All language subtitles for Un Lugar en el Mundo.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,133 --> 00:02:11,592 Why have I returned? 2 00:02:11,717 --> 00:02:13,883 After eight or nine years 3 00:02:13,918 --> 00:02:15,515 I've come back... 4 00:02:15,550 --> 00:02:17,633 to a place that no longer exists. 5 00:02:20,217 --> 00:02:22,300 I carry on doing things thoughtlessly... 6 00:02:22,425 --> 00:02:24,383 without thinking the consequences. 7 00:02:25,342 --> 00:02:26,800 As you used to do. 8 00:02:27,633 --> 00:02:29,217 The laws of genetics never fail, 9 00:02:29,252 --> 00:02:30,342 as Mom would say. 10 00:02:32,217 --> 00:02:33,467 When I told her I was coming, she looked at me... 11 00:02:33,502 --> 00:02:35,050 with a clinical eye, thinking I was sick. 12 00:02:36,050 --> 00:02:37,967 Her professional constraint, I suppose. 13 00:02:38,800 --> 00:02:40,015 But she didn't ask questions. 14 00:02:40,050 --> 00:02:42,842 She thought it was strange that I'd return tomorrow... 15 00:02:42,877 --> 00:02:45,133 not even staying overnight. 16 00:02:46,050 --> 00:02:47,425 She didn't understand, or maybe she understood everything... 17 00:02:48,550 --> 00:02:50,050 With Mom you never know. 18 00:02:52,300 --> 00:02:54,217 Why spend money staying at hotels? 19 00:02:54,300 --> 00:02:55,758 The bus arrives early in the morning 20 00:02:55,883 --> 00:02:57,390 and returns at 10 p.m 21 00:02:57,425 --> 00:02:59,633 I'll have twelve hours going back to Buenos Aires... 22 00:02:59,717 --> 00:03:01,348 to think, and nearly the whole day 23 00:03:01,383 --> 00:03:03,258 for pedaling around for a few kilometers... 24 00:03:04,217 --> 00:03:05,633 to find out why I have come here. 25 00:03:07,717 --> 00:03:09,265 I'm not a tourist 26 00:03:09,300 --> 00:03:11,300 landscapes mean very little to me... 27 00:03:12,425 --> 00:03:14,383 hardly any old acquaintances are left... 28 00:03:15,467 --> 00:03:16,883 and not a single friend lives here. 29 00:03:19,383 --> 00:03:21,258 Perhaps I've just come to have a chat... 30 00:03:21,293 --> 00:03:22,217 with you... 31 00:03:23,800 --> 00:03:25,967 to tell you about things I went through, 32 00:03:26,002 --> 00:03:27,717 and things I plan on doing. 33 00:03:29,300 --> 00:03:30,758 It's tough at my age, 34 00:03:30,883 --> 00:03:32,217 having to make so many decisions, 35 00:03:32,300 --> 00:03:34,300 and the last thing you want to do at this age 36 00:03:34,335 --> 00:03:36,050 is to make decisions. 37 00:03:38,050 --> 00:03:39,925 Don't worry, I didn't come here to find out about my father 38 00:03:40,008 --> 00:03:42,807 or to really know you, 39 00:03:42,842 --> 00:03:44,925 nor to expose your dark side. 40 00:03:45,050 --> 00:03:46,883 It's something different. 41 00:03:48,258 --> 00:03:50,341 You were always the crystal- clear kind, 42 00:03:50,376 --> 00:03:52,425 firm as a stonewall, but transparent. 43 00:03:54,300 --> 00:03:55,550 There were times when I didn't understand you 44 00:03:55,585 --> 00:03:56,592 It wasn't your fault... 45 00:03:58,467 --> 00:04:00,258 nor mine 46 00:04:01,175 --> 00:04:03,133 I was too small to understand certain things. 47 00:04:04,800 --> 00:04:07,217 When I started to understand them, 48 00:04:07,252 --> 00:04:08,526 I realized I was... 49 00:04:08,561 --> 00:04:09,800 no longer a child. 50 00:04:14,300 --> 00:04:15,758 Maybe I've returned to remember... 51 00:04:15,883 --> 00:04:16,800 every detail of that winter. 52 00:04:19,300 --> 00:04:21,092 I'd like to hear your story. 53 00:04:22,425 --> 00:04:24,508 I only know part of it. 54 00:04:28,258 --> 00:04:29,300 I played a part, 55 00:04:30,133 --> 00:04:32,092 I eavesdropped and peeped. 56 00:04:34,383 --> 00:04:35,967 Maybe I'm here because I realized 57 00:04:36,050 --> 00:04:38,383 old memories were fading away... 58 00:04:39,633 --> 00:04:41,467 and it's foolish to let this happen. 59 00:04:42,550 --> 00:04:44,508 Certain things simply can't be forgotten. 60 00:04:45,633 --> 00:04:47,217 They must not be forgotten, 61 00:04:48,133 --> 00:04:49,383 however painful. 62 00:05:22,133 --> 00:05:23,258 Let's go Dumas! 63 00:05:23,293 --> 00:05:24,717 faster! 64 00:05:32,133 --> 00:05:33,133 faster Dumas! 65 00:06:00,050 --> 00:06:01,383 faster! 66 00:06:05,342 --> 00:06:07,425 faster Dumas! 67 00:07:32,550 --> 00:07:33,967 Are you crazy? If you want to kill yourself, 68 00:07:34,092 --> 00:07:35,967 get somebody to kick your head. 69 00:07:36,050 --> 00:07:37,842 I'm training for Racing Day. 70 00:07:44,717 --> 00:07:46,467 take this to the hotel. 71 00:07:49,800 --> 00:07:51,383 Hold on. 72 00:07:55,967 --> 00:07:57,008 What's your name? 73 00:07:57,043 --> 00:07:58,348 Ernesto 74 00:07:58,383 --> 00:08:00,848 I'm Hans... I'm going to ask you a favor. 75 00:08:00,883 --> 00:08:03,050 I've got some instruments here which are destroyed by simply... 76 00:08:03,085 --> 00:08:05,932 looking at them. 77 00:08:05,967 --> 00:08:08,133 Try to dodge the potholes, 78 00:08:08,258 --> 00:08:12,300 and if a train comes, or an ostrich or a hare... 79 00:08:12,335 --> 00:08:13,758 you keep your cool, okay? 80 00:08:13,883 --> 00:08:15,758 The train comes on Saturdays, and it's already here... 81 00:08:15,793 --> 00:08:16,883 and there are no ostriches, 82 00:08:17,008 --> 00:08:18,133 that leaves only the hares 83 00:08:18,168 --> 00:08:19,508 and the potholes. 84 00:08:19,633 --> 00:08:20,779 Yes, the potholes. 85 00:08:20,814 --> 00:08:21,925 Don't worry... 86 00:08:21,960 --> 00:08:22,967 Thanks... 87 00:08:24,092 --> 00:08:27,133 This is for your mother, there's less every time 88 00:08:40,967 --> 00:08:42,633 Where can I rent a car? 89 00:08:42,668 --> 00:08:44,300 I've got one for you. 90 00:08:44,383 --> 00:08:45,633 No, you shouldn't have bothered! 91 00:08:45,668 --> 00:08:47,796 If you don't like the hotel, 92 00:08:47,831 --> 00:08:49,925 you come over to my house. 93 00:08:50,050 --> 00:08:51,223 No, I don't want to be a bother. 94 00:08:51,258 --> 00:08:52,633 Maybe if it were for a few weeks only, 95 00:08:52,717 --> 00:08:54,717 but I'm staying much longer. You'd end up kicking me out. 96 00:08:54,752 --> 00:08:55,932 You? Never. 97 00:08:55,967 --> 00:08:58,133 Leave that, it's mine! The rocks are mine. 98 00:08:58,168 --> 00:09:00,088 What's going on? No, that's not mine. 99 00:09:00,123 --> 00:09:02,008 You idiot! I told you there were mine. 100 00:09:02,043 --> 00:09:03,421 Hey kid, don't insult me! 101 00:09:03,456 --> 00:09:04,800 Are you carrying rocks there? 102 00:09:05,758 --> 00:09:07,362 Would you show me one? 103 00:09:07,397 --> 00:09:08,967 Do you collect rocks? 104 00:09:10,550 --> 00:09:11,717 It's beautiful 105 00:09:11,800 --> 00:09:13,050 I also collect them. 106 00:09:13,085 --> 00:09:14,067 What for? 107 00:09:14,102 --> 00:09:15,050 It's my job. 108 00:09:17,717 --> 00:09:20,133 Here. Someday you'll let me try my luck against the train. 109 00:09:20,168 --> 00:09:22,342 Maybe one day I'll beat it. Is it a deal? 110 00:09:22,425 --> 00:09:23,383 It's a deal. 111 00:09:49,425 --> 00:09:50,515 What happened? 112 00:09:50,550 --> 00:09:52,133 I had to go to the town. 113 00:10:04,300 --> 00:10:06,133 I took a foreigner to the hotel! 114 00:10:06,168 --> 00:10:07,967 A tourist? Tourists never come here. 115 00:10:08,002 --> 00:10:09,348 No, he's a German geologist... 116 00:10:09,383 --> 00:10:12,008 hired by Andrada to search for oil or something like that. 117 00:10:12,043 --> 00:10:13,800 He's German but he speaks like a Spaniard. 118 00:11:01,883 --> 00:11:03,050 Is she busy? 119 00:11:03,133 --> 00:11:04,092 Yes, she's with Elsa. 120 00:11:07,842 --> 00:11:09,300 If you have another leak you get straight into bed... 121 00:11:09,335 --> 00:11:11,175 and you call me right away. 122 00:11:12,550 --> 00:11:14,508 Don't try to be tough, ok? 123 00:11:14,543 --> 00:11:16,432 Take half a pill a day... 124 00:11:16,467 --> 00:11:17,842 and I'll see you in two weeks. 125 00:11:17,967 --> 00:11:18,883 Thanks Ana. 126 00:11:18,967 --> 00:11:19,925 You're welcome. 127 00:11:22,300 --> 00:11:23,765 Patricia? 128 00:11:23,800 --> 00:11:24,765 The medical samples arrived. 129 00:11:24,800 --> 00:11:26,300 I guess I still have some friends left, 130 00:11:26,383 --> 00:11:27,842 put them in the drawer 131 00:11:27,877 --> 00:11:29,508 Hi... 132 00:11:32,133 --> 00:11:33,932 All this oil story 133 00:11:33,967 --> 00:11:35,432 sounds like a pipedream to me. 134 00:11:35,467 --> 00:11:36,862 I'm just repeating what people are saying. 135 00:11:36,897 --> 00:11:38,258 Well, if our councilman Andrada is involved... 136 00:11:38,293 --> 00:11:41,140 it must be something dirty 137 00:11:41,175 --> 00:11:42,300 Maybe this man is not even a geologist. 138 00:11:42,425 --> 00:11:43,515 Maybe he isn't. 139 00:11:43,550 --> 00:11:45,467 At least he has money. He gave me a twenty dollar tip. 140 00:11:45,502 --> 00:11:47,609 If he has money, then he's not a geologist. 141 00:11:47,644 --> 00:11:49,717 What are you going to do with this money? 142 00:11:49,752 --> 00:11:50,723 Don't you need it? 143 00:11:50,758 --> 00:11:52,550 Keep it. Buy yourself a perfume... 144 00:11:52,585 --> 00:11:54,300 so you can quit using mine. 145 00:12:23,800 --> 00:12:24,925 Are you going to mass? 146 00:12:24,960 --> 00:12:26,050 I'll be right back! 147 00:12:26,085 --> 00:12:27,008 You keep out. 148 00:12:29,717 --> 00:12:31,175 - Hi! - Hi... 149 00:12:32,300 --> 00:12:33,883 How's your little sister? 150 00:12:33,967 --> 00:12:35,133 Getting better... 151 00:12:35,217 --> 00:12:36,633 Aren't you coming? 152 00:12:36,668 --> 00:12:38,015 There's no mass. 153 00:12:38,050 --> 00:12:38,967 You can always pray... 154 00:12:40,050 --> 00:12:41,175 I'm not Catholic... 155 00:12:41,210 --> 00:12:42,265 Are you Jewish? 156 00:12:42,300 --> 00:12:45,758 No, I'm not. My Mom is Jewish, but not my Dad. 157 00:12:45,883 --> 00:12:46,800 And what are you? 158 00:12:46,883 --> 00:12:48,550 What do I know? Nothing I guess. 159 00:12:48,675 --> 00:12:50,550 You have to believe in something. Don't you believe in God? 160 00:12:50,633 --> 00:12:51,592 No... 161 00:12:51,717 --> 00:12:52,633 You're strange... 162 00:12:53,967 --> 00:12:55,050 Are you staying around here? 163 00:12:55,085 --> 00:12:56,050 I'll see you later... 164 00:13:01,592 --> 00:13:02,842 Would you like to go in? 165 00:13:02,967 --> 00:13:05,467 Come on, don't be scared. Nothing is going to happen to you... 166 00:13:05,502 --> 00:13:06,883 Cut it out, Nelda... 167 00:13:07,008 --> 00:13:09,383 That way you can scare your parents 168 00:13:12,300 --> 00:13:15,050 Father Damian has sent his excuses; 169 00:13:15,085 --> 00:13:17,217 he will be away until... 170 00:13:17,300 --> 00:13:18,883 the Saints celebrations. 171 00:13:18,967 --> 00:13:21,348 Make a list... 172 00:13:21,383 --> 00:13:23,050 of all the children to be baptized and... 173 00:13:23,133 --> 00:13:24,092 for first communion. 174 00:13:24,925 --> 00:13:26,175 Those of you who were thinking of getting married... 175 00:13:26,210 --> 00:13:28,848 give it another thought, 176 00:13:28,883 --> 00:13:29,925 and anybody planning to die will have to postpone it. 177 00:13:31,467 --> 00:13:33,550 The Cooperative Society will assemble in the barn. 178 00:13:33,675 --> 00:13:35,696 Please take only what you need... 179 00:13:35,731 --> 00:13:37,717 to replace the essential goods... 180 00:13:37,842 --> 00:13:39,571 as we won't have money... 181 00:13:39,606 --> 00:13:41,265 until after the shearing. 182 00:13:41,300 --> 00:13:42,300 Things are rather complicated. 183 00:13:42,335 --> 00:13:44,508 Mario will explain. 184 00:13:53,133 --> 00:13:55,591 At your age, sugar is not good. 185 00:13:55,626 --> 00:13:58,050 At my age I don't need vitamins. 186 00:13:58,133 --> 00:14:00,098 Honey and mate don't mix well. 187 00:14:00,133 --> 00:14:01,383 Well, your going to take these pills... 188 00:14:01,418 --> 00:14:02,932 don Gregorio, ok? 189 00:14:02,967 --> 00:14:05,217 One per day. They'll work wonders. 190 00:14:05,252 --> 00:14:06,557 Are you going to take them? 191 00:14:06,592 --> 00:14:09,217 The slickers can pressure us but they won't show their cards. 192 00:14:09,252 --> 00:14:10,883 That would expose their power. 193 00:14:10,918 --> 00:14:13,133 Let's hold on a bit more. 194 00:14:13,258 --> 00:14:14,508 If anybody has a problem, 195 00:14:14,633 --> 00:14:15,967 we'll all help out. 196 00:14:16,050 --> 00:14:17,842 But shearing cannot be delayed. 197 00:14:17,877 --> 00:14:18,848 It can't! 198 00:14:18,883 --> 00:14:20,217 Of course. I'm not saying that. Let's go ahead but we keep the wool. 199 00:14:20,252 --> 00:14:21,800 Andrada's offer is not bad. 200 00:14:21,835 --> 00:14:23,317 We might lose 15 %.. 201 00:14:23,352 --> 00:14:24,800 15%? - I estimate 30% 202 00:14:24,835 --> 00:14:26,348 maybe even more. 203 00:14:26,383 --> 00:14:28,800 That maybe true, but it's better to cash in now 204 00:14:28,835 --> 00:14:31,050 rather than in a month. 205 00:14:31,175 --> 00:14:32,633 Later he might refuse to buy. 206 00:14:32,717 --> 00:14:34,925 I don't think so, but there is a certain risk. 207 00:14:35,050 --> 00:14:36,592 That's the price for avoiding being pushed around. 208 00:14:37,717 --> 00:14:39,598 Do as you like, Juan... 209 00:14:39,633 --> 00:14:42,008 This is a Cooperative, not a jail. 210 00:14:43,050 --> 00:14:46,383 If you want to quit, tough luck. 211 00:14:47,550 --> 00:14:50,050 Excuse me, Don Mario. Mr. Andrada would like to speak with you. 212 00:14:50,085 --> 00:14:52,217 Whenever you want, you can stop by his ranch. 213 00:14:52,252 --> 00:14:54,092 He'll be waiting for you. 214 00:14:54,217 --> 00:14:55,758 Did he say what for? 215 00:14:55,883 --> 00:14:59,217 Business, he said. It's urgent. 216 00:15:00,217 --> 00:15:01,467 Tell him he'll have to wait a few days... 217 00:15:01,502 --> 00:15:03,967 twenty or thirty days... 218 00:15:04,383 --> 00:15:05,633 until his friends announce... 219 00:15:05,758 --> 00:15:07,300 the price for the wool. 220 00:15:07,425 --> 00:15:08,383 Then we'll talk. 221 00:15:10,217 --> 00:15:12,098 Okay, I'll tell him.. 222 00:15:12,133 --> 00:15:14,092 He also sent a message for you, don Juan. 223 00:15:14,217 --> 00:15:15,633 To go and pick up your check... 224 00:15:15,668 --> 00:15:17,967 the sooner the better 225 00:15:18,050 --> 00:15:20,883 I'm not going, Zamora. Tell Andrada that... 226 00:15:20,918 --> 00:15:22,984 I sold my wool to the Cooperative. 227 00:15:23,019 --> 00:15:25,050 He'll have to deal with don Mario. 228 00:15:26,050 --> 00:15:29,092 I'll tell him. But he won't like it. 229 00:15:31,300 --> 00:15:32,932 Are you threatening me? 230 00:15:32,967 --> 00:15:35,967 I'm a peaceful man, don Juan. 231 00:15:36,002 --> 00:15:36,973 I mean it as a friend. 