All language subtitles for Van.GOD.Los.(2003).DvDRip.DviX.DUTCH.Hn

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,999 --> 00:00:08,999 Adapta��o Legenda ES: *** Mr.Cerberus *** 2 00:00:10,000 --> 00:00:15,300 SEM DEUS 3 00:00:42,940 --> 00:00:48,179 Este filme foi baseado em fatos reais da "gangue de Venlo". 4 00:00:48,180 --> 00:00:50,459 Sul da Holanda, 1990. 5 00:00:50,460 --> 00:00:54,753 De onde venho as pessoas se mostram uma vez ao ano. 6 00:00:58,740 --> 00:01:03,033 Durante 3 dias e 3 noites, eles mostram seus verdadeiros rostos... 7 00:01:06,540 --> 00:01:09,308 ...usando uma m�scara, � claro. 8 00:01:33,220 --> 00:01:37,638 Voc� deveria v�-los amanh� na quarta-feira de cinzas... 9 00:01:37,900 --> 00:01:39,474 ...depois que tudo acabou... 10 00:01:40,940 --> 00:01:45,995 ...e eles far�o tudo como ordenado por mais um ano. 11 00:01:48,860 --> 00:01:50,991 Jesus! Atire! 12 00:01:51,740 --> 00:01:55,350 Atire, em nome de Jesus! Atire! 13 00:01:58,050 --> 00:02:01,350 Atire! 14 00:02:06,980 --> 00:02:12,274 Mas agora, brevemente eles podem ser o que queriam ser. 15 00:02:13,140 --> 00:02:17,399 Festejando, at� ca�rem b�bados no ch�o. 16 00:02:21,340 --> 00:02:24,359 Agora a cidade � deles, s� por hoje. 17 00:02:24,700 --> 00:02:26,956 Eles podem fazer o que quiserem. 18 00:02:38,740 --> 00:02:39,856 N�s n�o... 19 00:02:44,540 --> 00:02:46,512 passamos o ano todo... 20 00:02:50,220 --> 00:02:57,073 SEM DEUS! 21 00:03:11,060 --> 00:03:12,634 Mike... 22 00:03:13,100 --> 00:03:15,960 Ainda estava freq�entando a escola quando o conheci. 23 00:03:18,460 --> 00:03:19,954 Escola secund�ria. 24 00:03:20,540 --> 00:03:23,619 Queria ter feito um curso t�cnico. 25 00:03:23,620 --> 00:03:26,673 Mais minha m�e queria me dar um futuro. 26 00:03:28,220 --> 00:03:29,589 Grande coisa... 27 00:03:30,100 --> 00:03:34,678 Eu n�o me importava com todas as escolas que largava. 28 00:03:46,740 --> 00:03:48,678 Cuide disso pr� mim. 29 00:03:51,340 --> 00:03:52,834 Eu sabia quem ele era. 30 00:03:54,500 --> 00:03:58,076 Todo mundo na cidade j� ouviu falar de Mike Verheije. 31 00:04:23,180 --> 00:04:24,435 Entre. 32 00:04:32,580 --> 00:04:33,835 Conte. 33 00:04:39,740 --> 00:04:42,634 - Qual � seu nome? - Stan. 34 00:04:43,820 --> 00:04:45,155 Stan Meijer. 35 00:04:46,260 --> 00:04:48,039 Meijer, o dentista? 36 00:04:51,220 --> 00:04:54,080 Todo mundo se conhece nessa cidade. 37 00:04:54,540 --> 00:04:57,070 Quer fazer mais uma coisa para mim? 38 00:04:58,940 --> 00:05:01,470 Esse era o problema do Mike. 39 00:05:03,980 --> 00:05:06,259 Sabe, ele estava apaixonado pela Anna. 40 00:05:06,260 --> 00:05:07,675 Ela n�o vai demorar muito. 41 00:05:09,020 --> 00:05:12,630 Mas os pais de Anna o odiavam. 42 00:05:12,940 --> 00:05:15,515 Ela nunca falou de voc� para n�s. 43 00:05:15,900 --> 00:05:17,315 Ent�o eu era �til. 44 00:05:17,500 --> 00:05:18,557 N�o... 45 00:05:19,660 --> 00:05:21,598 A gente acabou de se conhecer. 46 00:05:22,740 --> 00:05:24,439 Meijer? 47 00:05:25,580 --> 00:05:27,359 Meijer, o dentista? 48 00:05:40,860 --> 00:05:42,912 Aqui finalmente... 49 00:05:55,860 --> 00:05:57,434 Anna... 50 00:06:11,340 --> 00:06:14,677 Anna poderia ter qualquer homem que quisesse... 51 00:06:16,220 --> 00:06:18,112 ...mas ela quis Mike. 52 00:06:18,460 --> 00:06:21,479 Porque Mike era diferente. 53 00:06:39,060 --> 00:06:42,158 Minha m�e se casou com um dentista quando eu tinha 6 anos. 54 00:06:42,540 --> 00:06:44,099 Por que chegou t�o tarde? 55 00:06:44,100 --> 00:06:47,419 - Fui ver meu mentor. - Mentor, para qu�? 56 00:06:47,420 --> 00:06:49,233 Foi id�ia sua. 57 00:06:50,980 --> 00:06:53,953 Eu realizava todos seus sonhos. 58 00:06:55,060 --> 00:06:58,875 Pegue alguma coisa do freezer. Vamos voltar tarde. 59 00:06:58,940 --> 00:07:02,630 E tire seu bon� dentro de casa. Tchau, amor. 60 00:07:10,220 --> 00:07:12,431 Preferiria estar na casa do Mike. 61 00:07:15,860 --> 00:07:17,957 Gostava de l�... 62 00:07:21,700 --> 00:07:24,150 ...com uma exce��o. 63 00:07:26,580 --> 00:07:27,779 Sef! 64 00:07:27,780 --> 00:07:30,116 - Hei, maluco... - Babaca. 65 00:07:32,820 --> 00:07:35,953 Mike o conhecia desde crian�a. 66 00:07:36,060 --> 00:07:39,989 Sef era um viciado, mas n�o se podia dizer isso pra ele. 67 00:07:40,060 --> 00:07:43,875 Sef pensava que usava drogas apenas em algumas ocasi�es. 68 00:07:44,820 --> 00:07:47,539 Mas ele as usava em qualquer ocasi�o. 69 00:07:47,540 --> 00:07:49,319 Vou passar um p� no meu nariz. 70 00:07:49,340 --> 00:07:50,470 Hei, Stan... 71 00:07:52,260 --> 00:07:54,437 Quer vir esta noite? 72 00:07:56,140 --> 00:08:00,353 Mike era um homem de ''neg�cios'', ele dizia, com Sef e o irm�o Yuri. 73 00:08:01,100 --> 00:08:04,039 Mas ele nunca comprava, s� vendia. 74 00:08:04,980 --> 00:08:08,619 Sef! Respeite as coisas dos outros! Elas s�o caras! 75 00:08:08,620 --> 00:08:12,879 Principalmente l�mpadas grandes para a planta��o de maconha. 76 00:08:14,460 --> 00:08:18,139 - O que ele est� fazendo aqui? - � o Stan, um amigo... 77 00:08:18,140 --> 00:08:19,395 Stan � legal. 78 00:08:23,740 --> 00:08:26,939 - Johan, a gente combinou 8! - Oito? Cinco! 79 00:08:26,940 --> 00:08:28,673 - Oito! - Sete! 80 00:08:28,700 --> 00:08:30,319 T� bom, sete! 81 00:08:32,660 --> 00:08:36,111 Nesses dias eu ganhava uma mixaria... 82 00:08:36,740 --> 00:08:38,473 ...de mesada! 83 00:08:39,180 --> 00:08:41,516 Boa sorte no dentista! 84 00:08:43,980 --> 00:08:46,316 Pol�cia. Voc�s est�o presos! 85 00:08:49,020 --> 00:08:51,311 Pol�cia! Mostre as suas m�os! 86 00:08:52,140 --> 00:08:55,000 Que foi? 87 00:08:55,620 --> 00:08:57,239 N�o me fa�a rir! 88 00:08:57,700 --> 00:09:01,470 Legal, cara. Hei, Stan! 89 00:09:05,540 --> 00:09:07,717 Onde voc� arrumou esse dinheiro? 90 00:09:10,340 --> 00:09:13,313 � minha mesada. 91 00:09:13,340 --> 00:09:16,074 Eu n�o fiz nada! 92 00:09:16,260 --> 00:09:17,879 Tem um momento? 93 00:09:20,060 --> 00:09:22,715 O que preciso fazer antes de voc� me prender? 94 00:09:28,020 --> 00:09:30,595 Dois contra um! Isso � abuso de poder! 95 00:09:30,900 --> 00:09:33,714 Bichas! Ent�o me jogue na cadeia! 96 00:09:37,660 --> 00:09:39,439 Mike tinha alguma coisa. 