Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,315 --> 00:01:37,475
Dankie. Ek hou van die applous,
maar die volgende keer gooi jy geld weg.
2
00:01:37,555 --> 00:01:41,355
Goeie aand,
my pragtige konings en koninginne.
3
00:01:41,435 --> 00:01:44,235
Neem 'n foto as u 'n foto wil hĂȘ.
4
00:01:44,315 --> 00:01:47,156
Ek sal nie meer verloor nie.
5
00:01:47,236 --> 00:01:50,596
Dit is baie onprofessioneel
om op die verhoog te drink.
6
00:01:50,676 --> 00:01:52,836
Sou u my help om af te klim?
7
00:01:53,676 --> 00:01:56,876
Dankie, meneer.
U is wonderlik.
8
00:01:56,956 --> 00:01:59,036
Cheers.
9
00:02:00,556 --> 00:02:02,716
Dit is soveel beter.
10
00:02:02,796 --> 00:02:06,476
Is daar lesbiërs hier?
11
00:02:06,556 --> 00:02:08,916
Ja!
12
00:02:08,996 --> 00:02:11,916
Hoe lank ken u mekaar?
13
00:02:11,996 --> 00:02:17,197
Oor 20 minute?
Het ek jou beledig? Dank die Here!
14
00:02:19,077 --> 00:02:22,757
Hallo man.
15
00:02:23,597 --> 00:02:27,277
Vertel my iets.
As ek 'n haan gehad het en jou donkie
16
00:02:27,357 --> 00:02:31,477
en jou esel skop my haan,
wat kry jy?
17
00:02:31,557 --> 00:02:34,437
My eend in jou gat.
18
00:02:35,277 --> 00:02:37,797
Ek is baie lief vir die nare publiek.
19
00:02:37,877 --> 00:02:40,998
Is julle albei saam? Moenie dink nie!
20
00:02:41,958 --> 00:02:46,518
Hallo. Is jy alleen? Genugtig!
21
00:02:46,598 --> 00:02:50,278
U ken die verskil
tussen eroties en verdraai?
22
00:02:50,358 --> 00:02:54,318
Kom ons kyk.
Die erotiese man gebruik 'n veer,
23
00:02:54,398 --> 00:02:58,958
maar die verdraaide man
gebruik heel hoender.
24
00:03:01,558 --> 00:03:04,678
Verskoon my, seuns.
Hy lyk beter.
25
00:03:04,758 --> 00:03:07,798
Vertel my iets, man.
26
00:03:07,878 --> 00:03:11,479
Is jy gay?
Is jy "hetero", nie waar nie?
27
00:03:11,559 --> 00:03:14,759
En spaghetti is so,
tot warm en klam.
28
00:03:15,599 --> 00:03:19,199
Is daar 'n getroude paartjie?
29
00:03:19,279 --> 00:03:22,759
Ja, jy lyk soos getroud.
30
00:03:22,839 --> 00:03:25,079
Hoe vreemd!
31
00:03:25,159 --> 00:03:29,759
Weet jy wat die verskil is?
tussen werk en jou vrou?
32
00:03:29,839 --> 00:03:33,999
Na vyf jaar is u werk
sal aanhou om jou te "fuck".
33
00:03:34,079 --> 00:03:36,000
Jammer, skat.
34
00:03:36,080 --> 00:03:38,960
U weet dit
hoekom lyk mans soos fietse?
35
00:03:39,040 --> 00:03:41,000
Omdat hulle altyd terugstoot,
voordat hulle kyk
36
00:03:41,080 --> 00:03:44,080
of iemand vra.
37
00:03:46,000 --> 00:03:49,720
Ek is nie vet nie, my skat.
38
00:03:49,800 --> 00:03:52,720
Ek sien myself makliker, dit wil sĂȘ.
39
00:05:19,603 --> 00:05:22,283
Ek is baie jammer, meneer Collins.
40
00:05:23,444 --> 00:05:27,604
Is daar iemand met wie ek kan skakel?
Familie? Vriende?
41
00:05:29,324 --> 00:05:30,484
Asseblief?
42
00:05:30,564 --> 00:05:34,084
Het u familielede of vriende,
om te bel?
43
00:05:34,164 --> 00:05:38,004
Nee, ek het geen familielede nie,
ook nie vriende nie.
44
00:05:39,444 --> 00:05:43,204
Ek verstaan.
Dit moet vir u 'n groot skok wees.
45
00:05:44,404 --> 00:05:46,764
Ja, dit kan gesĂȘ word.
46
00:05:51,005 --> 00:05:54,645
Hoeveel het ek oor?
47
00:05:55,485 --> 00:05:58,765
Dit is moeilik om te beoordeel.
48
00:05:58,845 --> 00:06:01,805
Miskien ses tot sewe weke.
49
00:06:03,005 --> 00:06:06,965
Ek het 'n raklewe
soos kak hoender.
50
00:06:07,045 --> 00:06:10,765
U het 'n aggressiewe vorm van kanker,
Meneer Collins.
51
00:06:10,845 --> 00:06:13,325
Dit versprei vinnig.
52
00:06:18,246 --> 00:06:21,326
Daar is een groep,
wat Woensdagaand bymekaarkom.
53
00:06:21,406 --> 00:06:23,646
U kan dit nuttig vind om te praat
54
00:06:23,726 --> 00:06:27,006
met mense wat dieselfde ding beleef.
55
00:06:28,926 --> 00:06:33,086
Ek wil nie die laaste ses hĂȘ nie
weke van my lewe om te praat
56
00:06:33,166 --> 00:06:36,366
vir die afgelope ses weke
uit jou lewe.
57
00:06:37,206 --> 00:06:39,446
Ek verstaan.
58
00:06:42,006 --> 00:06:44,567
Intussen sal ek vir jou iets voorskryf,
59
00:06:44,647 --> 00:06:46,607
wat die pyn 'n bietjie sal verlig.
60
00:06:46,687 --> 00:06:50,287
Neem dit twee keer per dag.
61
00:06:52,807 --> 00:06:56,887
P O N G N A T
62
00:06:58,337 --> 00:07:02,337
onderskrifte van
YavkA.net
63
00:07:06,487 --> 00:07:08,487
Is jy in, Jackie? Wat doen jy?
64
00:07:08,567 --> 00:07:10,007
Ek spuit.
65
00:07:10,087 --> 00:07:13,528
Dit pas nie baie goed vir 'n dame nie.
'Soos my eend.
66
00:07:13,608 --> 00:07:16,568
vanaand
'n nuwe kind begin by ons.
67
00:07:16,648 --> 00:07:19,888
Sy naam is Feith.
Ek wil hĂȘ jy moet hom in die omgewing bring.
68
00:07:19,968 --> 00:07:21,688
Voorspel dit.
69
00:07:21,768 --> 00:07:24,528
Ek is nie 'n oppas nie, damn dit!
70
00:07:24,608 --> 00:07:27,528
Ek vra nie dat u sy hand sal hou nie,
terwyl hy die straat oorsteek.
71
00:07:27,608 --> 00:07:31,008
Skei hom net.
72
00:07:31,088 --> 00:07:34,008
Waar is hy?
- In die kleedkamer.
73
00:07:34,088 --> 00:07:38,129
Baie dankie.
Ek kan dit nie glo nie!
74
00:07:46,169 --> 00:07:49,569
Sy ma!
75
00:07:53,969 --> 00:07:56,929
Ek het van sy eend ontslae geraak.
76
00:07:57,009 --> 00:08:00,289
U kan dit van u af sĂȘ
geen sluk sal sluk nie.
77
00:08:01,489 --> 00:08:04,889
Hy ...
'Is u geloof?'
78
00:08:05,730 --> 00:08:07,690
Ja. En wie is jy?
79
00:08:07,770 --> 00:08:11,530
Ek is u weldoener.
Noem my Jackie.
80
00:08:11,610 --> 00:08:14,850
Is jy Jackie?
'Die enigste Jackie.
81
00:08:14,930 --> 00:08:18,290
Ek het nie verwag dat jy so sou wees nie ...
- Is sy oud? Ek weet.
82
00:08:18,370 --> 00:08:21,610
Ek moet my rekeninge betaal, kind.
In my stoel.
83
00:08:22,450 --> 00:08:24,610
Jammer.
84
00:08:28,330 --> 00:08:30,050
Hoe gaan jy met daardie hoë hakke?
85
00:08:30,130 --> 00:08:32,891
Ek oefen al nege jaar.
86
00:08:32,971 --> 00:08:35,891
Wat is u talent?
87
00:08:35,971 --> 00:08:38,771
Is jy 'n komediant? Dans jy? Sing jy?
88
00:08:38,851 --> 00:08:40,731
Wat is u talent?
- Ek sing.
89
00:08:40,811 --> 00:08:45,571
Jy moet kompetisie hĂȘ, Molly.
90
00:08:45,651 --> 00:08:49,731
Asseblief, teef. Die kind kan nie
om met hierdie liggaam te meet.
91
00:08:49,811 --> 00:08:52,131
Kalm. Sy blaf, maar sy byt nie.
92
00:08:52,211 --> 00:08:55,531
Daar is verskillende reëls,
jy moet weet.
93
00:08:55,611 --> 00:08:58,051
Eerstens, jy moenie jou kliënte fok nie.
94
00:08:58,131 --> 00:09:00,732
Ek weet dit klink baie voor die hand liggend,
95
00:09:00,812 --> 00:09:03,172
maar dit gebeur.
96
00:09:03,252 --> 00:09:06,932
Wat u ook al in u broek wegsteek,
hou dit daar. Het jy dit?
97
00:09:07,012 --> 00:09:10,612
Tweedens, jou wenke is joune.
98
00:09:10,692 --> 00:09:13,132
Ons deel niks hier nie.
99
00:09:13,212 --> 00:09:17,332
Oor die algemeen is die gehoor baie vrygewig,
as hy kry wat hy wil.
100
00:09:17,412 --> 00:09:19,052
Binne rede.
101
00:09:19,132 --> 00:09:21,812
Wat was die eerste reël?
- Ek fok nie kliënte nie.
102
00:09:21,892 --> 00:09:25,692
Fyn. Die derde reël is
103
00:09:25,772 --> 00:09:28,813
dat as iemand jou aanraak
op 'n obsene manier,
104
00:09:28,893 --> 00:09:32,373
jy mag dit uit die stryd laat bars.
105
00:09:32,453 --> 00:09:36,653
Verstaan ââu die reĂ«ls? Nice.
106
00:09:36,733 --> 00:09:39,493
Kom 15 minute te vroeg,
en Alex sal van jou hou.
107
00:09:41,653 --> 00:09:44,813
Ons praat van die wolf ...
- Dit is jou beurt, kind. Kom.
