Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,023 --> 00:00:02,343
We both know that Frutos is going to kill you.
2
00:00:02,903 --> 00:00:05,523
I have a plan that would sort out
our lives forever.
3
00:00:05,573 --> 00:00:07,452
40 million Euros.
4
00:00:07,500 --> 00:00:09,289
All I need is that you don't transfer me.
5
00:00:09,383 --> 00:00:11,383
After all, it wouldn't be possible to transfer an inmate
6
00:00:11,463 --> 00:00:14,182
if they can't get onto the bus
with their own feet.
7
00:00:14,341 --> 00:00:15,383
What's going on?
8
00:00:15,463 --> 00:00:18,182
They're gonna pardon me. So I'm not gonna be here
any more to look after you, Tere.
9
00:00:19,503 --> 00:00:22,063
You don't know me, and I don't know you.
The cops are gonna stop you
10
00:00:22,143 --> 00:00:24,103
as soon as your sister
approaches the container.
11
00:00:24,182 --> 00:00:26,823
- What do you want?
- 30% of the container.
12
00:00:26,903 --> 00:00:28,943
We've been watching you for 3 months.
13
00:00:29,023 --> 00:00:31,743
I want you to tell those Chinese
cunts that the escape is going ahead.
14
00:00:31,823 --> 00:00:33,783
The doors will be unlocked and the
15
00:00:33,862 --> 00:00:36,743
laundry van will be waiting
there for you.
16
00:00:36,823 --> 00:00:38,783
It was Zulema who "kidnapped" your daughter,
17
00:00:38,862 --> 00:00:40,543
and then made you
think it was the Chinese.
18
00:00:40,622 --> 00:00:43,023
- Why did you betray me?
- Children are sacred.
19
00:00:43,103 --> 00:00:44,783
Tonight's the big night. And you know what?
20
00:00:44,862 --> 00:00:45,943
You're not coming.
21
00:00:46,023 --> 00:00:47,583
What, you're gonna leave me in here abandoned?
22
00:00:48,303 --> 00:00:50,583
What do you know about Hong
Fang and the Chinese triad?
23
00:00:50,663 --> 00:00:51,663
Get me out of here.
24
00:00:51,743 --> 00:00:53,783
You can accuse him of capital
flight, extortion and attempted
25
00:00:53,862 --> 00:00:54,943
murder.
26
00:00:55,023 --> 00:00:56,463
We'll be watching you the whole time.
27
00:00:56,543 --> 00:00:59,303
All you'll have to do is give the
container number to the Chinese.
28
00:00:59,383 --> 00:01:01,222
And how do I know you're not tricking me?
29
00:01:01,303 --> 00:01:02,783
You're coming with us.
30
00:01:02,862 --> 00:01:04,982
Let's go.
Our target is Hong Fang.
31
00:01:05,063 --> 00:01:06,182
One of these days I'm gonna kill you.
32
00:01:06,263 --> 00:01:07,383
Zulema, let her go!
33
00:01:07,463 --> 00:01:09,222
Get your transfer ready right now.
34
00:01:09,303 --> 00:01:12,423
Millán, the Governor has told me
to replace you.
35
00:02:30,823 --> 00:02:32,743
I'll have a beer.
36
00:02:32,823 --> 00:02:33,903
A small bottle.
37
00:02:33,982 --> 00:02:35,783
A small bottle, not a can.
38
00:02:35,862 --> 00:02:37,463
So how come you have a Spanish accent,
39
00:02:37,543 --> 00:02:39,303
but your eyes look Middle Eastern?
40
00:02:40,103 --> 00:02:41,343
Ha, no flies on you.
41
00:02:44,182 --> 00:02:45,783
Did you come here to hide from the cops?
42
00:02:51,023 --> 00:02:52,343
And to have a bit of party dust.
43
00:02:53,702 --> 00:02:57,103
If not, this tension builds up here
in my neck...
44
00:02:57,182 --> 00:02:59,543
It seems today is your lucky day.
45
00:03:04,622 --> 00:03:07,583
I can already see that you're
one of those dangerous prisoners, aren't you?
46
00:03:09,583 --> 00:03:12,622
Ask me about any crime you like;
I'm sure I've already done it.
47
00:03:12,943 --> 00:03:13,943
Robbery?
48
00:03:15,943 --> 00:03:17,182
Guilty.
49
00:03:19,143 --> 00:03:20,823
Kidnapping?
50
00:03:21,503 --> 00:03:22,543
Guilty.
51
00:03:22,622 --> 00:03:23,862
Murder?
52
00:03:25,182 --> 00:03:26,182
Look at me.
53
00:03:26,263 --> 00:03:27,423
Guil...
54
00:03:28,663 --> 00:03:30,503
Guilty.
55
00:04:43,383 --> 00:04:46,143
It's three months since the killed Unai today.
56
00:04:48,063 --> 00:04:49,543
Three months already?
57
00:04:50,982 --> 00:04:53,303
Shit, we should have done
a minute's silence.
58
00:04:58,023 --> 00:04:59,383
How you holding up?
59
00:05:00,143 --> 00:05:01,182
Well,
60
00:05:03,222 --> 00:05:05,663
three months gives you
a different perspective.
61
00:05:07,823 --> 00:05:09,423
What do you mean?
62
00:05:12,543 --> 00:05:14,702
I mean that Unai was a monster...
63
00:05:15,982 --> 00:05:18,143
And he deserved to die.
64
00:05:33,583 --> 00:05:34,982
Oh great...
65
00:05:39,103 --> 00:05:40,423
Bloody crap bus.