97 00:09:40,860 --> 00:09:43,720 Voc� � filho do Meijer, o dentista? 98 00:09:44,420 --> 00:09:47,075 Porque est� saindo com essa esc�ria? 99 00:09:49,180 --> 00:09:51,699 Tem sorte de ser a sua primeira vez. 100 00:09:51,700 --> 00:09:53,911 N�o quero te ver de novo aqui. 101 00:09:53,980 --> 00:09:56,316 - O qu�? - Sua m�e est� vindo. 102 00:09:56,980 --> 00:09:58,339 E o Mike? 103 00:09:58,340 --> 00:09:59,675 E Sef? 104 00:09:59,740 --> 00:10:02,156 N�o esquece a sua mesada. 105 00:10:06,540 --> 00:10:09,070 Voc� n�o pode provar nada. Maricas! 106 00:10:27,900 --> 00:10:31,397 - Poderia ter ido a p� para casa! - Stan, por favor. N�o fa�a isso! 107 00:10:31,420 --> 00:10:34,154 - O qu�? - N�o fique correndo de mim! 108 00:10:35,340 --> 00:10:40,077 Stan! N�s resolveremos isso juntos, realmente! Juntos! 109 00:10:40,420 --> 00:10:44,474 ''Juntos'' significou que fiquei de castigo em casa por uma semana. 110 00:10:44,780 --> 00:10:46,399 Eu n�o ligava. 111 00:10:46,740 --> 00:10:49,299 N�o havia ningu�m para ficar de olho em mim. 112 00:10:49,300 --> 00:10:51,795 Canalha! Onde voc� esteve? 113 00:10:52,180 --> 00:10:55,619 - Anna! - Meu pai pensa que n�s terminamos. 114 00:10:55,620 --> 00:10:57,558 O que deveria dizer para ele? 115 00:10:57,860 --> 00:11:02,676 - Anna, Mike est� na cadeia. - Sete e meia! 116 00:11:08,140 --> 00:11:09,256 Hei, Anna! 117 00:11:11,740 --> 00:11:13,996 Me chame quando voc� quiser ir para casa. 118 00:11:14,340 --> 00:11:15,979 N�o seja idiota. 119 00:11:15,980 --> 00:11:18,316 N�o quer ser visto comigo? 120 00:11:27,540 --> 00:11:30,137 N�o sou bonita bastante para voc�? 121 00:11:32,580 --> 00:11:35,030 Claro, mas... 122 00:11:36,060 --> 00:11:38,271 ...mas voc� � a garota do Mike. 123 00:11:40,140 --> 00:11:43,898 E da�? Isso me faz menos atraente? 124 00:11:45,020 --> 00:11:46,673 Claro que n�o. 125 00:11:56,940 --> 00:12:00,302 Voc� pensa em mim quando est� batendo punheta? 126 00:12:03,300 --> 00:12:05,875 Eu pensava nela toda noite... 127 00:12:08,620 --> 00:12:10,239 ...e toda manh�. 128 00:12:11,260 --> 00:12:12,709 Jesus, Anna! 129 00:12:16,940 --> 00:12:18,719 Gostei de saber disso. 130 00:12:26,500 --> 00:12:28,518 Fiz isso por Mike. 131 00:12:32,580 --> 00:12:35,155 Sente-se direito na mesa. 132 00:12:36,780 --> 00:12:38,638 E tire seu bon�. 133 00:12:40,940 --> 00:12:42,434 Tire seu bon�. 134 00:12:43,900 --> 00:12:44,950 Stan! 135 00:12:46,140 --> 00:12:47,899 Puta vulgar. 136 00:12:47,900 --> 00:12:49,016 O qu�? 137 00:12:49,740 --> 00:12:51,473 O qu�? 138 00:12:53,100 --> 00:12:54,230 Minha m�e... 139 00:12:54,780 --> 00:12:59,153 Stan, que tal uma semana de f�rias para n�s tr�s? 140 00:12:59,660 --> 00:13:02,459 Um passeio breve num hotel caro. 141 00:13:02,460 --> 00:13:05,149 Ela v� as coisas como quer. 142 00:13:05,340 --> 00:13:10,077 Quando n�o gosta do que v�, fingi que n�o aconteceu. 143 00:13:18,580 --> 00:13:23,714 Nunca contei para minha m�e que tinha encontrado meu pai verdadeiro. 144 00:13:46,300 --> 00:13:49,797 N�o me lembro mais quanto tempo isso levou. 145 00:13:50,220 --> 00:13:54,308 Mas sabia que era ele � primeira vista. 146 00:13:56,980 --> 00:13:59,840 Falei para ela que ia jogar basquete. 147 00:14:00,740 --> 00:14:04,112 Ela disse que meu pai era um erro do passado. 148 00:14:04,260 --> 00:14:06,596 Para ela acabou a�. 149 00:14:08,020 --> 00:14:10,709 Voc� tem que fazer o melhor da vida. 150 00:14:13,220 --> 00:14:15,476 Posso vir e morar junto com voc�? 151 00:14:19,260 --> 00:14:20,675 Ora... 152 00:14:24,340 --> 00:14:27,234 Vou ter que pensar nisso. 153 00:14:32,540 --> 00:14:34,512 At� a semana que vem? 154 00:14:47,420 --> 00:14:50,154 Assim sempre vou estar junto com voc�. 155 00:15:02,740 --> 00:15:03,836 Stan? 156 00:15:05,820 --> 00:15:09,379 Minha m�e e os planos de f�rias dela! 157 00:15:09,380 --> 00:15:11,579 Caminhoneiro holand�s morre em batida. 158 00:15:11,580 --> 00:15:12,756 Stan? 159 00:15:15,860 --> 00:15:17,149 Stan? 160 00:15:23,060 --> 00:15:26,750 Morreu num acidente tr�gico. Bert Mulder, RlP. 161 00:15:31,140 --> 00:15:33,795 Amor, voc� j� arrumou sua mala? 162 00:15:39,100 --> 00:15:40,913 - N�o vou. - O qu�? 163 00:15:43,100 --> 00:15:44,879 Stan, voc� deve estar brincando. 164 00:15:47,900 --> 00:15:50,395 Est� fazendo isso s� para me irritar? 165 00:15:51,340 --> 00:15:55,710 Depois de tanto trabalho que isso me deu? 166 00:15:56,020 --> 00:16:00,313 N�o � minha culpa. Voc� � imposs�vel! 167 00:16:00,620 --> 00:16:05,391 Mas n�o vou deixar voc� atrapalhar tudo. Vamos sem voc�! Herbert! 168 00:16:09,000 --> 00:16:11,891 Para mam�e. Confidencial. 169 00:16:17,100 --> 00:16:20,119 Pensei que minha m�e ia entender. 170 00:16:39,620 --> 00:16:41,399 Est� indo aonde? 171 00:16:46,020 --> 00:16:47,435 E sua m�e? 172 00:16:48,060 --> 00:16:51,238 Ela n�o vai ficar triste se voc� for morar com seu pai? 173 00:16:51,620 --> 00:16:52,750 N�o. 174 00:16:53,460 --> 00:16:56,513 - Tem certeza? - � muito melhor. 175 00:17:14,940 --> 00:17:19,019 No come�o pensei que ele estava parado na fronteira francesa. 176 00:17:19,020 --> 00:17:22,118 Que os franceses estavam em greve de novo. 177 00:17:23,660 --> 00:17:30,195 Ou que foi preso na Alemanha, por correr demais, para me ver logo. 178 00:17:31,020 --> 00:17:34,915 Meu pai disse que s�o muito r�gidos na Alemanha. 179 00:17:44,500 --> 00:17:45,869 De qualquer jeito... 180 00:17:46,900 --> 00:17:48,713 ...nunca mais vi meu pai. 181 00:18:12,740 --> 00:18:14,678 Deveria saber... 182 00:18:18,100 --> 00:18:21,073 Nunca deixar algu�m chegar perto demais. 183 00:18:25,100 --> 00:18:27,470 N�o falei nada em casa. 184 00:18:45,300 --> 00:18:48,876 N�s lembramos de Bert Mulder... 185 00:18:49,540 --> 00:18:53,435 Deus o chamou hoje para vir at� Ele. 186 00:18:55,220 --> 00:18:57,179 Cristo morreu... 187 00:18:57,180 --> 00:18:59,630 Ele teria me mencionado? 188 00:19:00,580 --> 00:19:02,438 O que estava fazendo aqui? 189 00:19:02,780 --> 00:19:04,593 Quase n�o sabia nada dele. 190 00:19:05,580 --> 00:19:07,518 Eu parecia um tolo. 191 00:19:33,140 --> 00:19:35,351 Me surpreendeu como ele sabia. 192 00:19:36,940 --> 00:19:39,310 Eu nem mesmo sabia que ele estava solto. 