All language subtitles for Waruboro ワルボロ (2007)-2 V.O.S.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:05,079 - Here it is! - Don't touch. 2 00:00:05,124 --> 00:00:07,092 Don't joke! 3 00:00:07,126 --> 00:00:09,094 Okay, okay! 4 00:00:09,128 --> 00:00:11,096 You are a noisy person 5 00:00:11,130 --> 00:00:15,123 I just know to play. 6 00:00:17,136 --> 00:00:20,105 Sanaka became more interesting now! 7 00:00:20,139 --> 00:00:24,098 I became more and more interested about it. 8 00:00:24,143 --> 00:00:27,112 Really interesting. 9 00:00:27,146 --> 00:00:30,115 You bought this car by yourself? 10 00:00:30,149 --> 00:00:32,117 Of course! 11 00:00:32,151 --> 00:00:34,119 Wait what are we going to be doing? 12 00:00:34,153 --> 00:00:38,146 Swimming together. 13 00:01:31,176 --> 00:01:33,144 Stupid. 14 00:01:33,178 --> 00:01:36,170 - Faster come back. - How. 15 00:01:54,199 --> 00:01:58,192 It was wonderful to have this day. 16 00:02:00,205 --> 00:02:04,198 Me, since I was a child I liked to learn. 17 00:02:05,210 --> 00:02:08,179 During holidays, from morning till night 18 00:02:08,213 --> 00:02:12,206 I would go to a cram school 19 00:02:18,223 --> 00:02:20,191 I will not go there again. 20 00:02:20,225 --> 00:02:22,193 Taka. 21 00:02:22,227 --> 00:02:26,220 Let's fight and see who wins! 22 00:02:30,235 --> 00:02:34,194 Hachi Shi, it's OK already. 23 00:02:34,239 --> 00:02:38,232 Nasu. 24 00:02:40,245 --> 00:02:42,213 Taka teach me. 25 00:02:42,247 --> 00:02:46,240 Very good. 26 00:02:49,288 --> 00:02:53,190 How come it's like this, really strange. 27 00:03:05,237 --> 00:03:07,205 Once you have the muscle, you will feel confident. 28 00:03:07,239 --> 00:03:11,232 Confidence will become nerve. 29 00:03:12,244 --> 00:03:16,237 You are still Small! 30 00:03:41,340 --> 00:03:45,333 Listen carefully. 31 00:03:51,283 --> 00:03:55,242 Listen carefully. 32 00:03:55,287 --> 00:03:59,280 Hurts... 33 00:04:28,320 --> 00:04:31,289 Long time no see. 34 00:04:31,323 --> 00:04:35,316 How are you? 35 00:04:37,329 --> 00:04:40,298 Are you still going to the cram school? 36 00:04:40,332 --> 00:04:42,323 Em. 37 00:04:42,367 --> 00:04:45,336 How about you? 38 00:04:45,370 --> 00:04:49,329 Recently I am very busy. 39 00:04:50,375 --> 00:04:53,276 Do you to listen a rumor? 40 00:04:53,312 --> 00:04:57,305 My friend has been taking me to visit many places. 41 00:04:58,317 --> 00:05:01,286 But, I have more and more enemies. 42 00:05:07,326 --> 00:05:11,285 Later I have an date with my girl friend. 43 00:05:11,330 --> 00:05:13,298 Really cool. 44 00:05:13,332 --> 00:05:15,357 Em? 45 00:05:15,400 --> 00:05:18,369 You have girlfriend? 46 00:05:18,403 --> 00:05:20,371 Of course 47 00:05:20,405 --> 00:05:23,374 moreover... 48 00:05:23,408 --> 00:05:25,376 She likes classical music. 49 00:05:25,410 --> 00:05:27,378 Is a big sister. 50 00:05:27,412 --> 00:05:31,371 And even though we have only gone on 2 dates. 51 00:05:31,416 --> 00:05:32,576 She wants to get married with me already. 52 00:05:32,618 --> 00:05:35,382 - Thank you. - I said! 53 00:05:35,420 --> 00:05:39,413 It is really bad. 54 00:05:42,427 --> 00:05:44,395 What? 55 00:05:44,429 --> 00:05:48,422 I have to go now, can't waste time. 56 00:05:51,370 --> 00:05:53,338 Stupid... 57 00:05:53,372 --> 00:05:57,365 Why did I have to say that, this is really bad 58 00:06:08,387 --> 00:06:12,380 I think still have time. 59 00:06:33,512 --> 00:06:35,480 Really. 60 00:06:35,514 --> 00:06:39,507 This is a inconceivable town. 61 00:07:18,557 --> 00:07:20,525 Ha Hon. 62 00:07:20,559 --> 00:07:22,527 Yes. 63 00:07:22,561 --> 00:07:24,529 Yes, this is the officer. 