66
00:05:49,383 --> 00:05:50,663
Of course I know her.
67
00:05:50,743 --> 00:05:52,622
I mean, who doesn't know
Zulema in here?
68
00:05:52,702 --> 00:05:56,103
I know everything there is to
know about Zulema, which is nothing.
69
00:05:56,383 --> 00:06:00,182
We've crossed paths a couple of times
and checked each other out, but that's about it.
70
00:06:00,263 --> 00:06:02,182
I was chatting to the girls
the other day, and said:
71
00:06:02,263 --> 00:06:03,263
"I reckon she's a witch."
72
00:06:03,343 --> 00:06:05,583
Dunno, it's that way she speaks to you...
73
00:06:05,663 --> 00:06:07,463
She's forever whispering.
Yeah, she's very into whispering.
74
00:06:07,543 --> 00:06:09,783
Look, living with Zulema
75
00:06:09,862 --> 00:06:12,103
is a bit like trying to cross
a minefield or something.
76
00:06:12,182 --> 00:06:14,982
And, most likely,
at one time or another,
77
00:06:15,063 --> 00:06:16,663
you'll end up losing a leg.
78
00:06:16,743 --> 00:06:18,543
She's like a bomb ready to go off!
79
00:06:20,543 --> 00:06:24,263
She's dangerous to the core,
as wears this like a halo.
80
00:06:24,343 --> 00:06:26,543
Seriously, that woman should
come with an instruction manual.
81
00:06:26,622 --> 00:06:28,023
Like the Gremlins, you know?
82
00:06:28,103 --> 00:06:31,503
Don't wet it; don't feed it after
midnight.
83
00:06:31,583 --> 00:06:33,743
I'm not comfortable talking about her.
84
00:06:33,823 --> 00:06:34,943
I'm actually quite scared to talk about her.
85
00:06:35,023 --> 00:06:38,343
I don't want to talk about her.
I'm not gonna talk about Zulema.
86
00:06:38,783 --> 00:06:39,862
Is that a problem?
87
00:06:39,943 --> 00:06:41,702
I don't think she's a person you can trust.
88
00:06:44,903 --> 00:06:46,143
I'll have a look now.
89
00:06:47,222 --> 00:06:49,862
When are they gonna send
this pile of shit to the scrapyard?
90
00:06:57,503 --> 00:07:00,343
Fire it up again and accelerate.
91
00:07:00,423 --> 00:07:01,743
That's it.
92
00:07:01,823 --> 00:07:03,583
Keep accelerating.
93
00:07:03,903 --> 00:07:04,943
Sorted!
94
00:07:05,023 --> 00:07:06,383
There was a tube loose...
95
00:07:19,862 --> 00:07:20,943
Hit the music.
96
00:07:28,303 --> 00:07:29,303
Alta,
97
00:07:30,423 --> 00:07:32,182
I would never go against you.
98
00:07:32,263 --> 00:07:33,383
It was the Chinese.
99
00:08:53,103 --> 00:08:54,943
Whichever hand you prefer.
100
00:08:55,023 --> 00:08:56,103
Do it!
101
00:09:16,303 --> 00:09:18,023
Oh for God's sake, Alta,
102
00:09:19,222 --> 00:09:20,222
we're friends.
103
00:09:20,383 --> 00:09:21,383
No we're not.
104
00:09:24,702 --> 00:09:27,743
Your friends don't try to hang you
in the locker room.
105
00:09:30,263 --> 00:09:33,783
Look, we're in a hurry,
it's time to finish him off, Altagracia.
106
00:09:44,343 --> 00:09:45,503
Alta!
107
00:09:47,023 --> 00:09:48,222
Please.
108
00:09:48,303 --> 00:09:50,463
For the love of God,
think of my family.
109
00:09:51,023 --> 00:09:53,903
Alta, I'm begging you!
Don't do it!
110
00:09:53,982 --> 00:09:56,222
Now you'll know what I felt like
111
00:09:56,303 --> 00:09:58,423
hanging there for those 2 minutes, fucking bastard!
112
00:09:58,702 --> 00:10:00,383
No, Alta, don't do it.
113
00:10:00,463 --> 00:10:02,383
Think of me!
Please, think of me,
114
00:10:02,463 --> 00:10:03,823
I'm begging you - don't do it!
115
00:10:03,903 --> 00:10:06,063
This one here saved me.
116
00:10:07,063 --> 00:10:09,543
But no-one's gonna come
to save you!
117
00:10:12,383 --> 00:10:13,383
Let's go.
118
00:10:14,383 --> 00:10:16,783
Stop, please!
Think of me, I'm begging you.
119
00:10:16,862 --> 00:10:18,622
Don't do it! No!
120
00:10:31,182 --> 00:10:32,383
Is he dead?
121
00:10:51,543 --> 00:10:52,862
He's dead.
122
00:10:57,103 --> 00:10:58,182
Fuckin' eh!
123
00:10:58,663 --> 00:10:59,663
And now?
124
00:11:00,702 --> 00:11:02,423
Now we continue with the plan.
125
00:11:02,503 --> 00:11:04,343
I'm going for the Chinese money,
126
00:11:06,702 --> 00:11:08,743
but you have to get
the gypsy out of jail.
127
00:11:16,303 --> 00:11:17,463
Don't fuck with me.
128
00:11:21,383 --> 00:11:22,663
You have to get her out.
129
00:11:28,622 --> 00:11:30,663
You know that will cost a lot, right?
130
00:11:31,743 --> 00:11:32,943
Yeah I know.
131
00:11:43,182 --> 00:11:44,702
I shouldn't be here.
