All language subtitles for Tremors.3.Back.To.Perfection.2001.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,621 --> 00:01:20,576 Is that the new guy? 2 00:01:20,664 --> 00:01:22,200 3 00:01:47,190 --> 00:01:50,432 4 00:02:12,049 --> 00:02:14,791 5 00:02:16,470 --> 00:02:17,926 6 00:02:18,013 --> 00:02:20,004 We are completamente seguros here 7 00:02:20,098 --> 00:02:22,430 because I've selected my position carefully. 8 00:02:24,353 --> 00:02:27,436 First rule of engagement, know your enemy. 9 00:02:27,648 --> 00:02:30,560 Second rule, know where to engage him. 10 00:02:30,734 --> 00:02:32,144 Good, you've kept your engines running. 11 00:02:32,235 --> 00:02:34,726 I want maximum heat emissions from these coordinates. 12 00:02:34,821 --> 00:02:36,982 13 00:02:39,326 --> 00:02:42,159 The time, 0500 hours. 14 00:02:42,746 --> 00:02:46,113 The place, seven klicks south of El Chaco. 15 00:02:46,375 --> 00:02:48,787 The situation, a single graboid 16 00:02:48,919 --> 00:02:51,376 reported in the area two weeks ago. 17 00:02:51,630 --> 00:02:53,962 Only the third appearance of these underground carnivores 18 00:02:54,049 --> 00:02:55,539 in the last 11 years. 19 00:02:55,634 --> 00:02:59,001 Unfortunately, lack of action on the part of local authorities 20 00:02:59,096 --> 00:03:01,337 has allowed the creature to metamorphose 21 00:03:01,431 --> 00:03:03,672 into the second stage of its life cycle, 22 00:03:03,767 --> 00:03:06,759 producing six shriekers, 23 00:03:06,853 --> 00:03:09,390 a voracious, hermaphroditic life form 24 00:03:09,481 --> 00:03:11,142 which can double in number every few minutes 25 00:03:11,233 --> 00:03:13,474 simply by eating sufficient food. 26 00:03:13,568 --> 00:03:15,729 In this case, chickens. 27 00:03:16,655 --> 00:03:18,270 28 00:03:19,908 --> 00:03:22,570 A truckload of chickens. 29 00:03:25,706 --> 00:03:28,994 Infrared monitoring now indicates the shrieker herd 30 00:03:29,084 --> 00:03:31,871 moving across the pampas toward us 31 00:03:31,962 --> 00:03:34,328 closing at less than 300 meters. 32 00:03:34,798 --> 00:03:37,380 290. 280. 33 00:03:38,260 --> 00:03:42,253 I've managed to lead the shrieker herd away from civilian population. 34 00:03:42,347 --> 00:03:45,180 My tactical approach is utilize various maneuvers 35 00:03:45,267 --> 00:03:47,758 demonstrated by Sitting Bull at Little Bighorn 36 00:03:47,853 --> 00:03:51,186 and Field Marshal Rommel during the North Africa campaign. 37 00:03:51,273 --> 00:03:54,640 The idea being to set up a proper kill zone. 38 00:04:00,240 --> 00:04:04,734 I should take this opportunity to point out their zero tactical skills. 39 00:04:04,828 --> 00:04:06,443 40 00:04:07,831 --> 00:04:11,244 Lacking eyes or ears, they can sense only heat and... 41 00:04:11,334 --> 00:04:12,699 42 00:04:12,794 --> 00:04:14,625 Patience, mi amigo. 43 00:04:19,718 --> 00:04:22,505 44 00:04:28,101 --> 00:04:30,808 Nothing to worry about, 45 00:04:30,896 --> 00:04:34,855 because for once, I have the proper tool at hand. 46 00:04:45,243 --> 00:04:47,780 Looking for a little heat? 47 00:05:15,398 --> 00:05:17,559 48 00:05:44,094 --> 00:05:46,085 Any questions? 49 00:06:36,229 --> 00:06:37,264 50 00:06:40,108 --> 00:06:42,474 Hey, Burt, welcome home. 51 00:06:42,569 --> 00:06:45,185 We saw you on CNN shooting that cannon thing. 52 00:06:45,280 --> 00:06:48,943 Dual .50 antiaircraft turret mount. Good to see you, Miguel. 53 00:06:49,034 --> 00:06:50,570 What the hell is that? 54 00:06:51,661 --> 00:06:53,572 Just some real estate guys out of Reno. 55 00:06:53,663 --> 00:06:55,494 They want to cut up the valley into parcels. 56 00:06:55,582 --> 00:06:57,243 That'll be a cold day in hell. 57 00:06:57,334 --> 00:06:59,040 Well, that's what I told them! 58 00:06:59,461 --> 00:07:01,167 Hey, Burt, while you were gone, 59 00:07:01,254 --> 00:07:04,712 there was this conga line of cement trucks going up to your place. 60 00:07:04,799 --> 00:07:06,460 What the heck you building up there? 61 00:07:06,551 --> 00:07:10,339 I installed an underground graboid barrier, my own design. 