All language subtitles for When.My.Love.Blooms.S01E01.200425.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,377 --> 00:01:37,875 Do you know when it was? 2 00:01:39,449 --> 00:01:41,815 I know how long it lasted. 3 00:01:48,191 --> 00:01:56,995 (When My Love Blooms) 4 00:03:32,095 --> 00:03:34,965 I don't think superstitions are always bad. 5 00:03:35,765 --> 00:03:38,095 They're not, but it doesn't taste nice. 6 00:03:38,602 --> 00:03:41,035 I'm sick of beans and tofu. 7 00:03:41,571 --> 00:03:43,235 I apologize. 8 00:03:43,640 --> 00:03:46,040 Where are all the people who wept when I went in? 9 00:03:46,042 --> 00:03:48,205 Why are you alone? 10 00:03:48,511 --> 00:03:52,015 They're all in the unexpected executive meeting. 11 00:03:52,849 --> 00:03:55,450 They wouldn't be happy to see me after four years. 12 00:03:55,452 --> 00:03:57,120 I'm not the Olympic Games. 13 00:03:57,120 --> 00:04:00,120 You must really be careful. The atmosphere is really bad. 14 00:04:00,123 --> 00:04:01,850 All your people were fired, 15 00:04:01,858 --> 00:04:03,590 and the company's always frigid. 16 00:04:03,593 --> 00:04:05,395 Frigid? 17 00:04:05,428 --> 00:04:08,125 It suddenly turned freezing cold. 18 00:04:08,565 --> 00:04:10,330 It'll get even worse. 19 00:04:10,333 --> 00:04:12,765 Why? Is something wrong again? 20 00:04:13,770 --> 00:04:16,265 A typhoon's moving in. 21 00:04:18,775 --> 00:04:21,970 Why come all the way here when the weather's bad? 22 00:04:21,978 --> 00:04:23,610 I don't like chain supermarkets. 23 00:04:23,613 --> 00:04:25,280 Why is that? 24 00:04:25,282 --> 00:04:26,680 Their goods are much cheaper. 25 00:04:26,683 --> 00:04:29,680 That's why I hate them. That's why I got fired. 26 00:04:29,686 --> 00:04:32,120 You even have a university degree. 27 00:04:32,122 --> 00:04:33,750 Why work at a supermarket? 28 00:04:33,757 --> 00:04:36,625 - Because I have a record. - A record? 29 00:04:36,926 --> 00:04:38,490 - What kind? - The criminal kind. 30 00:04:38,495 --> 00:04:40,425 It's quite something. 31 00:04:44,567 --> 00:04:48,270 Ma'am. You should expect a special visitor. 32 00:04:48,271 --> 00:04:50,640 What? A ghost? 33 00:04:50,640 --> 00:04:52,240 Not a ghost. A special visitor. 34 00:04:52,242 --> 00:04:54,410 A morning spider means a special visitor. 35 00:04:54,411 --> 00:04:55,770 Evening spiders mean robbers. 36 00:04:55,779 --> 00:04:58,110 Why did that thing come out here... 37 00:04:58,114 --> 00:05:01,215 and spin another web up there? 38 00:05:01,284 --> 00:05:02,985 Get lost. 39 00:05:12,629 --> 00:05:14,430 (Hyung Sung Supermarket hiring university graduates) 40 00:05:14,431 --> 00:05:16,095 Ji Su! 41 00:05:17,033 --> 00:05:18,965 Yoon Ji Su! 42 00:05:19,002 --> 00:05:20,965 Yoon Ji Su! 43 00:05:30,680 --> 00:05:35,545 (April 1993, Sinchon) 44 00:05:38,154 --> 00:05:39,915 Yoon Ji Su! 45 00:05:40,924 --> 00:05:44,020 You brat. I yelled your name so many times. 46 00:05:44,027 --> 00:05:45,520 Sorry. I was watching them. 47 00:05:45,528 --> 00:05:47,730 We live and fight 48 00:05:47,731 --> 00:05:51,660 They're protesting again. I'm so sick of it. 49 00:05:51,668 --> 00:05:55,400 Our comrades live on in our hearts 50 00:05:55,405 --> 00:05:57,440 Don't you think they have a cause? 51 00:05:57,440 --> 00:05:59,040 I don't care about that. 52 00:05:59,042 --> 00:06:00,610 Students should study. 53 00:06:00,610 --> 00:06:04,840 Why are they always out here protesting in a time like this? 54 00:06:04,848 --> 00:06:07,010 They do seem like they're from another world. 55 00:06:07,016 --> 00:06:09,050 They look scary and furious. 56 00:06:09,052 --> 00:06:11,650 Just think of them as aliens. 57 00:06:11,654 --> 00:06:13,755 Aliens that will soon disappear. 58 00:06:14,057 --> 00:06:15,990 Oh, that's not what's important. 59 00:06:15,992 --> 00:06:19,225 I'm taking that professor's lecture. 60 00:06:19,295 --> 00:06:20,960 For real? That's really... 61 00:06:20,964 --> 00:06:24,030 It's raunchy. The assignment is to write a raunchy story. 62 00:06:24,033 --> 00:06:26,835 Kids like you can never take that lecture. 63 00:06:27,470 --> 00:06:29,300 I'm late. I have to run. 64 00:06:29,305 --> 00:06:30,975 Bye! 65 00:06:31,107 --> 00:06:35,705 With guns we fight on 66 00:06:44,821 --> 00:06:46,485 Attack! 67 00:06:50,593 --> 00:06:54,630 Attack! Attack! 68 00:06:54,631 --> 00:06:57,765 Attack! Attack! Attack! 69 00:07:19,289 --> 00:07:21,025 Run! 70 00:08:23,219 --> 00:08:25,985 Copy me. Breathe deeply. 71 00:08:26,689 --> 00:08:28,525 Don't you know what that means? 72 00:08:30,393 --> 00:08:32,360 Inhale deeply. 73 00:08:32,362 --> 00:08:35,625 Breathe out. Breathe in. 74 00:08:35,665 --> 00:08:37,295 Breathe out. 75 00:09:04,394 --> 00:09:06,990 Did a tear gas canister do this? 76 00:09:06,996 --> 00:09:09,225 No, a Molotov cocktail. 77 00:09:13,703 --> 00:09:16,005 Did they have to throw a vase? 78 00:09:30,687 --> 00:09:32,515 Don't touch it. 79 00:09:34,691 --> 00:09:36,825 Don't rub it. Press down on it. 80 00:09:38,595 --> 00:09:40,490 Can you manage on your own? 81 00:09:40,496 --> 00:09:42,125 Yes. 82 00:09:51,040 --> 00:09:53,635 I didn't even ask for his name. 83 00:09:58,181 --> 00:10:02,115 (March 5, 1993) 84 00:10:06,155 --> 00:10:07,920 Is there a protest today? 85 00:10:07,924 --> 00:10:09,920 What they did yesterday morning. 86 00:10:09,926 --> 00:10:11,220 What happened yesterday? 87 00:10:11,227 --> 00:10:13,990 When's the next protest scheduled for? 88 00:10:13,997 --> 00:10:17,760 Without love, without honour 89 00:10:17,767 --> 00:10:21,470 Without even leaving a name 90 00:10:21,471 --> 00:10:25,205 We agreed to fight forever 91 00:11:06,215 --> 00:11:09,210 - Is it any fun? - It's so much fun. 92 00:11:09,218 --> 00:11:11,755 I was so surprised. 93 00:11:12,922 --> 00:11:15,385 Hey. It's what you like. 94 00:11:16,325 --> 00:11:17,320 You go ahead. 95 00:11:17,326 --> 00:11:20,630 Next up is the keynote speech from Han Jae Hyun, 96 00:11:20,630 --> 00:11:22,290 who majors in law. 97 00:11:22,298 --> 00:11:27,930 (Stop making us sad.) 98 00:11:27,937 --> 00:11:29,635 (The 13th Anniversary of Gwangju Uprising) 99 00:11:32,508 --> 00:11:35,040 (Memorial for Democratic Martyrs and Opening Ceremony) 100 00:11:35,044 --> 00:11:37,040 Hello, fellow students! 