132
00:11:45,103 --> 00:11:47,143
This is not going to end well, Akame.
133
00:11:49,463 --> 00:11:50,783
Get changed.
134
00:11:54,503 --> 00:11:56,143
You just have to give Akame the
container number to
135
00:11:56,222 --> 00:11:57,303
carry on with the escape.
136
00:12:25,702 --> 00:12:26,702
What's your problem?
137
00:12:28,622 --> 00:12:30,343
Get fucking changed now.
138
00:12:36,743 --> 00:12:38,143
The police have us under surveillance.
139
00:12:45,423 --> 00:12:48,103
Stop the van.
140
00:12:49,182 --> 00:12:50,982
Stop the van.
141
00:12:51,783 --> 00:12:55,063
Your brother Hong Fang sends you reminders.
142
00:12:58,182 --> 00:12:59,823
If you kill him, we all die.
143
00:12:59,903 --> 00:13:02,103
We're locked in here, Akame.
144
00:13:16,663 --> 00:13:18,743
I want you to get Saray out of jail.
145
00:13:18,823 --> 00:13:21,063
It will take more than 20 minutes
for them to realise
146
00:13:21,143 --> 00:13:22,622
that my transfer hasn't arrived.
147
00:13:23,343 --> 00:13:26,182
You're the head of the module,
no-one will ask questions,
148
00:13:26,263 --> 00:13:29,383
no-one will stop you.
You just have to hurry up.
149
00:13:39,182 --> 00:13:40,383
We're stopping.
150
00:14:15,383 --> 00:14:16,823
Out of the van.
151
00:14:17,823 --> 00:14:20,303
If I get out, they'll kill me.
152
00:14:37,063 --> 00:14:39,143
Goya, it's your turn to speak.
153
00:14:39,583 --> 00:14:41,823
Mine?
And what am I supposed to talk about?
154
00:14:41,982 --> 00:14:43,982
Dunno, whatever you like;
155
00:14:44,063 --> 00:14:47,743
maybe how you deal with your
emotions here in jail.
156
00:14:47,823 --> 00:14:49,663
Fuck's sake, Pruden, you know I'm not a talker,
157
00:14:49,743 --> 00:14:52,783
nothing comes out when I try to.
158
00:14:52,862 --> 00:14:56,543
OK, so nothing comes out,
but how do you vent shit?
159
00:14:57,263 --> 00:14:58,383
Go on.
160
00:14:59,103 --> 00:15:00,182
I...
161
00:15:00,263 --> 00:15:02,743
No way, no way.
I am who I am, and that's that.
162
00:15:02,823 --> 00:15:05,702
And if someone doesn't like that,
well tough shit, I say.
163
00:15:05,783 --> 00:15:06,783
You're something else, woman.
164
00:15:06,862 --> 00:15:09,943
For God's sake, you can't fix
things with tough shit.
165
00:15:10,023 --> 00:15:11,903
- Ah, is that right? So how do you?
- No. You fix things with...
166
00:15:11,982 --> 00:15:13,383
Hello.
167
00:15:14,343 --> 00:15:15,622
Yeah, put her on.
168
00:15:19,343 --> 00:15:20,943
Yes, that's me.
169
00:15:22,862 --> 00:15:25,222
Zulema Zahir? Yes.
Ladies, I need a minute, please.
170
00:15:25,303 --> 00:15:26,423
Sorry.
171
00:15:26,503 --> 00:15:29,063
Yes, she was transferred this
afternoon, that's right. What's happening?
172
00:15:32,503 --> 00:15:34,423
What do you mean she didn't arrive?
173
00:15:36,343 --> 00:15:37,862
Councilwoman...
174
00:15:39,943 --> 00:15:42,702
Oh councilwoman.
175
00:15:54,103 --> 00:15:55,583
Councilwoman...
176
00:15:57,303 --> 00:15:58,783
Oh councilwoman.
177
00:16:03,463 --> 00:16:05,182
I wasn't expecting...
178
00:16:05,862 --> 00:16:07,423
...to see you here.
179
00:16:10,783 --> 00:16:14,503
2018 Cruz del Norte special offer.
180
00:16:15,823 --> 00:16:18,263
This is a bit like a bunch of old
college mates meeting up.
181
00:16:23,182 --> 00:16:24,663
Do you not think so?
182
00:16:26,783 --> 00:16:29,463
Come on, let's go. Let's go.
Let's do this.
183
00:16:29,543 --> 00:16:30,823
Saray Vargas,
184
00:16:31,303 --> 00:16:32,743
get up we're leaving.
185
00:16:35,583 --> 00:16:36,982
And where are we going, exactly?
186
00:16:37,063 --> 00:16:38,783
For your six-month check-up.
187
00:16:38,862 --> 00:16:40,903
There's a but waiting for us
to take you to the hospital.
188
00:16:40,982 --> 00:16:42,222
Six months, really?
189
00:16:42,943 --> 00:16:44,463
Cos I'm only five months gone,
190
00:16:45,463 --> 00:16:48,943
and the check-ups are done here,
not at the hospital.
191
00:16:52,182 --> 00:16:53,903
Hello, sister.
192
00:17:03,103 --> 00:17:05,943
If there's one thing I hate more than
meeting up with old college mates,
193
00:17:06,023 --> 00:17:08,143
it has to be family reunions.
194
00:17:09,702 --> 00:17:11,783
See you never, bitches.
195
00:17:18,823 --> 00:17:21,103
Look, I can't be doing with this crap.
196
00:17:22,182 --> 00:17:24,383
Put these handcuffs on and let's go.
