Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,621 --> 00:01:20,576
Is that the new guy?
2
00:01:20,664 --> 00:01:22,200
3
00:01:47,190 --> 00:01:50,432
4
00:02:12,049 --> 00:02:14,791
5
00:02:16,470 --> 00:02:17,926
6
00:02:18,013 --> 00:02:20,004
We are completamente
seguros here
7
00:02:20,098 --> 00:02:22,430
because I've selected
my position carefully.
8
00:02:24,353 --> 00:02:27,436
First rule of engagement,
know your enemy.
9
00:02:27,648 --> 00:02:30,560
Second rule,
know where to engage him.
10
00:02:30,734 --> 00:02:32,144
Good, you've kept
your engines running.
11
00:02:32,235 --> 00:02:34,726
I want maximum
heat emissions from
these coordinates.
12
00:02:34,821 --> 00:02:36,982
13
00:02:39,326 --> 00:02:42,159
The time, 0500 hours.
14
00:02:42,746 --> 00:02:46,113
The place,
seven klicks south
of El Chaco.
15
00:02:46,375 --> 00:02:48,787
The situation,
a single graboid
16
00:02:48,919 --> 00:02:51,376
reported in the area
two weeks ago.
17
00:02:51,630 --> 00:02:53,962
Only the third
appearance of these
underground carnivores
18
00:02:54,049 --> 00:02:55,539
in the last 11 years.
19
00:02:55,634 --> 00:02:59,001
Unfortunately,
lack of action on the part
of local authorities
20
00:02:59,096 --> 00:03:01,337
has allowed the creature
to metamorphose
21
00:03:01,431 --> 00:03:03,672
into the second stage
of its life cycle,
22
00:03:03,767 --> 00:03:06,759
producing six shriekers,
23
00:03:06,853 --> 00:03:09,390
a voracious,
hermaphroditic life form
24
00:03:09,481 --> 00:03:11,142
which can double in number
every few minutes
25
00:03:11,233 --> 00:03:13,474
simply by eating
sufficient food.
26
00:03:13,568 --> 00:03:15,729
In this case, chickens.
27
00:03:16,655 --> 00:03:18,270
28
00:03:19,908 --> 00:03:22,570
A truckload of chickens.
29
00:03:25,706 --> 00:03:28,994
Infrared monitoring
now indicates
the shrieker herd
30
00:03:29,084 --> 00:03:31,871
moving across
the pampas toward us
31
00:03:31,962 --> 00:03:34,328
closing at less
than 300 meters.
32
00:03:34,798 --> 00:03:37,380
290. 280.
33
00:03:38,260 --> 00:03:42,253
I've managed to lead
the shrieker herd away
from civilian population.
34
00:03:42,347 --> 00:03:45,180
My tactical approach is
utilize various maneuvers
35
00:03:45,267 --> 00:03:47,758
demonstrated by
Sitting Bull
at Little Bighorn
36
00:03:47,853 --> 00:03:51,186
and Field Marshal Rommel
during the North Africa
campaign.
37
00:03:51,273 --> 00:03:54,640
The idea being to set up
a proper kill zone.
38
00:04:00,240 --> 00:04:04,734
I should take this
opportunity to point out
their zero tactical skills.
39
00:04:04,828 --> 00:04:06,443
40
00:04:07,831 --> 00:04:11,244
Lacking eyes or ears,
they can sense only
heat and...
41
00:04:11,334 --> 00:04:12,699
42
00:04:12,794 --> 00:04:14,625
Patience, mi amigo.
43
00:04:19,718 --> 00:04:22,505
44
00:04:28,101 --> 00:04:30,808
Nothing to worry about,
45
00:04:30,896 --> 00:04:34,855
because for once,
I have the proper
tool at hand.
46
00:04:45,243 --> 00:04:47,780
Looking for
a little heat?
47
00:05:15,398 --> 00:05:17,559
48
00:05:44,094 --> 00:05:46,085
Any questions?
49
00:06:36,229 --> 00:06:37,264
50
00:06:40,108 --> 00:06:42,474
Hey, Burt, welcome home.
51
00:06:42,569 --> 00:06:45,185
We saw you on CNN
shooting that cannon thing.
52
00:06:45,280 --> 00:06:48,943
Dual .50
antiaircraft turret mount.
Good to see you, Miguel.
53
00:06:49,034 --> 00:06:50,570
What the hell is that?
54
00:06:51,661 --> 00:06:53,572
Just some real estate guys
out of Reno.
55
00:06:53,663 --> 00:06:55,494
They want to cut up
the valley into parcels.
56
00:06:55,582 --> 00:06:57,243
That'll be a cold day
in hell.
57
00:06:57,334 --> 00:06:59,040
Well, that's what
I told them!
58
00:06:59,461 --> 00:07:01,167
Hey, Burt,
while you were gone,
59
00:07:01,254 --> 00:07:04,712
there was this conga line
of cement trucks
going up to your place.
60
00:07:04,799 --> 00:07:06,460
What the heck you
building up there?
61
00:07:06,551 --> 00:07:10,339
I installed an underground
graboid barrier,
my own design.
62
00:07:10,847 --> 00:07:13,714
Big cement box,
two-foot thick,
steel reinforced,
63
00:07:13,808 --> 00:07:18,142
completely
surrounding my compound,
sides and bottom.
64
00:07:18,229 --> 00:07:19,890
Now I can sleep nights.
(LAUGHS)
65
00:07:19,981 --> 00:07:23,769
Come on, Burt.
What's it been, 11 years?
66
00:07:25,570 --> 00:07:27,561
No reason
to lower your guard.
67
00:07:48,301 --> 00:07:49,711
Burt, welcome home.
68
00:07:50,303 --> 00:07:52,168
Put in a barcode reader?
69
00:07:52,263 --> 00:07:56,222
Jodi, they can use that
to build a profile
on all my purchases.
70
00:07:56,309 --> 00:07:58,550
Burt, welcome home.
71
00:07:58,645 --> 00:08:01,136
Yeah, welcome.
Next, they'll want
a sample of my DNA.
72
00:08:02,107 --> 00:08:05,816
How have you been?
I guess I'm getting by.
73
00:08:06,319 --> 00:08:08,025
Getting by?
74
00:08:08,113 --> 00:08:10,729
You're doing better
than your uncle ever did.
75
00:08:10,824 --> 00:08:12,860
Hey, in retail,
if you're not
three steps ahead,
76
00:08:12,951 --> 00:08:14,441
you're one step behind.
77
00:08:14,536 --> 00:08:16,743
You want your mail?
Yeah, I guess.
78
00:08:21,334 --> 00:08:22,369
79
00:08:23,086 --> 00:08:24,951
"Perfection
Valley Ranchettes."
80
00:08:25,296 --> 00:08:28,379
Uh-huh.
They've been making
offers to all of us.
81
00:08:28,466 --> 00:08:30,707
Shall I file it for you?
Mmm.
82
00:08:34,097 --> 00:08:36,759
Hey! Cool watch.
83
00:08:36,850 --> 00:08:38,386
Gift from the gauchos.
84
00:08:38,476 --> 00:08:41,388
It continuously
updates its time
to the nanosecond
85
00:08:41,479 --> 00:08:43,720
by connecting directly
to the cesium clock
86
00:08:43,815 --> 00:08:47,148
in Colorado via
ultrasonic frequency.
87
00:08:47,235 --> 00:08:50,022
Well above our
normal range of hearing,
but it'll give a dog fits.
88
00:08:50,113 --> 00:08:51,523
Right, right, right.
89
00:08:51,614 --> 00:08:54,731
So, were you able to
get me some graboid
or shrieker parts?
90
00:08:54,826 --> 00:08:57,067
Beaks, tentacles, claws?
91
00:08:58,580 --> 00:09:00,992
Aren't you overdoing
all this a little?
92
00:09:01,207 --> 00:09:03,949
Burt, this stuff is
our claim to fame.
93
00:09:04,044 --> 00:09:06,376
China's got pandas,
Australia's got koalas.
94
00:09:06,463 --> 00:09:09,330
And we've got these.
95
00:09:09,549 --> 00:09:11,380
Even if they are
extinct here.
96
00:09:11,468 --> 00:09:13,800
Are you trying
to turn the valley
into a theme park?
97
00:09:13,887 --> 00:09:15,923
It worked
for your friends,
Earl and Grady.
98
00:09:16,014 --> 00:09:18,426
I'm just fighting
for my piece of
the leisure dollar.
99
00:09:18,516 --> 00:09:19,801
But this...
100
00:09:21,811 --> 00:09:24,393
This is your theme park
kind of guy.
101
00:09:24,481 --> 00:09:26,813
"Desert Jack's
Graboid Adventure"?
102
00:09:26,900 --> 00:09:28,436
Who the hell
is this yahoo?
103
00:09:28,526 --> 00:09:30,141
He moved in
while you were gone,
104
00:09:30,236 --> 00:09:33,694
started this business
taking people out
on graboid safaris.
105
00:09:35,742 --> 00:09:37,357
I don't believe this.
106
00:09:37,702 --> 00:09:41,445
JACK: (OVER LOUDSPEAKER)
Oh, believe it, ladies
and gentlemen. Believe it.
107
00:09:41,539 --> 00:09:44,030
This is no theme park
simulation here.
108
00:09:44,125 --> 00:09:47,208
You are in the heart
of graboid country.
109
00:09:47,837 --> 00:09:49,953
These savage
subterrestrials,
110
00:09:50,048 --> 00:09:52,710
these death-dealing
denizens of dirt,
111
00:09:52,801 --> 00:09:55,213
first appeared
about 1 1 years ago.
112
00:09:55,678 --> 00:09:59,671
Yeah,
you keep your eyes peeled,
your mind and body centered.
113
00:09:59,766 --> 00:10:02,382
These things can
jump up at any moment.
114
00:10:03,186 --> 00:10:04,767
What the...
115
00:10:05,271 --> 00:10:08,058
Just a jackrabbit, folks.
Just a jackrabbit.
116
00:10:08,274 --> 00:10:10,765
Breathe and release.
There you go.
117
00:10:10,860 --> 00:10:12,191
Yeah, these suckers,
118
00:10:12,278 --> 00:10:15,816
I've seen one jump clear
50 feet out of the ground
like a volcano,
119
00:10:15,907 --> 00:10:17,443
swallowed
a semi-truck whole.
120
00:10:17,534 --> 00:10:19,445
That's what
I call roadkill.
121
00:10:19,536 --> 00:10:24,155
I tell you, yes, friends,
this whole area is
a major feeding ground.
122
00:10:25,166 --> 00:10:26,622
Now, just over
that ridge there
123
00:10:26,709 --> 00:10:30,452
is where a simple
shepherd named Old Fred
lost his herd of sheep.
124
00:10:30,630 --> 00:10:33,713
Yeah, and everything else
from the neck down.
125
00:10:35,301 --> 00:10:38,668
Now as I said,
we're in the heart
of graboid country.
126
00:10:39,722 --> 00:10:41,462
Right in the heart of it!
127
00:10:44,310 --> 00:10:45,299
Whoa!
128
00:10:45,436 --> 00:10:47,973
JACK: Looks like
we got company, folks.
129
00:10:48,481 --> 00:10:51,564
Man. Is that a graboid?
Oh, yeah, yeah, yeah,
looks like it.
130
00:10:51,651 --> 00:10:54,313
Now, get back, son,
you're going to lose
a limb now.
131
00:10:56,489 --> 00:10:57,729
132
00:10:58,449 --> 00:10:59,939
Oh, God, oh, God, oh, God!
133
00:11:00,410 --> 00:11:01,820
Hey, calm down, lady!
It's flooded!
134
00:11:01,911 --> 00:11:03,242
135
00:11:03,496 --> 00:11:05,407
Has it spotted us yet?
136
00:11:05,498 --> 00:11:06,613
Oh, I don't know.
I can't tell yet.
137
00:11:06,708 --> 00:11:08,664
But it's bigger than
I've ever seen.
138
00:11:08,751 --> 00:11:09,740
Whoa.
139
00:11:11,004 --> 00:11:14,087
Oh, God, oh, God, oh, God!
140
00:11:16,968 --> 00:11:18,299
Hey, hey, hey!
Here it comes!
141
00:11:18,386 --> 00:11:20,752
Take control of yourself.
Don't panic now.
142
00:11:23,349 --> 00:11:25,089
Keep going. Come on.
143
00:11:25,351 --> 00:11:26,761
Moving in.
144
00:11:27,270 --> 00:11:29,352
Well, we'd better
get the hell out of Dodge!
145
00:11:29,731 --> 00:11:31,437
Come on now.
146
00:11:31,649 --> 00:11:34,607
We got it. It's called
divine intervention.
147
00:11:34,694 --> 00:11:35,854
All right,
just stick with Jack,
148
00:11:35,945 --> 00:11:37,276
you're going to
make it back.
149
00:11:37,530 --> 00:11:38,815
That's one.
150
00:11:39,866 --> 00:11:41,731
I think he
picked up our scent.
151
00:11:41,826 --> 00:11:43,566
I thought they only
hunt by sound.
152
00:11:43,661 --> 00:11:45,401
That's what I meant, sound.
153
00:11:45,788 --> 00:11:47,198
154
00:11:47,290 --> 00:11:48,575
Four!
155
00:11:53,213 --> 00:11:57,252
All right, baby.
Been waiting for you.
Come to daddy.
156
00:12:01,137 --> 00:12:03,628
Come on now,
hop on this here rock.
157
00:12:03,723 --> 00:12:05,588
Here you go. Here you go.
Give me your hand, darling.
158
00:12:05,683 --> 00:12:06,889
Come on, come one.
Here you go.
159
00:12:06,976 --> 00:12:08,216
There you go.
All right, all right.
160
00:12:08,311 --> 00:12:11,599
Hang on to your hat now.
Here's the rest of us.
161
00:12:11,689 --> 00:12:13,395
All right.
We got everybody now?
162
00:12:13,483 --> 00:12:15,599
Let's see here,
one, two, three,
four, five.
163
00:12:15,693 --> 00:12:17,433
All right, that's good,
that's good.
164
00:12:17,528 --> 00:12:19,484
Well, I think we just
best wait it out a spell.
165
00:12:19,697 --> 00:12:21,153
How long do you think
it will be?
166
00:12:22,242 --> 00:12:25,530
Well, ma'am, time
is the eternal river.
167
00:12:25,912 --> 00:12:27,948
I suggest
we not swim upstream.
168
00:12:32,460 --> 00:12:34,416
Damn, it's hot out here.
169
00:12:36,214 --> 00:12:38,045
Anybody up for
an ice cold beer?
170
00:12:39,717 --> 00:12:43,460
All right, I got
$3 a bottle, domestic,
$4.50, imported.
171
00:12:43,638 --> 00:12:46,880
Also, might I recommend
my fresh fruit juices?
172
00:12:47,475 --> 00:12:50,638
Monster Mango.
Graboid Grape.
173
00:12:51,104 --> 00:12:53,937
And for a buck extra,
you can keep
the souvenir glass.
174
00:12:54,023 --> 00:12:55,854
Glows in the dark.
Right there.
Look at that.