101 00:11:37,046 --> 00:11:39,915 I'm Han Jae Hyun, class of 1995, studying law. 102 00:11:40,116 --> 00:11:41,880 I fight for democracy... 103 00:11:41,884 --> 00:11:43,510 and labour laws, 104 00:11:43,519 --> 00:11:45,815 and greet you all today! 105 00:11:48,825 --> 00:11:52,990 (Memorial for Democratic Martyrs and Opening Ceremony) 106 00:11:52,995 --> 00:11:56,330 Today, to fight for a better tomorrow, 107 00:11:56,332 --> 00:11:58,360 we take to the streets again. 108 00:11:58,367 --> 00:12:00,700 Times have changed, 109 00:12:00,703 --> 00:12:03,100 and some might ask why we still do this. 110 00:12:03,106 --> 00:12:04,970 But listen! 111 00:12:04,974 --> 00:12:08,870 There are still places and people who need us! 112 00:12:08,878 --> 00:12:10,640 In Gwangju in 1980, 113 00:12:10,646 --> 00:12:13,140 people fought for democracy... 114 00:12:13,149 --> 00:12:16,285 and were cut down and shot by soldiers. 115 00:12:16,686 --> 00:12:18,180 Without an investigation into... 116 00:12:18,187 --> 00:12:19,780 who gave the order, 117 00:12:19,789 --> 00:12:23,050 they were written off as communists and violent mobs. 118 00:12:23,059 --> 00:12:24,720 In the name of redevelopment, 119 00:12:24,727 --> 00:12:28,395 people are thrown out of homes they lived in for 30 years. 120 00:12:29,165 --> 00:12:31,960 Under the excuse that they must prepare for a difficult future, 121 00:12:31,968 --> 00:12:35,965 husbands and fathers are being let off with a short goodbye. 122 00:12:36,005 --> 00:12:39,500 Our society swings too much to the right. 123 00:12:39,509 --> 00:12:42,640 I'm not asking for the minimum respect and consideration. 124 00:12:42,645 --> 00:12:46,975 I'm talking about the desperation of survival! 125 00:12:52,822 --> 00:12:56,055 I found him. Han Jae Hyun. 126 00:13:12,041 --> 00:13:14,810 (Books for Today) 127 00:13:14,811 --> 00:13:18,440 (Music Records) 128 00:13:18,447 --> 00:13:19,740 Take one. 129 00:13:19,749 --> 00:13:21,445 Okay. 130 00:13:28,057 --> 00:13:31,060 (Department of Law) 131 00:13:31,060 --> 00:13:34,495 (Law Department Student Society) 132 00:14:06,229 --> 00:14:07,930 Are you looking for someone? 133 00:14:07,930 --> 00:14:10,860 What? Oh, class of 1995... 134 00:14:10,867 --> 00:14:12,835 Who in that year? 135 00:14:12,969 --> 00:14:15,235 There are so many. 136 00:14:16,672 --> 00:14:18,835 - Han... - Jae Hyun? 137 00:14:19,108 --> 00:14:20,440 Jae Hyun. 138 00:14:20,443 --> 00:14:22,010 Someone's here for you. 139 00:14:22,011 --> 00:14:24,405 She's really pretty. A class queen. 140 00:14:56,345 --> 00:14:58,615 (Law Department Student Society) 141 00:15:52,401 --> 00:15:53,800 Four years these days... 142 00:15:53,803 --> 00:15:56,270 is enough time to remodel a whole landscape. 143 00:15:56,272 --> 00:15:59,475 I'll be honest. The sentence was too tough. 144 00:16:00,276 --> 00:16:02,145 Why do you think so? 145 00:16:02,578 --> 00:16:06,275 The stock price manipulation and embezzling. 146 00:16:06,382 --> 00:16:08,915 It was all the chairman's doing. 147 00:16:10,987 --> 00:16:12,450 I'm sorry. Are you okay? 148 00:16:12,455 --> 00:16:14,520 Is this what suddenly turning frigid means? 149 00:16:14,523 --> 00:16:16,050 I apologize. 150 00:16:16,058 --> 00:16:17,520 (No jaywalking) 151 00:16:17,526 --> 00:16:19,225 Lady! 152 00:16:20,296 --> 00:16:21,990 You can't jump out like that. 153 00:16:21,998 --> 00:16:24,330 Sorry. My plastic bag tore. 154 00:16:24,333 --> 00:16:25,630 Get out of the way. 155 00:16:25,634 --> 00:16:27,370 I'm trying to do just that. 156 00:16:27,370 --> 00:16:29,505 What are you... 157 00:16:35,378 --> 00:16:37,240 I'm trying to do just that. 158 00:16:37,246 --> 00:16:40,145 - What are you... - It's my life's blood. 159 00:16:46,989 --> 00:16:48,685 Lady! 160 00:16:51,293 --> 00:16:53,655 I apologize. There was a weird lady. 161 00:16:53,929 --> 00:16:55,625 What's that? 162 00:16:55,898 --> 00:16:57,360 She took the bottle of water... 163 00:16:57,366 --> 00:16:58,960 but left this behind. 164 00:16:58,968 --> 00:17:00,770 That's a man's handkerchief. 165 00:17:00,770 --> 00:17:02,770 She didn't look like the type to care. 166 00:17:02,772 --> 00:17:03,930 You know women... 167 00:17:03,939 --> 00:17:06,905 who don't mind wearing their husband's shorts or socks. 168 00:17:07,176 --> 00:17:09,270 - Jun Woo. - Yes? 169 00:17:09,278 --> 00:17:11,645 - Let's go to the company. - Okay. 170 00:17:11,747 --> 00:17:14,580 What? You won't go home? 171 00:17:14,583 --> 00:17:16,480 I must see the chairman first. 172 00:17:16,485 --> 00:17:20,420 Dismissal is death! Cancel the dismissal! 173 00:17:20,423 --> 00:17:22,790 - Cancel! Cancel! - Cancel! Cancel! 174 00:17:22,792 --> 00:17:24,760 Mayflies only live for one day. 175 00:17:24,760 --> 00:17:26,960 - Have some water. - We last two years. 176 00:17:26,962 --> 00:17:28,760 That's how long our contracts last. 177 00:17:28,764 --> 00:17:31,860 Anyone who works for over two years becomes a regular employee. 178 00:17:31,867 --> 00:17:33,730 So the company fires us after two years. 179 00:17:33,736 --> 00:17:35,130 We cry and beg... 180 00:17:35,137 --> 00:17:37,840 and fight, but we keep getting fired. 181 00:17:37,840 --> 00:17:39,940 That's how we spend those two years. 182 00:17:39,942 --> 00:17:41,310 In fear. 183 00:17:41,310 --> 00:17:43,070 Cancel the unfair dismissal! 184 00:17:43,079 --> 00:17:45,280 - Cancel! Cancel! - Cancel! Cancel! 185 00:17:45,281 --> 00:17:46,980 Cancel the unfair dismissal! 186 00:17:46,982 --> 00:17:49,645 - Cancel! Cancel! - Cancel! Cancel! 187 00:17:50,419 --> 00:17:52,050 Cancel the unfair dismissal! 188 00:17:52,054 --> 00:17:54,020 - Cancel! Cancel! - Cancel! Cancel! 189 00:17:54,023 --> 00:17:55,750 Cancel the unfair dismissal! 190 00:17:55,758 --> 00:17:57,720 - Cancel! Cancel! - Cancel! Cancel! 191 00:17:57,726 --> 00:17:59,420 Cancel the unfair dismissal! 192 00:17:59,428 --> 00:18:01,190 - Cancel! Cancel! - Cancel! Cancel! 193 00:18:01,197 --> 00:18:02,960 Cancel the unfair dismissal! 194 00:18:02,965 --> 00:18:04,800 - Cancel! Cancel! - Cancel! Cancel! 195 00:18:04,800 --> 00:18:06,460 Cancel the unfair dismissal! 