All language subtitles for West Side Story 1961 720p BluRay x264 AAC - Ozlem-eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:07:29,991 --> 00:07:32,961
Watch this shot now! Shoot, man! Go!
2
00:08:15,286 --> 00:08:16,412
Yeah!
3
00:10:13,822 --> 00:10:17,201
- Chickie! Chick, chick, chick!
- Boy! Jet boy!
4
00:10:17,617 --> 00:10:18,869
Jet boy!
5
00:10:29,754 --> 00:10:31,222
Jet, Jet, Jets!
6
00:10:32,590 --> 00:10:34,308
- Come back!
- Come over here!
7
00:10:34,384 --> 00:10:35,385
Chickens!
8
00:10:49,566 --> 00:10:50,909
Beat it!
9
00:11:02,078 --> 00:11:03,421
Yeah!
10
00:11:06,416 --> 00:11:08,214
All right, go, Jets!
11
00:11:13,047 --> 00:11:14,264
Snowboy!
12
00:11:24,601 --> 00:11:25,898
Come on!
13
00:11:34,569 --> 00:11:35,786
Beat it!
14
00:11:45,246 --> 00:11:47,749
Chico! Andale, chico!
15
00:11:48,708 --> 00:11:50,130
Okay, here we go!
16
00:11:51,002 --> 00:11:52,879
Over here, A-Rab!
17
00:12:25,828 --> 00:12:27,751
Jets! Jets!
18
00:12:33,169 --> 00:12:36,013
Bernardo! Indio! Chaco, come on!
19
00:12:42,011 --> 00:12:44,184
Jets, come on! Follow me, baby.
20
00:12:57,110 --> 00:12:59,579
- Mira, mira, mira!
- Jets!
21
00:13:07,287 --> 00:13:08,834
Andale, Chico!
22
00:13:10,081 --> 00:13:11,674
Come on, Jets!
23
00:13:12,417 --> 00:13:13,760
Hey, Jets!
24
00:13:14,544 --> 00:13:15,716
Hello!
25
00:13:19,382 --> 00:13:21,055
Jets, come on! Julio!
26
00:13:21,509 --> 00:13:22,977
Come on!
27
00:13:25,638 --> 00:13:27,185
Jets!
28
00:13:32,061 --> 00:13:33,688
Come on, boys!
29
00:13:35,064 --> 00:13:36,532
Come on, now!
30
00:14:23,029 --> 00:14:24,281
Jets!
31
00:14:58,856 --> 00:15:03,077
Break it up, you punks! Cut it out!
Come on, guys! Break it up, I said!
32
00:15:03,152 --> 00:15:05,405
Come on, break it up! Come on!
33
00:15:05,488 --> 00:15:08,332
How many times have I told you
punks to cut this stuff out?
34
00:15:08,408 --> 00:15:12,504
- Why, if it ain't Lt. Schrank!
- Top of the day, Lt. Schrank.
35
00:15:12,578 --> 00:15:16,082
- And Officer Krupke.
- Top of the day, Officer Krupke.
36
00:15:16,165 --> 00:15:19,009
- I'll give you the top of the head.
- Hey you, get down!
37
00:15:19,127 --> 00:15:22,006
- But we're having such fun.
- We enjoy the playground.
38
00:15:22,088 --> 00:15:25,012
See, it keeps us deprived children
off of the foul city streets.
39
00:15:25,091 --> 00:15:26,138
Shut up!
40
00:15:26,217 --> 00:15:28,060
And born like we was
on the hot pavement.
41
00:15:28,136 --> 00:15:30,935
- You wanna get your skull broke?
- Hey, Baby John, come here!
42
00:15:31,681 --> 00:15:32,853
Come here!
43
00:15:37,395 --> 00:15:38,738
All right!
44
00:15:38,855 --> 00:15:41,324
Now, which one of these
Puerto Ricans bloodied you?
45
00:15:42,984 --> 00:15:44,861
- Sir...
- Which one?
46
00:15:45,319 --> 00:15:46,866
Excuse me, sir.
47
00:15:47,113 --> 00:15:48,865
As a matter of fact...
48
00:15:49,198 --> 00:15:52,202
we suspicion that the
job was done by a cop.
49
00:15:52,743 --> 00:15:54,120
- Two cops.
- At the very least.
50
00:15:54,203 --> 00:15:55,170
Impossible.
51
00:15:55,246 --> 00:15:58,090
In America, nothing is impossible.
52
00:15:59,083 --> 00:16:00,881
All right, wise guys...
53
00:16:01,544 --> 00:16:03,137
now, you listen to me!
54
00:16:03,212 --> 00:16:04,555
All of you!
55
00:16:05,131 --> 00:16:07,225
You hoodlums don't own these streets.
56
00:16:07,300 --> 00:16:10,804
And I've had all the roughhouse I'm
gonna put up with around here!
57
00:16:10,887 --> 00:16:15,484
You wanna kill each other, kill each other!
But you ain't gonna do it on my beat!
58
00:16:15,558 --> 00:16:17,560
- Are there any questions?
- Yes, sir.
59
00:16:18,394 --> 00:16:20,897
Would you mind translating
that into Spanish?
60
00:16:23,024 --> 00:16:26,528
Get your friends out of here, Bernardo.
61
00:16:27,403 --> 00:16:28,905
And stay out!
62
00:16:34,410 --> 00:16:35,627
Please.
63
00:16:37,914 --> 00:16:39,382
Okay, Sharks.
64
00:16:40,917 --> 00:16:42,134
Vámonos.
65
00:16:51,594 --> 00:16:53,096
Boy, oh boy!
66
00:16:53,262 --> 00:16:56,232
As if this neighborhood
wasn't crummy enough!
67
00:16:58,601 --> 00:17:00,603
Now, look, fellas. Fellas!
68
00:17:00,895 --> 00:17:02,772
Look, let's be reasonable...
69
00:17:02,855 --> 00:17:05,404
if I don't get a little law
and order around here...
70
00:17:05,483 --> 00:17:08,077
I get busted down to
a traffic corner...
71
00:17:08,152 --> 00:17:10,621
and your friend don't
like traffic corners.
72
00:17:10,696 --> 00:17:12,664
So, that means you're gonna
start makin' nice...
73
00:17:12,740 --> 00:17:14,742
with the PR's from now on.
74
00:17:16,410 --> 00:17:18,162
I said nice! Get it?
75
00:17:19,247 --> 00:17:20,965
'Cause if you don't...
76
00:17:21,040 --> 00:17:24,965
and I catch any of you doin' any
more brawlin' in my territory...
77
00:17:25,044 --> 00:17:27,718
I'm gonna personally beat the livin'
crud out of each and every one of you...
78
00:17:27,797 --> 00:17:30,516
and see that you go to
the can and rot there!
79
00:17:33,844 --> 00:17:37,769
- Say good-bye to the nice boys, Krupke.
- Good-bye, boys.
80
00:17:42,311 --> 00:17:43,938
"Good-bye, boys."
81
00:17:44,939 --> 00:17:46,316
Jail? Gee.
82
00:17:47,191 --> 00:17:49,068
"You hoodlums don't own the streets."
83
00:17:49,151 --> 00:17:51,574
Go play in the park.
Keep off of the grass.
84
00:17:51,654 --> 00:17:53,656
- Get out of the house!
- Keep off the block.
85
00:17:53,739 --> 00:17:55,491
- Get outta here.
- Keep off the world!
86
00:17:55,575 --> 00:17:57,919
A gang that don't own
the street is nothin'!
87
00:17:57,994 --> 00:17:59,496
We do own it!
88
00:18:01,080 --> 00:18:02,957
Come on, Jets, round out!
89
00:18:03,499 --> 00:18:07,549
- Not you, Anybodys! Beat it!
- Riff, you gotta let me in the gang!
90
00:18:07,628 --> 00:18:11,303
Didn't you just see me? I was smash!
I'm a killer, I wanna fight.
91
00:18:11,382 --> 00:18:13,601
How else she gonna get
a guy to touch her?
92
00:18:13,676 --> 00:18:16,930
- You dirty rat!
- Come on, the road, little girl! The road!
93
00:18:17,054 --> 00:18:18,306
Beat it!
94
00:18:20,182 --> 00:18:22,401
- Beat it!
- Okay, come on.
95
00:18:28,983 --> 00:18:30,530
Okay, now listen!
96
00:18:30,610 --> 00:18:33,910
Now, we fought hard for this turf,
and we ain't just gonna give it up.
97
00:18:33,988 --> 00:18:35,911
The Emeralds claimed
it, we shot 'em out.
98
00:18:35,990 --> 00:18:38,994
The Hawks, remember? They tried to take
it away, we knocked them down the cellar.
99
00:18:39,076 --> 00:18:42,205
- But these PR's are different.
- They multiply. Like cockroaches.
100
00:18:42,288 --> 00:18:44,256
- Shut the door!
- They're eatin' all the food.
101
00:18:44,332 --> 00:18:46,960
- Breathin' all the air.
- Help! I'm drowning in tamale.
102
00:18:47,043 --> 00:18:49,592
And you heard what that Lt. Schrank said...
103
00:18:49,670 --> 00:18:53,015
we gotta make nice with
them Puerto Ricans or else.
104
00:18:53,090 --> 00:18:55,309
We gotta let 'em move in
right under our noses...
105
00:18:55,384 --> 00:18:57,478
- and take it all away from us or else.
- No!
106
00:18:57,553 --> 00:18:59,396
You're damn right, no!
107
00:18:59,722 --> 00:19:03,852
So what're we gonna do, buddy boys?
I'll tell you what we're gonna do.
108
00:19:03,934 --> 00:19:05,561
We're gonna speed back!
109
00:19:05,728 --> 00:19:09,107
We're gonna move like lightnin', and
we're gonna clean them Sharks up...
110
00:19:09,190 --> 00:19:10,407
once and for all.
111
00:19:10,483 --> 00:19:13,282
So they ain't never gonna
set foot on our turf again!
112
00:19:14,278 --> 00:19:17,953
We're gonna do it in one all-out fight.
113
00:19:18,074 --> 00:19:21,203
- A rumble! Chop, chop!
- Now cool, Action Boy.
114
00:19:21,410 --> 00:19:26,132
The Sharks want a piece of this world, too.
And they're real down boys.
115
00:19:26,582 --> 00:19:28,459
They might ask for blades...
116
00:19:28,918 --> 00:19:30,841
- zip guns.
- Zip guns?
117
00:19:32,755 --> 00:19:36,180
I ain't finalizin' and
sayin' they will, Baby John.
118
00:19:36,258 --> 00:19:40,479
I'm just sayin' that they might,
and we gotta be prepared.
119
00:19:41,681 --> 00:19:43,524
Now, what's your mood, Jets?
120
00:19:43,599 --> 00:19:46,273
- I say go, go!
- I say mix!
121
00:19:46,352 --> 00:19:47,649
- I say sock 'em!
- Tear them!
122
00:19:47,728 --> 00:19:52,404
- Yeah, but if they say blades or guns...
- I say let's just forget the whole thing.
123
00:19:52,483 --> 00:19:54,702
- What?
- What do you say, Riff?
124
00:19:55,903 --> 00:20:00,124
I say this turf is small,
but it's all we got.
125
00:20:01,200 --> 00:20:04,454
I wanna hold it like we
always held it, with skin!
126
00:20:06,080 --> 00:20:08,833
But if they say blades, I say blades.
127
00:20:09,417 --> 00:20:12,011
If they say guns, I say guns.
128
00:20:12,878 --> 00:20:15,802
I say I want the Jets
to be the number one!
129
00:20:15,923 --> 00:20:19,848
- To sail! To hold the sky!
- Then rev us off! Voom va-voom!
130
00:20:21,721 --> 00:20:22,893
Okay, cats, we rumble!
131
00:20:23,389 --> 00:20:24,641
Now...
132
00:20:25,182 --> 00:20:27,025
protocality calls for a war council...
133
00:20:27,101 --> 00:20:29,604
between us and the Sharks
to set the whole thing up.
134
00:20:29,687 --> 00:20:32,531
So I will personally give
the bad news to Bernardo.
135
00:20:32,606 --> 00:20:34,825
- You gotta take a lieutenant with you.
- That's me.
136
00:20:34,900 --> 00:20:36,573
- That's Tony.
- Who needs Tony?
137
00:20:36,652 --> 00:20:38,199
We need Tony!
138
00:20:38,529 --> 00:20:41,032
He's got a rep that's bigger
than the whole West Side!
139
00:20:41,115 --> 00:20:44,210
- He don't belong no more.
- Now, cut it, Action!
140
00:20:44,452 --> 00:20:47,547
- Me and Tony started the Jets.
- So where is he?
141
00:20:47,663 --> 00:20:51,133
- How come he takes a lousy, stinkin' job?
- Youth Board corrupted him.
142
00:20:51,208 --> 00:20:53,256
- Yeah, temporary sickness!
- Wait and see.
143
00:20:53,335 --> 00:20:55,929
Remember them fists the day
we clobbered the Emeralds?
144
00:20:56,005 --> 00:20:58,849
- He saved my ever-loving neck!
- Sure! He'll do it again, too!
145
00:20:58,924 --> 00:21:02,098
He always came through for
us and he always will.
146
00:21:02,178 --> 00:21:04,931
♪ When you're a Jet
you're a Jet all the way ♪
147
00:21:05,014 --> 00:21:08,484
♪ From your first cigarette
to your last dyin' day ♪
148
00:21:08,559 --> 00:21:11,312
♪ When you're a Jet
let 'em do what they can ♪
149
00:21:11,395 --> 00:21:13,022
♪ You've got brothers around ♪
150
00:21:13,105 --> 00:21:14,948
♪ You're a family man ♪
151
00:21:15,024 --> 00:21:16,446
♪ You're never alone ♪
152
00:21:16,525 --> 00:21:18,573
♪ You're never disconnected ♪
153
00:21:19,195 --> 00:21:20,868
♪ You're home with your own ♪
154
00:21:21,030 --> 00:21:22,452
♪ When company's expected ♪
155
00:21:22,531 --> 00:21:24,158
♪ You're well-protected ♪
156
00:21:24,241 --> 00:21:27,120
♪ Then you are set with a capital 'J' ♪
157
00:21:27,203 --> 00:21:30,173
♪ Which you'll never forget
till they cart you away ♪
158
00:21:30,247 --> 00:21:31,464
♪ When you're a Jet ♪
159
00:21:31,540 --> 00:21:33,838
♪ You stay a ♪
160
00:21:34,001 --> 00:21:35,799
♪ Jet ♪
161
00:21:39,048 --> 00:21:42,302
Now, I know Tony like I know me, and
I guarantee you can count him in.
162
00:21:42,384 --> 00:21:44,853
- Let's get crackin'.
- Where will you find Bernardo?
163
00:21:44,929 --> 00:21:48,103
- It ain't safe in PR territory.
- He'll be at tonight's gym dance.
164
00:21:48,182 --> 00:21:51,356
- But the gym's neutral territory.
- A-Rab, I'm gonna make nice with him.
165
00:21:51,435 --> 00:21:53,858
- I'm only gonna challenge him.
- Right, daddy-o.
166
00:21:53,938 --> 00:21:56,862
So listen, everybody dress
up sweet and sharp.
167
00:21:56,941 --> 00:21:59,990
Meet Tony and me at the dance
after 10:00, and walk tall!
168
00:22:00,069 --> 00:22:02,163
- We always walk tall!
- We're Jets!
169
00:22:02,238 --> 00:22:03,410
The greatest!
170
00:22:03,614 --> 00:22:04,740
♪ When you're a Jet ♪
171
00:22:04,824 --> 00:22:06,326
♪ You're the top cat in town ♪
172
00:22:06,408 --> 00:22:07,910
♪ You're the gold-medal kid ♪
173
00:22:07,993 --> 00:22:09,995
♪ With the heavyweight crown ♪
174
00:22:10,079 --> 00:22:11,251
♪ When you're a Jet ♪
175
00:22:11,330 --> 00:22:12,832
♪ You're the swinginest thing ♪
176
00:22:12,915 --> 00:22:14,462
♪ Little boy you're a man ♪
177
00:22:14,542 --> 00:22:16,294
♪ Little man, you're a king ♪
178
00:22:16,377 --> 00:22:17,845
♪ The Jets are in gear ♪
179
00:22:17,920 --> 00:22:19,843
♪ Our cylinders are clickin' ♪
180
00:22:20,631 --> 00:22:21,928
♪ The Sharks'll steer clear ♪
181
00:22:22,007 --> 00:22:25,352
♪ 'Cause every Puerto Rican's
a lousy chicken ♪
182
00:22:25,427 --> 00:22:26,553
♪ Here come the Jets ♪
183
00:22:26,637 --> 00:22:28,059
♪ Like a bat out of hell ♪
184
00:22:28,138 --> 00:22:29,640
♪ Someone gets in our way ♪
185
00:22:29,723 --> 00:22:31,441
♪ Someone don't feel so well ♪
186
00:22:31,517 --> 00:22:32,689
♪ Here come the Jets ♪
187
00:22:32,768 --> 00:22:34,236
♪ Little world, step aside ♪
188
00:22:34,311 --> 00:22:35,858
♪ Better go underground ♪
189
00:22:35,938 --> 00:22:37,531
♪ Better run, better hide ♪
190
00:22:37,606 --> 00:22:39,279
♪ We're drawin' the line ♪
191
00:22:39,358 --> 00:22:40,951
♪ So keep your noses hidden ♪
192
00:22:41,610 --> 00:22:43,032
♪ We're hangin' a sign ♪
193
00:22:43,112 --> 00:22:44,534
♪ Says 'visitors forbidden' ♪
194
00:22:44,613 --> 00:22:46,286
♪ And we ain't kiddin' ♪
195
00:22:46,448 --> 00:22:47,870
♪ Here come the Jets, yeah ♪
196
00:22:47,950 --> 00:22:49,247
♪ And we're gonna beat ♪
197
00:22:49,326 --> 00:22:50,703
♪ Every last buggin' gang ♪
198
00:22:50,786 --> 00:22:52,254
♪ On the whole buggin' street ♪
199
00:22:52,329 --> 00:22:54,331
♪ On the whole buggin' ♪
200
00:22:54,415 --> 00:22:55,962
♪ Ever-lovin' ♪
201
00:22:56,041 --> 00:22:58,339
♪ Street ♪
202
00:23:01,255 --> 00:23:02,347
Yeah!
203
00:23:02,715 --> 00:23:05,935
- Tony, you're not even listenin'.
- I read you loud and clear, Riff.
204
00:23:06,010 --> 00:23:09,230
- Then why don't you say somethin'?
- I don't wanna hurt your feelings.
205
00:23:09,305 --> 00:23:12,400
- You're my buddy, my pal, my best friend!
- Womb to tomb?
206
00:23:13,559 --> 00:23:14,981
Birth to earth.
207
00:23:15,060 --> 00:23:18,655
That's why you gotta come to the
dance tonight and stand up with me.
208
00:23:18,939 --> 00:23:21,158
Come on, Tony. Just say yes.
209
00:23:21,317 --> 00:23:24,070
Riff, did you ever stop to figure...
210
00:23:24,153 --> 00:23:27,248
how many bubbles there are in one
bottle of this here soda pop?
211
00:23:27,323 --> 00:23:29,121
Tony, this is important!
212
00:23:29,199 --> 00:23:31,418
Everything's important, Riff...
213
00:23:31,660 --> 00:23:34,209
you, me, the sweet guy I work for.
214
00:23:34,955 --> 00:23:37,174
The Sharks walk bad. They bite hard.
215
00:23:37,458 --> 00:23:40,462
- And if we don't stop them now...
- Here! Work for a living.
216
00:23:41,253 --> 00:23:45,383
How do you like that? Four and a half
years I live with a buddy and his family.
217
00:23:45,466 --> 00:23:47,514
I think I'm diggin' a guy's character.
218
00:23:48,802 --> 00:23:51,646
Boy, am I a victim of
disappointment in you!
219
00:23:52,556 --> 00:23:54,524
End your sufferin', little man.
220
00:23:54,600 --> 00:23:57,194
Why don't you just pack up
your gear and move out?
