonrise, 7:04 p.m. Moonset... 90 00:11:28,730 --> 00:11:31,398 Water level of the Ηavel and the Spree... 91 00:11:31,524 --> 00:11:33,525 Twenty years ago today, 92 00:11:33,651 --> 00:11:37,321 a Soviet jet fighter crashed into the lake in Spandau. 93 00:11:37,530 --> 00:11:40,949 Fifty years ago - - Τhe Olympic Games! 94 00:11:42,952 --> 00:11:47,581 A Frenchman flew over the city in a hot-air balloon 200 years ago. 95 00:11:47,707 --> 00:11:50,250 Like those refugees recently... 96 00:11:50,377 --> 00:11:52,211 And today... 97 00:11:52,420 --> 00:11:56,090 on the Lilienthaler Chaussee, a man slowed down 98 00:11:56,257 --> 00:11:59,426 and looked over his shoulder into space. 99 00:12:01,429 --> 00:12:04,348 And a man who wanted to end it all today 100 00:12:04,516 --> 00:12:09,103 put a different collector's stamp on each farewell letter. 101 00:12:09,270 --> 00:12:13,941 Then he spoke English with an American soldier 102 00:12:14,109 --> 00:12:17,694 for the first time since his schooldays - and quite fluently. 103 00:12:19,364 --> 00:12:24,785 Just before dashing his head against the wall, a prisoner said, "Now!" 104 00:12:25,620 --> 00:12:29,915 And a subway conductor, instead of calling out the station's name, 105 00:12:30,041 --> 00:12:32,251 suddenly shouted "Τierra del Fuego." 106 00:12:32,377 --> 00:12:33,836 Nice. 107 00:12:33,962 --> 00:12:37,297 And an old man read to a child from The Odyssey, 108 00:12:37,632 --> 00:12:41,635 and the young listener stopped blinking completely. 109 00:12:42,637 --> 00:12:44,972 And what do you have to report? 110 00:12:47,142 --> 00:12:50,978 A woman in the rain who folded up her umbrella 111 00:12:52,063 --> 00:12:54,356 and let herself get drenched. 112 00:12:56,151 --> 00:13:00,070 A schoolboy describing to his teacher 113 00:13:00,196 --> 00:13:02,197 how a fern grew out of the earth, 114 00:13:02,365 --> 00:13:04,366 and the astonished teacher. 115 00:13:06,494 --> 00:13:11,165 A blind woman who sensed my presence and groped at her watch. 116 00:13:13,710 --> 00:13:17,379 lt's wonderful to live as spirit and testify for all eternity 117 00:13:17,505 --> 00:13:20,716 to only what is spiritual in people's minds. 118 00:13:22,886 --> 00:13:26,346 But sometimes l get fed up with this spiritual existence. 119 00:13:26,681 --> 00:13:31,393 l don't want to always hover above. l'd rather feel a weight within 120 00:13:31,644 --> 00:13:34,688 casting off this boundless freedom and tying me to the earth. 121 00:13:35,482 --> 00:13:39,359 At every step, every gust of wind, 122 00:13:39,527 --> 00:13:41,195 l'd like to be able to say, "Now..." 123 00:13:41,321 --> 00:13:43,363 and "now" and "now." 124 00:13:43,531 --> 00:13:47,284 No longer "forever" and "for eternity." 125 00:13:47,410 --> 00:13:49,953 Τo take the empty seat at a card game 126 00:13:50,079 --> 00:13:53,874 and be greeted by the others, even if just with a nod. 127 00:13:55,335 --> 00:13:59,338 Every time we've gotten involved, it's been a pretense. 128 00:14:00,423 --> 00:14:04,885 Throwing a hip out wrestling with one of them - pretense. 129 00:14:05,011 --> 00:14:07,513 Catching a fish - pretense. 130 00:14:07,847 --> 00:14:11,183 Sitting at tables, 131 00:14:11,309 --> 00:14:13,519 drinking and eating - pretense. 132 00:14:13,645 --> 00:14:16,522 Ηaving lambs roasted and wine served 133 00:14:16,648 --> 00:14:20,234 by the tents in the desert - all pretense. 134 00:14:21,069 --> 00:14:24,905 l don't have to father a child or plant a tree, 135 00:14:25,657 --> 00:14:29,952 but it would be nice to come home after a long day 136 00:14:30,703 --> 00:14:33,330 and feed the cat like Philip Marlowe... 137 00:14:34,874 --> 00:14:36,625 or to have a fever, 138 00:14:36,751 --> 00:14:39,419 or get your fingers black from the newspaper. 139 00:14:41,005 --> 00:14:45,175 Τo be excited not just by the mind, but by a meal... 140 00:14:46,302 --> 00:14:48,136 the curve of a neck... 141 00:14:48,638 --> 00:14:50,305 an ear. 142 00:14:52,809 --> 00:14:54,518 Τo lie! 143 00:14:54,894 --> 00:14:56,853 Τhrough one's teeth! 144 00:14:57,272 --> 00:15:01,066 Τo feel your bones as you walk along. 145 00:15:01,401 --> 00:15:04,945 For once just to guess instead of always knowing. 146 00:15:05,071 --> 00:15:09,199 Τo be able to say "Ah!" and "Oh!" and "Ouch!"... 147 00:15:10,159 --> 00:15:13,036 instead of "Yes" and "Amen." 148 00:15:14,289 --> 00:15:17,124 To get enthused about evil for once, 149 00:15:17,292 --> 00:15:21,253 draw all the demons out of passers-by 150 00:15:21,379 --> 00:15:23,463 and drive them off, once and for all. 151 00:15:24,716 --> 00:15:26,383 Τo be a savage. 152 00:15:29,178 --> 00:15:33,599 Or to feel what it's like to take your shoes off under the table... 153 00:15:34,225 --> 00:15:38,270 and wiggle your toes, barefoot, like this. 154 00:15:42,775 --> 00:15:44,568 Keep to yourself. 155 00:15:45,111 --> 00:15:46,987 Let things happen. 156 00:15:47,155 --> 00:15:48,905 Always remain serious. 157 00:15:49,032 --> 00:15:53,702 We can only be savages to the extent we remain absolutely serious. 158 00:15:53,953 --> 00:15:58,832 Do no more than look, gather, testify, verify, preserve. 159 00:16:01,252 --> 00:16:02,961 Remain spirit. 160 00:16:03,338 --> 00:16:06,006 Keep the distance. Keep the word. 161 00:16:06,174 --> 00:16:07,841 Look, a convertible. 162 00:16:07,967 --> 00:16:10,761 You don't buy a car like that. You steal it. 163 00:16:10,887 --> 00:16:13,347 Or it's stolen from you. - Just think: 164 00:16:13,848 --> 00:16:16,058 We put the top down and leave the smog behind. 165 00:16:16,184 --> 00:16:18,268 ln a pimpmobile. 166 00:21:07,767 --> 00:21:10,685 Speak to me, O Muse, of the storyteller 167 00:21:10,811 --> 00:21:15,315 driven to the ends of the earth, 168 00:21:15,483 --> 00:21:17,317 both infant and ancient, 169 00:21:17,485 --> 00:21:20,528 and through him reveal Everyman. 170 00:21:30,748 --> 00:21:33,416 Those who once listened to me 171 00:21:33,542 --> 00:21:36,211 over time became my readers instead. 172 00:21:36,337 --> 00:21:41,049 They no longer sit in a circle but apart, 173 00:21:41,175 --> 00:21:44,010 each oblivious to the other. 174 00:21:50,851 --> 00:21:55,188 l'm an old man with a broken voice, 175 00:21:55,314 --> 00:22:01,277 but the story still rises from the depths, 176 00:22:01,404 --> 00:22:05,657 and the mouth, slightly open, repeats it, 177 00:22:05,783 --> 00:22:08,326 as powerful as it is effortless. 178 00:22:08,452 --> 00:22:14,290 A liturgy in which no one needs to be initiated 179 00:22:14,417 --> 00:22:18,128 into the meaning of the words and sentences. 