All language subtitles for Vis.a.vis.S03E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,023 --> 00:00:02,343 We both know that Frutos is going to kill you. 2 00:00:02,903 --> 00:00:05,523 I have a plan that would sort out our lives forever. 3 00:00:05,573 --> 00:00:07,452 40 million Euros. 4 00:00:07,500 --> 00:00:09,289 All I need is that you don't transfer me. 5 00:00:09,383 --> 00:00:11,383 After all, it wouldn't be possible to transfer an inmate 6 00:00:11,463 --> 00:00:14,182 if they can't get onto the bus with their own feet. 7 00:00:14,341 --> 00:00:15,383 What's going on? 8 00:00:15,463 --> 00:00:18,182 They're gonna pardon me. So I'm not gonna be here any more to look after you, Tere. 9 00:00:19,503 --> 00:00:22,063 You don't know me, and I don't know you. The cops are gonna stop you 10 00:00:22,143 --> 00:00:24,103 as soon as your sister approaches the container. 11 00:00:24,182 --> 00:00:26,823 - What do you want? - 30% of the container. 12 00:00:26,903 --> 00:00:28,943 We've been watching you for 3 months. 13 00:00:29,023 --> 00:00:31,743 I want you to tell those Chinese cunts that the escape is going ahead. 14 00:00:31,823 --> 00:00:33,783 The doors will be unlocked and the 15 00:00:33,862 --> 00:00:36,743 laundry van will be waiting there for you. 16 00:00:36,823 --> 00:00:38,783 It was Zulema who "kidnapped" your daughter, 17 00:00:38,862 --> 00:00:40,543 and then made you think it was the Chinese. 18 00:00:40,622 --> 00:00:43,023 - Why did you betray me? - Children are sacred. 19 00:00:43,103 --> 00:00:44,783 Tonight's the big night. And you know what? 20 00:00:44,862 --> 00:00:45,943 You're not coming. 21 00:00:46,023 --> 00:00:47,583 What, you're gonna leave me in here abandoned? 22 00:00:48,303 --> 00:00:50,583 What do you know about Hong Fang and the Chinese triad? 23 00:00:50,663 --> 00:00:51,663 Get me out of here. 24 00:00:51,743 --> 00:00:53,783 You can accuse him of capital flight, extortion and attempted 25 00:00:53,862 --> 00:00:54,943 murder. 26 00:00:55,023 --> 00:00:56,463 We'll be watching you the whole time. 27 00:00:56,543 --> 00:00:59,303 All you'll have to do is give the container number to the Chinese. 28 00:00:59,383 --> 00:01:01,222 And how do I know you're not tricking me? 29 00:01:01,303 --> 00:01:02,783 You're coming with us. 30 00:01:02,862 --> 00:01:04,982 Let's go. Our target is Hong Fang. 31 00:01:05,063 --> 00:01:06,182 One of these days I'm gonna kill you. 32 00:01:06,263 --> 00:01:07,383 Zulema, let her go! 33 00:01:07,463 --> 00:01:09,222 Get your transfer ready right now. 34 00:01:09,303 --> 00:01:12,423 Millán, the Governor has told me to replace you. 35 00:02:30,823 --> 00:02:32,743 I'll have a beer. 36 00:02:32,823 --> 00:02:33,903 A small bottle. 37 00:02:33,982 --> 00:02:35,783 A small bottle, not a can. 38 00:02:35,862 --> 00:02:37,463 So how come you have a Spanish accent, 39 00:02:37,543 --> 00:02:39,303 but your eyes look Middle Eastern? 40 00:02:40,103 --> 00:02:41,343 Ha, no flies on you. 41 00:02:44,182 --> 00:02:45,783 Did you come here to hide from the cops? 42 00:02:51,023 --> 00:02:52,343 And to have a bit of party dust. 43 00:02:53,702 --> 00:02:57,103 If not, this tension builds up here in my neck... 44 00:02:57,182 --> 00:02:59,543 It seems today is your lucky day. 45 00:03:04,622 --> 00:03:07,583 I can already see that you're one of those dangerous prisoners, aren't you? 46 00:03:09,583 --> 00:03:12,622 Ask me about any crime you like; I'm sure I've already done it. 47 00:03:12,943 --> 00:03:13,943 Robbery? 48 00:03:15,943 --> 00:03:17,182 Guilty. 49 00:03:19,143 --> 00:03:20,823 Kidnapping? 50 00:03:21,503 --> 00:03:22,543 Guilty. 51 00:03:22,622 --> 00:03:23,862 Murder? 52 00:03:25,182 --> 00:03:26,182 Look at me. 53 00:03:26,263 --> 00:03:27,423 Guil... 54 00:03:28,663 --> 00:03:30,503 Guilty. 55 00:04:43,383 --> 00:04:46,143 It's three months since the killed Unai today. 56 00:04:48,063 --> 00:04:49,543 Three months already? 57 00:04:50,982 --> 00:04:53,303 Shit, we should have done a minute's silence. 58 00:04:58,023 --> 00:04:59,383 How you holding up? 59 00:05:00,143 --> 00:05:01,182 Well, 60 00:05:03,222 --> 00:05:05,663 three months gives you a different perspective. 61 00:05:07,823 --> 00:05:09,423 What do you mean? 62 00:05:12,543 --> 00:05:14,702 I mean that Unai was a monster... 