175
00:13:25,346 --> 00:13:26,927
Please enter access code,
176
00:13:27,015 --> 00:13:31,008
or Level One
security program will be
activated in 10 seconds.
177
00:13:31,144 --> 00:13:37,390
Nine seconds, eight seconds,
seven seconds, six seconds,
five seconds...
178
00:13:41,821 --> 00:13:43,777
Mr. Jack thanks you
for your business.
179
00:13:43,865 --> 00:13:45,446
I'd say we got pretty
lucky out there today.
180
00:13:45,533 --> 00:13:46,613
Oh, absolutely.
181
00:13:46,701 --> 00:13:48,407
Man, all we saw
was dust.
182
00:13:48,494 --> 00:13:50,405
That's all
you want to see,
believe me, son.
183
00:13:50,705 --> 00:13:52,115
Y'all stay on
the blacktop now
184
00:13:52,206 --> 00:13:53,787
till you're clear out
of the valley.
185
00:13:53,875 --> 00:13:55,706
Tell your friends about us.
186
00:13:58,838 --> 00:14:00,624
Got to restock
the cooler here.
187
00:14:00,715 --> 00:14:04,299
Um, by the way,
you didn't pay me for that
bag of ice this morning.
188
00:14:04,469 --> 00:14:07,882
Yeah, well, you know,
I thought it was
complimentary ice.
189
00:14:07,972 --> 00:14:10,588
I'm in business here, Jack.
Yeah, so am I.
190
00:14:10,683 --> 00:14:13,800
And I've been thinking
you ought to sell me my
refreshments at wholesale.
191
00:14:13,936 --> 00:14:15,517
Because?
192
00:14:15,605 --> 00:14:18,062
It's a natural part of our
symbiotic relationship.
193
00:14:18,149 --> 00:14:21,767
Oh, symbiotic relationship.
That's a good one, Jack.
194
00:14:22,236 --> 00:14:25,478
You see, Jodi,
all things are related.
195
00:14:25,573 --> 00:14:28,155
My business
brings business
to your business.
196
00:14:28,242 --> 00:14:33,612
Probably like
an increase of about
approximately around 50%.
197
00:14:34,582 --> 00:14:35,697
198
00:14:35,792 --> 00:14:37,328
Actually,
199
00:14:40,088 --> 00:14:43,251
22%, with questionable
sustainability.
200
00:14:44,217 --> 00:14:46,128
Questionable
sustainability?
201
00:14:47,220 --> 00:14:49,632
Do you have
a business plan?
202
00:14:49,722 --> 00:14:51,678
I try not to
plan too much.
203
00:14:51,766 --> 00:14:54,473
I trust in the ebb and
the flow of the universe.
204
00:14:54,560 --> 00:14:58,018
You have to plan to be
a viable entity in today's
economic landscape.
205
00:14:58,106 --> 00:15:02,145
See, me, I'm in phase three
of establishing my
product identity.
206
00:15:04,779 --> 00:15:08,067
You know, L.L. Bean,
canoe-y, outdoorsy.
207
00:15:08,157 --> 00:15:10,364
Land's End,
golf club-y, sailboat-y.
208
00:15:10,451 --> 00:15:13,318
Oh, I see. I see. I see.
Chang's Market.
209
00:15:14,122 --> 00:15:17,990
Is that, you know,
that, kind of desert-y,
underground monster-y?
210
00:15:18,334 --> 00:15:19,665
Exactly.
211
00:15:21,379 --> 00:15:22,789
All righty.
212
00:15:25,508 --> 00:15:28,966
Well, I sure hope
nothing stops you from
becoming a viable entity
213
00:15:29,095 --> 00:15:30,926
because I hate
when that happens.
214
00:15:31,055 --> 00:15:33,637
Hey, I'm billing you
for that complimentary ice.
215
00:15:43,443 --> 00:15:45,525
216
00:15:58,332 --> 00:16:00,698
You know, I really
like this clay.
217
00:16:00,793 --> 00:16:02,408
It doesn't crack
in the kiln,
218
00:16:02,503 --> 00:16:04,118
but it is so expensive.
219
00:16:04,213 --> 00:16:07,171
Oh, I can get 10% off
if you order 200 pounds.
220
00:16:07,633 --> 00:16:09,214
Yeah, I can't even
afford that.
221
00:16:10,720 --> 00:16:12,676
Hi, Jodi.
Hey, Mindy.
222
00:16:12,763 --> 00:16:14,628
Can you give
these to Jack for me
when he comes in?
223
00:16:14,849 --> 00:16:16,510
Oh, sure.
Just throw them
on the table.
224
00:16:17,143 --> 00:16:18,724
Thanks.
225
00:16:20,229 --> 00:16:21,514
Hey, Mindy.
226
00:16:21,606 --> 00:16:24,063
I think Jack was
expecting you to
sew those pants,
227
00:16:24,150 --> 00:16:25,560
not just stick
tape on them.
228
00:16:26,235 --> 00:16:28,647
Mom, tape is
a total statement.
229
00:16:28,738 --> 00:16:31,070
People like Jack and I
understand that.
230
00:16:36,287 --> 00:16:38,494
Oh, I was into
safety pins, myself.
231
00:16:43,836 --> 00:16:44,996
Hey, Burt.
232
00:16:45,087 --> 00:16:48,079
Hey, Mindy. I thought
you were off at school.
233
00:16:48,174 --> 00:16:49,835
Mom didn't tell you?
234
00:16:49,926 --> 00:16:53,043
I had to drop out.
We couldn't
afford the tuition.
235
00:16:54,305 --> 00:16:57,092
So, I'm back
working at the Arby's
down in Bixby,
236
00:16:57,183 --> 00:16:59,674
and trying to
survive my mother.
237
00:17:00,603 --> 00:17:03,094
Well, I hope things
work out.
238
00:17:03,689 --> 00:17:05,145
Thanks.
239
00:17:06,275 --> 00:17:08,106
Beer is inside.
240
00:17:08,194 --> 00:17:10,435
There you go.
Watch your step.
241
00:17:12,698 --> 00:17:14,234
Mr. Gummer?
242
00:17:16,202 --> 00:17:17,942
Is that you?
243
00:17:20,581 --> 00:17:22,117
It is, isn't it?
244
00:17:22,583 --> 00:17:24,198
Ah, damn!
245
00:17:24,502 --> 00:17:27,244
Real pleasure
to meet you, sir.
Jack Sawyer.
246
00:17:28,297 --> 00:17:30,663
Listen, you know,
I've started up this
little tour business,
247
00:17:30,758 --> 00:17:32,669
you know, kind of
an homage to you guys.
248
00:17:32,760 --> 00:17:35,843
And I would be honored
if you'd consider being
a part of it.
249
00:17:35,930 --> 00:17:40,094
Sign a few autographs,
maybe a little
weapons demonstration.
250
00:17:41,477 --> 00:17:43,263
Mom,take a picture of me
with the tremor.
251
00:17:44,063 --> 00:17:46,475
Oh, cute idea.
252
00:17:47,942 --> 00:17:49,853
They're called graboids.
253
00:17:51,487 --> 00:17:52,943
Hey, come on
over here, folks.
254
00:17:53,030 --> 00:17:55,396
Look who I've got for you.
Come on down.
255
00:17:56,242 --> 00:17:58,608
The legendary
Mr. Burt Gummer himself.
256
00:17:58,703 --> 00:18:00,364
Mom, it's the gun guy.
257
00:18:00,788 --> 00:18:02,870
Oh, it is.
258
00:18:04,709 --> 00:18:06,245
Here, Milton.
259
00:18:06,335 --> 00:18:08,041
Stand right here,
up straight.
260
00:18:08,129 --> 00:18:09,790
You don't mind,
do you?
261
00:18:09,880 --> 00:18:12,462
Straight, honey.
Nice and tall. Taller.
262
00:18:13,843 --> 00:18:16,209
Say "graboids."
Graboids.
263
00:18:16,345 --> 00:18:20,088
Oh, great. Thank you
so much, Mr. Goober.
264
00:18:20,349 --> 00:18:21,338
Come on, honey.
265
00:18:21,434 --> 00:18:23,299
You had that look
on your face.
What was that about?
266
00:18:23,394 --> 00:18:25,100
Don't start, Mom.
267
00:18:25,688 --> 00:18:27,770
They're out of
their gourd right now.
268
00:18:27,857 --> 00:18:29,267
I've been listening
to my inner voice,
269
00:18:29,358 --> 00:18:32,566
and it's telling me
you and I are destined
to work together.
270
00:18:32,653 --> 00:18:33,688
So what do you think?
271
00:18:33,779 --> 00:18:35,735
I think if I had
an inner voice,
272
00:18:35,823 --> 00:18:38,280
it'd be telling me
to tell you to get lost.
273
00:18:38,367 --> 00:18:39,857
274
00:18:40,953 --> 00:18:44,036
Well, you know,
take your time.
275
00:18:44,123 --> 00:18:47,286
Right,
you just think about it,
and get back to me now.
276
00:18:47,376 --> 00:18:49,162
He'll come around.
277
00:18:59,221 --> 00:19:00,381
Buford!
278
00:19:00,848 --> 00:19:02,884
Get your head
out of your pants, boy.
279
00:19:03,017 --> 00:19:04,757
I was just
looking at the scenery.
280
00:19:04,852 --> 00:19:07,059
Drooling on yourself.
Now go on and set up
for the next group.
281
00:19:08,939 --> 00:19:10,429
Well, you don't
have to be so mean.
282
00:19:11,484 --> 00:19:14,567
Boy, you're about
as sharp as a bowling ball.
283
00:19:15,363 --> 00:19:17,149
Oh, yeah, tough guy.
284
00:19:20,660 --> 00:19:22,070
Hi, Mindy.
285
00:19:24,830 --> 00:19:28,322
So, that skull was
ripped wide open, boy.
286
00:19:28,417 --> 00:19:30,373
Eyeballs popping out.
287
00:19:31,212 --> 00:19:32,201
Ugly!
288
00:19:32,296 --> 00:19:36,414
Now as I said,
you're in the heart
of graboid country.
289
00:19:36,634 --> 00:19:39,171
Yeah, you're right
in the heart of it.
290
00:19:39,261 --> 00:19:41,468
Let me tell you
something, boys.
291
00:19:42,223 --> 00:19:44,839
You're right in the
frigging heart of it!
292
00:19:48,604 --> 00:19:50,185
Honey,did you see that?
293
00:19:50,272 --> 00:19:51,762
Sweet Jesus! Look!
294
00:19:52,983 --> 00:19:54,018
Uh-oh.
295
00:19:56,278 --> 00:19:57,313
296
00:19:57,405 --> 00:19:59,896
Having a little
engine trouble, folks.
297
00:20:00,366 --> 00:20:01,981
Stay calm.
Stay calm.
298
00:20:02,910 --> 00:20:04,070
Where is it?
299
00:20:04,161 --> 00:20:06,072
If you just stick with Jack,
you'll make it back.
300
00:20:06,163 --> 00:20:08,119
Hold on to your hats.
301
00:20:08,207 --> 00:20:10,243
Help, help,
graboid attack.
302
00:20:11,210 --> 00:20:12,825
This is what you
guys do all day?
303
00:20:13,671 --> 00:20:15,207
I mean,
no offense, Buford,
304
00:20:15,297 --> 00:20:18,255
but it's, like,
tragically lame.
305
00:20:19,135 --> 00:20:20,170
Huh?
306
00:20:20,594 --> 00:20:21,925
This is a good living.
307
00:20:22,012 --> 00:20:24,128
I mean, especially compared
to what I was doing before.
308
00:20:24,432 --> 00:20:25,638
Which was?
309
00:20:26,892 --> 00:20:28,473
Well, I was
310
00:20:29,645 --> 00:20:31,260
shoveling roadkill
for the county.
311
00:20:33,107 --> 00:20:35,644
Okay, I get you.
312
00:20:36,068 --> 00:20:38,605
But why is a guy like Jack
313
00:20:38,696 --> 00:20:42,484
wasting his time
scamming yahoos with
this Scooby-Doo routine?
314
00:20:43,284 --> 00:20:46,651
I mean, I bet there's
a zillion better things
a guy like that could do.
315
00:20:48,664 --> 00:20:51,326
I bet he's nursing
a broken heart.
316
00:20:51,417 --> 00:20:53,499
Or something
totally tragic.
317
00:20:54,795 --> 00:20:57,832
I bet he's just dying
to talk to somebody
who understands him.
318
00:20:59,258 --> 00:21:02,091
All right,
we got everybody now?
319
00:21:02,178 --> 00:21:03,418
Damn, it's hot out here.
320
00:21:03,512 --> 00:21:05,377
Anybody up for
an ice cold beer?
321
00:21:08,893 --> 00:21:10,008
You know,
I couldn't help
but notice
322
00:21:10,102 --> 00:21:14,766
that you're getting
awfully red out here
in the sun.
323
00:21:16,025 --> 00:21:18,061
324
00:21:27,369 --> 00:21:29,280
Do you have to
keep doing that?
325
00:21:31,791 --> 00:21:33,873
When is this tour
going to be over, anyway?
326
00:21:35,127 --> 00:21:37,209
You don't enjoy
my company, huh?
327
00:21:38,547 --> 00:21:41,209
A man could take
offense at that.
328
00:21:44,053 --> 00:21:45,293
329
00:21:49,183 --> 00:21:51,048
What's that?
330
00:21:51,560 --> 00:21:54,267
Help! Help!
331
00:22:06,116 --> 00:22:07,697
Freeze!
332
00:22:08,077 --> 00:22:09,988
Don't move.
333
00:22:13,207 --> 00:22:14,242
334
00:22:21,173 --> 00:22:22,663
Is he all right?
335
00:22:25,427 --> 00:22:27,588
336
00:22:42,111 --> 00:22:45,148
337
00:22:48,617 --> 00:22:49,948
338
00:22:51,912 --> 00:22:52,901
339
00:22:54,164 --> 00:22:55,574
340
00:23:02,298 --> 00:23:03,287
341
00:23:21,191 --> 00:23:22,977
Come on,give me your hand!
342
00:23:29,700 --> 00:23:31,236
What the hell?
This thing's
not even real!
343
00:23:31,327 --> 00:23:32,282
Everybody, shut up!
344
00:23:32,369 --> 00:23:33,905
Who's that?
Shut up and listen to her!
345
00:23:33,996 --> 00:23:36,658
Who's that other guy?
ALL: Shut the hell up!
346
00:23:36,749 --> 00:23:38,455
Okay, Jack's jeep
can outrun it,
347
00:23:38,542 --> 00:23:40,908
but we have to
create a diversion,
some noise!
348
00:23:41,003 --> 00:23:43,494
Everybody, grab something.
Here.
349
00:23:43,589 --> 00:23:46,046
Like what?
Like anything.
350
00:23:46,467 --> 00:23:48,674
Okay, we're going to
throw stuff out that way,
351
00:23:48,761 --> 00:23:51,252
and then we're going
to pile in the jeep
and haul ass this way.
352
00:23:51,347 --> 00:23:53,838
Got it? Okay.
On three.
353
00:23:54,141 --> 00:23:58,259
One, two, three! Okay!
354
00:24:03,984 --> 00:24:05,019
Move!