64 00:07:24,563 --> 00:07:27,532 The officer? 65 00:07:27,566 --> 00:07:29,534 How come! 66 00:07:29,568 --> 00:07:31,536 What type of person? 67 00:07:31,570 --> 00:07:34,539 I don't know much about it. 68 00:07:34,573 --> 00:07:37,542 What is the matter, just.. 69 00:07:37,576 --> 00:07:41,535 That stupid person suddenly become my subordinate. 70 00:07:41,580 --> 00:07:43,548 Really? 71 00:07:43,582 --> 00:07:47,575 Then, finished it already. 72 00:07:51,556 --> 00:07:55,515 You are this bastard. 73 00:07:55,560 --> 00:07:57,528 Stop it. 74 00:07:57,562 --> 00:07:59,120 Stop it, stop it! -- September 26th -- 75 00:07:59,164 --> 00:08:01,564 Kitani Sinaka, Kitani Kaunaka, feeling down? 76 00:08:02,567 --> 00:08:05,536 Taka. 77 00:08:05,570 --> 00:08:08,539 Also did you tell officer, that I still need to think about the plan. 78 00:08:08,573 --> 00:08:10,541 What is it? 79 00:08:10,575 --> 00:08:13,544 It is Ha Hon. 80 00:08:13,578 --> 00:08:15,546 He is the one that I want to beat, this bad department head! 81 00:08:15,580 --> 00:08:17,548 What is your opinion? 82 00:08:17,582 --> 00:08:19,607 If it is like this... why? 83 00:08:19,651 --> 00:08:23,610 Why? Is it. 84 00:08:23,655 --> 00:08:25,623 If merged together with Kitani Kaunaka. 85 00:08:25,657 --> 00:08:27,625 Then he can fight with China-Japan, then if it is like that, we... 86 00:08:27,659 --> 00:08:30,025 Then we'll merge with the Korean School 87 00:08:30,062 --> 00:08:31,654 three country's join forces! 88 00:08:35,667 --> 00:08:37,635 Taka. 89 00:08:37,669 --> 00:08:40,638 If the bad department head was killed by someone. 90 00:08:40,672 --> 00:08:44,631 Do you think how they'd get revenge for him? 91 00:08:44,676 --> 00:08:46,644 I never think about this. 92 00:08:46,678 --> 00:08:50,671 What is this. 93 00:08:51,616 --> 00:08:53,584 What is the relation? 94 00:08:53,618 --> 00:08:56,587 We have 6 people, okay? 95 00:08:56,621 --> 00:09:00,614 Go! 96 00:09:05,630 --> 00:09:09,623 Come on move faster. 97 00:09:11,636 --> 00:09:15,629 Quickly go. 98 00:09:17,642 --> 00:09:21,635 Let's fight together with me. 99 00:09:23,648 --> 00:09:25,639 Kitani Sanaka, Ha Hon. 100 00:09:25,684 --> 00:09:29,643 Well, you please draw out one? 101 00:09:33,692 --> 00:09:36,661 It only has two, really boring. 102 00:09:36,695 --> 00:09:40,654 Can start now! 103 00:09:40,699 --> 00:09:43,668 It is still too early! 104 00:09:43,702 --> 00:09:45,670 Quickly draw another one! 105 00:09:45,704 --> 00:09:49,697 Hey, let me help him! 106 00:09:53,712 --> 00:09:57,671 It's a king! 107 00:09:57,716 --> 00:10:00,685 Bastard! 108 00:10:00,719 --> 00:10:04,712 -- October 6th -- Miami Bacchus, surrendered without any condition. 109 00:10:07,726 --> 00:10:10,695 You Bastard! 110 00:10:10,729 --> 00:10:14,688 You deserve too die! 111 00:10:14,733 --> 00:10:15,893 Let not walk down that way, Too much action on the street. 112 00:10:15,934 --> 00:10:18,698 - No joke. - Let's go this way! 113 00:10:18,737 --> 00:10:21,706 Okay. 114 00:10:21,740 --> 00:10:25,699 Hard work already. 115 00:10:25,744 --> 00:10:29,703 Ha Hon seems like he is attacking the south area. 116 00:10:29,748 --> 00:10:32,717 If it is the middle of Luknaka is the Barrier. 117 00:10:32,751 --> 00:10:35,720 We have to destroy him. 118 00:10:35,754 --> 00:10:39,713 Ah, cannot let people just play 119 00:10:39,758 --> 00:10:43,751 I now never see him. 120 00:10:44,763 --> 00:10:46,731 How is Yakou now? 121 00:10:46,765 --> 00:10:50,724 Now I can fight. 122 00:10:50,769 --> 00:10:53,670 No! 123 00:10:53,705 --> 00:10:57,766 What is the plan? 124 00:10:57,809 --> 00:10:59,777 Taka. 125 00:10:59,811 --> 00:11:03,804 In his dictionary, there is no such word as escape. 