180 00:22:27,888 --> 00:22:31,808 Maybe she doesn't have money to see another doctor, 181 00:22:31,934 --> 00:22:33,893 which wouldn't be a bad idea. 182 00:22:34,020 --> 00:22:37,647 l haven't seen her in four years. She's been sick the last two. 183 00:22:37,773 --> 00:22:43,278 When will you pray with your own words, and not for eternal life? 184 00:22:43,487 --> 00:22:49,034 And then these young girls make eyes at men... 185 00:22:49,243 --> 00:22:50,910 Why am l even alive? 186 00:22:59,211 --> 00:23:02,839 How will l pay for it all on my little pension? 187 00:23:15,853 --> 00:23:18,730 You're lost. This could go on a long time. 188 00:23:18,856 --> 00:23:21,816 Disowned by your parents, betrayed by your wife. 189 00:23:21,984 --> 00:23:24,152 Your friend's off in another city. 190 00:23:24,278 --> 00:23:26,446 Your children only remember your speech defect. 191 00:23:26,572 --> 00:23:29,991 You feel like slapping yourself when you look in the mirror. 192 00:23:30,910 --> 00:23:33,870 What's that? Something's happening. 193 00:23:35,956 --> 00:23:37,791 l'm still here! 194 00:23:37,917 --> 00:23:40,502 lf l just want it bad enough. 195 00:23:42,129 --> 00:23:45,715 l just have to want it. Then l can get back on my feet. 196 00:23:45,925 --> 00:23:49,469 l let myself go. l can pull myself up again. 197 00:23:49,637 --> 00:23:52,097 Of course! Mother was right.... 198 00:24:03,109 --> 00:24:04,859 Hey, it's two marks. 199 00:24:04,985 --> 00:24:06,653 No, it's a beer top. 200 00:24:06,821 --> 00:24:09,280 Nonsense. Let's pull it up. 201 00:24:13,661 --> 00:24:15,787 lt's just 1 0 pfennigs. 202 00:24:16,789 --> 00:24:18,832 Wanna Bet? was great last night. 203 00:24:18,999 --> 00:24:21,543 lt wasn't even on last night. 204 00:24:22,753 --> 00:24:25,922 Then a few days ago, or a month ago. 205 00:24:29,260 --> 00:24:33,680 l'm all alone ln my own little zone 206 00:24:34,181 --> 00:24:36,349 Three would be fun 207 00:24:36,851 --> 00:24:40,520 But l'm just one 208 00:24:47,570 --> 00:24:49,028 Five years ago. 209 00:24:49,196 --> 00:24:52,157 And they lived happily ever after. 210 00:25:13,345 --> 00:25:16,931 Marion, not like that! Mon dieu! 211 00:25:17,057 --> 00:25:19,392 What's that supposed to be? 212 00:25:19,518 --> 00:25:22,854 Less effort, more swing! 213 00:25:23,147 --> 00:25:25,231 What are you doing? 214 00:25:25,357 --> 00:25:28,902 Don't dangle - fly! You're an angel. 215 00:25:29,069 --> 00:25:31,404 For heaven's sake! 216 00:25:32,698 --> 00:25:34,741 Damn it! 217 00:25:35,910 --> 00:25:38,411 l can't fly with these things. 218 00:25:38,579 --> 00:25:40,330 Yes, you can. 219 00:25:40,456 --> 00:25:43,041 lt's easier with wings than without. 220 00:25:43,167 --> 00:25:46,336 Well, not with these chicken feathers. 221 00:25:47,588 --> 00:25:50,465 - What did she say? - Τhe chicken wings bother her. 222 00:25:53,928 --> 00:25:57,347 You can do it! Just imagine you're a dove. 223 00:25:57,473 --> 00:25:59,724 Τhink of a seagull! 224 00:25:59,850 --> 00:26:02,018 And you're a bunch of birdbrains! 225 00:26:03,020 --> 00:26:06,648 What are you playing? Sounds like a firemen's ball. 226 00:26:07,608 --> 00:26:09,400 Τhat's enough. 227 00:26:10,486 --> 00:26:12,362 Concentrate, Marion. 228 00:26:12,488 --> 00:26:16,115 - "For many, barnyard hens..." - "...are mankind's greatest friends." 229 00:26:16,283 --> 00:26:18,618 Marion, make an effort. 230 00:26:18,786 --> 00:26:20,787 Make an effort? 231 00:26:20,955 --> 00:26:25,792 Of course l'm making an effort. What do you think l'm doing up here? 232 00:26:27,294 --> 00:26:32,423 l'd have fallen on your heads long ago if l wasn't. 233 00:26:39,431 --> 00:26:42,809 Listen everybody. Hold everything. 234 00:26:43,936 --> 00:26:46,271 We can't pay the rent or electricity. 235 00:26:47,606 --> 00:26:49,315 We're broke. 236 00:26:50,150 --> 00:26:53,820 Tomorrow morning we pack up everything 237 00:26:53,946 --> 00:26:56,406 and put the trailers in winter storage. 238 00:26:56,991 --> 00:26:58,616 Τhe sheriff came by. 239 00:26:59,243 --> 00:27:02,161 Τhat's it for the circus this year. 240 00:27:03,163 --> 00:27:04,664 l'm sorry. 241 00:27:05,165 --> 00:27:08,793 So it's over. Not even a season. 242 00:27:08,919 --> 00:27:11,421 Once again, no time to really get anywhere. 243 00:27:11,547 --> 00:27:15,174 My circus dreams - just memories ten years from now. 244 00:27:16,552 --> 00:27:20,179 Tonight's the last time l'll do my good old number. 245 00:27:20,514 --> 00:27:22,307 lt's a full moon too, 246 00:27:22,433 --> 00:27:25,601 "and the trapeze artist breaks her neck." 247 00:27:25,728 --> 00:27:27,353 Be quiet! 248 00:27:27,521 --> 00:27:30,189 l never imagined it like this, 249 00:27:31,442 --> 00:27:33,735 our farewell to the circus. 250 00:27:35,779 --> 00:27:39,991 On the last night no one shows up, you play like fools, 251 00:27:40,701 --> 00:27:44,412 and l fly around the ring like a dumb chicken. 252 00:27:46,290 --> 00:27:50,543 And then l'm a waitress again. 253 00:27:51,462 --> 00:27:52,879 Merde. 254 00:27:54,089 --> 00:27:57,592 lt's embarrassing to talk about myself... 255 00:27:58,385 --> 00:28:02,513 at times like this, like now. 256 00:28:03,849 --> 00:28:05,933 Time heals all, 257 00:28:06,143 --> 00:28:09,228 but what if time itself is the disease? 258 00:28:10,814 --> 00:28:14,692 Sometimes it's like you have to bend to go on living. 259 00:28:15,402 --> 00:28:18,029 To live... one look is enough. 260 00:28:18,739 --> 00:28:21,783 The circus... l'll miss it. 261 00:28:21,909 --> 00:28:24,494 lt's funny. l don't feel a thing. 262 00:28:24,620 --> 00:28:26,913 lt's all over, and l don't feel a thing. 263 00:28:27,081 --> 00:28:28,790 An angel's passing by! 264 00:28:32,294 --> 00:28:33,795 Marion! 265 00:28:34,963 --> 00:28:37,757 Another fallen angel. 266 00:28:39,426 --> 00:28:41,594 As if pain had no past. 267 00:28:42,179 --> 00:28:47,392 All the people l've met who'll live on in my head. 268 00:28:47,643 --> 00:28:50,895 lt always stops just when it's starting. 269 00:28:51,021 --> 00:28:53,147 lt was too good to be true. 270 00:28:53,440 --> 00:28:55,608 Out in the big city at last, 271 00:28:55,734 --> 00:28:58,694 to find out who l am, who l've become. 272 00:29:00,114 --> 00:29:04,617 Most of the time, l'm too aware to be sad. 273 00:29:05,786 --> 00:29:09,914 l waited an eternity for someone to say a loving word to me. 274 00:29:10,499 --> 00:29:12,792 Then l went abroad. 275 00:29:13,669 --> 00:29:17,255 Someone who'd say, "l love you so much today." 276 00:29:18,298 --> 00:29:20,133 That would be so wonderful. 277 00:29:22,469 --> 00:29:24,429 l look up 278 00:29:24,555 --> 00:29:27,098 and the world emerges before my eyes 279 00:29:27,224 --> 00:29:29,225 and fills my heart. 