196 00:18:06,469 --> 00:18:08,465 - Cancel! - Cancel! 197 00:18:08,971 --> 00:18:11,805 What an eventful welcome ceremony. 198 00:18:12,408 --> 00:18:14,410 Even if it were sewage and not an egg, 199 00:18:14,410 --> 00:18:16,710 I'd have laughed like a lunatic. 200 00:18:16,712 --> 00:18:19,010 It's my first day back in society. 201 00:18:19,014 --> 00:18:21,985 Spending time behind bars is no easy feat. 202 00:18:22,318 --> 00:18:25,085 - You did well. - Not at all. 203 00:18:25,788 --> 00:18:27,590 Do you want to return to work? 204 00:18:27,590 --> 00:18:29,690 I've been away for so long that I am a bit anxious. 205 00:18:29,692 --> 00:18:31,655 Then go to the supermarket. 206 00:18:31,660 --> 00:18:33,590 I put Seo Kyung in charge, 207 00:18:33,596 --> 00:18:35,565 but I'm not sure she'll manage. 208 00:18:36,665 --> 00:18:39,500 Four years will pass in no time. 209 00:18:39,502 --> 00:18:42,435 Take the fall and hang in there for four years. 210 00:18:42,738 --> 00:18:45,475 Then I'll make you my successor. 211 00:18:48,177 --> 00:18:51,340 The women protesting down there. 212 00:18:51,347 --> 00:18:54,645 I want them out of my sight. 213 00:18:55,951 --> 00:18:59,155 You're the best at getting rid of people. 214 00:19:00,923 --> 00:19:04,255 Why do you think they call you Scissorhands? 215 00:19:05,327 --> 00:19:07,025 Yes, sir. 216 00:19:09,098 --> 00:19:10,630 Jae Hyun. 217 00:19:10,633 --> 00:19:13,560 Just because the hound brought back the hare, 218 00:19:13,569 --> 00:19:17,005 did you ever see a hunter let the hound keep it? 219 00:19:17,439 --> 00:19:20,935 A hound must eat what a hound eats. 220 00:19:21,110 --> 00:19:23,975 If it wants the hare, 221 00:19:24,480 --> 00:19:27,445 wouldn't the hunter get angry? 222 00:19:28,017 --> 00:19:29,685 Yes. 223 00:19:31,720 --> 00:19:34,385 You don't have to work right away. 224 00:19:35,157 --> 00:19:37,250 You need to play some. 225 00:19:37,259 --> 00:19:38,960 You always worked, 226 00:19:38,961 --> 00:19:41,895 so did you forget how to play? 227 00:19:43,265 --> 00:19:45,995 I'm not sure what to do, but I'll give it a go. 228 00:19:46,068 --> 00:19:49,535 I'm a pretty quick learner. 229 00:19:52,675 --> 00:19:58,740 Let's try living like a rock 230 00:19:58,747 --> 00:20:04,980 Even if the wind and rain pound 231 00:20:04,987 --> 00:20:11,160 We will not fall for any trick or lure 232 00:20:11,160 --> 00:20:17,525 Let's try living like a rock 233 00:20:18,567 --> 00:20:20,265 Hey, Young Min. 234 00:20:20,569 --> 00:20:23,435 Shall I bring something tasty this weekend? 235 00:20:25,741 --> 00:20:28,670 (Murderous Company) 236 00:20:28,677 --> 00:20:31,405 Young Min, sorry. I'll call you back. 237 00:20:36,452 --> 00:20:38,020 Thank you. 238 00:20:38,020 --> 00:20:39,785 Not at all. 239 00:20:39,955 --> 00:20:42,790 I'll stick this together and bring it back. 240 00:20:42,791 --> 00:20:46,690 Don't bother. I should do that. This is about my son. 241 00:20:46,695 --> 00:20:48,690 I have a son too. 242 00:20:48,697 --> 00:20:51,165 So I want to help you. 243 00:20:51,700 --> 00:20:54,135 They're such bad people. 244 00:20:56,939 --> 00:20:58,840 What do the youth do to play? 245 00:20:58,841 --> 00:21:02,275 They play games or drink alcohol. 246 00:21:02,578 --> 00:21:05,010 Guys go and play billiards. 247 00:21:05,014 --> 00:21:07,780 You say the landscape gets remodelled in four years, 248 00:21:07,783 --> 00:21:09,645 so why hasn't that changed? 249 00:21:10,352 --> 00:21:13,480 I don't know. How about a movie? 250 00:21:13,489 --> 00:21:15,285 Some nice ones are out. 251 00:21:15,824 --> 00:21:17,555 I don't like that. 252 00:21:18,160 --> 00:21:19,925 Things like movies. 253 00:21:23,499 --> 00:21:26,165 (Murderous Company) 254 00:21:31,240 --> 00:21:33,475 (Murderous Company) 255 00:21:38,614 --> 00:21:40,410 (Hye Jung) 256 00:21:40,416 --> 00:21:43,285 Call someone. Like the security guy. 257 00:21:43,886 --> 00:21:47,920 I may be a mom with no femininity left in me, 258 00:21:47,923 --> 00:21:50,950 but I don't want to advertise that I live alone. 259 00:21:50,959 --> 00:21:53,420 How do you live alone when you're that timid? 260 00:21:53,429 --> 00:21:55,295 It's fine. 261 00:21:55,431 --> 00:21:57,895 I don't do much at night anyway. 262 00:21:58,734 --> 00:22:01,435 I'll watch some TV then sleep early. 263 00:22:02,504 --> 00:22:04,440 I can see just fine with some candles. 264 00:22:04,440 --> 00:22:06,870 You sound like a madam from the Joseon era. 265 00:22:06,875 --> 00:22:08,770 Why don't you just catch fireflies? 266 00:22:08,777 --> 00:22:12,015 It's nice and cozy, like a cinema. 267 00:22:13,515 --> 00:22:14,950 While others went to clubs, 268 00:22:14,950 --> 00:22:16,710 you went to cinemas to watch movies. 269 00:22:16,719 --> 00:22:19,250 Now you don't go near one. 270 00:22:19,254 --> 00:22:21,220 Movie tickets are a waste of money. 271 00:22:21,223 --> 00:22:23,390 They show it all on TV after a while. 272 00:22:23,392 --> 00:22:25,590 I'm sick of your stories, so stop. 273 00:22:25,594 --> 00:22:28,565 Hang in there for a few days and I'll fix it for you. 274 00:22:29,164 --> 00:22:30,795 Will you? 275 00:22:39,408 --> 00:22:42,045 (Karl Marx) 276 00:22:44,680 --> 00:22:49,215 ("The End of That Summer", Poems by Lee Seong Bok) 277 00:22:51,019 --> 00:22:57,655 (From Ji Su to Jae Hyun again) 278 00:23:44,273 --> 00:23:45,905 The resentment... 279 00:23:52,848 --> 00:23:56,545 (Movie Special, "Love Letter") 280 00:23:56,919 --> 00:23:59,215 They're showing "Love Letter". 281 00:24:12,701 --> 00:24:15,230 (May 1993) 282 00:24:15,237 --> 00:24:18,835 Do you have "Love Letter"? 283 00:24:20,776 --> 00:24:21,870 Tomorrow at 3pm. 284 00:24:21,877 --> 00:24:24,740 Come to Hendrix, 3rd floor of Nakwon Musical Instrument Arcade. 285 00:24:24,746 --> 00:24:27,045 (Hendrix, Guitars, Amplifiers) 286 00:24:27,783 --> 00:24:30,385 How will I recognise you, Dampopo? 287 00:24:31,253 --> 00:24:34,215 I'll be in a white hoodie. 288 00:24:37,326 --> 00:24:39,195 - Excuse me. - Excuse me. 289 00:24:53,041 --> 00:24:56,675 Do you want "Love Letter" too? 290 00:24:59,581 --> 00:25:01,650 You placed an order first. 291 00:25:01,650 --> 00:25:03,350 Why are you just leaving? 