193 00:19:44,380 --> 00:19:45,999 Pelo menos ele estava l�. 194 00:19:56,060 --> 00:19:57,952 Quando saiu? 195 00:19:57,980 --> 00:19:59,998 - Hoje de manh�. - � mesmo? 196 00:20:00,060 --> 00:20:02,179 N�o conseguiram arrumar provas. 197 00:20:02,180 --> 00:20:04,118 Fiquei l� por nada! 198 00:20:05,100 --> 00:20:07,834 Muito bom, que voc� n�o falou. 199 00:20:09,460 --> 00:20:10,715 Foi dif�cil? 200 00:20:15,300 --> 00:20:17,352 Ningu�m mexe com Meijer! 201 00:20:17,900 --> 00:20:19,713 Hei, cai fora! 202 00:20:20,020 --> 00:20:23,312 Veado! Gay! 203 00:20:27,860 --> 00:20:30,435 Aquele m�s sem Anna foi duro para Mike. 204 00:20:30,780 --> 00:20:32,195 N�o goze dentro de mim! 205 00:20:33,500 --> 00:20:35,631 - Dentro de mim n�o! - Me deixe. 206 00:20:35,940 --> 00:20:37,878 Na minha barriga! 207 00:20:43,540 --> 00:20:46,229 Mas isso tinha dado novas id�ias para ele. 208 00:20:46,300 --> 00:20:47,555 Guardanapos! 209 00:20:48,060 --> 00:20:49,873 � bom... 210 00:20:50,340 --> 00:20:51,959 ...a cadeia. 211 00:20:52,740 --> 00:20:55,679 Tempo para pensar sobre o que est� fazendo. 212 00:20:56,660 --> 00:21:00,509 O risco que a gente correu por uma mixaria. 213 00:21:04,540 --> 00:21:07,673 Agora vamos fazer as coisas diferentes, Stan. Voc� e eu. 214 00:21:08,800 --> 00:21:10,694 Deu pra ver que voc� sentiu a minha falta. 215 00:21:10,940 --> 00:21:12,593 Est� em todo lugar! 216 00:21:15,940 --> 00:21:18,310 Sef veio com a boa dica. 217 00:21:20,980 --> 00:21:25,876 Johan Schreurs tinha 50,000 escondido em casa. 218 00:21:26,580 --> 00:21:31,219 Seu trailer no meio da sua planta��o de maconha. 219 00:21:31,220 --> 00:21:36,355 ...ele n�o poderia dar queixa � pol�cia se perdesse essa grana. 220 00:21:37,340 --> 00:21:38,868 Uma boa dica... 221 00:21:39,500 --> 00:21:44,236 T�o boa que o Mike achou que a gente podia fazer isso sem Sef. 222 00:21:50,740 --> 00:21:53,379 N�s recapitulamos cada detalhe. 223 00:21:53,380 --> 00:21:58,674 Entrar, amarr�-lo, pegar a grana e sair em menos de 3 minutos. 224 00:21:58,700 --> 00:22:01,339 N�s s� vamos bater um papo, querida. 225 00:22:01,340 --> 00:22:05,269 - Depois vamos tomar uma cerveja? - Claro. N�o vai demorar muito. 226 00:22:51,020 --> 00:22:53,675 - O que � isso? - O que voc� acha? 227 00:22:53,700 --> 00:22:54,796 Ande! 228 00:22:56,380 --> 00:22:59,638 - N�o fa�a nada est�pido. - Quieto! Ajoelhe-se! 229 00:23:00,620 --> 00:23:02,353 Junte as pernas. Fita! 230 00:23:03,980 --> 00:23:05,679 Deite se. 231 00:23:10,740 --> 00:23:12,439 Muito bom. Bra�os para tr�s. 232 00:23:14,660 --> 00:23:15,949 Fita... 233 00:23:19,100 --> 00:23:21,231 - Fita! - J� vai! 234 00:23:21,740 --> 00:23:23,075 Anda logo! 235 00:23:30,300 --> 00:23:31,749 - Anda logo! - N�o posso! 236 00:23:31,820 --> 00:23:34,680 - Voc� precisa! - T� vendo que n�o consigo! 237 00:23:34,740 --> 00:23:37,270 Relaxe! Segura ele. 238 00:23:39,300 --> 00:23:40,794 No ch�o! 239 00:23:48,380 --> 00:23:49,715 Fita maldita! 240 00:23:59,460 --> 00:24:01,273 Seu rosto, burro! 241 00:24:03,140 --> 00:24:04,919 - Sua grana! - Jesus! 242 00:24:05,220 --> 00:24:08,637 - Eu preciso de um m�dico. - Primeiro sua grana. 243 00:24:09,900 --> 00:24:11,792 Cad� a grana?! 244 00:24:11,820 --> 00:24:14,588 - No banco. - N�o acredito nisso! 245 00:24:15,340 --> 00:24:16,595 Fique com ele. 246 00:24:17,340 --> 00:24:19,471 Merda. Fique com ele! 247 00:24:28,500 --> 00:24:29,869 Cad� essa grana maldita? 248 00:24:30,940 --> 00:24:33,549 - Chame uma ambul�ncia. - Cale-se! 249 00:24:36,740 --> 00:24:41,318 - Eu n�o vou entregar voc�s. - Cale-se e n�o se mexa! 250 00:24:44,980 --> 00:24:47,236 Podemos resolver isso juntos. 251 00:24:47,700 --> 00:24:51,197 � isso que voc� quer, cara!? 252 00:24:54,940 --> 00:24:59,472 A gente poderia ter sa�do daqui em tr�s minutos! 253 00:25:00,340 --> 00:25:01,868 O que est� fazendo? 254 00:25:11,300 --> 00:25:12,919 Desculpe, Johan! 255 00:25:25,580 --> 00:25:26,915 Que foi? 256 00:25:29,660 --> 00:25:32,349 - O que aconteceu? - Nada, querida. 257 00:25:32,900 --> 00:25:34,952 Vamos embora tomar uma cerveja. 258 00:25:39,700 --> 00:25:42,219 - O que h� com ele? - Deixa ele. 259 00:25:42,220 --> 00:25:44,899 O que aconteceu? Voc� foi l� para bater um papo. 260 00:25:44,900 --> 00:25:49,659 - Nada aconteceu. Apenas espera a�. - Se n�o formos tomar um drinque... 261 00:25:49,660 --> 00:25:52,554 ...ent�o pode deixar. Tenho que ir para casa. 262 00:25:52,940 --> 00:25:55,276 S� mais um minutinho, t� bom? 263 00:26:04,660 --> 00:26:06,678 Foi um acidente, Stan. 264 00:26:08,900 --> 00:26:12,875 Hei! Um acidente! A gente n�o quis mat�-lo. 265 00:26:13,780 --> 00:26:16,833 Se ele tivesse colaborado, estaria vivo ainda. 266 00:26:17,940 --> 00:26:20,276 S� foi um acidente est�pido. 267 00:26:23,300 --> 00:26:24,476 Desculpa! 268 00:26:28,860 --> 00:26:30,229 N�o pe�a desculpa! 269 00:26:30,580 --> 00:26:32,836 Foi bom que isso aconteceu. 270 00:26:33,620 --> 00:26:34,955 Bom?! 271 00:26:35,540 --> 00:26:37,319 Isso foi predestinado... 272 00:26:38,460 --> 00:26:40,239 Predestinado... 273 00:26:41,020 --> 00:26:43,539 Agora precisamos confiar um no outro, Stan. 274 00:26:43,540 --> 00:26:46,819 O que acontecer com voc�, acontecer� comigo tamb�m. 275 00:26:46,820 --> 00:26:48,599 N�s dois contra os outros! 276 00:26:51,020 --> 00:26:52,878 Foi bom que isso aconteceu. 277 00:26:53,340 --> 00:26:55,631 Porra! Porra! 278 00:28:02,900 --> 00:28:05,794 Achei que a gente ia ser preso a qualquer momento. 279 00:28:09,860 --> 00:28:12,594 N�s nem usamos luvas. 280 00:28:19,220 --> 00:28:23,910 Problemas sempre v�m de onde menos se espera... 281 00:28:27,500 --> 00:28:29,939 - Mataram Schreurs. - Mesmo? 282 00:28:29,940 --> 00:28:33,869 - Aparentemente fizeram uma festa. - O que quer dizer com isso? 283 00:28:33,900 --> 00:28:38,419 O qu�? Esmagaram a cabe�a dele e depois atiraram. Osman t� furioso. 284 00:28:38,420 --> 00:28:40,659 - Quem � Osman? - Como voc� sabe? 285 00:28:40,660 --> 00:28:43,859 As manchetes. Eu posso ler. Eu disse que ele tinha dinheiro. 286 00:28:43,860 --> 00:28:47,675 - Como voc� sabe do Osman? - Todo mundo est� falando disso. 