108
00:09:47,213 --> 00:09:50,653
Waarom is u naam Geloof?
109
00:09:51,773 --> 00:09:55,574
Almal het 'n bietjie geloof nodig
in jou lewe, skat.
110
00:09:59,654 --> 00:10:01,654
Ek gee haar 'n week.
111
00:11:34,177 --> 00:11:37,777
Hallo.
- Hallo.
112
00:11:43,218 --> 00:11:47,858
Wat is u verhaal?
'In watter sin?'
113
00:11:50,218 --> 00:11:54,138
Hoe het jy geleer om so te sing?
114
00:11:55,098 --> 00:11:57,018
Ek is self geleer, skat.
115
00:11:57,098 --> 00:12:01,218
Ek het my hele lewe lank gesing,
vandat ek 'n klein dogtertjie was.
116
00:12:05,138 --> 00:12:09,139
En hoe het jy hier gekom?
117
00:12:12,219 --> 00:12:14,899
Toe ek my pa sĂȘ,
dat ek 'n sanger wil word,
118
00:12:14,979 --> 00:12:17,739
het hy gesĂȘ
om 'n werklike werk te vind.
119
00:12:17,819 --> 00:12:22,779
En toe ek vir hom sĂȘ ek wil
om blowjobs te doen, het ek net gesoek.
120
00:12:22,859 --> 00:12:25,219
Hy het my geskop.
121
00:12:25,299 --> 00:12:29,419
Die slegste is dat hy reg was.
Daar is geen geld aan hierdie werk nie.
122
00:12:30,899 --> 00:12:32,899
Dit is die beste klub in die stad.
123
00:12:35,019 --> 00:12:37,820
Hoe oud is jy?
124
00:12:37,900 --> 00:12:40,900
Geen twyfel oor die ouderdom van 'n dame nie.
125
00:12:43,220 --> 00:12:46,340
Op 21, hoe oud is jy?
126
00:12:49,820 --> 00:12:52,260
Op 74
- Dit is dit!
127
00:12:52,340 --> 00:12:54,700
Moet u nie in 'n verpleeginrigting wees nie?
128
00:12:54,780 --> 00:12:57,140
Ek pie nie.
129
00:12:57,220 --> 00:13:01,220
Ek eet 'n bietjie ligas as ek eet.
Ek kan ry.
130
00:13:02,060 --> 00:13:04,661
Ek bly veg.
131
00:13:04,741 --> 00:13:08,861
U lyk goed vir u ouderdom,
as dit u interesseer.
132
00:13:09,781 --> 00:13:11,781
Ek stel belang. Dankie.
133
00:13:13,661 --> 00:13:16,701
Kom ons kyk wie is hier!
Twee onderste pedale!
134
00:13:16,781 --> 00:13:20,421
Kom ons gaan huis toe.
- Fokken fakkels!
135
00:13:20,501 --> 00:13:24,181
Dit is nie reg nie. Gaan weg.
136
00:13:24,261 --> 00:13:27,981
Hoe sal ons dit doen?
Sal u terselfdertyd of afwisselend wees?
137
00:13:28,061 --> 00:13:32,582
Ek het 'n stywe gat, maar al drie
saam bring u sekerlik 8 cm.
138
00:13:32,662 --> 00:13:35,422
Wat het jy gesĂȘ?
'Daarom is jy in hierdie agterste stegie.'
139
00:13:35,502 --> 00:13:37,502
Om in my agterste stegie in te klim.
140
00:13:38,862 --> 00:13:40,942
Kak!
141
00:13:45,742 --> 00:13:48,262
Sjoe!
- Kom binne!
142
00:13:48,342 --> 00:13:50,342
Gaan dit goed met jou?
143
00:13:50,422 --> 00:13:53,822
Jy het gesĂȘ,
dat jy nog 'n geveg het?
144
00:13:59,343 --> 00:14:01,663
Damn nar.
145
00:14:05,583 --> 00:14:09,263
Kyk wat jy gedoen het!
Laer lafaards!
146
00:14:19,223 --> 00:14:21,543
U hoef nie u stewels aan te trek nie.
147
00:14:21,623 --> 00:14:23,624
Ek kan nie opgee nie.
148
00:14:25,824 --> 00:14:29,264
Kom om te dink aan
ons moes die klub binnegegaan het.
149
00:14:29,344 --> 00:14:32,464
Dink jy?
- Ja.
150
00:14:33,304 --> 00:14:35,664
Ek haat dit om mense te slaan.
151
00:14:37,464 --> 00:14:40,704
Ek het 'n man nie in 40 jaar geslaan nie
152
00:14:40,784 --> 00:14:44,544
Hoe het dit gevoel?
- Goed.
153
00:14:45,384 --> 00:14:47,384
Laat jou lewe voel, nie waar nie?
154
00:14:48,864 --> 00:14:50,945
Vir 'n kort tydjie.
155
00:14:52,945 --> 00:14:54,665
Wil jy koffie hĂȘ?
156
00:14:54,745 --> 00:14:57,305
Nee, ek doen nie.
157
00:15:06,065 --> 00:15:09,665
Sou u vir my geld leen?
My tas het in die klub gebly.
158
00:15:09,745 --> 00:15:12,305
Ja, natuurlik.
159
00:15:17,185 --> 00:15:20,546
Hier is dit.
160
00:15:23,626 --> 00:15:26,186
Meneer Collins?
- Hier is ek.
161
00:15:26,266 --> 00:15:29,426
U dokter sal u aanvaar.
- Dankie.
162
00:15:39,626 --> 00:15:42,986
Wil jy hĂȘ ek moet jou ĂȘrens kry?
163
00:15:43,066 --> 00:15:45,587
Nie nodig nie. Ek sit in die motor.
164
00:15:46,787 --> 00:15:51,307
Dit was 'n onvergeetlike aand.
165
00:15:52,147 --> 00:15:56,267
Dit was lekker.
'Ek kan dit met ander byskrifte beskryf.
166
00:15:58,387 --> 00:16:02,507
Is u mĂŽreaand by die werk?
'Ja, solank ek nie ontslaan word nie.'
167
00:16:02,587 --> 00:16:07,027
Moenie bekommerd wees nie. Ek sal dit aan Alex verduidelik.
Alles sal goed gaan.
168
00:16:09,507 --> 00:16:11,828
Dan sien ek jou more, Jackie.
169
00:16:11,908 --> 00:16:15,788
Ja, tot mĂŽre.
- Dankie.
170
00:16:30,148 --> 00:16:32,148
Kak!
171
00:16:44,749 --> 00:16:47,989
Wat?
- Maak dit oop.
172
00:16:50,309 --> 00:16:53,229
Wat doen jy?
- Ek sal in die motor slaap.
173
00:16:53,309 --> 00:16:56,589
Sal u in die motor slaap?
- Ja.
174
00:16:57,429 --> 00:17:02,069
God! Kry u dinge saam.
Gaan daar weg en kom saam met my.
175
00:17:02,149 --> 00:17:04,709
Klim uit die motor en kom saam met my.
176
00:17:04,789 --> 00:17:07,790
Sou u uit die motor klim? Ernstig.
177
00:17:07,870 --> 00:17:11,390
Jy kan nie in jou motor slaap nie,
ter wille van die hemel! Kom.
178
00:17:11,470 --> 00:17:14,510
Neem jou dinge. Maak die stam oop.
179
00:17:14,590 --> 00:17:16,910
Klim in my motor. Kom.
180
00:17:48,831 --> 00:17:52,591
Baie dankie, Jackie.
Ek belowe dit sal slegs een nag duur.
181
00:17:52,671 --> 00:17:57,551
Nee, jy kan hier bly,
totdat u 'n permanente huis vind.
182
00:17:57,631 --> 00:18:00,792
Regtig?
- Ja. U sal hier baie gemaklik wees.
183
00:18:01,632 --> 00:18:03,832
Wat ...
184
00:18:04,752 --> 00:18:08,432
Nice. Dankie. Wonderlik.
185
00:18:08,512 --> 00:18:11,072
Geniet u drome.
Sien jou soggens.
186
00:18:11,152 --> 00:18:12,832
Alle regte.
- Goed.
187
00:18:12,912 --> 00:18:15,152
Dankie.
188
00:18:36,073 --> 00:18:38,073
Kak!
189
00:18:48,233 --> 00:18:50,913
Wat de hel aan die gang is?
190
00:18:59,234 --> 00:19:01,234
Verdoem dit!
191
00:19:04,034 --> 00:19:06,234
Wat doen jy?
192
00:19:06,314 --> 00:19:08,394
Ek was bang.
- Verskoon my.
193
00:19:08,474 --> 00:19:12,594
Sou u die musiek van die hand wys?
194
00:19:12,674 --> 00:19:14,874
Jammer.
- Dankie.
195
00:19:14,954 --> 00:19:17,874
Sit asb.
Ek het vir jou ontbyt gemaak.
196
00:19:17,954 --> 00:19:21,155
Het jy vir my ontbyt gemaak?
- Ja. Gaan sit.
197
00:19:22,475 --> 00:19:24,755
Baie dankie.
198
00:19:24,835 --> 00:19:26,835
Wie is die meisie op die foto's?
199
00:19:27,675 --> 00:19:31,835
My dogter.
200
00:19:31,915 --> 00:19:35,035
Is u dogter? Wat is die naam?
201
00:19:35,115 --> 00:19:38,115
Sy naam is Lily.
'Jy is dus nie een van ons nie.'
202
00:19:38,995 --> 00:19:41,595
Wat bedoel jy?
203
00:19:42,435 --> 00:19:45,115
Jy is nie gay nie, skat.
204
00:19:45,195 --> 00:19:48,156
Nee, ek is nie gay nie.
- Dit is dit!
205
00:19:48,236 --> 00:19:52,036
Dit is waar, maar ek sal jou iets vertel.
206
00:19:52,116 --> 00:19:57,596
Ek hou daarvan om soos 'n vrou aan te trek,
maar ek hou ook daarvan om by vroue te wees.
207
00:19:59,916 --> 00:20:02,396
Trek jy soos 'n vrou buite die klub?
208
00:20:05,236 --> 00:20:08,236
As ek kan.
209
00:20:08,316 --> 00:20:11,516
Daar is baie tyd
om jou te verander, skat.
210
00:20:12,436 --> 00:20:13,876
Wat van jou?
211
00:20:13,956 --> 00:20:17,637
Ek dink nie dit is tussen my bene nie
bepaal my.
212
00:20:17,717 --> 00:20:21,397
Ek verkies om nie-standaard te wees.
213
00:20:22,237 --> 00:20:26,397
Ek hou nie van stereotipes nie.
Ek is nie 'n man nie. Ek is ook nie 'n vrou nie.