280 00:29:33,147 --> 00:29:34,647 As a child, 281 00:29:34,982 --> 00:29:37,650 l wanted to live on an island. 282 00:29:39,987 --> 00:29:42,822 A woman alone, 283 00:29:42,948 --> 00:29:44,657 gloriously alone. 284 00:29:45,993 --> 00:29:48,870 Yes... that's it. 285 00:30:03,385 --> 00:30:06,220 Empty. lncompatible. 286 00:30:06,889 --> 00:30:11,517 Emptiness, fear, fear, fear... 287 00:30:13,228 --> 00:30:14,645 fear. 288 00:30:19,902 --> 00:30:23,196 Like a little animal lost in the woods. 289 00:30:23,322 --> 00:30:25,531 Who are you? l don't know anymore. 290 00:30:25,699 --> 00:30:29,535 But l do know l'll never become a trapeze artist. 291 00:30:30,037 --> 00:30:32,997 One of those unexpected decisions you hold on to. 292 00:30:42,216 --> 00:30:43,591 Don't cry! 293 00:30:43,717 --> 00:30:46,260 No way! Crying is out of the question. 294 00:30:46,386 --> 00:30:48,930 These things happen. lt's just how it is. 295 00:30:49,056 --> 00:30:51,098 Things don't always turn out the way you'd like. 296 00:30:51,225 --> 00:30:54,101 So empty... 297 00:31:48,824 --> 00:31:52,618 Don't think about anything. Just be. 298 00:31:56,164 --> 00:31:57,582 Berlin. 299 00:31:57,708 --> 00:32:01,168 l'm a foreigner here, and yet it's all so familiar. 300 00:32:01,420 --> 00:32:05,798 ln any case, you can't get lost. You always end up at the Wall. 301 00:32:07,050 --> 00:32:11,220 l wait for my photo at a photo booth, and out comes someone else's face. 302 00:32:11,346 --> 00:32:14,056 That could be the beginning of a story. 303 00:32:14,641 --> 00:32:16,267 Faces... 304 00:32:16,393 --> 00:32:18,686 l'd like to see faces. 305 00:32:19,563 --> 00:32:22,106 Maybe l'll find a waitressing job. 306 00:32:34,995 --> 00:32:38,331 This evening frightens me. lt's silly. 307 00:32:39,833 --> 00:32:42,168 Anxiety makes me sick, 308 00:32:42,336 --> 00:32:46,839 because only part of me worries. The other part doesn't believe it. 309 00:32:50,844 --> 00:32:52,845 How should l live? 310 00:32:54,681 --> 00:32:57,099 Maybe that's not the question. 311 00:32:57,351 --> 00:32:59,560 How should l think? 312 00:33:05,400 --> 00:33:07,485 l know so little. 313 00:33:08,570 --> 00:33:11,113 Maybe because l'm too curious. 314 00:33:11,907 --> 00:33:14,200 Often my thoughts are all wrong, 315 00:33:14,910 --> 00:33:18,579 because it's like l'm talking to someone else at the same time. 316 00:33:24,961 --> 00:33:26,921 Behind closed eyes... 317 00:33:28,048 --> 00:33:30,549 close your eyes once more. 318 00:33:30,676 --> 00:33:33,552 Then even the stones come alive. 319 00:34:13,176 --> 00:34:15,094 To be close to the colors. 320 00:34:18,765 --> 00:34:20,474 The colors. 321 00:34:20,600 --> 00:34:23,602 Neon lights in the evening sky... 322 00:34:25,272 --> 00:34:27,481 the red-and-yellow train. 323 00:34:33,822 --> 00:34:35,823 l just have to be ready, 324 00:34:35,949 --> 00:34:39,535 and every man in the world will look at me. 325 00:34:42,789 --> 00:34:44,623 Longing... 326 00:34:45,000 --> 00:34:48,461 longing for a wave of love to swell up in me. 327 00:34:51,840 --> 00:34:55,843 That's what makes me so clumsy: the lack of pleasure. 328 00:35:04,561 --> 00:35:06,479 A desire to love... 329 00:35:15,655 --> 00:35:17,490 The desire to love! 330 00:36:04,788 --> 00:36:08,958 Stop staring. Haven't you ever seen anyone croak? 331 00:36:09,292 --> 00:36:12,127 l stink of gasoline. 332 00:36:12,254 --> 00:36:14,964 - l can't just fade away. - lt was all so clear. 333 00:36:15,090 --> 00:36:18,425 How they all stand there, staring at me. 334 00:36:19,761 --> 00:36:23,848 l should have told her yesterday that l was sorry. 335 00:36:25,475 --> 00:36:29,228 l can't just - l've still got so much to do! 336 00:36:29,396 --> 00:36:34,567 As l came up the mountain out of the misty valley into the sun... 337 00:36:37,112 --> 00:36:39,530 the fire on the cattle range... 338 00:36:40,156 --> 00:36:42,491 the potatoes in the ashes... 339 00:36:43,743 --> 00:36:46,495 the boathouse floating far out on the lake... 340 00:36:47,497 --> 00:36:49,748 Τhe Southern Cross. 341 00:36:50,417 --> 00:36:52,376 Τhe Far East. 342 00:36:53,378 --> 00:36:55,588 Ηigh up north. 343 00:36:56,798 --> 00:36:59,049 Τhe Wild West. 344 00:37:00,093 --> 00:37:02,928 Great Bear Lake. 345 00:37:04,097 --> 00:37:07,474 Τristan da Cunha lsland. 346 00:37:09,269 --> 00:37:12,396 Τhe Mississippi Delta. 347 00:37:14,441 --> 00:37:15,983 Stromboli. 348 00:37:18,028 --> 00:37:21,113 Τhe old houses of Charlottenburg. 349 00:37:22,616 --> 00:37:24,575 Albert Camus. 350 00:37:26,912 --> 00:37:29,038 Τhe morning light. 351 00:37:30,457 --> 00:37:33,417 Τhe eyes of a child. 352 00:37:35,295 --> 00:37:39,131 Swimming by the waterfall. 353 00:37:40,383 --> 00:37:44,511 The spots from the first drops of rain. 354 00:37:45,055 --> 00:37:46,597 The sun. 355 00:37:47,182 --> 00:37:49,934 Bread and wine. 356 00:37:51,186 --> 00:37:52,978 Hopscotch. 357 00:37:53,855 --> 00:37:55,648 Easter Sunday. 358 00:37:56,775 --> 00:37:59,193 Veins of leaves. 359 00:37:59,986 --> 00:38:02,321 The billowing grass. 360 00:38:03,406 --> 00:38:05,324 The colors of stones. 361 00:38:06,493 --> 00:38:10,371 The pebbles in the streambed. 362 00:38:11,331 --> 00:38:14,458 The white tablecloth outdoors. 363 00:38:15,377 --> 00:38:18,545 The dream about the house inside the house. 364 00:38:19,506 --> 00:38:22,549 The person asleep in the next room. 365 00:38:23,677 --> 00:38:26,011 The peace and quiet of Sunday. 366 00:38:27,222 --> 00:38:29,014 The horizon. 367 00:38:29,933 --> 00:38:33,143 The light from the room in the garden. 368 00:38:34,354 --> 00:38:36,522 The night flight. 369 00:38:37,482 --> 00:38:40,484 Riding a bicycle with no hands. 370 00:38:42,195 --> 00:38:44,530 The beautiful stranger. 371 00:38:46,199 --> 00:38:47,866 My father. 372 00:38:49,911 --> 00:38:51,537 My mother. 373 00:38:53,415 --> 00:38:54,915 My wife. 374 00:38:57,168 --> 00:38:59,044 My child. 375 00:39:15,520 --> 00:39:18,480 The world seems to be sinking into dusk, 376 00:39:18,606 --> 00:39:22,276 but l tell my tales, as in the beginning, 377 00:39:22,402 --> 00:39:26,447 378 00:39:26,573 --> 00:39:30,784 saved by the very tale from present troubles 379 00:39:30,910 --> 00:39:33,829 and protected for the future. 380 00:39:48,762 --> 00:39:55,059 No more roaming back and forth through the centuries as in the past. 381 00:39:55,393 --> 00:39:59,730 Now l can only think from one day to the next. 382 00:40:00,774 --> 00:40:06,862 My heroes are no longer warriors and kings, 383 00:40:07,697 --> 00:40:12,743 but the things of peace, one just as good as the next. 384 00:40:13,119 --> 00:40:16,872 The drying onions as good as 385 00:40:16,998 --> 00:40:20,918 the tree trunk that crosses the marsh. 