63 00:05:15,982 --> 00:05:18,143 And he deserved to die. 64 00:05:33,583 --> 00:05:34,982 Oh great... 65 00:05:39,103 --> 00:05:40,423 Bloody crap bus. 66 00:05:49,383 --> 00:05:50,663 Of course I know her. 67 00:05:50,743 --> 00:05:52,622 I mean, who doesn't know Zulema in here? 68 00:05:52,702 --> 00:05:56,103 I know everything there is to know about Zulema, which is nothing. 69 00:05:56,383 --> 00:06:00,182 We've crossed paths a couple of times and checked each other out, but that's about it. 70 00:06:00,263 --> 00:06:02,182 I was chatting to the girls the other day, and said: 71 00:06:02,263 --> 00:06:03,263 "I reckon she's a witch." 72 00:06:03,343 --> 00:06:05,583 Dunno, it's that way she speaks to you... 73 00:06:05,663 --> 00:06:07,463 She's forever whispering. Yeah, she's very into whispering. 74 00:06:07,543 --> 00:06:09,783 Look, living with Zulema 75 00:06:09,862 --> 00:06:12,103 is a bit like trying to cross a minefield or something. 76 00:06:12,182 --> 00:06:14,982 And, most likely, at one time or another, 77 00:06:15,063 --> 00:06:16,663 you'll end up losing a leg. 78 00:06:16,743 --> 00:06:18,543 She's like a bomb ready to go off! 79 00:06:20,543 --> 00:06:24,263 She's dangerous to the core, as wears this like a halo. 80 00:06:24,343 --> 00:06:26,543 Seriously, that woman should come with an instruction manual. 81 00:06:26,622 --> 00:06:28,023 Like the Gremlins, you know? 82 00:06:28,103 --> 00:06:31,503 Don't wet it; don't feed it after midnight. 83 00:06:31,583 --> 00:06:33,743 I'm not comfortable talking about her. 84 00:06:33,823 --> 00:06:34,943 I'm actually quite scared to talk about her. 85 00:06:35,023 --> 00:06:38,343 I don't want to talk about her. I'm not gonna talk about Zulema. 86 00:06:38,783 --> 00:06:39,862 Is that a problem? 87 00:06:39,943 --> 00:06:41,702 I don't think she's a person you can trust. 88 00:06:44,903 --> 00:06:46,143 I'll have a look now. 89 00:06:47,222 --> 00:06:49,862 When are they gonna send this pile of shit to the scrapyard? 90 00:06:57,503 --> 00:07:00,343 Fire it up again and accelerate. 91 00:07:00,423 --> 00:07:01,743 That's it. 92 00:07:01,823 --> 00:07:03,583 Keep accelerating. 93 00:07:03,903 --> 00:07:04,943 Sorted! 94 00:07:05,023 --> 00:07:06,383 There was a tube loose... 95 00:07:19,862 --> 00:07:20,943 Hit the music. 96 00:07:28,303 --> 00:07:29,303 Alta, 97 00:07:30,423 --> 00:07:32,182 I would never go against you. 98 00:07:32,263 --> 00:07:33,383 It was the Chinese. 99 00:08:53,103 --> 00:08:54,943 Whichever hand you prefer. 100 00:08:55,023 --> 00:08:56,103 Do it! 101 00:09:16,303 --> 00:09:18,023 Oh for God's sake, Alta, 102 00:09:19,222 --> 00:09:20,222 we're friends. 103 00:09:20,383 --> 00:09:21,383 No we're not. 104 00:09:24,702 --> 00:09:27,743 Your friends don't try to hang you in the locker room. 105 00:09:30,263 --> 00:09:33,783 Look, we're in a hurry, it's time to finish him off, Altagracia. 106 00:09:44,343 --> 00:09:45,503 Alta! 107 00:09:47,023 --> 00:09:48,222 Please. 108 00:09:48,303 --> 00:09:50,463 For the love of God, think of my family. 109 00:09:51,023 --> 00:09:53,903 Alta, I'm begging you! Don't do it! 110 00:09:53,982 --> 00:09:56,222 Now you'll know what I felt like 111 00:09:56,303 --> 00:09:58,423 hanging there for those 2 minutes, fucking bastard! 112 00:09:58,702 --> 00:10:00,383 No, Alta, don't do it. 113 00:10:00,463 --> 00:10:02,383 Think of me! Please, think of me, 114 00:10:02,463 --> 00:10:03,823 I'm begging you - don't do it! 115 00:10:03,903 --> 00:10:06,063 This one here saved me. 116 00:10:07,063 --> 00:10:09,543 But no-one's gonna come to save you! 117 00:10:12,383 --> 00:10:13,383 Let's go. 118 00:10:14,383 --> 00:10:16,783 Stop, please! Think of me, I'm begging you. 119 00:10:16,862 --> 00:10:18,622 Don't do it! No! 120 00:10:31,182 --> 00:10:32,383 Is he dead? 121 00:10:51,543 --> 00:10:52,862 He's dead. 122 00:10:57,103 --> 00:10:58,182 Fuckin' eh! 123 00:10:58,663 --> 00:10:59,663 And now? 124 00:11:00,702 --> 00:11:02,423 Now we continue with the plan. 125 00:11:02,503 --> 00:11:04,343 I'm going for the Chinese money, 126 00:11:06,702 --> 00:11:08,743 but you have to get the gypsy out of jail. 127 00:11:16,303 --> 00:11:17,463 Don't fuck with me. 128 00:11:21,383 --> 00:11:22,663 You have to get her out. 129 00:11:28,622 --> 00:11:30,663 You know that will cost a lot, right? 