292 00:25:03,352 --> 00:25:04,920 You can have it. 293 00:25:04,920 --> 00:25:07,780 You ordered it because you want to watch. 294 00:25:07,789 --> 00:25:10,485 I'd feel bad to keep it for myself. 295 00:25:10,726 --> 00:25:13,060 - Then what? - Let's watch together. 296 00:25:13,061 --> 00:25:14,490 Dampopo said that... 297 00:25:14,496 --> 00:25:17,360 the video will be too grainy if he makes another copy. 298 00:25:17,366 --> 00:25:20,135 - Or if you watch it too much. - Forget it. 299 00:25:21,203 --> 00:25:23,030 I won't tell anyone. 300 00:25:23,038 --> 00:25:25,400 No one would believe me anyway. 301 00:25:25,407 --> 00:25:26,840 Who'd believe that... 302 00:25:26,842 --> 00:25:29,740 a hardcore protester watches sad Japanese movies? 303 00:25:29,745 --> 00:25:32,345 Don't you speak Korean? I said forget it. 304 00:25:56,905 --> 00:25:59,805 I want to watch "Love Letter" with you. 305 00:26:27,536 --> 00:26:29,465 ("Love Letter") 306 00:26:47,656 --> 00:26:49,285 What are you doing? 307 00:26:50,258 --> 00:26:53,490 It's a habit. I tend to exercise my fingers when I can. 308 00:26:53,495 --> 00:26:55,565 It's distracting. 309 00:26:55,864 --> 00:26:57,495 Okay. 310 00:27:33,602 --> 00:27:35,305 That's dirty. 311 00:27:36,738 --> 00:27:40,105 I always have a runny nose when you're around. 312 00:27:44,680 --> 00:27:46,780 You saw me crying my eyes out twice. 313 00:27:46,782 --> 00:27:49,380 That means you saw me at my worst. 314 00:27:49,384 --> 00:27:51,745 - So you must take responsibility... - It's over. Leave. 315 00:27:52,087 --> 00:27:53,755 Okay. 316 00:27:55,557 --> 00:27:58,755 Wasn't the soundtrack of the movie good? 317 00:27:59,895 --> 00:28:02,195 I can play pieces like that too. 318 00:28:02,531 --> 00:28:05,735 There's this favourite piece I've been playing a lot lately. 319 00:28:06,735 --> 00:28:08,500 Do you want to listen to it? 320 00:28:08,503 --> 00:28:10,135 No. 321 00:28:10,338 --> 00:28:12,040 That's a shame. 322 00:28:12,040 --> 00:28:14,400 My fourth period on Wednesday is free, 323 00:28:14,409 --> 00:28:17,070 so I always practice it in Room 301 at the Music Hall. 324 00:28:17,079 --> 00:28:19,915 Forget it. Thanks for the movie. 325 00:28:22,384 --> 00:28:24,380 When can I see you again? 326 00:28:24,386 --> 00:28:25,520 What do you mean? 327 00:28:25,520 --> 00:28:28,385 - When will we meet? - Why must we? 328 00:28:28,623 --> 00:28:30,525 Because I want to see you. 329 00:28:31,393 --> 00:28:32,760 Just go. 330 00:28:32,761 --> 00:28:34,995 Why don't we date? 331 00:28:35,530 --> 00:28:36,790 I'm busy. 332 00:28:36,798 --> 00:28:39,500 Exactly. Why do you join the protests when you're a student? 333 00:28:39,501 --> 00:28:41,735 Other people just stick to one thing. 334 00:28:42,471 --> 00:28:44,335 Is that something I should be criticized for? 335 00:28:44,573 --> 00:28:46,100 Let me join you too. 336 00:28:46,108 --> 00:28:47,300 With my studies or the campaign? 337 00:28:47,309 --> 00:28:48,540 The campaign. 338 00:28:48,543 --> 00:28:50,440 I like doing campaigns too. 339 00:28:50,445 --> 00:28:52,945 Right. When I was young, I used to compete in horse racing. 340 00:28:54,950 --> 00:28:58,180 I'm running this campaign to get rid of bourgeois like you. 341 00:28:58,186 --> 00:29:00,620 Your parents taught you horse riding and invested a lot to raise you. 342 00:29:00,622 --> 00:29:02,890 If they find out you're joining the campaign, 343 00:29:02,891 --> 00:29:04,960 your parents must be thrilled. 344 00:29:04,960 --> 00:29:07,260 They didn't do that. 345 00:29:07,262 --> 00:29:08,760 Which bus are you taking? 346 00:29:08,764 --> 00:29:09,890 Bus 12. 347 00:29:09,898 --> 00:29:11,525 It's here. 348 00:29:11,867 --> 00:29:14,795 (Gaepo-dong to the entrance to Yonsei University) 349 00:29:22,010 --> 00:29:24,345 (Gaepo-dong to the entrance to Yonsei University) 350 00:29:26,848 --> 00:29:28,410 I won't give up. 351 00:29:28,416 --> 00:29:30,180 So you should give up instead! 352 00:29:30,185 --> 00:29:33,715 I'll date you even if it means death! 353 00:30:50,899 --> 00:30:52,965 Is it "Love Letter" again? 354 00:30:53,401 --> 00:30:55,965 How could you watch a movie as soon as you come out? 355 00:30:59,941 --> 00:31:02,245 That didn't mean you should turn it off. 356 00:31:03,111 --> 00:31:05,040 Anyway, welcome back. 357 00:31:05,046 --> 00:31:06,840 It must've been tough. 358 00:31:06,848 --> 00:31:09,050 It must've been tough all by yourself too. 359 00:31:09,050 --> 00:31:11,210 I'm sorry I couldn't pick you up in the afternoon. 360 00:31:11,219 --> 00:31:13,915 It's okay. It's not like I came back with a gold medal. 361 00:31:14,222 --> 00:31:17,355 And you must be busy now that you're the CEO. 362 00:31:18,793 --> 00:31:20,620 That reminds me. 363 00:31:20,629 --> 00:31:22,625 I'm going to Hawaii tomorrow. 364 00:31:22,731 --> 00:31:24,730 - Hawaii? - It's not a personal trip. 365 00:31:24,733 --> 00:31:26,160 It's a business trip. 366 00:31:26,167 --> 00:31:27,895 To Hawaii? 367 00:31:27,936 --> 00:31:30,300 I'm going there to research the industry if our supermarket... 368 00:31:30,305 --> 00:31:32,205 can launch there. 369 00:31:36,177 --> 00:31:38,210 Okay. Have a safe trip. 370 00:31:38,213 --> 00:31:40,310 I'm really not going there for pleasure. 371 00:31:40,315 --> 00:31:42,545 Okay. I got it. 372 00:31:44,853 --> 00:31:47,985 Oh, right. I need to ask you to do something. 373 00:31:48,089 --> 00:31:49,750 It's about Jun Seo. 374 00:31:49,758 --> 00:31:52,525 Can you pay more attention to him? 375 00:31:53,128 --> 00:31:56,625 Don't you feel bad that he was away from his father for four years? 376 00:31:56,932 --> 00:31:58,800 It doesn't matter how much I'm there for him, 377 00:31:58,800 --> 00:32:01,330 but you said boys always need their fathers. 378 00:32:01,336 --> 00:32:03,900 I'll do my best, but... 379 00:32:03,905 --> 00:32:06,070 I'll be busy too. 380 00:32:06,074 --> 00:32:08,240 But you said you wouldn't come back to work right away. 381 00:32:08,243 --> 00:32:10,075 I'm going to have fun... 382 00:32:11,880 --> 00:32:13,715 to the fullest. 383 00:33:11,006 --> 00:33:13,570 He made you stay in the slammer for four years. 384 00:33:13,575 --> 00:33:15,470 Now, he's giving you the finger. 