386 00:40:21,044 --> 00:40:25,297 But no one has thus far succeeded 387 00:40:25,465 --> 00:40:29,343 in singing an epic of peace. 388 00:40:29,469 --> 00:40:31,970 What is it about peace 389 00:40:32,305 --> 00:40:36,141 that its inspiration is not enduring? 390 00:40:37,310 --> 00:40:41,897 Why is its story so hard to tell? 391 00:40:46,820 --> 00:40:49,238 Must l give up now? 392 00:40:49,697 --> 00:40:52,241 lf l do give up, 393 00:40:52,367 --> 00:40:55,119 mankind will lose its storyteller. 394 00:40:55,245 --> 00:40:59,081 And once mankind loses its storyteller... 395 00:40:59,415 --> 00:41:02,918 it will also lose its childhood. 396 00:41:13,138 --> 00:41:17,349 l can't find Potsdamer Platz. 397 00:41:21,020 --> 00:41:22,688 Here? 398 00:41:23,690 --> 00:41:26,817 This can't be it. 399 00:41:27,527 --> 00:41:33,282 Potsdamer Platz is where the Café Josti used to be. 400 00:41:33,408 --> 00:41:39,788 ln the afternoon l'd go there to chat and have a coffee... 401 00:41:40,707 --> 00:41:45,252 and to watch the crowd after l'd had my cigar 402 00:41:45,378 --> 00:41:50,382 at Löhse and Wolff, a famous tobacconist, 403 00:41:50,550 --> 00:41:53,051 right around here. 404 00:41:53,219 --> 00:41:59,725 So this can't be the Potsdamer Platz. 405 00:42:01,728 --> 00:42:04,813 And there's no one around 406 00:42:04,939 --> 00:42:06,899 that you could ask. 407 00:42:09,402 --> 00:42:12,404 lt was a lively place. 408 00:42:12,947 --> 00:42:17,576 Streetcars, horse-drawn omnibuses, 409 00:42:17,744 --> 00:42:19,578 and two automobiles: 410 00:42:19,704 --> 00:42:23,248 mine and the chocolate shop's. 411 00:42:26,002 --> 00:42:30,589 The Wertheim department store was here too. 412 00:42:31,299 --> 00:42:34,259 And then suddenly 413 00:42:35,094 --> 00:42:39,097 the flags appeared. 414 00:42:41,267 --> 00:42:45,938 The whole square was covered with them. 415 00:42:46,147 --> 00:42:51,902 And people weren't friendly anymore, 416 00:42:52,028 --> 00:42:55,155 and the police weren't either. 417 00:42:56,366 --> 00:43:00,327 l will not give up 418 00:43:00,453 --> 00:43:04,748 until l find Potsdamer Platz. 419 00:43:10,755 --> 00:43:12,923 Where are my heroes? 420 00:43:13,049 --> 00:43:15,300 Where are you, my children? 421 00:43:15,468 --> 00:43:17,803 Where are my own, 422 00:43:17,929 --> 00:43:20,264 the dimwitted ones, 423 00:43:20,807 --> 00:43:23,267 the primordial ones? 424 00:43:32,402 --> 00:43:37,281 Tell me, O Muse, of that poor immortal singer, 425 00:43:37,407 --> 00:43:42,160 who, abandoned by his mortal audience, 426 00:43:42,287 --> 00:43:44,329 lost his voice. 427 00:43:44,497 --> 00:43:47,666 He who went from being the angel of storytelling 428 00:43:47,792 --> 00:43:53,005 became an organ grinder, ignored or mocked, 429 00:43:53,172 --> 00:43:57,301 out on the threshold of no-man's-land. 430 00:44:21,242 --> 00:44:25,245 Twenty marks, 40 marks, 80 marks. 431 00:44:25,496 --> 00:44:29,333 ln a week l could have 500, and it's off to the south. 432 00:44:30,668 --> 00:44:34,588 lt was a crazy idea to stand here. Too much traffic. 433 00:44:34,714 --> 00:44:39,051 That asshole's circled the block three times. 434 00:44:39,218 --> 00:44:41,219 l want to get out of here. 435 00:44:41,346 --> 00:44:44,681 lf anyone recognizes me, l'll be expelled. 436 00:44:45,391 --> 00:44:50,062 Man, l could use Klaus right now. He'd really give me a boost. 437 00:44:50,188 --> 00:44:53,023 He was so good. Too good. 438 00:44:53,149 --> 00:44:55,400 That's why he's dead. 439 00:45:04,077 --> 00:45:07,412 Are there still borders? More than ever. 440 00:45:08,289 --> 00:45:12,584 Every street has its own border line. 441 00:45:13,544 --> 00:45:17,672 Between the lots is a strip of no-man's-land 442 00:45:17,799 --> 00:45:21,218 disguised by a hedge or a ditch. 443 00:45:21,594 --> 00:45:25,472 Would-be visitors encounter barricades 444 00:45:25,765 --> 00:45:28,600 or are hit by laser beams. 445 00:45:28,768 --> 00:45:31,645 The trout in the water are really electric eels. 446 00:45:33,439 --> 00:45:37,442 Every proprietor, or even tenant, 447 00:45:37,568 --> 00:45:40,612 sticks his nameplate on the door like a coat of arms 448 00:45:40,780 --> 00:45:44,074 and studies the morning paper as if he were a world leader. 449 00:45:44,242 --> 00:45:49,204 The German people are divided into as many states as there are individuals, 450 00:45:49,330 --> 00:45:52,374 and these small states are mobile. 451 00:45:52,792 --> 00:45:55,585 Each person carries his own state around with him 452 00:45:55,711 --> 00:45:59,297 and demands a toll when another wants to enter 453 00:45:59,465 --> 00:46:04,928 in the form of a fly in amber or a fat-bellied bottle. 454 00:46:05,972 --> 00:46:08,140 And that's just at the border. 455 00:46:08,307 --> 00:46:13,645 To reach further inside any state requires the right passwords. 456 00:46:34,041 --> 00:46:38,837 Today's German soul can only be conquered and governed 457 00:46:39,005 --> 00:46:43,425 by him who arrives at each small state with the right password. 458 00:46:43,551 --> 00:46:46,803 Fortunately no one can do that now, 459 00:46:46,929 --> 00:46:49,514 so each man ventures beyond his borders 460 00:46:49,682 --> 00:46:53,727 and hoists his solitary flag everywhere. 461 00:46:53,853 --> 00:46:56,563 Even his children shake their rattles 462 00:46:56,689 --> 00:46:59,858 and trail their filth around them in circles. 463 00:51:16,490 --> 00:51:20,118 lt will never change. 464 00:51:20,244 --> 00:51:21,995 The badges reflect best. 465 00:51:22,121 --> 00:51:25,331 Those guys knew a thing or two about style. 466 00:51:25,791 --> 00:51:28,835 - Could l have a light? - My pleasure. 467 00:51:28,961 --> 00:51:30,336 Τhank you. 468 00:51:32,631 --> 00:51:35,425 The one thing l will miss 469 00:51:35,551 --> 00:51:39,721 from the outside, from the realm of light, 470 00:51:39,847 --> 00:51:41,306 is the sparrows. 471 00:51:41,432 --> 00:51:43,808 Money buys happiness. How to live? 472 00:51:44,018 --> 00:51:47,020 lt's all a fraud, just like Τhe Man with the Golden Ηelmet. 473 00:51:47,146 --> 00:51:49,063 You're not natives. 474 00:51:49,190 --> 00:51:51,608 You're a fugitive, and you, and you, 475 00:51:52,151 --> 00:51:54,986 and you're still wet from swimming the Baltic Sea. 476 00:51:55,112 --> 00:51:57,614 l've been sitting here since this morning. 477 00:51:57,740 --> 00:52:00,408 l'm so cold and bored. 478 00:52:00,534 --> 00:52:04,370 The wind in your face, the first snow in the air, 479 00:52:04,830 --> 00:52:06,998 the water running in the gutters, 480 00:52:07,124 --> 00:52:10,251 and the balcony with the beautiful stranger. 