355
00:24:06,737 --> 00:24:08,227
356
00:24:09,573 --> 00:24:13,486
Hey, where's my camera?
You threw away my brand-new camera?
357
00:24:13,827 --> 00:24:15,158
358
00:24:23,379 --> 00:24:26,212
This time,
we're ready for you.
359
00:24:28,175 --> 00:24:29,164
360
00:24:33,389 --> 00:24:36,381
This shipment of graboid
has four tentacles
instead of three.
361
00:24:36,475 --> 00:24:38,261
They look ridiculous.
362
00:24:38,519 --> 00:24:40,510
Nobody is going
to buy them!
363
00:24:40,854 --> 00:24:42,310
What the hell is that?
364
00:24:42,398 --> 00:24:43,979
It's Burt's siren.
365
00:24:44,316 --> 00:24:47,308
The graboid ladder?
It can't be real, Nancy.
366
00:24:47,403 --> 00:24:50,395
Burt wouldn't
blow the siren unless
it was for real, come on.
367
00:24:50,489 --> 00:24:51,524
Oh, God,
I hope Mindy's okay.
368
00:24:51,615 --> 00:24:53,901
I hope she doesn't do
something stupid.
369
00:24:53,993 --> 00:24:55,904
I'm not paying for them!
370
00:25:01,917 --> 00:25:02,997
Well, if you ask me,
371
00:25:03,085 --> 00:25:06,623
there's something very amateurish
about this whole operation.
372
00:25:07,006 --> 00:25:10,715
I mean,
you take people into a
life-or-death situation,
373
00:25:10,801 --> 00:25:12,541
and you don't even
have a real gun?
374
00:25:12,636 --> 00:25:14,797
Are you even
licensed to do this?
375
00:25:15,097 --> 00:25:18,180
Look, you wanted to see a graboid,
and you saw a graboid!
376
00:25:18,267 --> 00:25:20,508
So I strongly advise you,
hit the highway
377
00:25:20,602 --> 00:25:21,933
and don't stop
till you reach Seattle.
378
00:25:22,021 --> 00:25:23,932
Well, I expect you
to pay for that camera!
379
00:25:27,192 --> 00:25:29,353
Mindy! Thank God!
What's going on?
380
00:25:29,445 --> 00:25:31,652
Mom, they're back.
We just made it out of there.
381
00:25:31,739 --> 00:25:33,855
Graboids? Live ones?
382
00:25:35,242 --> 00:25:37,107
Burt, we found one.
383
00:25:38,328 --> 00:25:40,034
Son of a bitch
killed Buford.
384
00:25:40,122 --> 00:25:43,410
I mean, just boom
and he was gone.
385
00:25:44,376 --> 00:25:46,788
The thing is like
the size of a whale.
386
00:25:46,879 --> 00:25:48,835
Yep, I've seen them.
387
00:25:49,590 --> 00:25:52,377
Burt, is it okay?
Can we come down?
388
00:25:55,262 --> 00:25:57,503
Yeah, come on down.
They're not close.
389
00:25:57,598 --> 00:25:59,680
You check the
seismo-monitor I gave you?
390
00:25:59,767 --> 00:26:01,382
Well, it's not working
very well.
391
00:26:01,477 --> 00:26:03,183
I think the batteries
are dead or something.
392
00:26:04,438 --> 00:26:07,555
Come on, Burt.
It's been, what,11 years?
393
00:26:08,734 --> 00:26:10,645
394
00:26:11,612 --> 00:26:13,148
Yeah, Burt here.
Talk to me.
395
00:26:13,447 --> 00:26:15,563
Hey, Burt,
was that siren noise
for real, man?
396
00:26:15,908 --> 00:26:17,023
Affirmative.
397
00:26:17,367 --> 00:26:18,777
398
00:26:19,369 --> 00:26:22,111
You on your roof?
Damn right,
I'm on my roof.
399
00:26:22,456 --> 00:26:23,912
You check your
seismo-monitor?
400
00:26:23,999 --> 00:26:25,830
Any graboid activity
near your ranch?
401
00:26:28,921 --> 00:26:31,754
Burt, that aerial thing,
it got bent, man.
402
00:26:31,840 --> 00:26:33,000
I've been
meaning to fix it.
403
00:26:35,511 --> 00:26:38,378
Well, now it's all
hands on deck, Miguel.
404
00:26:38,680 --> 00:26:40,716
So I suggest
you bug out ASAP,
405
00:26:40,808 --> 00:26:42,423
maintain a steady speed
on your truck,
406
00:26:42,518 --> 00:26:45,305
and report to
HQ at Chang's.You copy that?
407
00:26:49,274 --> 00:26:50,855
408
00:26:54,279 --> 00:26:56,315
409
00:26:59,451 --> 00:27:01,817
The good news is
there's only three of them.
410
00:27:01,912 --> 00:27:03,197
How do you know that?
411
00:27:03,288 --> 00:27:06,325
A few years ago,
I installed a geophone
412
00:27:06,416 --> 00:27:08,202
monitoring system
around the valley.
413
00:27:08,293 --> 00:27:12,582
Data transmits to my laptop,
gets triangulated.
414
00:27:12,673 --> 00:27:16,040
It's all based on Rhonda LeBeck's
geological research.
415
00:27:16,135 --> 00:27:17,545
I sell all her books.
416
00:27:18,053 --> 00:27:20,635
The comics were better.
Totally.
417
00:27:21,807 --> 00:27:23,763
418
00:27:23,851 --> 00:27:27,309
They're moving slowly
down from the north,
just like last time.
419
00:27:27,396 --> 00:27:29,307
From Jasmer Quadrangle,
420
00:27:29,398 --> 00:27:32,481
straight down the valley
into Calypso Quadrangle.
421
00:27:32,776 --> 00:27:33,765
Huh?
422
00:27:34,027 --> 00:27:35,733
I think
he means Cactus Flats.
423
00:27:35,821 --> 00:27:37,231
Why can't he just say it?
424
00:27:38,073 --> 00:27:39,188
425
00:27:39,283 --> 00:27:40,898
So, what do we do?
426
00:27:41,743 --> 00:27:44,985
Your little jungle boat
ride is over, mister.
427
00:27:45,080 --> 00:27:46,570
Time to fish
or cut bait.
428
00:27:46,707 --> 00:27:48,914
Yeah, yeah.
So what do we do?
429
00:27:49,626 --> 00:27:52,618
Burt, excuse me,
but we're not cut off this time.
430
00:27:52,754 --> 00:27:55,291
We don't have to act like
a bunch of militia nitwits.
431
00:27:55,382 --> 00:27:56,622
We can call for help.
432
00:27:56,717 --> 00:27:58,833
Nancy, since no one here
has bothered
433
00:27:58,927 --> 00:28:01,259
to maintain or monitor
their seismic equipment,
434
00:28:01,346 --> 00:28:03,837
we have no idea how long
the graboids been active,
435
00:28:03,932 --> 00:28:06,844
and therefore, have no idea
when they may become
shriekers!
436
00:28:06,935 --> 00:28:08,926
We can't wait for the authorities
to bumble into this.
437
00:28:09,021 --> 00:28:10,977
We are the authorities.
438
00:28:13,066 --> 00:28:15,102
So, what do we do?
439
00:28:16,945 --> 00:28:18,936
We hunt them down.
440
00:28:20,032 --> 00:28:22,273
We wipe them out.
441
00:28:24,620 --> 00:28:26,485
We go at dawn.
442
00:28:35,923 --> 00:28:37,834
These are perfect.
443
00:28:39,343 --> 00:28:41,880
How many do you
have in stock?
Eleven.
444
00:28:41,970 --> 00:28:43,426
Need to requisition
all of them.
445
00:28:43,513 --> 00:28:45,128
Whoa! Requisition?
446
00:28:45,140 --> 00:28:47,222
Does that mean
I'm getting reimbursed?
Not today.
447
00:28:47,309 --> 00:28:50,301
How does this work?
Hunting them
with a toy truck?
448
00:28:51,647 --> 00:28:53,683
Graboids hunt by sensing...
449
00:28:53,774 --> 00:28:55,184
Sound. I know, I know.
450
00:28:55,275 --> 00:28:57,186
So a graboid
hears the toy truck,
451
00:28:57,277 --> 00:28:59,142
goes after it just like
a cat to catnip.
452
00:28:59,238 --> 00:29:00,398
It's in the comic books.
453
00:29:00,489 --> 00:29:03,401
The second he swallows it,
you detonate the explosive.
454
00:29:03,492 --> 00:29:05,733
Boom! End of worm.
455
00:29:05,827 --> 00:29:06,862
Explosive?
456
00:29:06,954 --> 00:29:08,819
And where are we
going to get the explosive?
457
00:29:10,707 --> 00:29:13,540
This, not being
an officially sanctioned event,
458
00:29:15,587 --> 00:29:17,703
I've provided something
of my own design.
459
00:29:17,798 --> 00:29:18,913
Don't worry about Burt.
460
00:29:19,007 --> 00:29:21,464
He knows what he's doing.
It's, like, his thing.
461
00:29:21,551 --> 00:29:23,007
Put these on my tab, okay?
462
00:29:23,011 --> 00:29:25,923
Let's mount up and move out.
You don't have a tab!
463
00:29:26,014 --> 00:29:27,424
Jack, I'm going with you.
464
00:29:27,516 --> 00:29:29,177
No, you're not.
465
00:29:46,076 --> 00:29:47,407
Yes, sir?
466
00:29:47,494 --> 00:29:49,860
Good morning, Mr. Gummer.
467
00:29:51,623 --> 00:29:52,988
Morning.
468
00:29:54,543 --> 00:29:56,079
Agent Frank Statler.
469
00:29:56,169 --> 00:29:57,750
My cousin, he already
went back to Mexico.
470
00:29:57,838 --> 00:29:59,624
Hey, I've already filed
for my business license.
471
00:29:59,715 --> 00:30:02,081
The right of the people
to keep and bear arms
shall not be infringed.
472
00:30:02,217 --> 00:30:04,128
Hey, hey, hey.
Department of the Interior.
473
00:30:05,012 --> 00:30:07,253
This gentleman is
Field Agent Rusk of the BLM,
474
00:30:07,347 --> 00:30:10,555
and Dr. Andrew Merliss,
Director of Paleontology
at the Smithsonian.
475
00:30:10,976 --> 00:30:13,217
Look, we don't have
time to chat.
We've got work to do.
476
00:30:13,312 --> 00:30:15,177
Not if it's hunting
graboids, you don't.
477
00:30:16,690 --> 00:30:18,021
I called them, Burt.
478
00:30:18,108 --> 00:30:19,348
I've been
granted authority
479
00:30:19,443 --> 00:30:23,482
to insure adherence
to Section 1 472-B of the
Endangered Species Act,
480
00:30:23,572 --> 00:30:25,108
which specifically
guards the welfare
481
00:30:25,198 --> 00:30:27,314
of large-class
desert reptilians.
482
00:30:27,409 --> 00:30:28,649
I'm enforcing
an immediate ban
483
00:30:28,744 --> 00:30:31,577
on all hunting of graboids
in Perfection Valley.
484
00:30:32,247 --> 00:30:33,828
Those are my cattle
out there, pendejo.
485
00:30:34,082 --> 00:30:35,071
Uh-huh.
486
00:30:35,167 --> 00:30:36,828
MIGUEL: The BLM man
gave me permission
487
00:30:36,918 --> 00:30:39,250
to kill anything that's
dangerous to my cattle.
488
00:30:39,421 --> 00:30:43,084
El lobo, el coyote
and el graboid.
489
00:30:43,508 --> 00:30:46,750
Well, your BLM man
reports to this BLM man,
who now reports to me.
490
00:30:46,845 --> 00:30:50,053
And I'm here to tell you
there will be no more
killing of graboids.
491
00:30:50,140 --> 00:30:51,129
Period.
492
00:30:51,433 --> 00:30:54,596
So, we let them live
and we become
the endangered species.
493
00:30:55,937 --> 00:30:57,177
You have been instrumental
494
00:30:57,272 --> 00:31:00,560
in the eradication
of the oldest,
rarest species on Earth.
495
00:31:00,650 --> 00:31:03,813
Not just once, but on
three separate occasions,
on two continents.
496
00:31:03,904 --> 00:31:05,110
Defending lives
and property
497
00:31:05,197 --> 00:31:06,562
as a guest of two
foreign governments.
498
00:31:06,656 --> 00:31:08,362
Are you even aware
of the public outcry?
499
00:31:08,450 --> 00:31:10,406
What public?
Not this public.
500
00:31:10,494 --> 00:31:11,904
Look, our mandate
is quite simple.
501
00:31:11,995 --> 00:31:13,610
To investigate,
trap and transport
502
00:31:13,705 --> 00:31:15,491
at least one of these
creatures for study.
503
00:31:15,582 --> 00:31:17,038
Trap and transport?
504
00:31:17,125 --> 00:31:18,706
By the time you find out
that's impossible,
505
00:31:18,794 --> 00:31:20,409
we'll be up to our
necks in shriekers.
506
00:31:20,504 --> 00:31:23,211
If we discover that
there is a genuine
threat to public safety,
507
00:31:23,298 --> 00:31:26,461
we're prepared to
evacuate Perfection Valley,
seal it off indefinitely.
508
00:31:26,551 --> 00:31:29,463
Wait a minute!
You'd make us leave?
509
00:31:29,554 --> 00:31:32,717
That's not why I called you.
I called you here to help us.
510
00:31:32,808 --> 00:31:35,015
The government's gonna
offer fair compensation
for your property.
511
00:31:35,102 --> 00:31:36,308
That's a given.
512
00:31:36,478 --> 00:31:37,467
513
00:31:37,562 --> 00:31:39,018
Eminent domain.
514
00:31:40,023 --> 00:31:42,230
And people
call me paranoid.
515
00:31:42,818 --> 00:31:44,809
I don't think
you're paranoid.
516
00:31:44,986 --> 00:31:47,022
I do, but not no more.
517
00:31:48,073 --> 00:31:50,109
518
00:32:00,669 --> 00:32:02,705
519
00:32:02,796 --> 00:32:04,286
520
00:32:13,557 --> 00:32:15,513
Son of a bitch!
521
00:33:04,274 --> 00:33:05,889
Call me Ishmael.
522
00:33:06,526 --> 00:33:09,268
Now, if you would
kindly lean your
endangered carcass
523
00:33:09,362 --> 00:33:10,977
over my property line,
524
00:33:12,032 --> 00:33:16,867
I'll just call your
untimely demise
self-defense.
525
00:33:35,263 --> 00:33:37,254
JODI:
Damn stupid graboids!
526
00:33:37,599 --> 00:33:40,306
Can't afford to get
eminent domained out!
527
00:33:40,393 --> 00:33:43,260
Every cent I have
is tied to this business!
528
00:33:45,774 --> 00:33:47,230
Well, at least
you got a business.
529
00:33:56,117 --> 00:33:58,108
Body language
says it all.
530
00:33:58,286 --> 00:34:00,698
Does it say
I could use a cold beer?
531
00:34:01,164 --> 00:34:03,826
What will it be?
Miller Lite.