221
00:23:57,269 --> 00:23:58,987
'Cause your ma's hot for me.
222
00:24:02,524 --> 00:24:05,869
No! It's 'cause I hate livin'
with my buggin' uncle!
223
00:24:05,945 --> 00:24:08,198
- Come on!
- Come on, uncle!
224
00:24:09,865 --> 00:24:10,866
Now...
225
00:24:11,575 --> 00:24:13,373
go play games with the Jets.
226
00:24:13,577 --> 00:24:15,579
And why not? They're the greatest.
227
00:24:16,038 --> 00:24:17,210
Ain't they?
228
00:24:17,706 --> 00:24:18,832
Were.
229
00:24:21,377 --> 00:24:23,095
You found somethin' better?
230
00:24:23,671 --> 00:24:25,890
No. Not yet, but...
231
00:24:27,257 --> 00:24:28,554
But What?
232
00:24:29,885 --> 00:24:31,808
You won't dig it, Riff.
233
00:24:32,304 --> 00:24:33,647
So try me.
234
00:24:34,682 --> 00:24:36,559
Come on, Tony, try me.
235
00:24:40,437 --> 00:24:41,529
Okay.
236
00:24:45,109 --> 00:24:48,409
Every single night for the
last month, I wake up...
237
00:24:49,321 --> 00:24:51,073
and I'm reaching out.
238
00:24:52,700 --> 00:24:54,953
- For what?
- I don't know.
239
00:24:56,078 --> 00:24:57,295
A dame?
240
00:24:58,414 --> 00:25:01,668
It's right outside the door,
just around the corner...
241
00:25:02,042 --> 00:25:03,510
but it's comin'.
242
00:25:03,585 --> 00:25:04,802
What is?
243
00:25:05,629 --> 00:25:07,097
I don't know. It...
244
00:25:08,590 --> 00:25:11,218
it's like the kick I used
to get from bein' a Jet.
245
00:25:11,301 --> 00:25:13,053
Now you're talkin'!
246
00:25:13,137 --> 00:25:15,481
Man, without a gang, you're an orphan.
247
00:25:15,556 --> 00:25:18,150
With a gang, you walk in
twos, threes, fours...
248
00:25:18,225 --> 00:25:19,522
and your crew is the best...
249
00:25:19,601 --> 00:25:22,275
when you're a Jet, you're out
in the sun, buddy boy...
250
00:25:22,354 --> 00:25:23,526
you're home free home!
251
00:25:23,605 --> 00:25:25,357
Riff, I've had it!
252
00:25:28,694 --> 00:25:29,911
Tony...
253
00:25:31,405 --> 00:25:32,782
Tony, look at me, will ya?
254
00:25:32,865 --> 00:25:34,867
- Come on, look at me.
- I'm lookin' at you.
255
00:25:34,950 --> 00:25:38,796
Now, I never asked the time
of day from a clock, did I?
256
00:25:39,872 --> 00:25:43,752
I never asked nothin' from
nobody, but I'm askin' you...
257
00:25:44,043 --> 00:25:45,670
come to the dance tonight.
258
00:25:46,962 --> 00:25:49,056
I promised Doc I'd clean
up the store tonight.
259
00:25:49,131 --> 00:25:51,133
Then do it after the dance.
260
00:25:51,967 --> 00:25:54,891
Tony, I already told the
guys you'd be there.
261
00:25:55,179 --> 00:25:57,898
If you don't show,
I'll be marked lousy.
262
00:25:59,349 --> 00:26:00,692
What time'd you tell 'em?
263
00:26:01,018 --> 00:26:02,190
10:00.
264
00:26:02,811 --> 00:26:04,688
For me, Tony, for Riff!
265
00:26:08,734 --> 00:26:10,577
- 10:00 it is.
- Womb to tomb?
266
00:26:10,652 --> 00:26:12,700
Birth to earth, and I'll
live to regret this.
267
00:26:12,780 --> 00:26:16,125
Who knows? Maybe what you're waitin'
for'll be twitchin' at the dance tonight.
268
00:26:16,200 --> 00:26:17,827
Yeah. Who knows?
269
00:26:23,832 --> 00:26:25,175
Who knows?
270
00:26:27,836 --> 00:26:30,339
♪ Could be ♪
271
00:26:31,215 --> 00:26:34,014
♪ Who knows? ♪
272
00:26:34,343 --> 00:26:36,311
♪ There's somethin' due any day ♪
273
00:26:36,386 --> 00:26:37,933
♪ I will know right away ♪
274
00:26:38,013 --> 00:26:40,732
♪ Soon as it shows ♪
275
00:26:41,100 --> 00:26:43,319
♪ It may come cannonballin'
down through the sky ♪
276
00:26:43,393 --> 00:26:46,522
♪ Gleam in its eye, bright as a rose ♪
277
00:26:47,481 --> 00:26:50,109
♪ Who knows? ♪
278
00:26:50,692 --> 00:26:52,786
♪ It's only just out of reach ♪
279
00:26:52,861 --> 00:26:54,363
♪ Down the block, on a beach ♪
280
00:26:54,446 --> 00:26:57,074
♪ Under a tree ♪
281
00:26:57,783 --> 00:26:59,626
♪ I got a feelin' there's a miracle due ♪
282
00:26:59,701 --> 00:27:02,545
♪ Gonna come true, comin' to me ♪
283
00:27:05,833 --> 00:27:07,301
♪ Could it be? ♪
284
00:27:07,376 --> 00:27:08,628
♪ Yes, it could ♪
285
00:27:08,710 --> 00:27:11,133
♪ Something's comin', somethin' good ♪
286
00:27:11,213 --> 00:27:13,341
♪ If I can wait ♪
287
00:27:13,632 --> 00:27:14,975
♪ Something's comin' ♪
288
00:27:15,050 --> 00:27:16,927
♪ I don't know what it is ♪
289
00:27:17,010 --> 00:27:20,514
♪ But it is gonna be great ♪
290
00:27:21,181 --> 00:27:22,398
♪ With a click ♪
291
00:27:22,474 --> 00:27:23,646
♪ With a shock ♪
292
00:27:23,725 --> 00:27:26,228
♪ Phone'll jingle, door'll knock ♪
293
00:27:26,311 --> 00:27:28,530
♪ Open the latch ♪
294
00:27:28,689 --> 00:27:31,033
♪ Somethin's comin', don't know when ♪
295
00:27:31,108 --> 00:27:32,985
♪ But it's soon, catch the moon ♪
296
00:27:33,068 --> 00:27:35,412
♪ One-handed catch ♪
297
00:27:35,988 --> 00:27:39,913
♪ Around the corner ♪
298
00:27:40,993 --> 00:27:44,918
♪ Or whistlin' down the river ♪
299
00:27:46,582 --> 00:27:50,382
♪ Come on, deliver ♪
300
00:27:51,503 --> 00:27:53,380
♪ To me ♪
301
00:27:57,259 --> 00:27:58,476
♪ Will it be? ♪
302
00:27:58,552 --> 00:27:59,769
♪ Yes, it will ♪
303
00:27:59,845 --> 00:28:02,394
♪ Maybe just by holdin' still ♪
304
00:28:02,472 --> 00:28:04,645
♪ It'll be there ♪
305
00:28:05,017 --> 00:28:07,270
♪ Come on, somethin', come on in ♪
306
00:28:07,352 --> 00:28:09,195
♪ Don't be shy meet a guy ♪
307
00:28:09,271 --> 00:28:11,615
♪ Pull up a chair ♪
308
00:28:12,274 --> 00:28:16,575
♪ The air is hummin' ♪
309
00:28:17,446 --> 00:28:21,451
♪ And somethin' great is comin' ♪
310
00:28:23,660 --> 00:28:26,163
♪ Who knows? ♪
311
00:28:26,955 --> 00:28:29,049
♪ It's only just out of reach ♪
312
00:28:29,124 --> 00:28:30,751
♪ Down the block, on a beach ♪
313
00:28:30,834 --> 00:28:33,428
♪ Maybe tonight ♪
314
00:28:34,087 --> 00:28:36,556
♪ Maybe tonight ♪
315
00:28:37,049 --> 00:28:40,144
♪ Maybe tonight ♪
316
00:28:51,480 --> 00:28:53,733
Por favor, Anita, you are my friend.
317
00:28:53,815 --> 00:28:56,443
- Stop it, Maria.
- You must make the neck lower.
318
00:28:56,526 --> 00:28:58,073
And you must stop heckling me.
319
00:28:58,153 --> 00:29:00,827
We are working on our time
now, not the old lady's.
320
00:29:01,240 --> 00:29:05,666
- One inch. How much can one little inch do?
- Too much.
321
00:29:06,328 --> 00:29:10,378
Anita, it is now to be a dress for
dancing, no longer for praying!
322
00:29:10,457 --> 00:29:14,678
Listen, with those boys, you can
start in dancing and end up praying.
323
00:29:15,420 --> 00:29:17,764
Querida, one little inch.
324
00:29:19,091 --> 00:29:22,015
- Bernardo made me promise!
- Bernardo!
325
00:29:22,094 --> 00:29:25,598
One month have I been in this country.
Do I ever even touch excitement?
326
00:29:25,681 --> 00:29:28,480
I sew in this place all day.
I sit at home all night.
327
00:29:28,558 --> 00:29:31,152
For what did my fine
brother bring me here?
328
00:29:31,228 --> 00:29:33,651
- To marry Chino.
- Chino.
329
00:29:33,897 --> 00:29:38,198
- When I look at Chino, nothing happens.
- What do you expect to happen?
330
00:29:38,527 --> 00:29:40,655
I don't know. Something.
331
00:29:42,990 --> 00:29:45,618
What happens when you look at Bernardo?
332
00:29:46,076 --> 00:29:48,704
It's when I don't look that it happens.
333
00:29:52,374 --> 00:29:57,050
I think I will tell Mama and Papa
about you and Nardo in the balcony...
334
00:29:57,129 --> 00:29:58,130
of the movies!
335
00:29:58,213 --> 00:30:00,591
- I will rip this to shreds!
- No!
336
00:30:01,049 --> 00:30:04,394
But if you perhaps could
manage to lower the neck...
337
00:30:05,304 --> 00:30:06,897
Next year.
338
00:30:07,597 --> 00:30:08,814
I hate that dress!
339
00:30:08,890 --> 00:30:12,144
Then don't wear it, and don't come
to the dance with us tonight.
340
00:30:12,227 --> 00:30:13,604
Don't come?
341
00:30:16,982 --> 00:30:20,862
- Could we not dye it red at least?
- No, we could not.
342
00:30:22,904 --> 00:30:24,747
White is for babies.
343
00:30:25,240 --> 00:30:28,335
I will be the only one
there in a white...
344
00:30:37,586 --> 00:30:38,963
SÃ.
345
00:30:40,505 --> 00:30:42,473
It is a beautiful dress.
346
00:30:42,841 --> 00:30:44,263
I love you!
347
00:30:46,386 --> 00:30:48,684
- Are you ready, ladies?
- Nardo, come in.
348
00:30:48,764 --> 00:30:50,311
Is it not beautiful?
349
00:30:51,266 --> 00:30:52,483
Yes.
350
00:30:52,726 --> 00:30:55,445
- Very.
- I didn't quite hear.
351
00:30:56,313 --> 00:30:57,940
Very beautiful.
352
00:30:59,775 --> 00:31:01,903
Come in, Chino. Do not be afraid.
353
00:31:02,152 --> 00:31:06,453
- But this is a shop for ladies.
- We won't bite you till we know you better.
354
00:31:06,907 --> 00:31:11,708
Chino, you will keep both eyes on Maria
tonight in case I cannot. You too, Anita.
355
00:31:11,787 --> 00:31:16,042
- My brother is a silly watchdog.
- My sister is a precious jewel.
356
00:31:17,626 --> 00:31:20,425
What am I? Cut glass?
357
00:31:21,338 --> 00:31:26,014
Nardo, it is most important that I have a
wonderful time at the dancing tonight.
358
00:31:26,093 --> 00:31:27,265
It is?
359
00:31:27,511 --> 00:31:30,264
Because tonight is the real
beginning of my life...
360
00:31:30,347 --> 00:31:32,475
as a young lady of America.
361
00:32:09,553 --> 00:32:10,930
Let's go!
362
00:32:37,622 --> 00:32:38,874
Get outta here!
363
00:33:06,276 --> 00:33:08,074
Nardo. Cómo está?
364
00:33:10,447 --> 00:33:11,869
Chino. Chino!
365
00:33:13,408 --> 00:33:15,581
Pepe! Pepe! Come on, guys!
366
00:33:18,163 --> 00:33:19,380
Maria.
367
00:33:21,583 --> 00:33:23,176
Look what I got.
368
00:33:23,251 --> 00:33:25,754
Maria, these are some of
my friends you've not met.
369
00:33:26,254 --> 00:33:27,756
Pick up.
370
00:33:29,132 --> 00:33:30,179
This is Loco.
371
00:33:30,258 --> 00:33:31,680
- Mucho gusto.
- Encantada.
372
00:33:31,760 --> 00:33:34,388
- Teresita. My sister Maria.
- Good evening.
373
00:33:34,471 --> 00:33:38,021
- And this is Luis and Rosa.
- Encantada. Rosalie, ai.
374
00:33:38,099 --> 00:33:39,442
Oye, Nardo.
375
00:33:49,110 --> 00:33:51,829
All right, boys and girls. All right.
376
00:33:52,989 --> 00:33:54,662
Attention, please!
377
00:33:57,118 --> 00:33:58,461
Attention!
378
00:34:00,956 --> 00:34:01,957
Come here.
379
00:34:02,374 --> 00:34:03,717
Thank you.
380
00:34:03,792 --> 00:34:06,762
My, this is a fine turnout
we have here tonight.
381
00:34:06,836 --> 00:34:09,089
It's all for you, glad hand.
382
00:34:10,090 --> 00:34:12,388
I know all of you boys and girls...
383
00:34:12,467 --> 00:34:15,095
are here because you want
to make new friends...
384
00:34:15,178 --> 00:34:18,057
and get closer to old ones.
385
00:34:18,139 --> 00:34:19,391
Yeah!
386
00:34:20,058 --> 00:34:24,313
So, tonight, kids, we're
gonna do something special.
387
00:34:24,771 --> 00:34:27,490
We're gonna have a get-together dance!
388
00:34:27,774 --> 00:34:28,900
Ginger! Peachy!
389
00:34:31,069 --> 00:34:33,242
All right, all right,
now, kids, kids...
390
00:34:33,321 --> 00:34:36,416
I want you to form two circles.
391
00:34:36,491 --> 00:34:37,538
- How many?
- Two.
392
00:34:37,617 --> 00:34:40,962
Boys on the outside, and
girls on the inside.
393
00:34:41,162 --> 00:34:42,334
Where are you?
394
00:34:44,332 --> 00:34:45,504
All right.
395
00:34:45,667 --> 00:34:47,010
Now...
396
00:34:48,378 --> 00:34:50,346
when the music stops...
397
00:34:50,422 --> 00:34:55,349
each boy dances with whichever
girl is opposite, okay?
398
00:34:55,468 --> 00:34:56,560
Okay!
399
00:34:57,137 --> 00:34:58,935
Two circles, kids!
400
00:35:03,893 --> 00:35:05,691
Well, it won't hurt you to try.
401
00:35:06,438 --> 00:35:08,361
It hurts. It hurts! It hurts.
402
00:35:08,898 --> 00:35:10,150
Snowboy.
403
00:35:31,504 --> 00:35:32,721
I'm with it.
404
00:35:54,402 --> 00:35:57,155
That's it, kids! Keep the ball rolling.
405
00:35:57,322 --> 00:36:01,668
Round she goes, and where
she stops, nobody knows.
406
00:36:01,743 --> 00:36:03,586
All right, here we go.
407
00:36:06,164 --> 00:36:09,338
Boys to my right, and girls to my left.
408
00:36:40,031 --> 00:36:41,704
- Mambo!
- Mambo!
409
00:36:42,158 --> 00:36:43,250
Go!
410
00:36:59,634 --> 00:37:00,977
Tony!
411
00:37:15,191 --> 00:37:16,363
Mambo!
412
00:37:31,958 --> 00:37:33,130
Mambo!
413
00:40:41,689 --> 00:40:44,238
You're not thinking I'm someone else?
414
00:40:44,859 --> 00:40:46,577
I know you are not.
415
00:40:50,657 --> 00:40:52,625
Or that we've met before?
416
00:40:53,534 --> 00:40:55,252
I know we have not.
417
00:40:56,704 --> 00:40:58,047
I felt...
418
00:40:58,873 --> 00:41:02,047
I knew something never before was
gonna happen, had to happen...
419
00:41:02,126 --> 00:41:03,469
but this is so much more.
420
00:41:03,544 --> 00:41:05,512
My hands are cold.
421
00:41:10,093 --> 00:41:11,470
Yours, too.
422
00:41:19,227 --> 00:41:20,774
So warm.
423
00:41:26,359 --> 00:41:28,282
So beautiful.
424
00:41:29,278 --> 00:41:30,621
Beautiful.
425
00:41:37,453 --> 00:41:39,376
It's so much to believe.
426
00:41:41,082 --> 00:41:43,050
You're not making a joke?
427
00:41:44,919 --> 00:41:47,843
I have not yet learned
how to joke that way.
428
00:41:49,298 --> 00:41:51,300
I think now I never will.
429
00:42:26,419 --> 00:42:29,047
- Get your hands off, American!
- Nardo!
430
00:42:29,130 --> 00:42:30,803
- Stay away from my sister.
- Sister?
431
00:42:30,882 --> 00:42:33,226
- Couldn't you see he's one of them?
- I saw only him.
432
00:42:33,301 --> 00:42:35,429
They want one thing from
a Puerto Rican girl.
433
00:42:35,511 --> 00:42:36,637
- That's a lie!
- Later, Tony!
434
00:42:36,721 --> 00:42:38,439
- Get away!
- Don't listen.
435
00:42:38,514 --> 00:42:40,608
She'll listen to me before
she listens to you.
436
00:42:40,683 --> 00:42:41,900
If you two want to settle this...
437
00:42:41,976 --> 00:42:44,775
Please, boys!
Everything was going so well.
438
00:42:44,854 --> 00:42:48,199
Now, come on! We're all here to
have a good time, aren't we?
439
00:42:48,274 --> 00:42:49,651
Nardo...
440
00:42:54,614 --> 00:42:56,412
Take her out of here. We're going home.
441
00:42:56,491 --> 00:43:00,291
- Nardo, it is my first dance.
- Please. We are family. Now go.
442
00:43:11,672 --> 00:43:13,094
Come, Maria.
443
00:43:18,679 --> 00:43:19,896
Maria.
444
00:43:26,145 --> 00:43:29,024
- I don't want you.
- I want you, though.
445
00:43:38,950 --> 00:43:42,204
I want you for a war council.
Jets and Sharks.
446
00:43:42,703 --> 00:43:45,832
- The pleasure is mine.
- Let's go outside.
447
00:43:45,915 --> 00:43:49,294
I would not leave the ladies here
alone with your kind around.
448
00:43:49,377 --> 00:43:51,050
We will meet you at midnight.
449
00:43:51,712 --> 00:43:53,339
Doc's candy store?
450
00:43:54,132 --> 00:43:56,180
And no jazz before then.
451
00:43:56,801 --> 00:43:58,895
I understand the rules...
452
00:43:59,512 --> 00:44:00,889
native boy.
453
00:44:02,390 --> 00:44:03,482
Ice.
454
00:44:08,855 --> 00:44:12,280
- Doc's at midnight. Spread the word.
- Right, daddy-o.
455
00:44:18,573 --> 00:44:19,745
Maria.