62 00:07:10,847 --> 00:07:13,714 Big cement box, two-foot thick, steel reinforced, 63 00:07:13,808 --> 00:07:18,142 completely surrounding my compound, sides and bottom. 64 00:07:18,229 --> 00:07:19,890 Now I can sleep nights. (LAUGHS) 65 00:07:19,981 --> 00:07:23,769 Come on, Burt. What's it been, 11 years? 66 00:07:25,570 --> 00:07:27,561 No reason to lower your guard. 67 00:07:48,301 --> 00:07:49,711 Burt, welcome home. 68 00:07:50,303 --> 00:07:52,168 Put in a barcode reader? 69 00:07:52,263 --> 00:07:56,222 Jodi, they can use that to build a profile on all my purchases. 70 00:07:56,309 --> 00:07:58,550 Burt, welcome home. 71 00:07:58,645 --> 00:08:01,136 Yeah, welcome. Next, they'll want a sample of my DNA. 72 00:08:02,107 --> 00:08:05,816 How have you been? I guess I'm getting by. 73 00:08:06,319 --> 00:08:08,025 Getting by? 74 00:08:08,113 --> 00:08:10,729 You're doing better than your uncle ever did. 75 00:08:10,824 --> 00:08:12,860 Hey, in retail, if you're not three steps ahead, 76 00:08:12,951 --> 00:08:14,441 you're one step behind. 77 00:08:14,536 --> 00:08:16,743 You want your mail? Yeah, I guess. 78 00:08:21,334 --> 00:08:22,369 79 00:08:23,086 --> 00:08:24,951 "Perfection Valley Ranchettes." 80 00:08:25,296 --> 00:08:28,379 Uh-huh. They've been making offers to all of us. 81 00:08:28,466 --> 00:08:30,707 Shall I file it for you? Mmm. 82 00:08:34,097 --> 00:08:36,759 Hey! Cool watch. 83 00:08:36,850 --> 00:08:38,386 Gift from the gauchos. 84 00:08:38,476 --> 00:08:41,388 It continuously updates its time to the nanosecond 85 00:08:41,479 --> 00:08:43,720 by connecting directly to the cesium clock 86 00:08:43,815 --> 00:08:47,148 in Colorado via ultrasonic frequency. 87 00:08:47,235 --> 00:08:50,022 Well above our normal range of hearing, but it'll give a dog fits. 88 00:08:50,113 --> 00:08:51,523 Right, right, right. 89 00:08:51,614 --> 00:08:54,731 So, were you able to get me some graboid or shrieker parts? 90 00:08:54,826 --> 00:08:57,067 Beaks, tentacles, claws? 91 00:08:58,580 --> 00:09:00,992 Aren't you overdoing all this a little? 92 00:09:01,207 --> 00:09:03,949 Burt, this stuff is our claim to fame. 93 00:09:04,044 --> 00:09:06,376 China's got pandas, Australia's got koalas. 94 00:09:06,463 --> 00:09:09,330 And we've got these. 95 00:09:09,549 --> 00:09:11,380 Even if they are extinct here. 96 00:09:11,468 --> 00:09:13,800 Are you trying to turn the valley into a theme park? 97 00:09:13,887 --> 00:09:15,923 It worked for your friends, Earl and Grady. 98 00:09:16,014 --> 00:09:18,426 I'm just fighting for my piece of the leisure dollar. 99 00:09:18,516 --> 00:09:19,801 But this... 100 00:09:21,811 --> 00:09:24,393 This is your theme park kind of guy. 101 00:09:24,481 --> 00:09:26,813 "Desert Jack's Graboid Adventure"? 102 00:09:26,900 --> 00:09:28,436 Who the hell is this yahoo? 103 00:09:28,526 --> 00:09:30,141 He moved in while you were gone, 104 00:09:30,236 --> 00:09:33,694 started this business taking people out on graboid safaris. 105 00:09:35,742 --> 00:09:37,357 I don't believe this. 106 00:09:37,702 --> 00:09:41,445 JACK: (OVER LOUDSPEAKER) Oh, believe it, ladies and gentlemen. Believe it. 107 00:09:41,539 --> 00:09:44,030 This is no theme park simulation here. 108 00:09:44,125 --> 00:09:47,208 You are in the heart of graboid country. 109 00:09:47,837 --> 00:09:49,953 These savage subterrestrials, 110 00:09:50,048 --> 00:09:52,710 these death-dealing denizens of dirt, 111 00:09:52,801 --> 00:09:55,213 first appeared about 1 1 years ago. 112 00:09:55,678 --> 00:09:59,671 Yeah, you keep your eyes peeled, your mind and body centered. 113 00:09:59,766 --> 00:10:02,382 These things can jump up at any moment. 114 00:10:03,186 --> 00:10:04,767 What the... 115 00:10:05,271 --> 00:10:08,058 Just a jackrabbit, folks. Just a jackrabbit. 116 00:10:08,274 --> 00:10:10,765 Breathe and release. There you go. 117 00:10:10,860 --> 00:10:12,191 Yeah, these suckers, 118 00:10:12,278 --> 00:10:15,816 I've seen one jump clear 50 feet out of the ground like a volcano, 119 00:10:15,907 --> 00:10:17,443 swallowed a semi-truck whole. 120 00:10:17,534 --> 00:10:19,445 That's what I call roadkill. 