532
00:34:08,088 --> 00:34:09,874
533
00:34:09,965 --> 00:34:12,331
Yeah, we still
don't have cell towers.
534
00:34:12,801 --> 00:34:14,632
But you can use
the pay phone.
535
00:34:14,886 --> 00:34:17,093
Outside, it's CBs
and walkie-talkies only.
536
00:34:18,098 --> 00:34:19,338
Charming.
537
00:34:21,268 --> 00:34:22,804
Listen, you guys
weren't serious
538
00:34:22,894 --> 00:34:24,850
about making us
move out, were you?
539
00:34:24,938 --> 00:34:27,600
Unless we can
catch one of them,
we may have no choice.
540
00:34:36,700 --> 00:34:39,066
It kind of seems
like a small operation.
541
00:34:40,996 --> 00:34:43,282
I mean,
to catch one whole graboid.
542
00:34:44,165 --> 00:34:45,826
We don't have much
of a budget, you know?
543
00:34:45,917 --> 00:34:48,829
It's not a high priority
in Washington, okay?
544
00:34:51,840 --> 00:34:55,378
Yeah, but if you
did catch one,
545
00:34:56,970 --> 00:35:00,383
I mean, you boys
would go home heroes, right?
546
00:35:05,478 --> 00:35:07,184
Look good on a r�sum�.
547
00:35:07,981 --> 00:35:09,437
And your point would be?
548
00:35:10,609 --> 00:35:13,476
Just that the one guy
who knows more about
these things than anybody,
549
00:35:13,570 --> 00:35:15,982
the one guy who could
actually help y'all out
550
00:35:16,072 --> 00:35:18,859
is warming up the bench
'cause you took him out
of the game.
551
00:35:23,788 --> 00:35:25,744
I didn't take him
out of the game.
552
00:35:29,502 --> 00:35:31,288
May I remind you, Jack,
553
00:35:31,379 --> 00:35:35,418
they are not your friends.
They are government agents.
Over.
554
00:35:35,759 --> 00:35:37,044
Cut me some slack, Burt.
555
00:35:37,135 --> 00:35:38,921
All I did was
a little negotiating.
556
00:35:39,012 --> 00:35:42,129
You did what?
I cut us a deal.
557
00:35:42,390 --> 00:35:44,130
We help catch
one live graboid,
558
00:35:44,225 --> 00:35:45,635
they give you back
your hunting license.
559
00:35:45,727 --> 00:35:46,842
Over.
560
00:35:47,812 --> 00:35:51,725
Copy that. Roger.
One question.
Shoot.
561
00:35:53,735 --> 00:35:56,147
Is your head
up your ass
for the warmth?
562
00:35:56,696 --> 00:35:58,027
We thought
you'd be happy.
563
00:35:58,114 --> 00:35:59,900
You want to get
eminent domained
out of here?
564
00:35:59,991 --> 00:36:01,401
Catch a live graboid!
565
00:36:01,493 --> 00:36:04,235
It's hard enough to kill one
without saturation bombing!
566
00:36:04,371 --> 00:36:07,454
I told them, "Burt Gummer,
he'd come up with something."
567
00:36:08,625 --> 00:36:09,910
These bastards are smart.
568
00:36:10,001 --> 00:36:11,832
And the harder
you come at them,
the smarter they get!
569
00:36:11,920 --> 00:36:15,037
Well, you're still here,
aren't you?
I'd say you're up to it.
570
00:36:24,182 --> 00:36:26,798
So, Mr. Gummer,
what do you think?
571
00:36:27,769 --> 00:36:28,758
572
00:36:32,982 --> 00:36:34,392
Fish or cut bait.
573
00:36:39,781 --> 00:36:44,150
You say you have some
sort of tranquilizer.
574
00:36:45,870 --> 00:36:47,861
Yeah, we're using
tranq darts.
575
00:36:52,419 --> 00:36:56,753
We got them to chase us,
but we couldn't get these
to penetrate the dirt.
576
00:36:57,048 --> 00:37:01,007
I'm ordering titanium tips
and a more powerful
launch gun.
577
00:37:01,469 --> 00:37:05,007
Of course,
you could squander
the taxpayers' money.
578
00:37:05,098 --> 00:37:11,970
But I can get
a graboid to swallow this
with this for $49.95.
579
00:37:12,814 --> 00:37:18,184
Then, if it goes to sleep,
you can dig it up and
take it back to Area 51,
580
00:37:18,278 --> 00:37:20,860
or whatever fits your
plausible deniability.
581
00:37:22,157 --> 00:37:25,490
I don't quite understand
what you just said,
but do we have a deal?
582
00:37:25,660 --> 00:37:27,150
Do we have a deal?
583
00:37:27,912 --> 00:37:29,652
Because we want to know
what we should do.
584
00:37:30,415 --> 00:37:32,371
You guys do what
you do best!
585
00:37:33,501 --> 00:37:36,243
Find something simple
and complicate it.
586
00:37:39,132 --> 00:37:41,373
It's good
he expresses himself.
587
00:37:41,468 --> 00:37:43,880
Repressed emotions
can be real toxic.
588
00:37:45,054 --> 00:37:46,419
He needs counseling.
589
00:37:48,767 --> 00:37:50,223
Get in!
Huh?
590
00:37:51,060 --> 00:37:52,516
You got me into this.
591
00:37:53,730 --> 00:37:55,015
All right!
592
00:37:55,565 --> 00:37:56,600
Whoo!
593
00:37:58,693 --> 00:38:00,433
Use the door!
594
00:38:09,537 --> 00:38:10,868
MERLISS:
It's unbelievable!
595
00:38:12,457 --> 00:38:16,120
Frank, Charlie.
It's unbelievable!
Unbelievable!
596
00:38:17,337 --> 00:38:20,579
I was doing cores
out where they recorded
597
00:38:20,673 --> 00:38:22,755
the earliest
graboid movements.
Uh-huh.
598
00:38:22,884 --> 00:38:24,090
Voil�!
599
00:38:24,844 --> 00:38:26,755
I hit this
on my third dig.
600
00:38:30,934 --> 00:38:32,390
It's an egg.
601
00:38:33,186 --> 00:38:34,426
I've proven
they come from eggs.
602
00:38:35,063 --> 00:38:36,803
I've already
carbon-dated it.
603
00:38:36,898 --> 00:38:38,763
The yolk remains
are current,
604
00:38:38,858 --> 00:38:41,395
but the shell is over
300 years old.
605
00:38:42,070 --> 00:38:43,981
The current graboids
must have come from these.
606
00:38:44,072 --> 00:38:46,313
They lay dormant
for 300 years?
607
00:38:47,158 --> 00:38:48,238
It appears so.
608
00:38:48,326 --> 00:38:52,035
I need to use your phone.
I must call the museum.
609
00:38:52,580 --> 00:38:54,241
I'll give you $50
for that.
610
00:38:54,582 --> 00:38:56,823
Are you kidding?
It's going straight
to the Smithsonian!
611
00:38:56,918 --> 00:38:58,579
All right, all right. $100.
612
00:39:17,856 --> 00:39:19,346
Somebody getting married?
613
00:39:25,196 --> 00:39:28,404
First, we make enough noise
to lure one in close.
614
00:39:28,491 --> 00:39:31,779
Then, we use
the remote-controlled
truck as bait.
615
00:39:32,453 --> 00:39:34,614
Damn feds.
I told them to butt out.
616
00:39:35,832 --> 00:39:38,574
No. No, I think
that's somebody else.
617
00:39:39,836 --> 00:39:41,076
Well, Burt.
618
00:39:42,297 --> 00:39:43,537
Long time no see.
619
00:39:44,299 --> 00:39:47,416
Looking good.
Hardcore as ever.
620
00:39:47,927 --> 00:39:50,964
Melvin?
It's Mel, actually.
621
00:39:53,558 --> 00:39:54,968
How come you never
answer our letters?
622
00:39:55,643 --> 00:39:57,383
How come I got to drive
all the way out here?
623
00:39:57,478 --> 00:40:00,345
"Perfection Valley
Ranchettes." That's you!
624
00:40:00,690 --> 00:40:02,976
And you said I'd never
amount to anything.
625
00:40:04,152 --> 00:40:07,815
Look, Burt, we're making
some really good deals here.
626
00:40:08,323 --> 00:40:10,939
Between you and me,
you know,
'cause we're friends,
627
00:40:11,326 --> 00:40:13,942
we're gonna offer you
twice what we're offering
the other people.
628
00:40:14,037 --> 00:40:16,073
What the hell
are you doing?
You grew up here.
629
00:40:16,164 --> 00:40:19,497
Exactly. I wouldn't wish
this place on anybody.
630
00:40:20,209 --> 00:40:22,541
So, come on, Burt.
What do you say?
631
00:40:23,463 --> 00:40:25,579
I say, "I'll give you
a 10-second head start."
632
00:40:26,925 --> 00:40:28,631
People are folding, Burt.
633
00:40:28,718 --> 00:40:31,710
And I got this whole
county in my pocket.
634
00:40:31,804 --> 00:40:33,385
You can't hold out
forever.
635
00:40:34,182 --> 00:40:36,468
I was born to hold out.
636
00:40:37,018 --> 00:40:38,133
(ELECTRONIC BEEPING)
637
00:40:38,227 --> 00:40:41,845
Uh, Burt, is this bad?
This looks kind of bad here.
638
00:40:42,732 --> 00:40:44,893
Is this bad? It's...
639
00:40:49,781 --> 00:40:52,693
Graboid.
One of them spotted us.
Freeze. Everybody, quiet.
640
00:40:53,201 --> 00:40:54,907
A graboid?
Quiet!
641
00:40:55,036 --> 00:40:56,742
Are you kidding?
Shh!
642
00:40:57,580 --> 00:40:58,695
For real?
643
00:41:03,711 --> 00:41:04,746
644
00:41:06,214 --> 00:41:08,296
645
00:41:12,720 --> 00:41:13,800
Ah!
646
00:41:17,475 --> 00:41:19,557
647
00:41:39,455 --> 00:41:42,117
Burt, hang on!
648
00:41:43,084 --> 00:41:45,200
Hang on, Burt! Burt!
649
00:41:45,795 --> 00:41:47,911
Hey, Burt, hang on!
I'll get a rope, Burt!
650
00:42:08,651 --> 00:42:09,936
651
00:42:13,031 --> 00:42:14,191
Yeah.
652
00:42:14,866 --> 00:42:17,152
Houston,
we have a problem.
653
00:42:18,327 --> 00:42:20,158
Burt?
Affirmative.
654
00:42:21,456 --> 00:42:23,913
Are you okay?
655
00:42:24,000 --> 00:42:27,458
Not much time.
Only got limited air.
What's my 20?
656
00:42:27,545 --> 00:42:29,501
Hold on. Hold on.
657
00:42:32,258 --> 00:42:34,590
Well, you're about
a quarter mile west...
658
00:42:34,677 --> 00:42:36,463
No, you better
make that east of me.
659
00:42:36,721 --> 00:42:40,179
A couple of miles
from my place.
Engage the graboid.
660
00:42:40,266 --> 00:42:41,426
What?
661
00:42:41,517 --> 00:42:44,680
Drive like hell
and lead the bastard
through my front gate.
662
00:42:44,771 --> 00:42:47,808
Copy?
Yeah, yeah, yeah,
I copy. But...
663
00:42:48,649 --> 00:42:51,265
Out of air. Burt out.
664
00:42:51,527 --> 00:42:53,813
Burt! Burt, what do I do
when I get there?
665
00:42:54,197 --> 00:42:56,153
What do I do?
Burt! Burt!
666
00:43:05,249 --> 00:43:07,240
Come on, graboid-graboid.
667
00:43:07,335 --> 00:43:09,075
Come on, baby, come on!
668
00:43:10,171 --> 00:43:11,786
Come on, baby.
669
00:43:13,299 --> 00:43:15,164
We are running
with the graboid.
670
00:43:25,603 --> 00:43:26,592
671
00:43:39,283 --> 00:43:40,523
Holy shit!
672
00:43:41,869 --> 00:43:43,450
Head-on collision.
673
00:43:43,704 --> 00:43:45,035
Burt!
674
00:43:45,331 --> 00:43:46,946
Burt, are you down there?
675
00:43:50,002 --> 00:43:51,913
Burt, hang on, hang on.
I'll be right there.
676
00:43:57,051 --> 00:43:58,962
677
00:44:07,728 --> 00:44:10,891
Hold on, Burt!
Hang on, buddy!
678
00:44:11,023 --> 00:44:12,638
Come on, just breathe!
679
00:44:13,693 --> 00:44:14,808
Just breathe!
680
00:44:15,570 --> 00:44:17,060
Come on, baby!
681
00:44:17,947 --> 00:44:19,312
Hang on, buddy!
682
00:44:24,453 --> 00:44:26,068
Hang on!
683
00:44:28,791 --> 00:44:30,827
684
00:44:30,918 --> 00:44:32,249
Here we go.
685
00:44:33,754 --> 00:44:34,869
686
00:44:44,056 --> 00:44:47,344
Jack! That Melvin guy
said you got attacked!
687
00:44:47,768 --> 00:44:49,804
What the hell
are you doing?
688
00:44:54,775 --> 00:44:55,935
689
00:45:08,497 --> 00:45:10,078
690
00:45:11,459 --> 00:45:12,824
I'd prefer
691
00:45:15,171 --> 00:45:16,411
we keep this
692
00:45:20,176 --> 00:45:21,632
to ourselves.
693
00:45:39,028 --> 00:45:42,065
Oh, you guys definitely
need to be supervised.
694
00:45:45,993 --> 00:45:49,656
Burt here.
You read me? Come back.
695
00:45:50,164 --> 00:45:51,153
Yo.
696
00:45:52,458 --> 00:45:54,619
Come back.
Burt here. Come back!
697
00:45:55,336 --> 00:45:56,997
Is that a graboid?
698
00:45:57,129 --> 00:45:59,290
Yeah, but we should
be seeing two of them.
699
00:46:00,675 --> 00:46:03,166
Have either of you
heard from the feds?
700
00:46:03,261 --> 00:46:05,627
I can't raise them.
Not since this morning.
701
00:46:05,721 --> 00:46:07,962
I guess they've gone
out of radio range, huh?
702
00:46:08,057 --> 00:46:09,217
They were chasing
a graboid.
703
00:46:09,558 --> 00:46:12,800
They were chasing it?
It wasn't chasing them?
704
00:46:12,937 --> 00:46:14,097
I don't like that.
705
00:46:14,188 --> 00:46:16,099
So, maybe they scared it.
706
00:46:18,943 --> 00:46:21,434
Jesus. What is that?
707
00:46:32,290 --> 00:46:34,576
Dr. Merliss,
what happened?
708
00:46:35,626 --> 00:46:37,537
We found a graboid.
709
00:46:38,587 --> 00:46:40,293
On the surface.
710
00:46:43,050 --> 00:46:46,087
It was...
Hollow. Split open.
711
00:46:47,430 --> 00:46:50,513
Yeah.
Split open. Split open.
712
00:46:53,853 --> 00:46:54,933
Yes?
713
00:46:56,981 --> 00:46:58,721
When we examined it...