456
00:44:24,787 --> 00:44:28,883
♪ The most beautiful sound I ever heard ♪
457
00:44:38,259 --> 00:44:41,103
♪ All the beautiful sounds of the world ♪
458
00:44:41,179 --> 00:44:43,523
♪ In a single word ♪
459
00:44:52,356 --> 00:44:54,279
♪ Maria ♪
460
00:44:54,817 --> 00:44:58,412
♪ I just met a girl named Maria ♪
461
00:44:59,280 --> 00:45:01,328
♪ And suddenly that name ♪
462
00:45:01,449 --> 00:45:04,874
♪ Will never be the same to me ♪
463
00:45:05,620 --> 00:45:07,463
♪ Maria ♪
464
00:45:07,705 --> 00:45:11,380
♪ I just kissed a girl named Maria ♪
465
00:45:11,751 --> 00:45:13,845
♪ And suddenly I've found ♪
466
00:45:13,961 --> 00:45:17,682
♪ How wonderful a sound can be ♪
467
00:45:17,965 --> 00:45:19,967
♪ Maria ♪
468
00:45:20,134 --> 00:45:24,435
♪ Say it loud, and there 's music playing ♪
469
00:45:25,681 --> 00:45:27,479
♪ Say it soft ♪
470
00:45:27,558 --> 00:45:30,778
♪ And it's almost like praying ♪
471
00:45:31,646 --> 00:45:33,489
♪ Maria ♪
472
00:45:34,065 --> 00:45:36,818
♪ I'll never stop saying ♪
473
00:45:37,276 --> 00:45:39,495
♪ Maria ♪
474
00:46:04,512 --> 00:46:08,767
♪ Say it loud, and there 's music playing ♪
475
00:46:09,517 --> 00:46:11,360
♪ Say it soft ♪
476
00:46:11,560 --> 00:46:15,315
♪ And it's almost like praying ♪
477
00:46:15,982 --> 00:46:17,905
♪ Maria ♪
478
00:46:18,526 --> 00:46:21,279
♪ I'll never stop saying ♪
479
00:46:21,946 --> 00:46:24,665
♪ Maria ♪
480
00:46:33,124 --> 00:46:38,426
♪ The most beautiful sound I ever heard ♪
481
00:46:41,549 --> 00:46:45,019
♪ Maria ♪
482
00:46:57,106 --> 00:46:59,450
Now, I do not say these things
to spoil your evening...
483
00:46:59,525 --> 00:47:00,993
or to hear myself talk.
484
00:47:01,068 --> 00:47:03,787
- I am here longer than you, Maria.
- SÃ, Nardo.
485
00:47:03,863 --> 00:47:06,616
Someday, when you're an old
married woman with five kids...
486
00:47:06,699 --> 00:47:10,203
you can tell me what to do.
But right now it is the other way around.
487
00:47:10,286 --> 00:47:11,788
Now go to bed.
488
00:47:12,580 --> 00:47:14,924
He's the old married woman.
489
00:47:20,963 --> 00:47:23,682
You know, she has a mother.
Also a father.
490
00:47:23,758 --> 00:47:26,261
They do not know this country
any better than she does.
491
00:47:26,344 --> 00:47:29,689
And you do not know it at all.
Girls here are free to have fun.
492
00:47:29,764 --> 00:47:34,611
- She is in America now.
- Puerto Rico is in America now.
493
00:47:38,022 --> 00:47:42,277
Sometimes I don't know which is
thicker, your skull or your accent.
494
00:47:46,197 --> 00:47:47,949
Vámonos, muchachos!
495
00:47:48,366 --> 00:47:50,789
Let them wait. Is Maria all right?
496
00:47:50,868 --> 00:47:53,838
- I should be so all right.
- It will not happen again.
497
00:47:53,913 --> 00:47:56,962
Pepe, Indio, after tonight,
things will be settled.
498
00:47:57,041 --> 00:47:59,885
- First settle your stomach.
- Never mind my stomach.
499
00:47:59,960 --> 00:48:04,841
- I mind your nose and your head broken.
- Broken?
500
00:48:04,965 --> 00:48:07,969
Sure! They use Maria for an
excuse to start World War III.
501
00:48:08,219 --> 00:48:12,224
- It is more than that.
- More than what? She was only dancing.
502
00:48:12,306 --> 00:48:16,652
- With an American who's really a Polack.
- Says the Spic.
503
00:48:19,230 --> 00:48:20,823
You are not so cute.
504
00:48:20,981 --> 00:48:23,359
- That Tony is.
- And he works.
505
00:48:23,442 --> 00:48:26,070
- A delivery boy.
- And what are you?
506
00:48:26,153 --> 00:48:27,200
An assistant.
507
00:48:27,279 --> 00:48:29,953
SÃ, and Chino makes half
of what the Polack makes.
508
00:48:30,032 --> 00:48:32,205
Here comes the whole commercial!
509
00:48:32,284 --> 00:48:34,582
Your mother's a Pole,
your father's a Swede...
510
00:48:34,662 --> 00:48:36,881
But you were born here,
that's all that you need.
511
00:48:36,956 --> 00:48:41,052
You are an American.
But us? Foreigners!
512
00:48:41,127 --> 00:48:43,505
Lice! Cockroaches!
513
00:48:43,587 --> 00:48:44,804
But it's true!
514
00:48:45,506 --> 00:48:48,476
When I think of how I thought
it would be for us here...
515
00:48:48,551 --> 00:48:52,522
- we came like children believing...
- Trusting with our hearts open!
516
00:48:52,596 --> 00:48:56,692
- With our arms open.
- You came with your mouth open.
517
00:48:58,018 --> 00:49:00,112
You're the Spic, and you
go back in handcuffs.
518
00:49:00,187 --> 00:49:01,939
I'm going back in a Cadillac.
519
00:49:02,022 --> 00:49:03,945
- Air-conditioned!
- Built-in bar!
520
00:49:04,024 --> 00:49:05,742
- Telephone!
- And television!
521
00:49:05,818 --> 00:49:07,070
Compatible color.
522
00:49:07,611 --> 00:49:10,865
If you had all that here, why would
you wanna go back to Puerto Rico?
523
00:49:10,948 --> 00:49:14,578
Or even if you didn't have all that here,
why would you wanna go back to Puerto Rico?
524
00:49:14,660 --> 00:49:17,288
- It's so good here?
- It's so good there?
525
00:49:17,371 --> 00:49:18,873
We had nothing!
526
00:49:19,457 --> 00:49:22,711
We still have nothing,
only more expensive.
527
00:49:24,253 --> 00:49:28,224
- Anita Josefina.
- No. it's plain Anita now.
528
00:49:28,299 --> 00:49:31,803
- Margarita, et cetera.
- You leave me alone. At least I let...
529
00:49:32,553 --> 00:49:34,931
Once an immigrant, always an immigrant!
530
00:49:35,014 --> 00:49:38,018
Look! Instead of a shampoo,
she's been brainwashed!
531
00:49:38,100 --> 00:49:39,147
Stop it!
532
00:49:39,226 --> 00:49:42,526
She has given up Puerto Rico, and
now she's queer for Uncle Sam.
533
00:49:42,855 --> 00:49:44,072
No.
534
00:49:44,356 --> 00:49:45,824
That's not true.
535
00:49:46,525 --> 00:49:49,119
♪ Puerto Rico ♪
536
00:49:49,403 --> 00:49:52,373
♪ My heart's devotion ♪
537
00:49:52,615 --> 00:49:56,370
♪ Let it sink back in the ocean ♪
538
00:49:58,954 --> 00:50:02,925
♪ Always the hurricanes blowing ♪
539
00:50:03,459 --> 00:50:07,009
♪ Always the population growing ♪
540
00:50:07,087 --> 00:50:08,179
SÃ!
541
00:50:08,255 --> 00:50:10,007
♪ And the money owing ♪
542
00:50:10,090 --> 00:50:11,091
That's right.
543
00:50:11,175 --> 00:50:13,724
♪ And the sunlight streaming ♪
544
00:50:14,261 --> 00:50:16,605
♪ And the natives steaming ♪
545
00:50:17,056 --> 00:50:20,651
♪ I like the island Manhattan ♪
546
00:50:20,726 --> 00:50:21,773
I know you do!
547
00:50:21,852 --> 00:50:23,946
♪ Smoke on your pipe ♪
548
00:50:24,480 --> 00:50:27,279
♪ And put that in ♪
549
00:50:27,608 --> 00:50:28,860
Olé! Olé!
550
00:50:31,153 --> 00:50:33,406
♪ I like to be in America ♪
551
00:50:33,489 --> 00:50:35,662
♪ Okay by me in America ♪
552
00:50:35,741 --> 00:50:38,085
♪ Everything free in America... ♪
553
00:50:38,160 --> 00:50:40,504
♪ For a small fee in America ♪
554
00:50:40,579 --> 00:50:41,580
Olé!
555
00:50:44,792 --> 00:50:47,090
♪ Buying on credit is so nice ♪
556
00:50:47,169 --> 00:50:50,093
♪ One look at us, and they charge twice ♪
557
00:50:50,673 --> 00:50:53,017
♪ I have my own washing machine ♪
558
00:50:53,092 --> 00:50:55,766
♪ What will you have,
though, to keep clean ♪
559
00:50:56,804 --> 00:50:59,148
♪ Skyscrapers bloom in America ♪
560
00:50:59,223 --> 00:51:01,521
♪ Cadillacs zoom in America ♪
561
00:51:01,600 --> 00:51:03,819
♪ industry boom in America ♪
562
00:51:03,894 --> 00:51:06,613
♪ Twelve in a room in America ♪
563
00:51:10,651 --> 00:51:13,074
♪ Lots of new housing with more space ♪
564
00:51:13,153 --> 00:51:15,576
♪ Lots of doors slamming in our face ♪
565
00:51:16,699 --> 00:51:18,872
♪ I'll get a terrace apartment ♪
566
00:51:19,034 --> 00:51:21,378
♪ Better get rid of your accent ♪
567
00:51:22,496 --> 00:51:24,919
♪ Life can be bright in America ♪
568
00:51:24,999 --> 00:51:27,172
♪ If you can fight in America ♪
569
00:51:27,251 --> 00:51:29,629
♪ Life is all right in America ♪
570
00:51:29,712 --> 00:51:32,261
♪ If you're all-white in America ♪
571
00:52:03,078 --> 00:52:04,375
♪ America ♪
572
00:52:05,372 --> 00:52:06,544
♪ America ♪
573
00:52:07,541 --> 00:52:08,884
♪ America ♪
574
00:52:09,835 --> 00:52:11,212
♪ America ♪
575
00:52:15,716 --> 00:52:17,969
♪ Here you are free, and you have pride ♪
576
00:52:18,052 --> 00:52:20,896
♪ Long as you stay on your own side ♪
577
00:52:21,555 --> 00:52:23,808
♪ Free to be anything you choose ♪
578
00:52:23,891 --> 00:52:26,189
♪ Free to wait tables and shine shoes ♪
579
00:52:27,394 --> 00:52:29,692
♪ Everywhere grime in America ♪
580
00:52:29,772 --> 00:52:32,025
♪ Organized crime in America ♪
581
00:52:32,107 --> 00:52:34,280
♪ Terrible time in America ♪
582
00:52:34,360 --> 00:52:36,909
♪ You forget I'm in America ♪
583
00:53:19,947 --> 00:53:22,120
♪ I think I go back to San Juan ♪
584
00:53:22,199 --> 00:53:24,247
♪ I know a boat you can get on ♪
585
00:53:24,326 --> 00:53:25,578
♪ Bye-bye! ♪
586
00:53:25,661 --> 00:53:27,755
♪ Everyone there will give big cheer ♪
587
00:53:28,038 --> 00:53:30,541
♪ Everyone there will have moved here ♪
588
00:53:50,811 --> 00:53:53,280
Go! Go! Go! Go!
589
00:54:26,054 --> 00:54:27,055
Olé!
590
00:54:38,275 --> 00:54:41,199
Muchachos. Vámonos, muchachos.
Es tarde.
591
00:54:42,112 --> 00:54:43,113
Es tarde!
592
00:54:43,197 --> 00:54:45,325
Come on! Chino!
593
00:54:46,366 --> 00:54:48,209
What are you doing?
594
00:54:56,084 --> 00:54:59,054
- Meet me on the roof later.
- "Meet me on the roof later."
595
00:54:59,213 --> 00:55:01,682
- Will you or won't you?
- "Will you or won't you?"
596
00:55:04,551 --> 00:55:05,803
Will you?
597
00:55:05,886 --> 00:55:08,730
You have your big,
important war council.
598
00:55:09,181 --> 00:55:10,683
The council...
599
00:55:11,308 --> 00:55:12,400
or me?
600
00:55:12,601 --> 00:55:14,069
First, one...
601
00:55:15,687 --> 00:55:17,030
and then the other.
602
00:55:18,190 --> 00:55:21,319
No. I'm an American girl now.
603
00:55:21,652 --> 00:55:23,120
I don't wait.
604
00:55:23,403 --> 00:55:25,872
Back home, women know their place.
605
00:55:25,948 --> 00:55:28,542
Back home, little boys
don't have war councils.
606
00:55:28,617 --> 00:55:30,415
But they do here.
607
00:55:31,537 --> 00:55:34,336
You want me to be an
American, don't you?
608
00:55:36,583 --> 00:55:40,508
Buenas noches, Anita
Josefina Teresita...
609
00:55:40,587 --> 00:55:43,591
Beatriz del Carmen
Margarita et cetera...
610
00:55:43,674 --> 00:55:45,722
et cetera, et cetera!
611
00:55:46,468 --> 00:55:47,811
Immigrant!
612
00:55:48,512 --> 00:55:50,105
Buenas noches!
613
00:55:52,349 --> 00:55:54,943
- Buenas noches, Maria!
- Adiós, Maria!
614
00:55:55,269 --> 00:55:56,942
Good night, Maria!
615
00:55:57,229 --> 00:55:58,606
Good night!
616
00:56:10,325 --> 00:56:11,497
Maria!
617
00:56:29,428 --> 00:56:31,476
- Maria!
- Quiet.
618
00:56:38,270 --> 00:56:40,318
- Come down!
- No.
619
00:56:40,397 --> 00:56:42,024
- Maria!
- Please.
620
00:56:42,566 --> 00:56:44,694
My mother and father will wake up.
621
00:56:44,985 --> 00:56:46,658
Just for a minute.
622
00:56:46,945 --> 00:56:49,824
- A minute is not enough.
- For an hour, then.
623
00:56:49,907 --> 00:56:50,954
I cannot.
624
00:56:51,033 --> 00:56:53,877
Then forever. Then I'm coming up.
625
00:56:54,161 --> 00:56:55,333
Maria!
626
00:56:57,331 --> 00:56:58,674
Momentito, papá.
627
00:56:58,999 --> 00:57:01,047
- Now see what you've done?
- Momentito, Maria.
628
00:57:01,126 --> 00:57:02,378
Cállate.
629
00:57:04,713 --> 00:57:08,388
- It is dangerous. If Bernardo knew...
- We will let him know.
630
00:57:08,467 --> 00:57:10,515
I'm not one of 'em, Maria.
631
00:57:10,677 --> 00:57:14,022
But you are not one of us,
and I am not one of you.
632
00:57:14,097 --> 00:57:16,646
- To me, you're all the beautiful...
- Maruca!
633
00:57:16,725 --> 00:57:18,727
SÃ, ya vengo, papá.
634
00:57:25,734 --> 00:57:26,951
Maruca?
635
00:57:27,569 --> 00:57:29,287
His pet name for me.
636
00:57:29,696 --> 00:57:31,869
I like him, and he will like me.
637
00:57:32,950 --> 00:57:33,997
No.
638
00:57:34,534 --> 00:57:37,287
He's like Bernardo, afraid.
639
00:57:39,039 --> 00:57:41,883
- Imagine being afraid of you!
- You see?
640
00:57:42,793 --> 00:57:44,136
I see you.
641
00:57:44,795 --> 00:57:46,672
Oh, Maria, see only me.
642
00:57:48,465 --> 00:57:50,342
♪ Only you ♪
643
00:57:50,425 --> 00:57:53,520
♪ You're the only thing I'll see ♪
644
00:57:53,595 --> 00:57:55,563
♪ Forever ♪
645
00:57:55,639 --> 00:57:57,733
♪ In my eyes, in my words ♪
646
00:57:57,849 --> 00:58:00,102
♪ And in everything I do ♪
647
00:58:00,185 --> 00:58:02,062
♪ Nothing else but you ♪
648
00:58:02,354 --> 00:58:03,901
♪ Ever ♪
649
00:58:03,981 --> 00:58:07,736
♪ And there's nothing for me but Maria ♪
650
00:58:07,901 --> 00:58:11,872
♪ Every sight that I see is Maria ♪
651
00:58:12,572 --> 00:58:14,745
♪ Tony, Tony ♪
652
00:58:14,825 --> 00:58:16,668
♪ Always you ♪
653
00:58:16,743 --> 00:58:18,461
♪ Every thought I'll ever know ♪
654
00:58:18,745 --> 00:58:20,964
♪ Everywhere I go, you'll be... ♪
655
00:58:21,039 --> 00:58:22,541
♪ All the world is only ♪
656
00:58:22,624 --> 00:58:24,843
♪ You and me ♪
657
00:58:32,300 --> 00:58:35,224
♪ Tonight, tonight ♪
658
00:58:35,387 --> 00:58:38,140
♪ It all began tonight ♪
659
00:58:38,223 --> 00:58:42,774
♪ I saw you, and the world went away ♪
660
00:58:44,146 --> 00:58:46,945
♪ Tonight, tonight ♪
661
00:58:47,107 --> 00:58:49,735
♪ There's only you tonight ♪
662
00:58:49,818 --> 00:58:52,697
♪ What you are, what you do ♪
663
00:58:52,779 --> 00:58:55,453
♪ What you say ♪
664
00:58:56,241 --> 00:59:00,462
♪ Today, all day, I had the feeling ♪
665
00:59:00,662 --> 00:59:03,336
♪ A miracle would happen ♪
666
00:59:03,540 --> 00:59:07,135
♪ I know now I was right ♪
667
00:59:07,794 --> 00:59:10,718
♪ For here you are ♪
668
00:59:10,881 --> 00:59:16,138
♪ And what was just a world is a star ♪
669
00:59:16,553 --> 00:59:19,978
♪ Tonight ♪
670
00:59:30,067 --> 00:59:32,536
♪ Tonight ♪
671
00:59:33,653 --> 00:59:35,997
♪ Tonight ♪
672
00:59:36,615 --> 00:59:40,995
♪ The world is full of light ♪
673
00:59:41,912 --> 00:59:44,006
♪ With suns and moons ♪
674
00:59:44,081 --> 00:59:47,255
♪ All over the place ♪
675
00:59:48,168 --> 00:59:50,921
♪ Tonight, tonight ♪
676
00:59:51,004 --> 00:59:53,678
♪ The world is wild and bright ♪
677
00:59:53,757 --> 00:59:58,354
♪ Going mad, shooting sparks into space ♪
678
00:59:59,638 --> 01:00:03,484
♪ Today the world was just an address ♪
679
01:00:03,934 --> 01:00:06,608
♪ A place for me to live in ♪
680
01:00:06,853 --> 01:00:09,823
♪ No better than all right ♪
681
01:00:11,316 --> 01:00:13,990
♪ But here you are ♪
682
01:00:14,277 --> 01:00:18,407
♪ And what was just a world is a star ♪
683
01:00:19,574 --> 01:00:22,043
♪ Tonight ♪
684
01:00:27,541 --> 01:00:29,214
Maruca! Es tarde!
685
01:00:29,876 --> 01:00:32,004
I cannot stay. Go quickly.
686
01:00:32,087 --> 01:00:34,306
- I'm not afraid!
- Please.
687
01:00:47,936 --> 01:00:49,313
Good night.
688
01:00:51,648 --> 01:00:53,150
Buenas noches.
689
01:01:09,374 --> 01:01:10,751
I love you.
690
01:01:12,460 --> 01:01:13,552
Yes.
691
01:01:14,921 --> 01:01:16,264
Yes. Hurry.
692
01:01:20,051 --> 01:01:21,143
Tony.
693
01:01:22,262 --> 01:01:24,606
- When will I see you?
- Tomorrow.
694
01:01:25,265 --> 01:01:28,109
I work at the bridal shop across the street.
Madam Lucia's.
695
01:01:28,185 --> 01:01:29,186
I'll come there.
696
01:01:29,269 --> 01:01:31,613
- At closing time, 6:00.
- Yeah.
697
01:01:33,857 --> 01:01:35,234
Good night.