121 00:10:19,536 --> 00:10:24,155 I tell you, yes, friends, this whole area is a major feeding ground. 122 00:10:25,166 --> 00:10:26,622 Now, just over that ridge there 123 00:10:26,709 --> 00:10:30,452 is where a simple shepherd named Old Fred lost his herd of sheep. 124 00:10:30,630 --> 00:10:33,713 Yeah, and everything else from the neck down. 125 00:10:35,301 --> 00:10:38,668 Now as I said, we're in the heart of graboid country. 126 00:10:39,722 --> 00:10:41,462 Right in the heart of it! 127 00:10:44,310 --> 00:10:45,299 Whoa! 128 00:10:45,436 --> 00:10:47,973 JACK: Looks like we got company, folks. 129 00:10:48,481 --> 00:10:51,564 Man. Is that a graboid? Oh, yeah, yeah, yeah, looks like it. 130 00:10:51,651 --> 00:10:54,313 Now, get back, son, you're going to lose a limb now. 131 00:10:56,489 --> 00:10:57,729 132 00:10:58,449 --> 00:10:59,939 Oh, God, oh, God, oh, God! 133 00:11:00,410 --> 00:11:01,820 Hey, calm down, lady! It's flooded! 134 00:11:01,911 --> 00:11:03,242 135 00:11:03,496 --> 00:11:05,407 Has it spotted us yet? 136 00:11:05,498 --> 00:11:06,613 Oh, I don't know. I can't tell yet. 137 00:11:06,708 --> 00:11:08,664 But it's bigger than I've ever seen. 138 00:11:08,751 --> 00:11:09,740 Whoa. 139 00:11:11,004 --> 00:11:14,087 Oh, God, oh, God, oh, God! 140 00:11:16,968 --> 00:11:18,299 Hey, hey, hey! Here it comes! 141 00:11:18,386 --> 00:11:20,752 Take control of yourself. Don't panic now. 142 00:11:23,349 --> 00:11:25,089 Keep going. Come on. 143 00:11:25,351 --> 00:11:26,761 Moving in. 144 00:11:27,270 --> 00:11:29,352 Well, we'd better get the hell out of Dodge! 145 00:11:29,731 --> 00:11:31,437 Come on now. 146 00:11:31,649 --> 00:11:34,607 We got it. It's called divine intervention. 147 00:11:34,694 --> 00:11:35,854 All right, just stick with Jack, 148 00:11:35,945 --> 00:11:37,276 you're going to make it back. 149 00:11:37,530 --> 00:11:38,815 That's one. 150 00:11:39,866 --> 00:11:41,731 I think he picked up our scent. 151 00:11:41,826 --> 00:11:43,566 I thought they only hunt by sound. 152 00:11:43,661 --> 00:11:45,401 That's what I meant, sound. 153 00:11:45,788 --> 00:11:47,198 154 00:11:47,290 --> 00:11:48,575 Four! 155 00:11:53,213 --> 00:11:57,252 All right, baby. Been waiting for you. Come to daddy. 156 00:12:01,137 --> 00:12:03,628 Come on now, hop on this here rock. 157 00:12:03,723 --> 00:12:05,588 Here you go. Here you go. Give me your hand, darling. 158 00:12:05,683 --> 00:12:06,889 Come on, come one. Here you go. 159 00:12:06,976 --> 00:12:08,216 There you go. All right, all right. 160 00:12:08,311 --> 00:12:11,599 Hang on to your hat now. Here's the rest of us. 161 00:12:11,689 --> 00:12:13,395 All right. We got everybody now? 162 00:12:13,483 --> 00:12:15,599 Let's see here, one, two, three, four, five. 163 00:12:15,693 --> 00:12:17,433 All right, that's good, that's good. 164 00:12:17,528 --> 00:12:19,484 Well, I think we just best wait it out a spell. 165 00:12:19,697 --> 00:12:21,153 How long do you think it will be? 166 00:12:22,242 --> 00:12:25,530 Well, ma'am, time is the eternal river. 167 00:12:25,912 --> 00:12:27,948 I suggest we not swim upstream. 168 00:12:32,460 --> 00:12:34,416 Damn, it's hot out here. 169 00:12:36,214 --> 00:12:38,045 Anybody up for an ice cold beer? 170 00:12:39,717 --> 00:12:43,460 All right, I got $3 a bottle, domestic, $4.50, imported. 171 00:12:43,638 --> 00:12:46,880 Also, might I recommend my fresh fruit juices? 172 00:12:47,475 --> 00:12:50,638 Monster Mango. Graboid Grape. 173 00:12:51,104 --> 00:12:53,937 And for a buck extra, you can keep the souvenir glass. 174 00:12:54,023 --> 00:12:55,854 Glows in the dark. Right there. Look at that. 175 00:13:25,346 --> 00:13:26,927 Please enter access code, 176 00:13:27,015 --> 00:13:31,008 or Level One security program will be activated in 10 seconds. 177 00:13:31,144 --> 00:13:37,390 Nine seconds, eight seconds, seven seconds, six seconds, five seconds... 178 00:13:41,821 --> 00:13:43,777 Mr. Jack thanks you for your business. 179 00:13:43,865 --> 00:13:45,446 I'd say we got pretty lucky out there today. 