714
00:47:00,735 --> 00:47:02,066
The sound.
715
00:47:03,112 --> 00:47:06,104
I heard this screaming.
716
00:47:08,200 --> 00:47:11,158
And then
they were all around us.
717
00:47:12,413 --> 00:47:13,869
So fast.
718
00:47:15,541 --> 00:47:17,748
Rusk and Statler,
719
00:47:19,420 --> 00:47:21,001
torn to pieces!
720
00:47:24,091 --> 00:47:27,003
I hid in my van,
but they were
ripping it apart.
721
00:47:29,347 --> 00:47:31,338
I remembered something.
722
00:47:31,432 --> 00:47:34,469
Don't let them see
body heat.
723
00:47:35,102 --> 00:47:36,387
So,
724
00:47:37,688 --> 00:47:39,394
I sprayed myself.
725
00:47:42,401 --> 00:47:45,234
It's cold.
It's so cold.
726
00:47:45,446 --> 00:47:48,654
No, that was good.
That was good thinking.
Good thinking.
727
00:47:48,741 --> 00:47:49,821
No.
728
00:47:50,951 --> 00:47:54,864
Not entirely effective,
I'm afraid.
729
00:47:57,666 --> 00:47:59,622
730
00:48:07,093 --> 00:48:09,004
Nancy, Mindy.
Burt here. Come back.
731
00:48:09,095 --> 00:48:11,256
Yeah, Burt.
We're up on Chang's roof.
732
00:48:11,722 --> 00:48:13,929
Is the graboid
still sneaking
around somewhere?
733
00:48:14,016 --> 00:48:16,302
We've got
a bigger problem now.
734
00:48:16,560 --> 00:48:18,892
Squealers?
No, screechers.
735
00:48:18,979 --> 00:48:21,345
Shriekers.
The government team
have all been killed.
736
00:48:21,440 --> 00:48:22,555
Oh, my God!
737
00:48:22,650 --> 00:48:25,392
Now listen carefully.
These sons of bitches
don't hunt by sound.
738
00:48:25,486 --> 00:48:28,193
They see heat
with sensor organs on their heads.
739
00:48:28,280 --> 00:48:31,317
You've got to hide
your body heat somehow.
Copy?
740
00:48:31,409 --> 00:48:33,070
Hide our body heat?
741
00:48:34,328 --> 00:48:36,159
Uh, Burt, we copy.
742
00:48:39,375 --> 00:48:41,491
Can't track shriekers
with geophones,
743
00:48:41,585 --> 00:48:44,543
so now I'm rigged
to download infrared satellite images.
744
00:48:44,630 --> 00:48:45,915
Now, when shriekers
first emerge,
745
00:48:46,006 --> 00:48:47,416
there are only
six of them.
746
00:48:47,508 --> 00:48:49,464
If we can kill them
before they find food
and multiply,
747
00:48:49,552 --> 00:48:50,758
we have a chance.
748
00:48:50,845 --> 00:48:52,176
Okay, here we go,
here we go.
749
00:48:52,263 --> 00:48:54,254
Preston Dry Lake.
Jeep trail.
750
00:48:54,348 --> 00:48:56,714
And there we are.
That's our cars, right?
Reading the engine heat?
751
00:48:56,809 --> 00:48:57,844
Right.
752
00:48:57,935 --> 00:49:00,096
Bingo. We have a visual.
753
00:49:00,187 --> 00:49:02,303
Two, four.
There's seven of them!
754
00:49:02,398 --> 00:49:05,481
You mean
they're already making
more of themselves?
755
00:49:05,568 --> 00:49:08,605
Yeah, they munched
on Statler and Rusk.
756
00:49:08,696 --> 00:49:10,106
We better get moving.
757
00:49:23,085 --> 00:49:25,167
I totally hate my life.
758
00:49:37,433 --> 00:49:38,889
Damn, I still
don't see them.
759
00:49:39,894 --> 00:49:42,886
How do you focus
these things?
Here, try these.
760
00:49:43,230 --> 00:49:46,518
Hey, fellas.
Better get that
satellite thing again.
761
00:49:46,609 --> 00:49:48,065
We got you covered.
762
00:49:48,277 --> 00:49:50,563
MIGUEL:
That's it, right there.
BURT: Yeah.
763
00:49:50,738 --> 00:49:52,069
Holy...
There's eight of them!
764
00:49:52,156 --> 00:49:53,487
Eight?
What the hell are they eating?
765
00:49:53,574 --> 00:49:56,236
Coyotes, lizards, snakes.
They don't care.
766
00:49:56,327 --> 00:49:57,942
So this is
really serious?
767
00:49:58,037 --> 00:50:01,700
I keep trying to
tell you people!
How far are your cattle?
768
00:50:01,790 --> 00:50:03,326
God, if they get
to your herd,
we're in big trouble.
769
00:50:03,417 --> 00:50:05,749
Hey, Burt, look.
Look there.
770
00:50:05,836 --> 00:50:08,043
They're going into that
box canyon over there.
771
00:50:08,172 --> 00:50:10,037
Come on.
There's only one
way out of there.
772
00:50:10,132 --> 00:50:11,497
If we get there
before they leave...
773
00:50:11,592 --> 00:50:14,504
I'm with you.
We just roll in and mop
those little devils up.
774
00:50:19,725 --> 00:50:20,965
Graboid!
775
00:50:22,770 --> 00:50:25,352
Go! Go!
Come on! Come on! Come on!
776
00:50:27,274 --> 00:50:29,560
Miguel!
Oh, my...
777
00:50:30,069 --> 00:50:31,605
Where the hell...
778
00:50:32,905 --> 00:50:34,896
779
00:50:36,825 --> 00:50:38,406
Es blanco.
780
00:50:50,381 --> 00:50:51,791
Holy shit!
781
00:50:52,675 --> 00:50:55,508
I've never seen one,
a live one.
782
00:50:56,512 --> 00:50:57,672
Holy shit!
783
00:51:01,517 --> 00:51:03,849
So, what do we do now?
784
00:51:03,936 --> 00:51:06,518
Radio Nancy and Mindy
to call for some kind
of help.
785
00:51:09,149 --> 00:51:11,231
Damn thing
tried to eat my jeep!
786
00:51:11,318 --> 00:51:12,979
What the hell
is it thinking?
787
00:51:13,654 --> 00:51:15,986
You left your engine running.
He went for the noise.
788
00:51:16,073 --> 00:51:18,815
Haven't you read
the graboid comics?
It's all in there.
789
00:51:19,660 --> 00:51:22,367
Freaking slug.
I owe money
on that thing.
790
00:51:30,337 --> 00:51:32,999
Jack, you got your walkie?
It's in my jeep.
791
00:51:33,090 --> 00:51:34,330
Where's yours?
792
00:51:39,138 --> 00:51:40,628
On my hood.
793
00:51:43,976 --> 00:51:47,639
Well, I guess
we just wait.
794
00:51:48,397 --> 00:51:50,763
Darn! Man!
795
00:52:00,451 --> 00:52:02,407
796
00:52:08,876 --> 00:52:11,618
Are you remotely worried
that the shriekers might
get out
797
00:52:11,712 --> 00:52:12,872
and go eat
Miguel's cattle
798
00:52:12,963 --> 00:52:15,545
and, I don't know,
the rest of Nevada?
799
00:52:15,799 --> 00:52:16,959
Absolutely.
800
00:52:17,051 --> 00:52:19,713
But I do not dwell on that
over which I have no control.
801
00:52:19,803 --> 00:52:22,169
That's great.
I have to do all the dwelling.
802
00:52:22,848 --> 00:52:24,088
If you choose to.
803
00:52:26,185 --> 00:52:27,595
You know what
I've found?
804
00:52:29,021 --> 00:52:32,263
Most people prefer
your dramatic
cumulonimbus clouds.
805
00:52:34,276 --> 00:52:37,894
But I've always had
a weakness for a cirrus.
Yeah.
806
00:52:38,656 --> 00:52:41,113
Wispy and way up there,
you know?
807
00:52:42,701 --> 00:52:44,066
I wouldn't know.
808
00:52:45,412 --> 00:52:48,620
Well, don't you
ever look up?
I'm busy.
809
00:52:49,541 --> 00:52:50,872
Too busy to look up?
810
00:52:52,419 --> 00:52:54,000
Yeah, as a matter
of fact, I am.
811
00:52:54,088 --> 00:52:57,000
I'm working for
myself here, all right?
812
00:52:57,091 --> 00:52:59,127
You know, I could have
stayed in San Francisco,
813
00:52:59,218 --> 00:53:01,800
parlayed my MBA
into a six-figure income.
814
00:53:01,887 --> 00:53:02,876
But, hey!
815
00:53:02,971 --> 00:53:07,180
I'm busting my ass
eking a living out here to
build something for myself.
816
00:53:07,267 --> 00:53:08,848
I know it's not easy.
817
00:53:09,395 --> 00:53:12,137
But I just think
you can enjoy yourself
while you eke.
818
00:53:13,732 --> 00:53:15,563
Who says I'm not
enjoying myself?
819
00:53:16,110 --> 00:53:18,772
You know what?
I don't have to
justify myself to you.
820
00:53:31,417 --> 00:53:32,577
Foodmall?
821
00:53:33,293 --> 00:53:35,830
Snake,
you said you were buying
all your supplies from me!
822
00:53:35,921 --> 00:53:39,630
Well, see now,
I don't recall signing
any purchasing agreement.
823
00:53:39,717 --> 00:53:42,299
It was a verbal commitment.
It was understood, okay?
824
00:53:42,386 --> 00:53:45,549
In exchange for you
tying up my telephone
lines and my computer.
825
00:53:45,639 --> 00:53:47,675
You were getting
free overhead, pal.
826
00:53:47,766 --> 00:53:50,348
And, for your information,
I do enjoy myself.
827
00:53:52,312 --> 00:53:53,597
I do.
828
00:54:02,114 --> 00:54:05,402
Well, one bit of good news.
The shriekers are
still in the canyon.
829
00:54:07,661 --> 00:54:09,993
It's got to be
the same one I saw
outside my house.
830
00:54:10,497 --> 00:54:11,987
Albino, I think.
831
00:54:12,750 --> 00:54:16,493
Yeah. We used to have
a female goat like that.
832
00:54:17,588 --> 00:54:19,044
No kids.
833
00:54:19,673 --> 00:54:22,255
Impossible.
Sterile, huh?
834
00:54:22,634 --> 00:54:26,297
Maybe that's why
El Blanco hasn't turned
into Los Shriekers.
835
00:54:27,139 --> 00:54:28,504
Son of a...
836
00:54:42,446 --> 00:54:43,856
837
00:54:47,159 --> 00:54:49,901
0500, on the dot.
838
00:54:51,455 --> 00:54:53,116
Be sunrise soon.
839
00:54:53,749 --> 00:54:56,456
In 37 minutes,
32 seconds.
840
00:55:04,426 --> 00:55:06,132
Hey, Burt. Heads up.
What?
841
00:55:06,220 --> 00:55:08,552
Whoa! Why, you...
842
00:55:11,266 --> 00:55:12,346
Ooh!
843
00:55:12,893 --> 00:55:14,383
You know,
he follows you, Burt.
844
00:55:14,478 --> 00:55:16,764
I think he's got
a thing for you.
845
00:55:16,855 --> 00:55:20,598
If I could reach
my Grizzly .50-caliber,
I'd have a thing for him.
846
00:55:34,873 --> 00:55:36,659
847
00:55:44,383 --> 00:55:47,090
Is that them?
It must be!
848
00:55:48,220 --> 00:55:51,804
But I've never heard
them make a noise
like that before.
849
00:55:53,267 --> 00:55:54,848
Like coyotes
850
00:55:56,770 --> 00:55:58,260
with their kill.
851
00:55:59,064 --> 00:56:00,224
They're still
in the canyon.
852
00:56:00,315 --> 00:56:01,851
Can't afford
to wait anymore.
853
00:56:01,942 --> 00:56:03,933
I've got to get
to my radio.
854
00:56:04,778 --> 00:56:07,110
Wait, Burt! Try this.
855
00:56:07,447 --> 00:56:09,608
I saw it on
a repeat of MacGyver.
856
00:56:11,910 --> 00:56:14,276
Dental floss.
I always carry it.
857
00:56:15,664 --> 00:56:17,154
(LAUGHS)
858
00:56:25,966 --> 00:56:28,002
There. There, there.
859
00:56:28,468 --> 00:56:31,210
Yeah. Come on. Come on.
860
00:56:37,352 --> 00:56:40,059
There, you got it.
Yes!
861
00:56:40,147 --> 00:56:41,227
Yeah.
862
00:56:47,487 --> 00:56:50,229
Nancy! Mindy!
Burt here, come back!
863
00:56:50,991 --> 00:56:52,276
Hey, Burt. What's up?
864
00:56:52,367 --> 00:56:55,734
Look, we're pinned
down by this great,
white graboid
865
00:56:55,829 --> 00:56:56,909
and we need an assist.
866
00:56:56,997 --> 00:57:00,285
I want you to make
one hell of a racket
over the radio. Copy?
867
00:57:00,375 --> 00:57:02,536
You want noise, Burt?
I copy that.
868
00:57:12,012 --> 00:57:13,752
869
00:57:15,641 --> 00:57:17,427
Honey, what's going on?
870
00:57:17,517 --> 00:57:19,303
Burt just phoned in
a request.
871
00:57:21,897 --> 00:57:23,933
872
00:57:29,738 --> 00:57:31,194
Hey, he's going for it.
873
00:57:36,536 --> 00:57:38,117
Here we go.
874
00:57:38,205 --> 00:57:39,536
One more.
875
00:57:40,374 --> 00:57:41,363
Uh-oh.
876
00:57:41,458 --> 00:57:43,323
It's coming back.
Yep.
877
00:57:48,465 --> 00:57:50,046
878
00:57:56,515 --> 00:57:58,380
He's taken the bait.
879
00:57:58,475 --> 00:58:00,716
Jodi, Jack, let's move it.
880
00:58:03,021 --> 00:58:05,979
This is yours..308...
I don't know...
881
00:58:06,066 --> 00:58:08,307
Four shots in the mag.
It won't bite you.
882
00:58:08,402 --> 00:58:10,518
Jack, grab your Weatherby
and let's do this.
883
00:58:10,612 --> 00:58:13,649
My Weather-what?
Your rifle.
In your gun rack.
884
00:58:13,740 --> 00:58:15,196
The gun is not
real, Burt.
885
00:58:15,283 --> 00:58:17,490
Borrowed it off
some movie guy.
886
00:58:17,577 --> 00:58:20,068
Here. You do know
which end the bullets
come out of?
887
00:58:20,163 --> 00:58:21,869
I've seen movies.
888
00:58:21,957 --> 00:58:23,413
Here, you look cold.
889
00:58:23,959 --> 00:58:28,123
Now, let's go bag
our limit of shriekers.
890
00:58:28,296 --> 00:58:29,581
Come on.
891
00:58:49,568 --> 00:58:51,650
Got to be right
around that bend.
892
00:58:53,613 --> 00:58:54,648
893
00:58:54,740 --> 00:58:56,196
What the...
Jeez.