126 00:11:06,818 --> 00:11:08,786 Do you know? 127 00:11:08,820 --> 00:11:11,789 Two years ago, the incident of Yakou's brother's death? 128 00:11:11,823 --> 00:11:13,723 Ah! 129 00:11:13,758 --> 00:11:16,727 He was hit on his bicycle. 130 00:11:16,761 --> 00:11:20,720 Then how? 131 00:11:20,765 --> 00:11:22,733 For his brother. 132 00:11:22,767 --> 00:11:26,760 He was Targeted because he was Yakou's brother. 133 00:11:27,772 --> 00:11:31,765 Yakou can't be swayed. 134 00:11:32,777 --> 00:11:34,745 This mean that we. 135 00:11:34,779 --> 00:11:38,772 Bear a different burden. 136 00:11:56,801 --> 00:12:00,794 Taka. 137 00:12:08,813 --> 00:12:11,782 You also got this kind of information? 138 00:12:11,816 --> 00:12:14,785 Hey, next is Luknaka! 139 00:12:14,819 --> 00:12:16,787 Purposely go and see? 140 00:12:16,821 --> 00:12:20,780 Not like you. 141 00:12:20,825 --> 00:12:22,793 Thank you, but. 142 00:12:22,827 --> 00:12:26,786 We Luknaka have guards. 143 00:12:26,831 --> 00:12:28,799 This matter will be taken care of. 144 00:12:28,833 --> 00:12:30,801 Don't worry! 145 00:12:30,835 --> 00:12:32,803 Good! 146 00:12:32,837 --> 00:12:34,805 Because this is our area. 147 00:12:34,839 --> 00:12:36,807 Don't care if it is Ha Hon, or what. 148 00:12:36,841 --> 00:12:39,810 Those people ignore them. 149 00:12:39,844 --> 00:12:43,803 Maybe? 150 00:12:43,848 --> 00:12:47,841 Yes, in December we will have a party over here. 151 00:12:47,886 --> 00:12:50,855 - Will you join us? - Yes. 152 00:12:50,889 --> 00:12:53,790 It is so great. 153 00:12:53,825 --> 00:12:57,784 Please bring your girlfriend along. 154 00:12:57,829 --> 00:12:59,797 If you don't have one, please find one immediately! 155 00:12:59,831 --> 00:13:03,824 No matter either one or three person also can. 156 00:13:04,836 --> 00:13:06,804 It is a normal matter. 157 00:13:06,838 --> 00:13:09,807 But, what is the party for? 158 00:13:09,841 --> 00:13:12,810 Don't you know anything at all. 159 00:13:12,844 --> 00:13:16,837 - Tell him it is a Christmas party. - Yes. 160 00:13:19,918 --> 00:13:21,886 Cheers. 161 00:13:21,920 --> 00:13:23,888 Here is your ticket. 162 00:13:23,922 --> 00:13:27,858 Then I'll leave it to you. 163 00:13:41,940 --> 00:13:43,908 Thank you. 164 00:13:43,942 --> 00:13:47,935 It will be okay soon. 165 00:13:54,886 --> 00:13:57,855 What? 166 00:13:57,889 --> 00:13:59,857 No, nothing 167 00:13:59,891 --> 00:14:01,859 I want to go to cram school, I am in a hurry. 168 00:14:01,893 --> 00:14:05,886 Don't go. 169 00:14:06,898 --> 00:14:10,891 Nothing 170 00:14:20,011 --> 00:14:24,004 Yamada. 171 00:14:34,959 --> 00:14:38,952 Sweet. 172 00:14:41,966 --> 00:14:45,959 Yakou. 173 00:15:02,987 --> 00:15:06,946 Those people are really. 174 00:15:06,991 --> 00:15:09,960 Strong. 175 00:15:09,994 --> 00:15:13,953 Too dangerous. 176 00:15:13,998 --> 00:15:16,967 Where to go? 177 00:15:17,001 --> 00:15:20,994 To Hachi Shi that side. 178 00:15:21,039 --> 00:15:22,973 What wrong with your hairstyle? 179 00:15:23,007 --> 00:15:27,000 Quickly change it, your are not an aunty! 180 00:15:50,034 --> 00:15:52,935 Very unexpected, come! 181 00:15:52,971 --> 00:15:55,940 Father. 182 00:15:55,974 --> 00:15:57,942 Father. 183 00:15:57,976 --> 00:16:01,969 Please wait, this is not so nice! 184 00:16:02,981 --> 00:16:04,972 When you are not around. 185 00:16:05,016 --> 00:16:08,975 Do you know how much Seow suffers? 186 00:16:09,020 --> 00:16:10,988 You quickly say something. 187 00:16:11,022 --> 00:16:12,990 Don't joke around. 