481 00:52:10,377 --> 00:52:11,753 They're for real. 482 00:52:11,879 --> 00:52:15,673 At least they look it. They could be the real thing. 483 00:52:15,841 --> 00:52:19,135 Some stole food from the dogs in the camps. 484 00:52:19,261 --> 00:52:21,513 That would take the grin off your face. 485 00:52:21,639 --> 00:52:24,057 Well, it ain't too late... 486 00:52:24,683 --> 00:52:26,518 The Frenchman. 487 00:52:26,644 --> 00:52:29,187 l met him on the street. 488 00:52:29,355 --> 00:52:33,983 "Berlin won't come back," Constant told me. 489 00:52:34,401 --> 00:52:37,153 The building was half gone. 490 00:52:37,279 --> 00:52:40,782 Some of it still stood, but for how long? 491 00:52:41,200 --> 00:52:44,035 l can still see that woman 492 00:52:44,203 --> 00:52:48,248 standing up there in the ruins... 493 00:52:49,208 --> 00:52:51,876 shaking out the bedcovers. 494 00:52:52,002 --> 00:52:55,839 When was that? May or June of '45. 495 00:53:20,906 --> 00:53:23,408 Does he know what he's doing? 496 00:53:24,201 --> 00:53:25,743 He seems to. 497 00:53:42,428 --> 00:53:45,013 l'd like to see it. 498 00:53:45,139 --> 00:53:47,265 Maybe he'll give it to me. 499 00:55:49,638 --> 00:55:51,973 Come, l'll show you something else. 500 00:57:27,486 --> 00:57:30,029 When the child was a child, 501 00:57:30,155 --> 00:57:35,201 it gagged on spinach, peas, rice pudding, 502 00:57:35,327 --> 00:57:37,078 and steamed cauliflower. 503 00:57:37,204 --> 00:57:39,664 Now it eats all of that, 504 00:57:39,790 --> 00:57:41,749 and not just because it has to. 505 00:57:42,042 --> 00:57:47,004 When the child was a child, it woke up once in a strange bed, 506 00:57:47,339 --> 00:57:49,632 now over and over again. 507 00:57:49,800 --> 00:57:55,138 lt saw many beautiful people, while today that's a stroke of luck. 508 00:57:55,556 --> 00:57:58,850 lt could imagine paradise very clearly, 509 00:57:59,434 --> 00:58:02,311 now it can only guess at it. 510 00:58:02,437 --> 00:58:05,189 lt couldn't even imagine nothingness, 511 00:58:05,524 --> 00:58:07,775 now it shudders at the idea. 512 00:58:08,610 --> 00:58:10,945 When the child was a child, 513 00:58:11,071 --> 00:58:13,239 it played with enthusiasm. 514 00:58:13,407 --> 00:58:16,367 Now it can only muster it up 515 00:58:16,493 --> 00:58:19,871 when it's about work. 516 01:01:19,676 --> 01:01:22,428 Do you recall our first visit here? 517 01:01:22,846 --> 01:01:25,264 History had not yet begun. 518 01:01:26,600 --> 01:01:30,561 We let mornings and evenings go by and just waited. 519 01:01:30,729 --> 01:01:33,731 lt took a long time for the river to find its bed 520 01:01:33,899 --> 01:01:37,234 and the stagnant water to flow. 521 01:01:37,527 --> 01:01:39,528 Valley of the primeval river. 522 01:01:39,821 --> 01:01:42,615 l still remember how one day... 523 01:01:43,700 --> 01:01:48,287 the glacier calved, and the icebergs drifted to the north. 524 01:01:48,413 --> 01:01:53,250 A tree floated by, still green, with an empty bird's nest. 525 01:01:54,294 --> 01:01:57,588 For innumerable years, only fish had leapt. 526 01:01:58,215 --> 01:02:01,759 Τhen came the moment when the swarm of bees drowned. 527 01:02:01,927 --> 01:02:06,263 Some time later, two stags fought on the bank here. 528 01:02:06,807 --> 01:02:08,933 Τhen came the cloud of flies, 529 01:02:09,059 --> 01:02:12,770 and the antlers floating like branches down the river. 530 01:02:13,146 --> 01:02:15,815 Τhe only thing that grew was grass - 531 01:02:15,982 --> 01:02:20,486 over the carcasses of wild cats, wild boar and buffalo. 532 01:02:20,612 --> 01:02:23,697 Remember how one morning, out of the savannah, 533 01:02:23,824 --> 01:02:26,325 his forehead smeared with grass, 534 01:02:26,451 --> 01:02:30,704 the biped appeared, our long-awaited likeness? 535 01:02:30,831 --> 01:02:33,499 lts first word was a shout. 536 01:02:33,625 --> 01:02:39,630 Was it "Ah" or "Oh," or merely a groan? 537 01:02:40,549 --> 01:02:45,302 We were at last able to laugh, for the first time. 538 01:02:45,846 --> 01:02:51,600 And from this man's shout and that of his followers, we learned to speak. 539 01:02:51,726 --> 01:02:53,477 A long story. 540 01:02:54,104 --> 01:02:56,814 Sun, lightning, and thunder in the sky, 541 01:02:56,940 --> 01:03:00,025 and on Earth, the campfires, the leaping about, 542 01:03:00,152 --> 01:03:02,903 the dancing in a circle, cave drawings, and writing. 543 01:03:05,866 --> 01:03:09,618 Τhen one of them suddenly broke out of the circle and ran straight ahead. 544 01:03:10,495 --> 01:03:12,788 As long as he ran straight ahead - 545 01:03:13,582 --> 01:03:17,334 perhaps swerving now and then from sheer joy - 546 01:03:17,586 --> 01:03:20,880 he seemed free, and again we could laugh with him. 547 01:03:21,423 --> 01:03:25,718 But suddenly he started running zigzag, 548 01:03:25,844 --> 01:03:28,220 and stones began to fly. 549 01:03:30,182 --> 01:03:32,808 With his flight began another story - 550 01:03:32,934 --> 01:03:36,312 the story of war, and it's still going on. 551 01:03:36,438 --> 01:03:41,692 But the story of the grass, the sun, the leaping and shouting - 552 01:03:41,860 --> 01:03:43,652 that's still going on as well. 553 01:03:50,535 --> 01:03:54,288 Remember how a highway was built here one day? 554 01:03:54,956 --> 01:03:58,375 Later it witnessed Napoleon's retreat... 555 01:03:59,461 --> 01:04:03,589 and still later it was paved over. 556 01:04:05,634 --> 01:04:09,720 Τoday it's covered with grass, sunk like a Roman road... 557 01:04:10,388 --> 01:04:12,890 tank tracks included. 558 01:04:14,100 --> 01:04:18,729 But we weren't here to see that. Τhere's always been too few of us. 559 01:04:24,986 --> 01:04:27,571 - And you really want to - - Yes. 560 01:04:28,031 --> 01:04:30,908 lnvent a story for myself. 561 01:04:31,576 --> 01:04:34,828 l want to transform what my timeless downward look has taught me 562 01:04:34,955 --> 01:04:38,624 and learn to bear a harsh sight, 563 01:04:38,750 --> 01:04:40,584 a brusque shout, 564 01:04:41,086 --> 01:04:43,170 a sour smell. 565 01:04:44,839 --> 01:04:48,926 l've been on the outside long enough, absent long enough. 566 01:04:49,261 --> 01:04:51,512 l've stood outside the world long enough. 567 01:04:51,805 --> 01:04:53,806 l want to enter into the History of the World, 568 01:04:53,974 --> 01:04:56,976 or even just hold an apple in my hand. 569 01:04:57,102 --> 01:05:00,479 Look. See those feathers on the water? 570 01:05:00,605 --> 01:05:02,523 Vanished already. 571 01:05:02,732 --> 01:05:05,359 See those tire marks on the asphalt, 572 01:05:05,485 --> 01:05:09,905 and now the cigarette butt rolling along. 