232 00:15:37,008 --> 00:15:40,342 Thank you, Zamora, but as far as I know, 233 00:15:40,467 --> 00:15:43,467 you're nobody's friend, so save your advice for somebody else. 234 00:15:51,717 --> 00:15:55,133 Thank you, Juan... I think everything will be ok. 235 00:15:56,175 --> 00:15:57,550 Andrada will have to buy, because he has... 236 00:15:57,585 --> 00:15:58,550 ...to sell. 237 00:16:03,675 --> 00:16:04,717 This is for you. 238 00:16:11,467 --> 00:16:12,717 Why are you giving this to me? 239 00:16:12,842 --> 00:16:15,550 ''The Call of the Wild'', I have two of them. 240 00:16:15,585 --> 00:16:16,467 Thank you. 241 00:16:17,967 --> 00:16:19,508 It's a nice story. It's about a dog in Alaska. 242 00:16:19,543 --> 00:16:21,592 You'll like it. Read it and then tell me. 243 00:16:22,550 --> 00:16:24,633 I can't read, Ernesto. 244 00:16:43,467 --> 00:16:45,050 You'll have to return that, Ernesto 245 00:16:45,085 --> 00:16:46,883 The guy made a mistake. 246 00:16:47,008 --> 00:16:48,383 Mom said it was okay! 247 00:16:48,418 --> 00:16:50,133 What did I say? 248 00:16:50,217 --> 00:16:51,592 To keep the tip! 249 00:16:51,717 --> 00:16:53,258 Mom's also mistaken. 250 00:16:53,383 --> 00:16:54,633 The man has no idea of money's worth. 251 00:16:56,925 --> 00:16:58,675 And it's a tip. Why must you take tips? 252 00:17:00,425 --> 00:17:01,467 Just stick to your price, 253 00:17:01,592 --> 00:17:03,348 and don't accept charity - He's right.. 254 00:17:03,383 --> 00:17:06,175 Be strong, boy. Sometimes you've got to lose. 255 00:17:06,210 --> 00:17:08,967 That doesn't mean you can use my perfume! 256 00:17:09,092 --> 00:17:10,432 What perfume? 257 00:17:10,467 --> 00:17:13,050 Perfume? Who said anything about a perfume? 258 00:17:13,133 --> 00:17:14,092 I don't know... 259 00:17:15,675 --> 00:17:17,425 Okay. Fix up the table, the food is almost ready. 260 00:17:17,460 --> 00:17:19,842 My hearing is getting worse everyday. 261 00:17:32,842 --> 00:17:33,967 Excuse me... 262 00:17:36,300 --> 00:17:38,883 Bye Ernie. Have a good rest. 263 00:17:41,383 --> 00:17:43,883 Why don't you undress and get into bed? 264 00:17:43,918 --> 00:17:46,383 It's late already. You have to sleep. 265 00:17:46,418 --> 00:17:47,932 I'm not sleepy. 266 00:17:47,967 --> 00:17:49,057 Then you walk about in a daze all day. 267 00:17:49,092 --> 00:17:51,300 You're hardly sleeping four hours per night. 268 00:17:51,383 --> 00:17:53,258 You won't feel well. 269 00:17:55,050 --> 00:17:56,050 Good night... 270 00:19:03,800 --> 00:19:09,925 The rain fell heavily... during three days. 271 00:19:11,383 --> 00:19:12,842 Very well... ''The rain fell heavily 272 00:19:12,877 --> 00:19:14,217 for three days''. 273 00:19:14,300 --> 00:19:15,758 Where is the subject in this sentence? 274 00:19:15,842 --> 00:19:17,133 - The rain... - Very Good... 275 00:19:17,217 --> 00:19:18,800 ''fell heavily during three days'' is the... 276 00:19:18,835 --> 00:19:20,640 Predicate... 277 00:19:20,675 --> 00:19:22,092 Predicate. Very good... 278 00:19:22,217 --> 00:19:24,925 The rain... What happened with the rain? 279 00:19:25,050 --> 00:19:26,800 Let's see, what did the rain do? 280 00:19:26,925 --> 00:19:28,800 Pay attention... 281 00:19:28,835 --> 00:19:30,133 Dad...;Dad! 282 00:19:31,175 --> 00:19:32,217 Yeah? 283 00:19:32,300 --> 00:19:33,883 It's the geologist. 284 00:19:36,383 --> 00:19:37,967 Come with me... 285 00:19:38,883 --> 00:19:40,550 You finish copying. 286 00:19:47,550 --> 00:19:49,383 - Good Morning... - Good Morning 287 00:19:49,508 --> 00:19:50,550 Sorry. I didn't intend... 288 00:19:50,633 --> 00:19:51,592 coming up to here. 289 00:19:51,717 --> 00:19:52,967 It's all right. No problem. 290 00:19:53,002 --> 00:19:54,182 I'm a bit lost. 291 00:19:54,217 --> 00:19:55,633 Is this the way to Bermejo Valley? 292 00:19:55,758 --> 00:19:57,508 Yes. The road goes through the town. 293 00:19:57,543 --> 00:20:00,050 I'm not going there. 294 00:20:01,383 --> 00:20:02,717 You...what are you doing here? You go to this school? 295 00:20:02,752 --> 00:20:04,925 No, I live here. I can't help it. 296 00:20:04,960 --> 00:20:06,015 He's my son... 297 00:20:06,050 --> 00:20:08,800 Obviously you don't let him skip class. 298 00:20:08,835 --> 00:20:10,967 But I'm not going to town. 299 00:20:11,050 --> 00:20:13,050 I'm heading to the valley, to Andrada's ranch. 300 00:20:13,133 --> 00:20:14,348 There's a bypass... 301 00:20:14,383 --> 00:20:15,342 some ten kilometers from town... 302 00:20:16,800 --> 00:20:18,432 But that won't get in... 303 00:20:18,467 --> 00:20:21,717 There's no road; You'll need a four wheel drive 304 00:20:21,800 --> 00:20:22,633 I'll get as far as I can 305 00:20:22,717 --> 00:20:23,675 I can walk. I have strong legs. 306 00:20:26,467 --> 00:20:28,050 Ernesto has something to tell you. 307 00:20:29,508 --> 00:20:30,967 Excuse me, I must carry on. 308 00:20:31,050 --> 00:20:32,008 Thanks. 309 00:20:36,883 --> 00:20:38,800 You made a mistake. You gave me too much money. 310 00:20:38,835 --> 00:20:40,932 You earned it. 311 00:20:40,967 --> 00:20:45,550 But this is a tip. I charge a fee for my work. 312 00:20:45,585 --> 00:20:46,467 I can't accept this. 313 00:20:47,717 --> 00:20:50,883 Sorry. I didn't mean to offend you. 314 00:20:55,758 --> 00:20:58,675 Come on! Come on! 315 00:21:01,467 --> 00:21:02,967 Come on! 316 00:21:22,008 --> 00:21:23,383 I think it's time I stuff my Spanish pride and accept... 317 00:21:25,550 --> 00:21:27,092 your suggestion. 318 00:21:27,217 --> 00:21:28,258 I'll rent the horse. 319 00:21:28,383 --> 00:21:30,967 Dumas? Dumas is not for rent. 320 00:21:31,002 --> 00:21:32,755 We can ask don Cosme. 321 00:21:32,790 --> 00:21:34,508 Maybe he has a good horse. 322 00:21:34,633 --> 00:21:36,592 Only Dandy. The rest are raw material for hotdogs. 323 00:21:36,717 --> 00:21:38,050 Could I keep it here? 324 00:21:38,175 --> 00:21:40,050 The hotel is nice, but it doesn't have any stable. 325 00:21:40,085 --> 00:21:41,682 - I'll look after it. - Good. 326 00:21:41,717 --> 00:21:43,883 Rent it for three or four months... 327 00:21:43,918 --> 00:21:44,890 maybe more. 328 00:21:44,925 --> 00:21:46,592 What are you going to do in the valley? 329 00:21:46,717 --> 00:21:49,092 Oil. Councilman Andrada is convinced.. 330 00:21:49,127 --> 00:21:50,967 there's oil on his land. 331 00:21:51,002 --> 00:21:51,973 Totally bizarre. 332 00:21:52,008 --> 00:21:53,467 Well, if there isn't any oil, I'll pack my stuff... 333 00:21:53,502 --> 00:21:54,942 and return to Madrid... 334 00:21:54,977 --> 00:21:56,383 Madrid? I’m from Madrid! 335 00:21:56,467 --> 00:21:58,050 Really? How's that? 336 00:21:58,133 --> 00:22:01,300 We were there eight years; Ernesto was born there. 337 00:22:01,383 --> 00:22:02,300 whereabouts in Madrid? 338 00:22:02,425 --> 00:22:03,383 Cuatro Caminos... 339 00:22:03,467 --> 00:22:04,383 I live just beside Plaza de Castilla, 340 00:22:04,508 --> 00:22:05,904 in Colonia del Carmen... 341 00:22:05,939 --> 00:22:07,300 - Hello... -;Hello! 342 00:22:08,967 --> 00:22:10,633 Ana, my wife... this is Hans... 343 00:22:10,758 --> 00:22:11,717 Hans Mayer... 344 00:22:11,800 --> 00:22:12,717 Andrada's friends are not welcome... 345 00:22:12,842 --> 00:22:14,633 in this house. 346 00:22:15,633 --> 00:22:16,765 Hi... 347 00:22:16,800 --> 00:22:19,217 I'm not his friend. I only work for him. 348 00:22:19,252 --> 00:22:20,630 Anyway, I was on my way out... 349 00:22:20,665 --> 00:22:22,008 Would you lend me your pants? 350 00:22:22,043 --> 00:22:23,015 Yes, of course.. 351 00:22:23,050 --> 00:22:24,217 If that's how it is, you can stay. 352 00:22:24,252 --> 00:22:25,758 I'm sorry. 353 00:22:25,883 --> 00:22:26,966 I accept your apology... 354 00:22:27,001 --> 00:22:28,050 but I still have to go. 355 00:22:29,800 --> 00:22:30,967 Here... 356 00:22:34,717 --> 00:22:37,529 Come on. Take it. It's not a tip... 357 00:22:37,564 --> 00:22:40,342 it's for saving me from the quicksand. 358 00:22:40,377 --> 00:22:42,550 - Goodbye... - Goodbye! 359 00:22:44,800 --> 00:22:46,592 Bye... 360 00:22:51,883 --> 00:22:53,467 Did he kiss your hand? 361 00:22:53,550 --> 00:22:55,883 No, he did like this... 362 00:22:56,383 --> 00:22:57,807 Is that how they greet in Spain? 363 00:22:57,842 --> 00:22:59,800 Only with princesses. Your mother is a princess. 364 00:22:59,925 --> 00:23:01,432 I had lost my palace... 365 00:23:01,467 --> 00:23:03,432 and this man has discovered me! 366 00:23:03,467 --> 00:23:05,133 And I don't know what to do with my life! 367 00:23:08,675 --> 00:23:10,883 Keep a loose grip. Use your knees. 368 00:23:10,967 --> 00:23:12,098 Fine, what else? 369 00:23:12,133 --> 00:23:13,258 Don't pull too much or he'll balk. 370 00:23:13,383 --> 00:23:15,015 What he likes best is to trot. 371 00:23:15,050 --> 00:23:17,182 So try to make him trot, and don't be afraid. 372 00:23:17,217 --> 00:23:19,800 If you're afraid, he'll know and then you're screwed. 373 00:23:19,925 --> 00:23:21,175 What did you say his name was? 374 00:23:21,210 --> 00:23:22,265 Dandy... 375 00:23:22,300 --> 00:23:23,550 He must like it. 376 00:23:23,675 --> 00:23:25,217 - And to start him? - Use your heels. 377 00:23:53,467 --> 00:23:55,217 A privilege for the few! High society kids... 378 00:23:55,342 --> 00:23:56,300 always took riding lessons. 379 00:24:46,883 --> 00:24:48,383 Good Morning! 380 00:24:50,050 --> 00:24:51,175 The boss has gone to the city. 381 00:24:51,300 --> 00:24:52,217 He won't be back soon. 382 00:24:52,300 --> 00:24:54,508 But if you changed your mind 383 00:24:54,633 --> 00:24:55,550 I can phone him. 384 00:24:55,633 --> 00:24:57,008 No, this is not about the wool. 385 00:24:57,133 --> 00:24:58,675 It's about your daughter. 386 00:24:58,800 --> 00:25:00,883 Luciana? 387 00:25:00,918 --> 00:25:02,932 What is it? 388 00:25:02,967 --> 00:25:05,050 My son tells me that she can't read. 389 00:25:05,133 --> 00:25:06,050 Didn't she go to school? 390 00:25:07,425 --> 00:25:10,342 No. When her mother died she had to... 391 00:25:10,377 --> 00:25:13,015 take over the house, the kids. 392 00:25:13,050 --> 00:25:15,467 Whenever she can she joins the women here. 393 00:25:15,502 --> 00:25:19,217 Makes some extra money. That helps. 394 00:25:19,252 --> 00:25:21,348 She's hard working... 395 00:25:21,383 --> 00:25:23,467 she can't go around wasting her time. 396 00:25:23,550 --> 00:25:25,341 Maybe we can arrange something... 397 00:25:25,376 --> 00:25:27,133 I would like her to come to school... 398 00:25:27,217 --> 00:25:29,092 It doesn't have to be every day 399 00:25:29,217 --> 00:25:30,633 until she learns to read and write. 400 00:25:30,668 --> 00:25:32,098 Did she ask you? 401 00:25:32,133 --> 00:25:34,383 No, but I don't think she'll refuse. 402 00:25:35,758 --> 00:25:37,133 Her opinion doesn't count. 403 00:25:37,217 --> 00:25:38,800 I'm saying no. 404 00:25:40,217 --> 00:25:42,182 Look Zamora, you're a good father. 405 00:25:42,217 --> 00:25:43,800 It's not easy for a man to raise kids all by himself... 406 00:25:43,835 --> 00:25:45,758 as you have done, but someday... 407 00:25:45,883 --> 00:25:48,050 they'll have to fend for themselves. 408 00:25:49,717 --> 00:25:51,973 Then, they'll remember you. 409 00:25:52,008 --> 00:25:54,057 And getting a job being illiterate... 410 00:25:54,092 --> 00:25:55,467 Someday Luciana will be put to run this place, 411 00:25:55,502 --> 00:25:57,192 just like her mother. 412 00:25:57,227 --> 00:25:58,930 She won't need to... 413 00:25:58,965 --> 00:26:00,598 look for another job. 414 00:26:00,633 --> 00:26:02,515 She won't find a better place than here. 415 00:26:02,550 --> 00:26:04,300 Because if it was good enough for her mother... 416 00:26:04,335 --> 00:26:05,217 than it's good enough for her. 417 00:26:06,383 --> 00:26:08,800 Don't give her any funny ideas. 418 00:26:08,883 --> 00:26:11,300 Stay out of my life. 419 00:26:18,050 --> 00:26:19,758 Is it hard to teach someone to read? 420 00:26:19,793 --> 00:26:21,467 Not if other person is willing to learn. 421 00:26:21,592 --> 00:26:23,404 If you show me how, I'll try to teach her. 422 00:26:23,439 --> 00:26:25,217 Ok, but don't let the old man find out... 423 00:26:25,252 --> 00:26:26,547 if Zamora catches you, 424 00:26:26,582 --> 00:26:27,842 he'll kick your ass. 425 00:26:27,877 --> 00:26:28,848 He won't know. 426 00:26:28,883 --> 00:26:30,591 The key is to keep... 427 00:26:30,626 --> 00:26:32,300 the student interested. 428 00:26:32,425 --> 00:26:34,217 You can use the book you gave her.. 429 00:26:34,252 --> 00:26:35,692 but don't just read. 430 00:26:35,727 --> 00:26:37,098 What else, then? 431 00:26:37,133 --> 00:26:38,675 You'll think of something. 432 00:27:00,467 --> 00:27:03,098 BERYLLIUM... 433 00:27:03,133 --> 00:27:05,550 It's a variation of emerald 434 00:27:06,717 --> 00:27:08,675 This is Galena, 435 00:27:08,800 --> 00:27:10,633 the transistor's grandma. 436 00:27:12,217 --> 00:27:14,217 It has crystals which are sensitive to radio waves... 437 00:27:14,252 --> 00:27:16,140 so you can pick up a station 438 00:27:16,175 --> 00:27:17,633 using a needle and a little bit of patience. 439 00:27:22,967 --> 00:27:24,300 You never had problems? 440 00:27:24,383 --> 00:27:25,342 Yes. Several, luckily! 441 00:27:26,383 --> 00:27:28,550 Holy shit! Sorry sister, but this pepper... 442 00:27:28,675 --> 00:27:29,633 stings like hell! 443 00:27:29,717 --> 00:27:31,467 It's a very small chili... 444 00:27:31,592 --> 00:27:33,467 and very hot. It's called "God dammit." 445 00:27:33,550 --> 00:27:35,550 "God dammit"? That's about right! 446 00:27:35,585 --> 00:27:37,550 Luckily the priest rarely comes by. 447 00:27:37,585 --> 00:27:39,508 I've been warned... 448 00:27:39,633 --> 00:27:40,550 If they wish, they can expel me. 449 00:27:41,592 --> 00:27:43,133 She doesn't wear habits because she's still a novice. 450 00:27:43,168 --> 00:27:45,883 Nun's habits set a distance. I never use one. 451 00:27:45,918 --> 00:27:47,633 It's like telling people... 452 00:27:47,717 --> 00:27:49,182 "I'm different." 453 00:27:49,217 --> 00:27:50,758 That's not how I think. 454 00:27:50,883 --> 00:27:51,883 If you're still a novice, 455 00:27:52,008 --> 00:27:53,050 then I still have a chance. 456 00:27:53,085 --> 00:27:54,765 I'm a downright nun. 457 00:27:54,800 --> 00:27:56,466 She's saying that to keep you away. 458 00:27:56,501 --> 00:27:58,133 Although nuns can drop their habits... 459 00:27:58,168 --> 00:27:59,182 or lift them up. 460 00:27:59,217 --> 00:28:01,175 Every time some attractive guy shows up... 461 00:28:01,300 --> 00:28:03,133 they organize a dinner to hook me up. 462 00:28:03,258 --> 00:28:04,925 Not because they love me. 463 00:28:05,050 --> 00:28:06,883 They're just atheists and anticlerical. 464 00:28:06,918 --> 00:28:08,765 You're very pretty Nelda, 465 00:28:08,800 --> 00:28:11,717 Seems strange that you're only married to God. 466 00:28:11,752 --> 00:28:14,092 He got you there, Nelda. 467 00:28:14,217 --> 00:28:16,348 Come on, fling up your slipper! 468 00:28:16,383 --> 00:28:18,675 What should I do? Drop everything and go to Spain? 469 00:28:18,710 --> 00:28:20,550 Hold it! I haven't proposed anything yet! 470 00:28:20,585 --> 00:28:22,300 It's a passing proposition. 471 00:28:22,335 --> 00:28:23,932 A "quickie" 472 00:28:23,967 --> 00:28:25,217 Hey, don't be vulgar! 