214
00:20:26,477 --> 00:20:30,277
Ek is 'n mens. My naam is Geloof.
- Goed.
215
00:20:32,357 --> 00:20:35,117
Waar is Lily?
216
00:20:37,277 --> 00:20:40,797
Ek weet nie.
217
00:20:42,918 --> 00:20:44,918
Ons ...
218
00:20:45,838 --> 00:20:48,198
... ons het dit in tien jaar nie gehoor nie.
219
00:20:51,838 --> 00:20:54,398
Hoekom?
220
00:20:54,478 --> 00:20:58,118
Ons het getwiet.
'Vir wat?'
221
00:20:58,998 --> 00:21:03,598
Ek wou nie gaan nie
tydens haar ma se begrafnis.
222
00:21:05,038 --> 00:21:07,558
Hoekom?
223
00:21:10,279 --> 00:21:12,279
Wel ...
224
00:21:13,599 --> 00:21:16,959
Toe my vrou sterf,
225
00:21:18,119 --> 00:21:19,519
het gesĂȘ hy wil nie hĂȘ ek moet dit bywoon nie.
226
00:21:19,599 --> 00:21:22,079
Is dit wat jy gesĂȘ het?
- Ja.
227
00:21:22,159 --> 00:21:25,559
Omdat jy lief is
om soos 'n vrou aan te trek, nie waar nie?
228
00:21:27,959 --> 00:21:30,439
My dogter het my nooit vergewe nie.
229
00:21:32,359 --> 00:21:34,359
Jackie?
230
00:21:36,840 --> 00:21:39,960
Wat doen jy?
'Wat dink jy doen ek?'
231
00:21:40,040 --> 00:21:42,640
Ek bid na die ooste.
232
00:21:42,720 --> 00:21:45,960
U weet hoeveel mense gepiep het
op die vloer? Disgusting.
233
00:21:46,040 --> 00:21:48,040
Ek weet dit al. Dankie.
234
00:21:48,120 --> 00:21:50,200
Kan u 'n rukkie kom?
- Wat gaan aan?
235
00:21:50,280 --> 00:21:53,080
Oor net twee sekondes.
- Goed.
236
00:21:53,920 --> 00:21:55,440
Kak!
237
00:21:55,520 --> 00:21:58,240
Wil u 'n drankie hĂȘ?
'Waarom nie?'
238
00:21:58,320 --> 00:22:01,280
Alle regte.
239
00:22:01,360 --> 00:22:04,241
Hier.
- Dankie.
240
00:22:05,561 --> 00:22:09,161
Die kind het toe by jou ingetrek.
241
00:22:09,241 --> 00:22:11,801
Ja, net vir 'n klein rukkie,
totdat dit vasgestel is.
242
00:22:11,881 --> 00:22:14,041
U dink dit is 'n goeie idee, nie waar nie?
243
00:22:14,121 --> 00:22:16,561
Wat bedoel jy?
- Wat?
244
00:22:16,641 --> 00:22:19,441
Die kind is net 21, ter wille van die hemel!
245
00:22:19,521 --> 00:22:23,761
Ek is 'n bietjie verward.
Waarvan beskuldig jy my?
246
00:22:23,841 --> 00:22:26,481
Ek dink die idee is nie goed nie.
Dit is dit.
247
00:22:26,561 --> 00:22:29,561
Omdat jy dink
dat ek hom wil neuk?
248
00:22:29,641 --> 00:22:30,802
Ek het dit nie gesĂȘ nie.
249
00:22:30,882 --> 00:22:34,682
Omdat jy nie druk nie
om dit in my gesig te sĂȘ.
250
00:22:34,762 --> 00:22:39,002
Ons praat net.
- Ek is nie gay nie.
251
00:22:43,242 --> 00:22:45,882
Is jy nie?
- Nee, ek is nie.
252
00:22:49,442 --> 00:22:52,482
Ek het geraai ...
- Ja, jy het geraai.
253
00:22:52,562 --> 00:22:56,402
As ek graag rokke dra,
ek moet daarvan hou om blowjobs te doen.
254
00:22:56,482 --> 00:22:58,323
Regtig?
255
00:22:58,403 --> 00:23:02,683
In 'n sekere sin.
256
00:23:03,883 --> 00:23:07,523
Die kind het nĂȘrens om te woon nie.
257
00:23:07,603 --> 00:23:10,323
U weet dit
hoe eng moet dit wees?
258
00:23:10,403 --> 00:23:13,243
Ek weet. Hy kan by jou woon.
259
00:23:13,323 --> 00:23:15,763
Wil jy?
- Nee. Geen probleem nie.
260
00:23:15,843 --> 00:23:18,283
Ek dink dit gaan goed met jou.
261
00:23:19,403 --> 00:23:22,603
Dankie vir die drankie.
262
00:23:30,164 --> 00:23:33,724
Ons leef in 'n tyd waar daar is
nuwe geslagskwessies.
263
00:23:33,804 --> 00:23:35,644
Daar is baie geslagte
264
00:23:35,724 --> 00:23:37,404
en sommige mense is verward.
265
00:23:37,484 --> 00:23:42,444
Ek ken byvoorbeeld 'n man
wat 'n man was, maar nou 'n vrou.
266
00:23:42,524 --> 00:23:47,204
En noudat sy 'n vrou is,
'n lesbiese word. Sommige mense sal sĂȘ:
267
00:23:47,284 --> 00:23:49,284
'Ek verstaan âânie.'
268
00:23:49,364 --> 00:23:52,845
En ek verstaan ââdit nie, maar miskien
dit help my nie om dit te verstaan âânie.
269
00:23:52,925 --> 00:23:55,005
Miskien verwag ek nie om dit te verstaan âânie.
270
00:23:55,085 --> 00:23:58,165
Maar gee my twee jaar,
271
00:23:58,245 --> 00:24:01,565
en stadig,
maar waarskynlik alle geslagsname
272
00:24:01,645 --> 00:24:03,925
sal my gedagtes binnedring.
273
00:24:04,005 --> 00:24:07,765
En in die tussentyd, kan dit
om nie te benut nie,
274
00:24:07,845 --> 00:24:09,965
as ek per ongeluk 'travesty' sĂȘ?
275
00:24:11,805 --> 00:24:15,805
Dames en here, dit is tyd
vir die hoofgeleentheid van die aand.
276
00:24:15,885 --> 00:24:18,086
Staan asseblief op u voete,
klap
277
00:24:18,166 --> 00:24:20,766
en welkom by die mikrofoon
278
00:24:20,846 --> 00:24:26,126
Jackie!
279
00:24:30,286 --> 00:24:34,486
U weet dit
wat is 'n manlike gebalanseerde dieet?
280
00:24:34,566 --> 00:24:37,526
Met 'n bottel bier in elke hand.
281
00:24:37,606 --> 00:24:40,926
'N Man het by 'n lekkergoedwinkel ingestap.
Hy wou kondome koop.
282
00:24:41,006 --> 00:24:43,886
Die kassier vra:
'Wil jy 'n sak hĂȘ?'
283
00:24:43,966 --> 00:24:47,127
Hy antwoord:
'Sy is nie so lelik nie.'
284
00:24:49,127 --> 00:24:51,207
Ek is mal oor die vuil gehoor.
285
00:24:51,287 --> 00:24:56,927
Weet jy wat die verskil is?
tussen 'n prostituut en 'n dwelmhandelaar?
286
00:24:57,007 --> 00:25:01,647
Die prostituut kan was
en verkoop dit weer.
287
00:25:03,647 --> 00:25:09,047
Ek is baie jammer. My vriend
dit was gisteraand taamlik rof.
288
00:25:09,927 --> 00:25:16,008
Weet jy wat 'n hangende gesĂȘ het
die bors van die ander hangende bors?
289
00:25:16,088 --> 00:25:20,008
As ons nie vastrapplek kry nie,
mense sal aan ons as balle dink.
290
00:25:25,528 --> 00:25:29,488
Laat ons dinge opklaar.
Jy het nie jou pille gedrink nie, nĂš?
291
00:25:29,568 --> 00:25:31,968
Nee, ek is nie.
'Omdat jy hulle gemis het?'
292
00:25:32,048 --> 00:25:34,568
Ja, omdat ek hulle gemis het.
- Urine?
293
00:25:34,648 --> 00:25:36,808
Ja, ek het hulle in urine laat val.
294
00:25:37,648 --> 00:25:40,289
Dit is geen grap nie, meneer Collins.
295
00:25:40,369 --> 00:25:42,529
Die pille verlig u pyn.
296
00:25:42,609 --> 00:25:44,689
U moet dit daagliks drink.
297
00:25:44,769 --> 00:25:47,209
Gisteraand se geleentheid
moet nie herhaal word nie.
298
00:25:47,289 --> 00:25:49,249
Goed, dokter.
299
00:25:49,329 --> 00:25:53,409
Gee my 'n nuwe resep,
en ek sal gaan.
300
00:25:54,649 --> 00:25:59,409
Jy was op die verhoog, nie waar nie?
- Ja, ek het op die verhoog geval.
301
00:25:59,489 --> 00:26:01,769
Was dit warm daar?
- Natuurlik.
302
00:26:01,849 --> 00:26:05,289
Daar is kolligte,
en die lugversorger werk nie
303
00:26:05,369 --> 00:26:07,810
sedert die middel van die negentigerjare.
304
00:26:07,890 --> 00:26:12,370
Ek raai u aan om die opsie te oorweeg
te onttrek.
305
00:26:13,730 --> 00:26:17,210
Sal ek stop?
306
00:26:17,290 --> 00:26:21,290
Hulle help jou nie. Spanning, toestande.
307
00:26:21,370 --> 00:26:24,850
Op u ouderdom moet
om 'n rustiger lewe te lei.
308
00:26:24,930 --> 00:26:29,530
Is jy rustiger? Ek sterf, ter wille van die hemel!
Hoe rustig kan ek wees?
309
00:26:29,610 --> 00:26:31,730
Dis wat my wag, nĂš?
310
00:26:31,810 --> 00:26:32,810
Ja.
311
00:26:32,891 --> 00:26:35,771
En jy kan niks doen nie.
In sy kundigheid
312
00:26:35,851 --> 00:26:39,371
en miljoene pond,
wat vir navorsing gestort word.
313
00:26:39,451 --> 00:26:42,571
Niks sal my keer om te sterf nie,
reg?
314
00:26:42,651 --> 00:26:43,691
Ja, dit is so.
315
00:26:43,771 --> 00:26:47,291
Sodra ek sterf
en niemand kan my help nie,
316
00:26:47,371 --> 00:26:50,451
hoekom moet ek my beroep staak,
waarvan ek hou?
317
00:26:50,531 --> 00:26:52,451
Hoe kan dit my help?