385 00:33:15,477 --> 00:33:16,470 Unbelievable. 386 00:33:16,478 --> 00:33:19,110 He said he'd make you the vice chairman of the headquarters. 387 00:33:19,114 --> 00:33:20,880 How could you be the vice chairman of a supermarket? 388 00:33:20,882 --> 00:33:22,550 It's the opposite. I'm grateful... 389 00:33:22,550 --> 00:33:24,450 because he's doing exactly what I expected of him. 390 00:33:24,452 --> 00:33:27,250 In the end, it's Hyung Sung Supermarket. 391 00:33:27,255 --> 00:33:28,890 That's the last of the succession process. 392 00:33:28,890 --> 00:33:31,685 It's the biggest in the corporate governance structure. 393 00:33:32,994 --> 00:33:34,855 And did you do what I asked you? 394 00:33:36,097 --> 00:33:37,690 I delivered the materials... 395 00:33:37,699 --> 00:33:39,700 to the inspection agency of the media agencies. 396 00:33:39,701 --> 00:33:41,430 I did what I asked, 397 00:33:41,436 --> 00:33:44,570 but what's our ammunition? 398 00:33:44,572 --> 00:33:46,440 Shares or real bullets. We don't have anything. 399 00:33:46,441 --> 00:33:49,740 Pandora's box or the Trojan horse. 400 00:33:49,744 --> 00:33:52,045 Can you put it in layman's terms? 401 00:33:53,114 --> 00:33:54,610 Whether Pandora's box opens... 402 00:33:54,616 --> 00:33:58,045 or the enemies spill out from the Trojan horse, 403 00:33:58,119 --> 00:34:00,655 can they just sit back and watch? 404 00:34:00,789 --> 00:34:02,350 Causing a scene and forcing the enemies... 405 00:34:02,357 --> 00:34:03,850 to make their next move... 406 00:34:03,858 --> 00:34:06,355 is our ammunition and weapon. 407 00:34:06,428 --> 00:34:07,790 Do you understand that now? 408 00:34:07,796 --> 00:34:09,895 I see. 409 00:34:10,865 --> 00:34:17,135 By the way, I took a photo of your wife. 410 00:34:17,272 --> 00:34:19,335 - A photo? - Yes. 411 00:35:48,730 --> 00:35:50,425 Sir. 412 00:35:54,836 --> 00:35:56,500 I'm sorry. 413 00:35:56,504 --> 00:35:59,205 - Where were we? - Are you all right? 414 00:36:00,208 --> 00:36:01,935 Hold on. 415 00:36:22,530 --> 00:36:26,530 My son, what did you have for dinner? 416 00:36:26,534 --> 00:36:27,930 Rice. 417 00:36:27,936 --> 00:36:29,230 What about the side dishes? 418 00:36:29,237 --> 00:36:31,100 Frogs? 419 00:36:31,105 --> 00:36:34,275 Mom, I need to do my homework. 420 00:36:34,642 --> 00:36:37,910 Fine. You never show me your affection. 421 00:36:37,912 --> 00:36:39,745 You can hang up. 422 00:36:56,531 --> 00:36:59,095 My gosh. My hands slipped. 423 00:36:59,667 --> 00:37:02,195 I'm sorry, Smart Pauper. 424 00:37:03,137 --> 00:37:05,235 I should go get my lunch again. 425 00:37:27,228 --> 00:37:30,090 Now, we're mothers of the same international middle school. 426 00:37:30,098 --> 00:37:31,690 Let's support our children... 427 00:37:31,699 --> 00:37:34,530 and fix any problems together should they arise at school. 428 00:37:34,535 --> 00:37:36,470 Sure. Don't worry. 429 00:37:36,471 --> 00:37:38,370 There won't be any problems at school. 430 00:37:38,373 --> 00:37:40,935 - Everyone comes from a good family. - Yes. 431 00:37:41,175 --> 00:37:44,540 School violence is always done by kids from poor families. 432 00:37:44,545 --> 00:37:46,540 - That's right. - Yes. 433 00:37:46,547 --> 00:37:47,910 By the way, 434 00:37:47,915 --> 00:37:51,515 I heard Young Min got first place for the finals again. 435 00:37:51,753 --> 00:37:54,880 He always got first place ever since he started school. 436 00:37:54,889 --> 00:37:57,385 I heard you studied piano in college. 437 00:37:57,692 --> 00:37:59,725 What does his father do? 438 00:37:59,794 --> 00:38:00,860 Actually... 439 00:38:00,862 --> 00:38:03,130 He's a lawyer in Gangnam. 440 00:38:03,131 --> 00:38:05,430 - Lawyer? - No wonder. 441 00:38:05,433 --> 00:38:08,400 I don't know about other stuff, but intelligence runs in the family. 442 00:38:08,403 --> 00:38:09,800 - Right. - Right? 443 00:38:09,804 --> 00:38:11,530 Sometimes, rich people can be more frugal. 444 00:38:11,539 --> 00:38:14,605 You're giving us cookies to celebrate your son's grades? 445 00:38:16,210 --> 00:38:17,910 You must have your work cut out for you too. 446 00:38:17,912 --> 00:38:19,040 Thanks to your son, the top student, 447 00:38:19,047 --> 00:38:21,145 you have to chair the parents' committee. 448 00:38:21,549 --> 00:38:24,380 I don't think she's the type to chat like we do. 449 00:38:24,385 --> 00:38:26,785 - Don't make us sound so crude. - My gosh. 450 00:38:27,088 --> 00:38:30,125 No, you can't. What are you doing? 451 00:38:32,060 --> 00:38:34,925 I just heard Hwa Jin is dead. 452 00:38:35,897 --> 00:38:40,265 - My comrade has vanished - My comrade has vanished 453 00:38:40,868 --> 00:38:45,505 - Only the flag flaps in the wind - Only the flag flaps in the wind 454 00:38:46,040 --> 00:38:51,110 - Until the new era emerges - Until the new era emerges 455 00:38:51,112 --> 00:38:55,575 - Let's not be weak - Let's not be weak 456 00:38:56,417 --> 00:39:01,420 - Time may pass by - Time may pass by 457 00:39:01,422 --> 00:39:06,095 - The universe will know - The universe will know 458 00:39:06,461 --> 00:39:11,460 - After waking up, we will scream - After waking up, we will scream 459 00:39:11,466 --> 00:39:16,065 - At the top of our lungs - At the top of our lungs 460 00:39:18,106 --> 00:39:19,905 It's been a while. 461 00:39:20,708 --> 00:39:22,605 You look great. 462 00:39:23,678 --> 00:39:25,640 Is it because you married a rich girl? 463 00:39:25,646 --> 00:39:28,275 You still look better than ever even after staying in prison. 464 00:39:28,416 --> 00:39:30,580 I just feel bad for the one who passed. 465 00:39:30,585 --> 00:39:32,010 Everyone seems to have a great life. 466 00:39:32,019 --> 00:39:33,815 Hey, Kyung Ho. 467 00:39:34,222 --> 00:39:35,420 I get how you must feel. 468 00:39:35,423 --> 00:39:37,425 You weren't going to follow through. 469 00:39:38,526 --> 00:39:40,325 Why did you get her involved? 470 00:39:42,263 --> 00:39:45,895 She would've gotten the scholarship for four years in college... 471 00:39:45,933 --> 00:39:48,930 and been a great officer of the law if you didn't get her involved. 472 00:39:48,936 --> 00:39:50,700 My foolish wife had... 473 00:39:50,705 --> 00:39:53,575 a hard time leading the labour movement. 