894
00:58:56,366 --> 00:58:59,324
What are they doing?
I do not know.
895
00:59:01,413 --> 00:59:03,529
Let's tenderize them
a little.
896
00:59:03,623 --> 00:59:05,033
I remember these babies.
897
00:59:11,006 --> 00:59:12,212
Cover!
898
00:59:12,799 --> 00:59:14,630
899
00:59:19,806 --> 00:59:22,798
Holy shit!
He doesn't fool around.
900
00:59:23,393 --> 00:59:25,509
Burt is very committed.
901
00:59:25,604 --> 00:59:27,686
Come on, come on!
Let's hit them!
902
00:59:27,939 --> 00:59:29,645
903
00:59:31,735 --> 00:59:33,271
Check it out!
904
00:59:35,197 --> 00:59:38,234
Vaporized them!
I mean, there's nothing left!
905
00:59:38,325 --> 00:59:40,657
No, no, no.
We should see remains!
906
00:59:40,744 --> 00:59:42,234
They wouldn't
just disintegrate!
907
00:59:42,329 --> 00:59:44,991
How do you know?
I've blown them up before!
908
00:59:45,165 --> 00:59:46,154
Hey.
909
00:59:53,006 --> 00:59:56,874
It looks like
they shed some kind of
husk or skin, like a snake.
910
00:59:57,260 --> 00:59:58,716
I don't like that.
911
01:00:04,184 --> 01:00:06,550
Maybe they went
back underground.
912
01:00:07,145 --> 01:00:09,181
Let's just go
find my truck.
913
01:00:24,371 --> 01:00:27,909
Oh, Burt, I really
liked that truck.
914
01:00:29,292 --> 01:00:32,455
JODI: Oh, man,
that's got to hurt.
It was new, wasn't it?
915
01:00:33,380 --> 01:00:35,712
At least it died
for a good reason.
916
01:00:36,925 --> 01:00:38,881
And my Grizzly Big Boar.
917
01:00:39,511 --> 01:00:40,921
My sidearms.
918
01:00:42,097 --> 01:00:43,132
Whoa!
919
01:00:51,064 --> 01:00:52,395
My ammo.
920
01:00:54,276 --> 01:00:56,141
Hey, something moved.
921
01:00:57,821 --> 01:00:59,686
Over behind the fence.
922
01:01:04,911 --> 01:01:06,742
(ROARING)
923
01:01:10,834 --> 01:01:12,950
It's a shrieker?
924
01:01:14,171 --> 01:01:16,082
Not no more, it's not.
925
01:01:16,756 --> 01:01:19,088
In Mexico and Argentina,
we killed them
926
01:01:19,176 --> 01:01:21,167
before they lived
more than about 1 2 hours.
927
01:01:21,261 --> 01:01:23,422
This is what happens
when you don't?
928
01:01:23,555 --> 01:01:25,887
So, what, they just keep
mutating like a virus?
929
01:01:25,974 --> 01:01:27,214
I have no idea!
930
01:01:27,684 --> 01:01:28,969
Hey, look!
931
01:01:29,060 --> 01:01:31,551
That son-of-a-gun's
got the same heat sensor.
932
01:01:33,273 --> 01:01:34,638
Tracking us.
933
01:01:36,610 --> 01:01:38,521
934
01:01:40,030 --> 01:01:42,021
It's not smart
to track Burt.
935
01:01:48,288 --> 01:01:50,153
What's it doing now?
936
01:01:54,002 --> 01:01:55,993
Hey!
What the...
937
01:02:09,517 --> 01:02:12,680
Point, shoot!
Come on! Point, shoot!
938
01:02:17,108 --> 01:02:18,689
939
01:02:22,822 --> 01:02:23,982
No!
940
01:02:35,377 --> 01:02:36,992
Oh, my God!
941
01:02:39,172 --> 01:02:40,787
I should have
taken that shot.
942
01:02:40,882 --> 01:02:42,463
Should have
shot sooner.
943
01:02:43,093 --> 01:02:46,927
How could you know
it was going to take off
like a goddamn rocket?
944
01:02:58,858 --> 01:03:00,644
Jack, give me
your walkie.
945
01:03:04,072 --> 01:03:06,529
Nancy, Mindy?
Burt here. Come back.
946
01:03:06,616 --> 01:03:08,231
Yeah, Burt. We're here.
947
01:03:09,577 --> 01:03:11,283
Nancy, listen. They...
948
01:03:13,498 --> 01:03:15,580
They killed Miguel.
He's gone.
949
01:03:15,875 --> 01:03:18,241
Oh, my God, no!
950
01:03:18,336 --> 01:03:20,543
What, Miguel? No!
951
01:03:26,428 --> 01:03:28,214
Nancy? Jodi here.
952
01:03:28,680 --> 01:03:32,298
Listen, those shrieker
things, they can fly now,
so get off the roof.
953
01:03:32,392 --> 01:03:34,633
You're not safe
up there anymore. Copy?
954
01:03:34,728 --> 01:03:35,934
955
01:03:39,399 --> 01:03:41,139
Hurry!
956
01:03:46,906 --> 01:03:48,737
Lock it! Lock it!
957
01:03:50,577 --> 01:03:52,408
958
01:03:57,375 --> 01:03:59,161
959
01:04:14,934 --> 01:04:16,890
It's coming back!
960
01:04:30,700 --> 01:04:31,735
961
01:04:38,833 --> 01:04:39,822
962
01:04:40,710 --> 01:04:43,793
What are you doing?
They can only see heat!
963
01:04:50,553 --> 01:04:52,168
I'm not dumb, you know.
964
01:04:52,263 --> 01:04:53,878
Come on,
into the meat locker!
965
01:04:57,519 --> 01:04:58,634
966
01:05:06,444 --> 01:05:09,106
Honey, I never thought
you were dumb.
967
01:05:17,872 --> 01:05:18,861
968
01:05:19,165 --> 01:05:20,496
969
01:05:22,710 --> 01:05:23,745
An egg.
970
01:05:24,671 --> 01:05:25,877
Graboid egg.
971
01:05:25,964 --> 01:05:29,001
So it's a graboid,
to a shrieker,
972
01:05:29,092 --> 01:05:30,298
to one of these
here new things
973
01:05:30,385 --> 01:05:32,250
and finally back
to a graboid.
974
01:05:32,345 --> 01:05:34,210
It would make sense,
biologically.
975
01:05:34,305 --> 01:05:36,967
I guess they developed
the ability to fly
976
01:05:37,058 --> 01:05:38,844
so they can carry the egg
as far as possible.
977
01:05:39,853 --> 01:05:41,309
Whoa! Whoa!
978
01:05:44,357 --> 01:05:48,225
Well, look at that.
Look at that right there.
Reacts with the air.
979
01:05:49,028 --> 01:05:51,440
Smells like
a bad night of beans.
980
01:05:51,531 --> 01:05:53,738
JODI: Some high-octane
stomach acid he's got there.
981
01:05:53,825 --> 01:05:56,111
Extremely reactive,
almost like pure sodium.
982
01:05:56,202 --> 01:05:59,535
Well, whatever it is,
they work it up there
in their ass, see...
983
01:05:59,622 --> 01:06:00,953
Excuse me?
984
01:06:01,040 --> 01:06:02,530
No, no, no.
That's how they blast off.
985
01:06:02,667 --> 01:06:05,283
It's always something
new with these things.
986
01:06:05,879 --> 01:06:08,416
Forget it,
you're both empty.
987
01:06:08,506 --> 01:06:09,712
Empty?
Already?
988
01:06:09,799 --> 01:06:12,131
You fired 10,
she fired four.
I'm empty, too.
989
01:06:12,218 --> 01:06:13,674
Well, that's just great.
Great.
990
01:06:14,012 --> 01:06:15,798
Look, my place is
three miles away.
991
01:06:15,889 --> 01:06:16,924
We just have to
try to make it.
992
01:06:17,015 --> 01:06:19,222
What, with these honkers
doing aerial recon?
993
01:06:19,309 --> 01:06:21,550
We have to conceal
our body heat somehow.
994
01:06:21,644 --> 01:06:23,100
All right.
995
01:06:26,774 --> 01:06:27,809
Uh...
996
01:06:27,901 --> 01:06:30,062
I can make
a dumb suggestion.
997
01:06:39,746 --> 01:06:42,328
JODI: No, all I'm saying is
we discovered them, right?
998
01:06:42,415 --> 01:06:43,495
So, we should name them.
999
01:06:43,583 --> 01:06:45,574
Let me think.
1000
01:06:46,211 --> 01:06:47,951
Okay. Blast-Offers.
1001
01:06:49,005 --> 01:06:51,917
Or Butt-Launchers.
That's better, huh?
1002
01:06:52,425 --> 01:06:54,757
Oh, oh. Ass-Blasters!
How's that?
1003
01:06:55,303 --> 01:06:57,168
Sounds like
a porno film.
1004
01:06:57,263 --> 01:06:58,924
1005
01:07:03,061 --> 01:07:04,301
Listen!
1006
01:07:05,396 --> 01:07:07,227
Get down! Get down!
1007
01:07:12,028 --> 01:07:14,519
He didn't see us!
We're okay!
1008
01:07:18,493 --> 01:07:20,199
1009
01:07:22,872 --> 01:07:26,035
Lunch date?
Damn, El Blanco!
1010
01:07:26,543 --> 01:07:29,626
I'm sorry?
White graboid.
He's moving towards us.
1011
01:07:30,463 --> 01:07:33,830
Can't we get a break here?
Come on, come on. This way.
1012
01:07:34,634 --> 01:07:37,216
Beneath this ridge
is a solid granite
intrusion.
1013
01:07:37,303 --> 01:07:40,261
We'll follow it,
but El Blanco will
have to go around.
1014
01:07:40,348 --> 01:07:41,929
Granite intrusion?
1015
01:07:42,016 --> 01:07:44,974
I've memorized the geology
of most of the valley.
1016
01:07:45,061 --> 01:07:47,848
Oh, yeah. Yeah. Yeah.
I've been meaning to
do that.
1017
01:07:51,609 --> 01:07:54,100
Give me your weapons
and make yourselves at home.
1018
01:07:54,195 --> 01:07:57,938
I'll see if Nancy and Mindy
got through to
the Air National Guard.
1019
01:08:07,083 --> 01:08:08,072
Whoa!
1020
01:08:08,167 --> 01:08:09,577
Lots of choices.
1021
01:08:13,464 --> 01:08:15,000
Nancy, Mindy.
Burt here. Come back.
1022
01:08:18,469 --> 01:08:21,381
Burt calling Nancy
and Mindy. Copy?
1023
01:08:25,226 --> 01:08:26,557
1024
01:08:33,276 --> 01:08:35,437
You know those
supplies I bought?
1025
01:08:36,946 --> 01:08:39,278
How about I let you
have them at cost?
1026
01:08:40,408 --> 01:08:41,773
Feeling guilty?
1027
01:08:42,118 --> 01:08:44,200
Nancy, Mindy.
Burt here. Come back.
Yeah.
1028
01:08:46,539 --> 01:08:49,121
But mostly,
I'm going to need
traveling money.
1029
01:08:50,251 --> 01:08:52,958
Burt calling Nancy
and Mindy. Copy?
1030
01:08:54,130 --> 01:08:55,245
You copy?
1031
01:08:58,635 --> 01:09:00,796
Burt here. Come back.
Nancy? Mindy?
1032
01:09:02,347 --> 01:09:04,087
Nancy? Mindy?
Talk to me. Burt here.
1033
01:09:04,182 --> 01:09:05,888
So you'll be
leaving, huh?
1034
01:09:07,268 --> 01:09:09,930
Can't run a business
where your customers
get eaten.
1035
01:09:12,732 --> 01:09:13,892
Guess not.
1036
01:09:13,983 --> 01:09:16,474
Nancy, Mindy, Burt here!
Come back!
1037
01:09:16,569 --> 01:09:18,651
Damn it!
Hope they got out okay.
1038
01:09:19,572 --> 01:09:21,403
1039
01:09:22,367 --> 01:09:25,325
Our old friend, El Blanco,
is finally coming this way.
1040
01:09:25,411 --> 01:09:26,901
Not to worry.
1041
01:09:26,996 --> 01:09:29,578
My perimeter is completely
graboid-proof.
1042
01:09:30,291 --> 01:09:31,997
1043
01:09:35,380 --> 01:09:37,291
But is it
Ass-Blaster-proof?
1044
01:09:40,301 --> 01:09:41,336
Oh! Oh!
1045
01:09:46,724 --> 01:09:49,761
Come on, come on!
I'll grab my weapon!
1046
01:09:50,061 --> 01:09:51,801
JACK: Come on, let's go!
Come on!
1047
01:09:52,105 --> 01:09:54,346
This way
into the safe room!
1048
01:09:55,441 --> 01:09:56,851
Come on!
1049
01:10:01,656 --> 01:10:02,941
Seal it!
1050
01:10:03,491 --> 01:10:04,606
1051
01:10:05,451 --> 01:10:06,987
1052
01:10:10,123 --> 01:10:13,365
What is all this? Food?
Better. MREs.
1053
01:10:14,168 --> 01:10:16,375
Most dense,
most nutritious food
known to man.
1054
01:10:17,547 --> 01:10:20,630
Okay. Okay, how long
can we wait it out in here?
1055
01:10:21,926 --> 01:10:23,757
Six, seven years,
depending on how well
1056
01:10:23,845 --> 01:10:25,676
you maintain your
dietary discipline.
1057
01:10:26,180 --> 01:10:27,590
1058
01:10:37,400 --> 01:10:39,857
Son of a bitch is
melting the door down.
1059
01:10:39,944 --> 01:10:43,107
Damn his butane,
butt-blasting ass.
1060
01:10:44,490 --> 01:10:46,947
Forget that! Here!
1061
01:10:47,660 --> 01:10:49,241
Escape tunnel!
1062
01:10:50,121 --> 01:10:53,454
Burt, I like you.
You should! Go on, go on!
1063
01:10:53,666 --> 01:10:56,499
Burt, what happens
if this thing
eats your food?
1064
01:10:59,756 --> 01:11:02,213
Ass-Blaster blitzkrieg.
1065
01:11:02,550 --> 01:11:04,415
Go on,
I'll take care of it.
1066
01:11:04,510 --> 01:11:05,670
JODI: Whoa!
1067
01:11:11,309 --> 01:11:12,298
Ow!
1068
01:11:17,732 --> 01:11:20,849
Trick or treat,
you son of a bitch!
1069
01:11:27,366 --> 01:11:29,027
1070
01:11:30,286 --> 01:11:31,321
1071
01:11:35,708 --> 01:11:37,323
Five gallons of unleaded.
1072
01:11:37,543 --> 01:11:39,499
Oh, man, you really
go the distance.
1073
01:11:39,587 --> 01:11:43,045
Oh, yeah,
I'm a masterpiece
of self-destruction.
1074
01:11:43,633 --> 01:11:47,125
Fire should reach
my stock of reloading
powder right about
1075
01:11:48,346 --> 01:11:49,552
now.
1076
01:11:49,639 --> 01:11:51,049
1077
01:12:12,411 --> 01:12:13,446
1078
01:12:13,538 --> 01:12:15,870
Come on, over here.