473 00:28:25,342 --> 00:28:26,300 Don't listen Ernesto. 474 00:28:26,383 --> 00:28:28,258 Really Nelda, what made you become a nun? 475 00:28:28,293 --> 00:28:30,150 I can't spot any trace of... 476 00:28:30,185 --> 00:28:32,008 hysterical mysticism in you. 477 00:28:33,133 --> 00:28:35,883 Another heathen. I can do what I do because I'm a nun. 478 00:28:35,918 --> 00:28:37,717 I would've liked to have a family, 479 00:28:37,752 --> 00:28:40,342 but instead I chose people. 480 00:28:42,425 --> 00:28:44,633 You've never felt anything... 481 00:28:44,717 --> 00:28:46,432 for anybody? 482 00:28:46,467 --> 00:28:48,883 Fall in love you mean? 483 00:28:49,800 --> 00:28:53,675 Once, I thought. But I preferred not to find out. 484 00:28:53,710 --> 00:28:56,467 She did find out, but she got scared. 485 00:28:56,592 --> 00:28:57,550 Scared of being your in-law! 486 00:28:57,633 --> 00:28:59,716 Don't give up, Spaniard. 487 00:28:59,751 --> 00:29:01,765 If I ever change my mind, 488 00:29:01,800 --> 00:29:03,550 it won't be with a married man... 489 00:29:03,585 --> 00:29:04,800 with four kids. 490 00:29:04,925 --> 00:29:06,682 How do you know I'm married? 491 00:29:06,717 --> 00:29:08,800 At your age, if you're not married or have kids... 492 00:29:08,835 --> 00:29:10,342 Then I must be gay or have some mental issue? 493 00:29:10,377 --> 00:29:12,300 Well, not really...I'm not crazy, 494 00:29:12,425 --> 00:29:15,015 but I've been married... twice. 495 00:29:15,050 --> 00:29:18,467 And divorced. No kids, and that bugs me. 496 00:29:18,550 --> 00:29:21,383 I would relapse with you... 497 00:29:21,467 --> 00:29:23,800 if you guarantee... 498 00:29:23,883 --> 00:29:25,467 a baby girl with your eyes. 499 00:29:26,050 --> 00:29:27,550 Well, well, well. 500 00:29:27,633 --> 00:29:29,508 - Well what? - Don't listen Ernesto! 501 00:29:29,633 --> 00:29:30,883 The stew is ready. Can we eat? 502 00:29:31,883 --> 00:29:33,466 I use my surname Plaza... 503 00:29:33,501 --> 00:29:35,050 to show that I'm not German. 504 00:29:35,133 --> 00:29:36,592 Mayer Plaza with a "Y"? 505 00:29:36,627 --> 00:29:37,598 Yes... 506 00:29:37,633 --> 00:29:39,633 Mayer Plaza sounds very posh. 507 00:29:39,717 --> 00:29:41,300 Sounds like a five star hotel. 508 00:29:42,300 --> 00:29:43,675 Now, people don't ask me if I'm German... 509 00:29:43,710 --> 00:29:45,421 Now they call me "Hans from the Mayer Plaza" 510 00:29:45,456 --> 00:29:47,133 I keep repeating I have no accommodations. 511 00:29:47,168 --> 00:29:48,675 - Is Mayer Jewish? - No, it's Nazi... 512 00:29:48,800 --> 00:29:49,717 - Nazi? - Yes, Nazi... 513 00:29:49,800 --> 00:29:51,717 My father was in the Condor Legion. 514 00:29:51,800 --> 00:29:53,467 Some Republican made a hole in his plane, 515 00:29:53,550 --> 00:29:54,508 he bailed out... 516 00:29:56,717 --> 00:29:58,383 but somehow his Swastika got effaced... 517 00:29:58,467 --> 00:30:00,550 and he landed in the hospital. 518 00:30:00,633 --> 00:30:02,717 My mother was a nurse, and she had to take care of him 519 00:30:02,752 --> 00:30:05,342 They fell in love. 520 00:30:05,467 --> 00:30:07,842 The war was over for him, he deserted. 521 00:30:07,967 --> 00:30:09,508 And my mother was deserted. 522 00:30:09,633 --> 00:30:11,467 My mother's rich family 523 00:30:11,592 --> 00:30:13,015 turned their backs on her. 524 00:30:13,050 --> 00:30:15,307 I came in at the wrong time, as usual 525 00:30:15,342 --> 00:30:17,008 When I was born, they didn't have anything. 526 00:30:17,043 --> 00:30:18,015 No money. 527 00:30:18,050 --> 00:30:20,217 Until I was about twelve... 528 00:30:20,252 --> 00:30:22,217 we were on the ropes. 529 00:30:22,300 --> 00:30:23,967 - Tough times... - I got it. 530 00:30:24,092 --> 00:30:26,467 Worse than tough. But one day Grandpa died... 531 00:30:26,592 --> 00:30:28,383 and apparently he forgot to 532 00:30:28,418 --> 00:30:30,317 disinherit my mother. 533 00:30:30,352 --> 00:30:32,217 She was an only child... 534 00:30:32,300 --> 00:30:33,258 so we became millionaires! 535 00:30:33,383 --> 00:30:35,723 We bought a house, two cars 536 00:30:35,758 --> 00:30:38,050 we hired a maid... a housekeeper. 537 00:30:38,085 --> 00:30:40,342 But later on, the Prussian officer... 538 00:30:40,467 --> 00:30:42,717 went after girls. My mom started drinking, 539 00:30:42,842 --> 00:30:45,467 My little brother went in the army 540 00:30:45,550 --> 00:30:47,216 and I became an anarchist. 541 00:30:47,251 --> 00:30:48,848 I found my vocation selecting 542 00:30:48,883 --> 00:30:51,717 rocks to throw at Franco's police. 543 00:30:51,752 --> 00:30:53,442 Did you become a deserter? 544 00:30:53,477 --> 00:30:55,133 No, I didn't have the guts. 545 00:30:55,217 --> 00:30:57,050 - "There's something else..." - You deserted, 546 00:30:57,085 --> 00:30:58,883 just like your father... Same story again. 547 00:30:58,967 --> 00:31:00,550 You deserted all that was expected... 548 00:31:00,633 --> 00:31:01,592 of you. 549 00:31:01,717 --> 00:31:03,258 "Until he killed his father. 550 00:31:03,383 --> 00:31:05,342 Only then he became a person. Somebody with true potential. 551 00:31:05,467 --> 00:31:06,765 My father's alive. 552 00:31:06,800 --> 00:31:08,675 In five minutes they'll prove... 553 00:31:08,800 --> 00:31:11,140 to you that you were wrong. 554 00:31:11,175 --> 00:31:12,425 Homemade psychoanalysis is more popular than soccer here. 555 00:31:12,460 --> 00:31:13,967 Easy on the wine. 556 00:31:14,092 --> 00:31:15,633 - I've only started. - In a moment he'll say... 557 00:31:15,758 --> 00:31:16,717 "There's no shrink... 558 00:31:16,800 --> 00:31:18,383 like a barman''. 559 00:31:18,467 --> 00:31:20,133 There's no shrink like a barman. 560 00:31:23,050 --> 00:31:26,050 The generating word here is "call". 561 00:31:26,175 --> 00:31:29,800 CHANGE, CALL, GIVE, MEASURE. Copy up to here. 562 00:31:29,835 --> 00:31:31,717 You're doing all right. 563 00:31:34,300 --> 00:31:37,008 It was an old flat, with plenty of light... 564 00:31:37,133 --> 00:31:39,265 very beautiful. 565 00:31:39,300 --> 00:31:41,467 Before that, we lived a year in Paris. 566 00:31:41,502 --> 00:31:43,223 But Madrid was the best. 567 00:31:43,258 --> 00:31:46,175 - Buenos Aires... - Not by a mile... 568 00:31:46,300 --> 00:31:48,383 Objectively you can't compare them. 569 00:31:48,467 --> 00:31:50,050 Now if you put in your feelings... 570 00:31:50,085 --> 00:31:51,050 that's something different. 571 00:31:51,085 --> 00:31:52,807 Feelings are there. 572 00:31:52,842 --> 00:31:53,883 But they're also in Madrid. 573 00:31:53,967 --> 00:31:56,467 I miss Madrid more than Buenos Aires. 574 00:31:56,592 --> 00:31:59,092 We were very happy there. 575 00:31:59,217 --> 00:32:00,633 I don't know why we came back... 576 00:32:00,758 --> 00:32:03,258 We came back because we never really left. 577 00:32:03,293 --> 00:32:04,265 There was no other choice. 578 00:32:04,300 --> 00:32:05,633 Were you part of the Montoneros? 579 00:32:05,668 --> 00:32:06,717 No, just Peronists. 580 00:32:06,752 --> 00:32:08,932 Not even that. 581 00:32:08,967 --> 00:32:11,717 Our "comrades" sacked Mario from the university. 582 00:32:11,752 --> 00:32:14,067 He was a Sociology professor. 583 00:32:14,102 --> 00:32:15,763 I was a fool, they used me. 584 00:32:15,798 --> 00:32:17,425 Don't talk about that now. 585 00:32:18,133 --> 00:32:19,508 Then things started getting worse... 586 00:32:19,633 --> 00:32:23,050 people began to disappear... 587 00:32:23,133 --> 00:32:25,342 close friends. 588 00:32:26,800 --> 00:32:28,383 One night we came home and found the military inside. 589 00:32:28,418 --> 00:32:32,633 We barely escaped 590 00:32:37,425 --> 00:32:42,133 We escaped, but they got Ernesto. 591 00:32:44,633 --> 00:32:47,300 Ernesto was my brother... 592 00:32:51,717 --> 00:32:53,967 He had nothing to do with it. 593 00:32:54,002 --> 00:32:55,758 They were after me. 594 00:33:00,633 --> 00:33:03,883 At that moment we were in Brazil. 595 00:33:03,918 --> 00:33:06,859 We'd been hiding in Buenos Aires, 596 00:33:06,894 --> 00:33:09,800 then crossed the border to Brazil. 597 00:33:11,800 --> 00:33:13,716 We never told him anything, 598 00:33:13,751 --> 00:33:15,633 so he didn't have to worry. 599 00:33:21,383 --> 00:33:25,883 It was worse. What could he say if he knew nothing? 600 00:33:44,633 --> 00:33:47,217 - I'll make more coffee? - No, I'll do it. 601 00:33:56,717 --> 00:33:58,550 Hans, when you have some time... 602 00:33:58,675 --> 00:34:00,467 could you talk to the kids? 603 00:34:01,717 --> 00:34:04,508 Give them a lecture about geology. 604 00:34:04,633 --> 00:34:05,550 no rush... 605 00:34:06,467 --> 00:34:08,223 Yes, I can talk. 606 00:34:08,258 --> 00:34:10,279 As for teaching, I'm not patient with kids. 607 00:34:10,314 --> 00:34:12,300 And this stuff about rocks can't be taught... 608 00:34:12,425 --> 00:34:13,383 like reading or math. 609 00:34:13,467 --> 00:34:17,008 Sorry for the lame moment, Hans, but it's over now. 610 00:34:17,043 --> 00:34:20,671 - Lame moment? - Lame moment, sad moment. 611 00:34:20,706 --> 00:34:24,300 One risks falling into a hermit's cave. 612 00:34:24,335 --> 00:34:26,383 But it's over now. 613 00:34:26,467 --> 00:34:28,467 I'm not worrying. 614 00:34:28,550 --> 00:34:29,807 And you shouldn't be apologizing. 615 00:34:29,842 --> 00:34:32,008 The way you carry ahead, how long have you been here? 616 00:34:32,043 --> 00:34:33,432 Three years? 617 00:34:33,467 --> 00:34:35,133 - Four years... - After four years in a place like this, 618 00:34:35,168 --> 00:34:36,800 I would be worse... 619 00:34:36,883 --> 00:34:37,842 I'd be talking to the moon. 620 00:34:37,925 --> 00:34:39,696 It's a place like any other, 621 00:34:39,731 --> 00:34:41,467 neither better nor worse. 622 00:34:41,592 --> 00:34:44,175 That is mysticism. But your case is more complicated. 623 00:34:44,300 --> 00:34:46,050 I understand that you wanted to leave Madrid... 624 00:34:46,085 --> 00:34:48,800 but why leave Buenos Aires? 625 00:34:48,883 --> 00:34:50,967 You're neither hippies nor green activists, 626 00:34:51,002 --> 00:34:52,401 nor Franciscan monks. 627 00:34:52,436 --> 00:34:53,800 We had to choose, Hans. 628 00:34:53,883 --> 00:34:56,383 To live like tourists in Madrid, 629 00:34:56,467 --> 00:34:59,008 or like middle class vegetables in Buenos Aires. 630 00:35:00,842 --> 00:35:03,383 It was Nelda's fault. 631 00:35:03,467 --> 00:35:06,008 She told us what she was doing here... 632 00:35:06,043 --> 00:35:08,550 and that she felt lonely, and that was it. 633 00:35:08,675 --> 00:35:11,383 That's a big lie. It was their own idea. 634 00:35:11,418 --> 00:35:14,057 We had some dollars saved up in Spain, 635 00:35:14,092 --> 00:35:17,133 which we used to start running the Cooperative. 636 00:35:17,168 --> 00:35:19,217 We built the shed for the chapel, 637 00:35:19,300 --> 00:35:20,217 financed the first community purchases. 638 00:35:20,342 --> 00:35:23,467 What we do is real, you can see it. 639 00:35:23,550 --> 00:35:26,092 It makes you feel good. 640 00:35:29,717 --> 00:35:32,425 We do miss many things, but it's bearable. 641 00:35:32,550 --> 00:35:33,932 So between the three of you, 642 00:35:33,967 --> 00:35:36,321 you control education, health, faith, 643 00:35:36,356 --> 00:35:38,036 and the economy of Valle Bermejo, 644 00:35:38,071 --> 00:35:39,717 and its surroundings. Am I right? 645 00:35:39,800 --> 00:35:41,800 Sounds dangerous when you say it like that. 646 00:35:41,883 --> 00:35:43,348 Please don't repeat it. 647 00:35:43,383 --> 00:35:45,217 We're not in control, we just help. 648 00:35:45,342 --> 00:35:46,925 That humbleness hides the Red Flag... 649 00:35:48,133 --> 00:35:50,217 follow our example world proletarians! 650 00:35:50,342 --> 00:35:52,571 Proletarians? They're not even farmers! 651 00:35:52,606 --> 00:35:54,765 Some of them have to rent the land... 652 00:35:54,800 --> 00:35:56,050 but most of the Cooperative members own a little piece of land. 653 00:35:56,085 --> 00:35:58,258 I would've preferred something else, 654 00:35:58,383 --> 00:36:00,758 but at least it's something. 655 00:36:00,793 --> 00:36:03,098 It's a good start. The farm... 656 00:36:03,133 --> 00:36:06,467 then the town, the province, the world! 657 00:36:06,502 --> 00:36:07,842 May God hear you! 658 00:36:08,883 --> 00:36:10,967 Your idealism is very touching. 659 00:36:11,050 --> 00:36:12,682 Is that good or bad? 660 00:36:12,717 --> 00:36:14,508 It belongs to another world. 661 00:36:14,543 --> 00:36:16,300 Kids starving to death... 662 00:36:16,383 --> 00:36:18,223 belong to another world? 663 00:36:18,258 --> 00:36:19,633 You think they come to school to learn? 664 00:36:19,717 --> 00:36:21,383 No! They come because here they can eat... 665 00:36:21,467 --> 00:36:22,425 at least once a day! 666 00:36:22,550 --> 00:36:23,848 You have to be realistic! 667 00:36:23,883 --> 00:36:24,925 This is south of the Rio Grande, comrades! 668 00:36:24,960 --> 00:36:25,932 Friends, if you please. 669 00:36:25,967 --> 00:36:28,362 When the world was distributed, 670 00:36:28,397 --> 00:36:30,682 you got the worst part, friends. 671 00:36:30,717 --> 00:36:32,967 You sound like a fascist priest: 672 00:36:33,050 --> 00:36:36,675 "It's God's will, take it and shut up." 673 00:36:36,800 --> 00:36:38,467 Not God, the multinational corporations. 674 00:36:38,550 --> 00:36:39,890 Don't argue with the girls, Hans. 675 00:36:39,925 --> 00:36:41,717 They're ferocious and they'll beat you up. 676 00:36:41,800 --> 00:36:43,015 He deserves it! 677 00:36:43,050 --> 00:36:45,883 In the end, we're all on the same side: 678 00:36:45,918 --> 00:36:47,390 the losers... 679 00:36:47,425 --> 00:36:48,800 Lose the battle but not the war? 680 00:36:48,883 --> 00:36:51,223 No. The war is lost, 681 00:36:51,258 --> 00:36:52,550 but at least I would like win one battle. 682 00:36:53,883 --> 00:36:55,848 Who can beat that? 683 00:36:55,883 --> 00:36:58,467 With Mario yes...But you? You're a male chauvinist... 684 00:36:58,502 --> 00:37:00,672 A primate... The war was won by the primates. 685 00:37:00,707 --> 00:37:02,842 The energy of the species against Christ, 686 00:37:02,877 --> 00:37:05,015 Marx, against Bakunin. 687 00:37:05,050 --> 00:37:07,182 A triumphal regression to the Age of Darkness 688 00:37:07,217 --> 00:37:10,883 Each one up his own tree. Liberty, Fraternity, bullshit! 689 00:37:10,918 --> 00:37:13,338 Sounds very nice, but it's boring. 690 00:37:13,373 --> 00:37:15,723 We're primates, we can't change. 691 00:37:15,758 --> 00:37:17,717 Risk, adventure, and the struggle for life... 692 00:37:17,752 --> 00:37:20,182 makes us feel alive. 693 00:37:20,217 --> 00:37:21,717 We enjoy bashing our neighbor’s head, 694 00:37:21,752 --> 00:37:23,432 and eating up his liver. 695 00:37:23,467 --> 00:37:25,133 But always adding some garlic and parsley, 696 00:37:25,168 --> 00:37:26,175 to make it civilized. 697 00:37:33,050 --> 00:37:34,383 Let's go, Dumas! 698 00:37:42,300 --> 00:37:44,383 That son of a bitch! 