318
00:26:52,531 --> 00:26:58,131
Sal my nog een of twee voorsien
weke jy? Groot, niks.
319
00:26:58,211 --> 00:27:03,412
Dit pas by u om te sterf. Ken jy hom?
Dit suig, dokter.
320
00:27:03,492 --> 00:27:07,692
As niemand iets kan doen nie
en ek sal sterf,
321
00:27:07,772 --> 00:27:12,772
Ek sal probeer om myself te geniet
in die laaste weke,
322
00:27:12,852 --> 00:27:17,132
voordat ek vertrek
hierdie fokken planeet.
323
00:27:17,212 --> 00:27:19,532
Pas dit jou, dokter?
324
00:27:20,692 --> 00:27:23,732
Ja, geen probleem nie.
- Groot.
325
00:27:25,332 --> 00:27:29,933
Is hy oukei?
- Ja, dit gaan goed met haar.
326
00:27:33,413 --> 00:27:36,453
Drink haar whisky!
327
00:27:36,533 --> 00:27:40,613
Nee dankie.
- Kom. 'N Man sal jou maak.
328
00:27:40,693 --> 00:27:43,413
Ek hoef nie 'n man te word nie,
maar ek sal probeer.
329
00:27:43,493 --> 00:27:46,733
Alle regte. Hier is dit.
330
00:27:46,813 --> 00:27:48,813
Pius.
331
00:27:52,253 --> 00:27:54,814
Ek het gedink jy sluk.
332
00:27:54,894 --> 00:27:56,734
Hoe kan jy grap
op 'n soortgelyke oomblik?
333
00:27:56,814 --> 00:27:58,294
In watter sin?
334
00:27:58,374 --> 00:28:00,214
Jy gee nie om nie.
335
00:28:00,294 --> 00:28:04,454
Ek ken die uitdrukking wat ek het,
maar natuurlik gee ek om.
336
00:28:04,534 --> 00:28:09,414
Ek wil nie sterf nie.
Aan wie de hel het hy gedink?
337
00:28:10,534 --> 00:28:13,294
Hulle behandel voortdurend kanker.
Daar kan hoop wees.
338
00:28:13,374 --> 00:28:16,694
As dit vroeg gevang word.
'Het hulle hom vroeg gevang?'
339
00:28:17,534 --> 00:28:20,054
No.
340
00:28:20,894 --> 00:28:24,975
Wat gaan ons nou doen?
- Ons sal bewe.
341
00:28:27,335 --> 00:28:30,015
Jy het 'n bietjie ken.
- Ek weet.
342
00:28:30,855 --> 00:28:34,455
Wat van u dogter?
'Wat van haar?'
343
00:28:35,655 --> 00:28:37,615
Jy moet vir haar sĂȘ dat jy sterf.
344
00:28:37,695 --> 00:28:41,575
Om my dogter te vertel,
wie haat my om dood te gaan ?!
345
00:28:41,655 --> 00:28:43,815
Verpligtend.
346
00:28:45,415 --> 00:28:47,975
Ek weet nie eers waar ek haar gaan kry nie.
347
00:28:48,056 --> 00:28:52,336
Op Facebook.
- Wat de hel is Facebook?
348
00:29:08,736 --> 00:29:12,376
Is dit die eerste skootrekenaar wat uitgevind is?
'Ek het dit by 'n uitverkoping gekoop.
349
00:29:12,456 --> 00:29:14,296
Het u 'n skootrekenaar te koop gekoop ?!
350
00:29:14,376 --> 00:29:17,937
Is daar hoegenaamd geen internet nie?
- Wat is die "internet"?
351
00:29:18,017 --> 00:29:21,217
Genoeg. Natuurlik
dat ek weet wat die internet is.
352
00:29:21,297 --> 00:29:24,017
Waar is jou sin vir humor?
Ek is die een wat sterf.
353
00:29:24,097 --> 00:29:26,177
Ek is nie 'n holbewoner nie.
354
00:29:26,257 --> 00:29:29,057
Die man sĂȘ:
wie weet nie wat Facebook is nie.
355
00:29:29,137 --> 00:29:30,937
Ek sal vir u 'n rekening maak.
356
00:29:31,017 --> 00:29:35,217
Wil jy?
'Ek sal oor 'n maand dood wees.'
357
00:29:37,177 --> 00:29:39,537
Moet u so eenvoudig wees?
- Verskoon my.
358
00:29:39,617 --> 00:29:42,498
Gaan jy nie huil nie?
- Nee. Ek is baie emosioneel.
359
00:29:42,578 --> 00:29:46,578
Nice. Vertel my nou
hoe om my dogter te vind.
360
00:29:46,658 --> 00:29:49,898
Wat is die naam?
- Lily Collins.
361
00:29:50,858 --> 00:29:53,138
So jy is Jackie Collins.
362
00:29:53,218 --> 00:29:55,738
Nee, ek is Jack Collins. Jack.
363
00:29:55,818 --> 00:29:58,458
Waarom leer ek dit nou?
- U het my nie gevra nie.
364
00:29:58,538 --> 00:30:00,178
Jack Collins.
- Jack.
365
00:30:00,258 --> 00:30:04,258
Jack Collins.
- Jack. E-g-'n-k.
366
00:30:04,338 --> 00:30:06,618
Is dit haar?
- Nee, dit is nie sy nie.
367
00:30:06,698 --> 00:30:09,259
Daar is baie meer.
- Wys die volgende een.
368
00:30:09,339 --> 00:30:12,819
Nee, dit is nie sy nie.
369
00:30:13,939 --> 00:30:16,259
Hierdie ...
370
00:30:16,339 --> 00:30:18,539
Hier is my dogtertjie.
371
00:30:21,539 --> 00:30:24,739
Is daar 'n boodskap om aan haar te stuur?
Of e-pos? Jy het e-pos, nie waar nie?
372
00:30:24,819 --> 00:30:26,939
Ja, ek het 'n e-pos.
373
00:30:27,019 --> 00:30:30,219
Maar die boodskap ...
374
00:30:30,299 --> 00:30:33,859
Wat sal ek aan haar skryf?
'Nooi haar vir 'n koffie.
375
00:30:33,939 --> 00:30:37,460
Op my laaste uitnodiging het sy gesĂȘ:
dat hy my nie wil sien nie.
376
00:30:37,540 --> 00:30:39,660
Sy was kwaad. Sy vra haar om verskoning.
377
00:30:39,740 --> 00:30:42,740
Hoe vra ek haar om verskoning?
Dit sal nie 'n verskoning wees nie.
378
00:30:42,820 --> 00:30:45,460
Dit sal nie so maklik wees nie.
379
00:30:45,540 --> 00:30:47,780
Laat sak op jou knieë en bid tot haar.
380
00:30:47,860 --> 00:30:49,700
Ons praat egter van u dogter.
381
00:30:49,780 --> 00:30:51,180
Reg?
- Ja.
382
00:30:51,260 --> 00:30:52,900
Ek gaan na een plek.
383
00:30:52,980 --> 00:30:55,140
Ek verwag dat u 'n hele boodskap sal skryf.
384
00:30:55,220 --> 00:30:58,540
Ek sal skryf.
385
00:30:59,500 --> 00:31:03,101
Kom.
- Ek begin. Kan jy nie sien nie?
386
00:31:03,941 --> 00:31:05,941
Kak!
387
00:31:07,981 --> 00:31:12,221
Liewe Lily ...
388
00:31:18,901 --> 00:31:21,381
Ek het soveel dinge om te sĂȘ.
389
00:31:22,701 --> 00:31:25,581
Ek weet nie hoe om aan die gang te kom nie.
390
00:31:27,341 --> 00:31:29,341
Ek ...
391
00:31:30,662 --> 00:31:36,742
Ek weet jy haat my.
392
00:31:41,902 --> 00:31:44,542
Ek blameer jou nie.
393
00:31:45,382 --> 00:31:48,702
Ek het erken
394
00:31:50,462 --> 00:31:52,662
die vreeslikste fout.
395
00:31:52,742 --> 00:31:56,782
En ek wil graag ...
396
00:31:57,623 --> 00:32:01,103
Ek sal baie graag wil
om te gaan koffie drink,
397
00:32:01,183 --> 00:32:04,943
want ek mis jou so baie.
398
00:32:05,783 --> 00:32:09,983
... ek mis jou.
399
00:32:11,143 --> 00:32:17,023
Ek is regtig jammer.
400
00:32:18,343 --> 00:32:21,343
Ek het baie foute gemaak.
401
00:32:21,423 --> 00:32:24,824
Ek vra om verskoning.
402
00:32:29,024 --> 00:32:34,904
Ek mis jou. Ek is lief vir jou.
403
00:32:37,144 --> 00:32:40,264
Ek is baie jammer dat ek nie daar was vir jou nie.
404
00:32:46,744 --> 00:32:49,944
Ek is lief vir jou.
405
00:32:52,985 --> 00:32:54,985
Pa.
406
00:34:04,707 --> 00:34:08,427
Vreeslik elegant, niks. God!
407
00:35:42,991 --> 00:35:45,711
Dankie, skat.
- Dankie.
408
00:35:47,151 --> 00:35:49,351
Baie dankie.
409
00:35:49,431 --> 00:35:51,831
Jy lyk pragtig.
410
00:35:53,351 --> 00:35:57,031
Dit was op u wenslys
reg?
411
00:35:57,111 --> 00:35:59,351
Ja.
412
00:36:00,672 --> 00:36:03,672
Ek het nie borste gesien nie
413
00:36:03,752 --> 00:36:07,912
vir 20 jaar.
414
00:36:10,712 --> 00:36:14,632
Ek het nie geweet dat hierdie klubs werk nie
bedags, om eerlik te wees.
415
00:36:14,712 --> 00:36:17,192
Ek ook.
416
00:36:18,792 --> 00:36:20,952
Hulle bied gebraaide toebroodjies aan.
417
00:36:21,032 --> 00:36:24,192
Wat?
- Hou jy van 'n gebakte toebroodjie?
418
00:36:25,032 --> 00:36:27,793
Ja. Waarom nie?
- Groot.
419
00:36:33,153 --> 00:36:35,513
Sy ma!
420
00:36:35,593 --> 00:36:37,593
Ek weet.
421
00:36:40,073 --> 00:36:41,873
Wil jy saam met haar dans?
422
00:36:41,953 --> 00:36:46,153
Nee, dit is genoeg. Ek is te oud daarvoor.
423
00:36:46,233 --> 00:36:50,273
Nee, sy sal vir jou dans, dom.
- Wat?
424
00:36:50,353 --> 00:36:55,194
Jy doen niks. Ek kry jou.
- Nee, ernstig.