188 00:16:13,024 --> 00:16:14,992 Taka, what are you doing now? 189 00:16:15,026 --> 00:16:19,019 You come for what? 190 00:16:21,032 --> 00:16:23,000 What have you done to me? 191 00:16:23,034 --> 00:16:27,027 Where are people who can do such a thing. 192 00:16:30,041 --> 00:16:34,034 He is my father 193 00:16:37,048 --> 00:16:41,041 I'm sorry, nothing, please go back. 194 00:16:42,120 --> 00:16:46,079 Please go back! 195 00:16:46,124 --> 00:16:50,083 Please don't go, father. 196 00:16:50,128 --> 00:16:52,096 Father, I'll leave it with you. 197 00:16:52,130 --> 00:16:55,099 Please don't leave me 198 00:16:55,133 --> 00:16:57,101 I beg you! 199 00:16:57,135 --> 00:17:01,128 Quickly say something. 200 00:17:06,144 --> 00:17:10,103 Hello, it is Lin 201 00:17:10,148 --> 00:17:14,107 I'm sorry, but the party tomorrow has been canceled. 202 00:17:14,152 --> 00:17:16,120 Em? Why? 203 00:17:16,154 --> 00:17:19,123 We came into some trouble. 204 00:17:19,157 --> 00:17:23,116 That Ha Hon. 205 00:17:23,161 --> 00:17:26,130 He knows that tomorrow we have a party planned. 206 00:17:26,164 --> 00:17:30,123 He will definitely show up 207 00:17:30,168 --> 00:17:34,161 I'm sorry. 208 00:17:54,125 --> 00:17:58,084 Then how? 209 00:17:58,129 --> 00:18:01,098 What how? That Ha Hon. 210 00:18:01,132 --> 00:18:04,124 He is not joking. 211 00:18:04,168 --> 00:18:08,127 He has a combination of over a 150 soldiers. 212 00:18:08,172 --> 00:18:12,131 We just have 6 people. 213 00:18:12,176 --> 00:18:15,145 Using this opportunity to say it clearly. 214 00:18:15,179 --> 00:18:17,147 Katsu and Ei can't fight properly. 215 00:18:17,181 --> 00:18:20,150 So that means actually there are only four of us left. 216 00:18:20,184 --> 00:18:23,153 Also Kasu. 217 00:18:23,187 --> 00:18:27,180 He often mixes around with Chinese-Japanese people. 218 00:18:28,192 --> 00:18:30,160 Is it true? 219 00:18:30,194 --> 00:18:34,153 Then it means we have a Betrayer over here. 220 00:18:34,198 --> 00:18:38,191 Don't say that anymore. 221 00:18:39,270 --> 00:18:42,239 Let me say it clearly with you. 222 00:18:42,273 --> 00:18:45,242 Not 150 soldiers. 223 00:18:45,276 --> 00:18:49,235 It's a 160 soldiers. 224 00:18:49,280 --> 00:18:52,181 Also that is no matter with what condition I'll suggest 225 00:18:52,216 --> 00:18:54,184 I won't run away and hide. 226 00:18:54,218 --> 00:18:57,187 You are head. 227 00:18:57,221 --> 00:19:00,190 How can you say such things? 228 00:19:00,224 --> 00:19:03,193 Do you know the situation now? 229 00:19:03,227 --> 00:19:05,195 Because of you. 230 00:19:05,229 --> 00:19:09,222 Katsu has run away. 231 00:19:10,234 --> 00:19:14,193 If you are the head. 232 00:19:14,238 --> 00:19:18,231 Then think the matters of the partners first. 233 00:19:20,244 --> 00:19:24,305 If you think this way. 234 00:19:24,349 --> 00:19:28,342 Wei. 235 00:19:34,359 --> 00:19:37,328 Taka. 236 00:19:37,362 --> 00:19:39,227 What are you thinking? 237 00:19:39,263 --> 00:19:41,231 That this is a lost fight. 238 00:19:41,265 --> 00:19:45,258 Also have to follow Yakou? 239 00:19:48,306 --> 00:19:52,208 You keep quite, quickly say something. 240 00:19:56,247 --> 00:20:00,240 Everyone 241 00:20:02,253 --> 00:20:06,246 I am not as strong as Yakou 242 00:20:12,263 --> 00:20:14,231 I won't avoid. 243 00:20:14,265 --> 00:20:15,823 If I avoid this here, 244 00:20:15,867 --> 00:20:18,267 Then for the rest of my life I would be a useless person 245 00:20:27,345 --> 00:20:31,338 I don't want to die together with you. 246 00:20:58,309 --> 00:21:02,268 You deserve it. 247 00:21:02,313 --> 00:21:04,281 Brother. 248 00:21:04,315 --> 00:21:07,284 You will bring trouble to the neighbors. 249 00:21:07,318 --> 00:21:09,286 Why? 250 00:21:09,320 --> 00:21:10,287 What is happening? 