180 00:13:45,533 --> 00:13:46,613 Oh, absolutely. 181 00:13:46,701 --> 00:13:48,407 Man, all we saw was dust. 182 00:13:48,494 --> 00:13:50,405 That's all you want to see, believe me, son. 183 00:13:50,705 --> 00:13:52,115 Y'all stay on the blacktop now 184 00:13:52,206 --> 00:13:53,787 till you're clear out of the valley. 185 00:13:53,875 --> 00:13:55,706 Tell your friends about us. 186 00:13:58,838 --> 00:14:00,624 Got to restock the cooler here. 187 00:14:00,715 --> 00:14:04,299 Um, by the way, you didn't pay me for that bag of ice this morning. 188 00:14:04,469 --> 00:14:07,882 Yeah, well, you know, I thought it was complimentary ice. 189 00:14:07,972 --> 00:14:10,588 I'm in business here, Jack. Yeah, so am I. 190 00:14:10,683 --> 00:14:13,800 And I've been thinking you ought to sell me my refreshments at wholesale. 191 00:14:13,936 --> 00:14:15,517 Because? 192 00:14:15,605 --> 00:14:18,062 It's a natural part of our symbiotic relationship. 193 00:14:18,149 --> 00:14:21,767 Oh, symbiotic relationship. That's a good one, Jack. 194 00:14:22,236 --> 00:14:25,478 You see, Jodi, all things are related. 195 00:14:25,573 --> 00:14:28,155 My business brings business to your business. 196 00:14:28,242 --> 00:14:33,612 Probably like an increase of about approximately around 50%. 197 00:14:34,582 --> 00:14:35,697 198 00:14:35,792 --> 00:14:37,328 Actually, 199 00:14:40,088 --> 00:14:43,251 22%, with questionable sustainability. 200 00:14:44,217 --> 00:14:46,128 Questionable sustainability? 201 00:14:47,220 --> 00:14:49,632 Do you have a business plan? 202 00:14:49,722 --> 00:14:51,678 I try not to plan too much. 203 00:14:51,766 --> 00:14:54,473 I trust in the ebb and the flow of the universe. 204 00:14:54,560 --> 00:14:58,018 You have to plan to be a viable entity in today's economic landscape. 205 00:14:58,106 --> 00:15:02,145 See, me, I'm in phase three of establishing my product identity. 206 00:15:04,779 --> 00:15:08,067 You know, L.L. Bean, canoe-y, outdoorsy. 207 00:15:08,157 --> 00:15:10,364 Land's End, golf club-y, sailboat-y. 208 00:15:10,451 --> 00:15:13,318 Oh, I see. I see. I see. Chang's Market. 209 00:15:14,122 --> 00:15:17,990 Is that, you know, that, kind of desert-y, underground monster-y? 210 00:15:18,334 --> 00:15:19,665 Exactly. 211 00:15:21,379 --> 00:15:22,789 All righty. 212 00:15:25,508 --> 00:15:28,966 Well, I sure hope nothing stops you from becoming a viable entity 213 00:15:29,095 --> 00:15:30,926 because I hate when that happens. 214 00:15:31,055 --> 00:15:33,637 Hey, I'm billing you for that complimentary ice. 215 00:15:43,443 --> 00:15:45,525 216 00:15:58,332 --> 00:16:00,698 You know, I really like this clay. 217 00:16:00,793 --> 00:16:02,408 It doesn't crack in the kiln, 218 00:16:02,503 --> 00:16:04,118 but it is so expensive. 219 00:16:04,213 --> 00:16:07,171 Oh, I can get 10% off if you order 200 pounds. 220 00:16:07,633 --> 00:16:09,214 Yeah, I can't even afford that. 221 00:16:10,720 --> 00:16:12,676 Hi, Jodi. Hey, Mindy. 222 00:16:12,763 --> 00:16:14,628 Can you give these to Jack for me when he comes in? 223 00:16:14,849 --> 00:16:16,510 Oh, sure. Just throw them on the table. 224 00:16:17,143 --> 00:16:18,724 Thanks. 225 00:16:20,229 --> 00:16:21,514 Hey, Mindy. 226 00:16:21,606 --> 00:16:24,063 I think Jack was expecting you to sew those pants, 227 00:16:24,150 --> 00:16:25,560 not just stick tape on them. 228 00:16:26,235 --> 00:16:28,647 Mom, tape is a total statement. 229 00:16:28,738 --> 00:16:31,070 People like Jack and I understand that. 230 00:16:36,287 --> 00:16:38,494 Oh, I was into safety pins, myself. 231 00:16:43,836 --> 00:16:44,996 Hey, Burt. 232 00:16:45,087 --> 00:16:48,079 Hey, Mindy. I thought you were off at school. 233 00:16:48,174 --> 00:16:49,835 Mom didn't tell you? 234 00:16:49,926 --> 00:16:53,043 I had to drop out. We couldn't afford the tuition. 235 00:16:54,305 --> 00:16:57,092 So, I'm back working at the Arby's down in Bixby, 236 00:16:57,183 --> 00:16:59,674 and trying to survive my mother. 237 00:17:00,603 --> 00:17:03,094 Well, I hope things work out. 238 00:17:03,689 --> 00:17:05,145 Thanks. 