425
00:36:55,274 --> 00:36:59,074
Ek sal nie weet wat om te doen nie.
- U doen letterlik niks.
426
00:36:59,154 --> 00:37:01,754
Hou op om dom te wees.
- ek ...
427
00:37:01,834 --> 00:37:04,434
Van watter een hou jy?
428
00:37:08,634 --> 00:37:10,234
Hoe lank doen u dit?
429
00:37:10,314 --> 00:37:12,274
Byna 'n jaar lank.
430
00:37:12,354 --> 00:37:16,594
Hou jy daarvan?
- Dude.
431
00:37:16,674 --> 00:37:18,914
Ek ontmoet interessante mense.
432
00:37:18,994 --> 00:37:21,194
U hoef dit nie te doen nie.
433
00:37:21,274 --> 00:37:23,795
Ek sal my vriend vertel,
as jy nie wil nie.
434
00:37:23,875 --> 00:37:26,475
Wil jy nie hĂȘ ek moet vir jou dans nie?
435
00:37:26,555 --> 00:37:31,075
Ek wil, maar ek is nou mooi oud.
436
00:37:31,155 --> 00:37:33,595
Ek kan jou oupa wees, kind.
437
00:37:33,675 --> 00:37:37,675
Maar jy is regtig ernstig.
'Ek wil nie skaam wees nie.'
438
00:37:38,515 --> 00:37:41,115
Ontspan.
439
00:37:43,555 --> 00:37:47,515
Ek wil nie hĂȘ dat u verpligtend moet wees nie.
440
00:37:53,516 --> 00:37:57,196
Wat doen 'n mooi man soos jy?
by die strippeklub om drie die middag?
441
00:37:57,276 --> 00:38:00,716
Daar was nĂȘrens anders heen nie.
442
00:38:02,036 --> 00:38:03,836
U kan komplimente maak.
443
00:38:03,916 --> 00:38:07,116
Jammer. Ek het dit nie bedoel nie.
- Jy dwaas.
444
00:38:07,196 --> 00:38:11,756
Die ding is dat ek dit nog nie gesien het nie
445
00:38:11,836 --> 00:38:16,997
'n vrou van 20 jaar.
446
00:38:17,077 --> 00:38:20,797
As 'n ou man soos ek
kyk na meisies,
447
00:38:20,877 --> 00:38:24,157
mense dink aan hom as 'n skelm.
448
00:38:24,237 --> 00:38:28,717
Vir die onderste pervers
of iets.
449
00:38:29,557 --> 00:38:31,957
Jy weet,
dat jy saam met my in die 60's was
450
00:38:32,037 --> 00:38:35,797
Ek was regtig ...
Baie mense het my oorweeg
451
00:38:35,877 --> 00:38:37,397
vir aantreklik.
452
00:38:37,477 --> 00:38:41,117
Waarskynlik was al die kuikens joune
af en toe.
453
00:38:41,957 --> 00:38:45,078
Daar was eintlik net een.
454
00:38:45,158 --> 00:38:47,318
Ons het verlief geraak op hoërskool.
455
00:38:47,398 --> 00:38:49,478
Oulik. Hoe lank is julle al saam?
456
00:38:49,558 --> 00:38:51,558
54 jaar.
- Dit is dit!
457
00:38:51,638 --> 00:38:55,198
Ja.
458
00:38:55,278 --> 00:38:58,998
Het jy nie 'n vriend nie?
- Ek is nie 'n seun nie.
459
00:38:59,078 --> 00:39:01,798
Hoe so?
- Ek verkies vroue.
460
00:39:01,878 --> 00:39:06,118
Regtig? Fyn. Goed met jou.
Ek gee nie om nie.
461
00:39:07,438 --> 00:39:09,439
Wel ...
462
00:39:11,999 --> 00:39:14,039
Wat van?
463
00:39:14,119 --> 00:39:17,559
Hulle is ongelooflik.
- Dankie.
464
00:39:18,599 --> 00:39:20,999
Steek 'n hand uit.
- Nee, moenie.
465
00:39:21,079 --> 00:39:24,439
Hou jou hand vas, ou man.
466
00:39:26,239 --> 00:39:29,599
Jou hande is baie sag.
- Dankie.
467
00:39:29,679 --> 00:39:32,359
Ek gebruik bevogtiger.
468
00:39:32,439 --> 00:39:35,959
Ek ken nie eers jou naam nie.
- Jack.
469
00:39:36,800 --> 00:39:40,480
Dit was vir my 'n plesier
om vir jou te dans, Jack.
470
00:39:40,560 --> 00:39:44,600
Dankie. Ook vir my.
'Kom weer ĂȘrens.'
471
00:39:44,680 --> 00:39:48,040
Sekerlik. Wag asseblief.
472
00:39:48,120 --> 00:39:51,680
Nie nodig nie.
- Nee, asseblief.
473
00:39:51,760 --> 00:39:54,520
Ek wil hĂȘ jy moet hulle neem.
474
00:39:54,600 --> 00:39:58,960
U hoef my nie geld te gee nie.
- Dankie vir die aangename gesprek.
475
00:39:59,040 --> 00:40:02,360
Ek het regtig daarvan gehou.
- Dankie.
476
00:40:06,681 --> 00:40:08,641
Wag, man.
477
00:40:08,721 --> 00:40:10,641
Hou 'n rukkie aan.
- Goed.
478
00:40:10,721 --> 00:40:13,481
Hier.
- Kom.
479
00:40:17,041 --> 00:40:20,441
Dankie. Ek sal dit regkry. Hoe was dit?
480
00:40:21,681 --> 00:40:25,521
Groot.
'Sy was soet.
481
00:40:25,601 --> 00:40:27,401
As ek hetero was, sou ek haar nooi
482
00:40:27,481 --> 00:40:29,641
op die laaste reël in die bioskoop.
483
00:40:30,481 --> 00:40:33,362
Wat van jou?
'Wat van my?'
484
00:40:33,442 --> 00:40:37,962
Het u 'n vriend?
- Nee.
485
00:40:38,042 --> 00:40:42,522
Daar was 'n seun, maar dit het nie uitgewerk nie.
486
00:40:44,202 --> 00:40:46,202
Hoekom?
487
00:40:47,642 --> 00:40:50,322
Ek het hom meer liefgehad,
dan het hy my liefgehad.
488
00:40:50,402 --> 00:40:52,762
Liefde is 'n baie ingewikkelde ding.
489
00:40:52,842 --> 00:40:55,682
Ek wonder waarom ons dit beskryf
in een woord.
490
00:40:56,522 --> 00:41:00,803
Praat jy?
- Nee, ons het niks om te sĂȘ nie.
491
00:41:01,643 --> 00:41:04,723
Buitendien, ek is nie die eerste persoon nie
met 'n gebroke hart.
492
00:41:07,123 --> 00:41:10,363
En daarom is dit neerdrukkend genoeg.
493
00:41:10,443 --> 00:41:12,243
Wat doen jy nog?
494
00:41:12,323 --> 00:41:16,563
Daar is iets
wat ek graag wil doen.
495
00:41:16,643 --> 00:41:19,803
Sien ons vanaand by die klub, sal ons?
496
00:41:19,883 --> 00:41:22,443
Natuurlik.
497
00:42:09,405 --> 00:42:11,805
Wel ...
498
00:42:13,085 --> 00:42:17,205
Waar begin ek?
Vandag is ek na 'n stripklub.
499
00:42:17,285 --> 00:42:21,326
Ek het 'n lieflike meisie ontmoet.
500
00:42:22,166 --> 00:42:24,726
Nee, niks so nie.
501
00:42:24,806 --> 00:42:28,846
Hy wys my sy bors.
Hulle was ongelooflik.
502
00:42:28,926 --> 00:42:32,566
In werklikheid was joune lekkerder.
503
00:42:36,606 --> 00:42:38,966
Hoe gaan dit?
504
00:42:39,046 --> 00:42:43,086
Ek is jammer dat ek nie gereeld gekom het nie.
505
00:42:43,166 --> 00:42:47,687
Ek het nie gedink jy wil kom nie.
506
00:42:48,807 --> 00:42:52,607
En ek hou aan dink.
507
00:42:53,967 --> 00:42:56,487
Wel,
508
00:42:56,567 --> 00:43:00,127
Ek het slegte nuus.
509
00:43:01,127 --> 00:43:03,527
Ek sterf.
510
00:43:04,687 --> 00:43:07,447
En baie vinnig.
511
00:43:07,527 --> 00:43:11,407
So ek sien jou binnekort.
512
00:43:11,487 --> 00:43:15,848
Ek weet nie hoe jy voel nie.
513
00:43:16,688 --> 00:43:21,728
Ek is self 'n bietjie gespanne.
514
00:43:24,168 --> 00:43:28,728
In elk geval.
Ek wou jou graag kom vertel.
515
00:43:30,848 --> 00:43:33,248
En vra u vir 'n guns.
516
00:43:34,208 --> 00:43:37,328
Toe hy hierbo opgevaar het,
517
00:43:39,208 --> 00:43:43,769
moet asseblief nie op my skree nie.
518
00:43:46,769 --> 00:43:52,649
Ek weet nie of ek dit gaan regkry nie
om hierdie ewigheid te verduur,
519
00:43:53,889 --> 00:43:57,889
want ek weet jy haat my.
520
00:43:58,929 --> 00:44:03,649
Ek wou nie hĂȘ jy moet verstaan âânie.
521
00:44:06,690 --> 00:44:09,650
Ek is regtig jammer
dat ek nie by die begrafnis was nie.
522
00:44:11,330 --> 00:44:14,770
Ek wou regtig bywoon,
maar hoe kom ek
523
00:44:16,090 --> 00:44:19,250
nadat jy my nie wil hĂȘ nie?
524
00:44:20,090 --> 00:44:25,690
Ek het jou te lief gehad,
om jou weer seer te maak.
525
00:44:28,210 --> 00:44:33,691
Ek het nooit opgehou om jou lief te hĂȘ nie.
526
00:44:38,011 --> 00:44:40,011
Nou moet ek vertrek.
527
00:44:48,331 --> 00:44:51,851
Ek is vreeslik jammer.
528
00:44:55,891 --> 00:44:58,011
Wel,
529
00:44:59,451 --> 00:45:02,732
sien jou binnekort.
530
00:45:04,852 --> 00:45:06,852
Ja.
531
00:45:12,172 --> 00:45:15,252
Ek sal jou doodmaak.
- Probeer dit, skat.
532
00:45:15,332 --> 00:45:16,892
Jy het my handskoene gevat.
533
00:45:16,972 --> 00:45:19,732
Vandat ek by hierdie klub gekom het,
probeer om my dinge te krimp.
534
00:45:19,812 --> 00:45:22,812
Laat my gaan!
