All language subtitles for Werewolf 1 x 24 A Material Girl-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,210 --> 00:00:58,930 - Peter ... Peter? 2 00:00:58,930 --> 00:00:59,890 - What? 3 00:01:00,980 --> 00:01:02,070 - Oh, hey Roger! 4 00:01:02,070 --> 00:01:02,990 - Hi... 5 00:01:04,670 --> 00:01:07,970 - Oh, man ... what did they do to you? 6 00:01:08,030 --> 00:01:09,750 - They made me wash my hair. 7 00:01:09,820 --> 00:01:13,700 - Nazis! They couldn't have stayed satisfied just for arresting you? 8 00:01:14,610 --> 00:01:16,050 - So, what's going on? 9 00:01:17,110 --> 00:01:18,550 - Everyone left, man. 10 00:01:19,090 --> 00:01:20,870 - I've been just hanging around, waiting for you. 11 00:01:21,200 --> 00:01:22,870 - What's happening? 12 00:01:23,570 --> 00:01:25,060 - It's pretty terrible ... 13 00:01:25,850 --> 00:01:29,010 - They found Janice's body, behind the mall. 14 00:01:30,130 --> 00:01:31,760 - She was murdered. 15 00:01:32,460 --> 00:01:34,010 - Do they know who did it? 16 00:01:34,590 --> 00:01:35,310 - Not... 17 00:01:35,500 --> 00:01:36,710 - What about Michelle? 18 00:01:37,050 --> 00:01:38,090 - Dropped off... 19 00:01:38,940 --> 00:01:40,920 - I think it went to Frisco. 20 00:01:41,710 --> 00:01:44,020 - Hey, do you have a place to stay tonight? 21 00:01:45,550 --> 00:01:46,700 - Are you looking at him ... 22 00:01:47,540 --> 00:01:51,530 - But after what you just told me, I don't think it would be a very good idea. 23 00:01:52,440 --> 00:01:54,530 - Come on, I'll give you strength. 24 00:01:55,610 --> 00:01:56,880 - So, where are we going? 25 00:01:57,060 --> 00:02:02,110 - For an abandoned apartment near the airport. Some friends got him to we... 26 00:02:02,450 --> 00:02:08,620 - Besides, there's a guy who always shows up over there, with food, drink, what we want! 27 00:02:08,750 --> 00:02:09,630 - Whom does he like? 28 00:02:09,630 --> 00:02:13,390 - No one! Treat everyone as if they were your own children! 29 00:02:13,690 --> 00:02:14,850 - Know... 30 00:02:19,160 --> 00:02:22,770 - And then, who is this kind man who Do you like young people? 31 00:02:23,090 --> 00:02:27,580 - He's a big guy, he has a scar on his cheek and wear an eye patch ... 32 00:02:27,580 --> 00:02:29,900 - Now, Peter, don't think you're going to scare me! I'm not your little sister! 33 00:02:31,810 --> 00:02:32,800 - What was that? 34 00:02:33,390 --> 00:02:35,880 - Rats ... I think ... 35 00:02:44,070 --> 00:02:47,070 - This guy with scar and eye patch ... what is it called? 36 00:02:47,320 --> 00:02:49,070 - Yeah ... Skorzeny. 37 00:02:49,180 --> 00:02:55,160 - Ah, Skorzeny, I feel much better ... If your name was Smith, then I would be worried. 38 00:02:55,430 --> 00:02:58,600 - I don't know about you, Peter, but tomorrow morning I get out of here. 39 00:02:58,790 --> 00:03:01,160 - What do you think of us going to find Michelle in Frisco? 40 00:03:01,210 --> 00:03:03,700 - Ah, I don't know man ... 41 00:03:05,960 --> 00:03:08,350 - I was thinking of maybe going back to home. 42 00:03:13,000 --> 00:03:15,110 - Well, I think you should do this, Pete. 43 00:03:17,900 --> 00:03:19,720 - I wish I had a home to return to ... 44 00:03:24,090 --> 00:03:27,090 "A MATERIALIST GIRL" 45 00:08:35,140 --> 00:08:37,090 "Wouldn't you rather be fishing?" 46 00:11:39,170 --> 00:11:43,020 - Please ... don't shoot, sir! 47 00:11:43,100 --> 00:11:47,970 - Oh, my God ... Don't worry, I won't shoot. 