130 00:11:31,743 --> 00:11:32,943 Yeah I know. 131 00:11:43,182 --> 00:11:44,702 I shouldn't be here. 132 00:11:45,103 --> 00:11:47,143 This is not going to end well, Akame. 133 00:11:49,463 --> 00:11:50,783 Get changed. 134 00:11:54,503 --> 00:11:56,143 You just have to give Akame the container number to 135 00:11:56,222 --> 00:11:57,303 carry on with the escape. 136 00:12:25,702 --> 00:12:26,702 What's your problem? 137 00:12:28,622 --> 00:12:30,343 Get fucking changed now. 138 00:12:36,743 --> 00:12:38,143 The police have us under surveillance. 139 00:12:45,423 --> 00:12:48,103 Stop the van. 140 00:12:49,182 --> 00:12:50,982 Stop the van. 141 00:12:51,783 --> 00:12:55,063 Your brother Hong Fang sends you reminders. 142 00:12:58,182 --> 00:12:59,823 If you kill him, we all die. 143 00:12:59,903 --> 00:13:02,103 We're locked in here, Akame. 144 00:13:16,663 --> 00:13:18,743 I want you to get Saray out of jail. 145 00:13:18,823 --> 00:13:21,063 It will take more than 20 minutes for them to realise 146 00:13:21,143 --> 00:13:22,622 that my transfer hasn't arrived. 147 00:13:23,343 --> 00:13:26,182 You're the head of the module, no-one will ask questions, 148 00:13:26,263 --> 00:13:29,383 no-one will stop you. You just have to hurry up. 149 00:13:39,182 --> 00:13:40,383 We're stopping. 150 00:14:15,383 --> 00:14:16,823 Out of the van. 151 00:14:17,823 --> 00:14:20,303 If I get out, they'll kill me. 152 00:14:37,063 --> 00:14:39,143 Goya, it's your turn to speak. 153 00:14:39,583 --> 00:14:41,823 Mine? And what am I supposed to talk about? 154 00:14:41,982 --> 00:14:43,982 Dunno, whatever you like; 155 00:14:44,063 --> 00:14:47,743 maybe how you deal with your emotions here in jail. 156 00:14:47,823 --> 00:14:49,663 Fuck's sake, Pruden, you know I'm not a talker, 157 00:14:49,743 --> 00:14:52,783 nothing comes out when I try to. 158 00:14:52,862 --> 00:14:56,543 OK, so nothing comes out, but how do you vent shit? 159 00:14:57,263 --> 00:14:58,383 Go on. 160 00:14:59,103 --> 00:15:00,182 I... 161 00:15:00,263 --> 00:15:02,743 No way, no way. I am who I am, and that's that. 162 00:15:02,823 --> 00:15:05,702 And if someone doesn't like that, well tough shit, I say. 163 00:15:05,783 --> 00:15:06,783 You're something else, woman. 164 00:15:06,862 --> 00:15:09,943 For God's sake, you can't fix things with tough shit. 165 00:15:10,023 --> 00:15:11,903 - Ah, is that right? So how do you? - No. You fix things with... 166 00:15:11,982 --> 00:15:13,383 Hello. 167 00:15:14,343 --> 00:15:15,622 Yeah, put her on. 168 00:15:19,343 --> 00:15:20,943 Yes, that's me. 169 00:15:22,862 --> 00:15:25,222 Zulema Zahir? Yes. Ladies, I need a minute, please. 170 00:15:25,303 --> 00:15:26,423 Sorry. 171 00:15:26,503 --> 00:15:29,063 Yes, she was transferred this afternoon, that's right. What's happening? 172 00:15:32,503 --> 00:15:34,423 What do you mean she didn't arrive? 173 00:15:36,343 --> 00:15:37,862 Councilwoman... 174 00:15:39,943 --> 00:15:42,702 Oh councilwoman. 175 00:15:54,103 --> 00:15:55,583 Councilwoman... 176 00:15:57,303 --> 00:15:58,783 Oh councilwoman. 177 00:16:03,463 --> 00:16:05,182 I wasn't expecting... 178 00:16:05,862 --> 00:16:07,423 ...to see you here. 179 00:16:10,783 --> 00:16:14,503 2018 Cruz del Norte special offer. 180 00:16:15,823 --> 00:16:18,263 This is a bit like a bunch of old college mates meeting up. 181 00:16:23,182 --> 00:16:24,663 Do you not think so? 182 00:16:26,783 --> 00:16:29,463 Come on, let's go. Let's go. Let's do this. 183 00:16:29,543 --> 00:16:30,823 Saray Vargas, 184 00:16:31,303 --> 00:16:32,743 get up we're leaving. 185 00:16:35,583 --> 00:16:36,982 And where are we going, exactly? 186 00:16:37,063 --> 00:16:38,783 For your six-month check-up. 187 00:16:38,862 --> 00:16:40,903 There's a but waiting for us to take you to the hospital. 188 00:16:40,982 --> 00:16:42,222 Six months, really? 189 00:16:42,943 --> 00:16:44,463 Cos I'm only five months gone, 190 00:16:45,463 --> 00:16:48,943 and the check-ups are done here, not at the hospital. 191 00:16:52,182 --> 00:16:53,903 Hello, sister. 192 00:17:03,103 --> 00:17:05,943 If there's one thing I hate more than meeting up with old college mates, 193 00:17:06,023 --> 00:17:08,143 it has to be family reunions. 194 00:17:09,702 --> 00:17:11,783 See you never, bitches. 