Go, go, go!
1079
01:12:19,585 --> 01:12:20,620
Ow!
1080
01:12:22,046 --> 01:12:25,163
Burt! Now what?
1081
01:12:25,258 --> 01:12:26,418
Burt, where have you been?
1082
01:12:26,509 --> 01:12:27,794
We've been trying
to raise you.
1083
01:12:27,885 --> 01:12:30,547
You won't believe it.
No, try me.
1084
01:12:30,638 --> 01:12:33,926
You know those
flying shriekers?
We've got one!
1085
01:12:34,433 --> 01:12:37,846
Well,
actually, it almost got us,
but you know how we got it?
1086
01:12:37,937 --> 01:12:39,177
Food!
1087
01:12:39,272 --> 01:12:40,682
It ate half the food
in the store!
1088
01:12:40,773 --> 01:12:43,435
If they eat enough,
they go into
a complete food coma!
1089
01:12:43,526 --> 01:12:46,609
No, no, no.
They multiply.
1090
01:12:46,737 --> 01:12:51,356
No, Burt, they don't!
Just feed it!
Give it all your MREs.
1091
01:12:53,244 --> 01:12:54,950
Burt, do you copy?
1092
01:12:56,163 --> 01:12:57,198
Burt?
1093
01:12:58,708 --> 01:13:00,448
Burt, do you copy?
1094
01:13:01,460 --> 01:13:02,620
Burt?
1095
01:13:04,505 --> 01:13:05,620
Uh...
1096
01:13:06,716 --> 01:13:10,334
Burt's not available
at the moment,
1097
01:13:10,428 --> 01:13:12,134
but thanks for
the update, Nancy.
1098
01:13:13,639 --> 01:13:17,473
What kind of supreme being
would condone such irony?
1099
01:13:18,769 --> 01:13:20,555
Well, there are
those who say,
1100
01:13:20,646 --> 01:13:22,978
"The marksman
aims at himself," Burt.
1101
01:13:23,065 --> 01:13:26,728
"Power of non-attachment."
So you need to tap into that
right now.
1102
01:13:31,407 --> 01:13:34,194
Jack, enough with the
Zen zingers, all right?
1103
01:13:36,370 --> 01:13:38,281
Burt. Maintain.
1104
01:13:39,332 --> 01:13:43,871
A lifetime of preparation
and I end up a refugee?
1105
01:13:45,796 --> 01:13:46,831
1106
01:13:47,506 --> 01:13:49,997
I hate to ask,
but have we gone
through all this
1107
01:13:50,092 --> 01:13:51,923
just to be eaten
by El Blanco?
1108
01:13:52,720 --> 01:13:54,256
1109
01:13:54,347 --> 01:13:56,383
The explosions
were so loud,
1110
01:13:56,474 --> 01:13:58,430
they'll have driven him
far away.
1111
01:13:58,976 --> 01:14:01,388
You really should
read the comics.
1112
01:14:01,479 --> 01:14:04,471
1113
01:14:05,066 --> 01:14:07,022
There's four more of them?
1114
01:14:08,361 --> 01:14:12,400
Nothing like a fire to attract
every heat-seeking meat-eater
in the valley.
1115
01:14:13,282 --> 01:14:14,692
We got to hide.
1116
01:14:15,409 --> 01:14:17,741
Where? I have no home!
1117
01:14:18,162 --> 01:14:19,277
Junkyard.
1118
01:14:20,206 --> 01:14:21,912
Junkyard!
1119
01:14:21,999 --> 01:14:23,364
Yeah.
1120
01:14:23,584 --> 01:14:25,415
We just got
to get that far.
1121
01:14:29,340 --> 01:14:31,205
The universe provides.
1122
01:14:36,764 --> 01:14:38,595
The universe
provides a boat?
1123
01:14:39,225 --> 01:14:41,716
And a blue tarp! Come on!
1124
01:14:41,894 --> 01:14:44,727
Get your heinies up here
before they see us!
1125
01:14:44,814 --> 01:14:46,770
Now move! Come on!
1126
01:14:46,941 --> 01:14:49,148
Get in!
1127
01:14:49,235 --> 01:14:50,896
Put it over yourself!
1128
01:14:57,451 --> 01:14:59,066
Come on! Cover! Cover!
1129
01:14:59,161 --> 01:15:02,904
Like I said,
just stick with Jack,
you're going to make it back.
1130
01:15:04,667 --> 01:15:06,373
Whoa!
1131
01:15:08,838 --> 01:15:10,203
1132
01:15:11,757 --> 01:15:14,214
No, go left.
No, no! Right!
1133
01:15:14,301 --> 01:15:16,212
Jack, Jack, go right!
1134
01:15:16,595 --> 01:15:20,304
Not that far!
Now go right!
Make up your mind!
1135
01:15:21,934 --> 01:15:23,470
1136
01:15:28,315 --> 01:15:29,805
What the heck...
1137
01:15:32,778 --> 01:15:34,314
The little turd.
1138
01:15:35,614 --> 01:15:39,823
We made it! Look!
Plenty of places to hide!
1139
01:15:41,495 --> 01:15:42,860
1140
01:15:47,209 --> 01:15:48,619
Wait.
1141
01:15:49,336 --> 01:15:50,746
It doesn't see us.
1142
01:15:52,798 --> 01:15:55,414
Calmly, get out of the boat.
1143
01:15:56,761 --> 01:15:58,922
And calmly,
just head for...
1144
01:15:59,013 --> 01:16:00,423
1145
01:16:00,681 --> 01:16:02,763
It sees us! Shit! Run!
1146
01:16:04,435 --> 01:16:06,426
Got you, Jodi!
1147
01:16:11,567 --> 01:16:13,478
It's coming!
It's coming!
1148
01:16:14,779 --> 01:16:16,269
Oh, my God!
1149
01:16:21,368 --> 01:16:22,403
1150
01:16:24,371 --> 01:16:27,613
It's right there.
I can hear it.
I hear it.
1151
01:16:46,685 --> 01:16:49,051
It's right there.
That's what I said.
1152
01:16:49,438 --> 01:16:51,053
Let's get out of here.
1153
01:17:09,250 --> 01:17:11,866
Yeah! Whoo!
That one's for Miguel!
1154
01:17:12,253 --> 01:17:14,369
About time
we got a break.
1155
01:17:14,547 --> 01:17:15,536
Uh-oh.
1156
01:17:15,631 --> 01:17:17,542
Here comes
the rest of them.
1157
01:17:17,758 --> 01:17:19,089
God!
1158
01:17:19,176 --> 01:17:21,462
Do you think they see us?
Do they know we're here?
1159
01:17:21,554 --> 01:17:22,839
No.
1160
01:17:22,930 --> 01:17:24,170
1161
01:17:26,600 --> 01:17:27,680
Yeah.
1162
01:17:28,435 --> 01:17:32,223
Cover. We got to find cover.
Hey, we can hide in these.
1163
01:17:33,357 --> 01:17:34,437
No.
1164
01:17:35,568 --> 01:17:38,560
There. There.
Come on, come on, come on.
1165
01:17:39,947 --> 01:17:41,187
Go, go, go!
1166
01:17:43,075 --> 01:17:46,442
God, no.
Can we hide over there?
No time!
1167
01:17:48,080 --> 01:17:49,069
Come on, come on.
1168
01:17:54,628 --> 01:17:57,244
1169
01:17:57,631 --> 01:17:58,871
Well...
1170
01:18:00,301 --> 01:18:02,633
Let's assess
the situation.
1171
01:18:04,221 --> 01:18:06,633
We're screwed.
We're screwed
in an outhouse?
1172
01:18:06,724 --> 01:18:10,342
If I'd have been able
to grab just one gun!
Even a single shot!
1173
01:18:10,436 --> 01:18:11,721
How long are we
stuck in here?
1174
01:18:11,812 --> 01:18:13,677
In a few minutes,
our combined body heat
1175
01:18:13,772 --> 01:18:15,637
will make this thing glow
like a furnace to them.
1176
01:18:15,733 --> 01:18:17,849
So, we run!
We just run like hell!
1177
01:18:17,943 --> 01:18:20,184
No, they fly.
We couldn't get
half a mile.
1178
01:18:20,529 --> 01:18:23,737
Okay. We can't stay,
can't go. Your turn.
1179
01:18:26,827 --> 01:18:28,442
1180
01:18:31,665 --> 01:18:33,621
We've got to fight them.
1181
01:18:34,168 --> 01:18:36,454
I mean,
they're not that smart.
They only see heat, right?
1182
01:18:36,545 --> 01:18:38,911
Yeah, and they light
their own farts.
How is this helping us?
1183
01:18:44,345 --> 01:18:45,425
No, wait.
1184
01:18:46,472 --> 01:18:48,929
They're full of
flammable chemicals.
1185
01:18:49,725 --> 01:18:51,841
Could we ignite them
somehow?
1186
01:18:51,936 --> 01:18:53,722
Get them to swallow
something hot?
1187
01:18:53,812 --> 01:18:58,431
How?
Stick them with
something hot, or a fire.
1188
01:18:58,525 --> 01:18:59,640
A flaming spear.
1189
01:18:59,735 --> 01:19:02,477
No, we can't get
that close to them.
They'd tear us to pieces.
1190
01:19:02,571 --> 01:19:05,187
I'd rather shoot them somehow.
If I just had my...
1191
01:19:05,282 --> 01:19:08,069
Burt, you don't have a gun.
Deal with it.
1192
01:19:12,831 --> 01:19:14,662
A potato gun!
A what?
1193
01:19:15,084 --> 01:19:16,790
A potato gun!
What?
1194
01:19:17,795 --> 01:19:19,751
What, didn't you ever
make one when
you were a kid, Burt?
1195
01:19:19,838 --> 01:19:22,705
Actually,
I converted my BB gun
to full auto by the age...
1196
01:19:22,800 --> 01:19:24,756
We made them
from an old pipe.
1197
01:19:24,843 --> 01:19:27,880
You seal up one end,
put in a few drops of
lighter fluid,
1198
01:19:27,972 --> 01:19:30,805
stick in the potato,
light the touchhole,
1199
01:19:30,891 --> 01:19:32,301
boom, potato will
go a hundred yards.
1200
01:19:32,393 --> 01:19:35,885
Only, instead of a potato,
we shoot a flaming arrow.
1201
01:19:36,355 --> 01:19:37,515
Why not?
1202
01:19:40,651 --> 01:19:41,640
I like it.
1203
01:19:41,735 --> 01:19:44,226
Yes! Now, of course,
we got to do some shopping.
1204
01:19:44,321 --> 01:19:46,357
We need to get us
some pipe, any size,
1205
01:19:46,448 --> 01:19:48,279
things for arrows,
rags to burn.
1206
01:19:48,367 --> 01:19:50,653
And then we're gonna need
something for gasoline.
1207
01:19:50,744 --> 01:19:52,029
Alcohol.
1208
01:19:52,288 --> 01:19:53,448
Man, this ain't
gonna be easy.
1209
01:19:53,539 --> 01:19:56,781
Wait, wait, I got
a line on flaming liquid.
You two go for parts.
1210
01:19:56,917 --> 01:19:59,624
You see any of these
Rocket-Butts nearby?
JODI: No.
1211
01:19:59,712 --> 01:20:02,249
No? All right, let's go.
1212
01:20:03,132 --> 01:20:04,542
Watch yourselves.
1213
01:20:25,362 --> 01:20:26,522
1214
01:21:04,318 --> 01:21:05,353
1215
01:21:31,929 --> 01:21:33,635
1216
01:21:38,143 --> 01:21:39,474
1217
01:21:40,396 --> 01:21:41,852
Oh, yeah.
1218
01:22:06,422 --> 01:22:07,411
Ha!
1219
01:22:07,506 --> 01:22:10,464
Ass-Blaster!
Blasted your own damn ass!
1220
01:22:10,592 --> 01:22:12,298
What the hell was that?
1221
01:22:12,928 --> 01:22:15,795
I killed one!
I did, I killed one!
1222
01:22:15,889 --> 01:22:17,254
Whoo!
Way to go, girl!
1223
01:22:17,683 --> 01:22:20,550
Don't get cocky!
That still leaves three!
1224
01:22:22,187 --> 01:22:23,427
I killed one.
1225
01:22:38,162 --> 01:22:41,905
Listen up.
It'll be dark soon.
How are we doing, people?
1226
01:22:42,291 --> 01:22:45,078
I got some pipes.
I got some rags.
1227
01:22:45,169 --> 01:22:46,454
Good work!
1228
01:22:47,629 --> 01:22:49,165
I need some arrows.
1229
01:22:49,256 --> 01:22:51,247
BURT: Let's meet over
at that yellow truck.
1230
01:22:52,759 --> 01:22:55,375
Okay, Nestor,
we need your help.
1231
01:22:59,057 --> 01:23:00,467
Yes!
1232
01:23:06,607 --> 01:23:07,892
Thanks, Nestor.
1233
01:23:17,201 --> 01:23:18,236
1234
01:23:19,119 --> 01:23:20,700
Jeez, Burt!
1235
01:23:20,829 --> 01:23:23,411
What's taking Jack
so long?
I don't know.
1236
01:23:23,916 --> 01:23:24,951
1237
01:23:26,543 --> 01:23:27,828
Jeez, Jack!
1238
01:23:29,213 --> 01:23:30,544
Is that enough?
1239
01:23:32,841 --> 01:23:34,081
That will do.
1240
01:23:34,885 --> 01:23:36,000
Now, look.
1241
01:23:36,720 --> 01:23:39,257
Let's move to that
mobile home.
1242
01:23:39,473 --> 01:23:42,180
It offers high ground
for a good line of fire.
1243
01:23:42,267 --> 01:23:44,132
1244
01:23:45,312 --> 01:23:46,472
Run!
1245
01:23:55,239 --> 01:23:56,729
Come on, Jodi!
1246
01:24:00,285 --> 01:24:02,241
1247
01:24:06,500 --> 01:24:09,037
1248
01:24:09,127 --> 01:24:10,708
Lock it!
1249
01:24:10,963 --> 01:24:12,373
Yeah, eat that!
1250
01:24:12,464 --> 01:24:14,500
1251
01:24:16,552 --> 01:24:17,917
Damn, girl!
1252
01:24:29,565 --> 01:24:31,396
Come on,
let's get to work.
1253
01:24:45,872 --> 01:24:48,579
An old friend, Nestor,
was killed in the first
graboid incursion.
1254
01:24:48,959 --> 01:24:52,247
His trailer ended up here.
He loved his shine.
1255
01:24:54,006 --> 01:24:55,712
Here, rip some of these.
1256
01:24:57,926 --> 01:24:59,917
Now, you've got
to seal up one end.
1257
01:25:00,012 --> 01:25:01,718
Also, you need to
make a touchhole
to light it.
1258
01:25:01,805 --> 01:25:03,261
I get the concept.
1259
01:25:08,812 --> 01:25:10,598
Any minute,
this guy's gonna kamikaze
1260
01:25:10,689 --> 01:25:11,849
through your roof
like he did before.
1261
01:25:11,940 --> 01:25:13,726
All right. All right,
I need a gun sight.