- Ek sal jou doodmaak!
535
00:45:22,892 --> 00:45:24,732
Wat gaan hier aan?
536
00:45:24,812 --> 00:45:26,492
My teef steel styl.
537
00:45:26,572 --> 00:45:30,853
'N totale toeval,
en Beyonce besluit om 'n kwytskelding op te stel.
538
00:45:30,933 --> 00:45:34,733
Jy beny my gat.
- Asseblief, teef!
539
00:45:34,813 --> 00:45:40,253
Gaan hier weg. Gaan weg.
540
00:45:41,093 --> 00:45:43,733
Wat op aarde doen jy?
541
00:45:43,813 --> 00:45:45,773
Shit gebruik my grimering.
542
00:45:45,853 --> 00:45:47,133
Hy is nog steeds 'n kind.
543
00:45:47,213 --> 00:45:50,933
Sy is 21 jaar oud.
Hy weet hoe om op te tree.
544
00:45:51,013 --> 00:45:53,813
U beny hom.
'Waarvan praat jy?'
545
00:45:53,893 --> 00:45:56,374
Ek praat van amper 50 jaar oud wees
546
00:45:56,454 --> 00:45:58,134
Maak nie saak hoe nou jy is nie,
547
00:45:58,214 --> 00:46:02,174
maak nie saak hoeveel jy aantrek nie,
jy sal ouer as hy lyk,
548
00:46:02,254 --> 00:46:04,294
en hy sal jonger lyk as jy.
549
00:46:04,374 --> 00:46:07,374
Ek is soos bejaarde wyn.
Ek word met die jare beter.
550
00:46:07,454 --> 00:46:10,094
Van die oulikste wyne,
die wat ek gedrink het, was oud.
551
00:46:10,174 --> 00:46:11,214
Presies.
552
00:46:11,294 --> 00:46:14,174
Maar toe sĂȘ ek vir myself:
'Nie die moeite werd nie.'
553
00:46:22,535 --> 00:46:25,015
Gaan dit goed met jou?
'Wie de hel dink?'
554
00:46:25,095 --> 00:46:26,895
Wat gaan aan?
'In watter sin?'
555
00:46:26,975 --> 00:46:30,015
In watter sin?
Sy het Molly op die vloer geslaan.
556
00:46:30,095 --> 00:46:32,015
Dit het haar met 'n geveg vererg.
557
00:46:32,095 --> 00:46:34,735
Wat wil jy hĂȘ moet ek sĂȘ, Jackie?
- Die waarheid.
558
00:46:34,815 --> 00:46:36,055
Wil u die waarheid hĂȘ?
- Ja.
559
00:46:36,135 --> 00:46:39,575
Fok hulle almal!
Ek sing 40 pond per nag,
560
00:46:39,655 --> 00:46:43,135
slaap op jou vuil bank,
my pa haat my.
561
00:46:43,215 --> 00:46:45,255
Ek het vandag my gunsteling hakke gebreek.
562
00:46:45,335 --> 00:46:47,175
Ek het nie veel nie, maar ek het styl.
563
00:46:47,255 --> 00:46:50,096
En as iemand probeer
om dit van my af weg te neem, ek is kwaad.
564
00:46:50,176 --> 00:46:53,696
Jy het my, Feith.
'Ja, maar nie vir lank nie.'
565
00:46:55,296 --> 00:46:59,056
Jammer.
Ek het dit nie in daardie sin gesĂȘ nie.
566
00:46:59,136 --> 00:47:02,416
Inteendeel.
- Jackie ...
567
00:47:06,696 --> 00:47:08,696
Kak!
568
00:51:12,825 --> 00:51:14,825
Hallo.
569
00:51:17,825 --> 00:51:20,066
Hallo.
570
00:51:20,146 --> 00:51:22,626
Wat doen jy?
571
00:51:22,706 --> 00:51:25,426
Blaas voor werk.
572
00:51:26,266 --> 00:51:29,026
Waarom het hy nie gisteraand huis toe gekom nie?
573
00:51:29,866 --> 00:51:32,986
Ek het nie gedink jy wil huis toe gaan nie.
574
00:51:33,826 --> 00:51:36,866
Waarvan praat jy?
575
00:51:36,946 --> 00:51:39,866
Na wat ek gesĂȘ het ...
576
00:51:39,946 --> 00:51:44,666
Moenie nonsens praat nie. Luister.
577
00:51:45,786 --> 00:51:50,387
Ek is nie jou pa nie, jy ken hom,
maar jy is altyd welkom tuis.
578
00:51:56,107 --> 00:51:58,107
Dankie, Jackie.
579
00:51:59,147 --> 00:52:02,507
Dit is nie 'n slegte idee om 'n bad te neem nie.
Ek ruik jou nog steeds van hier af.
580
00:52:16,628 --> 00:52:19,948
Enige ander wense op u lys?
581
00:52:20,028 --> 00:52:24,028
Ja, daar is een.
582
00:52:36,948 --> 00:52:40,549
Is dit hier?
- Dit lyk.
583
00:52:42,109 --> 00:52:45,469
Sal ons saam instap?
- Natuurlik.
584
00:52:45,549 --> 00:52:48,509
Lyk ek goed?
585
00:52:48,589 --> 00:52:53,629
Ja. Wat is dit wat jou vang?
Vir die hemel gaan ons na 'n dwelmhandelaar!
586
00:52:53,709 --> 00:52:56,389
Wel, en?
- U lyk pragtig.
587
00:52:57,229 --> 00:52:59,429
Laat ons gaan.
588
00:53:11,630 --> 00:53:14,670
Kom, Feith.
589
00:53:32,790 --> 00:53:36,391
Is jy Daryl?
- Ja.
590
00:53:36,471 --> 00:53:37,871
Dit is Bianca.
591
00:53:37,951 --> 00:53:41,431
Lekker om jou te ontmoet, Bianca.
- Sy slaap.
592
00:53:43,751 --> 00:53:45,831
Wat wil jy hĂȘ?
593
00:53:45,911 --> 00:53:48,991
Alex het ons u adres gegee
en gesĂȘ dat hy vir jou sou skryf
594
00:53:49,071 --> 00:53:51,511
of hulle sal jou bel
om jou te sĂȘ ons sal stop.
595
00:53:51,591 --> 00:53:54,471
Ek het geen boodskap ontvang nie.
'Is jy nie?'
596
00:53:55,511 --> 00:53:57,631
Dit is nie goed nie.
- Ek het jou gesĂȘ.
597
00:53:57,711 --> 00:53:59,791
Dit is een nag, damn dit!
598
00:54:01,432 --> 00:54:03,432
Jy is 'n man, nĂš?
599
00:54:05,192 --> 00:54:07,792
Dit hang af van u definisie
vir 'n man.
600
00:54:07,872 --> 00:54:10,072
Jy het 'n eend.
601
00:54:10,152 --> 00:54:14,072
Ja, ek het.
- So jy is 'n man.
602
00:54:14,152 --> 00:54:16,792
Dit is 'n bietjie ingewikkelder
603
00:54:16,872 --> 00:54:19,992
maar dit is laat, so ek sal nie stry nie.
604
00:54:20,072 --> 00:54:22,952
Stem u nie saam dat u 'n eend het nie?
605
00:54:23,032 --> 00:54:25,152
Ek stem nie saam dat sy van my 'n man maak nie.
606
00:54:25,232 --> 00:54:28,433
Ek verstaan âânie. Mans het eende,
vroue het eekhorings.
607
00:54:28,513 --> 00:54:31,273
Dit is redelik eenvoudig, nie waar nie? Wat van jou?
608
00:54:31,353 --> 00:54:32,753
Ons sal vertrek.
- Ja.
609
00:54:32,833 --> 00:54:34,753
Nee, bly.
610
00:54:34,833 --> 00:54:37,513
Jy het geld, nie waar nie?
- Ja, ek doen.
611
00:54:37,593 --> 00:54:39,873
Laat ons weer handel dryf.
Wat wil jy hĂȘ?
612
00:54:41,753 --> 00:54:43,713
Wat het jy?
'Sy is in 'n gebak.
613
00:54:43,793 --> 00:54:47,673
Ek is nie jou ryk pa nie.
- Ek sien nie die logika nie.
614
00:54:47,753 --> 00:54:50,633
Wat de hel het jy gesĂȘ?
615
00:54:50,713 --> 00:54:53,233
Niks.
'Het u enige koka?'
616
00:54:53,313 --> 00:54:55,754
Natuurlik het ek koka.
- Ja.
617
00:54:55,834 --> 00:54:58,434
Hoeveel wil jy hĂȘ?
618
00:54:58,514 --> 00:55:01,394
Hoeveel koop hulle gewoonlik?
619
00:55:01,474 --> 00:55:04,314
Hoeveel kokaĂŻen?
- Ja.
620
00:55:04,394 --> 00:55:06,954
Wil jy dit net vanaand hĂȘ?
621
00:55:07,034 --> 00:55:09,714
Ja, een keer.
622
00:55:09,794 --> 00:55:14,234
Een gram moet genoeg wees vir jou.
- Ok, een gram.
623
00:55:15,314 --> 00:55:18,474
Gaan dit goed met jou?
- Ja, dit gaan goed.
624
00:55:18,554 --> 00:55:20,554
Dit kos 90.
625
00:55:22,595 --> 00:55:25,795
Is jy 'n pond?
- Ja, pond.
626
00:55:26,635 --> 00:55:30,555
Groot verskil van die 60's
'Ja, dit het sedertdien gestyg.
627
00:55:30,635 --> 00:55:32,875
Goed, 90 pond.
628
00:55:46,235 --> 00:55:49,756
Hulle kort my.
Het u 'n pleister?
629
00:55:49,836 --> 00:55:52,956
Jy is nie ernstig nie, nĂš?
630
00:55:53,036 --> 00:55:56,276
20, 30 ... Verskoon my. Nommer.
631
00:55:56,356 --> 00:55:58,156
Ek aanvaar nie muntstukke nie.
632
00:55:58,236 --> 00:56:00,636
Ons het nie verwag dat dit so baie sou kos nie.
633
00:56:00,716 --> 00:56:03,476
Gaan uit my huis uit.
Die breker.
634
00:56:03,556 --> 00:56:08,356
Kan ek u 85 pond gee?
vir 'n halwe gram? Is dit okay?
635
00:56:10,316 --> 00:56:13,596
Gee my die geld. Kom, gee dit vir hulle.
636
00:56:13,676 --> 00:56:16,637
Baie dankie.
- Welkom. Uitwissing.
637
00:56:16,717 --> 00:56:18,637
Baie dankie. Ek is jammer.
638
00:56:18,717 --> 00:56:21,957
En jy met blink boobs? Gaan weg.