195 00:17:18,823 --> 00:17:21,103 Look, I can't be doing with this crap. 196 00:17:22,182 --> 00:17:24,383 Put these handcuffs on and let's go. 197 00:17:24,463 --> 00:17:26,743 I don't know what's going on here, but if you want to take Saray, 198 00:17:26,823 --> 00:17:28,943 you're gonna have to take us all, and that's that. 199 00:17:29,023 --> 00:17:31,182 That's right, you have to take us all. 200 00:17:34,663 --> 00:17:36,463 Zulema sent me to get you. 201 00:17:37,583 --> 00:17:40,103 So if you want to get out of here, 202 00:17:40,182 --> 00:17:43,023 you can either get up now or rot in fucking hell - you get me? 203 00:17:44,783 --> 00:17:46,063 Come on! 204 00:17:50,622 --> 00:17:52,622 Listen to me, I'll be back for you. 205 00:17:53,063 --> 00:17:55,543 Even if I have to load a van full of explosives and 206 00:17:55,622 --> 00:17:58,503 blow up the whole fucking prison. I will never leave you behind. 207 00:18:00,303 --> 00:18:02,222 Give me a minute, I'm going to find out what happened, 208 00:18:02,303 --> 00:18:04,663 alright? Yes, thanks. Thank you. 209 00:18:07,182 --> 00:18:08,503 You, stay with them. 210 00:18:08,583 --> 00:18:10,023 You, come with me. 211 00:18:22,463 --> 00:18:25,063 Did you really think you could rob your own family? 212 00:18:36,583 --> 00:18:37,783 Take it easy. 213 00:18:37,862 --> 00:18:38,862 Take it easy. 214 00:18:39,663 --> 00:18:41,943 And why the fuck are you doing this shit? 215 00:18:42,023 --> 00:18:43,903 For money or what? 216 00:18:43,982 --> 00:18:45,823 How much? How much is Zulema paying you? 217 00:18:47,823 --> 00:18:50,943 The amount my father earned over 40 years working as a donkey... 218 00:18:52,143 --> 00:18:53,743 ...time a thousand. 219 00:18:53,823 --> 00:18:54,823 Enjoy your time off. 220 00:18:54,903 --> 00:18:57,103 We're going to take advantage of the shift change, OK? 221 00:18:59,823 --> 00:19:01,343 Attention security personnel: 222 00:19:01,423 --> 00:19:04,263 please go to the entrance of your respective modules. 223 00:19:05,343 --> 00:19:07,063 Module two, on my way. 224 00:19:14,503 --> 00:19:15,543 That's weird. 225 00:19:19,063 --> 00:19:22,063 Altagracia Guerrero, please come to the Governor's office. 226 00:19:22,143 --> 00:19:23,982 - Altagracia Guerrero... - Oh for fuck's sake. 227 00:19:24,063 --> 00:19:25,583 - Now what are we gonna do? - If only you didn't take so 228 00:19:25,663 --> 00:19:27,063 goddamn long to say goodbye... 229 00:19:29,063 --> 00:19:31,423 She's off for her six-month pregnancy check-up. 230 00:19:31,503 --> 00:19:32,823 The Governor's office has called for you. 231 00:19:32,903 --> 00:19:33,943 Yeah, I heard that. 232 00:19:34,023 --> 00:19:36,063 I think there's a signature missing for Zulema's transfer, 233 00:19:36,182 --> 00:19:38,423 but they keep sending me off to different places. 234 00:19:38,943 --> 00:19:40,343 So, Mercedes, 235 00:19:40,463 --> 00:19:42,663 do you want to see your daughter again? 236 00:19:45,343 --> 00:19:46,423 Yes. 237 00:19:53,823 --> 00:19:56,783 This gun only has one bullet. 238 00:19:59,303 --> 00:20:00,783 It's either for you or for her. 239 00:20:00,862 --> 00:20:01,943 You choose. 240 00:20:03,903 --> 00:20:05,303 They're waiting, right? 241 00:20:05,383 --> 00:20:06,823 - Yeah. - Thank you. 242 00:20:06,903 --> 00:20:08,182 See you later, Millán. 243 00:20:08,263 --> 00:20:09,383 Vargas. 244 00:20:25,702 --> 00:20:26,702 Millán. 245 00:20:27,222 --> 00:20:28,903 Millán, have you seen Altagracia? 246 00:20:28,982 --> 00:20:30,903 Yeah, she's here with me. Alta. 247 00:20:43,862 --> 00:20:45,982 Oh I really love dancing. 248 00:20:46,063 --> 00:20:48,263 Go on, love! But I've shared a cell with you 249 00:20:48,343 --> 00:20:49,982 and have never seen you dancing. Not even once. 250 00:20:50,063 --> 00:20:52,423 - like, never. - Well, you never put any music on, did you? 251 00:20:52,503 --> 00:20:53,783 Oh, please. 252 00:20:54,423 --> 00:20:55,823 What are you doing, Pruden? 253 00:20:59,222 --> 00:21:00,982 Police! Hands up! 254 00:21:01,862 --> 00:21:02,862 Drop your weapons! 255 00:21:03,503 --> 00:21:04,663 Now! 256 00:21:04,903 --> 00:21:06,903 Drop your weapons, now! 257 00:21:07,982 --> 00:21:10,263 - Altagracia here. - Altagracia, 258 00:21:10,343 --> 00:21:12,463 look, I just spoke to maximum security. 259 00:21:12,543 --> 00:21:14,783 They told me that Zulema never arrived. 