197
00:17:24,463 --> 00:17:26,743
I don't know what's going on
here, but if you want to take Saray,
198
00:17:26,823 --> 00:17:28,943
you're gonna have to take us all,
and that's that.
199
00:17:29,023 --> 00:17:31,182
That's right,
you have to take us all.
200
00:17:34,663 --> 00:17:36,463
Zulema sent me to get you.
201
00:17:37,583 --> 00:17:40,103
So if you want to get out of here,
202
00:17:40,182 --> 00:17:43,023
you can either get up now or rot
in fucking hell - you get me?
203
00:17:44,783 --> 00:17:46,063
Come on!
204
00:17:50,622 --> 00:17:52,622
Listen to me, I'll be back for you.
205
00:17:53,063 --> 00:17:55,543
Even if I have to load a
van full of explosives and
206
00:17:55,622 --> 00:17:58,503
blow up the whole fucking prison.
I will never leave you behind.
207
00:18:00,303 --> 00:18:02,222
Give me a minute,
I'm going to find out what happened,
208
00:18:02,303 --> 00:18:04,663
alright?
Yes, thanks. Thank you.
209
00:18:07,182 --> 00:18:08,503
You, stay with them.
210
00:18:08,583 --> 00:18:10,023
You, come with me.
211
00:18:22,463 --> 00:18:25,063
Did you really think you could
rob your own family?
212
00:18:36,583 --> 00:18:37,783
Take it easy.
213
00:18:37,862 --> 00:18:38,862
Take it easy.
214
00:18:39,663 --> 00:18:41,943
And why the fuck are you doing this shit?
215
00:18:42,023 --> 00:18:43,903
For money or what?
216
00:18:43,982 --> 00:18:45,823
How much?
How much is Zulema paying you?
217
00:18:47,823 --> 00:18:50,943
The amount my father earned
over 40 years working as a donkey...
218
00:18:52,143 --> 00:18:53,743
...time a thousand.
219
00:18:53,823 --> 00:18:54,823
Enjoy your time off.
220
00:18:54,903 --> 00:18:57,103
We're going to take advantage
of the shift change, OK?
221
00:18:59,823 --> 00:19:01,343
Attention security personnel:
222
00:19:01,423 --> 00:19:04,263
please go to the entrance
of your respective modules.
223
00:19:05,343 --> 00:19:07,063
Module two, on my way.
224
00:19:14,503 --> 00:19:15,543
That's weird.
225
00:19:19,063 --> 00:19:22,063
Altagracia Guerrero, please come
to the Governor's office.
226
00:19:22,143 --> 00:19:23,982
- Altagracia Guerrero...
- Oh for fuck's sake.
227
00:19:24,063 --> 00:19:25,583
- Now what are we gonna do?
- If only you didn't take so
228
00:19:25,663 --> 00:19:27,063
goddamn long to say goodbye...
229
00:19:29,063 --> 00:19:31,423
She's off for her six-month
pregnancy check-up.
230
00:19:31,503 --> 00:19:32,823
The Governor's office has called for you.
231
00:19:32,903 --> 00:19:33,943
Yeah, I heard that.
232
00:19:34,023 --> 00:19:36,063
I think there's a signature missing
for Zulema's transfer,
233
00:19:36,182 --> 00:19:38,423
but they keep sending me off to different places.
234
00:19:38,943 --> 00:19:40,343
So, Mercedes,
235
00:19:40,463 --> 00:19:42,663
do you want to see your daughter again?
236
00:19:45,343 --> 00:19:46,423
Yes.
237
00:19:53,823 --> 00:19:56,783
This gun only has one bullet.
238
00:19:59,303 --> 00:20:00,783
It's either for you or for her.
239
00:20:00,862 --> 00:20:01,943
You choose.
240
00:20:03,903 --> 00:20:05,303
They're waiting, right?
241
00:20:05,383 --> 00:20:06,823
- Yeah.
- Thank you.
242
00:20:06,903 --> 00:20:08,182
See you later, Millán.
243
00:20:08,263 --> 00:20:09,383
Vargas.
244
00:20:25,702 --> 00:20:26,702
Millán.
245
00:20:27,222 --> 00:20:28,903
Millán, have you seen Altagracia?
246
00:20:28,982 --> 00:20:30,903
Yeah, she's here with me.
Alta.
247
00:20:43,862 --> 00:20:45,982
Oh I really love dancing.
248
00:20:46,063 --> 00:20:48,263
Go on, love!
But I've shared a cell with you
249
00:20:48,343 --> 00:20:49,982
and have never seen you dancing.
Not even once.
250
00:20:50,063 --> 00:20:52,423
- like, never.
- Well, you never put any music on, did you?
251
00:20:52,503 --> 00:20:53,783
Oh, please.
252
00:20:54,423 --> 00:20:55,823
What are you doing, Pruden?
253
00:20:59,222 --> 00:21:00,982
Police!
Hands up!
254
00:21:01,862 --> 00:21:02,862
Drop your weapons!
255
00:21:03,503 --> 00:21:04,663
Now!
256
00:21:04,903 --> 00:21:06,903
Drop your weapons, now!
257
00:21:07,982 --> 00:21:10,263
- Altagracia here.
- Altagracia,
258
00:21:10,343 --> 00:21:12,463
look, I just spoke to
maximum security.
259
00:21:12,543 --> 00:21:14,783
They told me that Zulema never arrived.
260
00:21:21,862 --> 00:21:24,023
But Pruden, we're not allowed to play music!