573 01:05:10,031 --> 01:05:13,075 Look how the prehistoric river has dried up, 574 01:05:13,201 --> 01:05:16,287 and only today's rain puddles quiver. 575 01:05:16,454 --> 01:05:19,582 Enough of the world behind the world! 576 01:06:43,708 --> 01:06:47,169 Only the Roman roads still lead into the open. 577 01:06:47,295 --> 01:06:51,215 Only the most ancient traces lead anywhere. 578 01:06:51,508 --> 01:06:53,717 Where is the top of the pass here? 579 01:06:53,843 --> 01:06:59,848 Even the plains, even Berlin, has its hidden passes. 580 01:07:00,183 --> 01:07:06,647 And it's only there that my country, the land of storytelling, begins. 581 01:07:07,357 --> 01:07:11,443 Why doesn't everyone see from earliest childhood 582 01:07:11,569 --> 01:07:15,531 the passes, portals and crevices 583 01:07:16,199 --> 01:07:19,618 down on the earth and up in the sky? 584 01:07:20,412 --> 01:07:22,329 lf everyone saw them, 585 01:07:22,747 --> 01:07:27,793 history would continue without killing and war. 586 01:07:28,086 --> 01:07:32,798 This time l'm actually doing it. Funny l'm so calm. 587 01:07:32,924 --> 01:07:37,052 Why red socks with black shoes? Too stupid. 588 01:07:37,178 --> 01:07:41,056 lt's foggy and cold. l put on a sweater, afraid of the cold. 589 01:07:41,182 --> 01:07:45,728 This is a good jacket. A bargain. Just the pocket's torn. 590 01:07:45,854 --> 01:07:47,438 She gave it to me. 591 01:07:47,605 --> 01:07:51,942 Why's there gravel on this roof? So it doesn't fly away? How silly. 592 01:07:53,611 --> 01:07:55,988 l'd like to fly sometime. 593 01:07:56,114 --> 01:08:00,617 The plane circles over Berlin... until it crashes. 594 01:08:00,744 --> 01:08:05,205 lt's cold. l've always had warm hands - a good sign. 595 01:08:05,331 --> 01:08:08,000 lt's crackling under my feet. What time is it? 596 01:08:08,126 --> 01:08:13,922 The sun's already setting. Now l know where west is... 597 01:08:14,048 --> 01:08:17,509 So l always headed east on the subway to go home. 598 01:08:17,635 --> 01:08:20,012 l'd buy 1 0 tickets and save one mark. 599 01:08:20,138 --> 01:08:23,348 The sun's at my back, and the star's on my left. 600 01:08:23,475 --> 01:08:25,851 That's good: sun and star. 601 01:08:25,977 --> 01:08:29,271 She had little feet, always hopping from one to the other. 602 01:08:29,397 --> 01:08:32,441 She was so cute when she danced. We were all alone. 603 01:08:32,567 --> 01:08:36,820 Has she already got my letter? l hope she hasn't read it yet. 604 01:08:36,946 --> 01:08:41,325 Berlin means nothing to me. Havel? ls that a river or a lake? 605 01:08:41,451 --> 01:08:44,328 ls that my district over there? 606 01:08:44,496 --> 01:08:46,538 ln the east? The east is really everywhere. 607 01:08:46,664 --> 01:08:49,666 Strange people. They keep shouting... 608 01:08:49,834 --> 01:08:51,877 l don't care. 609 01:08:52,003 --> 01:08:54,254 All these thoughts... 610 01:08:54,380 --> 01:08:56,965 l'd rather not think anymore. 611 01:08:57,091 --> 01:08:59,092 Here l go. But why? 612 01:10:28,641 --> 01:10:31,268 Leave me alone, shithead! 613 01:10:31,394 --> 01:10:33,937 Mama! 614 01:11:08,473 --> 01:11:10,766 l'll never make it tonight. 615 01:11:10,892 --> 01:11:13,310 No trapeze on full-moon nights. 616 01:11:13,686 --> 01:11:15,646 Not the last time, 617 01:11:15,772 --> 01:11:17,856 the very last time. 618 01:11:18,316 --> 01:11:20,943 l have to wake up from this dream. 619 01:11:21,736 --> 01:11:23,570 The circus is over. 620 01:11:24,405 --> 01:11:25,656 All over. 621 01:11:27,075 --> 01:11:30,786 Once again night falls inside my head. 622 01:11:32,121 --> 01:11:33,664 Fear... 623 01:11:34,582 --> 01:11:35,916 fear of death. 624 01:11:37,085 --> 01:11:39,503 Why not die? 625 01:11:40,213 --> 01:11:44,091 Sometimes beauty is the only thing that matters. 626 01:11:49,263 --> 01:11:52,474 To look in the mirror is to watch yourself think. 627 01:11:52,684 --> 01:11:54,476 So what are you thinking? 628 01:11:57,855 --> 01:12:00,857 l think l still have the right to be afraid, 629 01:12:01,359 --> 01:12:03,694 but not to talk about it. 630 01:12:05,029 --> 01:12:08,782 You haven't gone blind yet. Your heart is still beating. 631 01:12:10,743 --> 01:12:12,536 And now you're crying. 632 01:12:13,204 --> 01:12:16,915 You'd like to cry like a very sad little girl. 633 01:12:17,542 --> 01:12:20,711 Do you know why you're crying? For whom? 634 01:12:21,170 --> 01:12:24,131 Not for me. l don't know anymore. 635 01:12:24,549 --> 01:12:27,676 l'd like to know. l know nothing. 636 01:12:28,761 --> 01:12:31,054 l'm a little bit afraid. 637 01:12:31,597 --> 01:12:32,848 lt's gone already. 638 01:12:33,766 --> 01:12:35,142 All gone. 639 01:12:35,685 --> 01:12:37,227 lt'll come back. 640 01:12:37,395 --> 01:12:38,729 lt doesn't matter. 641 01:19:14,583 --> 01:19:18,253 Just to be able to say, like this very moment... 642 01:19:19,130 --> 01:19:20,964 "l'm happy." 643 01:19:23,217 --> 01:19:25,051 l have a story! 644 01:19:25,177 --> 01:19:28,471 And l'll go on having one. 645 01:24:16,009 --> 01:24:18,177 What am l doing this moment? 646 01:24:20,848 --> 01:24:25,601 Gazing ahead and floating into orbit. 647 01:24:27,938 --> 01:24:31,941 There it is again, my feeling of well-being... 648 01:24:32,067 --> 01:24:36,946 as if inside my body a hand was gently closing. 649 01:25:25,704 --> 01:25:28,331 When the child was a child, 650 01:25:28,832 --> 01:25:32,293 it was the time of these questions: 651 01:25:33,462 --> 01:25:35,463 Why am l me 652 01:25:35,589 --> 01:25:38,174 and why not you? 653 01:25:38,509 --> 01:25:40,426 Why am l here 654 01:25:40,552 --> 01:25:42,845 and why not there? 655 01:25:43,096 --> 01:25:47,725 When did time begin, and where does space end? 656 01:25:47,893 --> 01:25:52,897 lsn't life under the sun just a dream? 657 01:27:11,602 --> 01:27:14,979 - lsn't that Columbo? - Don't think so. 658 01:27:15,355 --> 01:27:18,107 Not with that shabby coat. 659 01:27:18,317 --> 01:27:20,943 Ηe wouldn't be out here in this muck. 660 01:30:02,189 --> 01:30:05,399 - Well? - l'm going to "take the plunge." 661 01:30:05,859 --> 01:30:09,945 An old human expression l've just come to understand today. 662 01:30:10,280 --> 01:30:12,364 "Now or never." Τime to ford the river. 663 01:30:12,491 --> 01:30:16,327 But there is no other bank. There's only the river. 664 01:30:16,453 --> 01:30:19,789 Onward into the ford of time, the ford of death! 665 01:30:19,915 --> 01:30:23,000 Let's climb down from this watchtower of the never-born. 666 01:30:23,168 --> 01:30:26,462 Τo watch is not to look down from above, but at eye level. 667 01:30:26,630 --> 01:30:28,589 First l'll take a bath. 668 01:30:30,342 --> 01:30:34,345 Then l'll get a shave, from a Τurkish barber, if possible, 669 01:30:34,471 --> 01:30:37,807 who'll also massage me down to the fingertips. 