287 00:28:47,740 --> 00:28:50,076 A cidade inteira est� apavorada! 288 00:28:50,100 --> 00:28:51,469 Por que voc� se importa? 289 00:28:53,060 --> 00:28:54,315 Eu n�o. 290 00:28:56,060 --> 00:28:58,715 Verheije? Perdi alguma coisa? 291 00:28:59,860 --> 00:29:01,309 Sef t� legal. 292 00:29:01,460 --> 00:29:06,834 Sef, deveria ter visto a cara dele quando sabia que atiraria nele. 293 00:29:07,260 --> 00:29:09,459 Isso foi a minha dica, cara! 294 00:29:09,460 --> 00:29:12,320 Foi uma dica est�pida. N�o tinha dinheiro! 295 00:29:12,620 --> 00:29:15,979 Claro que tinha. Deveria ter me levado! 296 00:29:15,980 --> 00:29:18,430 - Filho da puta! - Ah, droga! 297 00:29:19,140 --> 00:29:21,059 - Sef! - O qu�? 298 00:29:21,060 --> 00:29:23,430 Voc� deveria ter participado tamb�m. 299 00:29:23,780 --> 00:29:27,579 - Ele era como? - Cara, o jeito que Stan foi... 300 00:29:27,580 --> 00:29:29,419 Mike! 301 00:29:29,420 --> 00:29:32,299 - Quem � Osman? - Um turco de um barzinho. 302 00:29:32,300 --> 00:29:35,956 - Deveria ter me levado! - Ele estourou a cabe�a dele! 303 00:29:45,340 --> 00:29:48,757 Na TV disseram que Johan Schreurs foi assassinado! 304 00:29:50,300 --> 00:29:52,636 - E da�? - Voc� estava l�! 305 00:29:53,260 --> 00:29:56,074 Anna, lembre-se! Nunca estivemos l�! 306 00:29:57,980 --> 00:30:00,635 T� me ouvindo? Nunca. 307 00:30:02,060 --> 00:30:03,839 Eu estava no carro! 308 00:30:04,980 --> 00:30:06,071 T� bom. 309 00:30:07,340 --> 00:30:09,073 Foi um acidente. 310 00:30:14,140 --> 00:30:16,795 Anda logo. Para n�o perdermos o filme. 311 00:30:22,980 --> 00:30:24,076 Yuri! 312 00:30:34,740 --> 00:30:36,099 Eles pegaram Sef! 313 00:30:36,100 --> 00:30:38,277 Eu j� sabia. 314 00:30:40,500 --> 00:30:42,358 Uma dica maravilhosa do Sef. 315 00:30:43,620 --> 00:30:45,672 Podemos assistir um outro filme. 316 00:30:46,340 --> 00:30:50,269 - Te vejo depois. - Anna, espere um pouco! 317 00:30:50,740 --> 00:30:53,235 - Que foi? - Sef est� encrencado. 318 00:30:53,660 --> 00:30:55,712 - O qu�? - Turco maldito! 319 00:30:57,060 --> 00:30:59,899 Aquele turco maldito era o Osman. 320 00:30:59,900 --> 00:31:04,499 Osman Sukur tinha um barzinho e uma academia... 321 00:31:04,500 --> 00:31:08,379 ...dois restaurantes, uma rede de lanchonetes e, sim... 322 00:31:08,380 --> 00:31:11,819 ...controlava 3/4 de toda produ��o local de maconha. 323 00:31:11,820 --> 00:31:15,099 Ele era o patr�o de Johan Scheurs. 324 00:31:15,100 --> 00:31:20,076 Johan Schreurs foi um homem de palavra. 325 00:31:20,300 --> 00:31:22,875 Ele nunca deu problemas. 326 00:31:23,620 --> 00:31:25,672 Ele gostava de Johan Schreurs. 327 00:31:26,580 --> 00:31:33,069 E agora com uma bala na cabe�a. O que vai ser deste mundo? 328 00:31:33,340 --> 00:31:34,914 E depois ele morreu. 329 00:31:35,100 --> 00:31:36,958 Cada homem por si. 330 00:31:37,980 --> 00:31:40,350 Quero saber onde est� o Sef. 331 00:31:41,140 --> 00:31:44,318 Sef contou algumas coisas. O que aconteceu l�? 332 00:31:45,540 --> 00:31:46,670 Cad� o Sef? 333 00:31:47,460 --> 00:31:49,671 Um porco valente, hein? 334 00:31:49,820 --> 00:31:52,509 � uma pergunta simples: o que aconteceu? 335 00:31:53,180 --> 00:31:56,836 - Cad� o Sef?! - Me diga o que aconteceu. 336 00:32:00,860 --> 00:32:04,436 N�o estamos chegando a lugar nenhum. Tenta com o outro. 337 00:32:04,940 --> 00:32:07,037 O Sef t� falando a verdade? 338 00:32:13,780 --> 00:32:15,957 N�o sei o que ele disse. 339 00:32:24,380 --> 00:32:26,159 T� bom, a gente n�o precisa saber mais nada. 340 00:32:26,340 --> 00:32:27,397 E da�? 341 00:32:28,740 --> 00:32:33,238 E da� se eu estourei os miolos dele? E da�? 342 00:32:36,740 --> 00:32:38,314 Ele admitiu. 343 00:32:38,540 --> 00:32:41,229 Bom, ent�o explique para ele. 344 00:33:07,540 --> 00:33:09,478 Estamos contando com voc�. 345 00:33:13,060 --> 00:33:14,759 O nome dele era Hassan. 346 00:33:16,260 --> 00:33:19,579 Eu nunca descobri porque o Osman tomou �dio dele. 347 00:33:19,580 --> 00:33:21,757 Mas a gente n�o tinha escolha. 348 00:33:22,260 --> 00:33:27,350 Se a gente n�o fizesse, Osman ia arrumar outra pessoa. 349 00:33:27,460 --> 00:33:30,638 Assim Hassan j� era um homem morto. 350 00:33:32,780 --> 00:33:35,071 Hei, Mike, a porta est� trancada! 351 00:33:35,660 --> 00:33:37,996 � uma fechadura para proteger crian�as! 352 00:33:38,860 --> 00:33:40,309 Jesus! 353 00:33:42,020 --> 00:33:43,639 Filho da puta! 354 00:34:08,020 --> 00:34:09,150 Meijer! 355 00:34:22,700 --> 00:34:24,797 Quem � o idiota? 356 00:34:30,180 --> 00:34:33,019 - Pegue-o! - Sef! Relaxa, cara! 357 00:34:33,020 --> 00:34:34,833 Estou calmo! 358 00:34:36,340 --> 00:34:37,868 Vamos! 359 00:34:46,300 --> 00:34:49,859 � essa fechadura de novo! 360 00:34:49,860 --> 00:34:52,071 Me deixe sair, estou sufocando! 361 00:34:52,860 --> 00:34:54,752 Me solte! 362 00:34:55,620 --> 00:34:58,499 - Se ele correr, enfio a faca nele. - Abre. 363 00:34:58,500 --> 00:35:00,199 Estou sufocando! 364 00:35:06,460 --> 00:35:08,179 Ele cagou nas cal�as! 365 00:35:08,180 --> 00:35:10,391 Meu carro! Seu turco fedorento! 366 00:35:10,820 --> 00:35:12,314 O que voc� quer? 367 00:35:12,340 --> 00:35:14,139 Eu n�o fiz nada. 368 00:35:14,140 --> 00:35:16,476 - Ande! Palha�o! - O que � que eu fiz? 369 00:35:21,740 --> 00:35:23,473 Mike estava certo. 370 00:35:24,220 --> 00:35:28,957 O que acontecer com ele, vai acontecer comigo tamb�m. 371 00:35:29,100 --> 00:35:30,719 Isso � longe o bastante. 372 00:35:43,620 --> 00:35:46,639 Mas quando penso nisso... 373 00:35:47,460 --> 00:35:48,795 Por favor! 374 00:35:49,180 --> 00:35:50,619 Eu tenho 5 filhos. 375 00:35:50,620 --> 00:35:54,310 Apenas puxe o gatilho, e acabou! 376 00:35:54,860 --> 00:35:56,195 Me conte o que � que eu fiz. 377 00:35:57,020 --> 00:35:58,514 Depressa, atire! 378 00:36:00,740 --> 00:36:04,032 - Me conte o que � que eu fiz! - Atire nele! 379 00:36:06,540 --> 00:36:08,068 - Atire! - Vai! 380 00:36:16,660 --> 00:36:20,475 Eu pensava que matar algu�m ia mudar tudo. 381 00:36:22,140 --> 00:36:25,477 Que voc� carregaria isso por toda a vida. 382 00:36:28,620 --> 00:36:30,717 Mas na verdade � nada. 383 00:36:33,740 --> 00:36:36,554 Aquele cara n�o significava nada para mim. 384 00:36:40,060 --> 00:36:42,635 Enquanto voc� mantiver a dist�ncia. 385 00:37:02,540 --> 00:37:05,195 N�o deixe ningu�m chegar perto demais. 