698
01:01:37,444 --> 01:01:38,821
Good night.
699
01:01:43,575 --> 01:01:44,667
Tony.
700
01:01:47,162 --> 01:01:49,915
When you come, use the back door.
701
01:01:51,041 --> 01:01:52,088
SÃ.
702
01:02:04,054 --> 01:02:05,146
Tony.
703
01:02:08,058 --> 01:02:10,060
What does Tony stand for?
704
01:02:11,811 --> 01:02:12,983
Anton.
705
01:02:14,940 --> 01:02:16,533
Te adoro, Anton.
706
01:02:18,985 --> 01:02:20,612
Te adoro, Maria.
707
01:02:22,822 --> 01:02:25,416
♪ Good night ♪
708
01:02:26,743 --> 01:02:28,962
♪ Good night ♪
709
01:02:29,746 --> 01:02:31,669
♪ Sleep well ♪
710
01:02:31,957 --> 01:02:35,131
♪ And when you dream ♪
711
01:02:35,669 --> 01:02:39,094
♪ Dream of me ♪
712
01:02:43,677 --> 01:02:47,523
♪ Tonight ♪
713
01:03:07,033 --> 01:03:08,876
Where the devil are them Sharks?
714
01:03:08,952 --> 01:03:12,126
- Maybe they're too chicken to show.
- We got time, A-Rab.
715
01:03:12,205 --> 01:03:14,583
- Riff and Ice ain't even here yet.
- Come on, come on!
716
01:03:14,666 --> 01:03:16,964
- He don't use a switchblade.
- What?
717
01:03:17,043 --> 01:03:19,922
- He don't even use an atomic ray gun.
- Who don't?
718
01:03:20,005 --> 01:03:23,805
- Captain Marvel. Gee, I love him.
- So marry him!
719
01:03:24,134 --> 01:03:27,013
I ain't never gonna get married.
Too noisy.
720
01:03:27,220 --> 01:03:28,813
You ain't never gonna get married.
721
01:03:28,888 --> 01:03:31,311
- Too ugly.
- Pow! Pow!
722
01:03:31,391 --> 01:03:34,645
Wacko jacko!
Down goes a teenage hoodlum.
723
01:03:35,812 --> 01:03:38,907
Gee, could a real zip gun
make you do like that?
724
01:03:39,024 --> 01:03:42,244
No, the zip gun could make you do.
You better wear diapers!
725
01:03:42,777 --> 01:03:45,530
Go walk the streets like your sister.
726
01:03:46,239 --> 01:03:49,539
Listen, jailbait, I licked you
twice, and I can do it again!
727
01:03:55,415 --> 01:03:57,668
Come on, Anybodys, knock it off.
728
01:03:57,751 --> 01:04:01,472
- Riff's here.
- Okay, cats, all present and accounted for?
729
01:04:01,546 --> 01:04:03,844
I'm really proud of you.
You did good at the dance.
730
01:04:03,923 --> 01:04:07,177
- So where are they?
- Unwind, Action. Any sign of Tony?
731
01:04:07,260 --> 01:04:08,352
Invisible, man.
732
01:04:08,428 --> 01:04:10,681
What do you think the
Sharks are gonna ask for?
733
01:04:10,764 --> 01:04:12,983
- Mercy.
- Just rubber hoses maybe.
734
01:04:13,058 --> 01:04:14,480
Relax, little man.
735
01:04:14,559 --> 01:04:16,561
- You tell him, daddy-o.
- I'm ready.
736
01:04:16,644 --> 01:04:17,861
Easy. Cool.
737
01:04:18,897 --> 01:04:20,069
Cracko jacko!
738
01:04:20,273 --> 01:04:23,573
Riff, look, in a tight spot, you're
gonna need every man you can get.
739
01:04:23,651 --> 01:04:26,495
- No.
- An American tragedy.
740
01:04:27,030 --> 01:04:28,532
- Pow!
- Poo.
741
01:04:30,450 --> 01:04:33,374
Look, when the Sharks
come, you chicks cut out.
742
01:04:33,453 --> 01:04:36,673
We might, and then again, we might not.
743
01:04:37,165 --> 01:04:39,463
This ain't kid stuff, Graziella.
744
01:04:40,001 --> 01:04:42,925
I and Velma ain't kid stuff neither.
745
01:04:43,254 --> 01:04:46,007
- Are we, Vel?
- No, thank you.
746
01:04:47,592 --> 01:04:49,515
And you can punctuate it.
747
01:04:52,305 --> 01:04:55,184
What are we poopin'
around with dumb broads?
748
01:04:55,266 --> 01:04:57,234
I and Velma ain't dumb!
749
01:04:57,352 --> 01:04:58,774
The bulls!
750
01:05:01,314 --> 01:05:02,691
- You.
- You!
751
01:05:02,774 --> 01:05:03,821
- Who?
- Who?
752
01:05:03,900 --> 01:05:04,947
Who me?
753
01:05:05,652 --> 01:05:07,905
Top of the evening, Officer Krupke.
754
01:05:08,613 --> 01:05:10,786
- You.
- Who, me, sir?
755
01:05:11,116 --> 01:05:13,460
Yeah, you. Didn't you hear me?
756
01:05:13,535 --> 01:05:16,163
Yes, sir. I got 20-20 hearing.
757
01:05:16,663 --> 01:05:18,085
Then why didn't you answer me?
758
01:05:18,164 --> 01:05:20,258
His mother told him never
answer back to a cop.
759
01:05:20,333 --> 01:05:22,552
You little wise apple!
You want me to run you in?
760
01:05:22,627 --> 01:05:24,174
Indeed not, sir.
761
01:05:24,504 --> 01:05:26,677
I oughta run all youse punks in.
762
01:05:26,756 --> 01:05:29,600
What are ya standin' around here
for, blockin' the sidewalks?
763
01:05:29,676 --> 01:05:33,852
You see, sir, we're afraid to go home.
It's such a bad environment.
764
01:05:34,180 --> 01:05:36,808
- We don't get no love there.
- It's awful.
765
01:05:36,891 --> 01:05:39,144
If you don't leave us on
the streets all night...
766
01:05:39,227 --> 01:05:41,855
we liable to turn into a bunch
of juvenile delinquents.
767
01:05:42,355 --> 01:05:45,359
Listen, I know youse guys was
cookin' up somethin' at the dance.
768
01:05:45,442 --> 01:05:47,695
So don't think you'll
put nothin' over on me.
769
01:05:47,777 --> 01:05:52,032
- Sergeant, come on, quick! We got a 10-13.
- Now, go on. Get a move on, all of youse.
770
01:05:52,115 --> 01:05:54,618
And don't let me catch none
of youse around here later.
771
01:05:54,701 --> 01:05:56,499
I'll see you around.
772
01:05:59,330 --> 01:06:00,707
You forgot to say good-bye.
773
01:06:00,790 --> 01:06:03,088
Them headbusters ain't got no manners.
774
01:06:03,168 --> 01:06:05,512
"And don't let me catch
none of youse here later!"
775
01:06:05,587 --> 01:06:08,466
- They treat us like we ain't even human.
- He was pretty mad.
776
01:06:08,548 --> 01:06:10,846
So, what happened?
A big fat nothin', right?
777
01:06:10,925 --> 01:06:12,802
Yeah, but suppose he comes back...
778
01:06:12,886 --> 01:06:14,854
while we are havin' the war council?
779
01:06:14,929 --> 01:06:17,523
We'll snow him some more.
See, them cops...
780
01:06:17,599 --> 01:06:20,819
they believe everything they
read in the papers about us JD's.
781
01:06:20,894 --> 01:06:23,818
So that's what we give 'em,
somethin' to believe in.
782
01:06:23,897 --> 01:06:25,149
You!
783
01:06:25,482 --> 01:06:29,282
- Who, me, Officer Krupke?
- Yeah, you! Give me one good reason...
784
01:06:29,360 --> 01:06:32,830
for not draggin' you down to
the station house, you punk!
785
01:06:32,906 --> 01:06:34,408
♪ Dear ♪
786
01:06:34,532 --> 01:06:35,875
♪ Kindly Sergeant Krupke ♪
787
01:06:35,950 --> 01:06:37,497
♪ Ya gotta understand ♪
788
01:06:37,577 --> 01:06:39,375
♪ It's just our bringin'-upke ♪
789
01:06:39,454 --> 01:06:40,956
♪ That gets us out of hand ♪
790
01:06:41,039 --> 01:06:42,632
♪ Our mothers all are junkies ♪
791
01:06:42,707 --> 01:06:44,425
♪ Our fathers all are drunks ♪
792
01:06:44,501 --> 01:06:46,048
♪ Golly Moses ♪
793
01:06:46,127 --> 01:06:47,344
♪ Naturally, we're punks ♪
794
01:06:47,420 --> 01:06:50,765
♪ Officer Krupke, we're very upset ♪
795
01:06:51,007 --> 01:06:54,386
♪ We never had the love that
every child oughta get ♪
796
01:06:54,511 --> 01:06:57,890
♪ We ain't no delinquents,
we're misunderstood ♪
797
01:06:58,097 --> 01:07:00,145
♪ Deep down inside us, there is good ♪
798
01:07:00,225 --> 01:07:01,192
♪ There is good ♪
799
01:07:01,267 --> 01:07:02,860
♪ There is good, there is good ♪
800
01:07:02,936 --> 01:07:04,688
♪ There is untapped good ♪
801
01:07:04,771 --> 01:07:07,069
♪ Like, inside the worst of us is good ♪
802
01:07:12,278 --> 01:07:16,203
- That's a touchin' good story.
- Let me tell it to the world!
803
01:07:16,282 --> 01:07:19,456
- Just tell it to the judge.
- Who's gonna be the judge?
804
01:07:23,873 --> 01:07:25,250
♪ Dear ♪
805
01:07:25,333 --> 01:07:26,880
♪ Kindly judge, your honor ♪
806
01:07:26,960 --> 01:07:28,633
♪ My parents treat me rough ♪
807
01:07:28,711 --> 01:07:30,179
♪ With all their marijuana ♪
808
01:07:30,255 --> 01:07:31,723
♪ They won't give me a puff ♪
809
01:07:31,798 --> 01:07:33,391
♪ They didn't wanna have me ♪
810
01:07:33,466 --> 01:07:35,139
♪ But somehow I was had ♪
811
01:07:35,218 --> 01:07:36,845
♪ Leapin' lizards! ♪
812
01:07:36,928 --> 01:07:38,271
♪ That's why I'm so bad ♪
813
01:07:38,346 --> 01:07:41,395
♪ Right! Officer Krupke,
you're really a square ♪
814
01:07:41,474 --> 01:07:43,147
♪ This boy don't need a judge ♪
815
01:07:43,226 --> 01:07:44,899
♪ He needs an analyst's care ♪
816
01:07:44,978 --> 01:07:47,948
♪ It's just his neurosis
that ought to be curbed ♪
817
01:07:48,439 --> 01:07:50,237
♪ He's psychologically disturbed ♪
818
01:07:50,316 --> 01:07:51,442
♪ I'm disturbed! ♪
819
01:07:51,526 --> 01:07:53,244
♪ We're disturbed, we're disturbed ♪
820
01:07:53,319 --> 01:07:54,696
♪ We're the most disturbed ♪
821
01:07:54,779 --> 01:07:57,328
♪ Like, we're psychologically disturbed ♪
822
01:08:01,953 --> 01:08:03,375
Hear ye! Hear ye!
823
01:08:03,454 --> 01:08:06,424
In the opinion of this court,
this child is depraved...
824
01:08:06,499 --> 01:08:08,547
on account he ain't had a normal home.
825
01:08:08,626 --> 01:08:11,425
Hey, I'm depraved on
account I'm deprived!
826
01:08:11,504 --> 01:08:13,848
So take him to a head shrinker. You!
827
01:08:13,923 --> 01:08:16,676
- Who, me?
- You be the head shrinker.
828
01:08:21,764 --> 01:08:23,482
♪ My ♪
829
01:08:23,558 --> 01:08:25,060
♪ Daddy beats my mommy ♪
830
01:08:25,143 --> 01:08:26,611
♪ My mommy clobbers me ♪
831
01:08:26,686 --> 01:08:28,188
♪ My grandpa is a Commie ♪
832
01:08:28,271 --> 01:08:29,989
♪ My grandma pushes tea ♪
833
01:08:30,064 --> 01:08:31,611
♪ My sister wears a mustache ♪
834
01:08:31,691 --> 01:08:33,409
♪ My brother wears a dress ♪
835
01:08:33,484 --> 01:08:35,111
♪ Goodness gracious! ♪
836
01:08:35,194 --> 01:08:37,071
♪ That's why I'm a mess ♪
837
01:08:37,155 --> 01:08:40,455
♪ Yes, Officer Krupke,
he shouldn't be here ♪
838
01:08:40,533 --> 01:08:41,910
♪ This boy don't need a couch ♪
839
01:08:41,993 --> 01:08:43,961
♪ He needs a useful career ♪
840
01:08:44,037 --> 01:08:47,007
♪ Society's played him a terrible trick ♪
841
01:08:47,081 --> 01:08:49,300
♪ Und sociologically, he's sick ♪
842
01:08:49,375 --> 01:08:50,467
♪ I am sick! ♪
843
01:08:50,543 --> 01:08:51,965
♪ We are sick, we are sick ♪
844
01:08:52,045 --> 01:08:53,513
♪ We are sick, sick, sick ♪
845
01:08:53,588 --> 01:08:55,886
♪ Like, we're sociologically sick ♪
846
01:09:02,680 --> 01:09:06,401
In my opinion, this child does not
need to have his head shrunk at all.
847
01:09:06,851 --> 01:09:09,946
Juvenile delinquency is
purely a social disease.
848
01:09:10,021 --> 01:09:12,490
Hey, I got a social disease!
849
01:09:13,149 --> 01:09:14,901
So take him to a social vorker.
850
01:09:14,984 --> 01:09:16,452
- Vich vay?
- That vay.
851
01:09:21,824 --> 01:09:23,201
♪ Dear ♪
852
01:09:23,534 --> 01:09:24,831
♪ Kindly social worker ♪
853
01:09:24,911 --> 01:09:26,379
♪ They tell me, 'Get a job' ♪
854
01:09:26,454 --> 01:09:27,956
♪ Like, be a soda jerker ♪
855
01:09:28,039 --> 01:09:29,791
♪ Which means like, be a slob ♪
856
01:09:29,874 --> 01:09:31,376
♪ It's not I'm anti-social ♪
857
01:09:31,459 --> 01:09:33,006
♪ I'm only anti-work ♪
858
01:09:33,086 --> 01:09:34,759
♪ Gloriosky! ♪
859
01:09:34,837 --> 01:09:36,134
♪ That's why I'm a jerk ♪
860
01:09:36,756 --> 01:09:39,259
♪ Officer Krupke, you've done it again ♪
861
01:09:39,342 --> 01:09:40,764
♪ This boy don't need a job ♪
862
01:09:40,843 --> 01:09:42,641
♪ He needs a year in the pen ♪
863
01:09:42,720 --> 01:09:45,849
♪ It ain't just a question
of misunderstood ♪
864
01:09:45,932 --> 01:09:47,809
♪ Deep down inside him, he's no good! ♪
865
01:09:47,892 --> 01:09:48,859
♪ I'm no good! ♪
866
01:09:48,935 --> 01:09:50,528
♪ We're no good, We're no good ♪
867
01:09:50,603 --> 01:09:52,071
♪ We're no earthly good ♪
868
01:09:52,146 --> 01:09:54,945
♪ Like, the best of us is no damn good ♪
869
01:09:56,901 --> 01:09:58,198
♪ The trouble is he's lazy ♪
870
01:09:58,277 --> 01:09:59,620
♪ The trouble is he drinks ♪
871
01:09:59,696 --> 01:10:01,118
♪ The trouble is he's crazy ♪
872
01:10:01,197 --> 01:10:02,665
♪ The trouble is he stinks ♪
873
01:10:02,740 --> 01:10:04,208
♪ The trouble is he's growing ♪
874
01:10:04,283 --> 01:10:06,001
♪ The trouble is he's grown ♪
875
01:10:06,077 --> 01:10:09,672
♪ Krupke, we've got troubles of our own ♪
876
01:10:09,872 --> 01:10:11,624
♪ Officer Krupke ♪
877
01:10:11,708 --> 01:10:13,381
♪ We're down on our knees ♪
878
01:10:13,793 --> 01:10:17,423
♪ 'Cause no one wants a fella
with a social disease ♪
879
01:10:17,797 --> 01:10:19,799
♪ Officer Krupke ♪
880
01:10:19,882 --> 01:10:22,010
♪ What are we to do? ♪
881
01:10:22,927 --> 01:10:25,021
♪ Gee, Officer Krupke ♪
882
01:10:25,680 --> 01:10:27,148
♪ Krup you! ♪
883
01:10:30,143 --> 01:10:32,612
Curfew, gentlemen and ladies.
884
01:10:33,354 --> 01:10:37,905
- Aren't you up a little late, Baby John?
- I got insomnia, Doc. Too many worries.
885
01:10:37,984 --> 01:10:40,908
- Any of you seen Tony tonight?
- You betcha we did.
886
01:10:40,987 --> 01:10:42,739
He was supposed to clean up the store.
887
01:10:42,822 --> 01:10:45,371
Maybe he decided to clean
up the PR's instead.
888
01:10:45,450 --> 01:10:46,497
Tony?
889
01:10:49,662 --> 01:10:52,541
- Doc, you ain't gonna close up now.
- I'm not?
890
01:10:52,623 --> 01:10:55,376
- Listen, we got a war council here.
- A who?
891
01:10:55,460 --> 01:10:58,430
To determine weapons.
We gotta set up a mix with the PR's.
892
01:10:58,504 --> 01:11:01,098
Weapons. You couldn't play basketball?
893
01:11:01,299 --> 01:11:04,223
- Get with it, buster.
- You don't understand.
894
01:11:04,385 --> 01:11:06,387
We got special business
comin' here tonight.
895
01:11:06,471 --> 01:11:09,896
- Makin' trouble for the Puerto Ricans?
- They make trouble for us.
896
01:11:09,974 --> 01:11:11,726
For you, trouble is a relief.
897
01:11:12,059 --> 01:11:14,437
We gotta stand up to 'em, Doc.
It's important.
898
01:11:14,687 --> 01:11:18,066
Fightin' over a little piece
of street is so important?
899
01:11:18,149 --> 01:11:20,117
- To us, it is!
- To hoodlums, it is.
900
01:11:20,193 --> 01:11:21,285
Who you calling hoodlum?
901
01:11:21,360 --> 01:11:22,907
- War council...
- Don't start that.
902
01:11:22,987 --> 01:11:26,207
- Rumbles. Why, when I was your age...
- When you was my age!
903
01:11:26,657 --> 01:11:29,285
When my old man was my age,
my brother was my age...
904
01:11:29,577 --> 01:11:31,705
You was never my age, none of ya.
905
01:11:31,996 --> 01:11:35,421
And the sooner you creeps get hip
to that, the sooner you'll dig us!
906
01:11:35,500 --> 01:11:38,128
I'll dig you an early grave,
that's what I'll dig.
907
01:11:38,211 --> 01:11:39,713
Dig, dig, dig!
908
01:12:23,756 --> 01:12:27,806
- Okay, Doc, set 'em up. Cokes all around.
- Let's get down to business.
909
01:12:27,885 --> 01:12:30,980
So, Bernardo hasn't learned the
procedures of gracious living.
910
01:12:31,055 --> 01:12:34,229
I don't like you, either, so cut it.
911
01:12:34,350 --> 01:12:35,397
Okay, kick it, Dos.
912
01:12:35,476 --> 01:12:38,355
- Boys, couldn't you maybe talk...
- Kick it!
913
01:12:54,245 --> 01:12:58,250
We challenge you to a rumble.
All out, once and for all. Accept?
914
01:12:58,958 --> 01:13:00,460
On what terms?
915
01:13:00,918 --> 01:13:04,639
Whatever terms you're callin'.
You crossed the line once too often.
916
01:13:04,714 --> 01:13:07,217
- You started it.
- Who jumped Baby John this afternoon?