261
00:21:24,103 --> 00:21:26,103
Oh whatever, yes we can.
262
00:21:26,663 --> 00:21:28,543
We're alone now, are we not?
263
00:21:30,383 --> 00:21:31,982
This shit is not working.
264
00:21:32,063 --> 00:21:33,263
What do you mean it's not?
265
00:21:34,583 --> 00:21:35,583
Fucking hell.
266
00:21:47,442 --> 00:21:49,903
Now we're off to the bus and
will get on like it's a normal transfer.
267
00:21:51,423 --> 00:21:53,343
They won't make it, they're gonna get caught.
268
00:22:29,663 --> 00:22:31,182
Come on, Tere, help me.
269
00:22:31,263 --> 00:22:32,943
We went to the cabin
of module three.
270
00:22:33,023 --> 00:22:34,982
- Rizos, take the walkie-talkie.
- You better stay put!
271
00:22:35,543 --> 00:22:36,982
OK, got it.
272
00:22:37,303 --> 00:22:38,783
Where's the key?
273
00:22:44,063 --> 00:22:45,343
There.
274
00:22:45,423 --> 00:22:47,543
Holy shit, they're getting on the bus.
275
00:22:47,622 --> 00:22:48,783
Come with me!
276
00:22:49,423 --> 00:22:50,823
We're entering module four.
277
00:22:51,063 --> 00:22:52,862
Millán, can you hear me?
278
00:22:52,943 --> 00:22:54,982
- Fuck...
- Look at them. They're in the corridor.
279
00:22:55,063 --> 00:22:56,103
They're about to arrive.
280
00:22:57,063 --> 00:22:58,143
Let's go.
281
00:22:59,263 --> 00:23:01,023
Can you give me a gun, Altagracia?
282
00:23:01,103 --> 00:23:02,622
Could you just shut the fuck up?
283
00:23:03,423 --> 00:23:05,463
Look, just sit down
and keep quiet, OK?
284
00:23:05,543 --> 00:23:07,663
No way. This is fucking shit,
listen, just give me a gun,
285
00:23:07,743 --> 00:23:09,543
in case things get ugly.
286
00:23:09,982 --> 00:23:11,543
Breath in, breath out,
287
00:23:11,622 --> 00:23:14,222
sit down and shut the fuck up,
cos we're nearly at the gate.
288
00:23:14,303 --> 00:23:15,903
Yeah sure thing,
I might as well just sit here and
289
00:23:15,982 --> 00:23:17,583
start a prenatal yoga class right now.
290
00:23:17,663 --> 00:23:18,663
Oh shut the fuck up, please!
291
00:24:02,743 --> 00:24:03,743
Eh, Mercedes.
292
00:24:55,903 --> 00:24:57,463
Wounded officer!
293
00:24:59,182 --> 00:25:01,303
Wounded officer, fucking hell!
294
00:25:12,063 --> 00:25:13,303
I'm sorry.
295
00:25:21,582 --> 00:25:22,901
Well, girls.
296
00:25:23,862 --> 00:25:25,982
I have nothing to lose here,
297
00:25:26,811 --> 00:25:29,011
but you have your whole
life ahead of you.
298
00:25:29,083 --> 00:25:32,123
So you have time to go to
the cell right now and
299
00:25:32,290 --> 00:25:33,490
forget about all this.
300
00:25:33,585 --> 00:25:35,265
And miss out on all the action?
301
00:25:36,862 --> 00:25:37,901
Not a chance.
302
00:25:44,262 --> 00:25:47,502
No, no, they're gonna shit on us
big time, but I'm going.
303
00:25:52,174 --> 00:25:55,382
Millán! Millán, how are you doing?
What happened?
304
00:25:55,462 --> 00:25:57,182
- Fucking bitch.
- Are you OK?
305
00:25:57,262 --> 00:25:58,167
She's gone.
306
00:25:58,260 --> 00:25:59,901
Who, Altagracia?
Where's Altagracia?
307
00:26:11,402 --> 00:26:14,101
So what?
Are you the taxi driver now?
308
00:26:15,035 --> 00:26:17,715
Tell you what mate, if they paid
me by the mile instead of by
309
00:26:17,817 --> 00:26:19,141
the hour, I'd be one rich bitch.
310
00:26:20,502 --> 00:26:22,022
Call the infirmary.
311
00:26:23,302 --> 00:26:25,022
This is the Governor to access
312
00:26:25,101 --> 00:26:26,799
security: close all access points.
313
00:26:26,877 --> 00:26:28,815
I repeat: close all access points.
314
00:26:28,870 --> 00:26:30,401
An attempted escape is under way.
Over.
315
00:26:30,471 --> 00:26:32,791
Detain prison officer
Altagracia Guerrero,
316
00:26:32,870 --> 00:26:34,923
she may be involved.
Over.
317
00:26:34,978 --> 00:26:36,898
This is access security.
Could you repeat that?
318
00:26:36,978 --> 00:26:40,258
Close all access points,
an attempted escape is und...
319
00:26:40,738 --> 00:26:42,258
Up against the wall, come on.
320
00:26:42,338 --> 00:26:43,898
Change of plan, Mr Governor.
321
00:26:55,537 --> 00:26:58,817
Altagracia, I dunno what the hell
they're saying on walkie-talkie,
322
00:26:58,898 --> 00:27:01,178
but I think you're have to get out.
323
00:27:03,537 --> 00:27:04,978
Oh how embarrassing, please!
324
00:27:05,057 --> 00:27:08,938
Give them the order to open the
exit gate. Come on, now.
325
00:27:09,017 --> 00:27:10,057
And everything will be fine.