251 00:21:10,321 --> 00:21:12,289 Are you from Sanaka? 252 00:21:12,323 --> 00:21:14,291 Yes, brother Long. 253 00:21:14,325 --> 00:21:18,318 Very boring, please start now! 254 00:21:20,331 --> 00:21:23,323 Everybody go now. 255 00:21:23,367 --> 00:21:27,326 Beat him to death. 256 00:21:29,474 --> 00:21:33,467 Start to fight. 257 00:21:47,391 --> 00:21:49,359 Let's start to fight now. 258 00:21:49,393 --> 00:21:53,329 Agree. 259 00:21:54,398 --> 00:21:58,357 He is from Sanaka, too over. 260 00:21:58,402 --> 00:22:01,371 Just start only. 261 00:22:01,405 --> 00:22:03,373 Let's take part as well! 262 00:22:03,407 --> 00:22:07,366 Let's go. 263 00:22:07,411 --> 00:22:11,404 Merry Christmas! 264 00:22:14,418 --> 00:22:18,411 You dumb person. 265 00:22:25,429 --> 00:22:29,422 You finished already. 266 00:22:32,436 --> 00:22:34,404 OUCH! 267 00:22:34,438 --> 00:22:38,431 I'm sorry, please come in. 268 00:22:54,425 --> 00:22:58,418 Let's go 269 00:23:01,432 --> 00:23:03,400 I don't want to go, I'm busy. 270 00:23:03,434 --> 00:23:07,427 Your mother. 271 00:23:08,439 --> 00:23:12,432 Fell down while working overtime. 272 00:23:43,541 --> 00:23:46,510 Gao Yi. 273 00:23:46,544 --> 00:23:48,512 This way okay? 274 00:23:48,546 --> 00:23:52,482 You. 275 00:24:24,515 --> 00:24:28,508 Deserve to die. 276 00:25:04,588 --> 00:25:08,524 You still hurt everyone. 277 00:25:10,594 --> 00:25:14,553 What are you doing here? 278 00:25:14,598 --> 00:25:16,964 During the winter I have to stay in the hospital, 279 00:25:17,001 --> 00:25:18,559 for examinations. 280 00:25:18,602 --> 00:25:22,595 You? 281 00:25:23,607 --> 00:25:27,600 My mother fell sick. 282 00:25:28,612 --> 00:25:32,605 And you are not together with her? 283 00:25:36,620 --> 00:25:40,613 I have no right to stay with her 284 00:25:49,633 --> 00:25:53,535 I plan to leave home. 285 00:25:53,571 --> 00:25:57,564 What am I doing now? 286 00:25:58,576 --> 00:26:00,544 Hey. 287 00:26:00,578 --> 00:26:02,546 That is your question? 288 00:26:02,580 --> 00:26:06,573 Or are you realizing your mistake? 289 00:26:12,623 --> 00:26:16,582 You are regretting. 290 00:26:16,627 --> 00:26:20,620 You say that you won't come back here anymore. 291 00:26:24,635 --> 00:26:26,603 Ah, yes 292 00:26:26,637 --> 00:26:29,606 I will not be coming back. 293 00:26:29,640 --> 00:26:33,599 Although you don't understand 294 00:26:33,644 --> 00:26:36,613 I won't come back anymore. 295 00:26:36,647 --> 00:26:39,673 Also know initially. 296 00:26:39,717 --> 00:26:41,685 No matter what I do, will never fake it. 297 00:26:41,719 --> 00:26:44,688 You are different from others. 298 00:26:44,722 --> 00:26:48,681 Don't you know what sickness you have? 299 00:26:48,726 --> 00:26:49,693 Learn faster so you can cure it! 300 00:26:49,727 --> 00:26:53,720 You are avoiding it 301 00:26:55,733 --> 00:26:59,726 I hate this the most. 302 00:27:00,738 --> 00:27:04,697 The people of this city are all like this. 303 00:27:04,742 --> 00:27:07,711 Low-class and childish. 304 00:27:07,745 --> 00:27:10,714 Always avoiding during the important moments. 305 00:27:10,748 --> 00:27:14,707 Only following the trend. 306 00:27:14,752 --> 00:27:17,812 I... 307 00:27:17,855 --> 00:27:20,824 Because of wanting to leave this terrible city earlier. 308 00:27:20,858 --> 00:27:23,827 Learning very hard. 309 00:27:23,861 --> 00:27:27,820 What about? 310 00:27:27,865 --> 00:27:31,858 Why go to the hometown? 311 00:27:40,778 --> 00:27:44,737 I never told anyone. 