386 00:37:09,180 --> 00:37:10,595 � s� isso. 387 00:37:15,540 --> 00:37:17,139 Abre isso. 388 00:37:17,140 --> 00:37:18,270 Vai. 389 00:37:27,620 --> 00:37:28,830 Use isso! 390 00:37:33,540 --> 00:37:35,956 Voc� e eu, Stan! Juntos! 391 00:37:58,260 --> 00:38:01,996 Voc� pode trabalhar duro por anos para faz�-los am�-lo... 392 00:38:10,420 --> 00:38:15,271 Mas � mais f�cil deix�-los com medo de voc�. 393 00:38:27,540 --> 00:38:29,068 Jesus, Stan! 394 00:38:55,700 --> 00:38:57,228 Voc� est� olhando para meu filho. 395 00:39:06,140 --> 00:39:08,476 - Vamos! - Claro. 396 00:39:18,300 --> 00:39:24,470 Osman gostou do nosso servi�o, ent�o ele arrumou mais trabalho. 397 00:39:43,940 --> 00:39:47,710 Havia uma guerra de vingan�a entre os turcos e os iugoslavos... 398 00:39:47,940 --> 00:39:51,357 Mas era dif�cil saber a diferen�a entre eles. 399 00:39:55,260 --> 00:39:58,339 Podia ser que �s vezes peg�vamos o cara errado. 400 00:39:58,340 --> 00:39:59,675 Ande! 401 00:40:03,180 --> 00:40:05,675 Pegue isso! 402 00:40:05,860 --> 00:40:08,037 Calma. Com as duas m�os. 403 00:40:08,460 --> 00:40:12,196 Mira, o bra�o reto... Precisa engatilh�-lo... 404 00:40:15,820 --> 00:40:18,379 Mira direito... Est� vendo isso no meio? 405 00:40:18,380 --> 00:40:20,419 Estica seu bra�o... 406 00:40:20,420 --> 00:40:21,596 Vamos l�. 407 00:40:21,900 --> 00:40:24,939 Um... dois... 408 00:40:24,940 --> 00:40:26,992 Voc� errou, Yuri. De novo. 409 00:40:31,140 --> 00:40:36,419 Quando Mike sugeriu falar com seus pais. Finalmente Anna se mudou. 410 00:40:36,420 --> 00:40:37,550 � s� isso? 411 00:40:39,740 --> 00:40:40,790 Amor... 412 00:40:49,180 --> 00:40:52,074 O que eles disseram sobre voc� ir embora? 413 00:40:53,740 --> 00:40:57,953 Falei que ia passar o fim de semana com uma amiga. 414 00:40:59,220 --> 00:41:00,277 O qu�? 415 00:41:00,860 --> 00:41:02,878 Depois vou mandar uma carta para eles. 416 00:41:03,340 --> 00:41:04,789 Foi dif�cil! 417 00:41:06,940 --> 00:41:09,117 De qualquer jeito, estou aqui agora. 418 00:41:12,620 --> 00:41:13,875 Legal, n�? 419 00:41:19,060 --> 00:41:20,156 Ent�o? 420 00:41:22,580 --> 00:41:25,474 Isso n�o � tudo. Vem c�. 421 00:41:38,260 --> 00:41:39,376 Que acha? 422 00:41:44,100 --> 00:41:46,994 S�o os horm�nios. Esse � o verdadeiro. 423 00:41:48,860 --> 00:41:52,419 Mike estava se preparando com seriedade para ser pai. 424 00:41:52,420 --> 00:41:55,139 Ele lia tudo que podia. 425 00:41:55,140 --> 00:41:59,459 Como pai ele teria que assegurar uma renda est�vel. 426 00:41:59,460 --> 00:42:01,979 Com este n�o tem como errar. Est� vendo aquela casa? 427 00:42:01,980 --> 00:42:04,779 Eles t�m 150 mil escondidos ali. 428 00:42:04,780 --> 00:42:06,059 Quer saber de uma coisa? 429 00:42:06,060 --> 00:42:08,191 Isto pertence a dois aposentados. 430 00:42:08,820 --> 00:42:12,669 Eles venderam suas estufas para os alem�es. Assim fiquei sabendo. 431 00:42:13,140 --> 00:42:15,874 Eles n�o podem gastar o dinheiro. 432 00:42:16,340 --> 00:42:18,790 Mas onde est� o dinheiro, Sef? 433 00:42:21,100 --> 00:42:24,073 Est�o guardando-o em potes de conservas. 434 00:42:30,100 --> 00:42:34,539 N�o... n�o vai achar nada. 435 00:42:34,540 --> 00:42:36,353 Como voc� sabe? 436 00:42:37,140 --> 00:42:39,317 Mike, � papo de viciado. 437 00:42:42,100 --> 00:42:43,515 Besteira de drogado! 438 00:42:44,340 --> 00:42:46,073 Sef, realmente. 439 00:42:46,700 --> 00:42:49,070 Se um dia te acho l�... 440 00:42:50,700 --> 00:42:52,274 ...eu te mato. 441 00:42:53,540 --> 00:42:55,193 Sef, n�o! 442 00:42:56,100 --> 00:42:57,879 Agora me escute! 443 00:42:58,500 --> 00:43:02,219 Se quiser ir em frente com essa merda, � a sua decis�o. 444 00:43:02,220 --> 00:43:03,669 Eu n�o confio nele. 445 00:43:04,500 --> 00:43:06,791 Estou de olho em voc�, garoto. 446 00:43:08,780 --> 00:43:11,230 N�o espere mais dicas de mim! 447 00:43:18,700 --> 00:43:19,750 Anna? 448 00:43:45,540 --> 00:43:49,515 Ela nunca escreveu essa carta para seus pais. 449 00:43:53,300 --> 00:43:56,019 Eu fiquei com cara de boba com as pessoas. 450 00:43:56,020 --> 00:44:00,472 Uma m�e que n�o sabe que sua filha est� morando com algu�m. 451 00:44:01,660 --> 00:44:05,111 Desculpa, queria te contar, mas papai... 452 00:44:10,020 --> 00:44:11,673 Gostou? 453 00:44:17,700 --> 00:44:21,675 Se queria morar junto com ele, por que mentir para n�s? 454 00:44:25,780 --> 00:44:28,150 Vou fazer um ch�. 455 00:44:32,020 --> 00:44:34,754 H� mais alguma coisa que eu deveria saber? 456 00:44:42,180 --> 00:44:43,310 N�o... 457 00:44:49,300 --> 00:44:52,068 S� quero ter certeza que voc� est� bem. 458 00:45:00,420 --> 00:45:02,711 - Vou embora sozinha. - M�e! 459 00:45:07,220 --> 00:45:08,475 Oi... 460 00:45:15,220 --> 00:45:18,080 Voc� pode explicar isso para seu pai. 461 00:45:20,060 --> 00:45:21,190 Tchau... 462 00:45:25,340 --> 00:45:27,392 Contou para ela? 463 00:45:27,780 --> 00:45:31,868 Ou Mike realmente n�o viu que aborrecia a Anna... 464 00:45:35,660 --> 00:45:38,349 ...ou ele simplesmente n�o quis saber. 465 00:45:40,500 --> 00:45:41,835 De qualquer jeito... 466 00:45:44,580 --> 00:45:48,555 ...n�o era a minha responsabilidade abrir os olhos dele. 467 00:45:49,260 --> 00:45:51,471 Mas talvez devesse ter feito isso. 468 00:45:51,540 --> 00:45:53,831 Al�? Quem �? 469 00:45:55,260 --> 00:45:57,232 Posso anotar um recado? 470 00:45:58,980 --> 00:46:01,077 Eu n�o sabia que estava em casa. 471 00:46:01,140 --> 00:46:02,350 Pode desligar. 472 00:46:03,300 --> 00:46:05,830 - Stan? - Hei, Anna... 473 00:46:06,500 --> 00:46:09,598 - Vem me buscar. - Onde voc� est�? 474 00:46:10,940 --> 00:46:13,390 - Na delegacia de pol�cia. - O qu�? 475 00:46:17,140 --> 00:46:19,431 Anna tinha falado demais. 476 00:46:19,620 --> 00:46:24,219 Ela contou para uma amiga que Schreurs n�o foi assassinado... 477 00:46:24,220 --> 00:46:26,739 ...mas que tinha sido um acidente. 478 00:46:26,740 --> 00:46:31,659 Essa amiga contou aos pais. E eles contaram a um vizinho. 479 00:46:31,660 --> 00:46:33,659 Vim ver a Sra. Sprengers. 