326
00:27:10,138 --> 00:27:12,378
Alta, get out of the bus!
327
00:27:13,218 --> 00:27:15,017
Altagracia, shoot him.
328
00:27:16,138 --> 00:27:17,138
- Come on!
- OK.
329
00:27:17,498 --> 00:27:20,338
Take the walkie-talkie and
let the girls out, please.
330
00:27:20,418 --> 00:27:22,537
Com on now, put the gun down, Sole.
Take it easy, will you?
331
00:27:22,618 --> 00:27:25,298
You, you.... I can't do what
you're asking me, I just can't.
332
00:27:29,817 --> 00:27:30,817
Shoot him.
333
00:27:31,778 --> 00:27:33,778
Look, you're not gonna shoot me, OK?
334
00:27:39,978 --> 00:27:41,258
She might not - but I will!
335
00:27:41,697 --> 00:27:45,098
You got that?! And I'm going cold turkey,
so am climbing the fucking walls,
336
00:27:45,178 --> 00:27:48,017
so just come on,
and let the girls leave, OK?
337
00:27:48,098 --> 00:27:49,938
I don't even know who my mother is, yeah!
338
00:27:55,258 --> 00:27:57,457
This is the Governor here.
This was a mistake.
339
00:27:58,178 --> 00:28:00,338
False alarm.
I repeat: false alarm.
340
00:28:00,418 --> 00:28:03,498
The transfer of Saray Vargas
has been cleared.
341
00:28:04,138 --> 00:28:06,738
Altagracia can leave
the complex. Over.
342
00:28:14,138 --> 00:28:15,338
Good man.
343
00:28:16,258 --> 00:28:17,858
- Tere, you watch him.
- Come on, quick.
344
00:28:22,258 --> 00:28:23,498
Catch ya later, sweet-cheeks.
345
00:28:37,338 --> 00:28:38,738
Put your foot down!
346
00:28:38,817 --> 00:28:40,898
Put your fucking foot down!
347
00:28:40,978 --> 00:28:44,418
Quickly, quickly - we're off!
348
00:28:45,938 --> 00:28:47,898
- Are they out?
- Holy shit, they're out!
349
00:28:47,978 --> 00:28:49,457
- Fucking eh!
- They're out!
350
00:28:53,817 --> 00:28:54,978
OK.
So what now?
351
00:28:55,338 --> 00:28:58,258
Should we shoot each other and run away?
352
00:28:59,298 --> 00:29:00,898
No, that was a joke, lady.
353
00:29:00,978 --> 00:29:03,298
Well, I dunno about you lot, but...
354
00:29:03,697 --> 00:29:06,498
well, we've come this far, right?
355
00:29:09,218 --> 00:29:10,298
So girls,
356
00:29:10,537 --> 00:29:13,218
who wants pizza?
357
00:29:13,938 --> 00:29:15,258
I want pizza! I want pizza!
358
00:29:15,338 --> 00:29:16,498
And chicken wings!
359
00:29:18,697 --> 00:29:20,218
This is the Governor here.
360
00:29:20,298 --> 00:29:22,138
Please bring 20 pizzas and
361
00:29:22,618 --> 00:29:25,778
chicken wings to module three.
362
00:29:26,618 --> 00:29:27,738
Over.
363
00:29:59,138 --> 00:30:00,778
What's going on with you?
364
00:30:01,338 --> 00:30:04,138
Well, it's Zulema. You really have
to be so careful with that one.
365
00:30:04,218 --> 00:30:05,858
Cos she can out-smart anyone...
366
00:30:05,938 --> 00:30:07,098
She can get out of anything, the cunt.
367
00:30:07,178 --> 00:30:08,178
Zulema?
368
00:30:08,778 --> 00:30:10,978
And now my dear Saray, ugh, I dunno...
369
00:30:11,057 --> 00:30:13,418
She busts heads for her.
370
00:30:13,498 --> 00:30:15,017
She gets what she wants, that Zulema, you know?
371
00:30:15,098 --> 00:30:16,978
I couldn't survive in this place without Zulema.
372
00:30:17,057 --> 00:30:19,457
It's all about the... you know...
The loyalty they have.
373
00:30:19,537 --> 00:30:21,978
I've never really wanted many friends,
cos people with lots of friends
374
00:30:22,057 --> 00:30:25,457
don't really have any friends at all.
But you only live really badly.
375
00:30:26,697 --> 00:30:28,498
Well look, since I haven't been fucking,
376
00:30:28,578 --> 00:30:30,057
here's the truth...
377
00:30:30,697 --> 00:30:32,978
what is a relationship...
378
00:30:34,938 --> 00:30:36,017
of love.
379
00:30:36,098 --> 00:30:37,858
She's a close friend, dunno, my...
380
00:30:38,618 --> 00:30:40,178
I want to go to the end of the world with her.
381
00:31:00,378 --> 00:31:02,017
No way!
382
00:31:02,098 --> 00:31:03,578
Oh my God, it's Antonia!
383
00:31:03,658 --> 00:31:04,817
I've been dying to see you!
384
00:31:07,098 --> 00:31:09,298
Come on you nutters,
we haven't got all day.
385
00:31:09,378 --> 00:31:11,418
- Let's get out of here.
- Oh, man!
386
00:31:11,498 --> 00:31:13,057
Let's go!
387
00:31:13,298 --> 00:31:14,697
Come on, let's go.
388
00:31:15,298 --> 00:31:17,017
Up your bum.
389
00:31:21,298 --> 00:31:22,338
Let's go!