239 00:17:06,275 --> 00:17:08,106 Beer is inside. 240 00:17:08,194 --> 00:17:10,435 There you go. Watch your step. 241 00:17:12,698 --> 00:17:14,234 Mr. Gummer? 242 00:17:16,202 --> 00:17:17,942 Is that you? 243 00:17:20,581 --> 00:17:22,117 It is, isn't it? 244 00:17:22,583 --> 00:17:24,198 Ah, damn! 245 00:17:24,502 --> 00:17:27,244 Real pleasure to meet you, sir. Jack Sawyer. 246 00:17:28,297 --> 00:17:30,663 Listen, you know, I've started up this little tour business, 247 00:17:30,758 --> 00:17:32,669 you know, kind of an homage to you guys. 248 00:17:32,760 --> 00:17:35,843 And I would be honored if you'd consider being a part of it. 249 00:17:35,930 --> 00:17:40,094 Sign a few autographs, maybe a little weapons demonstration. 250 00:17:41,477 --> 00:17:43,263 Mom,take a picture of me with the tremor. 251 00:17:44,063 --> 00:17:46,475 Oh, cute idea. 252 00:17:47,942 --> 00:17:49,853 They're called graboids. 253 00:17:51,487 --> 00:17:52,943 Hey, come on over here, folks. 254 00:17:53,030 --> 00:17:55,396 Look who I've got for you. Come on down. 255 00:17:56,242 --> 00:17:58,608 The legendary Mr. Burt Gummer himself. 256 00:17:58,703 --> 00:18:00,364 Mom, it's the gun guy. 257 00:18:00,788 --> 00:18:02,870 Oh, it is. 258 00:18:04,709 --> 00:18:06,245 Here, Milton. 259 00:18:06,335 --> 00:18:08,041 Stand right here, up straight. 260 00:18:08,129 --> 00:18:09,790 You don't mind, do you? 261 00:18:09,880 --> 00:18:12,462 Straight, honey. Nice and tall. Taller. 262 00:18:13,843 --> 00:18:16,209 Say "graboids." Graboids. 263 00:18:16,345 --> 00:18:20,088 Oh, great. Thank you so much, Mr. Goober. 264 00:18:20,349 --> 00:18:21,338 Come on, honey. 265 00:18:21,434 --> 00:18:23,299 You had that look on your face. What was that about? 266 00:18:23,394 --> 00:18:25,100 Don't start, Mom. 267 00:18:25,688 --> 00:18:27,770 They're out of their gourd right now. 268 00:18:27,857 --> 00:18:29,267 I've been listening to my inner voice, 269 00:18:29,358 --> 00:18:32,566 and it's telling me you and I are destined to work together. 270 00:18:32,653 --> 00:18:33,688 So what do you think? 271 00:18:33,779 --> 00:18:35,735 I think if I had an inner voice, 272 00:18:35,823 --> 00:18:38,280 it'd be telling me to tell you to get lost. 273 00:18:38,367 --> 00:18:39,857 274 00:18:40,953 --> 00:18:44,036 Well, you know, take your time. 275 00:18:44,123 --> 00:18:47,286 Right, you just think about it, and get back to me now. 276 00:18:47,376 --> 00:18:49,162 He'll come around. 277 00:18:59,221 --> 00:19:00,381 Buford! 278 00:19:00,848 --> 00:19:02,884 Get your head out of your pants, boy. 279 00:19:03,017 --> 00:19:04,757 I was just looking at the scenery. 280 00:19:04,852 --> 00:19:07,059 Drooling on yourself. Now go on and set up for the next group. 281 00:19:08,939 --> 00:19:10,429 Well, you don't have to be so mean. 282 00:19:11,484 --> 00:19:14,567 Boy, you're about as sharp as a bowling ball. 283 00:19:15,363 --> 00:19:17,149 Oh, yeah, tough guy. 284 00:19:20,660 --> 00:19:22,070 Hi, Mindy. 285 00:19:24,830 --> 00:19:28,322 So, that skull was ripped wide open, boy. 286 00:19:28,417 --> 00:19:30,373 Eyeballs popping out. 287 00:19:31,212 --> 00:19:32,201 Ugly! 288 00:19:32,296 --> 00:19:36,414 Now as I said, you're in the heart of graboid country. 289 00:19:36,634 --> 00:19:39,171 Yeah, you're right in the heart of it. 290 00:19:39,261 --> 00:19:41,468 Let me tell you something, boys. 291 00:19:42,223 --> 00:19:44,839 You're right in the frigging heart of it! 292 00:19:48,604 --> 00:19:50,185 Honey,did you see that? 293 00:19:50,272 --> 00:19:51,762 Sweet Jesus! Look! 294 00:19:52,983 --> 00:19:54,018 Uh-oh. 295 00:19:56,278 --> 00:19:57,313 296 00:19:57,405 --> 00:19:59,896 Having a little engine trouble, folks. 297 00:20:00,366 --> 00:20:01,981 Stay calm. Stay calm. 298 00:20:02,910 --> 00:20:04,070 Where is it? 299 00:20:04,161 --> 00:20:06,072 If you just stick with Jack, you'll make it back. 300 00:20:06,163 --> 00:20:08,119 Hold on to your hats. 301 00:20:08,207 --> 00:20:10,243 Help, help, graboid attack. 