639
00:56:22,037 --> 00:56:24,917
Die baadjie is dit nie al werd nie.
640
00:56:28,197 --> 00:56:31,277
Het jy die pedale gesien, Kim?
641
00:56:32,277 --> 00:56:36,757
Dit is verwarrend.
642
00:59:38,164 --> 00:59:43,124
Kalm.
643
00:59:45,644 --> 00:59:50,004
Alles is goed.
644
00:59:54,765 --> 00:59:57,325
Kalm.
645
01:00:05,525 --> 01:00:08,285
Ek het 'n vraag.
- Ja?
646
01:00:09,845 --> 01:00:12,765
Wanneer het u vroueklere begin dra?
647
01:00:12,845 --> 01:00:16,685
Wanneer jy? Laat my dink.
648
01:00:16,765 --> 01:00:19,566
Dit was dom.
649
01:00:20,606 --> 01:00:25,166
Waarskynlik ongeveer 50 jaar gelede.
650
01:00:26,486 --> 01:00:31,646
Hoekom?
- Hoekom?
651
01:00:34,206 --> 01:00:38,886
Dit is hoe ek voel oor 'n ander persoon.
652
01:00:40,966 --> 01:00:45,526
Is dit anders? En jy het dit 'n geheim gehou.
653
01:00:45,606 --> 01:00:50,047
Ek het verkies om niemand daarvan te vertel nie.
654
01:00:50,127 --> 01:00:52,847
En waarom het jy dit vir jou vrou gesĂȘ?
'Ek het haar nie gesĂȘ nie.'
655
01:00:53,687 --> 01:00:56,367
Hy het vroeër eendag teruggekeer
656
01:00:56,447 --> 01:01:00,727
en my gevind
om vir Tom Jones te dans.
657
01:01:01,567 --> 01:01:04,847
Wel, en?
'Geklee in haar bruidsrok.
658
01:01:05,687 --> 01:01:06,967
Dit is nie snaaks nie.
659
01:01:07,047 --> 01:01:09,087
Kak!
- Presies.
660
01:01:09,167 --> 01:01:12,247
Ek moet erken,
dat jy 'n baie aantreklike vrou is.
661
01:01:12,327 --> 01:01:16,848
Moenie ter wille van die hemel nie ... stop dit.
662
01:01:18,368 --> 01:01:21,488
Ek klim uit die bad.
Ek het genoeg plooie.
663
01:01:21,568 --> 01:01:23,568
Ja, dit is so.
664
01:02:36,051 --> 01:02:39,811
U het 'n baie mooi manikuur.
- Is daar?
665
01:02:40,771 --> 01:02:43,091
Baie dankie.
666
01:02:43,171 --> 01:02:47,891
Ma het gesĂȘ ek kan myself verf
slegs as sy ouer word.
667
01:02:47,971 --> 01:02:50,371
Weet jy?
668
01:02:50,451 --> 01:02:53,651
Ek dink
dat jou ma 'n baie wyse dame is.
669
01:02:53,731 --> 01:02:57,291
Ek is binnekort verjaar.
670
01:02:57,371 --> 01:03:01,091
Regtig?
- Ja. Ek is ses jaar oud.
671
01:03:01,932 --> 01:03:05,492
Op ses.
- Hoe oud is jy?
672
01:03:05,572 --> 01:03:09,452
Hoe dink jy?
- Jy is 'n volwassene. Ongeveer 20
673
01:03:10,292 --> 01:03:14,012
Amper laat.
- Rosie?
674
01:03:14,092 --> 01:03:16,572
Ek het jou gesĂȘ
om nie so uit te kom nie?
675
01:03:16,652 --> 01:03:18,852
Nee ...
- Verskoon my, Ma.
676
01:03:18,932 --> 01:03:21,652
Alles is goed.
Sy is 'n wonderlike meisie.
677
01:03:21,732 --> 01:03:26,012
Dankie. Het dit jou gepla?
- Nee. Dit is wonderlik.
678
01:03:26,092 --> 01:03:27,692
SĂȘ totsiens, Rosie.
- Tot siens.
679
01:03:27,772 --> 01:03:29,493
Vaarwel Rosie. Dit was 'n plesier.
680
01:03:29,573 --> 01:03:31,613
Totsiens.
- Tot siens.
681
01:03:38,613 --> 01:03:42,613
Wat is dit?
- Verrassing.
682
01:03:42,693 --> 01:03:45,173
Het jy dit gekook?
- Ja.
683
01:03:45,253 --> 01:03:48,173
Saam met Nigel Slater
van 'n afstand af.
684
01:03:48,253 --> 01:03:51,133
Ek het sy resepteboek gebruik.
Sit asb.
685
01:03:55,373 --> 01:03:58,054
Dankie.
- U het nie probeer nie. Dit kan nare wees.
686
01:03:58,134 --> 01:04:03,574
Nee, dankie ... vir alles.
687
01:04:05,334 --> 01:04:11,494
As ek 'n seun gehad het,
ek wil graag soos jy lyk.
688
01:04:14,734 --> 01:04:18,094
Dit is 'n wonderlike kompliment.
689
01:04:18,174 --> 01:04:22,414
Jy is 'n oupa transvestiet,
wie ek nog altyd wou gehad het.
690
01:04:22,494 --> 01:04:24,975
Regtig?
691
01:04:25,055 --> 01:04:27,135
Cheers.
- Cheers.
692
01:04:27,215 --> 01:04:30,375
Kyk my in die oë,
andersins sewe jaar van fokken seks.
693
01:04:30,455 --> 01:04:33,175
Sewe jaar?
Daar is niks om oor te bekommer nie.
694
01:04:33,255 --> 01:04:35,815
Ek het oor myself gepraat.
695
01:04:38,415 --> 01:04:41,015
Kom, probeer dit.
696
01:04:50,736 --> 01:04:54,136
Sal u kos bestel?
697
01:04:54,216 --> 01:04:56,216
Ja.
698
01:04:56,296 --> 01:05:00,136
U weet dit
waarom het die Here orgasmes geskep?
699
01:05:00,216 --> 01:05:04,216
Vir vroue om te kreun
selfs wanneer hulle gemaklik is.
700
01:05:05,136 --> 01:05:07,696
'N Ou vrou is weg
aan die tandarts.
701
01:05:07,776 --> 01:05:10,616
Jy het in die ry gewag,
jy het ingekom, jou onderbroek afgetrek,
702
01:05:10,696 --> 01:05:13,536
op 'n stoel sit
en lig haar bene op.
703
01:05:13,616 --> 01:05:18,337
Die tandarts het gesĂȘ: 'Jammer,
mevrou. Ek is nie 'n ginekoloog nie. '
704
01:05:18,417 --> 01:05:20,417
Die bejaarde vrou antwoord: 'Ek weet.
705
01:05:20,497 --> 01:05:24,377
Ek wil hĂȘ jy moet verwyder
my man se tande. '
706
01:05:24,457 --> 01:05:26,817
Dit is te veel, nie waar nie?
707
01:05:26,897 --> 01:05:28,537
'N Jong man
708
01:05:28,617 --> 01:05:31,977
'n groot blomme met blomme gebring
aan jou vriendin.
709
01:05:32,057 --> 01:05:36,497
Sy het gesĂȘ: 'Waarskynlik nou
Ek sal my bene moet oopmaak. '
710
01:05:36,577 --> 01:05:39,737
Hy het gevra:
'Waarom? Het ons nie 'n vaas nie?'
711
01:05:41,217 --> 01:05:43,217
Die vliegtuig sou neerstort.
Een meisie staan ââop
712
01:05:43,297 --> 01:05:47,138
en skree: "Ek gaan sterf."
713
01:05:47,218 --> 01:05:48,978
Sy trek skoon naak.
714
01:05:49,058 --> 01:05:52,618
'As ek sterf,
ek wil soos 'n vrou voel.
715
01:05:52,698 --> 01:05:56,818
Is daar 'n man wat my kan maak?
om soos 'n vrou te voel? '
716
01:05:56,898 --> 01:05:58,778
Een het sy hemp uitgetrek,
717
01:05:58,858 --> 01:06:01,698
hy gooi dit na haar
en hy het gesĂȘ: "Was hier, was dit."
718
01:06:01,778 --> 01:06:03,978
Ek het vir my pa gesĂȘ:
719
01:06:04,058 --> 01:06:09,138
'Ek is moeg om in sirkels te hardloop.'
720
01:06:09,218 --> 01:06:12,379
En hy het my ander been ook vasgespyker
vir die vloer.
721
01:06:12,459 --> 01:06:14,979
Ek was 'n baie goeie pa.
722
01:06:18,179 --> 01:06:23,739
Ek het elke aand vir my dogter gesing.
723
01:06:23,819 --> 01:06:25,659
Ek het ook stories vertel.
724
01:06:25,739 --> 01:06:29,659
Ek het aangetrek vir Kersfees
soos Kersvader,
725
01:06:29,739 --> 01:06:33,699
en sy het die spinnekoppe by die kaggel gelos,
726
01:06:33,779 --> 01:06:37,820
sodat Kersvader kan eet,
as hy kom.
727
01:06:37,900 --> 01:06:40,420
Kak! Hulle was oud.
728
01:06:40,500 --> 01:06:42,780
Toe droom ek.
729
01:06:42,860 --> 01:06:46,900
Ek het gedroom dat dit met haar sou gebeur
wonderlike dinge.
730
01:06:47,740 --> 01:06:50,980
En so moes dit ook wees.
731
01:06:51,060 --> 01:06:53,460
Ek het egter opgestaan.
732
01:06:53,540 --> 01:06:59,180
En ek het my dogter nie gesien nie
vir 10 jaar.
733
01:07:00,020 --> 01:07:03,780
Ek sal die probleem eendag oplos,
734
01:07:04,741 --> 01:07:09,581
maar vanaand sal ek na 'n oplossing soek
gebruik whisky.
735
01:07:26,621 --> 01:07:29,741
Dit was vanaand baie lekker.
736
01:07:30,581 --> 01:07:32,862
Dankie.
737
01:07:35,702 --> 01:07:40,422
Jy lyk fantasties.
738
01:07:40,502 --> 01:07:43,582
Dankie. Jy ook.
739
01:07:44,902 --> 01:07:47,942
Wel, ek is 'n bietjie oud.
740
01:07:48,022 --> 01:07:51,582
Ek dink dit gaan goed met jou.
- Dankie.
741
01:07:51,662 --> 01:07:55,662
Hoeveel keer sal ons u bedank?
742
01:07:55,742 --> 01:08:01,423
Ek het gedink jy het nie
praat meer met my.
743
01:08:01,503 --> 01:08:03,863
Ek wou nie.
744
01:08:03,943 --> 01:08:07,183
Wat het u denke verander?