312 00:27:47,818 --> 00:27:51,720 I realized during primary that I was sick. 313 00:27:53,757 --> 00:27:57,750 No matter what happen it is not weird to me. 314 00:28:05,769 --> 00:28:09,762 Do you know? 315 00:28:14,778 --> 00:28:16,746 So. 316 00:28:16,780 --> 00:28:18,748 Just the same like you are now 317 00:28:18,782 --> 00:28:20,773 don't bother much about stuff. 318 00:28:21,852 --> 00:28:25,788 That is the thing I hate the most 319 00:28:54,818 --> 00:28:58,811 I won't let him go like this. 320 00:29:01,825 --> 00:29:05,818 Really? 321 00:29:06,830 --> 00:29:10,823 If you want to revenge, anytime; I will follow you. 322 00:29:29,887 --> 00:29:32,856 Long time no see. 323 00:29:32,890 --> 00:29:36,883 You are Yakou? 324 00:29:37,895 --> 00:29:41,854 Have something to let you know. 325 00:29:41,899 --> 00:29:45,892 Let's go to the roof top now. 326 00:29:49,974 --> 00:29:53,842 Taka is waiting here 327 00:30:09,026 --> 00:30:10,891 I'm sorry. 328 00:30:10,928 --> 00:30:14,921 Your answer is yes, or no? 329 00:30:17,935 --> 00:30:21,928 Can you say sorry to Ha Hon? 330 00:30:22,940 --> 00:30:25,909 No. 331 00:30:25,943 --> 00:30:28,912 You temporarily considered as a man. 332 00:30:28,946 --> 00:30:32,905 Over here because of your partners? 333 00:30:32,950 --> 00:30:35,919 Please think of it carefully. 334 00:30:35,953 --> 00:30:39,013 The answer is no. 335 00:30:39,056 --> 00:30:42,025 Your guts are not Small. 336 00:30:42,059 --> 00:30:46,052 Then there is no other way 337 00:30:58,042 --> 00:31:01,910 I want to kill you. 338 00:31:01,945 --> 00:31:03,913 My god. 339 00:31:03,947 --> 00:31:07,906 Everybody go to the rooftop, Yakou is in trouble. 340 00:31:07,951 --> 00:31:09,919 Please listen. 341 00:31:09,953 --> 00:31:12,922 What is going on the here. 342 00:31:12,956 --> 00:31:16,949 No matter what happens, I will follow Yakou. 343 00:31:18,962 --> 00:31:20,930 What are you talking about? 344 00:31:20,964 --> 00:31:24,957 I only follow the South 345 00:31:33,043 --> 00:31:37,036 Yamada. 346 00:31:42,052 --> 00:31:46,045 You asked me why I become a bad guy. 347 00:31:47,057 --> 00:31:50,993 Now I finally understand why 348 00:31:57,000 --> 00:32:00,993 I need a partner. 349 00:32:06,009 --> 00:32:10,002 But I have. 350 00:32:12,015 --> 00:32:16,008 Nobody that I could trust. 351 00:32:36,073 --> 00:32:38,041 You look carefully 352 00:32:38,075 --> 00:32:42,068 I am no longer that don't bother person. 353 00:32:56,026 --> 00:33:00,019 This is your friendship? 354 00:33:01,031 --> 00:33:02,999 Let me see it. 355 00:33:03,033 --> 00:33:05,058 Mr. Yakou. 356 00:33:05,102 --> 00:33:09,038 Want to push him down? 357 00:33:10,107 --> 00:33:12,075 Or you jump on his behalf. 358 00:33:12,109 --> 00:33:16,102 Let you decide it. 359 00:33:19,149 --> 00:33:23,142 What are you doing the here? 360 00:33:26,123 --> 00:33:30,116 Go away, go away! 361 00:33:31,128 --> 00:33:33,096 Ha Hon 362 00:33:33,130 --> 00:33:36,099 I'll jump on his behalf. 363 00:33:36,133 --> 00:33:40,092 You just see can already. 364 00:33:40,137 --> 00:33:44,130 Don't under estimate our people. 365 00:33:53,183 --> 00:33:57,051 This is our faith, surely it will happen 366 00:33:57,087 --> 00:34:01,080 I do not doubt anymore. 367 00:34:47,237 --> 00:34:50,206 Please calm down 368 00:34:50,240 --> 00:34:54,108 I hate people disturbing me while I'm having fun. 369 00:35:07,190 --> 00:35:09,158 Catch a lot of photo's. 370 00:35:09,192 --> 00:35:12,252 Em. 371 00:35:12,296 --> 00:35:15,265 Since I am not a good fighter. 372 00:35:15,299 --> 00:35:19,167 He pretended to betray you, and became a spy. 373 00:35:19,202 --> 00:35:22,262 In the end only us taking you in. 374 00:35:22,306 --> 00:35:24,171 You know a lot of the enemy's situation? 