917
01:13:07,300 --> 01:13:09,143
Who jumped me the first
clay I moved here?
918
01:13:09,218 --> 01:13:11,141
- Who asked you to move here?
- Who asked you?
919
01:13:11,220 --> 01:13:12,642
- Back where you came from.
- Spies.
920
01:13:12,722 --> 01:13:14,224
- Mick!
- Wop!
921
01:13:22,315 --> 01:13:23,567
We accept.
922
01:13:24,984 --> 01:13:26,702
- Time?
- Tomorrow?
923
01:13:27,278 --> 01:13:28,655
After dark.
924
01:13:32,199 --> 01:13:34,293
- Place?
- The park?
925
01:13:36,996 --> 01:13:38,293
The river.
926
01:13:42,835 --> 01:13:44,212
Under the highway.
927
01:13:47,882 --> 01:13:50,510
- Weapons?
- Doc! Doc!
928
01:13:51,010 --> 01:13:53,012
- Tony!
- Weapons!
929
01:13:57,183 --> 01:13:58,355
Weapons.
930
01:13:58,684 --> 01:14:00,732
- You call.
- Your challenge.
931
01:14:02,313 --> 01:14:03,815
Afraid to call?
932
01:14:08,152 --> 01:14:09,324
Rocks.
933
01:14:09,946 --> 01:14:11,118
Belts.
934
01:14:11,530 --> 01:14:13,248
- Pipes.
- Cans.
935
01:14:13,699 --> 01:14:14,951
- Bricks.
- Bats.
936
01:14:15,034 --> 01:14:16,126
- Clubs.
- Chains.
937
01:14:16,202 --> 01:14:18,045
Bottles, knives, guns!
938
01:14:18,663 --> 01:14:22,133
- What a coop full of chickens.
- Who are you callin' chicken?
939
01:14:22,208 --> 01:14:24,802
- Every dog knows his own.
- I'm calling you all chicken!
940
01:14:25,002 --> 01:14:28,723
Big, tough buddy boys gotta throw bricks.
Afraid to get in close?
941
01:14:28,923 --> 01:14:31,346
Afraid to slug it out?
Afraid to use plain skin?
942
01:14:31,592 --> 01:14:33,560
- Not even garbage?
- That ain't a rumble.
943
01:14:33,636 --> 01:14:35,434
- Who says?
- You said call weapons.
944
01:14:36,347 --> 01:14:40,352
A rumble can be clinched by a fair fight,
if you've got the guts to risk that.
945
01:14:40,434 --> 01:14:42,857
Best man from each gang to slug it out.
946
01:14:44,397 --> 01:14:46,525
I would enjoy to risk that.
947
01:14:46,983 --> 01:14:48,360
Okay. Fair fight.
948
01:14:48,442 --> 01:14:51,412
Wait a minute!
The commanders say yes or no.
949
01:14:53,948 --> 01:14:55,325
Fair fight.
950
01:14:57,618 --> 01:15:01,964
When I get through with you, you
will be like a fish after skinning.
951
01:15:02,248 --> 01:15:04,671
Your best man fights our best man.
952
01:15:05,001 --> 01:15:07,800
And we pick him.
953
01:15:09,088 --> 01:15:12,433
- But I thought I would be fighting with...
- You shook on it.
954
01:15:15,469 --> 01:15:17,187
Yes. I shook on it.
955
01:15:17,263 --> 01:15:19,686
Look, Bernardo, if you
wanna change your mind...
956
01:15:30,443 --> 01:15:32,036
Bernardo, baby, would
you like a cigarette?
957
01:15:32,111 --> 01:15:34,614
No, thank you. I don't smoke.
958
01:15:38,784 --> 01:15:40,582
Evening, Lieutenant.
959
01:15:40,828 --> 01:15:43,081
I and Tony was just closing up.
960
01:15:46,042 --> 01:15:48,465
Now, this is more like it, fellas.
961
01:15:48,836 --> 01:15:51,055
Warms me all over to see you this way.
962
01:15:51,130 --> 01:15:54,805
And after only a couple of words from
me at the playground. How about that?
963
01:15:55,468 --> 01:15:56,765
Do you mind?
964
01:15:56,886 --> 01:15:59,639
I have no mind. I'm the village idiot.
965
01:16:01,182 --> 01:16:04,607
You know, headquarters hears about
this, I may even get a promotion.
966
01:16:05,478 --> 01:16:07,776
Good deal all around, Bernardo?
967
01:16:08,689 --> 01:16:10,362
I get a promotion...
968
01:16:10,900 --> 01:16:13,870
and you Puerto Ricans get what
you've been itchin' for...
969
01:16:14,278 --> 01:16:16,872
use of the playground,
use of the gym...
970
01:16:16,947 --> 01:16:19,075
the streets, the candy store.
971
01:16:20,201 --> 01:16:24,001
So what if they do turn this whole
town into a stinkin' pigsty?
972
01:16:24,622 --> 01:16:27,922
Don't stop him! He wants to get
home, write letters to San Juan...
973
01:16:28,000 --> 01:16:30,173
tell 'em how he's got
it made over here!
974
01:16:31,045 --> 01:16:35,016
What I mean is, clear out, you!
I said, clear out!
975
01:16:38,761 --> 01:16:40,684
Yeah, sure, I know.
976
01:16:41,472 --> 01:16:45,727
It's a free country, and I ain't got the right.
But I got a badge.
977
01:16:46,769 --> 01:16:48,362
What do you got?
978
01:16:49,021 --> 01:16:51,865
Things are tough all over. Beat it!
979
01:17:24,098 --> 01:17:25,475
Okay, fellas...
980
01:17:27,184 --> 01:17:29,482
where's the rumble gonna be?
981
01:17:30,896 --> 01:17:31,988
Come on!
982
01:17:32,064 --> 01:17:34,613
Regular Americans don't rub
with the gold teeth unless...
983
01:17:34,692 --> 01:17:37,195
- Lieutenant...
- You shut your mouth!
984
01:17:40,072 --> 01:17:41,915
Come on, Baby John.
985
01:17:42,491 --> 01:17:45,540
Before that smooth little kisser
of yours gets out up for life.
986
01:17:45,619 --> 01:17:47,246
Now, where's it gonna be?
987
01:17:47,830 --> 01:17:48,956
The river?
988
01:17:49,748 --> 01:17:51,045
The park?
989
01:17:55,004 --> 01:17:57,006
Look, fellas, I'm for you.
990
01:17:57,423 --> 01:18:00,347
I want this beat cleaned up,
and you can do it for me.
991
01:18:00,426 --> 01:18:04,772
I'll even lend a hand if things get rough.
Now, where you gonna rumble?
992
01:18:07,933 --> 01:18:09,480
The playground?
993
01:18:11,770 --> 01:18:13,272
Sweeney's lot?
994
01:18:19,862 --> 01:18:22,866
Why don't you get smart,
you stupid hooligans?
995
01:18:22,948 --> 01:18:26,043
I ought to take you to the station
and throw you in the can now!
996
01:18:26,118 --> 01:18:29,292
You and the tinhorn immigrant
scum you come from!
997
01:18:31,665 --> 01:18:34,088
How's your old man's DT's, A-Rab?
998
01:18:36,712 --> 01:18:40,558
How's the action on your mother's
side of the street, Action?
999
01:18:41,133 --> 01:18:43,727
One of these days, there won't
be anybody to hold you.
1000
01:18:43,802 --> 01:18:46,806
Get him out of here!
Come on! Beat it! Go!
1001
01:18:47,306 --> 01:18:50,025
Don't worry!
I'll find out where it's gonna be.
1002
01:18:50,100 --> 01:18:54,150
So be sure to finish each other off,
because if you don't, I will!
1003
01:19:03,822 --> 01:19:05,324
Yeah, sure.
1004
01:19:05,741 --> 01:19:07,209
Understand them.
1005
01:19:07,618 --> 01:19:11,464
That's what they keep telling me
down at headquarters. "Understand."
1006
01:19:12,122 --> 01:19:15,968
You try keeping hoodlums in line,
and see what it does to you.
1007
01:19:19,171 --> 01:19:22,095
It wouldn't give me a mouth like his.
1008
01:19:26,178 --> 01:19:27,646
Come on, Doc.
1009
01:19:28,013 --> 01:19:30,687
- Don't let it get you.
- I'm sick.
1010
01:19:31,475 --> 01:19:35,901
- You heard. It's gonna be a fair fight.
- And that's gonna cure somethin'?
1011
01:19:36,188 --> 01:19:39,442
From here on in, everything's
gonna be all right.
1012
01:19:40,025 --> 01:19:42,778
- Got a feelin'.
- What have you been takin' tonight?
1013
01:19:42,861 --> 01:19:46,206
A trip to the moon!
And I'll tell you a secret, Doc.
1014
01:19:46,407 --> 01:19:49,377
It ain't a man that's up there.
it's a girl.
1015
01:19:50,619 --> 01:19:51,836
A lady.
1016
01:19:54,915 --> 01:19:58,044
- Buenas noches, señor
- Buenas noches?
1017
01:19:59,628 --> 01:20:01,972
So that's why you made it a fair fight.
1018
01:20:02,047 --> 01:20:04,049
I'm gonna see her tomorrow,
and I can't wait.
1019
01:20:04,133 --> 01:20:07,387
Tony! Things aren't tough enough?
1020
01:20:07,553 --> 01:20:10,397
- Tough? Doc, I'm in love!
- And you're not frightened?
1021
01:20:10,472 --> 01:20:11,894
Should I be?
1022
01:20:13,517 --> 01:20:14,564
No.
1023
01:20:15,644 --> 01:20:18,648
No, I'm frightened enough
for the both of you.
1024
01:23:09,902 --> 01:23:11,904
What has Chino done to her?
1025
01:23:12,154 --> 01:23:14,373
Chino? Why Chino?
1026
01:23:14,448 --> 01:23:18,419
- Maybe she's just dolling up for us.
- Gracias, querida.
1027
01:23:18,577 --> 01:23:23,299
Rosalie, Consuelo, my adorable
friends, can you keep a secret?
1028
01:23:23,373 --> 01:23:25,125
I'm hot for secrets.
1029
01:23:27,044 --> 01:23:28,842
No. I won't tell you.
1030
01:23:29,588 --> 01:23:30,965
- What?
- "What?"
1031
01:23:31,048 --> 01:23:32,891
The poor girl is out of her mind.
1032
01:23:32,966 --> 01:23:34,434
I am! Crazy.
1033
01:23:34,760 --> 01:23:37,604
She might be at that.
She looks somehow different.
1034
01:23:37,971 --> 01:23:40,850
- I do?
- And I think she is up to something.
1035
01:23:40,933 --> 01:23:42,355
I am?
1036
01:23:42,518 --> 01:23:45,522
"I do? I am?" She talks like a parrot.
1037
01:23:45,604 --> 01:23:47,652
What is going on with you, Maria?
1038
01:23:47,731 --> 01:23:49,233
♪ I feel pretty ♪
1039
01:23:49,316 --> 01:23:50,863
♪ Oh, so pretty ♪
1040
01:23:50,943 --> 01:23:54,038
♪ I feel pretty and witty and gay ♪
1041
01:23:54,154 --> 01:23:55,576
♪ And I pity ♪
1042
01:23:55,656 --> 01:23:58,375
♪ Any girl who isn't me today ♪
1043
01:24:00,369 --> 01:24:01,871
♪ I feel charming ♪
1044
01:24:01,954 --> 01:24:03,251
♪ Oh, so charming ♪
1045
01:24:03,330 --> 01:24:06,254
♪ It's alarming how charming I feel ♪
1046
01:24:06,458 --> 01:24:08,051
♪ And so pretty ♪
1047
01:24:08,126 --> 01:24:10,970
♪ That I hardly can believe I'm real ♪
1048
01:24:13,590 --> 01:24:16,560
♪ See the pretty girl
in that mirror there? ♪
1049
01:24:16,843 --> 01:24:19,437
♪ Who can that attractive girl be? ♪
1050
01:24:19,846 --> 01:24:21,723
♪ Such a pretty face, such a pretty dress ♪
1051
01:24:21,807 --> 01:24:24,026
♪ Such a pretty smile, such a pretty me! ♪
1052
01:24:25,477 --> 01:24:27,024
♪ I feel stunning ♪
1053
01:24:27,104 --> 01:24:28,606
♪ And entrancing ♪
1054
01:24:28,689 --> 01:24:31,488
♪ Feel like running and dancing for joy ♪
1055
01:24:31,733 --> 01:24:33,531
♪ For I'm loved ♪
1056
01:24:33,610 --> 01:24:36,739
♪ By a pretty wonderful boy ♪
1057
01:24:41,827 --> 01:24:44,421
♪ Have you met my good friend Maria? ♪
1058
01:24:44,871 --> 01:24:47,294
♪ The craziest girl on the block ♪
1059
01:24:48,166 --> 01:24:50,885
♪ You'll know her the minute you see her ♪
1060
01:24:51,003 --> 01:24:54,507
♪ She's the one who is in an
advanced state of shock ♪
1061
01:24:54,590 --> 01:24:57,639
♪ She thinks she's in love,
she thinks she's in Spain ♪
1062
01:24:58,760 --> 01:25:01,934
♪ She isn't in love, she's merely insane ♪
1063
01:25:02,639 --> 01:25:04,266
♪ It must be the heat ♪
1064
01:25:04,349 --> 01:25:06,192
♪ Or some rare disease ♪
1065
01:25:06,852 --> 01:25:08,320
♪ Or too much to eat ♪
1066
01:25:08,395 --> 01:25:10,193
♪ Or maybe it's fleas ♪
1067
01:25:11,023 --> 01:25:12,821
♪ Keep away from her ♪
1068
01:25:12,899 --> 01:25:14,446
♪ Send for Chino ♪
1069
01:25:14,610 --> 01:25:17,659
♪ This is not the Maria we know ♪
1070
01:25:17,738 --> 01:25:20,537
♪ Modest and pure, polite and refined ♪
1071
01:25:21,199 --> 01:25:22,792
♪ Well-bred and mature ♪
1072
01:25:22,868 --> 01:25:24,996
♪ And out of her mind ♪
1073
01:25:26,204 --> 01:25:28,081
America, Miss America!
1074
01:25:28,165 --> 01:25:29,166
Speech!
1075
01:25:30,334 --> 01:25:33,087
Miss America, bravo! Speech!
1076
01:25:33,170 --> 01:25:34,296
Speech!
1077
01:25:34,671 --> 01:25:36,173
♪ I feel pretty ♪
1078
01:25:36,256 --> 01:25:37,758
♪ Oh, so pretty ♪
1079
01:25:37,841 --> 01:25:40,720
♪ That the city should give me it's key ♪
1080
01:25:41,053 --> 01:25:42,521
♪ A committee ♪
1081
01:25:42,596 --> 01:25:45,145
♪ Should be organized to honor me ♪
1082
01:25:47,434 --> 01:25:48,981
♪ I feel dizzy ♪
1083
01:25:49,061 --> 01:25:50,608
♪ I feel sunny ♪
1084
01:25:50,687 --> 01:25:53,816
♪ I feel fizzy and funny and fine ♪
1085
01:25:53,899 --> 01:25:55,446
♪ And so pretty ♪
1086
01:25:55,525 --> 01:25:57,903
♪ Miss America can just resign ♪
1087
01:26:01,114 --> 01:26:03,287
♪ See the pretty girl
in that mirror there? ♪
1088
01:26:03,367 --> 01:26:04,539
♪ What mirror? Where? ♪
1089
01:26:04,618 --> 01:26:06,120
♪ Who can that attractive girl be? ♪
1090
01:26:06,203 --> 01:26:07,420
Which? What? Where?
♪ Whom? ♪
1091
01:26:07,496 --> 01:26:09,294
♪ Such a pretty face, such a pretty dress ♪
1092
01:26:09,373 --> 01:26:11,091
♪ Such a pretty smile, such a pretty me ♪
1093
01:26:11,166 --> 01:26:13,009
♪ Such a pretty me ♪
1094
01:26:13,085 --> 01:26:14,803
♪ I feel stunning ♪
♪ I feel stunning ♪
1095
01:26:14,878 --> 01:26:16,551
♪ And entrancing ♪
♪ And entrancing ♪
1096
01:26:16,922 --> 01:26:18,799
♪ Feel like running ♪
♪ Feel like running ♪
1097
01:26:18,882 --> 01:26:20,179
♪ And dancing for joy ♪
1098
01:26:20,258 --> 01:26:21,510
♪ For I'm loved ♪
1099
01:26:21,593 --> 01:26:24,722
♪ By a pretty wonderful boy ♪
1100
01:26:32,062 --> 01:26:33,780
Cállate! Por favor, muchachas!
1101
01:26:33,855 --> 01:26:35,514
You want to sing, do
it with the needle,
1102
01:26:35,515 --> 01:26:37,780
or you'll be out in the streets
singing for your supper!
1103
01:26:37,859 --> 01:26:41,363
But Madam Lucia, what can you expect?
We use Singer sewing machines.
1104
01:26:41,446 --> 01:26:42,447
Sure.
1105
01:26:42,531 --> 01:26:44,909
You make the bad joke home
where I can't hear it.
1106
01:26:44,991 --> 01:26:49,622
- Go now. Go home. it's closing time. Shoo!
- Buenas noches, Madam Lucia.
1107
01:26:51,456 --> 01:26:53,083
- You put down the shades?
- Yes.
1108
01:26:53,250 --> 01:26:55,469
Turn off the lights,
and lock the doors.
1109
01:26:56,795 --> 01:26:59,594
- Buenas noches, Anita.
- Buenas noches.
1110
01:27:00,132 --> 01:27:03,477
- Adiós
- The jail is open.
1111
01:27:03,552 --> 01:27:05,270
I thought she'd never leave.
1112
01:27:05,345 --> 01:27:07,413
You know, it's hard to believe
that old bag of a witch
1113
01:27:07,414 --> 01:27:08,855
was once a young bag like us.
1114
01:27:09,599 --> 01:27:12,352
Come on, let's go before she
changes her mind and comes back.
1115
01:27:12,436 --> 01:27:15,235
You go, querida. I will lock up.
1116
01:27:15,564 --> 01:27:17,783
- Why?
- I have work.
1117
01:27:17,858 --> 01:27:19,326
Do it tomorrow.
1118
01:27:19,818 --> 01:27:22,162
- I'm in no hurry.
- I am!
1119
01:27:22,320 --> 01:27:25,620
I'm going home now and take
a nice, long bubble bath.
1120
01:27:26,199 --> 01:27:29,328
- Black orchid.
- Black orchid?
1121
01:27:30,078 --> 01:27:31,455
All over.
1122
01:27:31,872 --> 01:27:34,170
I gotta date with Nardo
after the rumble.
1123
01:27:34,791 --> 01:27:36,168
What rumble?
1124
01:27:37,419 --> 01:27:39,019
Oh...well, uh...
1125
01:27:39,045 --> 01:27:41,719
Nardo's Sharks and those
boys at the dance.
1126
01:27:41,965 --> 01:27:44,184
They fight each other tonight?
1127
01:27:44,209 --> 01:27:46,052
They don't play patsy.
1128
01:27:48,805 --> 01:27:50,853
Why must they always fight?
1129
01:27:50,932 --> 01:27:54,812
You saw how they dance, like they
gotta get rid of something quick.
1130
01:27:54,895 --> 01:27:56,772
That's how they fight.
1131
01:27:57,105 --> 01:27:58,857
To get rid of what?
1132
01:27:59,316 --> 01:28:02,820
Too much feeling.
And they do get rid of it.
1133
01:28:03,069 --> 01:28:06,619
Boy, after a fight, that brother
of yours is so healthy.
1134
01:28:07,365 --> 01:28:09,618
Definitely black orchid.
1135
01:28:21,296 --> 01:28:22,798
Buenas noches.
1136
01:28:24,049 --> 01:28:27,178
"You go, querida. I will lock up."
1137
01:28:30,347 --> 01:28:31,894
It's too early for noches.
1138
01:28:32,098 --> 01:28:33,600
Buenas tardes.
1139
01:28:34,351 --> 01:28:35,728
Gracias...
1140
01:28:37,354 --> 01:28:38,355
buenas tardes.