474 00:39:54,942 --> 00:39:57,810 Couldn't you have asked her why at least? 475 00:39:57,812 --> 00:39:59,615 It had been 20 years... 476 00:39:59,714 --> 00:40:01,780 since she saw her old crush. 477 00:40:01,783 --> 00:40:03,580 If you thought about the feeling she had to ask for money... 478 00:40:03,584 --> 00:40:06,615 even for a minute, you wouldn't have done that. 479 00:40:07,221 --> 00:40:10,155 So are you saying that Hwa Jin died... 480 00:40:11,692 --> 00:40:14,595 - because of me? - That's right, you jerk. 481 00:40:21,702 --> 00:40:24,365 I saw your interview in a magazine. 482 00:40:24,605 --> 00:40:26,975 Even I was proud of you. 483 00:40:27,675 --> 00:40:30,140 Is that why you came to see me? 484 00:40:30,144 --> 00:40:32,245 Well, 485 00:40:33,047 --> 00:40:34,780 no. 486 00:40:34,782 --> 00:40:36,445 Then, what is it? 487 00:40:39,454 --> 00:40:41,885 Can you lend me some money, Jae Hyun? 488 00:40:42,523 --> 00:40:44,425 Kyung Ho and I... 489 00:40:44,525 --> 00:40:47,920 have bad credit scores, so we can't take out a loan. 490 00:40:47,929 --> 00:40:50,190 And we can't take out private loans anymore. 491 00:40:50,198 --> 00:40:53,595 Can you accept money from me? 492 00:40:55,970 --> 00:40:58,935 It looks like your civic group reported me and the company... 493 00:40:59,173 --> 00:41:01,735 I work for to the Ministry of Labour. 494 00:41:02,577 --> 00:41:04,675 Actually, all of my money... 495 00:41:05,046 --> 00:41:07,145 is from the company. 496 00:41:09,784 --> 00:41:11,415 I see. 497 00:41:11,552 --> 00:41:13,915 I came to the wrong person. 498 00:41:20,061 --> 00:41:23,595 I'm sorry. Things have been messy for me too. 499 00:41:25,633 --> 00:41:28,495 - How much do you need? - Forget it. 500 00:41:29,036 --> 00:41:30,600 I don't need it. 501 00:41:30,605 --> 00:41:33,305 No, you're right. 502 00:41:33,941 --> 00:41:35,805 I cannot take... 503 00:41:36,043 --> 00:41:37,875 that dirty money from you. 504 00:41:56,297 --> 00:41:58,095 (Mutual Aid Society Office) 505 00:42:09,243 --> 00:42:13,015 (Wujeong Funeral Hall) 506 00:42:19,787 --> 00:42:22,455 (LP Music Café) 507 00:42:23,758 --> 00:42:25,425 Ji Su. 508 00:42:35,870 --> 00:42:37,735 It was cancer. 509 00:42:37,905 --> 00:42:39,735 She didn't have money, 510 00:42:40,675 --> 00:42:42,635 so she couldn't get the surgery in time. 511 00:42:47,615 --> 00:42:49,345 Didn't... 512 00:42:50,217 --> 00:42:52,385 she have a child? 513 00:42:52,987 --> 00:42:54,655 Yes. 514 00:42:54,722 --> 00:42:57,755 She had an eight-year-old son. 515 00:42:59,827 --> 00:43:01,525 She... 516 00:43:03,698 --> 00:43:05,625 must have been in a lot of pain. 517 00:43:07,201 --> 00:43:09,765 The pain must've been unbearable. 518 00:43:14,909 --> 00:43:17,275 I'm regretting for the first time... 519 00:43:20,848 --> 00:43:23,845 that I cut my ties with them and left. 520 00:43:25,853 --> 00:43:27,715 If I didn't, 521 00:43:28,990 --> 00:43:32,125 I could have been able to spend more time with her. 522 00:43:32,960 --> 00:43:34,655 Back then, 523 00:43:34,929 --> 00:43:36,865 you had no choice. 524 00:43:39,033 --> 00:43:41,865 In 1, 2, 3. 525 00:43:43,804 --> 00:43:47,305 Even when we take photos, we get three seconds to get ready. 526 00:43:49,076 --> 00:43:51,945 But this kind of farewell doesn't give us any time. 527 00:43:52,813 --> 00:43:54,975 And there's no warning... 528 00:43:55,282 --> 00:43:57,285 or hint. 529 00:43:58,552 --> 00:44:00,855 We're helpless. 530 00:44:04,091 --> 00:44:06,455 When I left, 531 00:44:08,496 --> 00:44:10,430 is this how other people must have felt? 532 00:44:10,431 --> 00:44:12,665 This isn't the same thing. 533 00:44:13,100 --> 00:44:15,735 Stop beating yourself for it. 534 00:44:19,340 --> 00:44:22,835 I'm sure she went to a nice place. 535 00:44:24,311 --> 00:44:26,375 She did a lot of good deeds. 536 00:44:36,724 --> 00:44:40,325 Around my age, there are no happy occasions. 537 00:44:40,394 --> 00:44:42,795 There are only bad occasions. 538 00:44:44,598 --> 00:44:48,000 So you should get your medical checkups diligently. 539 00:44:48,002 --> 00:44:51,205 Isn't that the only report card we'll get now? 540 00:44:51,372 --> 00:44:54,275 It shows us the kind of life we have been leading so far. 541 00:44:54,408 --> 00:44:56,975 And we can sort of see what kind of future we'll have. 542 00:44:57,378 --> 00:44:59,975 I'm not scared of such report cards. 543 00:45:00,314 --> 00:45:02,075 Then, what are you scared of? 544 00:45:02,149 --> 00:45:04,985 Let's say that we miraculously meet again. 545 00:45:06,721 --> 00:45:08,355 But I'm scared... 546 00:45:08,622 --> 00:45:10,520 it might be at her funeral. 547 00:45:10,524 --> 00:45:13,555 Are you talking about Yoon Ji Su? 548 00:45:15,863 --> 00:45:19,865 Hey, don't you know she's young? It's too early for her funeral. 549 00:45:19,934 --> 00:45:22,200 Hwa Jin was too young to die as well. 550 00:45:22,203 --> 00:45:23,905 And besides, 551 00:45:24,238 --> 00:45:26,170 I looked everywhere, but I couldn't find her. 552 00:45:26,173 --> 00:45:28,940 Are you in the NIS? CIA? 553 00:45:28,943 --> 00:45:30,310 How can you find everyone you want? 554 00:45:30,311 --> 00:45:32,245 I'm sure she's hiding somewhere. 555 00:45:32,480 --> 00:45:34,140 Is that so? 556 00:45:34,148 --> 00:45:39,350 Hey, don't you know that she was clever? 557 00:45:39,353 --> 00:45:42,490 People think she's delicate because she looks weak. 558 00:45:42,490 --> 00:45:46,690 When she was in college, she was a total warrior. 559 00:45:46,694 --> 00:45:50,460 She was like Black Widow. The one who roams around in tights. 560 00:45:50,464 --> 00:45:52,465 My gosh, she scares me. 561 00:45:58,172 --> 00:46:00,000 Engineer majors are the best! 562 00:46:00,007 --> 00:46:02,675 I didn't learn to switch lights in college. 563 00:46:02,943 --> 00:46:05,540 Is this how you utilize this top-level labour force? 564 00:46:05,546 --> 00:46:07,275 I'll cook you something delicious. 565 00:46:08,382 --> 00:46:11,645 The protest pays nothing. When will you keep that up? 566 00:46:11,819 --> 00:46:15,155 You're so consistent. You never liked protests. 567 00:46:15,389 --> 00:46:18,055 It's because I'm a pacifist. 