699 00:37:53,675 --> 00:37:54,925 Let's go Dumas! 700 00:40:25,133 --> 00:40:26,467 Luciana... 701 00:40:27,008 --> 00:40:29,925 - Luciana! - What are you doing here? 702 00:40:31,383 --> 00:40:33,467 Is your Dad home? 703 00:40:33,550 --> 00:40:35,633 On Saturdays he goes to the fields... 704 00:40:35,758 --> 00:40:36,717 he won't be back until tonight. 705 00:40:36,800 --> 00:40:39,800 Don't tell him I was here. 706 00:40:48,467 --> 00:40:50,842 I'll teach you to read, if you want. 707 00:40:52,550 --> 00:40:54,571 I don't know... It's hard for me. 708 00:40:54,606 --> 00:40:56,592 I don't want you to waste your time. 709 00:40:56,717 --> 00:40:58,467 Let's try. 710 00:41:19,633 --> 00:41:22,216 It's too much for me... I told you. 711 00:41:22,251 --> 00:41:24,765 No, it's because you're left handed. 712 00:41:24,800 --> 00:41:26,883 It's always more difficult for left handed people. 713 00:41:27,008 --> 00:41:28,883 Haven't you noticed everything is made for right handed people? 714 00:41:28,967 --> 00:41:30,592 If you were Jewish you'd be ok, 715 00:41:30,627 --> 00:41:32,213 because they read backwards. 716 00:41:32,248 --> 00:41:33,800 You write in Jewish too? 717 00:41:33,835 --> 00:41:35,550 Only a few words. 718 00:41:35,633 --> 00:41:38,133 - Write something - Not now. Some other day. 719 00:41:38,168 --> 00:41:40,088 Now, let's carry on with that. 720 00:41:40,123 --> 00:41:42,008 That's because you don't know. 721 00:41:42,043 --> 00:41:43,675 Give me a paper. 722 00:42:06,717 --> 00:42:08,050 What is it? 723 00:42:08,175 --> 00:42:10,342 My Grandma always sings it. 724 00:42:15,758 --> 00:42:17,842 It's a lullaby of some sort. 725 00:42:17,877 --> 00:42:19,300 What does it mean? 726 00:42:19,383 --> 00:42:20,758 As beautiful as the moon, 727 00:42:20,793 --> 00:42:22,133 sparkling like the stars. 728 00:42:27,967 --> 00:42:30,217 Come on, carry on. 729 00:42:41,717 --> 00:42:44,092 - Here you go. - Thank you... 730 00:42:46,175 --> 00:42:48,133 Easy, kids, it's boiling hot. 731 00:43:01,383 --> 00:43:03,383 Here, you carry on. 732 00:43:08,800 --> 00:43:11,029 What's this for? 733 00:43:11,064 --> 00:43:13,223 It's a theodolite. 734 00:43:13,258 --> 00:43:16,015 It's used for taking measurements. 735 00:43:16,050 --> 00:43:17,550 But to explain, better join me and see. 736 00:43:18,675 --> 00:43:20,217 I can't, I'm in class. 737 00:43:20,342 --> 00:43:21,467 After, then. 738 00:43:21,592 --> 00:43:22,682 Would you like to be a geologist? 739 00:43:22,717 --> 00:43:24,092 - Do you make a lot of money? - Like any other job. 740 00:43:24,217 --> 00:43:26,967 Some talent, lots of luck. 741 00:43:27,002 --> 00:43:29,682 and a lot of "yes, sir" 742 00:43:29,717 --> 00:43:32,133 If you care about money, you'll have it. 743 00:43:32,217 --> 00:43:33,967 You'll be a shit like me, 744 00:43:34,002 --> 00:43:35,883 but with money. 745 00:44:30,050 --> 00:44:31,592 Hans! 746 00:44:32,425 --> 00:44:35,633 I didn't think you'd come. 747 00:44:40,217 --> 00:44:42,598 I have something for you. Look. 748 00:44:42,633 --> 00:44:46,175 An echinoderm, a fossil. For your collection. 749 00:44:46,210 --> 00:44:48,432 You may find more around. 750 00:44:48,467 --> 00:44:50,050 What are these blueprints for? Does Andrada want to... 751 00:44:50,085 --> 00:44:51,432 build a dam? 752 00:44:51,467 --> 00:44:53,675 No, he thought they could be useful. 753 00:44:53,710 --> 00:44:56,015 These are from an old project. 754 00:44:56,050 --> 00:44:57,987 Andrada doesn't want water, he wants oil. 755 00:44:58,022 --> 00:44:59,925 He likes money, like you. Get going,... 756 00:45:00,050 --> 00:45:01,592 I'll show you how this works. 757 00:45:07,550 --> 00:45:09,890 You have to walk respectfully... 758 00:45:09,925 --> 00:45:11,717 we're stepping on the bottom of the sea. 759 00:45:15,758 --> 00:45:17,842 Look over there. 760 00:45:19,925 --> 00:45:23,404 External nucleus, outer stratum, and cortex. 761 00:45:23,439 --> 00:45:26,883 I'm sure you all find the mountain very boring, 762 00:45:26,918 --> 00:45:28,848 and to prevent that, 763 00:45:28,883 --> 00:45:30,758 we'll walk on a ball of fire. 764 00:45:30,883 --> 00:45:32,932 Exciting, 765 00:45:32,967 --> 00:45:34,800 a great adventure. 766 00:45:34,925 --> 00:45:37,217 What if I told you that you do this every day? 767 00:45:37,252 --> 00:45:39,383 Day and night you walk over a... 768 00:45:39,508 --> 00:45:43,466 thick carpet, but in fact... 769 00:45:43,501 --> 00:45:46,713 you're walking on molten fire. 770 00:45:46,748 --> 00:45:49,925 Because, strange as it may seem, 771 00:45:49,960 --> 00:45:51,463 nothing remains still, 772 00:45:51,498 --> 00:45:52,967 nothing is what it seems. 773 00:45:54,092 --> 00:45:56,800 For example, people say that if you talk to rocks, 774 00:45:56,883 --> 00:45:58,848 you're insane. 775 00:45:58,883 --> 00:46:01,300 That's partly right. 776 00:46:01,383 --> 00:46:03,800 One must not talk to them... 777 00:46:03,883 --> 00:46:06,265 but let them do the talking. 778 00:46:06,300 --> 00:46:08,467 First, you must understand their language. 779 00:46:08,502 --> 00:46:10,967 Just like with people, right? 780 00:46:11,050 --> 00:46:12,967 This rock... 781 00:46:14,508 --> 00:46:16,383 what is this rock saying? 782 00:46:16,467 --> 00:46:18,258 Let's see, you... 783 00:46:19,508 --> 00:46:22,217 and you? Does the rock say anything to you? 784 00:46:23,050 --> 00:46:25,550 Not a word? 785 00:46:25,633 --> 00:46:28,800 I can hear it... because I know its language. 786 00:46:28,883 --> 00:46:32,217 It tells me stories of millions of years ago, 787 00:46:32,252 --> 00:46:35,050 of thunderstorms, of rains. 788 00:46:35,133 --> 00:46:37,807 I can see dark skies and lightning, 789 00:46:37,842 --> 00:46:40,342 and animals and plants, like this leaf... 790 00:46:41,800 --> 00:46:44,091 driven by the storm 791 00:46:44,126 --> 00:46:46,383 until this was formed. 792 00:46:47,550 --> 00:46:51,383 This, which seems like a silly rock. 793 00:46:52,633 --> 00:46:56,348 Nothing is silly, nothing is too small... 794 00:46:56,383 --> 00:46:59,217 Ice, for instance, is the mountain's worst enemy. 795 00:47:00,550 --> 00:47:03,550 When it rains, the water goes through the cracks, 796 00:47:03,675 --> 00:47:07,279 and at night, it becomes ice. 797 00:47:07,314 --> 00:47:11,057 It grows, and it breaks the rock. 798 00:47:11,092 --> 00:47:14,800 Slowly, it disintegrates the rock. 799 00:47:14,925 --> 00:47:18,015 The mountain knows it, and groans... 800 00:47:18,050 --> 00:47:21,050 she can't defend herself, but she groans. 801 00:47:22,217 --> 00:47:25,758 A humming is heard before a storm... 802 00:47:25,883 --> 00:47:28,015 they call it the "bees' song" 803 00:47:28,050 --> 00:47:30,133 Because it's like a spluttering of sparks... 804 00:47:30,168 --> 00:47:32,217 like a humming of bees. 805 00:47:34,092 --> 00:47:36,717 Some people say it's the air 806 00:47:36,800 --> 00:47:39,800 loading up electricity, but I prefer to think... 807 00:47:39,835 --> 00:47:41,765 it's the mounting moaning. 808 00:47:41,800 --> 00:47:45,091 Knowledge brings us closer to magic. 809 00:47:45,126 --> 00:47:47,734 This is not magic, but it's fantastic. 810 00:47:47,769 --> 00:47:50,342 This light is called ultraviolet light. 811 00:47:50,377 --> 00:47:52,515 It carries us deep into caves... 812 00:47:52,550 --> 00:47:54,217 with this we can paralyze the cave monsters. 813 00:47:54,300 --> 00:47:55,932 Come close everybody. 814 00:47:55,967 --> 00:47:59,217 Listen! This light can paralyze the cave monsters... 815 00:47:59,252 --> 00:48:01,359 but it's also useful for other things. 816 00:48:01,394 --> 00:48:03,467 To prove it, we need complete darkness. 817 00:48:03,502 --> 00:48:05,550 Turn off the light, Ernesto. 818 00:48:07,300 --> 00:48:09,717 Only in darkness you can see the rocks' soul. 819 00:48:13,467 --> 00:48:15,633 Look at this one. 820 00:48:20,342 --> 00:48:22,717 Look! Do you see it? Each one has its own soul, 821 00:48:24,217 --> 00:48:26,383 in shape and color. 822 00:48:32,633 --> 00:48:35,015 This one is called axinite, 823 00:48:35,050 --> 00:48:36,758 a word that comes from the Greek. 824 00:48:36,793 --> 00:48:38,467 When the Greeks talked to this rock, 825 00:48:38,550 --> 00:48:39,717 they would call it axinite or something like that. 826 00:48:39,800 --> 00:48:41,717 Here, you take it, 827 00:48:41,800 --> 00:48:43,432 but be careful, 828 00:48:43,467 --> 00:48:45,050 you can't look straight at this light. 829 00:48:45,085 --> 00:48:47,633 It doesn't work with people, 830 00:48:47,668 --> 00:48:49,057 it's only for rocks. 831 00:48:49,092 --> 00:48:52,133 For people...well, nothing has been invented yet. 832 00:49:46,050 --> 00:49:51,050 "Once and again upon observing the brutal punishments... 833 00:49:51,085 --> 00:49:55,651 "Buck understood the lesson: 834 00:49:55,686 --> 00:50:00,217 "A man armed with a stick... 835 00:50:00,342 --> 00:50:06,175 "was the lawmaker, a master that had to be obeyed... 836 00:50:06,210 --> 00:50:11,467 "although not necessarily loved" 837 00:50:11,502 --> 00:50:13,098 What happened to your face? 838 00:50:13,133 --> 00:50:16,592 Where? Oh nothing, I cut myself shaving. 839 00:50:18,258 --> 00:50:20,883 Not necessarily loved. 840 00:50:20,967 --> 00:50:26,175 "Buck was never guilty of this feeling... 841 00:50:26,300 --> 00:50:31,467 "but he saw other dogs beaten until defeated... 842 00:50:31,592 --> 00:50:37,008 "who adored the man, wagged their tails... 843 00:50:37,133 --> 00:50:39,154 "and licked his hands... 844 00:50:39,189 --> 00:50:41,175 It's your turn now... 845 00:50:42,717 --> 00:50:44,383 "Once and again... 846 00:50:45,342 --> 00:50:56,175 "Once... and again... 847 00:50:56,300 --> 00:50:58,967 - ..."upon observ... - ...Upon observing. Looking. 848 00:50:59,002 --> 00:51:01,383 I know what is to look, I'm not stupid. 849 00:51:01,467 --> 00:51:03,050 Ok, carry on... 850 00:51:04,925 --> 00:51:10,883 "Upon observing... the bru... 851 00:51:12,217 --> 00:51:14,300 I can't. Let's quit. I can't. 852 00:51:15,550 --> 00:51:17,321 Come on, try again. 853 00:51:17,356 --> 00:51:19,092 I'll read it again. 854 00:51:19,217 --> 00:51:21,050 No, leave me... 855 00:51:31,883 --> 00:51:34,925 Some other day, then. But do the exercises. 856 00:51:34,960 --> 00:51:36,015 It'll help... 857 00:51:36,050 --> 00:51:37,633 I can't. I don't have time. 858 00:51:37,668 --> 00:51:39,317 Before going to sleep.. 859 00:51:39,352 --> 00:51:40,680 I can't. I fall asleep! 860 00:51:40,715 --> 00:51:42,091 Better leave it, Ernesto. 861 00:51:42,126 --> 00:51:43,432 Some people study by night... 862 00:51:43,467 --> 00:51:44,925 they study very complicated things... 863 00:51:44,960 --> 00:51:46,383 You have to want to learn, that's all... 864 00:51:46,418 --> 00:51:48,765 I want to, but I can't. 865 00:51:48,800 --> 00:51:50,050 I'm slow. I already told you! 866 00:51:50,133 --> 00:51:52,217 Is it easy for you to clean the bosses' shit? 867 00:51:52,300 --> 00:51:54,633 You like that? You'll do that for the rest of your life? 868 00:51:54,668 --> 00:51:55,758 Somebody has to do it! 869 00:51:55,793 --> 00:51:56,883 But not you! 870 00:51:57,008 --> 00:51:58,675 Even if I can read, I'll continue here... 871 00:51:58,710 --> 00:52:00,432 I will never leave this place! 872 00:52:00,467 --> 00:52:02,098 Who says that? Your Dad? He says that, 873 00:52:02,133 --> 00:52:03,800 because he was born a slave, but you weren't. 874 00:52:03,883 --> 00:52:05,550 Why not? Because you say so? 875 00:52:05,633 --> 00:52:07,550 Leave me alone! If I read... 876 00:52:07,633 --> 00:52:10,217 or clean shit it's my problem. Nobody else should care! 877 00:52:10,342 --> 00:52:12,133 I do! I care! 878 00:52:12,168 --> 00:52:13,383 Why? 879 00:52:13,467 --> 00:52:14,717 Because! 880 00:54:17,217 --> 00:54:18,883 He's in fine shape, congratulations. 881 00:54:18,918 --> 00:54:20,217 Credit to my son... 882 00:54:20,342 --> 00:54:21,904 You realize Vallejo? 883 00:54:21,939 --> 00:54:23,640 They plan to beat us. 884 00:54:23,675 --> 00:54:25,307 Make your bet, Andrada. 885 00:54:25,342 --> 00:54:27,217 I don't like to take from the poor, but... 886 00:54:27,252 --> 00:54:28,800 I'll bet. 887 00:54:28,883 --> 00:54:31,175 Let's have some wine, Juan... 888 00:54:31,300 --> 00:54:32,842 This friend from Buenos Aires wants to meet you. 889 00:54:32,877 --> 00:54:34,092 Don't take bribes, Juan... 890 00:54:34,217 --> 00:54:35,932 That would be throwing money away. 891 00:54:35,967 --> 00:54:38,883 Have you decided on the wool, Dominici? 892 00:54:38,918 --> 00:54:40,342 The offer still holds. 893 00:54:40,467 --> 00:54:42,717 I thought you didn't like to take from the poor. 894 00:54:42,752 --> 00:54:44,925 When the official price is set, we'll talk. 895 00:54:45,050 --> 00:54:46,848 When the official price is set, 896 00:54:46,883 --> 00:54:48,467 you'll have to stick the wool up your asses. 897 00:54:52,300 --> 00:54:54,341 I can't believe nobody tries to keep something. 898 00:54:54,376 --> 00:54:56,383 If they do and they're caught, they're out. 899 00:54:56,418 --> 00:54:57,598 It's not worth the risk. 900 00:54:57,633 --> 00:54:59,300 My Dad says that you're all communists, 901 00:54:59,335 --> 00:55:01,383 that you deceive people... 902 00:55:01,418 --> 00:55:02,755 mess things up. 903 00:55:02,790 --> 00:55:04,092 You believe him? 904 00:55:04,217 --> 00:55:05,467 Those are Andrada's words. 905 00:55:05,550 --> 00:55:06,467 He's the one cheating people. 906 00:55:06,592 --> 00:55:07,550 Old church zealots! What the hell... 907 00:55:07,633 --> 00:55:09,508 Not very pious language, Sister. 908 00:55:13,050 --> 00:55:15,342 Come on man, you can't refuse me. 909 00:55:15,377 --> 00:55:18,967 We have to celebrate. 910 00:55:19,800 --> 00:55:21,467 Where are the kids, Luciana? 911 00:55:21,592 --> 00:55:22,515 Have they eaten already? 912 00:55:22,550 --> 00:55:23,550 They're playing, I'll go and get them. 913 00:55:26,467 --> 00:55:28,383 Wait for me at the chapel. 914 00:55:41,050 --> 00:55:42,300 What's going on? 915 00:55:43,675 --> 00:55:45,467 Come... 916 00:56:10,633 --> 00:56:17,425 "Once again, upon ob-ser-ving... 917 00:56:17,460 --> 00:56:21,592 "the brutal punishments... 918 00:56:24,092 --> 00:56:27,842 "Buck understood the lesson:... 919 00:56:28,800 --> 00:56:32,682 "A man 920 00:56:32,717 --> 00:56:36,467 "armed...with a stick... 921 00:56:38,258 --> 00:56:45,133 "was the... 922 00:56:47,217 --> 00:56:52,633 ...lawmaker... A master who 923 00:56:52,668 --> 00:56:57,217 "had to be ob-eyed... 924 00:56:59,383 --> 00:57:08,967 Although not necessarily... loved. 925 00:57:20,342 --> 00:57:22,217 Thank you. 926 00:57:35,967 --> 00:57:38,133 You read very well... 927 00:57:55,467 --> 00:57:56,717 I understand what you're saying, Sister... 928 00:57:56,752 --> 00:57:58,223 But nothing justifies... 929 00:57:58,258 --> 00:57:59,633 your refusal to wear a nun's habit. 930 00:57:59,668 --> 00:58:01,467 It turns your words... 931 00:58:01,502 --> 00:58:02,807 into God's words! 