260 00:21:21,862 --> 00:21:24,023 But Pruden, we're not allowed to play music! 261 00:21:24,103 --> 00:21:26,103 Oh whatever, yes we can. 262 00:21:26,663 --> 00:21:28,543 We're alone now, are we not? 263 00:21:30,383 --> 00:21:31,982 This shit is not working. 264 00:21:32,063 --> 00:21:33,263 What do you mean it's not? 265 00:21:34,583 --> 00:21:35,583 Fucking hell. 266 00:21:47,442 --> 00:21:49,903 Now we're off to the bus and will get on like it's a normal transfer. 267 00:21:51,423 --> 00:21:53,343 They won't make it, they're gonna get caught. 268 00:22:29,663 --> 00:22:31,182 Come on, Tere, help me. 269 00:22:31,263 --> 00:22:32,943 We went to the cabin of module three. 270 00:22:33,023 --> 00:22:34,982 - Rizos, take the walkie-talkie. - You better stay put! 271 00:22:35,543 --> 00:22:36,982 OK, got it. 272 00:22:37,303 --> 00:22:38,783 Where's the key? 273 00:22:44,063 --> 00:22:45,343 There. 274 00:22:45,423 --> 00:22:47,543 Holy shit, they're getting on the bus. 275 00:22:47,622 --> 00:22:48,783 Come with me! 276 00:22:49,423 --> 00:22:50,823 We're entering module four. 277 00:22:51,063 --> 00:22:52,862 Millán, can you hear me? 278 00:22:52,943 --> 00:22:54,982 - Fuck... - Look at them. They're in the corridor. 279 00:22:55,063 --> 00:22:56,103 They're about to arrive. 280 00:22:57,063 --> 00:22:58,143 Let's go. 281 00:22:59,263 --> 00:23:01,023 Can you give me a gun, Altagracia? 282 00:23:01,103 --> 00:23:02,622 Could you just shut the fuck up? 283 00:23:03,423 --> 00:23:05,463 Look, just sit down and keep quiet, OK? 284 00:23:05,543 --> 00:23:07,663 No way. This is fucking shit, listen, just give me a gun, 285 00:23:07,743 --> 00:23:09,543 in case things get ugly. 286 00:23:09,982 --> 00:23:11,543 Breath in, breath out, 287 00:23:11,622 --> 00:23:14,222 sit down and shut the fuck up, cos we're nearly at the gate. 288 00:23:14,303 --> 00:23:15,903 Yeah sure thing, I might as well just sit here and 289 00:23:15,982 --> 00:23:17,583 start a prenatal yoga class right now. 290 00:23:17,663 --> 00:23:18,663 Oh shut the fuck up, please! 291 00:24:02,743 --> 00:24:03,743 Eh, Mercedes. 292 00:24:55,903 --> 00:24:57,463 Wounded officer! 293 00:24:59,182 --> 00:25:01,303 Wounded officer, fucking hell! 294 00:25:12,063 --> 00:25:13,303 I'm sorry. 295 00:25:21,582 --> 00:25:22,901 Well, girls. 296 00:25:23,862 --> 00:25:25,982 I have nothing to lose here, 297 00:25:26,811 --> 00:25:29,011 but you have your whole life ahead of you. 298 00:25:29,083 --> 00:25:32,123 So you have time to go to the cell right now and 299 00:25:32,290 --> 00:25:33,490 forget about all this. 300 00:25:33,585 --> 00:25:35,265 And miss out on all the action? 301 00:25:36,862 --> 00:25:37,901 Not a chance. 302 00:25:44,262 --> 00:25:47,502 No, no, they're gonna shit on us big time, but I'm going. 303 00:25:52,174 --> 00:25:55,382 Millán! Millán, how are you doing? What happened? 304 00:25:55,462 --> 00:25:57,182 - Fucking bitch. - Are you OK? 305 00:25:57,262 --> 00:25:58,167 She's gone. 306 00:25:58,260 --> 00:25:59,901 Who, Altagracia? Where's Altagracia? 307 00:26:11,402 --> 00:26:14,101 So what? Are you the taxi driver now? 308 00:26:15,035 --> 00:26:17,715 Tell you what mate, if they paid me by the mile instead of by 309 00:26:17,817 --> 00:26:19,141 the hour, I'd be one rich bitch. 310 00:26:20,502 --> 00:26:22,022 Call the infirmary. 311 00:26:23,302 --> 00:26:25,022 This is the Governor to access 312 00:26:25,101 --> 00:26:26,799 security: close all access points. 313 00:26:26,877 --> 00:26:28,815 I repeat: close all access points. 314 00:26:28,870 --> 00:26:30,401 An attempted escape is under way. Over. 315 00:26:30,471 --> 00:26:32,791 Detain prison officer Altagracia Guerrero, 316 00:26:32,870 --> 00:26:34,923 she may be involved. Over. 317 00:26:34,978 --> 00:26:36,898 This is access security. Could you repeat that? 318 00:26:36,978 --> 00:26:40,258 Close all access points, an attempted escape is und... 319 00:26:40,738 --> 00:26:42,258 Up against the wall, come on. 320 00:26:42,338 --> 00:26:43,898 Change of plan, Mr Governor. 321 00:26:55,537 --> 00:26:58,817 Altagracia, I dunno what the hell they're saying on walkie-talkie, 322 00:26:58,898 --> 00:27:01,178 but I think you're have to get out. 323 00:27:03,537 --> 00:27:04,978 Oh how embarrassing, please! 