568 00:46:20,861 --> 00:46:22,660 I don't think I can do it this year. 569 00:46:22,663 --> 00:46:25,995 Nice. I'm glad to hear that. 570 00:46:26,100 --> 00:46:27,130 But why all of a sudden? 571 00:46:27,134 --> 00:46:29,930 My father's caretaker wants me to raise her pay. 572 00:46:29,937 --> 00:46:33,335 Didn't you say she was the only one who could handle him? 573 00:46:34,241 --> 00:46:36,445 You should be grateful for her, 574 00:46:37,111 --> 00:46:39,645 but isn't she taking advantage of that? 575 00:46:39,680 --> 00:46:41,040 Hye Jung. 576 00:46:41,048 --> 00:46:42,715 Yes? 577 00:46:42,783 --> 00:46:45,145 I think I'm going to throw up. 578 00:46:45,486 --> 00:46:49,485 I sit with the protesters and share a bottle of water some days... 579 00:46:49,657 --> 00:46:52,220 and others, I hang around with mothers who buy clothes... 580 00:46:52,226 --> 00:46:54,220 that are a month's worth of living for the protesters, 581 00:46:54,228 --> 00:46:57,590 eating brunch at a hotel and chatting. 582 00:46:57,598 --> 00:46:59,765 I feel so queasy. 583 00:47:00,401 --> 00:47:03,095 That's why you need to stick to one thing. 584 00:47:03,304 --> 00:47:05,370 That way you won't get confused. 585 00:47:05,372 --> 00:47:08,870 I can't give up on the protesters, 586 00:47:08,876 --> 00:47:11,070 and when I think of Young Min, 587 00:47:11,078 --> 00:47:13,945 I can't say no to the mothers, either. 588 00:47:14,448 --> 00:47:18,115 That's why I have to put on a mask and play the piano. 589 00:47:20,454 --> 00:47:23,725 Whoever said you get focused when you reach 40... 590 00:47:23,958 --> 00:47:26,660 should be given a beating. 591 00:47:26,660 --> 00:47:28,960 We're all going crazy. 592 00:47:28,963 --> 00:47:30,925 Who the heck is focused? 593 00:47:32,533 --> 00:47:34,935 When I reach 40, 594 00:47:35,603 --> 00:47:38,170 I thought I would be sitting elegantly in a massage chair, 595 00:47:38,172 --> 00:47:40,140 looking at travel brochures, 596 00:47:40,140 --> 00:47:41,970 rubbing oil all over my body... 597 00:47:41,976 --> 00:47:45,745 in a heavenly beach, 598 00:47:45,846 --> 00:47:47,410 and getting a tan. 599 00:47:47,414 --> 00:47:49,775 Gosh, life. 600 00:47:50,317 --> 00:47:52,680 I do visit heaven often. 601 00:47:52,686 --> 00:47:55,585 Part-time Job Heaven and Gimbap Heaven. 602 00:47:55,723 --> 00:47:58,525 (Gimbap Heaven) 603 00:48:03,564 --> 00:48:05,660 I heard you're quitting. 604 00:48:05,666 --> 00:48:08,635 Yes, I'm sorry. 605 00:48:09,136 --> 00:48:11,330 Your son attends an international middle school, right? 606 00:48:11,338 --> 00:48:14,470 Gosh, that must cost a fortune. 607 00:48:14,475 --> 00:48:17,010 Isn't that a bit out of your league? 608 00:48:17,011 --> 00:48:19,070 - Haven't you heard? - What? 609 00:48:19,079 --> 00:48:20,610 He won several times... 610 00:48:20,614 --> 00:48:22,080 at international Olympiads, 611 00:48:22,082 --> 00:48:25,810 so the school gave him a full scholarship. 612 00:48:25,819 --> 00:48:28,180 - They even pay for the expenses. - Goodness. 613 00:48:28,188 --> 00:48:29,490 Is that so? 614 00:48:29,490 --> 00:48:31,490 Then you should go and look after him... 615 00:48:31,492 --> 00:48:32,860 instead of sitting around like this. 616 00:48:32,860 --> 00:48:35,590 - Goodness. - I felt really bad. 617 00:48:35,596 --> 00:48:37,460 I'll be coming out this week. 618 00:48:37,464 --> 00:48:39,700 - Gosh. - You don't have to. 619 00:48:39,700 --> 00:48:41,000 - Go on, already. - Yes. 620 00:48:41,001 --> 00:48:43,465 Forget it. 621 00:48:47,441 --> 00:48:49,540 That crazy punk. 622 00:48:49,543 --> 00:48:51,710 Call the police. 623 00:48:51,712 --> 00:48:54,610 No, the ambulance! 624 00:48:54,615 --> 00:48:58,085 I'm dying here! Hurry! 625 00:49:29,316 --> 00:49:32,815 (Homeroom Teacher) 626 00:50:40,687 --> 00:50:42,685 (Jang Seo Kyung) 627 00:50:58,672 --> 00:51:01,070 - Yes? - Who do you think you are? 628 00:51:01,075 --> 00:51:03,775 I told you to look after Jun Seo, didn't I? 629 00:51:05,813 --> 00:51:07,240 What are you talking about? 630 00:51:07,247 --> 00:51:09,545 Jun Seo got hurt! 631 00:51:11,485 --> 00:51:13,145 What? 632 00:51:48,288 --> 00:51:50,190 Young Min... 633 00:51:50,190 --> 00:51:53,820 threw a chair at his classmate. 634 00:51:53,827 --> 00:51:57,225 But he won't say why. 635 00:52:45,479 --> 00:52:47,245 Dad? 636 00:52:51,685 --> 00:52:55,050 Why are you here? Where's Mom? 637 00:52:55,055 --> 00:52:56,955 And Grandpa? 638 00:52:58,492 --> 00:53:01,260 It's been four years, and that's all you have to say? 639 00:53:01,261 --> 00:53:02,890 Oh, right. 640 00:53:02,896 --> 00:53:04,565 I forgot. 641 00:53:05,666 --> 00:53:07,800 Welcome back. 642 00:53:07,801 --> 00:53:10,435 You've only gotten bigger in size. 643 00:53:10,804 --> 00:53:13,435 What happened? Where did you get hurt? 644 00:53:14,274 --> 00:53:16,440 Did you get hurt anywhere else? 645 00:53:16,443 --> 00:53:18,945 - No. - Then tell me. 646 00:53:18,979 --> 00:53:20,210 What happened? 647 00:53:20,214 --> 00:53:23,215 There's this poor kid, 648 00:53:23,550 --> 00:53:25,350 and he suddenly went crazy... 649 00:53:25,352 --> 00:53:26,720 and threw a chair at me. 650 00:53:26,720 --> 00:53:28,450 "Suddenly"? 651 00:53:28,455 --> 00:53:30,425 Without a reason? 652 00:53:30,557 --> 00:53:34,660 Yes. I didn't do anything. 653 00:53:34,661 --> 00:53:36,655 You didn't have a fight? 654 00:53:38,465 --> 00:53:40,665 But should I... 655 00:53:40,701 --> 00:53:42,100 go to the hospital? 656 00:53:42,102 --> 00:53:43,230 Jun Seo. 657 00:53:43,237 --> 00:53:44,870 I'm really hurting. 658 00:53:44,871 --> 00:53:46,635 Jun Seo. 659 00:53:47,007 --> 00:53:49,175 I know something similar happened... 660 00:53:49,409 --> 00:53:51,845 when you were in the sixth grade. 661 00:53:52,479 --> 00:53:55,610 Are you sure you didn't do anything like that time? 662 00:53:55,616 --> 00:53:58,950 No! That punk is the crazy one! 663 00:53:58,952 --> 00:54:01,715 He's the annoying loser! 