932 00:58:02,842 --> 00:58:04,473 God's word is God's word either way... 933 00:58:04,508 --> 00:58:05,633 They can't hear God's words, and not because of my clothing. 934 00:58:05,668 --> 00:58:07,425 God is for humans, and before talking about God... 935 00:58:07,460 --> 00:58:09,217 I have to see that they live... 936 00:58:09,252 --> 00:58:11,265 like human beings. 937 00:58:11,300 --> 00:58:13,675 Please excuse me a moment, Father. 938 00:58:14,800 --> 00:58:16,592 What is this? 939 00:58:16,717 --> 00:58:18,050 What were you doing? 940 00:58:18,085 --> 00:58:19,348 We were reading. 941 00:58:19,383 --> 00:58:21,800 Sure,...when I go to the sacristy, you beat it! 942 00:58:21,835 --> 00:58:23,467 Don't let the Father see you. 943 00:58:37,842 --> 00:58:39,779 Hey, Andrada! Where's Juan? 944 00:58:39,814 --> 00:58:41,265 I saw him a moment ago... 945 00:58:41,300 --> 00:58:42,682 the guy was celebrating. 946 00:58:42,717 --> 00:58:44,092 Carry on betting, gentleman... 947 00:58:44,217 --> 00:58:45,758 - On Jengibre... - Jengibre. 948 00:58:45,793 --> 00:58:47,967 10000 on Jengibre! 949 00:58:48,050 --> 00:58:49,300 Nobody matches it? 950 00:58:51,883 --> 00:58:53,258 There he comes. 951 00:58:56,800 --> 00:58:59,217 Here I am... Here I am! 952 00:58:59,300 --> 00:59:01,682 Everything is ok... 953 00:59:01,717 --> 00:59:04,300 - Bring Dumas along... - This is Dumas 954 00:59:04,335 --> 00:59:05,932 Very cunning, Andrada... 955 00:59:05,967 --> 00:59:07,842 I didn't do anything. He got drunk on his own. 956 00:59:07,967 --> 00:59:10,883 I'm not drunk, I'm happy! 957 00:59:12,633 --> 00:59:15,883 And even if I'm drunk, I'll beat Zamora! 958 00:59:18,550 --> 00:59:20,967 Careful... 959 00:59:25,342 --> 00:59:27,133 What a way to screw things up! 960 00:59:27,842 --> 00:59:29,890 I sold the ranch, don Mario... 961 00:59:29,925 --> 00:59:33,258 I sold it to the foreigner, I couldn't avoid celebrating. 962 00:59:34,300 --> 00:59:35,598 Help me, I can... 963 00:59:35,633 --> 00:59:37,425 No, no... Lay off, man... 964 00:59:37,550 --> 00:59:39,800 The race is suspended. 965 00:59:39,925 --> 00:59:41,265 Nobody else can ride? 966 00:59:41,300 --> 00:59:44,217 Ernesto can race... and win. 967 00:59:44,252 --> 00:59:45,307 Don't let him, Mario... 968 00:59:45,342 --> 00:59:47,598 No, no... Of course not. This isn't for kids. 969 00:59:47,633 --> 00:59:50,467 What about Hans? He's small but he can ride a horse. 970 00:59:50,550 --> 00:59:53,348 Very funny, Sister. No, not me. 971 00:59:53,383 --> 00:59:55,050 He's better than me, better than Zamora... 972 00:59:55,085 --> 00:59:56,300 and anybody else. 973 00:59:57,217 --> 00:59:59,196 Well, it seems that it has been accepted. 974 00:59:59,231 --> 01:00:01,175 It has been accepted that I will not race. 975 01:00:01,300 --> 01:00:02,967 He can't race. He's Andrada's friend... 976 01:00:03,002 --> 01:00:04,526 He can't compete against him. 977 01:00:04,561 --> 01:00:06,015 Employee... Just an employee. 978 01:00:06,050 --> 01:00:08,675 Come on, courage, man. If you win I'll fire you... 979 01:00:09,925 --> 01:00:12,300 but don't worry, you can't win. 980 01:00:12,335 --> 01:00:13,800 This is for the expenses... 981 01:00:14,800 --> 01:00:16,557 I'll bet the rest on Dumas! 982 01:00:16,592 --> 01:00:18,550 Are you crazy? That's the Cooperative's money! 983 01:00:19,508 --> 01:00:21,717 Count it Andrada. See if you can match it. 984 01:00:22,717 --> 01:00:25,307 I don't have to count it, I'll match it. 985 01:00:25,342 --> 01:00:27,842 We're still without a horseman. Who will ride? 986 01:00:32,008 --> 01:00:34,092 Mario... 987 01:00:38,383 --> 01:00:39,925 What are the rules? 988 01:00:40,050 --> 01:00:41,883 - Get there first... - Ok. 989 01:00:54,300 --> 01:00:55,633 Careful. I might touch you... 990 01:00:55,668 --> 01:00:56,682 with my whip. 991 01:00:56,717 --> 01:00:58,258 Go screw yourself! 992 01:00:58,293 --> 01:00:59,800 - Ready? - Ok... 993 01:01:11,800 --> 01:01:12,717 Come on Zamora! 994 01:01:38,967 --> 01:01:42,717 Come here you old Spaniard... You're a natural gaucho! 995 01:01:44,217 --> 01:01:46,800 I hope you're just as lucky finding oil. 996 01:01:46,835 --> 01:01:48,883 I'll need a couple of wells, 997 01:01:48,967 --> 01:01:50,550 to recover what I've lost today. 998 01:01:51,300 --> 01:01:55,967 Ernesto! Ernesto is the winner! 999 01:02:00,758 --> 01:02:03,133 Ernesto, Ernesto! 1000 01:02:42,392 --> 01:02:44,684 - Good afternoon... - Good afternoon 1001 01:02:50,309 --> 01:02:52,267 Come and help me, Ernie. 1002 01:03:44,517 --> 01:03:46,601 Get moving! Are you asleep? 1003 01:03:46,636 --> 01:03:47,660 - Dad... - Yeah? 1004 01:03:47,695 --> 01:03:48,684 Can you talk to Mom? 1005 01:03:49,434 --> 01:03:50,892 Of course I can. What about? 1006 01:03:54,017 --> 01:03:56,017 Did you screw up? 1007 01:03:57,767 --> 01:03:59,767 Luciana and I were inside the church... 1008 01:03:59,802 --> 01:04:01,434 and Nelda found us. 1009 01:04:01,469 --> 01:04:02,399 So what? 1010 01:04:02,434 --> 01:04:05,601 She threw us out... We were behind the altar... 1011 01:04:05,636 --> 01:04:06,566 She came in with the priest, and... 1012 01:04:06,601 --> 01:04:08,566 But...What happened? What were you doing? 1013 01:04:08,601 --> 01:04:11,434 Nothing, just reading... But Nelda didn't believe us. 1014 01:04:11,517 --> 01:04:13,809 She must've told Mom. 1015 01:04:13,844 --> 01:04:15,222 Reading? 1016 01:04:15,257 --> 01:04:16,601 I promise... 1017 01:04:17,767 --> 01:04:20,184 Okay, I'll talk to her. 1018 01:04:31,101 --> 01:04:32,976 Anybody wants tea? 1019 01:04:33,101 --> 01:04:34,434 Please... 1020 01:04:37,142 --> 01:04:39,850 How's Nelda? Did she want anything? 1021 01:04:39,885 --> 01:04:42,559 She's fine. Just wanted to chat. 1022 01:04:44,517 --> 01:04:47,017 She looked worried. Anything wrong? 1023 01:04:47,976 --> 01:04:50,267 Nothing... Women stuff... you know... 1024 01:04:58,809 --> 01:05:02,267 Coward... Nelda's no squealer. 1025 01:05:02,302 --> 01:05:04,243 The vaccines are ready... 1026 01:05:04,278 --> 01:05:06,184 At a hospital in San Luis. 1027 01:05:06,309 --> 01:05:07,267 We have to go and get them. 1028 01:05:07,351 --> 01:05:09,517 That's good news, at last. 1029 01:05:09,552 --> 01:05:10,732 When are we going? 1030 01:05:10,767 --> 01:05:14,017 On Saturday. We can stay until Sunday. 1031 01:05:14,052 --> 01:05:15,024 What do you think? 1032 01:05:15,059 --> 01:05:16,101 Can we go to the movies? 1033 01:05:16,184 --> 01:05:17,142 Of course. 1034 01:05:17,267 --> 01:05:19,351 Not me. I have to go to Las Salinas. 1035 01:05:19,434 --> 01:05:21,691 What fascinates me about you... 1036 01:05:21,726 --> 01:05:24,732 is your youthful enthusiasm... that love for life. 1037 01:05:24,767 --> 01:05:27,351 Enjoy a little bit! You can go to Las Salinas on Friday. 1038 01:05:27,386 --> 01:05:28,517 And on Saturday we go to the capital. 1039 01:05:28,552 --> 01:05:29,482 Doctor's orders! 1040 01:05:29,517 --> 01:05:30,601 No arguments allowed. 1041 01:06:00,059 --> 01:06:01,309 Dad, thieves! 1042 01:06:03,184 --> 01:06:04,517 They're in the corral! 1043 01:06:07,559 --> 01:06:08,809 Stay in here, don't go out! 1044 01:06:17,351 --> 01:06:19,017 Mario! 1045 01:06:19,517 --> 01:06:21,434 No, no, no! 1046 01:06:26,101 --> 01:06:27,767 Leave them, Ernie! 1047 01:07:04,934 --> 01:07:06,934 Nothing to worry about Ernie. 1048 01:07:07,017 --> 01:07:08,517 Is it broken? 1049 01:07:08,601 --> 01:07:10,767 No, but it was a close shave. 1050 01:07:11,184 --> 01:07:12,976 You'll have to keep still a few days. 1051 01:07:13,101 --> 01:07:15,857 Until they beat you up again. 1052 01:07:15,892 --> 01:07:17,975 They won't stop until they kick us out. 1053 01:07:18,010 --> 01:07:20,059 Let them go on! I was sacked once... 1054 01:07:20,184 --> 01:07:21,149 They won't do it again. 1055 01:07:21,184 --> 01:07:22,767 It's against me. You're not Jewish. 1056 01:07:22,851 --> 01:07:24,517 I'm tired of playing... 1057 01:07:24,642 --> 01:07:26,066 the anonymous hero. 1058 01:07:26,101 --> 01:07:28,392 It's not against you. They pretend they're Nazis just to harass... 1059 01:07:28,427 --> 01:07:30,767 Andrada is doing this to pressure us... 1060 01:07:30,802 --> 01:07:32,232 to get the wool. 1061 01:07:32,267 --> 01:07:33,267 What are you going to do? 1062 01:07:33,302 --> 01:07:34,767 I'll break his neck. 1063 01:07:34,851 --> 01:07:36,934 He'll get you in jail... 1064 01:07:37,017 --> 01:07:39,017 You have no proof against him. 1065 01:07:39,851 --> 01:07:41,601 Go to bed, Ernie. 1066 01:07:41,726 --> 01:07:43,357 You have to be up in two hours. 1067 01:07:43,392 --> 01:07:45,684 Let's do something. We won't say anything... 1068 01:07:45,767 --> 01:07:47,767 So the Cooperative won't know. 1069 01:07:49,226 --> 01:07:51,601 You did a good job. 1070 01:07:51,726 --> 01:07:53,809 I'll go and cover up the signs, and skin the sheep. 1071 01:07:53,934 --> 01:07:54,851 Now? 1072 01:07:54,934 --> 01:07:55,892 Before the kids get to see it! 1073 01:07:56,017 --> 01:07:58,601 Can I help you? I'll prepare the lime. 1074 01:07:58,636 --> 01:08:00,566 We know how fear works... 1075 01:08:00,601 --> 01:08:03,517 Somebody finds out, gets scared shitless... 1076 01:08:03,601 --> 01:08:05,267 and will want to sell. 1077 01:08:06,309 --> 01:08:08,934 Why don't you prepare some mate. 1078 01:08:09,017 --> 01:08:11,309 - It's all over... - I'm tired, Mario. 1079 01:08:11,344 --> 01:08:13,267 Go to bed. 1080 01:08:13,392 --> 01:08:14,899 I'm sick and tired. 1081 01:08:14,934 --> 01:08:16,309 All this is useless, absolutely. 1082 01:08:16,434 --> 01:08:17,351 Don't get worked up now. 1083 01:08:17,434 --> 01:08:19,851 I'm with the sick people, but my mind is somewhere else... 1084 01:08:19,934 --> 01:08:22,267 I have to go to Las Salinas but I don't want to. 1085 01:08:22,351 --> 01:08:24,017 Shall I tell them they'll get cured? 1086 01:08:24,101 --> 01:08:26,017 I know they won't get cured. Nothing will change. 1087 01:08:26,101 --> 01:08:27,732 What shall I tell the drunk? 1088 01:08:27,767 --> 01:08:29,434 "Don't kill yourselves... alcohol is bad for you... 1089 01:08:29,469 --> 01:08:31,601 life is beautiful?" 1090 01:08:31,726 --> 01:08:33,809 Please! And they keep on bringing... 1091 01:08:33,844 --> 01:08:35,767 children into this awful world. 1092 01:08:36,934 --> 01:08:39,392 Don't they realize? 1093 01:08:39,427 --> 01:08:41,851 I think they do, Ana. 1094 01:08:41,934 --> 01:08:44,934 But they also see you, which makes them think... 1095 01:08:45,059 --> 01:08:47,351 not everything is rotten... 1096 01:08:47,386 --> 01:08:51,101 Come on, go to bed. 1097 01:08:51,184 --> 01:08:52,851 This is not the right time to talk about this. 1098 01:08:52,886 --> 01:08:55,351 We'll talk during the trip. 1099 01:08:55,386 --> 01:08:56,399 I'm not coming. 1100 01:08:56,434 --> 01:08:59,767 I want to stay alone. You two can go. 1101 01:08:59,802 --> 01:09:01,482 I can't drive. 1102 01:09:01,517 --> 01:09:03,392 I know, but please don't force me. 1103 01:09:03,427 --> 01:09:05,184 Let me be alone. 1104 01:10:13,601 --> 01:10:15,267 Luciana... 1105 01:10:20,559 --> 01:10:22,642 What are you doing here? Are you crazy? 1106 01:10:22,677 --> 01:10:24,726 We might be seen! Why did you come today? 1107 01:10:24,761 --> 01:10:25,732 We said Saturday! 1108 01:10:25,767 --> 01:10:27,767 I'm going to the capital. I came here... 1109 01:10:27,802 --> 01:10:28,774 to tell you. 1110 01:10:28,809 --> 01:10:29,816 You're leaving? To live? 1111 01:10:29,851 --> 01:10:32,351 No, just a little holiday. I'll be back on Monday. 1112 01:10:33,267 --> 01:10:35,892 I brought you more exercises. 1113 01:10:36,017 --> 01:10:37,559 But you do them, okay? 1114 01:10:38,726 --> 01:10:41,330 Okay, but leave now before they see you. Bye. 1115 01:10:41,365 --> 01:10:43,934 I'll see you on Saturday... the next one. 1116 01:11:03,934 --> 01:11:05,892 - Everything ready? - Yes, everything. 1117 01:11:06,017 --> 01:11:07,267 Got enough money for the hotel? 1118 01:11:07,351 --> 01:11:09,017 Yes. 1119 01:11:10,351 --> 01:11:12,434 Take care... Lock up the house at night. 1120 01:11:12,559 --> 01:11:14,607 Don't open if you see something strange, okay? 1121 01:11:14,642 --> 01:11:16,726 Nothing will happen... They won't try again so soon. 1122 01:11:16,761 --> 01:11:18,809 But... just in case. 1123 01:11:20,392 --> 01:11:22,441 Don't be scared by thunder. 1124 01:11:22,476 --> 01:11:25,142 And if they want to rape you, just relax and enjoy it... 1125 01:11:25,177 --> 01:11:27,680 Don't be a wise guy, you can't scare me. 1126 01:11:27,715 --> 01:11:30,184 Have a good time! Take care of your arm! 1127 01:11:30,219 --> 01:11:32,316 And look after Ernesto... 1128 01:11:32,351 --> 01:11:34,434 Did you bring your toothbrush? 1129 01:11:34,469 --> 01:11:36,434 Wait, I got it. 1130 01:11:37,976 --> 01:11:39,434 All this because he's an only child. 1131 01:11:39,469 --> 01:11:40,892 With four kids it would be different. 1132 01:11:40,927 --> 01:11:41,934 Four toothbrushes? 1133 01:11:42,976 --> 01:11:45,892 You're right. Jewish mothers are worse than Italians... 1134 01:11:45,927 --> 01:11:48,267 My mother was just like Ana. 1135 01:11:48,392 --> 01:11:50,601 Why didn't you have more kids? 1136 01:11:50,636 --> 01:11:52,399 Decision or fate? 1137 01:11:52,434 --> 01:11:55,059 I didn't want to. We wanted a second child... 1138 01:11:55,184 --> 01:11:56,566 but it took too long... 1139 01:11:56,601 --> 01:11:58,601 later on, I didn't want to keep trying... 1140 01:11:58,636 --> 01:12:01,184 I'm 52. With a family tendency... 1141 01:12:01,219 --> 01:12:03,267 to die young. 1142 01:12:03,392 --> 01:12:06,101 I'm scared not being there to watch him grow up... 1143 01:12:06,136 --> 01:12:07,684 to protect him... 1144 01:12:09,517 --> 01:12:10,892 I'm afraid with Ernesto, 1145 01:12:10,976 --> 01:12:11,934 imagine with a new baby. 1146 01:12:18,726 --> 01:12:21,101 Did we forget something? What do you have there? 1147 01:12:21,136 --> 01:12:22,767 Clothes... 1148 01:12:23,392 --> 01:12:25,232 I'll need them to change! 1149 01:12:25,267 --> 01:12:27,559 I may be crazy, but I still have to be clean... 1150 01:12:52,351 --> 01:12:54,892 On Sunday 25th we'll be at... 1151 01:12:54,927 --> 01:12:57,434 Valle Bermejo chapel all day 1152 01:12:58,601 --> 01:13:01,059 I wanted to ask people to come... 1153 01:13:01,094 --> 01:13:03,482 with their kids, it's important 1154 01:13:03,517 --> 01:13:06,434 to vaccinate them. We'll have a pick-up truck, 1155 01:13:06,517 --> 01:13:09,851 I mean two trucks, because a Spanish friend... 1156 01:13:09,886 --> 01:13:12,142 will help us to bring people... 1157 01:13:12,267 --> 01:13:14,101 from the neighboring towns. 1158 01:13:15,351 --> 01:13:19,142 Sunday 25th, vaccination for Sabin and Triple 1159 01:13:19,177 --> 01:13:22,767 ...Valle Bermejo chapel! 1160 01:13:23,809 --> 01:13:24,816 We need sneakers, old clothes... 1161 01:13:24,851 --> 01:13:28,517 powdered milk, alcohol, band-aids... Whatever you... 1162 01:13:28,601 --> 01:13:30,649 can send, will be useful. 