375 00:35:24,207 --> 00:35:27,267 Come! 376 00:35:27,311 --> 00:35:29,176 When should we attack? 377 00:35:29,212 --> 00:35:33,273 At the time of graduation. 378 00:35:33,317 --> 00:35:37,185 It is a very good memory day. 379 00:35:37,220 --> 00:35:39,279 Are you alright? 380 00:35:39,323 --> 00:35:41,291 I am okay. 381 00:35:41,325 --> 00:35:45,284 - Hurts. - Can't. 382 00:35:45,329 --> 00:35:48,298 Hey, if. 383 00:35:48,332 --> 00:35:52,268 Our house is not over here. 384 00:35:52,302 --> 00:35:55,271 What will we do? 385 00:35:55,305 --> 00:35:59,264 Totally not related. 386 00:36:00,210 --> 00:36:03,270 Or the enemy is fighting with us! 387 00:36:03,313 --> 00:36:05,281 You deserve to die. 388 00:36:05,315 --> 00:36:09,274 Fath is also born here? 389 00:36:09,319 --> 00:36:13,278 Em. 390 00:36:13,323 --> 00:36:15,188 Don't care when China-Japan attack 391 00:36:15,225 --> 00:36:19,286 I will never avoid it. 392 00:36:19,329 --> 00:36:22,298 Want to revolt. 393 00:36:22,332 --> 00:36:24,357 Hurts. 394 00:36:24,401 --> 00:36:26,266 Really nonsense. 395 00:36:26,303 --> 00:36:28,271 Pain? 396 00:36:28,305 --> 00:36:32,298 Ouch... 397 00:36:32,342 --> 00:36:36,335 ~Graduation day~. 398 00:36:40,317 --> 00:36:42,376 This is so critical? 399 00:36:42,419 --> 00:36:44,387 Where does this come from? 400 00:36:44,421 --> 00:36:47,390 I purposely prepared it for you. 401 00:36:47,424 --> 00:36:49,392 Is it true? 402 00:36:49,426 --> 00:36:52,395 How does he behave? 403 00:36:52,429 --> 00:36:56,422 He is a useless person. 404 00:37:00,437 --> 00:37:01,404 Listen carefully. 405 00:37:01,438 --> 00:37:05,431 You must change yourself. 406 00:37:06,343 --> 00:37:10,336 He'll feel so grateful. 407 00:37:22,359 --> 00:37:24,327 This. 408 00:37:24,361 --> 00:37:28,354 This is very suitable for you? 409 00:37:41,378 --> 00:37:45,371 You better be prepared for it? 410 00:37:52,355 --> 00:37:54,323 It is more terrible then death. 411 00:37:54,357 --> 00:37:58,350 Waiting for your future 412 00:38:00,363 --> 00:38:03,332 I don't think so. 413 00:38:03,366 --> 00:38:07,359 My whole life will be your leadership. 414 00:38:21,451 --> 00:38:24,420 Okay 415 00:38:24,454 --> 00:38:28,390 I know. 416 00:38:30,460 --> 00:38:32,428 You are my friend 417 00:38:32,462 --> 00:38:36,455 I like you more and more. 418 00:38:39,469 --> 00:38:43,428 But, Gao Yi. 419 00:38:43,473 --> 00:38:47,466 You don't think you can run. 420 00:39:13,670 --> 00:39:15,638 Want to go now? 421 00:39:15,672 --> 00:39:17,640 What happen to you? 422 00:39:17,674 --> 00:39:20,643 No 423 00:39:20,677 --> 00:39:22,645 I think if you are afraid and not dare come. 424 00:39:22,679 --> 00:39:24,647 Then pull him out from the house. 425 00:39:24,681 --> 00:39:28,674 Nothing to do with you. 426 00:39:29,686 --> 00:39:30,653 Finish already 427 00:39:30,687 --> 00:39:34,680 I bet 20 thousand, you will lose Sanaka. 428 00:39:35,759 --> 00:39:39,695 This is visiting? 429 00:39:42,766 --> 00:39:46,759 I will not want to lose. 430 00:39:59,716 --> 00:40:02,685 Is it you, hey. 431 00:40:02,719 --> 00:40:06,712 The person who collected my wallet. 432 00:40:19,736 --> 00:40:23,729 The graduating students enter the hall. 433 00:40:25,742 --> 00:40:29,735 Everybody please applause. 434 00:40:35,752 --> 00:40:39,711 The ceremony is starting soon. 435 00:40:39,756 --> 00:40:43,749 Where is my graduation book? 436 00:40:45,762 --> 00:40:49,755 My friends are waiting on me 437 00:40:56,740 --> 00:40:58,708 I have something to tell you. 438 00:40:58,742 --> 00:41:02,701 Can please listen to me? 439 00:41:06,750 --> 00:41:10,709 Yeah! 440 00:41:10,754 --> 00:41:14,713 Since I was born I have had no purpose in life 441 00:41:14,758 --> 00:41:17,727 I am a useless person 442 00:41:17,761 --> 00:41:21,754 and I am not sure of myself. 