745
01:08:07,263 --> 01:08:09,263
Ek het Geloof ontmoet.
746
01:08:10,543 --> 01:08:12,623
Wat het hy jou vertel?
747
01:08:12,703 --> 01:08:15,743
Hy het my alles vertel,
wat jy vir hom gedoen het.
748
01:08:15,823 --> 01:08:18,863
Dit is ongelooflik.
749
01:08:18,943 --> 01:08:22,143
Hy het ook vir my gesĂȘ jy is siek.
Ek hoop dit is niks ernstigs nie.
750
01:08:22,223 --> 01:08:25,744
Nee, 'n effense hoes.
751
01:08:25,824 --> 01:08:28,304
Niks ernstigs nie.
'Besoek u 'n dokter?'
752
01:08:28,384 --> 01:08:31,944
Ja, ek het gegaan,
maar ek wil nie stoom verhoog nie.
753
01:08:32,024 --> 01:08:34,224
Jy hou daarvan om stoom te verhoog.
754
01:08:35,064 --> 01:08:37,304
Slegs aan u kant.
755
01:08:44,584 --> 01:08:47,104
Ek het 'n vraag.
756
01:08:47,944 --> 01:08:50,424
Waar koop jy jou klere?
'Waar kom jy vandaan?'
757
01:08:50,504 --> 01:08:55,785
Ja, jy is 'n mooi groot man. Jy's lank.
758
01:08:55,865 --> 01:08:58,985
Ja, ek is 180 cm.
'U weet waarvan ek praat.'
759
01:08:59,065 --> 01:09:04,305
Daar is ook winkels vir volledige vroue.
760
01:09:07,745 --> 01:09:12,105
En wat is nuut met jou?
761
01:09:13,985 --> 01:09:19,345
Ek is 'n argitek.
- Het u ... Regtig geword?
762
01:09:21,386 --> 01:09:26,306
Ja, ek woon in Londen.
- Ek sal dit nie in ag neem nie.
763
01:09:26,386 --> 01:09:31,066
Ek het 'n hond en ...
- Wag. Wat is dit?
764
01:09:31,146 --> 01:09:34,386
Ek sal trou.
'Sal u trou?'
765
01:09:34,466 --> 01:09:38,666
Sjoe! Baie geluk!
- Dankie.
766
01:09:40,666 --> 01:09:42,666
Het hy 'n naam?
- Mark.
767
01:09:42,746 --> 01:09:48,067
Mark. 'N Pragtige naam.
768
01:09:48,147 --> 01:09:52,267
Het u 'n datum bepaal?
- Ja, oor 'n maand.
769
01:09:52,347 --> 01:09:55,707
Na 'n maand, dan.
- Wat van jou, pa?
770
01:09:56,547 --> 01:09:58,187
Is daar 'n spesiale persoon in u lewe?
771
01:09:58,267 --> 01:09:59,987
Vra u vir 'n vrou?
- Ja.
772
01:10:00,067 --> 01:10:04,467
Geen.
- Waarom?
773
01:10:04,547 --> 01:10:07,467
Wel ...
774
01:10:07,547 --> 01:10:11,467
Ek is nou 'n bietjie oud.
- Is u oud om verlief te raak?
775
01:10:17,788 --> 01:10:21,268
Ek is baie jammer vir alles.
- Ek weet.
776
01:10:22,948 --> 01:10:25,108
Ek weet. Ek het altyd geweet
jy is jammer
777
01:10:25,188 --> 01:10:26,868
maar dit maak dinge nie maklik nie.
778
01:10:26,948 --> 01:10:29,468
Ek was regtig lief vir jou ma.
'Sy het ook van jou gehou.'
779
01:10:29,548 --> 01:10:32,228
Ek is oortuig daarvan
dat hy aan 'n gebroke hart gesterf het.
780
01:10:32,308 --> 01:10:35,348
Ek is regtig jammer. Regtig.
'Weet jy wat?'
781
01:10:35,428 --> 01:10:39,028
Ek het jou daarvoor gehaat,
wat haar veroorsaak het.
782
01:10:39,108 --> 01:10:42,829
Ek het jou gehaat vir al die slegte dinge,
wat ek as student ervaar het.
783
01:10:42,909 --> 01:10:45,469
Ek het jou die meeste gehaat,
vir ons opgee.
784
01:10:45,549 --> 01:10:49,109
Dink jy ek het dit gedoen?
- Ma is dood.
785
01:10:50,269 --> 01:10:52,909
Ek wou net 'n drukkie hĂȘ.
786
01:10:52,989 --> 01:10:54,989
Ek het nie omgegee dat jy 'n rok dra nie.
787
01:10:55,069 --> 01:10:58,149
Jy is my vader, kom nie.
788
01:10:58,229 --> 01:11:02,149
Jou ma ... was baie skaam.
789
01:11:02,229 --> 01:11:06,909
Hy voel verneder.
Hy wou nie hĂȘ ek moet dit bywoon nie.
790
01:11:06,989 --> 01:11:12,030
Ek wou hĂȘ jy moet dit bywoon.
791
01:11:13,590 --> 01:11:16,110
Daar gaan nie 'n dag wat ek nie wil nie
792
01:11:16,190 --> 01:11:20,910
tyd terug te neem,
om daardie pak aan te trek, maar ek kan nie.
793
01:11:20,990 --> 01:11:25,190
Ek kan nie die horlosie omdraai nie.
794
01:11:25,270 --> 01:11:28,830
Ek kan maar probeer
om nou vir jou op te maak.
795
01:11:28,910 --> 01:11:32,750
Maar ...
- Wat?
796
01:11:33,590 --> 01:11:36,631
Lily, ek ...
797
01:11:36,711 --> 01:11:40,391
Ek is nie seker hoe om dit te doen nie.
798
01:11:40,471 --> 01:11:45,351
Ek dink nie ek kan onthou nie
hoe om 'n pa te wees.
799
01:11:46,191 --> 01:11:50,711
Dit is baie maklik.
Jy moet net van my hou.
800
01:11:50,791 --> 01:11:55,311
Natuurlik is ek lief vir jou. Ek is altyd
hy was lief vir jou. Jy is my dogter.
801
01:12:09,192 --> 01:12:15,272
Dit is egter die einde.
802
01:12:15,352 --> 01:12:18,672
Daar is geen tweede kans nie. Hy staan ââeen keer op.
U kan dit nie herhaal nie.
803
01:12:18,752 --> 01:12:21,912
Ek het jou nodig in my lewe.
804
01:12:21,992 --> 01:12:26,312
Ek is al by jou.
Ek gee jou my woord - hier is ek.
805
01:12:28,152 --> 01:12:32,193
Ek wil hĂȘ dat u my na die altaar moet neem,
Pa.
806
01:12:37,793 --> 01:12:42,833
Oor 'n maand? Alle regte.
807
01:12:42,913 --> 01:12:46,073
Maar jy moet my een belowe.
808
01:12:46,913 --> 01:12:49,993
Jy kan nie dra nie
mooier rok as myne.
809
01:12:52,113 --> 01:12:55,153
Dankie.
810
01:12:56,394 --> 01:12:59,594
Ek het Markus vertel ...
811
01:13:00,434 --> 01:13:04,634
Sien uit daarna om u te ontmoet.
- Dankie.
812
01:13:09,714 --> 01:13:11,594
Ek sal vertrek. Dit word laat.
813
01:13:11,674 --> 01:13:13,754
Wil jy hĂȘ ek moet jou ry?
- Nee, ek sit in 'n motor.
814
01:13:13,834 --> 01:13:15,874
Het jy nie veel gedrink nie?
- Slegs een.
815
01:13:15,954 --> 01:13:18,074
Dit gebeur.
816
01:13:18,154 --> 01:13:21,274
Wat gaan jy op 'n Vrydagaand doen?
- Vrydagaand ...
817
01:13:21,354 --> 01:13:23,955
Ek het een vertoning vanaf 22:00
818
01:13:24,035 --> 01:13:25,955
Wil u voorheen sien?
819
01:13:26,035 --> 01:13:28,115
Met die grootste plesier.
820
01:13:28,195 --> 01:13:32,635
Fyn. Ek laat vir jou 'n boodskap
kan ek na jou toe kom.
821
01:14:01,956 --> 01:14:04,756
Na 'n jaar
822
01:14:04,836 --> 01:14:09,916
Op 'n dag kom 'n pragtige vrou binne
in die dokter se kantoor.
823
01:14:09,996 --> 01:14:14,236
Sy is so aantreklik,
dat die dokter sy professionaliteit verloor.
824
01:14:14,316 --> 01:14:17,197
Hy sĂȘ vir haar: "Trek jou broek uit."
825
01:14:17,277 --> 01:14:20,077
En hy begin aan haar heupe raak.
826
01:14:20,157 --> 01:14:22,437
Ek vra:
'Weet jy wat ek nou doen?'
827
01:14:22,517 --> 01:14:25,997
'Ja, u kyk na afwykings.'
828
01:14:26,077 --> 01:14:31,437
Hy vra haar dan om haar bra af te trek
en begin haar borste masseer.
829
01:14:31,517 --> 01:14:33,637
'Weet jy wat ek nou doen?'
830
01:14:33,717 --> 01:14:37,237
'Ja, jy kyk vir klontjies.'
831
01:14:37,317 --> 01:14:41,037
Dan laat sy haar onderbroek uittrek,
neem haar na die tafel
832
01:14:41,117 --> 01:14:44,278
en begin met haar seks hĂȘ.
833
01:14:44,358 --> 01:14:46,118
'Weet jy wat ek nou doen?'
834
01:14:46,198 --> 01:14:50,398
'Ja, jy vang geslagsherpes.
Ek het na hom gekom. '
835
01:14:52,958 --> 01:14:56,238
'N Goeie vriend van my het my vertel
hierdie grap.
836
01:14:56,318 --> 01:15:01,438
Hy was 'n wonderlike mens,
voordat jy selfsug en sterf.
837
01:15:02,758 --> 01:15:07,118
Die waarheid is, dit was soos my vader,
838
01:15:07,198 --> 01:15:10,318
maar hy was 'n regte vader
aan haar dogter Lily.
839
01:15:11,159 --> 01:15:14,959
Net voor hy dood is, het hy gelei
jou pragtige dogter by die altaar.
840
01:15:15,799 --> 01:15:20,479
Vir my was dit 'n oupa, vir Lily was dit 'n pa.
841
01:15:21,319 --> 01:15:26,839
En vir almal van julle was dit net Jackie.
842
01:15:40,840 --> 01:15:44,640
vertaling
Teodora Tsonev
843
01:15:48,280 --> 01:15:55,080
2020, https://sofiaguy.space
62631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.