1163 01:13:30,684 --> 01:13:32,976 I don't like to ask for charity, but... 1164 01:13:33,011 --> 01:13:35,267 the situation is very bad. 1165 01:13:44,434 --> 01:13:48,309 This one's okay... There's one right here... yeah... 1166 01:13:48,344 --> 01:13:50,684 John Wayne, he's the best! 1167 01:13:50,767 --> 01:13:52,142 Please, he's a fascist! 1168 01:13:52,267 --> 01:13:53,934 Who else can face 20 guys... 1169 01:13:53,969 --> 01:13:55,764 armed to the teeth... 1170 01:13:55,799 --> 01:13:57,559 and anxious to kill him, 1171 01:13:57,684 --> 01:13:59,642 and he escapes, riding his horse in reverse? 1172 01:13:59,767 --> 01:14:01,475 An yet, make you believe that he was... 1173 01:14:01,510 --> 01:14:03,284 the most dangerous guy? He could be drunk, 1174 01:14:03,319 --> 01:14:05,059 beaten up, defeated, in love... But... 1175 01:14:05,184 --> 01:14:07,059 he never lost his dignity! 1176 01:14:07,142 --> 01:14:08,184 I can't believe he likes westerns. 1177 01:14:08,219 --> 01:14:09,851 I like them too! 1178 01:14:09,934 --> 01:14:11,434 Of course! Good! 1179 01:14:11,517 --> 01:14:12,767 This boy has to be... 1180 01:14:12,851 --> 01:14:14,851 larger than life... The best! 1181 01:14:14,886 --> 01:14:16,816 This place is expensive... 1182 01:14:16,851 --> 01:14:18,392 If it's good, we'll go in, don't look at the prices... 1183 01:14:18,427 --> 01:14:20,142 I'm paying! 1184 01:14:20,267 --> 01:14:22,226 You've been inviting all day, Hans. It's enough... 1185 01:14:24,017 --> 01:14:26,601 We go in...with one condition. I pay. 1186 01:14:27,976 --> 01:14:30,559 I'm not paying. It's my friend Andrada who pays! 1187 01:14:35,267 --> 01:14:37,399 Shall we have a drink? 1188 01:14:37,434 --> 01:14:38,982 - Another one? - One before last! 1189 01:14:39,017 --> 01:14:40,976 - That's right... - This time it's on me. 1190 01:14:41,011 --> 01:14:43,517 Okay... Is the bar open? 1191 01:14:43,552 --> 01:14:45,034 Yes sir, all night. 1192 01:14:45,069 --> 01:14:46,517 Room 406, please... 1193 01:14:46,642 --> 01:14:47,976 Just one drink and I'll go upstairs! 1194 01:14:48,011 --> 01:14:49,934 Let's go? 1195 01:15:19,101 --> 01:15:21,851 Hi... do you have cigarettes? 1196 01:15:33,684 --> 01:15:35,267 Thank you... 1197 01:15:43,267 --> 01:15:45,351 Do you have...? 1198 01:15:55,267 --> 01:15:56,726 - I'll be right back... - Where are you going? 1199 01:15:56,851 --> 01:15:59,642 You plan to carry on? It's four o'clock in the morning... 1200 01:15:59,767 --> 01:16:01,642 you both need some sleep... 1201 01:16:01,726 --> 01:16:04,580 I'll take him to his room... 1202 01:16:04,615 --> 01:16:07,434 Oh no, I can do that myself. 1203 01:16:14,851 --> 01:16:16,809 - It's higher up... - What? 1204 01:16:16,934 --> 01:16:18,684 You're one floor short 1205 01:16:18,809 --> 01:16:19,767 I'm missing one floor... 1206 01:16:19,851 --> 01:16:21,455 I'll go with you... 1207 01:16:21,490 --> 01:16:23,059 Where? That way? 1208 01:16:23,094 --> 01:16:24,559 Okay! 1209 01:16:35,184 --> 01:16:37,059 I'll be right back! 1210 01:16:37,267 --> 01:16:39,517 And, who'll bring you back? 1211 01:16:39,642 --> 01:16:42,351 I'll bring him back. Don't worry... 1212 01:16:47,476 --> 01:16:49,101 Fuck...you two are wasted... 1213 01:16:49,136 --> 01:16:52,684 Country!... Country! 1214 01:16:54,851 --> 01:16:59,434 You know the one about the guy who's completely wasted... 1215 01:16:59,469 --> 01:17:02,351 goes to the Puerta del Sol, and asks somebody... 1216 01:17:02,851 --> 01:17:06,101 No! It was New Year's Eve, and they were... 1217 01:17:06,226 --> 01:17:09,767 eating grapes, in Madrid you eat grapes with... 1218 01:17:09,851 --> 01:17:12,476 well, it doesn't matter... This guy is completely lost, and asks somebody... 1219 01:17:12,511 --> 01:17:16,434 who's also lost! And he asks him... 1220 01:17:16,517 --> 01:17:19,746 ''Could you please tell me where I am?'' 1221 01:17:19,781 --> 01:17:22,976 The other one says ''Hell, at the... 1222 01:17:23,101 --> 01:17:24,976 Puerta del Sol'' 1223 01:17:25,059 --> 01:17:29,434 ''No, no... The country! Country!'' 1224 01:17:29,469 --> 01:17:32,351 Country! Country! 1225 01:17:35,767 --> 01:17:38,601 Shh! We'll be kicked out... 1226 01:17:38,636 --> 01:17:40,059 Go away, please. 1227 01:17:40,142 --> 01:17:42,226 I'll be right back. 1228 01:17:42,351 --> 01:17:44,101 I'd prefer you don't come back. You got drunk together... 1229 01:17:44,226 --> 01:17:45,892 then stick together! 1230 01:17:45,927 --> 01:17:47,559 I can't stand drunks! 1231 01:17:47,684 --> 01:17:49,642 One moment, one moment! 1232 01:17:52,142 --> 01:17:55,517 You have no right to talk to him like that... 1233 01:17:55,552 --> 01:17:58,892 This is a great guy... He's a frontiersman... 1234 01:18:01,184 --> 01:18:03,517 Drunk or defeated, a frontiersman... 1235 01:18:03,552 --> 01:18:04,934 never loses his dignity... 1236 01:18:07,851 --> 01:18:13,809 I mean it... I may be wasted... 1237 01:18:13,934 --> 01:18:15,476 but I know what I'm talking about. 1238 01:18:17,351 --> 01:18:19,434 He's in a special class... 1239 01:18:21,601 --> 01:18:23,601 and so are you... 1240 01:18:26,184 --> 01:18:28,059 You're a terrific woman... 1241 01:18:32,351 --> 01:18:37,351 Don't leave him alone... He loves you very much... 1242 01:18:39,976 --> 01:18:41,434 and so do I... 1243 01:18:45,684 --> 01:18:48,601 I love you both... very much... 1244 01:19:41,184 --> 01:19:43,024 I'm sleepy and hungry... 1245 01:19:43,059 --> 01:19:45,351 We're almost there... There're some cookies in my bag. 1246 01:19:45,386 --> 01:19:46,851 Wake up...driving alone is very boring 1247 01:19:46,934 --> 01:19:49,538 copilots are supposed to talk 1248 01:19:49,573 --> 01:19:52,142 and those two are definitely out. 1249 01:19:53,601 --> 01:19:55,024 Did you ever get drunk? 1250 01:19:55,059 --> 01:19:57,351 I can't. Whenever I drink too much, I get sick, 1251 01:19:57,434 --> 01:19:59,351 I throw up and then I fall asleep. 1252 01:19:59,386 --> 01:20:01,517 I always miss all the fun. 1253 01:20:01,601 --> 01:20:03,066 Why is it fun? 1254 01:20:03,101 --> 01:20:05,476 Sometimes it is. If you get depressed, 1255 01:20:05,601 --> 01:20:06,982 it can be worse... 1256 01:20:07,017 --> 01:20:09,934 You lose control. You say and 1257 01:20:10,059 --> 01:20:12,559 do things you normally wouldn't. Like the light in the rocks, 1258 01:20:12,684 --> 01:20:15,809 it shows you the dark side of people. 1259 01:20:16,934 --> 01:20:18,267 It can be sickening, but 1260 01:20:18,392 --> 01:20:19,976 it can also be wonderful. 1261 01:20:20,059 --> 01:20:21,934 You'll find out by yourself. 1262 01:20:22,059 --> 01:20:24,017 I don't like to drink. 1263 01:20:24,142 --> 01:20:26,684 You will. You're still too young. 1264 01:20:26,719 --> 01:20:29,226 The laws of genetics never fail... 1265 01:20:29,351 --> 01:20:31,851 and that thing behind you is your father. 1266 01:20:57,976 --> 01:20:59,851 I have to see the doctor. It's an emergency! 1267 01:20:59,886 --> 01:21:00,857 Anything wrong? 1268 01:21:00,892 --> 01:21:01,934 No, what could go wrong? 1269 01:21:01,969 --> 01:21:02,976 But I have to see her! 1270 01:21:03,011 --> 01:21:03,982 What's going on? 1271 01:21:04,017 --> 01:21:05,059 Doctor, please, can you... 1272 01:21:05,184 --> 01:21:06,101 take me into the town? 1273 01:21:06,184 --> 01:21:07,767 I'm busy don Gregorio... 1274 01:21:07,892 --> 01:21:09,976 When you're finished, could you take me? 1275 01:21:10,059 --> 01:21:11,434 No problem! You're looking very handsome, 1276 01:21:11,517 --> 01:21:12,559 are you going to a party? 1277 01:21:12,642 --> 01:21:14,434 I sold the ranch, doctor! 1278 01:21:14,517 --> 01:21:16,726 I have to sign the papers. 1279 01:21:16,809 --> 01:21:19,434 Andrada's friend bought it. The one from the capital. 1280 01:21:19,469 --> 01:21:20,892 The one that bought Juan's... 1281 01:21:20,927 --> 01:21:21,899 Yeah, that same guy! 1282 01:21:21,934 --> 01:21:24,066 You'll have to wait a while. 1283 01:21:24,101 --> 01:21:27,767 I sold the ranch, I'm going to live in the capital! 1284 01:21:37,642 --> 01:21:39,642 Forgive us, your Highness... 1285 01:21:39,726 --> 01:21:41,774 for interrupting your deep meditation... 1286 01:21:41,809 --> 01:21:44,226 but we have brought the vaccines for your loyal subjects! 1287 01:21:45,476 --> 01:21:47,621 What are you doing here? Aren't you cold? 1288 01:21:47,656 --> 01:21:49,767 How did it go? Did you get the vaccines... 1289 01:21:49,802 --> 01:21:50,649 without any problems? 1290 01:21:50,684 --> 01:21:53,101 No problems, because I also went. 1291 01:21:53,184 --> 01:21:55,476 - With Hans? - And Mario and Ernesto... 1292 01:21:55,511 --> 01:21:57,351 we had a great time... 1293 01:21:57,386 --> 01:21:59,017 I can imagine. 1294 01:21:59,976 --> 01:22:02,267 What a temper! What's the matter? 1295 01:22:05,601 --> 01:22:06,809 Look... 1296 01:22:06,934 --> 01:22:08,684 I've been promoted. 1297 01:22:10,601 --> 01:22:12,684 They're sending me to a course in Rome for a full year... 1298 01:22:12,767 --> 01:22:13,850 then to Buenos Aires... 1299 01:22:13,885 --> 01:22:14,934 to instruct novices. 1300 01:22:16,517 --> 01:22:18,101 Can't you refuse? 1301 01:22:18,184 --> 01:22:22,017 I'm a nun, Ana... I made a vow of obedience. 1302 01:22:23,934 --> 01:22:26,017 Take the vaccines, Ernesto. 1303 01:22:26,101 --> 01:22:28,517 Leave them in the sacristy! 1304 01:22:29,226 --> 01:22:32,559 Or behind the altar... you know where, don't you? 1305 01:22:32,594 --> 01:22:33,601 Yeah... 1306 01:22:37,142 --> 01:22:39,017 You know when you're leaving? Did they tell you? 1307 01:22:40,767 --> 01:22:43,267 No, I don't know. Maybe in a month or two... 1308 01:22:44,309 --> 01:22:46,482 when my replacement arrives. 1309 01:22:46,517 --> 01:22:48,601 A stiff who'll wear the habit everywhere... 1310 01:22:48,636 --> 01:22:49,767 even to sleep. 1311 01:22:49,851 --> 01:22:51,851 If you quit, you could stay. 1312 01:22:52,767 --> 01:22:55,684 I'd love to. But I can't 1313 01:22:55,719 --> 01:22:57,267 You will... 1314 01:22:57,351 --> 01:22:59,351 Leave it to me! 1315 01:23:00,392 --> 01:23:02,351 They don't like what I'm doing... 1316 01:23:02,476 --> 01:23:05,434 They never did, but the priest's report... 1317 01:23:05,469 --> 01:23:08,392 was decisive. That son of a bitch says I'm... 1318 01:23:08,427 --> 01:23:11,851 an anarchist, an anticlerical apostate. 1319 01:23:13,184 --> 01:23:15,059 Except pretty, everything... 1320 01:23:15,094 --> 01:23:17,107 Wrong, you are pretty. 1321 01:23:17,142 --> 01:23:18,982 But he's right about everything else. 1322 01:23:19,017 --> 01:23:21,101 If you weren't a nun it wouldn't bother you... 1323 01:23:21,136 --> 01:23:22,684 it would be a compliment. 1324 01:23:31,101 --> 01:23:33,517 Where are you going gaucho? Are you lost? 1325 01:23:33,552 --> 01:23:35,684 I'm coming to see Mr. Zamora, 1326 01:23:35,809 --> 01:23:37,684 to tell him vaccination is on tomorrow at the chapel 1327 01:23:37,767 --> 01:23:39,976 I think he left early. 1328 01:23:40,059 --> 01:23:42,976 I'll find somebody. I'll leave a message. 1329 01:23:43,011 --> 01:23:44,851 Bye! 1330 01:24:41,101 --> 01:24:43,913 This time I did them all. As you said... 1331 01:24:43,948 --> 01:24:46,726 I get up and study when they're all asleep. 1332 01:24:48,392 --> 01:24:50,601 Can you check them to see if they're correct? 1333 01:25:02,267 --> 01:25:04,816 Very good... You're doing well, Luciana 1334 01:25:04,851 --> 01:25:06,726 I don't know why I never taught before, but I think soon... 1335 01:25:06,851 --> 01:25:08,267 you'll be able to read and write... 1336 01:25:08,302 --> 01:25:10,024 whatever you want. 1337 01:25:10,059 --> 01:25:11,663 How would I know when this happens? 1338 01:25:11,698 --> 01:25:13,267 You'll be able to read and write! 1339 01:25:13,392 --> 01:25:16,392 I know, you fool! I mean if I'll see you... 1340 01:25:16,517 --> 01:25:18,392 If you'll keep coming here 1341 01:25:18,427 --> 01:25:20,267 - If you want, yes! - Okay 1342 01:25:20,302 --> 01:25:22,767 Shall I read now? 1343 01:25:22,802 --> 01:25:24,726 Okay 1344 01:25:34,351 --> 01:25:40,059 "Buck learned to take off... 1345 01:25:42,351 --> 01:25:49,726 with his teeth the ice...that...acc-u-mu-lated" 1346 01:25:49,761 --> 01:25:50,732 Lu... 1347 01:25:50,767 --> 01:25:52,496 Am I doing it wrong? 1348 01:25:52,531 --> 01:25:54,226 I think I love you. 1349 01:25:57,351 --> 01:26:00,142 You better go, it's late. 1350 01:26:00,177 --> 01:26:01,642 Why are you upset? 1351 01:26:01,726 --> 01:26:03,184 I'm not. 1352 01:26:03,267 --> 01:26:05,024 Then what's wrong? 1353 01:26:05,059 --> 01:26:07,351 I know you won't come here anymore! 1354 01:26:08,476 --> 01:26:11,496 Why do you say that? I said I would. 1355 01:26:11,531 --> 01:26:14,517 I know you said it, but you won't 1356 01:26:14,642 --> 01:26:15,767 you'll leave... 1357 01:26:15,892 --> 01:26:17,267 Where will I go? 1358 01:26:17,351 --> 01:26:20,441 I know you'll leave... You'll go back to the capital 1359 01:26:20,476 --> 01:26:23,934 Because you don't belong here, you're from the capital... 1360 01:26:23,969 --> 01:26:26,934 and people from the capital always go away. 1361 01:26:36,017 --> 01:26:39,851 Ernesto! Stop! leave him alone! 1362 01:26:41,434 --> 01:26:43,517 I'll show you, you whore! 1363 01:26:43,601 --> 01:26:47,684 No, Dad! Leave him, please! 1364 01:26:49,434 --> 01:26:51,413 Listen, kid, you're lucky you're not getting... 1365 01:26:51,448 --> 01:26:53,392 your ass kicked today. You'll leave as you came... 1366 01:26:53,427 --> 01:26:55,184 but I don't want to see you here again! 1367 01:26:55,219 --> 01:26:56,566 Understood? 1368 01:26:56,601 --> 01:26:58,476 If you feel like fucking, get one of... 1369 01:26:58,511 --> 01:27:00,684 your own people, not my daughter, 1370 01:27:00,767 --> 01:27:01,726 understand? 1371 01:27:03,101 --> 01:27:04,934 Now get out of here... 1372 01:27:09,934 --> 01:27:12,142 Beat it, you little shit! 1373 01:27:50,059 --> 01:27:51,517 Ernesto, leave what you're doing... 1374 01:27:51,601 --> 01:27:52,816 and go with your father...hurry 1375 01:27:52,851 --> 01:27:54,434 - Where's he going? - To speak with Andrada, 1376 01:27:54,469 --> 01:27:55,441 don't let him get into trouble. 1377 01:27:55,476 --> 01:27:58,184 To the ranch? But I'm classifying... 1378 01:27:58,219 --> 01:27:59,399 my rocks! 1379 01:27:59,434 --> 01:28:01,184 You can do that later. Hurry! 1380 01:28:11,309 --> 01:28:13,476 - Hans is here! - That's better... 1381 01:28:25,476 --> 01:28:27,017 Wait here, I'll be right back. 1382 01:28:27,142 --> 01:28:28,357 I'm coming with you! 1383 01:28:28,392 --> 01:28:30,267 Why don't you go see Luciana? 1384 01:28:34,309 --> 01:28:36,100 Hello Zamora, how are you doing? 1385 01:28:36,135 --> 01:28:37,892 What do you want, professor? 1386 01:28:38,934 --> 01:28:40,351 Just a little chat, if it's possible. 