664 00:54:09,263 --> 00:54:14,695 (Hwabon Station) 665 00:54:29,416 --> 00:54:33,820 Like so, the defendant, Lee Se Hun, 666 00:54:33,820 --> 00:54:36,420 is clearly responsible for the failure of this marriage, 667 00:54:36,423 --> 00:54:38,390 but the plaintiff, Yoon Ji Su, 668 00:54:38,392 --> 00:54:40,090 denies any monetary compensation, 669 00:54:40,093 --> 00:54:42,960 including alimony and child support, 670 00:54:42,963 --> 00:54:45,860 and only desires custody of Lee Young Min, 671 00:54:45,866 --> 00:54:48,960 so the verdict shall be as follows. 672 00:54:48,969 --> 00:54:50,030 Order. 673 00:54:50,037 --> 00:54:53,540 The custody for Lee Young Min... 674 00:54:53,540 --> 00:54:56,475 will be awarded to the plaintiff, Yoon Ji Su. 675 00:54:56,843 --> 00:54:58,370 The duty of alimony... 676 00:54:58,378 --> 00:55:00,410 and child support of the defendant... 677 00:55:00,414 --> 00:55:03,745 shall be exempted as the plaintiff has requested. 678 00:55:06,320 --> 00:55:08,915 Is your father in a critical condition? 679 00:55:09,356 --> 00:55:11,020 Unless you're expecting any life insurance money, 680 00:55:11,024 --> 00:55:13,090 what are you relying on? 681 00:55:13,093 --> 00:55:14,760 I have no intention of raising Young Min... 682 00:55:14,761 --> 00:55:15,960 with you or your mother's money. 683 00:55:15,962 --> 00:55:19,295 I get what you're aiming at, but do you think it's possible? 684 00:55:20,167 --> 00:55:22,030 If something happens to Young Min, 685 00:55:22,035 --> 00:55:24,505 I'm going to file for custody. 686 00:55:24,571 --> 00:55:26,865 I'm not giving up on you, either. 687 00:55:27,908 --> 00:55:29,805 As long as we have Young Min, 688 00:55:30,177 --> 00:55:32,445 you can never get too far. 689 00:55:48,161 --> 00:55:52,665 I really don't know what to say. 690 00:55:53,200 --> 00:55:55,200 This is a first since the school was established. 691 00:55:55,202 --> 00:55:57,570 Why don't you bring him out, first? 692 00:55:57,571 --> 00:55:59,670 I think this should be between the adults. 693 00:55:59,673 --> 00:56:01,605 Yes, of course. 694 00:56:01,775 --> 00:56:04,745 Yes, sir. Young Min, let's go. 695 00:56:07,914 --> 00:56:11,485 He doesn't seem to be a bully. 696 00:56:36,610 --> 00:56:38,745 Come on in, Ms. Yoon. 697 00:56:45,185 --> 00:56:46,885 I'm sorry. 698 00:56:47,487 --> 00:56:49,885 I apologize with all my heart. 699 00:57:13,280 --> 00:57:15,080 If you show us mercy this once, 700 00:57:15,081 --> 00:57:17,585 I will never let this happen again. 701 00:57:18,084 --> 00:57:20,550 I know this is unforgivable, 702 00:57:20,554 --> 00:57:23,455 - but he is still a young student. - Ma'am, 703 00:57:24,224 --> 00:57:26,855 this isn't that simple of a matter. 704 00:57:27,127 --> 00:57:29,655 The victim's father is here, so... 705 00:57:37,637 --> 00:57:41,635 Gosh, he must be so outraged. 706 00:57:43,143 --> 00:57:45,440 I'm sorry. Should I go after him? 707 00:57:45,445 --> 00:57:47,175 Stay here. 708 00:57:53,353 --> 00:57:56,350 Let's not set up the School Violence Committee. 709 00:57:56,356 --> 00:58:00,320 But you just left, so I thought you were outraged. 710 00:58:00,327 --> 00:58:03,060 I left because I didn't think I needed an apology. 711 00:58:03,063 --> 00:58:06,290 But this is still school violence, 712 00:58:06,299 --> 00:58:07,600 and for discipline, we should... 713 00:58:07,601 --> 00:58:09,800 I'm here after seeing Jun Seo. 714 00:58:09,803 --> 00:58:13,265 It's nothing to worry about so please end it here. 715 00:58:13,840 --> 00:58:17,205 Young Min, you can tell me. 716 00:58:17,410 --> 00:58:20,475 There's no way you could have done this without a reason. 717 00:58:20,881 --> 00:58:22,640 You wouldn't even hurt a fly, 718 00:58:22,649 --> 00:58:24,585 let alone a person. 719 00:58:26,786 --> 00:58:29,955 Tell me. Did something happen? 720 00:58:30,490 --> 00:58:33,525 But am I getting kicked out? 721 00:58:34,561 --> 00:58:36,225 No. 722 00:58:36,897 --> 00:58:39,195 They're letting it slide. 723 00:58:39,432 --> 00:58:41,265 You don't have to worry. 724 00:58:42,435 --> 00:58:47,205 So you really have to tell me what happened, Young Min. 725 00:58:47,440 --> 00:58:50,945 Mom, I have homework to do. 726 00:59:01,221 --> 00:59:04,420 Yes, I'll be there at about midnight. 727 00:59:04,424 --> 00:59:06,055 Yes. 728 00:59:15,368 --> 00:59:17,765 Then drive safely, sir. 729 00:59:18,004 --> 00:59:20,100 No, actually, I won't be going. 730 00:59:20,106 --> 00:59:22,405 Yes, it's snowing too hard. 731 00:59:22,509 --> 00:59:25,070 I'll be leaving the car here, so come and pick it up. 732 00:59:25,078 --> 00:59:26,705 All right. 733 01:00:25,071 --> 01:00:30,275 (Last train to Hwabon, 9:30pm) 734 01:01:02,409 --> 01:01:04,205 I think that's mine. 735 01:01:16,523 --> 01:01:18,185 There you are. 736 01:01:19,192 --> 01:01:20,825 Yoon Ji Su. 737 01:01:40,013 --> 01:01:42,745 It's a winter wonderland here, isn't it? 738 01:01:59,299 --> 01:02:01,035 With all this happening, 739 01:02:01,935 --> 01:02:04,235 I guess I won't be getting home tonight. 740 01:02:16,850 --> 01:02:19,480 Don't worry too much about the school. 741 01:02:19,486 --> 01:02:22,985 Boys get into fights all the time... 742 01:02:24,124 --> 01:02:25,925 at school. 743 01:02:50,784 --> 01:02:52,485 There you are. 744 01:02:56,189 --> 01:02:57,885 Yoon Ji Su. 745 01:04:05,258 --> 01:04:08,120 (Those who fade away heartbreakingly...) 746 01:04:08,127 --> 01:04:13,130 (leave a scar-like light in the hearts...) 747 01:04:13,132 --> 01:04:17,800 (of those who knew them.) 748 01:04:17,804 --> 01:04:23,505 (From "The Gray Snowman", by Choe Yun) 749 01:04:43,696 --> 01:04:46,195 (When My Love Blooms) 750 01:04:47,100 --> 01:04:49,100 I guess it happened... 751 01:04:49,102 --> 01:04:51,865 because it snowed. A lot. 752 01:04:51,871 --> 01:04:55,375 I wish more snow would fall. So we can't get anywhere. 753 01:04:57,076 --> 01:05:00,645 You came to me every day and I didn't even have to try. 754 01:05:00,747 --> 01:05:01,980 (I can go on because of you. Sorry and thank you.) 755 01:05:01,981 --> 01:05:04,515 That's why I could go on with life. 756 01:05:05,451 --> 01:05:08,080 - What do you think you're doing? - Let's play it by the law. 757 01:05:08,087 --> 01:05:10,250 I'm not trying to teach you a lesson. 758 01:05:10,256 --> 01:05:13,155 We just have different ways of protecting our love. 53603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.