1141
01:28:38,438 --> 01:28:41,533
He just came from the
drugstore to deliver aspirin.
1142
01:28:41,650 --> 01:28:42,993
You'll need it.
1143
01:28:43,068 --> 01:28:45,696
Not us. We're fine.
1144
01:28:46,238 --> 01:28:49,458
- We're out of the world.
- You're out of your heads.
1145
01:28:49,908 --> 01:28:53,082
- We're 12 feet in the air.
- Anita can see that.
1146
01:28:58,208 --> 01:28:59,881
You will not tell?
1147
01:29:03,463 --> 01:29:04,635
Tell what?
1148
01:29:04,714 --> 01:29:07,558
How can I know what goes
on 12 feet over my head?
1149
01:29:09,803 --> 01:29:12,556
You better be home in 15 minutes.
1150
01:29:21,523 --> 01:29:23,821
It's all right. She likes us.
1151
01:29:24,693 --> 01:29:28,288
- But she is worried, and so am I.
- That's foolish.
1152
01:29:28,405 --> 01:29:30,123
Are you going to that rumble tonight?
1153
01:29:30,198 --> 01:29:31,996
- No.
- Yes!
1154
01:29:32,617 --> 01:29:34,995
- Why?
- You must go and stop it.
1155
01:29:35,078 --> 01:29:38,799
I have stopped it. It'll only be a
fistfight between two of 'em. Nardo...
1156
01:29:38,874 --> 01:29:41,002
Any fight is no good for us.
1157
01:29:41,293 --> 01:29:45,298
- Everything is good for us. We got magic.
- Listen and hear me.
1158
01:29:46,172 --> 01:29:47,845
You must go and stop it.
1159
01:29:49,342 --> 01:29:51,094
It means that much to you?
1160
01:29:51,177 --> 01:29:52,269
Yes.
1161
01:29:53,221 --> 01:29:54,894
All right, I will, then.
1162
01:29:55,640 --> 01:29:57,142
I believe you.
1163
01:29:57,601 --> 01:30:00,104
- You do have magic.
- Of course.
1164
01:30:01,605 --> 01:30:03,073
I've got you.
1165
01:30:04,107 --> 01:30:07,327
And tonight, after I stop the
rumble that isn't a rumble...
1166
01:30:07,402 --> 01:30:08,449
I'll come by for you.
1167
01:30:08,528 --> 01:30:11,327
- I will wait for you on the roof.
- No.
1168
01:30:12,157 --> 01:30:13,454
Not the roof.
1169
01:30:13,909 --> 01:30:15,411
I'll come to your house.
1170
01:30:15,827 --> 01:30:18,080
You cannot. My mama.
1171
01:30:20,415 --> 01:30:23,168
- Then I'll take you to my house.
- Your mama?
1172
01:30:25,962 --> 01:30:28,385
She'll come runnin' from the
kitchen to welcome you.
1173
01:30:28,465 --> 01:30:31,469
- She lives in the kitchen.
- Dressed so elegant?
1174
01:30:31,551 --> 01:30:35,226
I told her you were coming.
She'll look at your face. Try not to smile.
1175
01:30:35,305 --> 01:30:38,935
She'll say, "Skinny, but pretty."
1176
01:30:40,226 --> 01:30:42,103
She is plump, no doubt?
1177
01:30:42,854 --> 01:30:43,855
Fat.
1178
01:30:44,189 --> 01:30:47,238
I take after my mama. Delicate-boned.
1179
01:30:50,779 --> 01:30:52,577
Not in front of Mama!
1180
01:30:54,407 --> 01:30:57,331
I would like to see Papa in this.
1181
01:30:57,410 --> 01:30:59,253
Mama will make him ask
about your prospects.
1182
01:30:59,329 --> 01:31:00,421
Many.
1183
01:31:00,497 --> 01:31:03,091
- If you go to church.
- Always.
1184
01:31:05,001 --> 01:31:07,424
Yes, Papa might like you.
1185
01:31:09,839 --> 01:31:13,264
- May I have your daughter's hand?
- He says, "Yes."
1186
01:31:14,386 --> 01:31:15,638
Gracias.
1187
01:31:16,388 --> 01:31:19,437
- And your mama?
- I'm afraid to ask her.
1188
01:31:19,557 --> 01:31:23,687
Tell her she's not getting a daughter.
She's getting rid of a son.
1189
01:31:26,314 --> 01:31:27,657
She says, "Yes!"
1190
01:31:27,732 --> 01:31:29,530
She has good taste.
1191
01:31:30,568 --> 01:31:32,662
Here. Maid of honor.
1192
01:31:32,904 --> 01:31:36,534
- That color is bad for Anita.
- The best man!
1193
01:31:36,616 --> 01:31:38,243
That is my papa!
1194
01:31:39,744 --> 01:31:41,246
Sorry, Papa.
1195
01:31:43,289 --> 01:31:45,917
Here we go, Riff. Womb to tomb.
1196
01:31:46,418 --> 01:31:50,048
Now, you see, Anita?
There was nothing to worry about.
1197
01:31:53,258 --> 01:31:55,636
Look! Mama's crying already.
1198
01:32:29,544 --> 01:32:30,966
I, Anton...
1199
01:32:31,296 --> 01:32:33,219
take thee, Maria...
1200
01:32:33,298 --> 01:32:36,347
I, Maria, take thee, Anton...
1201
01:32:37,177 --> 01:32:39,646
For richer, for poorer...
1202
01:32:39,846 --> 01:32:42,315
In sickness and in health...
1203
01:32:43,308 --> 01:32:45,982
To love and to honor...
1204
01:32:46,686 --> 01:32:48,905
To hold and to keep...
1205
01:32:50,190 --> 01:32:52,943
From each sun to each moon...
1206
01:32:53,985 --> 01:32:56,408
From tomorrow to tomorrow...
1207
01:32:58,615 --> 01:33:00,492
From now to forever...
1208
01:33:02,077 --> 01:33:03,954
Till death do us part.
1209
01:33:08,833 --> 01:33:11,837
With this ring, I thee wed.
1210
01:33:14,547 --> 01:33:16,549
With this ring...
1211
01:33:17,383 --> 01:33:19,226
I thee wed.
1212
01:33:22,222 --> 01:33:25,271
♪ Make of our hands ♪
1213
01:33:25,683 --> 01:33:28,687
♪ One hand ♪
1214
01:33:29,270 --> 01:33:32,365
♪ Make of our hearts ♪
1215
01:33:32,774 --> 01:33:35,903
♪ One heart ♪
1216
01:33:36,361 --> 01:33:39,365
♪ Make of our vows ♪
1217
01:33:40,198 --> 01:33:42,997
♪ One last vow ♪
1218
01:33:43,868 --> 01:33:46,542
♪ Only death ♪
1219
01:33:46,996 --> 01:33:49,795
♪ will part ♪
1220
01:33:51,251 --> 01:33:55,597
- ♪ Us now ♪
- ♪ Make of our lives ♪
1221
01:33:55,839 --> 01:33:59,059
♪ One life ♪
1222
01:33:59,342 --> 01:34:02,186
♪ Day after day ♪
1223
01:34:02,887 --> 01:34:05,891
♪ One life ♪
1224
01:34:06,224 --> 01:34:09,068
♪ Now it begins ♪
1225
01:34:09,769 --> 01:34:11,897
♪ Now we start ♪
1226
01:34:12,272 --> 01:34:15,242
♪ One hand ♪
1227
01:34:16,484 --> 01:34:20,409
♪ One heart ♪
1228
01:34:21,865 --> 01:34:26,746
♪ Even death won't part ♪
1229
01:34:30,081 --> 01:34:33,631
♪ Us now ♪
1230
01:35:03,114 --> 01:35:06,368
♪ The Jets are gonna
have their day tonight ♪
1231
01:35:07,452 --> 01:35:10,831
♪ The Jets are gonna
have their way tonight ♪
1232
01:35:11,748 --> 01:35:14,501
♪ The Puerto Ricans
grumble, 'Fair fight' ♪
1233
01:35:14,584 --> 01:35:17,713
♪ But if they start a rumble,
we'll rumble 'em right ♪
1234
01:35:18,796 --> 01:35:22,471
♪ We 're gonna hand 'em
a surprise tonight ♪
1235
01:35:23,134 --> 01:35:26,729
♪ We 're gonna cut 'em
down to size tonight ♪
1236
01:35:27,388 --> 01:35:30,187
♪ We said, 'Okay no rumpus, no tricks' ♪
1237
01:35:30,266 --> 01:35:33,486
♪ But just in case they jump
us, we're ready to mix ♪
1238
01:35:34,479 --> 01:35:35,526
♪ Tonight! ♪
1239
01:35:36,147 --> 01:35:37,569
♪ We 're gonna rock it tonight ♪
1240
01:35:37,649 --> 01:35:40,653
♪ We're gonna jazz it
up and have us a ball ♪
1241
01:35:42,070 --> 01:35:43,617
♪ They're gonna get it tonight ♪
1242
01:35:43,696 --> 01:35:46,449
♪ The more they turn it on,
the harder they fall ♪
1243
01:35:48,034 --> 01:35:50,287
♪ Well, they began it! ♪
1244
01:35:50,370 --> 01:35:53,340
♪ And we're the ones to
stop 'em once and for all ♪
1245
01:35:53,998 --> 01:35:55,090
♪ Tonight! ♪
1246
01:35:58,419 --> 01:36:01,548
♪ Anita 's gonna get her kicks tonight ♪
1247
01:36:02,882 --> 01:36:06,512
♪ We'll have our private
little mix tonight ♪
1248
01:36:07,345 --> 01:36:09,018
♪ He'll walk in hot and tired ♪
1249
01:36:09,097 --> 01:36:10,144
♪ Poor dear ♪
1250
01:36:10,223 --> 01:36:11,691
♪ Don't matter if he's tired ♪
1251
01:36:11,766 --> 01:36:14,189
♪ As long as he's here ♪
1252
01:36:14,519 --> 01:36:17,147
♪ Tonight, tonight ♪
1253
01:36:17,355 --> 01:36:20,279
♪ Won't be just any night ♪
1254
01:36:20,525 --> 01:36:24,701
♪ Tonight there will be no morning star ♪
1255
01:36:26,572 --> 01:36:29,325
♪ Tonight, tonight ♪
1256
01:36:29,575 --> 01:36:32,249
♪ I'll see my love tonight ♪
1257
01:36:32,328 --> 01:36:33,921
♪ And for us ♪
1258
01:36:33,997 --> 01:36:37,092
♪ Stars will stop where they are ♪
1259
01:36:38,543 --> 01:36:42,764
♪ Today the minutes seem like hours ♪
1260
01:36:43,381 --> 01:36:46,100
♪ The hours go so slowly ♪
1261
01:36:46,384 --> 01:36:49,388
♪ And still the sky is light ♪
1262
01:36:51,431 --> 01:36:53,934
♪ Moon, grow bright ♪
1263
01:36:54,017 --> 01:36:58,739
♪ And make this endless day endless night ♪
1264
01:37:08,781 --> 01:37:12,251
♪ The Jets are comin' out on top tonight ♪
1265
01:37:13,202 --> 01:37:16,752
♪ We're gonna watch Bernardo drop tonight ♪
1266
01:37:17,749 --> 01:37:20,252
♪ That Puerto Rican punk'll go down ♪
1267
01:37:20,376 --> 01:37:21,878
♪ And when he's hollered uncle ♪
1268
01:37:21,961 --> 01:37:24,134
♪ We 'll tear up the town ♪
1269
01:37:24,213 --> 01:37:27,467
- ♪ We'll be in back of you, boy ♪
- ♪ Right ♪
1270
01:37:27,592 --> 01:37:29,845
- ♪ You're gonna flatten him good ♪
- ♪ Right ♪
1271
01:37:29,927 --> 01:37:33,977
♪ Tonight there will be no morning star ♪
1272
01:37:35,641 --> 01:37:38,611
♪ Tonight, tonight ♪
1273
01:37:39,187 --> 01:37:41,485
♪ We're gonna jazz it tonight ♪
1274
01:37:41,773 --> 01:37:45,027
♪ And for us stars will shine ♪
1275
01:37:45,610 --> 01:37:47,658
♪ We're gonna mix it tonight ♪
1276
01:37:47,779 --> 01:37:52,205
♪ Today the minutes seem like hours ♪
1277
01:37:52,533 --> 01:37:55,662
♪ The hours go so slowly ♪
1278
01:37:57,705 --> 01:37:59,753
♪ To stop them once and for all ♪
1279
01:38:00,708 --> 01:38:03,552
♪ The Sharks are gonna have their way ♪
1280
01:38:03,628 --> 01:38:06,427
♪ The Jets are gonna have their day ♪
1281
01:38:06,506 --> 01:38:09,009
♪ We're gonna rock it tonight ♪
1282
01:38:09,092 --> 01:38:10,692
♪ Tonight ♪
1283
01:39:39,557 --> 01:39:40,729
Ready.
1284
01:39:46,522 --> 01:39:49,696
- Now, move in and shake hands.
- For what?
1285
01:39:52,361 --> 01:39:54,238
That's the way it's done, buddy boy.
1286
01:39:55,031 --> 01:39:56,908
More gracious living?
1287
01:39:57,325 --> 01:40:00,545
Look, every one of you hates every
one of us, and we hate you back.
1288
01:40:00,620 --> 01:40:01,837
Let's get at it.
1289
01:40:01,913 --> 01:40:03,836
- Sure.
- Here we go.
1290
01:40:12,340 --> 01:40:15,014
- Let's get in there...
- Come on, Ice.
1291
01:40:15,092 --> 01:40:16,765
Come on, Ice, come on!
1292
01:40:19,931 --> 01:40:21,774
Keep your eyes open!
1293
01:40:23,142 --> 01:40:24,564
Hold it!
1294
01:40:26,604 --> 01:40:30,279
Tony! Get with the gang. It's all okay.
1295
01:40:30,358 --> 01:40:31,450
No!
1296
01:40:31,817 --> 01:40:32,909
Tony, what are you doing?
1297
01:40:32,985 --> 01:40:35,659
Maybe he has found the guts
to fight his own battles.
1298
01:40:37,198 --> 01:40:41,578
It don't take guts if you got a battle.
We ain't got one. None of us.
1299
01:40:42,286 --> 01:40:43,959
- Okay, Nardo?
- Tony!
1300
01:40:45,540 --> 01:40:47,634
Hold it! Now, let's just cool it.
1301
01:40:47,750 --> 01:40:50,299
The deal is, a fair fight
between you and Ice.
1302
01:40:50,670 --> 01:40:54,095
- Come on, get with the gang.
- Mother hen protecting the little one?
1303
01:40:54,173 --> 01:40:56,642
- I'll give you a battle.
- You've got one!
1304
01:40:56,717 --> 01:40:59,061
I'll take pretty boy as a warm-up.
1305
01:40:59,720 --> 01:41:02,439
Afraid, pretty boy? Afraid, gutless?
1306
01:41:02,932 --> 01:41:04,354
- Afraid, chicken?
- Cut it!
1307
01:41:04,600 --> 01:41:05,647
No!
1308
01:41:07,687 --> 01:41:10,156
- I don't wanna, Bernardo.
- I'm sure.
1309
01:41:10,231 --> 01:41:11,949
- Now, listen to me.
- Are you chicken?
1310
01:41:12,024 --> 01:41:14,243
- There's no need to fight.
- The hell there ain't!
1311
01:41:14,318 --> 01:41:16,320
- You've got it wrong!
- Chicken!
1312
01:41:17,738 --> 01:41:20,332
- Why can't you understand?
- Understand, chicken!
1313
01:41:20,741 --> 01:41:22,914
- Get out of here!
- Kill him, Tony!
1314
01:41:22,994 --> 01:41:24,246
Come on!
1315
01:41:24,996 --> 01:41:27,465
- Afraid to fight?
- Come on.
1316
01:41:27,999 --> 01:41:30,843
- Let me see you fight.
- Chicken boy!
1317
01:41:32,295 --> 01:41:34,013
He is chicken!
1318
01:41:34,714 --> 01:41:36,842
Pretty boy. Listen to him!
1319
01:41:37,049 --> 01:41:40,178
Don't! Stop it!
We got nothin' to fight about.
1320
01:41:40,761 --> 01:41:43,389
- Bernardo!
- Yellow-bellied chicken!
1321
01:41:43,472 --> 01:41:46,817
- Don't push me!
- Come on, you yellow-bellied Polack!
1322
01:42:00,531 --> 01:42:03,785
- Riff! What are you doin'?
- Get outta here, Tony!
1323
01:42:04,035 --> 01:42:06,709
- Riff, don't!
- Hold him!
1324
01:42:08,039 --> 01:42:09,382
Let me go!
1325
01:42:19,717 --> 01:42:20,889
Riff, don't!
1326
01:42:33,230 --> 01:42:34,903
Keep outta this!
1327
01:42:36,317 --> 01:42:37,990
Somebody stop him!
1328
01:42:38,486 --> 01:42:39,829
Let me go!
1329
01:42:40,738 --> 01:42:41,830
Ice!
1330
01:42:42,073 --> 01:42:43,245
Tiger!
1331
01:43:09,433 --> 01:43:10,559
Riff!
1332
01:43:16,691 --> 01:43:18,614
- Come on, Nardo!
- Stop him!
1333
01:43:21,404 --> 01:43:22,872
Riff, don't!
1334
01:43:53,561 --> 01:43:54,653
Get them!
1335
01:45:25,820 --> 01:45:26,992
Maria!
1336
01:45:36,914 --> 01:45:39,258
Tony, come on! Come on, Tony!
1337
01:45:39,458 --> 01:45:41,301
We gotta get out of here! Come on!
1338
01:45:44,755 --> 01:45:47,258
Come on, Tony! Come on!
1339
01:45:47,383 --> 01:45:48,805
Get outta here!
1340
01:46:00,771 --> 01:46:02,023
Come on!
1341
01:46:08,362 --> 01:46:09,909
Come on, Tony!
1342
01:46:35,097 --> 01:46:36,770
Wait for me, Rosa.
1343
01:47:44,291 --> 01:47:45,463
Chino!
1344
01:47:46,377 --> 01:47:48,550
There was no one downstairs.
1345
01:47:49,088 --> 01:47:52,638
My mother and father are at the store.
I didn't expect you to come by.
1346
01:47:52,716 --> 01:47:54,514
- I would have waited down...
- Maria.
1347
01:47:55,010 --> 01:47:58,059
- You have been fighting, Chino?
- Yes.
1348
01:47:58,639 --> 01:48:01,392
- I am sorry.
- That is not like you.
1349
01:48:01,892 --> 01:48:04,270
- No.
- You must go home and wash up.
1350
01:48:04,895 --> 01:48:07,648
- I will see you tomorrow.
- Maria, at the rumble...
1351
01:48:07,731 --> 01:48:09,825
- There was no rumble.
- There was.
1352
01:48:09,900 --> 01:48:11,493
- No. You are wrong.
- There was.
1353
01:48:11,568 --> 01:48:13,696
Nobody meant for it to happen.
1354
01:48:19,493 --> 01:48:20,585
Tell me.
1355
01:48:22,246 --> 01:48:23,589
It is bad.
1356
01:48:24,748 --> 01:48:26,170
Very bad?
1357
01:48:28,377 --> 01:48:29,720
You see...
1358
01:48:33,298 --> 01:48:36,097
It will be easier if
you say it very fast.
1359
01:48:37,261 --> 01:48:38,934
There was a fight.
1360
01:48:40,305 --> 01:48:41,727
And Nardo...
1361
01:48:42,433 --> 01:48:44,106
Somehow a knife...
1362
01:48:45,227 --> 01:48:47,821
- And Nardo and someone, they...
- Tony.
1363
01:48:49,398 --> 01:48:51,275
What happened to Tony?
1364
01:48:52,317 --> 01:48:55,446
Chino, tell me! Is Tony all right?
1365
01:48:58,615 --> 01:49:00,492
He killed your brother!
1366
01:49:08,083 --> 01:49:09,585
You are lying.
1367
01:49:10,502 --> 01:49:12,721
Chino, why do you lie to me?