324 00:27:05,057 --> 00:27:08,938 Give them the order to open the exit gate. Come on, now. 325 00:27:09,017 --> 00:27:10,057 And everything will be fine. 326 00:27:10,138 --> 00:27:12,378 Alta, get out of the bus! 327 00:27:13,218 --> 00:27:15,017 Altagracia, shoot him. 328 00:27:16,138 --> 00:27:17,138 - Come on! - OK. 329 00:27:17,498 --> 00:27:20,338 Take the walkie-talkie and let the girls out, please. 330 00:27:20,418 --> 00:27:22,537 Com on now, put the gun down, Sole. Take it easy, will you? 331 00:27:22,618 --> 00:27:25,298 You, you.... I can't do what you're asking me, I just can't. 332 00:27:29,817 --> 00:27:30,817 Shoot him. 333 00:27:31,778 --> 00:27:33,778 Look, you're not gonna shoot me, OK? 334 00:27:39,978 --> 00:27:41,258 She might not - but I will! 335 00:27:41,697 --> 00:27:45,098 You got that?! And I'm going cold turkey, so am climbing the fucking walls, 336 00:27:45,178 --> 00:27:48,017 so just come on, and let the girls leave, OK? 337 00:27:48,098 --> 00:27:49,938 I don't even know who my mother is, yeah! 338 00:27:55,258 --> 00:27:57,457 This is the Governor here. This was a mistake. 339 00:27:58,178 --> 00:28:00,338 False alarm. I repeat: false alarm. 340 00:28:00,418 --> 00:28:03,498 The transfer of Saray Vargas has been cleared. 341 00:28:04,138 --> 00:28:06,738 Altagracia can leave the complex. Over. 342 00:28:14,138 --> 00:28:15,338 Good man. 343 00:28:16,258 --> 00:28:17,858 - Tere, you watch him. - Come on, quick. 344 00:28:22,258 --> 00:28:23,498 Catch ya later, sweet-cheeks. 345 00:28:37,338 --> 00:28:38,738 Put your foot down! 346 00:28:38,817 --> 00:28:40,898 Put your fucking foot down! 347 00:28:40,978 --> 00:28:44,418 Quickly, quickly - we're off! 348 00:28:45,938 --> 00:28:47,898 - Are they out? - Holy shit, they're out! 349 00:28:47,978 --> 00:28:49,457 - Fucking eh! - They're out! 350 00:28:53,817 --> 00:28:54,978 OK. So what now? 351 00:28:55,338 --> 00:28:58,258 Should we shoot each other and run away? 352 00:28:59,298 --> 00:29:00,898 No, that was a joke, lady. 353 00:29:00,978 --> 00:29:03,298 Well, I dunno about you lot, but... 354 00:29:03,697 --> 00:29:06,498 well, we've come this far, right? 355 00:29:09,218 --> 00:29:10,298 So girls, 356 00:29:10,537 --> 00:29:13,218 who wants pizza? 357 00:29:13,938 --> 00:29:15,258 I want pizza! I want pizza! 358 00:29:15,338 --> 00:29:16,498 And chicken wings! 359 00:29:18,697 --> 00:29:20,218 This is the Governor here. 360 00:29:20,298 --> 00:29:22,138 Please bring 20 pizzas and 361 00:29:22,618 --> 00:29:25,778 chicken wings to module three. 362 00:29:26,618 --> 00:29:27,738 Over. 363 00:29:59,138 --> 00:30:00,778 What's going on with you? 364 00:30:01,338 --> 00:30:04,138 Well, it's Zulema. You really have to be so careful with that one. 365 00:30:04,218 --> 00:30:05,858 Cos she can out-smart anyone... 366 00:30:05,938 --> 00:30:07,098 She can get out of anything, the cunt. 367 00:30:07,178 --> 00:30:08,178 Zulema? 368 00:30:08,778 --> 00:30:10,978 And now my dear Saray, ugh, I dunno... 369 00:30:11,057 --> 00:30:13,418 She busts heads for her. 370 00:30:13,498 --> 00:30:15,017 She gets what she wants, that Zulema, you know? 371 00:30:15,098 --> 00:30:16,978 I couldn't survive in this place without Zulema. 372 00:30:17,057 --> 00:30:19,457 It's all about the... you know... The loyalty they have. 373 00:30:19,537 --> 00:30:21,978 I've never really wanted many friends, cos people with lots of friends 374 00:30:22,057 --> 00:30:25,457 don't really have any friends at all. But you only live really badly. 375 00:30:26,697 --> 00:30:28,498 Well look, since I haven't been fucking, 376 00:30:28,578 --> 00:30:30,057 here's the truth... 377 00:30:30,697 --> 00:30:32,978 what is a relationship... 378 00:30:34,938 --> 00:30:36,017 of love. 379 00:30:36,098 --> 00:30:37,858 She's a close friend, dunno, my... 380 00:30:38,618 --> 00:30:40,178 I want to go to the end of the world with her. 381 00:31:00,378 --> 00:31:02,017 No way! 382 00:31:02,098 --> 00:31:03,578 Oh my God, it's Antonia! 383 00:31:03,658 --> 00:31:04,817 I've been dying to see you! 384 00:31:07,098 --> 00:31:09,298 Come on you nutters, we haven't got all day. 385 00:31:09,378 --> 00:31:11,418 - Let's get out of here. - Oh, man! 386 00:31:11,498 --> 00:31:13,057 Let's go! 387 00:31:13,298 --> 00:31:14,697 Come on, let's go. 388 00:31:15,298 --> 00:31:17,017 Up your bum. 389 00:31:21,298 --> 00:31:22,338 Let's go! 390 00:31:23,017 --> 00:31:24,697 Take that, and good riddance! 