302 00:20:11,210 --> 00:20:12,825 This is what you guys do all day? 303 00:20:13,671 --> 00:20:15,207 I mean, no offense, Buford, 304 00:20:15,297 --> 00:20:18,255 but it's, like, tragically lame. 305 00:20:19,135 --> 00:20:20,170 Huh? 306 00:20:20,594 --> 00:20:21,925 This is a good living. 307 00:20:22,012 --> 00:20:24,128 I mean, especially compared to what I was doing before. 308 00:20:24,432 --> 00:20:25,638 Which was? 309 00:20:26,892 --> 00:20:28,473 Well, I was 310 00:20:29,645 --> 00:20:31,260 shoveling roadkill for the county. 311 00:20:33,107 --> 00:20:35,644 Okay, I get you. 312 00:20:36,068 --> 00:20:38,605 But why is a guy like Jack 313 00:20:38,696 --> 00:20:42,484 wasting his time scamming yahoos with this Scooby-Doo routine? 314 00:20:43,284 --> 00:20:46,651 I mean, I bet there's a zillion better things a guy like that could do. 315 00:20:48,664 --> 00:20:51,326 I bet he's nursing a broken heart. 316 00:20:51,417 --> 00:20:53,499 Or something totally tragic. 317 00:20:54,795 --> 00:20:57,832 I bet he's just dying to talk to somebody who understands him. 318 00:20:59,258 --> 00:21:02,091 All right, we got everybody now? 319 00:21:02,178 --> 00:21:03,418 Damn, it's hot out here. 320 00:21:03,512 --> 00:21:05,377 Anybody up for an ice cold beer? 321 00:21:08,893 --> 00:21:10,008 You know, I couldn't help but notice 322 00:21:10,102 --> 00:21:14,766 that you're getting awfully red out here in the sun. 323 00:21:16,025 --> 00:21:18,061 324 00:21:27,369 --> 00:21:29,280 Do you have to keep doing that? 325 00:21:31,791 --> 00:21:33,873 When is this tour going to be over, anyway? 326 00:21:35,127 --> 00:21:37,209 You don't enjoy my company, huh? 327 00:21:38,547 --> 00:21:41,209 A man could take offense at that. 328 00:21:44,053 --> 00:21:45,293 329 00:21:49,183 --> 00:21:51,048 What's that? 330 00:21:51,560 --> 00:21:54,267 Help! Help! 331 00:22:06,116 --> 00:22:07,697 Freeze! 332 00:22:08,077 --> 00:22:09,988 Don't move. 333 00:22:13,207 --> 00:22:14,242 334 00:22:21,173 --> 00:22:22,663 Is he all right? 335 00:22:25,427 --> 00:22:27,588 336 00:22:42,111 --> 00:22:45,148 337 00:22:48,617 --> 00:22:49,948 338 00:22:51,912 --> 00:22:52,901 339 00:22:54,164 --> 00:22:55,574 340 00:23:02,298 --> 00:23:03,287 341 00:23:21,191 --> 00:23:22,977 Come on,give me your hand! 342 00:23:29,700 --> 00:23:31,236 What the hell? This thing's not even real! 343 00:23:31,327 --> 00:23:32,282 Everybody, shut up! 344 00:23:32,369 --> 00:23:33,905 Who's that? Shut up and listen to her! 345 00:23:33,996 --> 00:23:36,658 Who's that other guy? ALL: Shut the hell up! 346 00:23:36,749 --> 00:23:38,455 Okay, Jack's jeep can outrun it, 347 00:23:38,542 --> 00:23:40,908 but we have to create a diversion, some noise! 348 00:23:41,003 --> 00:23:43,494 Everybody, grab something. Here. 349 00:23:43,589 --> 00:23:46,046 Like what? Like anything. 350 00:23:46,467 --> 00:23:48,674 Okay, we're going to throw stuff out that way, 351 00:23:48,761 --> 00:23:51,252 and then we're going to pile in the jeep and haul ass this way. 352 00:23:51,347 --> 00:23:53,838 Got it? Okay. On three. 353 00:23:54,141 --> 00:23:58,259 One, two, three! Okay! 354 00:24:03,984 --> 00:24:05,019 Move! 355 00:24:06,737 --> 00:24:08,227 356 00:24:09,573 --> 00:24:13,486 Hey, where's my camera? You threw away my brand-new camera? 357 00:24:13,827 --> 00:24:15,158 358 00:24:23,379 --> 00:24:26,212 This time, we're ready for you. 359 00:24:28,175 --> 00:24:29,164 360 00:24:33,389 --> 00:24:36,381 This shipment of graboid has four tentacles instead of three. 361 00:24:36,475 --> 00:24:38,261 They look ridiculous. 362 00:24:38,519 --> 00:24:40,510 Nobody is going to buy them! 363 00:24:40,854 --> 00:24:42,310 What the hell is that? 364 00:24:42,398 --> 00:24:43,979 It's Burt's siren. 365 00:24:44,316 --> 00:24:47,308 The graboid ladder? It can't be real, Nancy. 366 00:24:47,403 --> 00:24:50,395 Burt wouldn't blow the siren unless it was for real, come on. 367 00:24:50,489 --> 00:24:51,524 Oh, God, I hope Mindy's okay. 368 00:24:51,615 --> 00:24:53,901 I hope she doesn't do something stupid. 