443 00:41:22,766 --> 00:41:25,735 But 444 00:41:25,769 --> 00:41:29,762 I am very clear about this point 445 00:41:30,840 --> 00:41:34,776 I like this city as well as my friends. 446 00:41:37,847 --> 00:41:41,840 But I love you. 447 00:41:56,800 --> 00:41:59,769 Furthermore 448 00:41:59,803 --> 00:42:03,796 I am very willful. 449 00:42:04,808 --> 00:42:07,777 No matter where you go 450 00:42:07,811 --> 00:42:11,872 I will look after you in this city. 451 00:42:11,915 --> 00:42:13,883 No matter until when. 452 00:42:13,917 --> 00:42:16,283 If you want to seek help from me, 453 00:42:16,319 --> 00:42:17,911 then message me. 454 00:42:23,827 --> 00:42:26,796 Good bye. 455 00:42:26,830 --> 00:42:30,789 Hey. 456 00:42:30,834 --> 00:42:33,826 Give me the button, okay? 457 00:42:33,870 --> 00:42:37,829 This one, okay. 458 00:42:52,822 --> 00:42:55,791 Take care. 459 00:42:55,825 --> 00:42:59,818 Don't give up. 460 00:43:00,830 --> 00:43:04,789 You also. 461 00:43:04,834 --> 00:43:08,827 Can't lose. 462 00:43:12,909 --> 00:43:16,845 She is so cute. 463 00:43:30,927 --> 00:43:32,895 Hachi Shi is so cool. 464 00:43:32,929 --> 00:43:35,898 Okay, let's go. 465 00:43:35,932 --> 00:43:37,900 Kill ah! 466 00:43:37,934 --> 00:43:41,927 Kill ah! 467 00:43:58,922 --> 00:44:02,881 Fighting now... 468 00:44:02,926 --> 00:44:06,885 We will fight until the end. 469 00:44:06,930 --> 00:44:08,898 The last war starts now! 470 00:44:08,932 --> 00:44:11,901 I like this! 471 00:44:11,935 --> 00:44:13,903 You quickly say something. 472 00:44:13,937 --> 00:44:16,906 What happened, you idiot 473 00:44:16,940 --> 00:44:20,899 I want to kill all of you. 474 00:44:20,944 --> 00:44:24,937 If you dare to fight, then come on! 475 00:45:12,028 --> 00:45:16,021 Prove to them, that we are number one. 476 00:45:20,036 --> 00:45:24,029 Leave now. 477 00:45:31,014 --> 00:45:35,007 Deserve to die. 478 00:46:13,089 --> 00:46:17,048 You come already 479 00:46:17,093 --> 00:46:20,062 I agree you do have guts! 480 00:46:20,096 --> 00:46:24,055 Shut up. 481 00:46:24,100 --> 00:46:27,069 Don't have partners, you can't do anything? 482 00:46:27,103 --> 00:46:29,071 Then fight now! 483 00:46:29,105 --> 00:46:31,073 One to one. 484 00:46:31,107 --> 00:46:34,076 You are so noisy, quickly fight! 485 00:46:34,110 --> 00:46:37,045 Over there. 486 00:47:01,170 --> 00:47:05,129 Fight now! 487 00:47:44,213 --> 00:47:46,181 Deserve to die. 488 00:47:46,215 --> 00:47:49,184 What should I do now? 489 00:47:49,218 --> 00:47:51,118 Then what is the best solution 490 00:47:51,154 --> 00:47:55,147 I can't let go of everyone not caring. 491 00:48:15,244 --> 00:48:19,237 Come here! 492 00:48:23,252 --> 00:48:27,245 Bastard. 493 00:48:34,263 --> 00:48:38,256 You bastard! 494 00:48:39,268 --> 00:48:43,227 Quickly get rid of the rubbish 495 00:48:43,272 --> 00:48:46,241 out of my way. 496 00:48:46,275 --> 00:48:50,268 Don't under value South group. 497 00:48:59,222 --> 00:49:01,190 Come! 498 00:49:01,224 --> 00:49:05,183 Get up faster! 499 00:49:05,228 --> 00:49:09,221 Yakou, are you all right? 500 00:49:12,235 --> 00:49:16,228 Come over here, you come over here! 501 00:49:26,282 --> 00:49:30,275 Come! 502 00:49:49,372 --> 00:49:53,308 What happen to you? 503 00:50:24,373 --> 00:50:28,366 Come! 504 00:50:50,466 --> 00:50:53,367 Bastard! 505 00:50:53,402 --> 00:50:57,395 Please let me go. 506 00:51:39,482 --> 00:51:43,475 That hurts. 507 00:51:55,498 --> 00:51:58,490 Surrender! 31783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.