1368
01:49:17,301 --> 01:49:19,770
Chino, true, you are lying! Why?
1369
01:49:19,845 --> 01:49:21,768
Why do you lie to me, Chino?
1370
01:49:22,931 --> 01:49:24,433
Mama! Mama!
1371
01:49:24,683 --> 01:49:28,233
- Bernardo está muerto!
- Bernardo, muerto?
1372
01:49:28,312 --> 01:49:29,484
No!
1373
01:49:36,653 --> 01:49:41,329
Santa MarÃa, make it not be true.
Please make it not be true.
1374
01:49:41,533 --> 01:49:45,754
Madre de Dios, I will do anything.
Make me die!
1375
01:49:45,829 --> 01:49:48,173
Only, please, make it not be true.
1376
01:49:52,544 --> 01:49:54,171
Make it not be...
1377
01:49:58,842 --> 01:50:00,094
Killer!
1378
01:50:08,018 --> 01:50:09,816
I tried to stop it.
1379
01:50:11,480 --> 01:50:12,857
I did try.
1380
01:50:13,065 --> 01:50:17,070
I don't know what went wrong.
I didn't mean to hurt him. I didn't wanna.
1381
01:50:17,194 --> 01:50:19,162
But Riff's like my brother...
1382
01:50:19,238 --> 01:50:23,038
when Bernardo killed him,
Bernardo didn't mean it either.
1383
01:50:26,703 --> 01:50:28,421
I thought you knew.
1384
01:50:32,918 --> 01:50:35,262
I didn't come to tell you that.
1385
01:50:35,712 --> 01:50:38,807
Just for you to forgive me,
so I can go to the police.
1386
01:50:38,882 --> 01:50:40,884
- No!
- It'll be easy now.
1387
01:50:40,968 --> 01:50:42,515
- I won't let you!
- I must.
1388
01:50:42,594 --> 01:50:45,598
- Stay! Stay with me.
- Maria, I love you so much!
1389
01:50:45,681 --> 01:50:47,149
Don't leave me!
1390
01:50:47,224 --> 01:50:48,771
Whatever you want, I'll do.
1391
01:50:48,851 --> 01:50:51,525
- Hold me!
- Forever!
1392
01:50:51,770 --> 01:50:52,987
Tighten
1393
01:50:53,313 --> 01:50:57,113
it'll be all right. I know it.
We're really together now.
1394
01:50:58,193 --> 01:50:59,786
But it's not us.
1395
01:51:01,572 --> 01:51:03,574
It's everything around us.
1396
01:51:04,908 --> 01:51:08,378
Then I'll take you away,
where nothing can get to us.
1397
01:51:10,038 --> 01:51:12,416
Not anyone or anything.
1398
01:51:14,418 --> 01:51:19,015
♪ There's a place ♪
1399
01:51:19,882 --> 01:51:22,055
♪ For us ♪
1400
01:51:23,427 --> 01:51:25,555
♪ Somewhere ♪
1401
01:51:25,637 --> 01:51:29,107
♪ A place for us ♪
1402
01:51:29,808 --> 01:51:32,311
♪ Peace and quiet ♪
1403
01:51:32,394 --> 01:51:35,489
♪ And open air ♪
1404
01:51:35,939 --> 01:51:39,113
♪ Wait for us ♪
1405
01:51:39,776 --> 01:51:42,620
♪ Somewhere ♪
1406
01:51:44,781 --> 01:51:48,581
♪ There's a time ♪
1407
01:51:48,660 --> 01:51:50,412
♪ For us ♪
1408
01:51:50,913 --> 01:51:54,838
♪ Someday a time for us ♪
1409
01:51:55,375 --> 01:51:59,630
♪ Time together with time to spare ♪
1410
01:51:59,963 --> 01:52:01,931
♪ Time to look ♪
1411
01:52:02,341 --> 01:52:04,435
♪ Time to care ♪
1412
01:52:04,635 --> 01:52:06,979
♪ Someday ♪
1413
01:52:07,512 --> 01:52:10,186
♪ Somewhere ♪
1414
01:52:10,265 --> 01:52:13,565
♪ We'll find a new way of living ♪
1415
01:52:14,811 --> 01:52:18,907
♪ We'll find a way of forgiving ♪
1416
01:52:20,025 --> 01:52:22,198
♪ Somewhere ♪
1417
01:52:28,492 --> 01:52:33,589
♪ There's a place for us ♪
1418
01:52:34,164 --> 01:52:38,419
♪ A time and place for us ♪
1419
01:52:38,585 --> 01:52:42,840
♪ Hold my hand, and we're halfway there ♪
1420
01:52:43,257 --> 01:52:44,975
♪ Hold my hand ♪
1421
01:52:45,050 --> 01:52:47,678
♪ And I'll take you there ♪
1422
01:52:47,844 --> 01:52:49,687
♪ Somehow ♪
1423
01:52:50,597 --> 01:52:52,770
♪ Someday ♪
1424
01:52:54,184 --> 01:52:56,653
♪ Somewhere ♪
1425
01:53:56,413 --> 01:53:58,836
Baby John, what are you doin' here?
1426
01:53:59,249 --> 01:54:00,546
Nothin'.
1427
01:54:01,001 --> 01:54:03,595
What are you doin' nothin' here for?
Come on.
1428
01:54:04,671 --> 01:54:07,299
I don't want the guys to see me, A-Rab.
1429
01:54:07,758 --> 01:54:09,010
Why not?
1430
01:54:09,885 --> 01:54:11,512
I'm cryin'.
1431
01:54:12,804 --> 01:54:14,056
You are?
1432
01:54:16,058 --> 01:54:17,310
What for?
1433
01:54:18,018 --> 01:54:20,817
- I don't know. I'm just...
- Blow your nose.
1434
01:54:27,235 --> 01:54:28,407
A-Rab?
1435
01:54:28,612 --> 01:54:29,704
Yeah?
1436
01:54:30,197 --> 01:54:32,666
Did you get a look at their faces?
1437
01:54:34,451 --> 01:54:36,499
- Which faces?
- You know...
1438
01:54:37,412 --> 01:54:39,790
At the rumble. Riff and Bernardo.
1439
01:54:41,083 --> 01:54:42,175
Yeah.
1440
01:54:45,837 --> 01:54:49,887
- I wish it was yesterday.
- Me, too. I'm scared.
1441
01:54:49,966 --> 01:54:53,345
- Cut it out. You hear me? Cut it out!
- A-Rab, what are we gonna do?
1442
01:54:53,428 --> 01:54:56,307
We'll meet the other guys and form up.
That's what we'll do.
1443
01:54:56,390 --> 01:54:58,313
Now, come on. Let's go.
1444
01:54:59,267 --> 01:55:01,110
You got a handkerchief first?
1445
01:55:01,186 --> 01:55:02,859
What's wrong with your sleeve?
1446
01:55:31,216 --> 01:55:34,311
- Where you been?
- Where do you think, the Stork Club?
1447
01:55:34,386 --> 01:55:36,388
- We thought they nabbed you.
- Go on.
1448
01:55:36,471 --> 01:55:39,190
- You didn't see Tony?
- Nothin' but coppers.
1449
01:55:39,516 --> 01:55:40,768
What's wrong with him?
1450
01:55:40,851 --> 01:55:43,024
There's nothin' wrong.
He's okay, you get it?
1451
01:55:43,103 --> 01:55:44,605
All right, all right!
1452
01:55:44,688 --> 01:55:46,861
- Maybe we oughta go home.
- For what?
1453
01:55:46,940 --> 01:55:48,863
- Betcha they got him.
- Not Tony.
1454
01:55:48,942 --> 01:55:52,537
- Man, he was great, right, Baby John?
- Yeah.
1455
01:55:52,863 --> 01:55:56,868
- He really come through for the Jets.
- Just like Riff said he...
1456
01:55:59,453 --> 01:56:00,955
Said he would.
1457
01:56:05,709 --> 01:56:07,552
I want Riff!
1458
01:56:09,129 --> 01:56:10,881
Come on, Graziella.
1459
01:56:13,091 --> 01:56:15,594
Nobody was supposed to get killed.
1460
01:56:16,761 --> 01:56:18,104
It just...
1461
01:56:23,810 --> 01:56:25,278
They're gonna pay!
1462
01:56:25,353 --> 01:56:27,572
- Them stinkin' Sharks.
- Dirty fighting.
1463
01:56:27,647 --> 01:56:28,648
They started it!
1464
01:56:28,732 --> 01:56:31,485
So why don't we finish it?
We gotta show 'em who's on top.
1465
01:56:31,568 --> 01:56:34,538
- The Jets! Let's do it now!
- Ain't we had enough?
1466
01:56:34,613 --> 01:56:37,833
- What's the matter, you scared?
- Who you callin' scared?
1467
01:56:37,908 --> 01:56:39,660
- Lay off of him.
- Mind your own business.
1468
01:56:39,743 --> 01:56:41,086
Don't sound off on me. I'll...
1469
01:56:41,161 --> 01:56:43,710
- You'll do what?
- Knock it off!
1470
01:56:46,458 --> 01:56:49,086
Shut up down there, you dirty
bunch of good-for-nothings!
1471
01:56:49,169 --> 01:56:50,591
Go home where you belong!
1472
01:56:50,670 --> 01:56:53,389
Who you callin' good-for-nothin',
you loudmouth crud head?
1473
01:56:53,465 --> 01:56:55,513
Come down, I'll put
this through your face!
1474
01:56:55,592 --> 01:56:58,186
- Get inside! All of you!
- Come on!
1475
01:57:03,767 --> 01:57:06,361
- Shut up!
- I don't have to take that from nobody!
1476
01:57:06,436 --> 01:57:09,360
Next creep who sounds on me,
I swear the next guy...
1477
01:57:09,439 --> 01:57:10,941
You'll laugh!
1478
01:57:16,613 --> 01:57:17,739
Yeah.
1479
01:57:18,782 --> 01:57:21,786
Now, you all better dig
this and dig it good!
1480
01:57:22,244 --> 01:57:24,918
No matter who or what is eatin' you...
1481
01:57:24,996 --> 01:57:27,670
man, you show it, and you are dead!
1482
01:57:30,794 --> 01:57:35,220
You are cuttin' a hole in yourselves for
them to stick in a red-hot umbrella...
1483
01:57:35,298 --> 01:57:37,016
and open it wide!
1484
01:57:38,093 --> 01:57:42,348
Man, you wanna get past the cops when
they start askin' about tonight?
1485
01:57:42,722 --> 01:57:44,190
You play it cool.
1486
01:57:44,933 --> 01:57:47,436
You wanna live in this lousy world?
1487
01:57:48,061 --> 01:57:49,529
Play it cool.
1488
01:57:50,438 --> 01:57:51,940
- I wanna get even!
- Get cool!
1489
01:57:52,023 --> 01:57:53,525
- I wanna bust!
- Bust cool!
1490
01:57:53,608 --> 01:57:55,736
- I wanna go!
- Go cool!
1491
01:57:56,778 --> 01:57:59,452
♪ Boy, boy, crazy boy ♪
1492
01:58:00,073 --> 01:58:02,121
♪ Get cool, boy ♪
1493
01:58:02,742 --> 01:58:04,244
♪ Got a rocket ♪
1494
01:58:04,327 --> 01:58:05,954
♪ In your pocket ♪
1495
01:58:06,037 --> 01:58:08,506
♪ Keep cooly cool, boy ♪
1496
01:58:08,748 --> 01:58:10,250
♪ Don 't get hot ♪
1497
01:58:10,333 --> 01:58:13,553
♪ 'Cause, man, you've got
some high times ahead ♪
1498
01:58:15,005 --> 01:58:17,474
♪ Take it slow, and daddy-o ♪
1499
01:58:17,549 --> 01:58:20,143
♪ You can live it up and die in bed ♪
1500
01:58:21,219 --> 01:58:23,813
♪ Boy, boy, crazy boy ♪
1501
01:58:24,514 --> 01:58:26,516
♪ Stay loose, boy ♪
1502
01:58:27,225 --> 01:58:30,445
♪ Breeze it, buzz it, easy does it ♪
1503
01:58:30,520 --> 01:58:33,148
♪ Turn off the juice, boy ♪
1504
01:58:33,231 --> 01:58:34,653
♪ Go, man, go ♪
1505
01:58:34,733 --> 01:58:38,033
♪ But not like a yo-yo schoolboy ♪
1506
01:58:38,445 --> 01:58:40,994
♪ Just play it cool, boy ♪
1507
01:58:41,823 --> 01:58:43,666
♪ Real cool... ♪
1508
01:58:59,799 --> 01:59:01,267
Easy, Action!
1509
01:59:14,397 --> 01:59:16,616
Cool it, A-Rab, cool it!
1510
01:59:18,735 --> 01:59:20,328
Go, cool!
1511
01:59:23,256 --> 01:59:24,776
Pow!
1512
01:59:33,792 --> 01:59:34,839
Go!
1513
02:00:06,449 --> 02:00:07,575
Cool!
1514
02:00:36,855 --> 02:00:38,823
- Cool!
- Go!
1515
02:00:39,607 --> 02:00:41,029
- Crazy!
- Cool!
1516
02:00:41,109 --> 02:00:42,486
- Go!
- Crazy!
1517
02:00:42,569 --> 02:00:43,570
Go!
1518
02:01:21,900 --> 02:01:24,449
♪ Boy, boy, crazy boy ♪
1519
02:01:25,028 --> 02:01:26,746
♪ Stay loose, boy ♪
1520
02:01:27,739 --> 02:01:30,458
♪ Breeze it, buzz it, easy does it ♪
1521
02:01:30,533 --> 02:01:32,911
♪ Turn off the juice, boy ♪
1522
02:01:37,999 --> 02:01:40,218
♪ Just play it cool, boy ♪
1523
02:01:40,877 --> 02:01:42,379
♪ Real cool ♪
1524
02:02:00,021 --> 02:02:01,068
Okay.
1525
02:02:03,358 --> 02:02:04,610
Let's go.
1526
02:02:44,649 --> 02:02:45,866
Where we goin'?
1527
02:02:45,942 --> 02:02:48,240
If we lay low, the coppers
are gonna smell fish.
1528
02:02:48,319 --> 02:02:50,697
- So the first thing we do...
- Buddy boy!
1529
02:02:50,780 --> 02:02:54,205
- Go wear a skirt.
- I got scabby knees. Listen...
1530
02:02:54,284 --> 02:02:57,037
First, start showing around
like we got nothin' to hide.
1531
02:02:57,120 --> 02:02:58,838
Suppose they ask us about the rumble.
1532
02:02:58,913 --> 02:03:03,043
Supposin' they ask you where's Tony and
what party's lookin' for him with a gun!
1533
02:03:03,126 --> 02:03:04,799
You know somethin'?
1534
02:03:04,961 --> 02:03:08,010
- I know I gotta go get a skirt.
- Come on, Anybodys!
1535
02:03:08,089 --> 02:03:10,057
- What's the freak know?
- Plenty!
1536
02:03:10,174 --> 02:03:12,723
I figured somebody oughta
infiltrate PR territory...
1537
02:03:12,802 --> 02:03:13,928
and spy around.
1538
02:03:14,012 --> 02:03:16,106
I'm very large with shadows, you know.
1539
02:03:16,180 --> 02:03:18,774
I can slip in and out of 'em
like wind through a fence.
1540
02:03:18,850 --> 02:03:22,275
- Boy, is she ever makin' the most of it.
- You bet your fat "A," I am!
1541
02:03:22,353 --> 02:03:23,980
- Spill it!
- Okay.
1542
02:03:24,063 --> 02:03:28,159
I hear Chino tellin' the Sharks somethin'
about Tony and Bernardo's sister.
1543
02:03:28,234 --> 02:03:29,736
And then I hear Chino say,
1544
02:03:29,819 --> 02:03:32,663
"If it's the last thing I do,
I'm gonna get that Polack."
1545
02:03:32,739 --> 02:03:35,242
And then he pulls out the bad news!
1546
02:03:35,867 --> 02:03:38,165
- Them PR's won't stop.
- Till we stop 'em.
1547
02:03:38,244 --> 02:03:39,336
Hold it!
1548
02:03:39,787 --> 02:03:41,004
Now, listen...
1549
02:03:41,414 --> 02:03:44,668
Tony come through for us.
We gotta come through for Tony.
1550
02:03:44,876 --> 02:03:47,550
- We gotta find him before Chino finds him.
- And burns him.
1551
02:03:47,629 --> 02:03:49,802
You cover the river!
Snowboy, get over to Doc's.
1552
02:03:49,881 --> 02:03:52,600
- I'll take the alleys.
- We'll take the streets.
1553
02:03:52,675 --> 02:03:53,847
- The park.
- The schoolyard.
1554
02:03:53,927 --> 02:03:55,270
We'll take the playground.
1555
02:03:55,345 --> 02:03:56,688
What about me?
1556
02:03:58,097 --> 02:04:00,691
You? In and out of the shadows.
1557
02:04:00,934 --> 02:04:03,813
- Maybe you'll find Tony in one of them.
- Right!
1558
02:04:07,315 --> 02:04:09,283
You done good, buddy boy.
1559
02:04:10,193 --> 02:04:12,992
Thanks, daddy-o.
1560
02:05:16,217 --> 02:05:17,434
Who is...
1561
02:05:20,805 --> 02:05:21,977
Maria.
1562
02:05:27,687 --> 02:05:29,906
Maria, it's Anita. You in there?
1563
02:05:30,982 --> 02:05:32,825
- Maria?
- Yes.
1564
02:05:32,900 --> 02:05:34,902
Open the door. I need you.
1565
02:05:36,696 --> 02:05:37,697
No.
1566
02:05:43,286 --> 02:05:46,256
- Now you are afraid, too?
- What?
1567
02:05:46,330 --> 02:05:48,082
I'll be right there.
1568
02:05:54,213 --> 02:05:56,386
- Together.
- But where?
1569
02:05:57,467 --> 02:06:00,391
The bus station. We'll go so far
away, they'll never find us.
1570
02:06:00,470 --> 02:06:03,394
- How can we?
- Doc will help us. I'll get money from him.
1571
02:06:03,473 --> 02:06:05,726
- You'll meet me at his store.
- At Doc's, yes.
1572
02:06:05,808 --> 02:06:07,902
- I'll wait for you there.
- All right.
1573
02:06:08,269 --> 02:06:09,395
Yes.
1574
02:06:11,314 --> 02:06:12,440
Hurry!
1575
02:06:14,567 --> 02:06:15,944
Coming, Anita.
1576
02:06:26,496 --> 02:06:27,668
Anita.
1577
02:06:42,345 --> 02:06:46,771
- All right, now you know.
- And you still don't know.
1578
02:06:46,891 --> 02:06:48,313
He is one of them!
1579
02:06:48,392 --> 02:06:50,394
- No, Anita!
- Yes!