48 00:11:48,520 --> 00:11:49,780 - Are you from the police? 49 00:11:49,780 --> 00:11:53,090 - No ... Let's get out of here. 50 00:12:01,830 --> 00:12:03,000 - I heard shots ... 51 00:12:03,030 --> 00:12:03,840 - I did it. 52 00:12:04,250 --> 00:12:06,000 - Was anyone killed? 53 00:12:06,240 --> 00:12:07,040 - Not... 54 00:12:07,610 --> 00:12:12,610 - I think I heard ... I don't know ... some growls. Are you after some kind of animal? 55 00:12:12,830 --> 00:12:14,750 - It's ... something like that. 56 00:12:15,100 --> 00:12:16,340 - Sit down! 57 00:12:18,330 --> 00:12:20,220 - Who the hell are you? What are you doing on here? 58 00:12:20,290 --> 00:12:21,840 - Michelle. I live here... 59 00:12:22,140 --> 00:12:23,570 - Ah, great! 60 00:12:23,830 --> 00:12:26,250 - I won't tell anyone about you. Me swear! 61 00:12:26,370 --> 00:12:30,520 - You still have time to get out of here. The security guard must arrive in five or ten minutes! 62 00:12:30,700 --> 00:12:36,040 - You don't know what you're dealing with! No no security guard will arrive! He is dead! 63 00:12:41,250 --> 00:12:46,280 - Sorry ... Sorry, we both need calm us down. 64 00:12:46,670 --> 00:12:50,410 - Let's start again ... what nonsense is to live in a shopping mall ?! 65 00:12:50,500 --> 00:12:55,110 - I live! I lived on the streets, with my friends... 66 00:12:55,620 --> 00:13:00,010 - It is not easy, but there is no one to tell you what to do. 67 00:13:02,100 --> 00:13:04,240 - You won't hurt me, will you? 68 00:13:04,910 --> 00:13:09,830 - No Michelle, I will not hurt you. I do not would hurt someone who could be my sister youngest. 69 00:13:11,650 --> 00:13:20,220 - Anyway, one day a man who started taking care of us. He used to feed us, give us money ... 70 00:13:20,960 --> 00:13:28,260 - We waited, to see who he was in interested ... At first I was not in nobody ... and then me ... 71 00:13:29,800 --> 00:13:30,870 - And what did you do? 72 00:13:30,910 --> 00:13:34,770 - I wasn't comfortable with that situation, so I got out. 73 00:13:38,370 --> 00:13:43,100 - Do you know the shots you heard? I do not you I told them who they were ... 74 00:13:43,230 --> 00:13:44,590 - Skorzeny? 75 00:13:45,290 --> 00:13:46,770 - Is he armed? 76 00:13:46,810 --> 00:13:47,810 - Not... 77 00:13:48,260 --> 00:13:49,840 - So we're fine. 78 00:13:49,840 --> 00:13:52,340 - We are not ... I only have one bullet. 79 00:13:53,990 --> 00:13:58,420 - There's something you need to know ... Janice wasn't the only one ... 80 00:13:59,070 --> 00:14:01,650 - There were other boys and now the security ... 81 00:14:01,850 --> 00:14:06,550 - We have to find a safe place! Where he can't find you. 82 00:14:06,590 --> 00:14:09,450 - I know where we can both hide. 83 00:14:19,500 --> 00:14:20,660 - Over there! 84 00:14:41,780 --> 00:14:48,690 - What will you want? I have caviar, chocolate, smoked salmon and ... here it is: stuffed olives! 85 00:14:48,800 --> 00:14:52,260 - I'm completely addicted to olives stuffed with almonds! 86 00:14:53,440 --> 00:14:54,500 - Do you want some? 87 00:14:54,570 --> 00:14:57,520 - Oh no. No thank you. 88 00:14:58,800 --> 00:15:04,450 - Look, I know that malls lose big stolen amounts every year ... but you is not increasing this? 89 00:15:05,250 --> 00:15:07,730 - I'm not a thief, I return everything ... 90 00:15:08,980 --> 00:15:10,520 - Except the food ... 