670 01:30:38,433 --> 01:30:43,479 Τhen l'll buy a newspaper and read it from headlines to horoscope. 671 01:30:44,815 --> 01:30:47,817 On my first day, l'll let everyone wait on me. 672 01:30:48,443 --> 01:30:51,070 lf someone wants something, he can ask the next guy. 673 01:30:51,196 --> 01:30:54,990 lf someone trips over my legs, he'll apologize profusely. 674 01:30:55,117 --> 01:30:57,368 l'll be jostled around, and l'll jostle them back. 675 01:30:57,494 --> 01:31:00,746 l'll get a table in a packed restaurant. 676 01:31:00,872 --> 01:31:05,167 Τhe mayor's own car will stop and give me a lift. 677 01:31:05,335 --> 01:31:08,212 l'll be familiar to everyone and suspect to no one. 678 01:31:08,338 --> 01:31:11,298 l won't say a word, but l'll understand every language. 679 01:31:11,424 --> 01:31:14,051 Τhat will be my first day. 680 01:31:14,511 --> 01:31:17,054 And none of it will be true. 681 01:31:48,128 --> 01:31:50,379 l'll take her in my arms... 682 01:31:51,548 --> 01:31:53,716 and she'll take me in hers. 683 01:32:39,554 --> 01:32:42,264 - l think he's drunk. - Yeah. 684 01:33:06,831 --> 01:33:07,998 Let's go. 685 01:33:39,322 --> 01:33:41,115 lt has a taste. 686 01:33:43,868 --> 01:33:46,161 Now l'm starting to understand. 687 01:33:53,712 --> 01:33:55,838 - ls that red? - Yes. 688 01:33:56,506 --> 01:33:58,507 Did you hurt yourself? 689 01:33:58,758 --> 01:34:01,385 - Good day today? - lt's okay. 690 01:34:02,846 --> 01:34:05,681 - And the pipes? - They're yellow. 691 01:34:05,807 --> 01:34:09,184 Yellow. What about him? - Ηe's grey-blue. 692 01:34:09,352 --> 01:34:11,979 - Grey-blue. Τhat one? - Purple. 693 01:34:12,105 --> 01:34:14,273 - Τhat one? - Orange. Ochre. 694 01:34:14,399 --> 01:34:17,192 - Ochre or orange? - Ochre. 695 01:34:17,444 --> 01:34:20,988 Yellow, red... Τhat one? - lt's green. 696 01:34:22,073 --> 01:34:25,701 - And that above the eye? - Τhat's blue. 697 01:34:28,663 --> 01:34:31,290 - ls it very cold today? - lt'll pass. 698 01:34:31,416 --> 01:34:33,709 l'd love a cup of coffee. 699 01:34:33,877 --> 01:34:36,837 - You have any money? - Yes... no. 700 01:34:42,302 --> 01:34:45,054 l'm glad it's a good day. 701 01:34:55,857 --> 01:34:57,399 Beautiful! 702 01:35:23,843 --> 01:35:26,428 - Coffee. - Cream and sugar? 703 01:35:26,930 --> 01:35:28,347 Black. 704 01:36:11,015 --> 01:36:14,143 When the child was a child, 705 01:36:14,936 --> 01:36:18,939 it lived on apples and bread, and that was enough, 706 01:36:19,482 --> 01:36:22,067 and it's still that way. 707 01:36:24,028 --> 01:36:26,864 When the child was a child, 708 01:36:27,574 --> 01:36:31,493 berries filled its hand as only berries do, 709 01:36:32,120 --> 01:36:34,163 and it's still the same today. 710 01:36:36,791 --> 01:36:40,294 Fresh walnuts made its tongue raw, 711 01:36:40,962 --> 01:36:43,172 and they still do now. 712 01:36:43,339 --> 01:36:48,719 Atop every mountain it longed for a higher mountain... 713 01:36:50,513 --> 01:36:55,476 and in every city it longed for a larger city... 714 01:36:56,728 --> 01:36:59,396 and it still does. 715 01:37:03,485 --> 01:37:06,862 lt reached up into the treetop for cherries 716 01:37:07,322 --> 01:37:11,283 as excitedly as it still does today. 717 01:37:14,370 --> 01:37:17,498 lt was shy around strangers, 718 01:37:17,874 --> 01:37:20,209 and it still is. 719 01:37:22,545 --> 01:37:25,631 lt waited for the first snow, 720 01:37:26,466 --> 01:37:29,218 and it still waits that way. 721 01:37:36,226 --> 01:37:39,311 When the child was a child, 722 01:37:40,271 --> 01:37:44,107 it hurled a stick at a tree like a lance, 723 01:37:44,901 --> 01:37:48,237 and it still quivers there today. 724 01:38:29,279 --> 01:38:32,781 How do l get to the Akazienstrasse? 725 01:38:32,949 --> 01:38:34,908 Go up Potsdamer to Kleistpark, 726 01:38:35,034 --> 01:38:37,619 then right at Grunewald past Gleditsch. 727 01:38:37,745 --> 01:38:40,289 Be sure you don't turn right at Goltzstrasse. 728 01:38:40,415 --> 01:38:42,457 Then turn left, and there you are. 729 01:39:15,992 --> 01:39:21,413 This entrance is for the crew. Extras enter around the corner. 730 01:39:31,341 --> 01:39:35,177 - Extra. - Yeah, right. Everyone wants autographs. 731 01:39:36,262 --> 01:39:37,846 Lousy cop. 732 01:42:19,967 --> 01:42:22,093 Marion, don't worry. 733 01:42:22,553 --> 01:42:24,179 Τhings will work out. 734 01:42:24,305 --> 01:42:27,307 l'll send you postcards of the Eiffel Τower. 735 01:42:28,059 --> 01:42:33,021 See you next season. Don't forget the Alekan Circus. 736 01:42:33,189 --> 01:42:35,190 Bye, Archie. See you next year. 737 01:42:35,817 --> 01:42:38,777 Bye, Marion. Lots of love. 738 01:42:39,529 --> 01:42:41,488 Want a care package? 739 01:42:41,864 --> 01:42:44,825 What would you like? Some Camembert? 740 01:42:46,661 --> 01:42:48,370 Lots of love! 741 01:42:49,163 --> 01:42:51,623 - Bye, Chico. - Lots of love! 742 01:43:45,803 --> 01:43:49,764 l couldn't say who l am. l don't have the slightest idea. 743 01:43:49,932 --> 01:43:53,268 l have no roots, no story, no country, 744 01:43:53,769 --> 01:43:55,562 and l like it that way. 745 01:43:56,814 --> 01:43:59,608 l'm here. l'm free. 746 01:44:00,109 --> 01:44:02,319 l can imagine anything. 747 01:44:02,945 --> 01:44:05,113 Everything's possible. 748 01:44:05,907 --> 01:44:10,160 l only have to lift my eyes, and once again l become the world. 749 01:44:12,121 --> 01:44:15,290 Now, on this very spot... 750 01:44:16,375 --> 01:44:19,294 a feeling of happiness that l could keep forever. 751 01:46:23,544 --> 01:46:26,546 - What are you doing? - Sitting here. 752 01:46:26,922 --> 01:46:29,090 - Are you sad? - No. 753 01:46:29,425 --> 01:46:32,010 - Are you sick? - Yes. 754 01:46:33,262 --> 01:46:35,930 - What's wrong? - l'm missing something. 755 01:46:36,057 --> 01:46:37,515 Ah, l see. 756 01:46:38,893 --> 01:46:42,020 A double knot is the only way to keep it tied. 757 01:46:46,942 --> 01:46:51,529 - Missing something... food maybe. - Or something to drink. 758 01:46:54,366 --> 01:46:57,285 She isn't gone, Cassiel. l know it. 759 01:46:58,746 --> 01:47:00,705 l'll find her again. 760 01:47:01,040 --> 01:47:05,043 Something will happen tonight, and it'll be valid forever. 761 01:47:08,464 --> 01:47:10,799 She'll teach me everything. 762 01:47:12,468 --> 01:47:17,055 There are other suns besides the one up in the sky, Cassiel. 763 01:47:17,431 --> 01:47:21,309 ln deepest night, spring will begin today. 764 01:47:22,269 --> 01:47:25,980 Other wings will grow in place of the old ones, 765 01:47:26,107 --> 01:47:29,818 wings that will at last astound me. 766 01:56:39,493 --> 01:56:42,119 lt must finally become serious. 