1580
02:06:52,980 --> 02:06:54,152
♪ A boy like that ♪
1581
02:06:54,232 --> 02:06:55,700
♪ Would kill your brother ♪
1582
02:06:55,775 --> 02:06:58,278
♪ Forget that boy and find another ♪
1583
02:06:58,611 --> 02:07:00,409
♪ One of your own kind ♪
1584
02:07:00,488 --> 02:07:02,786
♪ Stick to your own kind ♪
1585
02:07:06,911 --> 02:07:09,380
♪ A boy like that will give you sorrow ♪
1586
02:07:09,831 --> 02:07:12,425
♪ You'll meet another boy tomorrow ♪
1587
02:07:12,708 --> 02:07:14,426
♪ One of your own kind ♪
1588
02:07:14,502 --> 02:07:16,504
♪ Stick to your own kind ♪
1589
02:07:18,548 --> 02:07:21,301
♪ A boy who kills cannot love ♪
1590
02:07:21,384 --> 02:07:23,887
♪ A boy who kills has no heart ♪
1591
02:07:23,970 --> 02:07:26,314
♪ And he's the boy who gets your love ♪
1592
02:07:26,389 --> 02:07:28,107
♪ And gets your heart ♪
1593
02:07:28,182 --> 02:07:31,903
♪ Very smart, Maria, very smart ♪
1594
02:07:35,898 --> 02:07:38,572
♪ A boy like that wants one thing only ♪
1595
02:07:38,776 --> 02:07:41,325
♪ And when he's done,
he'll leave you lonely ♪
1596
02:07:41,612 --> 02:07:43,239
♪ He'll murder your love ♪
1597
02:07:43,322 --> 02:07:44,824
♪ He murdered mine ♪
1598
02:07:44,949 --> 02:07:46,326
♪ Just wait and see ♪
1599
02:07:46,409 --> 02:07:47,535
♪ Just wait, Maria ♪
1600
02:07:47,618 --> 02:07:48,790
♪ Just wait and see ♪
1601
02:07:48,870 --> 02:07:51,840
♪ No, Anita, no ♪
1602
02:07:52,123 --> 02:07:54,342
♪ Anita, no ♪
1603
02:07:55,251 --> 02:07:58,004
♪ It isn't true, not for me ♪
1604
02:07:58,087 --> 02:08:00,431
♪ It's true for you, not for me ♪
1605
02:08:00,506 --> 02:08:01,849
♪ I hear your words ♪
1606
02:08:01,924 --> 02:08:04,598
♪ And in my head, I know they're smart ♪
1607
02:08:05,094 --> 02:08:06,892
♪ But my heart, Anita ♪
1608
02:08:06,971 --> 02:08:08,644
♪ But my heart ♪
1609
02:08:09,056 --> 02:08:11,058
♪ Knows they're wrong ♪
1610
02:08:11,601 --> 02:08:13,945
♪ You should know better ♪
1611
02:08:14,145 --> 02:08:15,738
♪ You were in love ♪
1612
02:08:15,813 --> 02:08:17,440
♪ Or so you said ♪
1613
02:08:18,858 --> 02:08:22,954
♪ You should know better ♪
1614
02:08:31,704 --> 02:08:34,548
♪ I have a love ♪
1615
02:08:35,416 --> 02:08:39,466
♪ And it's all that I have ♪
1616
02:08:39,962 --> 02:08:41,805
♪ Right or wrong ♪
1617
02:08:42,215 --> 02:08:45,344
♪ What else can I do? ♪
1618
02:08:47,970 --> 02:08:50,689
♪ I love him ♪
1619
02:08:51,224 --> 02:08:53,147
♪ I'm his ♪
1620
02:08:53,643 --> 02:08:57,648
♪ And everything he is ♪
1621
02:08:59,774 --> 02:09:02,527
♪ I am, too ♪
1622
02:09:06,280 --> 02:09:09,500
♪ I have a love ♪
1623
02:09:10,368 --> 02:09:13,838
♪ And it's all that I need ♪
1624
02:09:15,164 --> 02:09:17,041
♪ Right or wrong ♪
1625
02:09:17,333 --> 02:09:20,803
♪ And he needs me, too ♪
1626
02:09:23,506 --> 02:09:26,510
♪ I love him ♪
1627
02:09:27,009 --> 02:09:29,057
♪ We 're one ♪
1628
02:09:29,679 --> 02:09:34,185
♪ There's nothing to be done ♪
1629
02:09:35,518 --> 02:09:38,772
♪ Not a thing I can do ♪
1630
02:09:40,523 --> 02:09:42,992
♪ But hold him ♪
1631
02:09:43,067 --> 02:09:46,697
♪ Hold him forever ♪
1632
02:09:47,488 --> 02:09:50,207
♪ Be with him now ♪
1633
02:09:50,533 --> 02:09:52,786
♪ Tomorrow ♪
1634
02:09:53,035 --> 02:09:55,458
♪ And all ♪
1635
02:09:57,707 --> 02:10:00,802
♪ of my life ♪
1636
02:10:16,559 --> 02:10:19,813
♪ When love comes ♪
1637
02:10:19,895 --> 02:10:22,114
♪ So strong ♪
1638
02:10:22,565 --> 02:10:27,241
♪ There is no right or wrong ♪
1639
02:10:28,696 --> 02:10:32,951
♪ Your love is ♪
1640
02:10:34,702 --> 02:10:38,627
♪ Your life ♪
1641
02:10:54,972 --> 02:10:56,599
Chino has a gun.
1642
02:10:57,099 --> 02:10:59,067
I heard the boys talking.
1643
02:10:59,310 --> 02:11:03,110
- He's hunting for Tony.
- He is at Doc's store, waiting for me.
1644
02:11:03,689 --> 02:11:07,114
If Chino hurts him, if he touches
him, I swear to you, I'll...
1645
02:11:07,193 --> 02:11:11,164
- You'll do what Tony did to Bernardo.
- I love Tony.
1646
02:11:11,781 --> 02:11:12,953
I know.
1647
02:11:14,033 --> 02:11:15,580
I loved Bernardo.
1648
02:11:23,834 --> 02:11:25,836
- Anybody home?
- Yes.
1649
02:11:27,797 --> 02:11:31,472
- Bernardo's sister, please.
- She isn't feeling well.
1650
02:11:32,009 --> 02:11:33,226
Who is?
1651
02:11:35,930 --> 02:11:37,307
Hello, miss.
1652
02:11:37,932 --> 02:11:41,106
I'm Lt. Schrank. I don't like to
disturb you at a time like this...
1653
02:11:41,185 --> 02:11:44,564
Yes, a very bad time.
You'll excuse me, please.
1654
02:11:44,647 --> 02:11:47,901
- I have a couple of questions to ask.
- Afterwards, please.
1655
02:11:48,234 --> 02:11:50,657
- I must go to my brother now.
- Now, just one minute!
1656
02:11:50,736 --> 02:11:52,659
- Can't you wait?
- No!
1657
02:11:54,657 --> 02:11:55,829
Now.
1658
02:11:55,991 --> 02:11:57,493
You were at the dance at
the gym last night...
1659
02:11:57,576 --> 02:11:59,401
Will this take very long?
1660
02:11:59,402 --> 02:12:01,080
As long as it has to.
1661
02:12:02,498 --> 02:12:03,841
Excuse me.
1662
02:12:05,167 --> 02:12:07,590
Anita, my headache is much worse.
1663
02:12:07,670 --> 02:12:09,519
Will you go to Doc's store for me?
1664
02:12:09,520 --> 02:12:11,425
Don't you people keep aspirin around?
1665
02:12:11,507 --> 02:12:13,555
This is something special.
1666
02:12:15,386 --> 02:12:17,388
Will you go for me, Anita?
1667
02:12:23,310 --> 02:12:25,062
What shall I ask for?
1668
02:12:26,188 --> 02:12:27,690
Doc will know.
1669
02:12:28,357 --> 02:12:32,908
Tell him I have been detained and
can't get there right away...
1670
02:12:33,529 --> 02:12:36,248
or I would have picked it up myself.
1671
02:12:46,709 --> 02:12:49,087
Excuse me. You were asking?
1672
02:12:51,130 --> 02:12:52,222
Yeah.
1673
02:12:52,965 --> 02:12:56,139
At the gym last night, your brother
got into a heavy argument...
1674
02:12:56,218 --> 02:12:59,062
because you danced with the wrong boy.
1675
02:13:00,890 --> 02:13:03,769
- Yes.
- Who was the boy?
1676
02:13:05,060 --> 02:13:07,028
Another from my country.
1677
02:13:07,938 --> 02:13:09,406
And his name?
1678
02:13:10,274 --> 02:13:11,600
José.
1679
02:13:21,160 --> 02:13:24,334
- Can't find him. He ain't nowhere.
- He's right down there in the cellar.
1680
02:13:24,413 --> 02:13:25,539
- Tony?
- Safe and sound.
1681
02:13:25,623 --> 02:13:28,001
- I found him.
- You warn him about Chino?
1682
02:13:28,083 --> 02:13:31,428
- What's he doin' in the cellar?
- Keepin' the mice company, stupid.
1683
02:13:31,712 --> 02:13:34,056
- No sign of Chino?
- Nothin'.
1684
02:13:34,131 --> 02:13:35,223
His luck.
1685
02:13:35,299 --> 02:13:37,427
I'll slip out the back and
check the alleys again.
1686
02:13:37,510 --> 02:13:39,683
- You guys hang here.
- Right.
1687
02:13:39,762 --> 02:13:44,063
- Boy, I'm thirsty. Where's Doc?
- Upstairs raising getaway money for Tony.
1688
02:13:44,141 --> 02:13:46,564
- Doc ain't got no money.
- His mattress has.
1689
02:13:46,644 --> 02:13:49,523
Come on. Cut the frabberjabber.
Grab some readin' matter.
1690
02:13:49,605 --> 02:13:51,448
Play the juke. Some of you get outside.
1691
02:13:51,524 --> 02:13:54,243
If you see Chino or those
stinkin' PR's comin...
1692
02:14:05,746 --> 02:14:08,295
- I'd like to see Doc.
- He ain't here.
1693
02:14:09,458 --> 02:14:11,802
- Where is he?
- He went to the bank.
1694
02:14:11,877 --> 02:14:13,629
They made a mistake in his favor.
1695
02:14:13,837 --> 02:14:16,511
The banks are closed at night.
Where is he?
1696
02:14:16,590 --> 02:14:18,183
You know how skinny Doc is.
1697
02:14:18,259 --> 02:14:20,261
He slipped in through
the night-deposit slot.
1698
02:14:20,344 --> 02:14:22,767
And got stuck halfway in.
1699
02:14:22,846 --> 02:14:26,350
Which indicates there's no
tellin' when he'll be back.
1700
02:14:28,435 --> 02:14:30,904
Buenas noches, señorita.
1701
02:14:40,364 --> 02:14:42,116
Where you goin'?
1702
02:14:42,324 --> 02:14:45,828
- Downstairs.
- Didn't I tell you he ain't here?
1703
02:14:46,662 --> 02:14:48,790
I'd like to see for myself.
1704
02:14:51,292 --> 02:14:52,794
Please.
1705
02:14:55,963 --> 02:14:57,180
Please.
1706
02:14:59,842 --> 02:15:01,185
Por favor.
1707
02:15:01,844 --> 02:15:05,189
- Will you let me pass?
- She's too dark to pass.
1708
02:15:05,264 --> 02:15:06,937
- Don't
- Please don't.
1709
02:15:07,016 --> 02:15:08,609
- Por favor.
- No comprende.
1710
02:15:08,684 --> 02:15:09,981
- Gracias.
- De nada.
1711
02:15:10,060 --> 02:15:11,107
Mambo!
1712
02:15:11,186 --> 02:15:13,063
- Listen, you!
- We're listenin'.
1713
02:15:13,147 --> 02:15:16,276
Look, I gotta give a
friend of yours a message.
1714
02:15:16,358 --> 02:15:17,905
- I gotta tell Tony...
- He ain't here.
1715
02:15:17,985 --> 02:15:19,737
- I know he is.
- Who says he is?
1716
02:15:19,820 --> 02:15:21,413
- Who's the message from?
- Never mind.
1717
02:15:21,488 --> 02:15:23,331
Couldn't be from Chino, could it?
1718
02:15:23,407 --> 02:15:26,627
Don't you understand? I want to help!
1719
02:15:26,702 --> 02:15:30,457
- Bernardo's girl wants to help?
- Even a greaseball's got feelings.
1720
02:15:30,539 --> 02:15:32,541
- But she wants to help get Tony.
- No!
1721
02:15:32,625 --> 02:15:36,300
- Not much. Bernardo's tramp.
- Bernardo's pig!
1722
02:15:36,545 --> 02:15:38,343
- You lyin' Spic!
- Don't do that.
1723
02:15:38,422 --> 02:15:40,220
- Gold tooth!
- Pierced ear!
1724
02:15:40,633 --> 02:15:42,180
- Don't.
- Garlic mouth.
1725
02:15:44,345 --> 02:15:46,768
- I want to help!
- Come on!
1726
02:15:47,056 --> 02:15:49,275
- Go!
- Chiquita!
1727
02:15:50,392 --> 02:15:51,393
No!
1728
02:15:53,729 --> 02:15:55,322
Olé! Olé!
1729
02:15:55,731 --> 02:15:56,903
Hey, babe!
1730
02:15:57,566 --> 02:15:58,738
Come on!
1731
02:16:03,072 --> 02:16:04,164
Let's get her!
1732
02:16:04,239 --> 02:16:07,038
- No, you don't.
- Come on, baby.
1733
02:16:16,377 --> 02:16:17,469
Come on!
1734
02:16:17,795 --> 02:16:19,047
Stop it!
1735
02:16:23,967 --> 02:16:25,969
What are you doing there?
1736
02:16:45,531 --> 02:16:47,374
Bernardo was right.
1737
02:16:49,493 --> 02:16:50,961
If one of you...
1738
02:16:51,078 --> 02:16:54,548
was lying in the street bleeding...
1739
02:16:54,790 --> 02:16:57,464
l'd walk by and spit on you!
1740
02:16:57,626 --> 02:16:59,845
She'll tell Chino that
Tony's in the cellar.
1741
02:16:59,920 --> 02:17:01,797
Don't you touch me!
1742
02:17:04,967 --> 02:17:07,937
I got a message for
your American buddy.
1743
02:17:08,971 --> 02:17:12,692
You tell that murderer that
Maria's never going to meet him!
1744
02:17:13,642 --> 02:17:17,237
You tell him that Chino
found out about them...
1745
02:17:17,563 --> 02:17:19,156
and shot her!
1746
02:17:20,357 --> 02:17:21,734
She's dead!
1747
02:17:26,321 --> 02:17:28,415
When do you kids stop?
1748
02:17:29,533 --> 02:17:32,377
You make this world lousy!
1749
02:17:33,162 --> 02:17:35,039
We didn't make it, Doc.
1750
02:17:37,040 --> 02:17:38,667
Get outta here!
1751
02:18:09,198 --> 02:18:10,370
Maria?
1752
02:18:11,325 --> 02:18:13,748
Doc, I thought I heard... You got it!
1753
02:18:13,827 --> 02:18:17,422
- Yes, I got it.
- Doc, you're a pal.
1754
02:18:17,498 --> 02:18:19,592
You're the best friend a guy ever had.
1755
02:18:19,666 --> 02:18:22,215
I'll pay you back as soon as I can.
I promise.
1756
02:18:22,336 --> 02:18:25,089
- Forget that.
- No, I'll never! I couldn't.
1757
02:18:25,380 --> 02:18:28,680
Doc, you know what we're gonna
do in the country, Maria and me?
1758
02:18:28,759 --> 02:18:31,387
We'll have kids, and we'll
name 'em all after you...
1759
02:18:31,470 --> 02:18:33,472
even the girls, so when you visit us...
1760
02:18:33,555 --> 02:18:34,898
Wake up!
1761
02:18:35,891 --> 02:18:38,895
Is this the only way to
get through to you...
1762
02:18:39,436 --> 02:18:43,816
do just what you all do,
bust like a hot water pipe?
1763
02:18:44,024 --> 02:18:45,321
What's got into you?
1764
02:18:45,400 --> 02:18:48,779
Why do you kids live
like there's a war on?
1765
02:18:53,325 --> 02:18:55,043
Why do you kill?
1766
02:18:59,248 --> 02:19:01,376
I told you how it happened.
1767
02:19:02,251 --> 02:19:03,924
Maria understands.
1768
02:19:04,795 --> 02:19:08,925
- I thought you did, too.
- Maria understands nothing...
1769
02:19:09,842 --> 02:19:11,264
Never again.
1770
02:19:11,635 --> 02:19:13,888
There is no Maria, Tony.
1771
02:19:17,933 --> 02:19:19,025
What?
1772
02:19:20,727 --> 02:19:22,821
- I can't.
- No, no, Doc.
1773
02:19:23,564 --> 02:19:25,862
Now, tell me. What is it?
1774
02:19:26,942 --> 02:19:28,910
That was Anita upstairs.
1775
02:19:30,070 --> 02:19:33,119
Chino found out about you and Maria...
1776
02:19:34,324 --> 02:19:36,326
and he killed her.
1777
02:19:43,959 --> 02:19:44,960
No.
1778
02:19:50,465 --> 02:19:51,637
Maria.
1779
02:19:59,683 --> 02:20:01,230
Not Maria, Doc.
1780
02:20:02,686 --> 02:20:03,938
She's...
1781
02:20:10,903 --> 02:20:12,075
Chino!
1782
02:20:16,033 --> 02:20:18,161
Come and get me, too, Chino!
1783
02:20:32,549 --> 02:20:34,768
- Come and get me, too!
- Tony!
1784
02:20:34,843 --> 02:20:35,844
Who's that?
1785
02:20:35,928 --> 02:20:38,932
- It's me, Anybodys. Come on.
- Get out of here!
1786
02:20:39,014 --> 02:20:42,894
- Chino, come and get me, damn you!
- What are you doin'?
1787
02:20:42,976 --> 02:20:44,398
Get out of here!
1788
02:20:44,853 --> 02:20:46,651
Why don't you come with me?
We'll find...
1789
02:20:46,730 --> 02:20:49,324
It ain't playin' anymore!
Can't any of you get that?
1790
02:20:49,399 --> 02:20:53,154
- But the gang...
- You're a girl! Be a girl and beat it!
1791
02:21:00,202 --> 02:21:03,046
Come on, Chino! Get me, too!
1792
02:21:18,178 --> 02:21:20,306
I'm callin' for you, Chino!
1793
02:21:21,264 --> 02:21:24,643
There's nobody here but me. Come on!
1794
02:21:25,644 --> 02:21:27,271
Please, will you?
1795
02:21:29,022 --> 02:21:30,899
I'm waitin' for you.
1796
02:21:31,608 --> 02:21:33,110
I want you to.
1797
02:21:44,329 --> 02:21:45,501
Maria.
1798
02:21:46,748 --> 02:21:47,840
Tony!
1799
02:21:51,336 --> 02:21:52,508
Maria.
1800
02:22:30,292 --> 02:22:32,260
I didn't believe hard enough.
1801
02:22:32,335 --> 02:22:33,962
Loving is enough.
1802
02:22:34,796 --> 02:22:36,093
Not here.
1803
02:22:37,340 --> 02:22:41,061
- They won't let us be.
- Then we'll get away.
1804
02:22:45,348 --> 02:22:46,474
Yeah.
1805
02:22:46,892 --> 02:22:48,144
- We can.
- Yes.
1806
02:22:48,226 --> 02:22:49,603
- We will.
- Yes.
1807
02:22:51,646 --> 02:22:53,364
♪ Hold my hand ♪
1808
02:22:53,440 --> 02:22:56,193
♪ And we're halfway there ♪
1809
02:22:59,362 --> 02:23:01,330
♪ Hold my hand ♪
1810
02:23:01,406 --> 02:23:04,706
♪ And I'll take you there ♪
1811
02:23:05,660 --> 02:23:07,458
♪ Somehow ♪
1812
02:23:07,662 --> 02:23:09,585
♪ Someday ♪
1813
02:23:10,957 --> 02:23:12,334
♪ Some... ♪
1814
02:23:53,542 --> 02:23:54,885
Stay back!
1815
02:24:15,689 --> 02:24:18,033
How do you fire this gun, Chino?
1816
02:24:18,900 --> 02:24:21,449
Just by pulling this little trigger?
1817
02:24:22,028 --> 02:24:24,406
How many bullets are left, Chino?
1818
02:24:25,198 --> 02:24:26,745
Enough for you?
1819
02:24:26,908 --> 02:24:28,160
And you?
1820
02:24:29,870 --> 02:24:31,247
All of you!
1821
02:24:31,496 --> 02:24:35,217
You all killed him, and
my brother, and Riff...
1822
02:24:35,834 --> 02:24:37,882
not with bullets and guns.
1823
02:24:38,628 --> 02:24:39,971
With hate!
1824
02:24:40,755 --> 02:24:44,510
I can kill, too, because
now I have hate!
1825
02:24:45,093 --> 02:24:48,017
How many can I kill, Chino? How many?
1826
02:24:48,597 --> 02:24:51,271
And still have one bullet left for me?
1827
02:24:58,064 --> 02:24:59,111
No!
1828
02:25:13,121 --> 02:25:15,249
Don't you touch him!
1829
02:26:10,011 --> 02:26:12,105
Te adoro, Anton.
1830
02:33:40,878 --> 02:33:41,879
English - US
137345