391 00:31:24,778 --> 00:31:27,618 - Motherfuckers! - Let's go, let's go! 392 00:31:27,697 --> 00:31:29,938 Here we go, here we go, here we go! 393 00:31:38,738 --> 00:31:40,658 What a song! What a DJ! 394 00:31:53,378 --> 00:31:54,618 I'll give it back, don't worry. 395 00:32:01,978 --> 00:32:03,057 Enjoy! 396 00:32:03,138 --> 00:32:04,378 This is the voicemail of Nerea Rojas. 397 00:32:04,457 --> 00:32:05,858 I'm not available at the moment. 398 00:32:05,938 --> 00:32:07,778 Please leave a message after the tone. 399 00:32:08,697 --> 00:32:11,498 Hey, how's my hot deputy inspector doing? 400 00:32:12,697 --> 00:32:14,498 I'm gonna try explain something... 401 00:32:16,057 --> 00:32:18,537 I've got into a bit of a mess. 402 00:32:18,618 --> 00:32:20,498 Well, as you already know, I tend to.... 403 00:32:20,578 --> 00:32:22,498 Do stuff without thinking. 404 00:32:24,218 --> 00:32:27,457 They're gonna dump me in isolation over it for two weeks. 405 00:32:29,418 --> 00:32:30,418 Come to see me. 406 00:32:30,498 --> 00:32:31,498 I dunno, 407 00:32:32,338 --> 00:32:35,978 invent an interrogation, call the King, whatever it takes, 408 00:32:36,057 --> 00:32:37,697 but come to see me, alright? 409 00:32:38,858 --> 00:32:40,338 I wanted to say that I love you. 410 00:32:40,778 --> 00:32:42,858 Love you, bye! 411 00:33:05,418 --> 00:33:07,218 I have a mobile! Who wants to use it? 412 00:33:07,298 --> 00:33:08,858 - Me! - Me! 413 00:33:08,938 --> 00:33:10,457 Go on, you bitch. 414 00:33:10,537 --> 00:33:12,298 Try this, it's delish. Really is yummy. 415 00:33:12,778 --> 00:33:14,178 Go on then, I'll have a bite. 416 00:33:14,258 --> 00:33:15,457 I need the can. 417 00:33:36,778 --> 00:33:37,858 Fucking bastard! 418 00:34:31,658 --> 00:34:32,978 What's up, bitch? 419 00:34:33,057 --> 00:34:34,057 Here? 420 00:34:34,817 --> 00:34:38,658 I'm having a good time with an 18-year-old guy who fucks great. 421 00:34:41,618 --> 00:34:44,258 Great, well blow a kiss to him from me. 422 00:34:48,457 --> 00:34:50,057 Start the car. 423 00:34:51,098 --> 00:34:52,817 I have a bad feeling. 424 00:34:53,858 --> 00:34:56,618 If I don't show up in 15 minutes, 425 00:34:56,697 --> 00:34:59,537 Put your foot down hard, and don't look back. 426 00:34:59,618 --> 00:35:00,658 OK. 427 00:35:03,697 --> 00:35:05,098 Listen, blackie, 428 00:35:07,057 --> 00:35:08,738 when I met you, 429 00:35:09,618 --> 00:35:12,098 I knew we were either gonna kill each other... 430 00:35:12,858 --> 00:35:14,898 or become friends. 431 00:35:15,978 --> 00:35:17,098 Yeah. 432 00:35:19,578 --> 00:35:22,537 Well, when I met you, you filled me with chicken shit, 433 00:35:22,618 --> 00:35:23,938 so yeah, 434 00:35:24,578 --> 00:35:26,338 things have improved between us. 435 00:35:31,298 --> 00:35:32,738 Take care of yourself, okay? 436 00:35:33,418 --> 00:35:34,817 Come on, let's go! 437 00:35:35,138 --> 00:35:36,298 And calmly. 438 00:35:36,618 --> 00:35:38,218 Come on, let's go - move it! 439 00:35:43,697 --> 00:35:45,218 So what did I miss here? 440 00:35:47,418 --> 00:35:48,658 If it was all here. 441 00:35:50,338 --> 00:35:53,017 I mean, who's want a Dracula costume without a cape? 442 00:35:54,298 --> 00:35:56,258 When the cape is the coolest part of it. 443 00:35:57,258 --> 00:36:00,218 Unless, of course, you wanted to draw a gun, then it would be annoying. 444 00:36:02,298 --> 00:36:03,498 And Elvis... 445 00:36:05,619 --> 00:36:07,457 with military boots... 446 00:36:09,298 --> 00:36:10,457 Yeah, sure thing. 447 00:36:13,858 --> 00:36:17,057 And a cop, with a standard issue cop's belt... 448 00:36:18,418 --> 00:36:20,858 with metal handcuffs. 449 00:36:23,418 --> 00:36:27,057 And Little Red Riding Hood and the Wolf, who haven't looked at each other all night. 450 00:36:27,618 --> 00:36:29,418 But at least they come together. 451 00:36:29,858 --> 00:36:32,258 But my biggest slip-up tonight 452 00:36:32,338 --> 00:36:35,098 was not noticing the pirate. 453 00:36:35,738 --> 00:36:37,138 The pirate, who hasn't taken a 454 00:36:38,057 --> 00:36:40,418 single sip of his drink... 455 00:36:41,057 --> 00:36:43,017 the whole night. 456 00:36:45,418 --> 00:36:47,578 With what you like to drink, Castillo? 