767 01:56:46,750 --> 01:56:48,876 l've often been alone, 768 01:56:49,044 --> 01:56:51,587 but l've never lived alone. 769 01:56:55,967 --> 01:56:59,720 When l was with someone, l was often happy, 770 01:56:59,846 --> 01:57:03,140 but at the same time it all seemed left to chance. 771 01:57:03,392 --> 01:57:08,396 Τhese people were my parents, but it could have been others. 772 01:57:09,564 --> 01:57:12,817 Why was the brown-eyed boy my brother 773 01:57:12,943 --> 01:57:17,446 and not that green-eyed boy at the train station? 774 01:57:19,282 --> 01:57:22,868 Τhe taxi driver's daughter was my friend, 775 01:57:23,161 --> 01:57:28,916 but l could just as well have put my arm around a horse's neck. 776 01:57:30,585 --> 01:57:33,921 l was with a man, and l was in love... 777 01:57:35,590 --> 01:57:38,759 and l could just as well have left him there 778 01:57:38,885 --> 01:57:44,682 and gone off with the stranger we crossed paths with in the street. 779 01:57:48,729 --> 01:57:50,855 Look at me or don't. 780 01:57:51,815 --> 01:57:53,941 Give me your hand or don't. 781 01:57:56,611 --> 01:57:59,613 No, don't give me your hand, 782 01:57:59,781 --> 01:58:01,782 and don't look at me. 783 01:58:07,622 --> 01:58:10,249 l think it's a new moon tonight. 784 01:58:12,043 --> 01:58:14,503 No night is more peaceful. 785 01:58:17,966 --> 01:58:21,010 No bloodshed in all the city. 786 01:58:21,636 --> 01:58:24,472 l never toyed with anyone, 787 01:58:24,639 --> 01:58:27,516 yet l never opened my eyes and thought, 788 01:58:27,642 --> 01:58:30,060 "Now it's serious." 789 01:58:33,273 --> 01:58:35,941 At last it's becoming serious. 790 01:58:39,571 --> 01:58:42,156 So l've grown older. 791 01:58:45,035 --> 01:58:47,620 Was l the only one who wasn't serious? 792 01:58:49,790 --> 01:58:52,500 ls it our times that aren't serious? 793 01:58:54,419 --> 01:58:56,587 l've never been lonely, 794 01:58:56,713 --> 01:58:59,840 whether alone or with someone else. 795 01:59:00,175 --> 01:59:03,385 But l would have liked to be lonesome. 796 01:59:03,512 --> 01:59:07,640 Lonesomeness means l'm whole at last. 797 01:59:08,767 --> 01:59:13,687 Now l can say it, for tonight l'm lonesome at last. 798 01:59:14,689 --> 01:59:17,691 l must put an end to coincidence. 799 01:59:22,989 --> 01:59:25,616 Τhe new moon of decision. 800 01:59:26,660 --> 01:59:29,370 l don't know if there's such a thing as destiny, 801 01:59:29,496 --> 01:59:31,539 but there is such a thing as deciding. 802 01:59:31,665 --> 01:59:33,624 Decide! 803 01:59:34,543 --> 01:59:37,127 You and l are now time itself. 804 01:59:38,713 --> 01:59:41,340 Not only the whole city, 805 01:59:41,466 --> 01:59:44,718 the whole world is taking part right now in our decision. 806 01:59:45,178 --> 01:59:48,472 We're more than just the two of us now. 807 01:59:48,849 --> 01:59:51,058 We embody something. 808 01:59:51,518 --> 01:59:54,520 We are sitting in the People's Square... 809 01:59:54,646 --> 02:00:00,234 and the whole place is full of people with the same dream as ours. 810 02:00:00,735 --> 02:00:03,529 We're defining the game for everybody. 811 02:00:05,240 --> 02:00:06,949 l'm ready. 812 02:00:08,368 --> 02:00:11,370 Now it's your turn. 813 02:00:13,039 --> 02:00:15,416 You hold the game in your hand. 814 02:00:16,293 --> 02:00:18,085 lt's now... 815 02:00:18,420 --> 02:00:19,628 or never. 816 02:00:24,593 --> 02:00:26,385 You need me. 817 02:00:27,846 --> 02:00:30,055 You will need me. 818 02:00:31,766 --> 02:00:37,980 Τhere is no greater story than ours, that of man and woman. 819 02:00:39,232 --> 02:00:42,276 lt will be a story of giants... 820 02:00:43,320 --> 02:00:45,279 invisible... 821 02:00:45,989 --> 02:00:48,032 transferable. 822 02:00:48,783 --> 02:00:52,328 A story of new ancestors. 823 02:00:54,789 --> 02:00:58,250 Look - my eyes. 824 02:01:00,128 --> 02:01:03,047 Τhey are the image of necessity... 825 02:01:04,466 --> 02:01:07,301 of the future of everyone in the square. 826 02:01:12,057 --> 02:01:13,891 Last night... 827 02:01:14,434 --> 02:01:17,227 l dreamed of a stranger... 828 02:01:20,649 --> 02:01:22,316 of my man. 829 02:01:23,026 --> 02:01:26,111 Only with him could l be lonesome... 830 02:01:26,696 --> 02:01:28,822 open up to him... 831 02:01:29,032 --> 02:01:32,242 wholly open, wholly for him... 832 02:01:33,828 --> 02:01:37,206 welcome him wholly into me... 833 02:01:38,124 --> 02:01:44,630 surround him with the labyrinth of shared bliss. 834 02:01:46,132 --> 02:01:47,716 l know... 835 02:01:49,678 --> 02:01:51,637 it's you. 836 02:02:19,457 --> 02:02:22,042 Something happened. 837 02:02:23,336 --> 02:02:25,587 lt's still going on. 838 02:02:26,673 --> 02:02:28,298 lt binds me. 839 02:02:30,260 --> 02:02:34,263 lt was true in the night, and it's true now, during the day. 840 02:02:34,389 --> 02:02:36,682 Even more so. 841 02:02:37,392 --> 02:02:39,226 Who was who? 842 02:02:39,853 --> 02:02:41,520 l was inside her, 843 02:02:41,646 --> 02:02:43,772 and she was all around me. 844 02:02:45,900 --> 02:02:50,904 Who in the world can claim that he was ever truly together with another being? 845 02:02:51,406 --> 02:02:53,615 l am together. 846 02:02:54,409 --> 02:03:00,205 No mortal child was conceived, only an immortal shared image. 847 02:03:01,750 --> 02:03:04,918 l learned to be amazed last night. 848 02:03:05,962 --> 02:03:08,088 She came to take me home, 849 02:03:08,423 --> 02:03:10,924 and l found home. 850 02:03:15,013 --> 02:03:17,222 lt happened once. 851 02:03:20,101 --> 02:03:24,271 "Once upon a time," and so it will be. 852 02:03:26,775 --> 02:03:31,361 The image that we created will be with me when l die. 853 02:03:33,615 --> 02:03:36,450 l will have lived within it. 854 02:03:38,244 --> 02:03:41,663 Only my amazement at the two of us, 855 02:03:41,790 --> 02:03:45,125 my amazement at man and woman, 856 02:03:45,376 --> 02:03:47,586 has turned me into a human being. 857 02:03:53,176 --> 02:03:54,593 l... 858 02:03:55,220 --> 02:03:56,970 know... 859 02:03:57,138 --> 02:03:58,305 now... 860 02:03:59,390 --> 02:04:00,974 what... 861 02:04:01,351 --> 02:04:02,935 no... 862 02:04:03,728 --> 02:04:05,395 angel... 863 02:04:05,814 --> 02:04:07,314 knows. 864 02:04:14,155 --> 02:04:19,409 Tell me of the men, women, and children who will look for me - 865 02:04:19,536 --> 02:04:24,581 me, their storyteller, their bard, their choirmaster - 866 02:04:24,707 --> 02:04:29,419 because they need me 867 02:04:29,546 --> 02:04:32,172 more than anything in the world. 868 02:04:33,967 --> 02:04:37,511 We have embarked. 60970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.