1262
01:25:13,817 --> 01:25:15,773
Anybody grab
any tape or wire?
1263
01:25:17,529 --> 01:25:20,020
Your earrings.
Your earrings!
1264
01:25:20,490 --> 01:25:22,196
Take them off.
Excellent.
1265
01:25:38,675 --> 01:25:40,631
Still don't have
a touchhole.
1266
01:25:42,804 --> 01:25:44,465
This has a little hole.
Will this work?
1267
01:25:54,733 --> 01:25:56,018
Yeah.
1268
01:26:05,285 --> 01:26:07,071
Armed and dangerous.
1269
01:26:10,082 --> 01:26:12,573
But do we have a lighter?
Burt does.
1270
01:26:13,919 --> 01:26:15,284
How do you know?
1271
01:26:16,963 --> 01:26:18,499
Well, you're Burt.
1272
01:26:22,010 --> 01:26:23,375
Damn right I am.
1273
01:26:24,471 --> 01:26:25,961
1274
01:26:26,056 --> 01:26:27,512
1275
01:26:30,894 --> 01:26:33,806
Oh, shit!
Another kamikaze run!
1276
01:26:33,980 --> 01:26:36,687
Whiskey down the barrel.
About a shot's worth.
1277
01:26:40,654 --> 01:26:42,690
Goes. He's up. He's up!
1278
01:26:42,864 --> 01:26:44,195
Open the door.
1279
01:26:45,826 --> 01:26:46,941
Door open!
1280
01:26:47,744 --> 01:26:48,984
There he is!
1281
01:26:48,995 --> 01:26:51,077
JODI: Now?
BURT: No, wait for it,
wait for it.
1282
01:26:51,707 --> 01:26:53,948
Now?
Wait for it.
1283
01:26:54,334 --> 01:26:55,699
Wait for it.
1284
01:26:57,838 --> 01:26:58,873
Now!
1285
01:27:04,177 --> 01:27:05,383
1286
01:27:05,470 --> 01:27:06,505
1287
01:27:13,395 --> 01:27:14,976
It worked!
1288
01:27:15,439 --> 01:27:18,351
Blew him away!
I mean, blew him...
1289
01:27:19,526 --> 01:27:20,686
Blew him away!
1290
01:27:20,777 --> 01:27:23,735
And that's why
we're at the top
of the food chain!
1291
01:27:24,740 --> 01:27:26,605
Two down and two to go!
1292
01:27:30,370 --> 01:27:31,826
1293
01:27:34,249 --> 01:27:35,409
Reload.
1294
01:27:39,129 --> 01:27:40,335
Whiskey.
1295
01:27:42,507 --> 01:27:44,919
I'll take that arrow.
Load it.
1296
01:27:45,969 --> 01:27:47,334
That will do it.
1297
01:27:47,554 --> 01:27:49,044
1298
01:27:49,848 --> 01:27:50,928
1299
01:27:52,601 --> 01:27:54,307
JACK: Get down!
Stay down! Stay down!
1300
01:27:54,394 --> 01:27:56,100
No, no, no!
I got an idea!
I got an idea!
1301
01:27:56,188 --> 01:27:58,224
Light the arrow,
we'll shoot it through
the other skylight.
1302
01:27:58,315 --> 01:27:59,680
Stay down, Burt!
Stay down!
1303
01:28:00,776 --> 01:28:02,391
Now what?
Spread your legs.
1304
01:28:02,486 --> 01:28:03,601
Excuse me?
1305
01:28:04,946 --> 01:28:06,402
Oh, I get it. Okay.
1306
01:28:06,865 --> 01:28:07,900
Okay.
1307
01:28:08,658 --> 01:28:10,990
Don't blame me if I miss
because I haven't had
any practice before.
1308
01:28:11,077 --> 01:28:13,284
Aim and shoot!
Okay, okay!
1309
01:28:19,044 --> 01:28:20,375
Whoo!
1310
01:28:25,550 --> 01:28:28,542
What the hell
did you do?
I shot him!
1311
01:28:31,389 --> 01:28:32,469
Burt!
1312
01:28:32,557 --> 01:28:34,639
Burt. Burt!
1313
01:28:34,726 --> 01:28:35,761
1314
01:28:37,437 --> 01:28:39,428
We should go
hunting sometime.
1315
01:28:39,731 --> 01:28:40,720
Uh-oh.
1316
01:28:42,275 --> 01:28:44,391
Here you go.
Here you go.
1317
01:28:46,905 --> 01:28:48,611
Oh, I think
he looks pissed!
1318
01:28:49,074 --> 01:28:50,530
Pissed but dumb.
1319
01:28:50,784 --> 01:28:52,320
Another sitting duck,
huh, Burt?
1320
01:28:52,410 --> 01:28:54,867
Never assume anything.
1321
01:28:56,414 --> 01:28:57,654
She's ready.
1322
01:28:58,416 --> 01:28:59,451
And...
1323
01:28:59,709 --> 01:29:01,825
Stand by to fire
at my command.
1324
01:29:01,920 --> 01:29:03,660
Light me.
1325
01:29:08,844 --> 01:29:11,085
No way!
I knew it!
1326
01:29:11,388 --> 01:29:13,754
Sons of bitches
are always on
a learning curve.
1327
01:29:13,849 --> 01:29:15,089
Load. Load!
1328
01:29:17,477 --> 01:29:19,593
1329
01:29:22,274 --> 01:29:23,605
Incoming!
1330
01:29:28,113 --> 01:29:29,102
1331
01:29:33,076 --> 01:29:34,111
1332
01:29:42,210 --> 01:29:44,622
Lighter.
I need a lighter.
1333
01:29:45,130 --> 01:29:46,210
(SCREAMS)
1334
01:29:53,972 --> 01:29:57,055
It's going to blow!
Into the back room, now!
1335
01:29:57,225 --> 01:29:58,431
Get in here!
1336
01:30:00,145 --> 01:30:02,306
Go, go, go, go!
Get in here, Burt!
1337
01:30:20,665 --> 01:30:22,621
1338
01:30:29,841 --> 01:30:31,126
Yuck!
1339
01:30:32,177 --> 01:30:33,667
Jeez!
1340
01:30:39,017 --> 01:30:41,474
Twenty-three hours,
59 minutes.
1341
01:30:43,021 --> 01:30:44,227
Mission completed.
1342
01:30:48,860 --> 01:30:50,020
Damn it!
1343
01:30:50,153 --> 01:30:52,610
How the hell does he
always know where I am?
1344
01:30:52,697 --> 01:30:54,312
1345
01:30:56,660 --> 01:31:00,118
The watch.
The ultrasonic signal.
1346
01:31:08,380 --> 01:31:11,417
Burt, are you okay?
I'm caught.
1347
01:31:17,514 --> 01:31:20,051
Burt, it's coming!
Get rid of the watch!
1348
01:31:23,687 --> 01:31:25,803
You're crazy.
Get out of here!
1349
01:31:27,565 --> 01:31:30,602
El Blanco, you want it?
Come get it, dude!
1350
01:31:44,207 --> 01:31:46,323
Here you go, buddy!
Knock yourself out!
1351
01:31:46,710 --> 01:31:48,826
My Leatherman.
My tool! In my pocket!
1352
01:31:48,920 --> 01:31:50,626
Here you go,
little buddy, now!
1353
01:31:50,839 --> 01:31:53,421
Right side,
bottom row, third pocket.
1354
01:31:54,843 --> 01:31:58,427
Yeah. Cut the springs
where my vest is snagged.
1355
01:31:58,555 --> 01:32:00,546
How the hell do you
open this thing?
1356
01:32:07,355 --> 01:32:08,640
Oh.
1357
01:32:10,525 --> 01:32:12,140
What is that?
1358
01:32:16,740 --> 01:32:17,855
All right.
1359
01:32:28,626 --> 01:32:29,615
1360
01:32:32,672 --> 01:32:33,957
Come on.
1361
01:32:35,759 --> 01:32:38,125
Jodi, hurry it up!
I'm working on it!
1362
01:32:42,098 --> 01:32:43,133
Wait.
1363
01:32:44,434 --> 01:32:46,925
Get out of here,
go on!
Shut up, Burt!
1364
01:33:01,117 --> 01:33:02,152
Come on.
1365
01:33:04,037 --> 01:33:05,243
Go on!
1366
01:33:21,513 --> 01:33:22,798
God Almighty!
1367
01:33:51,334 --> 01:33:52,949
Whoa!
1368
01:33:55,839 --> 01:33:57,420
Good throw.
1369
01:33:58,466 --> 01:34:01,208
I used to pitch
a little Single-A ball
1370
01:34:01,302 --> 01:34:03,338
till the old rotator cuff
started acting up.
1371
01:34:09,644 --> 01:34:10,850
Oh.
1372
01:34:16,317 --> 01:34:20,731
On the off-chance
El Blanco's coming back
for seconds,
1373
01:34:21,197 --> 01:34:23,358
want to get me
off this thing?
1374
01:34:37,589 --> 01:34:38,795
1375
01:34:43,136 --> 01:34:44,342
Yes.
1376
01:34:45,263 --> 01:34:47,470
Could you hold on
for just a minute?
1377
01:34:49,559 --> 01:34:51,265
They matched your offer.
1378
01:34:52,187 --> 01:34:56,100
Well, I'm sorry.
This is the world's
only living Ass-Blaster.
1379
01:34:56,191 --> 01:34:58,432
And I have a daughter
to put through school here.
1380
01:34:58,526 --> 01:34:59,766
I want a car.
1381
01:35:00,445 --> 01:35:01,651
Come on.
1382
01:35:07,493 --> 01:35:08,482
1383
01:35:09,621 --> 01:35:11,532
Could you hold a minute?
1384
01:35:13,082 --> 01:35:15,118
The Vegas guys
went even higher.
1385
01:35:16,044 --> 01:35:17,454
Should we do it?
1386
01:35:20,924 --> 01:35:23,961
Siegfried, Roy,
he's all yours.
1387
01:35:26,137 --> 01:35:28,423
Make sure you stay
behind the ropes.
1388
01:35:38,566 --> 01:35:40,181
Hey.
Hey.
1389
01:35:41,861 --> 01:35:43,397
Hitting the road,
Desert Jack?
1390
01:35:43,655 --> 01:35:46,397
Well, more like
Car Wash Jack.
1391
01:35:47,158 --> 01:35:49,991
I landed a job managing
that place down in Bixby.
1392
01:35:50,578 --> 01:35:52,193
The universe provides.
1393
01:35:53,957 --> 01:35:55,538
Congratulations.
Thank you.
1394
01:35:55,625 --> 01:35:57,616
So I guess you'll be
sticking around.
1395
01:35:59,170 --> 01:36:02,412
Yeah. Yeah, I like the area.
It has a lot to offer.
1396
01:36:04,050 --> 01:36:07,588
Hey, listen, I'm breaking in
my new rear axle. You want to
1397
01:36:08,680 --> 01:36:10,386
go for a little ride?
1398
01:36:10,515 --> 01:36:12,301
Oh, I'm restocking.
1399
01:36:14,978 --> 01:36:16,559
Nice clouds out there.
1400
01:36:17,939 --> 01:36:19,975
I can see the clouds
from here.
1401
01:36:20,858 --> 01:36:23,725
Yeah, but these...
See, these are the good ones.
1402
01:36:27,949 --> 01:36:29,280
Well...
1403
01:36:31,536 --> 01:36:32,946
(LAUGHS)
1404
01:36:33,037 --> 01:36:36,780
Mindy, can you
watch the store?
1405
01:36:59,605 --> 01:37:00,720
It figures.
1406
01:37:02,692 --> 01:37:04,182
Older women.
1407
01:37:12,327 --> 01:37:14,784
Buenas tardes,
se�or Blanco.
1408
01:37:15,371 --> 01:37:18,534
That's it,
just follow the car.
1409
01:37:38,603 --> 01:37:39,968
Burt!
1410
01:37:40,271 --> 01:37:41,727
Hey, nice wheels.
1411
01:37:42,023 --> 01:37:44,059
I've been
expecting you, Melvin.
1412
01:37:44,150 --> 01:37:46,141
You are one persistent
little money-grubber.
1413
01:37:46,903 --> 01:37:50,191
Come on, Burt.
Look around, man.
There's nothing here.
1414
01:37:50,281 --> 01:37:51,361
I'm going to turn
this into something.
1415
01:37:51,449 --> 01:37:53,690
I'm gonna build
homes for families.
1416
01:37:53,785 --> 01:37:55,821
The smart thing
for you to do, Burt,
is cash in right now.
1417
01:37:57,997 --> 01:38:00,488
You might want to join me, Melvin.
Why?
1418
01:38:01,626 --> 01:38:03,116
It's safer up here.
1419
01:38:08,800 --> 01:38:10,290
1420
01:38:13,721 --> 01:38:15,837
Jesus Christ, Burt!
1421
01:38:15,973 --> 01:38:18,680
I thought you killed
all those things!
I never said that.
1422
01:38:18,851 --> 01:38:21,513
God, man!
Kill it! Blow it up!
1423
01:38:23,064 --> 01:38:24,554
What are you
waiting for, Burt?
1424
01:38:24,649 --> 01:38:25,855
The thing is
1425
01:38:25,942 --> 01:38:28,399
as long as one of
these reptilians
is still alive,
1426
01:38:28,486 --> 01:38:31,398
this whole area
is deemed protected.
1427
01:38:31,823 --> 01:38:34,405
You know,
pursuant to Section 1 472-B
1428
01:38:34,492 --> 01:38:36,107
of the Endangered
Species Act?
1429
01:38:36,202 --> 01:38:41,538
In other words, no houses,
no condos and no ranchettes.
1430
01:38:42,542 --> 01:38:45,705
You're crazy. Okay?
These things, man,
they're going to...
1431
01:38:45,795 --> 01:38:46,955
They're going
to eat you, Burt.
1432
01:38:47,046 --> 01:38:48,957
They're going to get
all of you.
1433
01:38:49,048 --> 01:38:53,041
We got new geophones,
graboid barriers,
blanket protection.
1434
01:38:53,136 --> 01:38:54,467
The whole town agrees.
1435
01:38:54,554 --> 01:38:58,046
Between you and El Blanco,
they'll take him every time.
1436
01:38:58,349 --> 01:38:59,885
Adi�s, Melvin!
1437
01:38:59,976 --> 01:39:01,341
1438
01:39:01,519 --> 01:39:03,180
Burt! Hey!
1439
01:39:05,857 --> 01:39:07,017
Burt!
1440
01:39:07,817 --> 01:39:08,932
Burt!
1441
01:39:11,446 --> 01:39:13,562
Burt! You asshole!
1442
01:39:14,657 --> 01:39:17,069
You dumb son of a bitch!
1443
01:39:17,910 --> 01:39:20,151
God! I hate you!
1444
01:39:20,621 --> 01:39:22,202
I hate your guts!
1445
01:39:22,540 --> 01:39:29,457
You sorry, sick, paranoid,
right-wing, redneck psycho!
1446
01:39:29,964 --> 01:39:33,548
Shit-kicker!
God damn you, Burt!
1447
01:39:34,635 --> 01:39:36,626
And I hate that hat!101505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.