457 00:37:01,697 --> 00:37:02,898 So what did you expect? 458 00:37:03,578 --> 00:37:06,178 That we were gonna let you escape like this for good? 459 00:37:24,658 --> 00:37:25,658 Hey mate, 460 00:37:26,898 --> 00:37:29,378 we'll have two more here to finish up, yeah? 461 00:37:32,858 --> 00:37:34,817 Take cover! Everyone take cover! 462 00:37:35,618 --> 00:37:36,618 Take your positions! 463 00:37:36,697 --> 00:37:38,098 Get down! 464 00:37:38,178 --> 00:37:40,017 - Get down! - Get down, get down! 465 00:37:40,098 --> 00:37:42,098 I said get fucking down! 466 00:37:44,218 --> 00:37:45,898 Zulema!! 467 00:37:55,098 --> 00:37:56,138 Castillo is back there! 468 00:37:56,218 --> 00:37:58,537 Little Red Riding Hood, the Big Bad Wolf, 469 00:37:58,618 --> 00:38:00,537 Elvis Presley and a fucking cop. 470 00:38:02,578 --> 00:38:05,697 And I saw a fucking army arrive out there in vans. 471 00:38:08,218 --> 00:38:09,298 This is not looking good. 472 00:38:09,378 --> 00:38:11,057 It's not looking good at all. 473 00:38:11,138 --> 00:38:13,017 If we surrender, it's all over. 474 00:38:13,578 --> 00:38:15,258 But if we fight, we still have a chance. 475 00:38:19,418 --> 00:38:21,778 Zulema, you know how you're 476 00:38:21,858 --> 00:38:23,978 always saying that only forgotten people die? 477 00:38:24,938 --> 00:38:27,697 Well, I don't know who the fuck is gonna remember us. 478 00:38:35,898 --> 00:38:38,057 I assure you that all those fuckers out there 479 00:38:38,138 --> 00:38:41,138 are not gonna forget us in this fucking lifetime. 480 00:38:41,218 --> 00:38:42,218 Let's fucking do this! 481 00:38:42,298 --> 00:38:43,618 Let's fucking do this! 482 00:38:44,817 --> 00:38:45,898 Help! 483 00:39:03,898 --> 00:39:05,457 Stop, stop. 484 00:39:05,537 --> 00:39:07,298 Stop, Zulema, Stop for fuck's sake! 485 00:39:07,378 --> 00:39:08,618 What is it? 486 00:39:10,218 --> 00:39:12,898 You're gonna have to take me to the hospital. 487 00:39:12,978 --> 00:39:14,098 They got me. 488 00:39:17,498 --> 00:39:20,057 - Shit, you're losing a lot of blood... - Yeah. Let's go. 489 00:39:23,578 --> 00:39:24,697 Son of a fucking bitch! 490 00:39:24,817 --> 00:39:26,978 Zulema, just leave me at the hospital. 491 00:39:27,057 --> 00:39:30,338 I'll collapse from the gunshot at the entrance to A&E, 492 00:39:30,418 --> 00:39:31,618 - whatever it takes. - Take this. 493 00:39:31,697 --> 00:39:34,938 - Take me to the hospital! - Take it. Put pressure on the wound. 494 00:39:35,017 --> 00:39:36,697 Come on! Put pressure on it. 495 00:39:36,778 --> 00:39:37,778 Put pressure on it! 496 00:39:37,858 --> 00:39:40,098 - You'll be fine. - Take me to the hospital. 497 00:39:47,537 --> 00:39:48,537 The blood... 498 00:39:59,697 --> 00:40:00,778 I can't do it. 499 00:40:01,938 --> 00:40:03,457 What do you mean you can't do it? 500 00:40:03,537 --> 00:40:05,017 And you know it. 501 00:40:06,738 --> 00:40:09,537 If I take you to the hospital with a bullet wound, 502 00:40:10,298 --> 00:40:11,817 they're gonna ask questions, 503 00:40:11,898 --> 00:40:13,778 they'll take the baby off you, 504 00:40:14,258 --> 00:40:15,338 if it's not already dead. 505 00:40:15,418 --> 00:40:16,858 No, it's not dead. 506 00:40:16,938 --> 00:40:18,618 And they'll interrogate you. 507 00:40:19,537 --> 00:40:21,817 And you'll end up telling them everything. 508 00:40:21,898 --> 00:40:24,057 What the fuck are you talking about? 509 00:40:25,697 --> 00:40:27,978 Where are my contacts, where have I got the money, 510 00:40:28,057 --> 00:40:29,738 where am I going to escape to, all that shit... 511 00:40:31,057 --> 00:40:32,338 Zulema, 512 00:40:34,057 --> 00:40:36,338 I would never betray you. 513 00:40:43,098 --> 00:40:44,178 Saray... 514 00:40:49,138 --> 00:40:51,778 Do you remember when blondie left me hanging in the toilets? 515 00:40:53,178 --> 00:40:54,778 You looked me in the eye with the rope around my neck. 516 00:40:58,938 --> 00:41:00,258 Listen, love, 517 00:41:04,578 --> 00:41:06,697 I came back for you. 518 00:41:07,298 --> 00:41:10,098 I'd come back for you even if you were in fucking hell. 519 00:41:12,898 --> 00:41:15,537 But there's one thing I can't give up for you: 520 00:41:17,817 --> 00:41:19,098 my freedom. 521 00:41:28,218 --> 00:41:29,298 Zulema. 522 00:41:37,978 --> 00:41:39,378 Zulema. 37553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.