369 00:24:53,993 --> 00:24:55,904 I'm not paying for them! 370 00:25:01,917 --> 00:25:02,997 Well, if you ask me, 371 00:25:03,085 --> 00:25:06,623 there's something very amateurish about this whole operation. 372 00:25:07,006 --> 00:25:10,715 I mean, you take people into a life-or-death situation, 373 00:25:10,801 --> 00:25:12,541 and you don't even have a real gun? 374 00:25:12,636 --> 00:25:14,797 Are you even licensed to do this? 375 00:25:15,097 --> 00:25:18,180 Look, you wanted to see a graboid, and you saw a graboid! 376 00:25:18,267 --> 00:25:20,508 So I strongly advise you, hit the highway 377 00:25:20,602 --> 00:25:21,933 and don't stop till you reach Seattle. 378 00:25:22,021 --> 00:25:23,932 Well, I expect you to pay for that camera! 379 00:25:27,192 --> 00:25:29,353 Mindy! Thank God! What's going on? 380 00:25:29,445 --> 00:25:31,652 Mom, they're back. We just made it out of there. 381 00:25:31,739 --> 00:25:33,855 Graboids? Live ones? 382 00:25:35,242 --> 00:25:37,107 Burt, we found one. 383 00:25:38,328 --> 00:25:40,034 Son of a bitch killed Buford. 384 00:25:40,122 --> 00:25:43,410 I mean, just boom and he was gone. 385 00:25:44,376 --> 00:25:46,788 The thing is like the size of a whale. 386 00:25:46,879 --> 00:25:48,835 Yep, I've seen them. 387 00:25:49,590 --> 00:25:52,377 Burt, is it okay? Can we come down? 388 00:25:55,262 --> 00:25:57,503 Yeah, come on down. They're not close. 389 00:25:57,598 --> 00:25:59,680 You check the seismo-monitor I gave you? 390 00:25:59,767 --> 00:26:01,382 Well, it's not working very well. 391 00:26:01,477 --> 00:26:03,183 I think the batteries are dead or something. 392 00:26:04,438 --> 00:26:07,555 Come on, Burt. It's been, what,11 years? 393 00:26:08,734 --> 00:26:10,645 394 00:26:11,612 --> 00:26:13,148 Yeah, Burt here. Talk to me. 395 00:26:13,447 --> 00:26:15,563 Hey, Burt, was that siren noise for real, man? 396 00:26:15,908 --> 00:26:17,023 Affirmative. 397 00:26:17,367 --> 00:26:18,777 398 00:26:19,369 --> 00:26:22,111 You on your roof? Damn right, I'm on my roof. 399 00:26:22,456 --> 00:26:23,912 You check your seismo-monitor? 400 00:26:23,999 --> 00:26:25,830 Any graboid activity near your ranch? 401 00:26:28,921 --> 00:26:31,754 Burt, that aerial thing, it got bent, man. 402 00:26:31,840 --> 00:26:33,000 I've been meaning to fix it. 403 00:26:35,511 --> 00:26:38,378 Well, now it's all hands on deck, Miguel. 404 00:26:38,680 --> 00:26:40,716 So I suggest you bug out ASAP, 405 00:26:40,808 --> 00:26:42,423 maintain a steady speed on your truck, 406 00:26:42,518 --> 00:26:45,305 and report to HQ at Chang's.You copy that? 407 00:26:49,274 --> 00:26:50,855 408 00:26:54,279 --> 00:26:56,315 409 00:26:59,451 --> 00:27:01,817 The good news is there's only three of them. 410 00:27:01,912 --> 00:27:03,197 How do you know that? 411 00:27:03,288 --> 00:27:06,325 A few years ago, I installed a geophone 412 00:27:06,416 --> 00:27:08,202 monitoring system around the valley. 413 00:27:08,293 --> 00:27:12,582 Data transmits to my laptop, gets triangulated. 414 00:27:12,673 --> 00:27:16,040 It's all based on Rhonda LeBeck's geological research. 415 00:27:16,135 --> 00:27:17,545 I sell all her books. 416 00:27:18,053 --> 00:27:20,635 The comics were better. Totally. 417 00:27:21,807 --> 00:27:23,763 418 00:27:23,851 --> 00:27:27,309 They're moving slowly down from the north, just like last time. 419 00:27:27,396 --> 00:27:29,307 From Jasmer Quadrangle, 420 00:27:29,398 --> 00:27:32,481 straight down the valley into Calypso Quadrangle. 421 00:27:32,776 --> 00:27:33,765 Huh? 422 00:27:34,027 --> 00:27:35,733 I think he means Cactus Flats. 423 00:27:35,821 --> 00:27:37,231 Why can't he just say it? 424 00:27:38,073 --> 00:27:39,188 425 00:27:39,283 --> 00:27:40,898 So, what do we do? 426 00:27:41,743 --> 00:27:44,985 Your little jungle boat ride is over, mister. 427 00:27:45,080 --> 00:27:46,570 Time to fish or cut bait. 428 00:27:46,707 --> 00:27:48,914 Yeah, yeah. So what do we do? 429 00:27:49,626 --> 00:27:52,618 Burt, excuse me, but we're not cut off this time. 430 00:27:52,754 --> 00:27:55,291 We don't have to act like a bunch of militia nitwits. 