480 00:46:33,660 --> 00:46:35,939 Precisamos investigar todas as pistas. 481 00:46:35,940 --> 00:46:37,719 Mas isso leva muito tempo. 482 00:46:40,540 --> 00:46:43,434 Ela ficou t�o tensa, ent�o deixamos ela chamar voc�. 483 00:47:05,940 --> 00:47:10,219 - Como pode ser t�o burra? - Voc� falou que foi um acidente. 484 00:47:10,220 --> 00:47:12,317 Foi um acidente... 485 00:47:12,420 --> 00:47:17,157 - Mas n�o precisa contar pra todo mundo! - O homem estava amarrado, Stan! 486 00:47:17,420 --> 00:47:19,631 Do que est� falando? 487 00:47:19,740 --> 00:47:21,792 Eles t�m fotos na parede. 488 00:47:22,660 --> 00:47:25,394 - N�o foi um acidente. - Bobagem. 489 00:47:25,860 --> 00:47:27,479 Stan, vem c�! 490 00:47:30,100 --> 00:47:31,515 Ele foi assassinado. 491 00:47:32,420 --> 00:47:35,951 Foi um acidente, mais ou menos... 492 00:47:39,540 --> 00:47:42,991 - O que vou dizer ao Mike? - N�o diga nada! 493 00:47:56,580 --> 00:47:58,108 Est� faltando dinheiro. 494 00:47:58,940 --> 00:48:03,028 J� paguei demais. N�o sou dono de um banco. 495 00:48:03,540 --> 00:48:06,877 Voc� recebeu dois adiantamentos e isso foi descontado agora. 496 00:48:08,100 --> 00:48:11,073 N�o podemos descontar da pr�xima vez? Preciso dele agora. 497 00:48:12,260 --> 00:48:14,630 N�o vai ter uma pr�xima vez. 498 00:48:16,500 --> 00:48:18,139 Por que n�o? O que est� acontecendo? 499 00:48:18,140 --> 00:48:22,115 Eu disse que ele ia reclamar. Por que n�o contar a verdade para ele? 500 00:48:22,860 --> 00:48:27,472 Eu n�o preciso mais deles. � tudo que precisam saber. 501 00:48:28,740 --> 00:48:31,076 Precisamos deixar esfriar as coisas. 502 00:48:33,860 --> 00:48:35,912 Fizemos alguma coisa errada? 503 00:48:36,340 --> 00:48:38,676 O idiota est� perguntado o que ele fez de errado. 504 00:48:39,100 --> 00:48:42,392 Fala que n�o vou precisar dele por enquanto. 505 00:48:46,300 --> 00:48:50,070 N�o quando vov� est� falando de neg�cios. 506 00:48:52,500 --> 00:48:54,199 A gente se v�. 507 00:49:02,620 --> 00:49:04,558 Alguma coisa t� muito errada. 508 00:49:07,380 --> 00:49:08,459 Sabe... 509 00:49:08,460 --> 00:49:10,990 Podemos esperar. 510 00:49:11,220 --> 00:49:12,953 N�o sobrou muito. 511 00:49:13,060 --> 00:49:16,033 - O qu�? - Sabe o pre�o das coisas? 512 00:49:22,740 --> 00:49:25,031 Osman n�o pode simplesmente se desfazer da gente! 513 00:49:26,180 --> 00:49:29,438 Alguma coisa deve ter dado errado da �ltima vez. 514 00:49:32,220 --> 00:49:33,794 Sabe... 515 00:49:36,100 --> 00:49:38,789 Talvez dev�ssemos ficar quietos por algum tempo. 516 00:49:39,900 --> 00:49:41,792 ...pensar nas coisas. 517 00:49:41,820 --> 00:49:45,059 A gente deve aceitar isso e ficar de bra�os cruzados? 518 00:49:45,060 --> 00:49:47,669 Se encontrar de novo em alguns anos? 519 00:49:47,940 --> 00:49:50,674 O que Osman pode fazer contra n�s? 520 00:49:51,380 --> 00:49:55,179 Sabemos tanto dele quanto ele sabe de n�s. 521 00:49:55,180 --> 00:49:58,459 Sei que isso � duro para um filho de dentista, mas vamos! 522 00:49:58,460 --> 00:50:03,038 - Ele n�o � meu pai! - Sei que seu pai te abandonou! 523 00:50:14,740 --> 00:50:16,598 - O Mike est�? - N�o! 524 00:50:17,700 --> 00:50:20,309 - Onde ele est�? - Como eu deveria saber?! 525 00:50:25,660 --> 00:50:29,919 - Anna, o que est� fazendo? - O que sinto vontade de fazer! 526 00:50:32,300 --> 00:50:34,670 Anna, isso faz mal para o beb�! 527 00:50:42,980 --> 00:50:44,599 Eu n�o quero o beb�! 528 00:50:49,300 --> 00:50:52,956 Eu n�o posso ter um filho de um... 529 00:51:09,780 --> 00:51:10,910 Anna! 530 00:51:13,980 --> 00:51:15,110 Pare com isso! 531 00:51:15,740 --> 00:51:17,393 Pare! 532 00:51:20,420 --> 00:51:21,835 N�o fa�a isso. 533 00:51:53,540 --> 00:51:54,875 Anna... 534 00:51:57,460 --> 00:51:59,113 Vou p�r voc� na cama. 535 00:52:02,820 --> 00:52:05,680 Se pelo menos Mike estivesse comigo... 536 00:52:06,540 --> 00:52:09,035 ...ele poderia ter falado com ela... 537 00:52:20,380 --> 00:52:23,319 Stan, liga para minha m�e. 538 00:52:34,860 --> 00:52:37,071 - Para onde est� indo? - Com ela! 539 00:52:37,340 --> 00:52:41,918 Nunca mais quero ver voc� ou o Mike perto da minha filha. Diga isso a ele. 540 00:52:58,980 --> 00:53:00,679 Anna! 541 00:53:02,660 --> 00:53:04,279 Onde voc� estava? 542 00:53:04,740 --> 00:53:07,679 N�o! N�o! 543 00:53:08,060 --> 00:53:11,352 Deus maldito! 544 00:53:12,780 --> 00:53:14,593 Jesus maldito! 545 00:53:44,020 --> 00:53:47,073 Eu apenas disse a ele que ela teve um aborto... 546 00:53:48,260 --> 00:53:51,074 ...e tinha voltado para a casa dos pais dela. 547 00:53:51,580 --> 00:53:53,836 Eu n�o consegui dizer... 548 00:53:53,900 --> 00:53:56,953 ...que ela n�o quis o filho dele. 549 00:54:00,860 --> 00:54:04,948 Stan, desculpe pelo que disse sobre seu pai. 550 00:54:06,660 --> 00:54:08,518 S� vi meu pai uma vez... 551 00:54:09,340 --> 00:54:11,949 ...com um monte de presentes para meu anivers�rio. 552 00:54:12,780 --> 00:54:16,277 N�o era meu anivers�rio ent�o levou tudo de volta, o infeliz. 553 00:54:17,940 --> 00:54:20,196 Vou fazer as coisas diferente, garoto. 554 00:54:20,260 --> 00:54:23,120 Nunca mais vou ficar longe da Anna. Nunca. 555 00:54:25,140 --> 00:54:27,078 Vem comigo, vamos busc�-la. 556 00:54:29,940 --> 00:54:31,559 N�o. Vai embora. 557 00:54:32,460 --> 00:54:36,673 Meu pai n�o sabe do Mike e eu n�o vou contar para ele. 558 00:54:36,780 --> 00:54:38,479 - Anna me escuta. - Stan! 559 00:54:39,100 --> 00:54:41,675 Mike est� ficando louco. 560 00:54:42,340 --> 00:54:43,789 - N�o. - Anna! 561 00:54:46,140 --> 00:54:48,317 Verheije! Se acalma. 562 00:54:50,020 --> 00:54:51,150 Anna! 563 00:54:52,500 --> 00:54:53,612 Mike! 564 00:55:06,020 --> 00:55:07,275 Sinto muito... 565 00:55:11,820 --> 00:55:13,075 Vai vir para casa agora? 566 00:55:16,100 --> 00:55:19,949 Sinto tanto sua falta. Tanto... 567 00:55:28,620 --> 00:55:31,150 Nunca mais vou te deixar sozinha. 568 00:55:31,540 --> 00:55:33,558 Nunca mais, Anna... 569 00:55:34,740 --> 00:55:37,235 Teremos um outro beb�, Anna. 570 00:55:38,820 --> 00:55:40,075 Beb�? 571 00:55:47,780 --> 00:55:50,719 Queria te contar tudo. 572 00:55:51,220 --> 00:55:53,238 - Pr� fora! - Papai! 