91 00:15:13,440 --> 00:15:18,440 - I have to ask you this ... what had in mind when coming here? 92 00:15:20,410 --> 00:15:21,830 - I mean, why a mall? 93 00:15:22,420 --> 00:15:26,010 - Ah, are you kidding ?! I know all about shopping malls! 94 00:15:26,490 --> 00:15:29,050 - I had my first credit card at 13 years. 95 00:15:29,710 --> 00:15:34,240 - There's nothing you can't find or do in a mall. 96 00:15:34,700 --> 00:15:36,390 - It's everybody's dream, isn't it? 97 00:15:36,740 --> 00:15:39,930 - Attending malls was just beginning, when I was a child. 98 00:15:41,840 --> 00:15:45,770 - I spent most of the time popping my ankles on a Mustang old. 99 00:15:46,980 --> 00:15:51,710 - With my best friend ... a guy named Ted ... 100 00:15:53,420 --> 00:15:55,510 - He had a little sister ... 101 00:15:57,020 --> 00:16:00,850 - Anyway, we didn't understand what was so interesting in shopping malls. 102 00:16:01,600 --> 00:16:04,550 - In a mall, you can see a lifetime. 103 00:16:04,610 --> 00:16:13,160 - Behind you, there is a toy store, a pastry shop. Ahead, records and videos ... 104 00:16:14,090 --> 00:16:21,270 - Up there are the jewels, furs, clothes ... expensive perfumes. 105 00:16:21,330 --> 00:16:23,800 - Just a materialistic girl in a materialistic world? 106 00:16:23,800 --> 00:16:23,860 - And?! That's what counts, isn't it? - Just a materialistic girl in a materialistic world? 107 00:16:23,860 --> 00:16:26,880 - And?! That's what counts, isn't it? 108 00:16:29,230 --> 00:16:37,050 - I know that every time my parents had a problem ... they managed to make it disappear using checks or credit cards ... 109 00:16:37,600 --> 00:16:41,120 - So when I started doing the same thing was, "Oh! Michelle!" 110 00:16:42,450 --> 00:16:43,840 - So I ran away. 111 00:16:46,220 --> 00:16:47,920 - Nothing more... 112 00:16:48,120 --> 00:16:51,820 - I think parents are all the same, yours not? 113 00:16:52,490 --> 00:16:54,020 - Not... 114 00:16:55,980 --> 00:16:58,690 - No, my parents were of their own kind ... 115 00:17:00,170 --> 00:17:03,840 - They didn't always see the things of my way, but they gave me the benefit of the doubt. 116 00:17:04,490 --> 00:17:08,020 - I think if they were alive, they would be great friends. 117 00:17:19,720 --> 00:17:23,930 - Do you know what else I remember about them? The photo of marriage. 118 00:17:24,300 --> 00:17:28,110 - Dad looked like a frightened schoolboy, wearing a rented suit and mom looked like a cheerleader. 119 00:17:29,040 --> 00:17:31,360 - So young... 120 00:17:33,400 --> 00:17:35,500 - Younger than I am now. 121 00:17:37,590 --> 00:17:42,240 - And that's the scariest thing. They seemed to have all the things there in front of them ... 122 00:17:43,840 --> 00:17:49,050 - Instead, I don't even know what happened with the wedding photo. 123 00:17:55,570 --> 00:18:01,450 - Ah ... you were listening to me. Enough of that. 124 00:18:02,200 --> 00:18:09,490 - And one more thing, I want it to be okay here, no matter what you hear or what happen, promise? 125 00:18:10,610 --> 00:18:12,840 - Yes, Eric, I promise. 126 00:19:26,550 --> 00:19:27,780 - Eric? 127 00:19:59,760 --> 00:20:00,960 - Eric? 128 00:20:09,240 --> 00:20:10,600 - Eric ?! 129 00:20:17,410 --> 00:20:18,540 - Eric? 130 00:20:30,350 --> 00:20:31,550 - Michelle? 131 00:22:06,380 --> 00:22:14,420 Subtitles: André Bozzetto Junior and Rodrigo Zioli 10267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.