390
00:31:23,017 --> 00:31:24,697
Take that, and good riddance!
391
00:31:24,778 --> 00:31:27,618
- Motherfuckers!
- Let's go, let's go!
392
00:31:27,697 --> 00:31:29,938
Here we go, here we go, here we go!
393
00:31:38,738 --> 00:31:40,658
What a song!
What a DJ!
394
00:31:53,378 --> 00:31:54,618
I'll give it back, don't worry.
395
00:32:01,978 --> 00:32:03,057
Enjoy!
396
00:32:03,138 --> 00:32:04,378
This is the voicemail of Nerea Rojas.
397
00:32:04,457 --> 00:32:05,858
I'm not available at the moment.
398
00:32:05,938 --> 00:32:07,778
Please leave a message after the tone.
399
00:32:08,697 --> 00:32:11,498
Hey, how's my hot deputy inspector doing?
400
00:32:12,697 --> 00:32:14,498
I'm gonna try explain something...
401
00:32:16,057 --> 00:32:18,537
I've got into a bit of a mess.
402
00:32:18,618 --> 00:32:20,498
Well, as you already know, I tend to....
403
00:32:20,578 --> 00:32:22,498
Do stuff without thinking.
404
00:32:24,218 --> 00:32:27,457
They're gonna dump me in
isolation over it for two weeks.
405
00:32:29,418 --> 00:32:30,418
Come to see me.
406
00:32:30,498 --> 00:32:31,498
I dunno,
407
00:32:32,338 --> 00:32:35,978
invent an interrogation,
call the King, whatever it takes,
408
00:32:36,057 --> 00:32:37,697
but come to see me, alright?
409
00:32:38,858 --> 00:32:40,338
I wanted to say that I love you.
410
00:32:40,778 --> 00:32:42,858
Love you, bye!
411
00:33:05,418 --> 00:33:07,218
I have a mobile!
Who wants to use it?
412
00:33:07,298 --> 00:33:08,858
- Me!
- Me!
413
00:33:08,938 --> 00:33:10,457
Go on, you bitch.
414
00:33:10,537 --> 00:33:12,298
Try this, it's delish.
Really is yummy.
415
00:33:12,778 --> 00:33:14,178
Go on then, I'll have a bite.
416
00:33:14,258 --> 00:33:15,457
I need the can.
417
00:33:36,778 --> 00:33:37,858
Fucking bastard!
418
00:34:31,658 --> 00:34:32,978
What's up, bitch?
419
00:34:33,057 --> 00:34:34,057
Here?
420
00:34:34,817 --> 00:34:38,658
I'm having a good time with an
18-year-old guy who fucks great.
421
00:34:41,618 --> 00:34:44,258
Great, well blow a kiss to him from me.
422
00:34:48,457 --> 00:34:50,057
Start the car.
423
00:34:51,098 --> 00:34:52,817
I have a bad feeling.
424
00:34:53,858 --> 00:34:56,618
If I don't show up in 15 minutes,
425
00:34:56,697 --> 00:34:59,537
Put your foot down hard, and don't look back.
426
00:34:59,618 --> 00:35:00,658
OK.
427
00:35:03,697 --> 00:35:05,098
Listen, blackie,
428
00:35:07,057 --> 00:35:08,738
when I met you,
429
00:35:09,618 --> 00:35:12,098
I knew we were either gonna kill each other...
430
00:35:12,858 --> 00:35:14,898
or become friends.
431
00:35:15,978 --> 00:35:17,098
Yeah.
432
00:35:19,578 --> 00:35:22,537
Well, when I met you,
you filled me with chicken shit,
433
00:35:22,618 --> 00:35:23,938
so yeah,
434
00:35:24,578 --> 00:35:26,338
things have improved between us.
435
00:35:31,298 --> 00:35:32,738
Take care of yourself, okay?
436
00:35:33,418 --> 00:35:34,817
Come on, let's go!
437
00:35:35,138 --> 00:35:36,298
And calmly.
438
00:35:36,618 --> 00:35:38,218
Come on, let's go - move it!
439
00:35:43,697 --> 00:35:45,218
So what did I miss here?
440
00:35:47,418 --> 00:35:48,658
If it was all here.
441
00:35:50,338 --> 00:35:53,017
I mean, who's want a Dracula
costume without a cape?
442
00:35:54,298 --> 00:35:56,258
When the cape is the coolest part of it.
443
00:35:57,258 --> 00:36:00,218
Unless, of course, you wanted to
draw a gun, then it would be annoying.
444
00:36:02,298 --> 00:36:03,498
And Elvis...
445
00:36:05,619 --> 00:36:07,457
with military boots...
446
00:36:09,298 --> 00:36:10,457
Yeah, sure thing.
447
00:36:13,858 --> 00:36:17,057
And a cop,
with a standard issue cop's belt...
448
00:36:18,418 --> 00:36:20,858
with metal handcuffs.
449
00:36:23,418 --> 00:36:27,057
And Little Red Riding Hood and the Wolf,
who haven't looked at each other all night.
450
00:36:27,618 --> 00:36:29,418
But at least they come together.
451
00:36:29,858 --> 00:36:32,258
But my biggest slip-up tonight
452
00:36:32,338 --> 00:36:35,098
was not noticing the pirate.
453
00:36:35,738 --> 00:36:37,138
The pirate, who hasn't taken a
454
00:36:38,057 --> 00:36:40,418
single sip of his drink...
455
00:36:41,057 --> 00:36:43,017
the whole night.
456
00:36:45,418 --> 00:36:47,578
With what you like to drink, Castillo?