573 00:55:53,420 --> 00:55:55,459 - Pr� fora! - Papai, n�o! 574 00:55:55,460 --> 00:55:57,899 Voc� mentiu para n�s o tempo todo! 575 00:55:57,900 --> 00:56:01,259 - Eu ia te contar. - Pr� fora! Os dois! 576 00:56:01,260 --> 00:56:04,870 - Podemos conversar. - N�o! N�o quero te ver nunca mais. 577 00:56:05,100 --> 00:56:08,153 Nunca mais! Fora! 578 00:56:28,780 --> 00:56:32,311 Depois disso, Mike nunca mais deixou a Anna sair da vista. 579 00:56:38,140 --> 00:56:42,149 N�o te falei?! Osman est� dizendo que n�o d� para confiar na gente. 580 00:56:44,060 --> 00:56:46,430 Ele disse que voc� falou com os tiras. 581 00:56:47,860 --> 00:56:49,388 Voc� foi visto l�. 582 00:56:50,300 --> 00:56:52,219 - Papo furado! - Claro. 583 00:56:52,220 --> 00:56:55,318 Mas n�o podemos deix�-lo se safar disso. 584 00:56:55,340 --> 00:56:57,710 Sen�o vai parecer que a gente concorda que � verdade. 585 00:56:58,780 --> 00:57:01,674 Come voc� pode ser t�o idiota? 586 00:57:04,340 --> 00:57:05,868 Vou v�-lo. 587 00:57:07,260 --> 00:57:11,019 Se ele tiver algo a dizer, ele pode dizer isso na minha cara. 588 00:57:11,020 --> 00:57:14,739 Fique frio. N�s precisamos pensar primeiro. 589 00:57:14,740 --> 00:57:18,237 N�o ''n�s''. Eu preciso resolver isso. Voc� fica aqui. 590 00:57:26,700 --> 00:57:29,878 - O que vou dizer ao Mike? - N�o fale nenhuma palavra! 591 00:57:33,060 --> 00:57:34,634 Vou ao banheiro... 592 00:57:38,420 --> 00:57:40,119 Voc� fica com Anna. 593 00:57:42,460 --> 00:57:43,779 Tchau, amor. 594 00:57:43,780 --> 00:57:44,956 Mike! 595 00:58:19,660 --> 00:58:22,918 N�o deveria ter deixado ele ir l� sozinho. 596 00:58:29,860 --> 00:58:33,197 Vov� precisa trabalhar agora. Vai brincar l� em cima. 597 00:58:34,700 --> 00:58:38,072 - Stan n�o � um dedo-duro. - Ele foi visto na delegacia. 598 00:58:38,140 --> 00:58:40,510 Como se estivesse morando l�. 599 00:58:40,540 --> 00:58:42,619 Quem disse isso? Mostre ele para mim. 600 00:58:42,620 --> 00:58:46,099 Ou ele n�o sabe nada, ou ele ser� descarado. 601 00:58:46,100 --> 00:58:48,470 Olha isso Mike, mesmo se fosse verdade o que est� dizendo... 602 00:58:48,660 --> 00:58:53,351 ...para que corrermos o risco? - Porque n�o pode se livrar de mim! 603 00:58:53,460 --> 00:58:55,398 Eu n�o quero problemas aqui. 604 00:58:56,860 --> 00:58:58,991 � melhor voc� ir embora, t� entendendo? 605 00:59:01,420 --> 00:59:02,539 V� pro inferno! 606 00:59:02,540 --> 00:59:04,299 E para voc�, monte de bosta! 607 00:59:04,300 --> 00:59:07,160 Voc� est� fodido! E voc� tamb�m! 608 00:59:07,460 --> 00:59:09,512 Quer me desafiar? 609 00:59:10,940 --> 00:59:12,434 Na minha pr�pria casa? 610 00:59:13,220 --> 00:59:15,317 Eu sou Osman Sukur! 611 00:59:15,940 --> 00:59:17,798 Seu filho de uma puta! 612 00:59:18,060 --> 00:59:19,793 Cai fora! 613 00:59:57,340 --> 00:59:59,039 Vai se danar! 614 01:00:15,260 --> 01:00:18,791 - Mike, onde voc� est�? - Stan, eu tentei... 615 01:00:19,340 --> 01:00:20,516 Eu atirei, cara! 616 01:00:21,340 --> 01:00:25,633 - O qu�? - Peguei esse turco. 617 01:00:25,660 --> 01:00:27,837 Ele sacaneou a gente. 618 01:00:30,060 --> 01:00:34,672 Vamos tirar um dia de folga... Voc�, Anna e eu. 619 01:00:34,940 --> 01:00:36,673 O que voc� acha? 620 01:00:38,740 --> 01:00:41,139 Mike, n�o fa�a uma besteira. 621 01:00:41,140 --> 01:00:44,179 Acontece o que acontecer, cuide da Anna. 622 01:00:44,180 --> 01:00:46,550 - Te ligo amanh�. - Mike! 623 01:01:03,140 --> 01:01:04,873 Vamos embora juntos. 624 01:01:06,460 --> 01:01:08,591 Vamos sair pela porta... 625 01:01:09,340 --> 01:01:11,437 ...e pegar um avi�o para... 626 01:01:11,940 --> 01:01:13,355 ...qualquer lugar. 627 01:01:14,940 --> 01:01:17,071 Depois a gente vai ver. 628 01:01:17,980 --> 01:01:19,918 - lmposs�vel. - Por que n�o? 629 01:01:20,940 --> 01:01:25,518 S� precisamos de dinheiro para alguns dias. Depois veremos. 630 01:01:25,540 --> 01:01:27,637 J� aconteceu muito. 631 01:01:32,300 --> 01:01:35,672 - Eu n�o posso trair o Mike. - Mike! Mike! 632 01:01:39,140 --> 01:01:41,317 O que Stan Meijer quer? 633 01:01:44,980 --> 01:01:46,679 O que eu quero... 634 01:01:48,420 --> 01:01:49,948 ...� imposs�vel. 635 01:02:32,460 --> 01:02:33,909 Anna tinha que ir. 636 01:02:35,620 --> 01:02:38,434 Nunca deixe algu�m chegar perto demais. 637 01:02:39,540 --> 01:02:40,795 Nunca... 638 01:02:56,460 --> 01:02:57,795 M�e? 639 01:03:01,740 --> 01:03:03,678 Tem problemas, hein? 640 01:03:05,500 --> 01:03:06,869 Eu preciso de dinheiro. 641 01:03:07,940 --> 01:03:08,997 Dinheiro. 642 01:03:09,980 --> 01:03:14,239 Tudo bem, mas dinheiro n�o causou seus problemas. 643 01:03:14,580 --> 01:03:16,199 Causou sim. 644 01:03:17,420 --> 01:03:18,675 Eu preciso de dinheiro. 645 01:03:19,860 --> 01:03:21,639 N�o, Stan. Isso n�o � certo. 646 01:03:22,220 --> 01:03:23,839 Agora voc� me escute. 647 01:03:24,860 --> 01:03:28,436 Voc� entra aqui e n�o fala nada. Quase n�o vejo voc�. 648 01:03:28,540 --> 01:03:30,592 E agora quer dinheiro? 649 01:03:30,860 --> 01:03:33,435 As coisas n�o funcionam assim. 650 01:03:33,860 --> 01:03:35,070 Olhe para mim... 651 01:03:36,420 --> 01:03:38,950 � mais importante resolver a sua vida. 652 01:03:39,140 --> 01:03:41,670 - Volte para sua escola... - Escola? 653 01:03:41,740 --> 01:03:45,077 - Sim, escola. - Eu preciso de dinheiro. 654 01:03:49,780 --> 01:03:52,753 Herbert, est� tudo bem. Volte a dormir. 655 01:04:14,180 --> 01:04:17,313 Anna tinha que sair antes do Mike voltar. 656 01:04:17,340 --> 01:04:21,339 Eu ia p�r ela no trem, com dinheiro para alguns dias... 657 01:04:21,340 --> 01:04:23,995 ...depois disso ela teria de se virar. 658 01:04:24,420 --> 01:04:27,473 Eu tinha certeza que se ela n�o estivesse aqui... 659 01:04:27,740 --> 01:04:29,939 ...conseguiria mudar a cabe�a do Mike. 660 01:04:29,940 --> 01:04:33,596 Que ele ia entender que eu s� queria ajudar. 661 01:04:44,300 --> 01:04:46,909 Eu n�o tinha muito coisa para vender. 662 01:04:48,860 --> 01:04:51,196 E n�o houve muito tempo. 663 01:05:10,740 --> 01:05:12,996 Osman est� procurando Mike. 664 01:05:16,140 --> 01:05:18,749 Esse tiroteio no Ishmir... 