1387 01:28:40,476 --> 01:28:41,934 We have nothing to talk. 1388 01:28:41,969 --> 01:28:43,684 I mean your boss. 1389 01:28:43,809 --> 01:28:45,267 He has nothing to do with it... 1390 01:28:45,351 --> 01:28:47,351 I don't know what this kid told you... 1391 01:28:47,434 --> 01:28:48,857 but I don't want to argue with you! 1392 01:28:48,892 --> 01:28:50,892 I meant what I said, I don't want him around here 1393 01:28:50,927 --> 01:28:52,767 So take him away! 1394 01:28:52,851 --> 01:28:54,101 You'll have to see him for a while... 1395 01:28:54,226 --> 01:28:57,434 he came with me and he's not leaving, is that clear, Zamora? 1396 01:29:02,434 --> 01:29:04,642 Unless you want to kick us both out 1397 01:29:06,517 --> 01:29:08,684 I want to talk with your boss. And I don't want to... 1398 01:29:08,809 --> 01:29:10,351 argue with you either. 1399 01:29:17,684 --> 01:29:19,642 Sounds like this time you really screwed up. 1400 01:29:19,767 --> 01:29:22,226 I promise I didn't do anything. Let me explain. 1401 01:29:22,351 --> 01:29:24,017 Not now...We'll talk at home. 1402 01:29:29,767 --> 01:29:31,399 Don't touch anything, boy... 1403 01:29:31,434 --> 01:29:33,601 Drink it slowly, it's prime stuff. 1404 01:29:33,684 --> 01:29:35,892 I can't taste whisky... 1405 01:29:36,017 --> 01:29:38,038 the local one would've tasted the same to me. 1406 01:29:38,073 --> 01:29:40,059 Before we start haggling, let me tell you that... 1407 01:29:40,184 --> 01:29:42,142 the price went down. It's the market. 1408 01:29:42,267 --> 01:29:45,476 Bad luck. But I didn't come to talk about wool. 1409 01:29:45,511 --> 01:29:47,851 What's going on with the land, Andrada? 1410 01:29:47,886 --> 01:29:50,059 You're buying everything... 1411 01:29:50,184 --> 01:29:51,851 Old Gregorio's, Juan's, 1412 01:29:51,886 --> 01:29:53,149 Eliseo's... 1413 01:29:53,184 --> 01:29:55,351 They say there are more. The land is useless. 1414 01:29:55,476 --> 01:29:57,767 What do you want it for? 1415 01:29:58,184 --> 01:29:59,934 I haven't bought anything. 1416 01:30:00,059 --> 01:30:01,434 Don't bullshit me, Andrada. 1417 01:30:02,434 --> 01:30:04,517 Leave us alone for a moment, boy. Go and play. 1418 01:30:04,552 --> 01:30:05,857 Stay, Ernesto. 1419 01:30:05,892 --> 01:30:07,246 Kids talk too much. 1420 01:30:07,281 --> 01:30:08,566 He's not a kid anymore! 1421 01:30:08,601 --> 01:30:10,767 I won't say anything he can't hear, 1422 01:30:10,892 --> 01:30:11,601 will you? 1423 01:30:11,726 --> 01:30:13,774 I don't know what you're after... 1424 01:30:13,809 --> 01:30:15,538 or why you stick you're nose in my business. 1425 01:30:15,573 --> 01:30:17,267 I care about my people not getting screwed! 1426 01:30:17,302 --> 01:30:18,601 Nobody's screwing anybody! 1427 01:30:19,934 --> 01:30:21,309 You lefties always think... 1428 01:30:21,434 --> 01:30:22,976 all businessmen are crooks. 1429 01:30:23,101 --> 01:30:25,351 Surplus value... Explain to him the concept of... 1430 01:30:25,386 --> 01:30:26,899 surplus value. 1431 01:30:26,934 --> 01:30:28,767 He already knows it. He thrives on it. 1432 01:30:28,802 --> 01:30:30,601 And through buying the worst land... 1433 01:30:30,684 --> 01:30:31,601 in the province. 1434 01:30:31,726 --> 01:30:34,226 Let's talk seriously, professor. 1435 01:30:34,261 --> 01:30:36,264 A client from Buenos Aires... 1436 01:30:36,299 --> 01:30:38,267 wants some land to build... 1437 01:30:38,392 --> 01:30:40,204 a country club, with a pool and everything. 1438 01:30:40,239 --> 01:30:42,017 Weekend tourism. What's wrong with that? 1439 01:30:42,052 --> 01:30:43,284 That I don't believe you. 1440 01:30:43,319 --> 01:30:44,517 That's you're problem. 1441 01:30:44,552 --> 01:30:45,982 This is bullshit. 1442 01:30:46,017 --> 01:30:48,517 - What? - It's bullshit! 1443 01:30:48,601 --> 01:30:50,767 A hydroelectric complex, a dam 1444 01:30:50,892 --> 01:30:52,684 Remember the blueprints I showed you? 1445 01:30:52,767 --> 01:30:54,809 An old project that was abandoned... 1446 01:30:54,844 --> 01:30:56,816 to be built now with Spanish capital. 1447 01:30:56,851 --> 01:30:59,017 That's why I'm here. Neither oil nor country club... 1448 01:30:59,052 --> 01:31:00,316 shit! 1449 01:31:00,351 --> 01:31:01,726 You won't last long here! 1450 01:31:01,851 --> 01:31:03,934 Your contract expressly states that... 1451 01:31:04,017 --> 01:31:05,267 you can't talk about the project! 1452 01:31:05,302 --> 01:31:06,982 Oh shit! It's true, I forgot. 1453 01:31:07,017 --> 01:31:09,434 Whatever made them put that? To buy time... 1454 01:31:09,469 --> 01:31:11,184 to purchase this shitty land... 1455 01:31:11,219 --> 01:31:12,732 which will go under water? 1456 01:31:12,767 --> 01:31:14,226 You're going to far, you fucking... 1457 01:31:14,351 --> 01:31:15,767 Careful, there are children here. 1458 01:31:15,892 --> 01:31:18,184 Where's the profit? In the expropriation? 1459 01:31:18,267 --> 01:31:19,851 The government must expropriate... 1460 01:31:19,934 --> 01:31:22,434 those lands, but they'll pay much more... 1461 01:31:22,469 --> 01:31:24,101 than what my friend has paid... 1462 01:31:24,136 --> 01:31:25,316 for them. 1463 01:31:25,351 --> 01:31:26,851 - Who knows... - So you weren't... 1464 01:31:26,886 --> 01:31:27,816 screwing anybody, eh? 1465 01:31:27,851 --> 01:31:30,684 Nobody! Everything is absolutely legal. 1466 01:31:30,767 --> 01:31:32,767 If you don't believe me, go and report me... 1467 01:31:32,802 --> 01:31:35,149 they sell, I buy... 1468 01:31:35,184 --> 01:31:37,434 I'm not screwing anybody! 1469 01:31:37,559 --> 01:31:39,434 I'm risking money to make a good deal... 1470 01:31:39,517 --> 01:31:41,934 if it goes wrong, I'll lose! 1471 01:31:45,059 --> 01:31:49,517 I don't know if you've already bought everything... 1472 01:31:49,642 --> 01:31:52,107 but I'll talk to the people, 1473 01:31:52,142 --> 01:31:54,642 so that you don't risk any more money. 1474 01:31:54,767 --> 01:31:56,309 Talk to them, and see what happens... 1475 01:31:56,434 --> 01:31:58,482 tell them not to sell, to wait for... 1476 01:31:58,517 --> 01:32:01,101 the expropriation. Tell them the project is 30 years old... 1477 01:32:01,136 --> 01:32:02,368 and for some reason... 1478 01:32:02,403 --> 01:32:03,522 it was never built. 1479 01:32:03,557 --> 01:32:04,607 But now it's on. 1480 01:32:04,642 --> 01:32:06,309 A decree may come out tomorrow and everything will be stopped! 1481 01:32:06,434 --> 01:32:09,191 But it's okay. Go tell them to wait. 1482 01:32:09,226 --> 01:32:11,434 Maybe the government will pay them in bonds... 1483 01:32:11,517 --> 01:32:13,392 or in installments. 1484 01:32:13,517 --> 01:32:15,476 I'll come with you. I'll put the cash on the table... 1485 01:32:15,601 --> 01:32:17,684 and we'll see who they'll listen to! 1486 01:32:17,767 --> 01:32:18,684 It'll cost you more. 1487 01:32:18,809 --> 01:32:20,767 I've got reserves, they don't. 1488 01:32:20,892 --> 01:32:23,232 They're starving now! Today! 1489 01:32:23,267 --> 01:32:26,934 But it's okay, go tell them to wait. 1490 01:32:26,969 --> 01:32:30,184 I'll tell them. 1491 01:32:30,267 --> 01:32:32,976 You're still living in a utopian world, professor. 1492 01:32:34,642 --> 01:32:36,017 I'll also tell them... 1493 01:32:36,101 --> 01:32:37,976 what a son of a bitch you are. 1494 01:32:52,559 --> 01:32:54,517 I don't know why, but I think we're not... 1495 01:32:54,642 --> 01:32:56,309 going to be welcomed in this house anymore. 1496 01:32:56,344 --> 01:32:57,559 So you knew this all along. 1497 01:32:57,684 --> 01:32:58,649 You could've told me! 1498 01:32:58,684 --> 01:33:00,350 What for? He would've fired me. 1499 01:33:00,385 --> 01:33:01,993 I'm a geologist not Jesus Christ. 1500 01:33:02,028 --> 01:33:03,397 I was hired for a job and I did it. 1501 01:33:03,432 --> 01:33:04,767 The rest is none of my business. 1502 01:33:04,851 --> 01:33:05,767 Okay! 1503 01:33:05,892 --> 01:33:06,982 You're not even a landowner... 1504 01:33:07,017 --> 01:33:08,684 why should I tell you? Andrada's right... 1505 01:33:08,719 --> 01:33:09,642 you can't do anything! 1506 01:33:09,767 --> 01:33:11,149 - No? - No! 1507 01:33:11,184 --> 01:33:12,976 This is south of the Rio Grande, don't you understand! 1508 01:33:13,101 --> 01:33:14,101 And I live in Utopia! 1509 01:33:14,136 --> 01:33:15,767 Listen here... 1510 01:33:15,892 --> 01:33:17,399 - I'm a mercenary... - You said a geologist 1511 01:33:17,434 --> 01:33:18,934 I go where they pay me. And the multinationals pay... 1512 01:33:19,017 --> 01:33:20,934 better than anyone. If you behave of course! 1513 01:33:20,969 --> 01:33:22,851 If you don't, you better do something else! 1514 01:33:22,976 --> 01:33:24,101 But now everything's changed. 1515 01:33:24,226 --> 01:33:25,476 Nothing has changed! 1516 01:33:25,601 --> 01:33:26,726 You opened your mouth right in front of Andrada... 1517 01:33:26,851 --> 01:33:28,392 Is that behaving well? 1518 01:33:29,517 --> 01:33:31,851 Anybody can have a bad day. 1519 01:33:45,767 --> 01:33:47,351 Everything's going to hell, Ernie. 1520 01:34:14,767 --> 01:34:16,517 Okay, run along... 1521 01:34:45,476 --> 01:34:47,434 They're waiting to talk with you. 1522 01:34:47,469 --> 01:34:49,642 - Where? - In the barn 1523 01:35:00,476 --> 01:35:02,851 Meetings are meant for speaking out... 1524 01:35:02,886 --> 01:35:05,059 Who wants to be the first one? 1525 01:35:09,434 --> 01:35:11,101 Things look bad, don Mario 1526 01:35:11,136 --> 01:35:12,976 We have to sell. 1527 01:35:13,101 --> 01:35:16,101 People can't hold on. We've got nothing. 1528 01:35:17,434 --> 01:35:19,226 There's little left, but it's still something. 1529 01:35:19,261 --> 01:35:21,017 We can last a few more days. 1530 01:35:21,851 --> 01:35:23,482 We don't want to starve... 1531 01:35:23,517 --> 01:35:26,101 that's why we made the Cooperative. 1532 01:35:26,184 --> 01:35:28,392 Not only for that. Remember when each one was on his own? 1533 01:35:28,427 --> 01:35:29,899 What happened? 1534 01:35:29,934 --> 01:35:32,434 ''Yes, sir'', ''Yes, boss'', and get screwed... 1535 01:35:32,469 --> 01:35:34,934 you bought everything at Andrada's store... 1536 01:35:35,059 --> 01:35:36,691 paid what he said... 1537 01:35:36,726 --> 01:35:39,017 you couldn't pay, so he remained a creditor... 1538 01:35:39,052 --> 01:35:40,601 and held you by your balls! 1539 01:35:40,636 --> 01:35:42,493 Until you got together. 1540 01:35:42,528 --> 01:35:44,351 What did we start with? 1541 01:35:44,386 --> 01:35:46,101 We had nothing! 1542 01:35:46,184 --> 01:35:48,774 What did we do? 1543 01:35:48,809 --> 01:35:51,101 Instead of each one eating up his own, 1544 01:35:51,184 --> 01:35:53,149 we distributed everything. 1545 01:35:53,184 --> 01:35:55,184 It took us six months to buy... 1546 01:35:55,267 --> 01:35:57,434 from wholesalers, but we managed. 1547 01:35:57,559 --> 01:35:59,066 We weren't full, 1548 01:35:59,101 --> 01:36:00,184 but we weren't hungry either. 1549 01:36:01,017 --> 01:36:02,684 Why can't we do the same now? 1550 01:36:02,767 --> 01:36:05,767 We can, but the situation has changed. 1551 01:36:05,892 --> 01:36:08,392 Now we have the wool, and we can sell it 1552 01:36:08,427 --> 01:36:11,726 If we get less, bad luck. 1553 01:36:11,761 --> 01:36:13,232 We can manage anyway. 1554 01:36:13,267 --> 01:36:14,892 I think we're about to win. 1555 01:36:14,927 --> 01:36:16,482 And we shouldn't give up now! 1556 01:36:16,517 --> 01:36:20,184 But that's my opinion. Let the majority decide. 1557 01:36:20,267 --> 01:36:22,351 Mr. Andrada says that if we don't sell now, 1558 01:36:23,184 --> 01:36:24,684 later he won't buy. 1559 01:36:24,719 --> 01:36:26,149 He called and told us. 1560 01:36:26,184 --> 01:36:28,184 So now you call him "mister" again... 1561 01:36:28,219 --> 01:36:30,316 You saw him? 1562 01:36:30,351 --> 01:36:32,976 I wanted to know. I've been asking... 1563 01:36:33,101 --> 01:36:34,642 and everybody agrees, don Mario... 1564 01:36:34,677 --> 01:36:36,309 except you. 1565 01:36:37,351 --> 01:36:38,899 Have you talked to Nelda? 1566 01:36:38,934 --> 01:36:41,601 Sister doesn't agree, but she says she's leaving. 1567 01:36:42,684 --> 01:36:44,482 We'll be staying here. 1568 01:36:44,517 --> 01:36:47,267 I'm also staying, and I don't agree... 1569 01:36:48,184 --> 01:36:49,767 Andrada wants to stick it to us... 1570 01:36:49,802 --> 01:36:51,184 I don't agree. 1571 01:36:51,309 --> 01:36:53,517 If you let him win now, he'll always win. 1572 01:36:53,552 --> 01:36:54,816 That's what I think! 1573 01:36:54,851 --> 01:36:56,934 That's what you thought... 1574 01:36:56,969 --> 01:36:58,934 until a few days ago. 1575 01:37:01,434 --> 01:37:03,809 Am I mistaken, or have you already said yes? 1576 01:37:27,851 --> 01:37:29,101 I think she'll give birth any minute now... 1577 01:37:29,136 --> 01:37:30,351 her water's broken... - Don't worry Elsa... 1578 01:37:30,386 --> 01:37:31,934 How often do you get the pains? 1579 01:37:31,969 --> 01:37:32,941 Very often. 1580 01:37:32,976 --> 01:37:34,899 Put her in the ambulance! 1581 01:37:34,934 --> 01:37:37,767 Bring my things, Ernesto, and tell Dad to come. 1582 01:37:37,851 --> 01:37:39,017 He's at the meeting! 1583 01:37:39,052 --> 01:37:40,184 Tell him it's urgent! 1584 01:37:40,219 --> 01:37:41,149 I'll take you. 1585 01:37:41,184 --> 01:37:42,351 Nelda, will you manage alone? 1586 01:37:42,434 --> 01:37:44,934 Sure. Good luck. 1587 01:38:02,684 --> 01:38:04,351 Dad... 1588 01:38:16,101 --> 01:38:17,351 Dad! 1589 01:38:17,434 --> 01:38:19,101 What are you doing here? Go inside! 1590 01:38:25,601 --> 01:38:27,017 Where are you going? What happened? 1591 01:38:27,142 --> 01:38:28,517 Nothing! I'll go and see if Nelda needs help. 1592 01:38:28,552 --> 01:38:30,351 You go inside! I'll be right back! 1593 01:39:16,101 --> 01:39:17,976 Stay there! Don't come any closer! 1594 01:39:30,059 --> 01:39:33,601 Don't be afraid, Ernie, I'm not crazy. 1595 01:39:35,059 --> 01:39:37,142 Someday you'll understand. 1596 01:39:49,642 --> 01:39:51,851 Now they'll have to start all over again. 1597 01:40:09,434 --> 01:40:11,517 They won't have a damn thing to lose. 1598 01:41:01,101 --> 01:41:02,316 - Mom, last night... - I know... 1599 01:41:02,351 --> 01:41:05,184 Nelda told me everything... Where's your father? 1600 01:41:05,219 --> 01:41:06,934 Inside, in the bedroom. 1601 01:41:07,767 --> 01:41:10,024 And the kids? No school today? 1602 01:41:10,059 --> 01:41:12,351 No, I gave them a meal and sent them home. 1603 01:41:20,267 --> 01:41:22,017 Thanks for everything. 1604 01:41:23,601 --> 01:41:26,184 It wasn't your fault, okay? 1605 01:41:41,601 --> 01:41:43,267 What happened? Did you get on time? 1606 01:41:44,642 --> 01:41:47,684 The boy was dead at birth. Go on with your mother... 1607 01:41:47,767 --> 01:41:49,101 don't leave her alone. 1608 01:42:52,017 --> 01:42:55,684 Careful! You'll break it! 1609 01:42:55,767 --> 01:42:58,267 It's fragile! 1610 01:42:58,392 --> 01:43:00,267 Can you please hurry up? 1611 01:43:01,309 --> 01:43:02,851 Be careful, it fragile! 1612 01:43:27,267 --> 01:43:31,517 VALLE BERMEJO HYDROELECTRIC PROJECT 1613 01:44:04,642 --> 01:44:06,017 I'll deliver certificates to those... 