457
00:37:01,697 --> 00:37:02,898
So what did you expect?
458
00:37:03,578 --> 00:37:06,178
That we were gonna let you
escape like this for good?
459
00:37:24,658 --> 00:37:25,658
Hey mate,
460
00:37:26,898 --> 00:37:29,378
we'll have two more here to finish up, yeah?
461
00:37:32,858 --> 00:37:34,817
Take cover!
Everyone take cover!
462
00:37:35,618 --> 00:37:36,618
Take your positions!
463
00:37:36,697 --> 00:37:38,098
Get down!
464
00:37:38,178 --> 00:37:40,017
- Get down!
- Get down, get down!
465
00:37:40,098 --> 00:37:42,098
I said get fucking down!
466
00:37:44,218 --> 00:37:45,898
Zulema!!
467
00:37:55,098 --> 00:37:56,138
Castillo is back there!
468
00:37:56,218 --> 00:37:58,537
Little Red Riding Hood, the Big Bad Wolf,
469
00:37:58,618 --> 00:38:00,537
Elvis Presley and a fucking cop.
470
00:38:02,578 --> 00:38:05,697
And I saw a fucking army arrive
out there in vans.
471
00:38:08,218 --> 00:38:09,298
This is not looking good.
472
00:38:09,378 --> 00:38:11,057
It's not looking good at all.
473
00:38:11,138 --> 00:38:13,017
If we surrender, it's all over.
474
00:38:13,578 --> 00:38:15,258
But if we fight, we still have a chance.
475
00:38:19,418 --> 00:38:21,778
Zulema, you know how you're
476
00:38:21,858 --> 00:38:23,978
always saying that only forgotten people die?
477
00:38:24,938 --> 00:38:27,697
Well, I don't know who the fuck
is gonna remember us.
478
00:38:35,898 --> 00:38:38,057
I assure you that all
those fuckers out there
479
00:38:38,138 --> 00:38:41,138
are not gonna forget
us in this fucking lifetime.
480
00:38:41,218 --> 00:38:42,218
Let's fucking do this!
481
00:38:42,298 --> 00:38:43,618
Let's fucking do this!
482
00:38:44,817 --> 00:38:45,898
Help!
483
00:39:03,898 --> 00:39:05,457
Stop, stop.
484
00:39:05,537 --> 00:39:07,298
Stop, Zulema,
Stop for fuck's sake!
485
00:39:07,378 --> 00:39:08,618
What is it?
486
00:39:10,218 --> 00:39:12,898
You're gonna have to take me to the hospital.
487
00:39:12,978 --> 00:39:14,098
They got me.
488
00:39:17,498 --> 00:39:20,057
- Shit, you're losing a lot of blood...
- Yeah. Let's go.
489
00:39:23,578 --> 00:39:24,697
Son of a fucking bitch!
490
00:39:24,817 --> 00:39:26,978
Zulema, just leave me at the hospital.
491
00:39:27,057 --> 00:39:30,338
I'll collapse from the gunshot
at the entrance to A&E,
492
00:39:30,418 --> 00:39:31,618
- whatever it takes.
- Take this.
493
00:39:31,697 --> 00:39:34,938
- Take me to the hospital!
- Take it. Put pressure on the wound.
494
00:39:35,017 --> 00:39:36,697
Come on! Put pressure on it.
495
00:39:36,778 --> 00:39:37,778
Put pressure on it!
496
00:39:37,858 --> 00:39:40,098
- You'll be fine.
- Take me to the hospital.
497
00:39:47,537 --> 00:39:48,537
The blood...
498
00:39:59,697 --> 00:40:00,778
I can't do it.
499
00:40:01,938 --> 00:40:03,457
What do you mean you can't do it?
500
00:40:03,537 --> 00:40:05,017
And you know it.
501
00:40:06,738 --> 00:40:09,537
If I take you to the hospital
with a bullet wound,
502
00:40:10,298 --> 00:40:11,817
they're gonna ask questions,
503
00:40:11,898 --> 00:40:13,778
they'll take the baby off you,
504
00:40:14,258 --> 00:40:15,338
if it's not already dead.
505
00:40:15,418 --> 00:40:16,858
No, it's not dead.
506
00:40:16,938 --> 00:40:18,618
And they'll interrogate you.
507
00:40:19,537 --> 00:40:21,817
And you'll end up telling them everything.
508
00:40:21,898 --> 00:40:24,057
What the fuck are you talking about?
509
00:40:25,697 --> 00:40:27,978
Where are my contacts,
where have I got the money,
510
00:40:28,057 --> 00:40:29,738
where am I going to escape to, all that shit...
511
00:40:31,057 --> 00:40:32,338
Zulema,
512
00:40:34,057 --> 00:40:36,338
I would never betray you.
513
00:40:43,098 --> 00:40:44,178
Saray...
514
00:40:49,138 --> 00:40:51,778
Do you remember when
blondie left me hanging in the toilets?
515
00:40:53,178 --> 00:40:54,778
You looked me in the eye
with the rope around my neck.
516
00:40:58,938 --> 00:41:00,258
Listen, love,
517
00:41:04,578 --> 00:41:06,697
I came back for you.
518
00:41:07,298 --> 00:41:10,098
I'd come back for you even if you were in fucking hell.
519
00:41:12,898 --> 00:41:15,537
But there's one thing I can't give up for you:
520
00:41:17,817 --> 00:41:19,098
my freedom.
521
00:41:28,218 --> 00:41:29,298
Zulema.
522
00:41:37,978 --> 00:41:39,378
Zulema.
37553
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.