665 01:05:18,780 --> 01:05:20,638 Mike teve alguma coisa a ver com isso? 666 01:05:21,940 --> 01:05:23,070 N�o tenho id�ia. 667 01:05:26,420 --> 01:05:30,679 Isso � o que sobrou de 3 poloneses que queriam concorr�ncia. 668 01:05:31,820 --> 01:05:35,317 Dois agentes do Osman que perderam a mercadoria. 669 01:05:35,940 --> 01:05:40,870 Pode imaginar o que ele vai fazer com o cara que matou sua neta. 670 01:05:48,300 --> 01:05:51,259 Faz um favor para ele e nos diz onde ele est�. 671 01:05:51,260 --> 01:05:54,518 Somos os �nicos que podem proteg�-lo. 672 01:05:56,060 --> 01:05:59,830 Como se a pol�cia pudesse nos proteger do Osman! 673 01:06:01,020 --> 01:06:04,710 A �ltima vez que estive l� o turco ficou logo sabendo. 674 01:06:07,500 --> 01:06:09,472 N�o podia confiar em ningu�m. 675 01:06:09,500 --> 01:06:10,630 Anna? 676 01:06:17,540 --> 01:06:19,159 Onde esteve? 677 01:06:22,300 --> 01:06:24,238 Foi comprar cigarros. 678 01:06:27,260 --> 01:06:29,073 Tome, use isso. 679 01:06:30,060 --> 01:06:33,079 Vamos, podemos sair da cidade sem sermos vistos. 680 01:06:35,180 --> 01:06:37,072 Tem tudo? 681 01:06:37,740 --> 01:06:39,837 Anda, Meijer, vamos! 682 01:07:17,420 --> 01:07:21,713 - Mike, que diabo ele est� fazendo aqui? - Ponha sua m�scara! 683 01:07:41,420 --> 01:07:44,659 Deveria ter adivinhado que Mike ia ver o Sef. 684 01:07:44,660 --> 01:07:49,317 E que Sef ia delirar sobre esse 150 mil nos potes de novo. 685 01:07:49,780 --> 01:07:51,354 Ilus�o de um drogado! 686 01:07:52,020 --> 01:07:53,878 N�o h� nada l�. 687 01:07:54,340 --> 01:07:58,679 Sef nunca brinca com dinheiro. Vamos pegar isso. 688 01:08:08,500 --> 01:08:11,109 Stan, por favor n�o me deixe sozinha. 689 01:08:18,180 --> 01:08:21,358 Eu n�o podia deixar os velhinhos � merc� do Sef. 690 01:08:29,540 --> 01:08:31,671 Boa noite! 691 01:08:47,780 --> 01:08:50,419 - Cad� a grana? - N�o temos nada. 692 01:08:50,420 --> 01:08:53,188 Ah, n�o? Vamos ver! 693 01:09:18,140 --> 01:09:19,499 Achou? 694 01:09:19,500 --> 01:09:22,519 Mike, h� milhares de potes aqui! 695 01:09:27,260 --> 01:09:29,278 Estamos perdendo tempo! 696 01:09:29,540 --> 01:09:30,670 Venha comigo! 697 01:09:40,500 --> 01:09:44,759 - Sua grana! - N�o sei do que est� falando! 698 01:09:45,060 --> 01:09:47,078 N�o! N�o! 699 01:09:56,460 --> 01:09:58,899 - Sua m�scara! - Qual � o problema? 700 01:09:58,900 --> 01:10:00,939 Ela est� nos enganando! 701 01:10:00,940 --> 01:10:02,878 Acha que isso � brincadeira? 702 01:10:05,900 --> 01:10:06,957 Aqui... 703 01:10:08,540 --> 01:10:09,909 De joelhos! 704 01:10:13,260 --> 01:10:14,372 Anda. 705 01:10:15,540 --> 01:10:16,636 Vamos! 706 01:10:17,340 --> 01:10:18,675 Atire nela, Stan. 707 01:10:19,940 --> 01:10:21,139 Vamos! 708 01:10:21,140 --> 01:10:24,238 Fiz isso para voc� tamb�m, Stan. Lembra? 709 01:10:27,540 --> 01:10:29,910 Atire nela, droga! 710 01:10:31,100 --> 01:10:33,470 Atire! Vai! 711 01:10:39,140 --> 01:10:41,396 Eu conhe�o ela... 712 01:10:44,860 --> 01:10:46,559 Voc� conhece ele? 713 01:10:49,780 --> 01:10:50,830 N�o... 714 01:11:03,620 --> 01:11:05,273 Eu tenho dinheiro. 715 01:11:06,460 --> 01:11:07,576 O qu�? 716 01:11:09,220 --> 01:11:10,669 Te falei, Mike. 717 01:11:10,740 --> 01:11:12,917 Ele estava enganando voc� o tempo todo. 718 01:11:13,100 --> 01:11:15,038 Olha essa cara de bosta! 719 01:11:16,660 --> 01:11:18,916 Dinheiro? De onde veio essa grana, Stan? 720 01:11:19,140 --> 01:11:20,873 Porqu�? Como? 721 01:11:24,540 --> 01:11:25,716 Para Anna. 722 01:11:27,220 --> 01:11:28,999 Eles iam embora. 723 01:11:30,180 --> 01:11:32,596 Ele ia embora com sua mulher! 724 01:11:32,980 --> 01:11:34,679 Voc� n�o entende. 725 01:11:36,900 --> 01:11:38,792 V� buscar a Anna. 726 01:11:41,220 --> 01:11:42,873 E Osman? 727 01:11:44,540 --> 01:11:46,068 Ele estava certo, Stan? 728 01:11:46,900 --> 01:11:48,539 N�o do jeito que voc� pensa. 729 01:11:48,540 --> 01:11:50,876 Ele estava certo, n�o estava? 730 01:11:51,340 --> 01:11:52,993 H� quanto tempo? 731 01:11:54,100 --> 01:11:56,099 H� quanto tempo, merda? 732 01:11:56,100 --> 01:11:58,231 Mexa-se, droga! 733 01:12:01,740 --> 01:12:02,797 Fique! 734 01:12:09,580 --> 01:12:11,472 Para voc�, Anna? 735 01:12:14,180 --> 01:12:15,959 Este dinheiro � para voc�?! 736 01:12:20,060 --> 01:12:21,713 N�o � o que voc� pensa, Mike. 737 01:12:27,260 --> 01:12:30,028 Nunca � o que eu penso, n�o � Stan? 738 01:12:36,260 --> 01:12:37,675 Anda. 739 01:12:40,060 --> 01:12:41,475 Atire... 740 01:12:44,940 --> 01:12:48,038 Voc� est� do lado de quem, Stan? 741 01:12:50,660 --> 01:12:52,279 Vai, atire! 742 01:12:54,940 --> 01:12:57,071 Atire! 743 01:12:59,500 --> 01:13:01,358 Stan...? 744 01:13:15,100 --> 01:13:16,913 Venha comigo! 745 01:13:19,860 --> 01:13:21,752 Vamos embora! 746 01:13:23,740 --> 01:13:25,359 Sef! 747 01:13:36,060 --> 01:13:38,271 Mike, deixa ela ir! 748 01:13:42,540 --> 01:13:44,910 Anna n�o quer ir a lugar nenhum sem mim. 749 01:13:46,500 --> 01:13:47,994 Sef! 750 01:13:49,700 --> 01:13:50,837 Mike... 751 01:14:55,420 --> 01:14:56,914 V�... 752 01:15:07,180 --> 01:15:09,789 Anna... v�! 753 01:15:31,580 --> 01:15:35,634 O que acontecer com voc�, acontecer� comigo tamb�m. 754 01:15:38,940 --> 01:15:43,313 Mike! O que acontecer com voc�, acontecer� comigo tamb�m. 755 01:16:40,220 --> 01:16:41,475 Arrependido... 756 01:16:43,020 --> 01:16:44,275 N�o... 757 01:16:45,140 --> 01:16:46,668 Por nenhum instante. 758 01:17:46,420 --> 01:17:48,870 Eu aprendi o que j� sabia. 759 01:17:53,500 --> 01:17:55,028 O que voc� ama... 760 01:17:57,300 --> 01:17:58,919 ...voc� perde. 761 01:18:11,940 --> 01:18:14,834 Mesmo quando, �s vezes... 762 01:18:18,020 --> 01:18:22,598 ...isso parece n�o ser a verdade. 763 01:18:27,900 --> 01:18:30,395 Como se a vida pudesse ser diferente. 764 01:18:40,180 --> 01:18:42,436 Mas isso � apenas uma ilus�o. 765 01:18:44,260 --> 01:18:46,391 Tem que se virar com isso. 766 01:18:53,380 --> 01:18:55,636 Mas por outro lado... 767 01:18:56,780 --> 01:18:58,752 ...agora ningu�m pode chegar perto. 768 01:19:00,140 --> 01:19:02,396 N�o v�o mais me pegar. 769 01:19:10,497 --> 01:19:15,497 Adapta��o Legenda PT-BR: *** d@ddy *** 770 01:19:20,198 --> 01:19:25,198 Legenda Original encontrada na NET 54789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.