1614 01:44:06,101 --> 01:44:07,767 who finished seventh grade. 1615 01:44:07,851 --> 01:44:10,934 In fact, nobody deserves it... 1616 01:44:10,969 --> 01:44:14,017 No, seriously. Each one of you... 1617 01:44:14,052 --> 01:44:15,476 tried the best you could. 1618 01:44:17,267 --> 01:44:19,101 Whether you learned a lot or not, it doesn't matter... 1619 01:44:19,136 --> 01:44:21,434 you learned to think and share experiences. 1620 01:44:21,517 --> 01:44:23,392 That's what counts. Here, Esteban... 1621 01:44:24,434 --> 01:44:26,434 Don't lose your certificates, you'll need them... 1622 01:44:26,469 --> 01:44:28,066 to get jobs at the dam. 1623 01:44:28,101 --> 01:44:29,399 They'll pay you a bit more. 1624 01:44:29,434 --> 01:44:31,601 Not much more, just a little. Here, Rita 1625 01:44:33,601 --> 01:44:36,934 Roque, congratulations. Same to you, Jorge... 1626 01:44:36,969 --> 01:44:38,934 Look after yourselves! 1627 01:44:40,059 --> 01:44:41,934 Keep coming when school is over. 1628 01:44:41,969 --> 01:44:43,809 The lunchroom is open all summer. 1629 01:44:43,934 --> 01:44:44,934 Now you know. 1630 01:45:07,767 --> 01:45:10,059 Come Ernie! 1631 01:45:17,559 --> 01:45:18,934 Sit down... 1632 01:45:29,767 --> 01:45:31,851 We were talking with Mom about you... 1633 01:45:31,934 --> 01:45:34,642 and school, and what will happen now... 1634 01:45:34,677 --> 01:45:36,851 and all that. 1635 01:45:38,184 --> 01:45:39,434 You still have a year to go before... 1636 01:45:39,517 --> 01:45:40,892 high school, but... 1637 01:45:42,142 --> 01:45:43,267 it would be better if we 1638 01:45:43,302 --> 01:45:44,642 made plans now. 1639 01:45:46,309 --> 01:45:47,684 You really like rocks? 1640 01:45:47,767 --> 01:45:49,934 Do you want to study geology? 1641 01:45:50,059 --> 01:45:52,434 I like it, sure... I'd also like... 1642 01:45:52,469 --> 01:45:53,517 to be a teacher. 1643 01:45:53,552 --> 01:45:54,399 Either way, 1644 01:45:54,434 --> 01:45:55,441 you have to study. 1645 01:45:55,476 --> 01:45:56,482 That's what I don't like. 1646 01:45:56,517 --> 01:45:58,649 You don't like to be bossed around, do you? 1647 01:45:58,684 --> 01:46:00,601 The more you know, the less orders you'll receive. 1648 01:46:03,184 --> 01:46:04,767 There's a high school in San Luis but it's too far... 1649 01:46:04,802 --> 01:46:06,434 you can't go and come back every day... 1650 01:46:08,601 --> 01:46:11,309 and you're not staying at a hostel. You're too young. 1651 01:46:11,434 --> 01:46:14,017 I can stay there during the week! I'll travel every weekend. 1652 01:46:14,052 --> 01:46:15,059 You'd have to live with priests. 1653 01:46:15,094 --> 01:46:16,934 No, thanks. 1654 01:46:20,184 --> 01:46:23,066 The best is for you to go to Buenos Aires... 1655 01:46:23,101 --> 01:46:26,517 finish elementary school where you can carry on... 1656 01:46:26,601 --> 01:46:28,566 into high school. 1657 01:46:28,601 --> 01:46:31,149 So you won't have to change. 1658 01:46:31,184 --> 01:46:34,580 Am I going alone to Buenos Aires? 1659 01:46:34,615 --> 01:46:37,976 With Mom. As soon as school is over. 1660 01:46:40,184 --> 01:46:43,038 You'll stay at your Grandma's until... 1661 01:46:43,073 --> 01:46:45,892 Mom finds a job and can rent something. 1662 01:46:45,927 --> 01:46:47,851 Aren't you coming? 1663 01:46:52,351 --> 01:46:54,017 I can't, Ernie... 1664 01:47:02,559 --> 01:47:05,767 I can't leave all this. 1665 01:47:11,434 --> 01:47:15,767 When you find your own place... you can't leave it. 1666 01:47:18,101 --> 01:47:20,476 We'll still see each other often, anyway. 1667 01:47:20,601 --> 01:47:22,559 Once a month or more often. 1668 01:47:24,351 --> 01:47:27,767 Either I travel or you two come over. 1669 01:47:27,851 --> 01:47:29,517 You won't miss me. 1670 01:47:31,184 --> 01:47:32,767 I don't want to go. 1671 01:47:37,976 --> 01:47:41,434 I know...I know. 1672 01:47:46,184 --> 01:47:49,642 Come on. Go put the flag away. 1673 01:50:12,976 --> 01:50:14,767 Zamora's daughter gave me this for you. 1674 01:50:16,517 --> 01:50:19,351 I'm sorry...Come on, give me a hand. 1675 01:50:22,976 --> 01:50:25,059 If you were older, we'd... 1676 01:50:25,184 --> 01:50:27,559 go for a few drinks and end up crying... 1677 01:50:27,594 --> 01:50:29,767 under a table for the... 1678 01:50:29,802 --> 01:50:31,309 women we've lost. 1679 01:50:32,142 --> 01:50:34,642 Don't worry. Someone once said that what's important is to love... 1680 01:50:34,677 --> 01:50:37,017 and not be loved. Whoever said that is a... 1681 01:50:37,052 --> 01:50:38,649 stupid jerk! 1682 01:50:38,684 --> 01:50:40,351 What bothers me is that there's no... 1683 01:50:40,476 --> 01:50:42,559 chance of saying "perhaps... 1684 01:50:42,594 --> 01:50:44,642 I'm mistaken''... But no, 1685 01:50:44,767 --> 01:50:47,976 It's always been the same. Here, Spain, everywhere. 1686 01:50:48,011 --> 01:50:51,017 How long will they take? 1687 01:50:51,101 --> 01:50:53,601 Five years? Let's say seven. 1688 01:50:55,184 --> 01:50:57,267 Seven years of good life, good salary, new house... 1689 01:50:57,351 --> 01:51:00,601 food. And then what? Who makes them return? 1690 01:51:00,684 --> 01:51:02,976 When the dam's finished... 1691 01:51:03,101 --> 01:51:05,226 who can tell them to go back to sheep, 1692 01:51:05,261 --> 01:51:07,351 the vegetable garden, the harvest? 1693 01:51:07,386 --> 01:51:09,934 No, they can't go back. 1694 01:51:10,059 --> 01:51:12,142 The place that was theirs doesn't exist anymore. 1695 01:51:13,392 --> 01:51:15,059 They'll end up scraping by in Buenos Aires... 1696 01:51:15,094 --> 01:51:16,434 living in the slums. 1697 01:51:16,469 --> 01:51:17,976 Don't complain. 1698 01:51:18,101 --> 01:51:20,441 In seven years time there'll be... 1699 01:51:20,476 --> 01:51:22,559 a lot more people ready to fight for "the cause" 1700 01:51:22,594 --> 01:51:24,101 You're still in Utopia, Spaniard. 1701 01:51:24,226 --> 01:51:25,601 You need a solid drink. 1702 01:51:25,684 --> 01:51:27,351 No, no...I'm about to talk bullshit. 1703 01:51:27,434 --> 01:51:29,059 Nobody could tell the difference. 1704 01:51:29,094 --> 01:51:30,684 You would, because I get horny... 1705 01:51:30,719 --> 01:51:32,017 and go after virgins. 1706 01:51:32,142 --> 01:51:33,601 Thank God! I was afraid you would... 1707 01:51:33,636 --> 01:51:35,059 go after nuns. 1708 01:51:35,892 --> 01:51:38,184 When does the train arrive, Ernesto? 1709 01:51:38,267 --> 01:51:40,149 Nine thirty and it leaves at 10:00. 1710 01:51:40,184 --> 01:51:41,934 Well, don't go to the station. You already have... 1711 01:51:41,969 --> 01:51:43,993 a client. Come to the hotel around eight. 1712 01:51:44,028 --> 01:51:46,017 - Where are we going? - I'm going to Madrid. 1713 01:51:46,052 --> 01:51:47,976 Are you leaving? And now you tell us? 1714 01:51:48,011 --> 01:51:49,351 Did you finish your work? 1715 01:51:49,434 --> 01:51:51,059 Not yet, but they preferred to... 1716 01:51:51,094 --> 01:51:52,684 pay me now and send me home... 1717 01:51:52,719 --> 01:51:54,434 I was becoming a bother... 1718 01:51:54,469 --> 01:51:56,017 screwing things up. 1719 01:51:58,184 --> 01:52:00,476 If the military return, here's your home. 1720 01:52:00,601 --> 01:52:02,976 If not, it's still your home. Come around... 1721 01:52:03,011 --> 01:52:04,642 some time. 1722 01:52:06,017 --> 01:52:07,316 I'll be near. 1723 01:52:07,351 --> 01:52:08,684 Only two hours on a plane. 1724 01:52:08,809 --> 01:52:10,566 A weekend with me, and... 1725 01:52:10,601 --> 01:52:12,434 your Sister Superior won't even recognize you. 1726 01:52:13,601 --> 01:52:14,934 We'll write you. 1727 01:52:16,517 --> 01:52:19,642 Sure, let me know how things are going... 1728 01:52:19,767 --> 01:52:21,267 I won't promise I'll answer... 1729 01:52:21,302 --> 01:52:22,701 I'm terrible for those things. 1730 01:52:22,736 --> 01:52:24,101 Come on Spaniard, a few lines! 1731 01:52:24,226 --> 01:52:26,163 The address is easy Mario Dominici, 1732 01:52:26,198 --> 01:52:28,101 Valle Bermejo, San Luis, and that's it. 1733 01:52:30,892 --> 01:52:33,267 Bye Spaniard, take care. 1734 01:52:33,809 --> 01:52:37,017 You too professor, and don't 1735 01:52:37,052 --> 01:52:38,684 quarrel too much! 1736 01:52:38,809 --> 01:52:40,684 Oh, no, you all stay here. 1737 01:52:42,434 --> 01:52:44,934 I want to remember you as you are... 1738 01:52:45,059 --> 01:52:47,684 and not outside waving goodbye like fools, 1739 01:52:50,059 --> 01:52:53,517 Sister, it'll be tough but try to forget me. 1740 01:52:53,552 --> 01:52:56,934 It's been a pleasure knowing you... 1741 01:52:57,976 --> 01:53:00,601 and I hope the next time we see each other... 1742 01:53:00,636 --> 01:53:02,684 the pleasure will be much greater. 1743 01:53:02,767 --> 01:53:05,684 Bye, you crazy fool. Good luck, have a good trip. 1744 01:53:05,719 --> 01:53:08,809 When we meet again, you'll have to... 1745 01:53:08,844 --> 01:53:10,601 keep all your promises. 1746 01:53:10,684 --> 01:53:12,434 I'll try my best. 1747 01:53:20,892 --> 01:53:23,267 Madame... 1748 01:53:25,892 --> 01:53:28,684 with all due respect. 1749 01:53:52,351 --> 01:53:54,226 This is my Grandma's address in Buenos Aires... 1750 01:53:54,351 --> 01:53:55,601 you can write us there. 1751 01:53:58,934 --> 01:54:00,767 It won't be necessary. 1752 01:54:29,434 --> 01:54:31,601 Why did you give him Grandma's address? 1753 01:54:33,184 --> 01:54:35,225 He doesn't know her. 1754 01:54:35,260 --> 01:54:37,267 Aren't we going? 1755 01:54:39,351 --> 01:54:40,732 No... 1756 01:54:40,767 --> 01:54:42,559 What about my school? 1757 01:54:43,601 --> 01:54:46,184 I don't know... We still have a year to think about it. 1758 01:54:46,219 --> 01:54:48,184 We might convince your father... 1759 01:54:48,267 --> 01:54:50,601 and we'll go together. 1760 01:54:53,934 --> 01:54:56,184 Anybody wants coffee? It's still hot... 1761 01:54:56,219 --> 01:54:57,851 - No, thanks... - Not for me 1762 01:54:58,934 --> 01:55:00,684 I think I'll take a stiff one. 1763 01:55:00,767 --> 01:55:02,851 - So will I... - Same here. 1764 01:55:04,351 --> 01:55:06,309 Can I try? 1765 01:55:08,517 --> 01:55:10,476 Just a little shot! 1766 01:55:54,101 --> 01:55:55,316 Please, sir! 1767 01:55:55,351 --> 01:55:56,726 Keep the line. To register you have to 1768 01:55:56,851 --> 01:55:58,455 wait in line, but you're too young... 1769 01:55:58,490 --> 01:56:00,024 I don't think they'll give you a job. 1770 01:56:00,059 --> 01:56:01,726 I'm not looking for a job. I've come to see Hans... 1771 01:56:01,761 --> 01:56:03,101 Mayer Plaza... 1772 01:56:03,184 --> 01:56:05,059 Room 13, to the right. 1773 01:56:05,094 --> 01:56:06,851 Thanks... 1774 01:56:17,017 --> 01:56:20,184 Ready. Am I leaving something behind? Of course I am... 1775 01:56:20,219 --> 01:56:21,851 in every hotel, 1776 01:56:21,934 --> 01:56:23,392 I leave something. 1777 01:56:23,517 --> 01:56:25,476 You're leaving the light. 1778 01:56:32,017 --> 01:56:34,732 This is for you. Take it! 1779 01:56:34,767 --> 01:56:37,767 If the battery runs out, plug it to a 220. 1780 01:56:37,802 --> 01:56:41,434 And remember, never aim at the eyes. 1781 01:56:41,517 --> 01:56:44,767 Let's go... 1782 01:56:44,851 --> 01:56:46,517 Aren't we taking the bags? 1783 01:56:46,552 --> 01:56:48,149 Let them do that. Let's go. 1784 01:56:48,184 --> 01:56:49,767 - What am I taking? - You're taking me, dammit! 1785 01:56:49,802 --> 01:56:51,434 Aren't you? 1786 01:56:53,101 --> 01:56:54,101 Let's go... 1787 01:57:03,184 --> 01:57:06,101 Let's go, Dumas! Go! 1788 01:57:13,101 --> 01:57:15,601 Go Dumas! 1789 01:57:22,851 --> 01:57:25,684 - Go, Dumas! - Go Dumas! 1790 01:57:43,809 --> 01:57:47,017 What a shit head! 1791 01:57:53,392 --> 01:57:55,684 - Go! - Go, Dumas! 1792 01:57:58,601 --> 01:58:00,601 Go Dumas, go! 1793 01:58:26,309 --> 01:58:28,101 Give me five! 1794 01:58:55,184 --> 01:58:58,101 Faster Dumas! Go! this is the last one! 1795 01:59:04,101 --> 01:59:06,101 One last favor. Don't wait for the train... 1796 01:59:06,184 --> 01:59:07,316 to leave, okay? 1797 01:59:07,351 --> 01:59:11,017 Okay. Thanks for the light. 1798 01:59:12,851 --> 01:59:16,017 Thank you for the trip. Goodbye, kid. 1799 01:59:17,684 --> 01:59:19,226 Goodbye. 1800 01:59:42,017 --> 01:59:44,517 Hans is somewhere in the States, in Texas... 1801 01:59:44,642 --> 01:59:49,642 or he was, although he felt like staying for good. 1802 01:59:50,684 --> 01:59:51,982 That's what he said when he sent... 1803 01:59:52,017 --> 01:59:55,059 the last postcard, a couple of years ago. 1804 01:59:57,851 --> 01:59:59,517 As soon as we got to Buenos Aires, Mom... 1805 01:59:59,552 --> 02:00:01,601 found a job at a hospital. 1806 02:00:03,101 --> 02:00:05,351 She overworks, and we hardly see each other. 1807 02:00:05,386 --> 02:00:07,559 It's not the money. I also work... 1808 02:00:07,684 --> 02:00:09,642 and we manage. 1809 02:00:10,684 --> 02:00:12,351 It seems she doesn't want to have time... 1810 02:00:12,434 --> 02:00:14,351 to think. 1811 02:00:15,892 --> 02:00:18,101 She still can't believe that you're not around. 1812 02:00:19,434 --> 02:00:21,309 She talks about you with certain anger... 1813 02:00:21,344 --> 02:00:23,184 as if the heart attack had been your fault. 1814 02:00:27,142 --> 02:00:28,934 I also feel angry sometimes... 1815 02:00:29,017 --> 02:00:31,934 because I can't talk to you. 1816 02:00:34,434 --> 02:00:36,434 Sometimes we really need you a lot, old man. 1817 02:00:42,559 --> 02:00:44,607 After you passed away, in ten days we sold... 1818 02:00:44,642 --> 02:00:47,351 what little we had left, and moved to Buenos Aires. 1819 02:00:48,601 --> 02:00:50,267 I finished elementary at a school that also had... 1820 02:00:50,302 --> 02:00:53,684 high school, just the way you wanted. 1821 02:00:54,851 --> 02:00:57,351 I still keep the rocks, but that's not... 1822 02:00:57,434 --> 02:01:00,601 what I chose. I went for medicine. 1823 02:01:02,351 --> 02:01:04,351 I'm in my third year, and I just won a scholarship. 1824 02:01:04,434 --> 02:01:07,732 I'm going to Spain. 1825 02:01:07,767 --> 02:01:10,149 I don't know what I'll do... 1826 02:01:10,184 --> 02:01:13,184 when the scholarship's over. I can look for a job in Europe... 1827 02:01:13,267 --> 02:01:15,892 or return to Buenos Aires... 1828 02:01:15,927 --> 02:01:17,976 if things get better. 1829 02:01:19,351 --> 02:01:21,017 I'd like you to tell me how can one know... 1830 02:01:21,101 --> 02:01:23,684 where his place is. 1831 02:01:24,642 --> 02:01:26,309 I haven't found mine yet. 1832 02:01:27,142 --> 02:01:29,316 I figure I'll realize it when I'm... 1833 02:01:29,351 --> 02:01:31,184 in a place from which I can no longer leave. 1834 02:01:33,101 --> 02:01:34,934 I suppose that's how it is. 1835 02:01:35,059 --> 02:01:37,142 It'll show up one day. 1836 02:01:37,851 --> 02:01:40,601 I still have time to find it. 1837 02:01:52,976 --> 02:01:58,184 Ripeados y traducidos por cbringas para www.clan-sudamérica.com.ar 130836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.