431 00:27:55,382 --> 00:27:56,622 We can call for help. 432 00:27:56,717 --> 00:27:58,833 Nancy, since no one here has bothered 433 00:27:58,927 --> 00:28:01,259 to maintain or monitor their seismic equipment, 434 00:28:01,346 --> 00:28:03,837 we have no idea how long the graboids been active, 435 00:28:03,932 --> 00:28:06,844 and therefore, have no idea when they may become shriekers! 436 00:28:06,935 --> 00:28:08,926 We can't wait for the authorities to bumble into this. 437 00:28:09,021 --> 00:28:10,977 We are the authorities. 438 00:28:13,066 --> 00:28:15,102 So, what do we do? 439 00:28:16,945 --> 00:28:18,936 We hunt them down. 440 00:28:20,032 --> 00:28:22,273 We wipe them out. 441 00:28:24,620 --> 00:28:26,485 We go at dawn. 442 00:28:35,923 --> 00:28:37,834 These are perfect. 443 00:28:39,343 --> 00:28:41,880 How many do you have in stock? Eleven. 444 00:28:41,970 --> 00:28:43,426 Need to requisition all of them. 445 00:28:43,513 --> 00:28:45,128 Whoa! Requisition? 446 00:28:45,140 --> 00:28:47,222 Does that mean I'm getting reimbursed? Not today. 447 00:28:47,309 --> 00:28:50,301 How does this work? Hunting them with a toy truck? 448 00:28:51,647 --> 00:28:53,683 Graboids hunt by sensing... 449 00:28:53,774 --> 00:28:55,184 Sound. I know, I know. 450 00:28:55,275 --> 00:28:57,186 So a graboid hears the toy truck, 451 00:28:57,277 --> 00:28:59,142 goes after it just like a cat to catnip. 452 00:28:59,238 --> 00:29:00,398 It's in the comic books. 453 00:29:00,489 --> 00:29:03,401 The second he swallows it, you detonate the explosive. 454 00:29:03,492 --> 00:29:05,733 Boom! End of worm. 455 00:29:05,827 --> 00:29:06,862 Explosive? 456 00:29:06,954 --> 00:29:08,819 And where are we going to get the explosive? 457 00:29:10,707 --> 00:29:13,540 This, not being an officially sanctioned event, 458 00:29:15,587 --> 00:29:17,703 I've provided something of my own design. 459 00:29:17,798 --> 00:29:18,913 Don't worry about Burt. 460 00:29:19,007 --> 00:29:21,464 He knows what he's doing. It's, like, his thing. 461 00:29:21,551 --> 00:29:23,007 Put these on my tab, okay? 462 00:29:23,011 --> 00:29:25,923 Let's mount up and move out. You don't have a tab! 463 00:29:26,014 --> 00:29:27,424 Jack, I'm going with you. 464 00:29:27,516 --> 00:29:29,177 No, you're not. 465 00:29:46,076 --> 00:29:47,407 Yes, sir? 466 00:29:47,494 --> 00:29:49,860 Good morning, Mr. Gummer. 467 00:29:51,623 --> 00:29:52,988 Morning. 468 00:29:54,543 --> 00:29:56,079 Agent Frank Statler. 469 00:29:56,169 --> 00:29:57,750 My cousin, he already went back to Mexico. 470 00:29:57,838 --> 00:29:59,624 Hey, I've already filed for my business license. 471 00:29:59,715 --> 00:30:02,081 The right of the people to keep and bear arms shall not be infringed. 472 00:30:02,217 --> 00:30:04,128 Hey, hey, hey. Department of the Interior. 473 00:30:05,012 --> 00:30:07,253 This gentleman is Field Agent Rusk of the BLM, 474 00:30:07,347 --> 00:30:10,555 and Dr. Andrew Merliss, Director of Paleontology at the Smithsonian. 475 00:30:10,976 --> 00:30:13,217 Look, we don't have time to chat. We've got work to do. 476 00:30:13,312 --> 00:30:15,177 Not if it's hunting graboids, you don't. 477 00:30:16,690 --> 00:30:18,021 I called them, Burt. 478 00:30:18,108 --> 00:30:19,348 I've been granted authority 479 00:30:19,443 --> 00:30:23,482 to insure adherence to Section 1 472-B of the Endangered Species Act, 480 00:30:23,572 --> 00:30:25,108 which specifically guards the welfare 481 00:30:25,198 --> 00:30:27,314 of large-class desert reptilians. 482 00:30:27,409 --> 00:30:28,649 I'm enforcing an immediate ban 483 00:30:28,744 --> 00:30:31,577 on all hunting of graboids in Perfection Valley. 484 00:30:32,247 --> 00:30:33,828 Those are my cattle out there, pendejo. 485 00:30:34,082 --> 00:30:35,071 Uh-huh. 486 00:30:35,167 --> 00:30:36,828 MIGUEL: The BLM man gave me permission 487 00:30:36,918 --> 00:30:39,250 to kill anything that's dangerous to my cattle. 488 00:30:39,421 --> 00:30:43,084 El lobo, el coyote and el graboid. 489 00:30:43,508 --> 00:30:46,750 Well, your BLM man reports to this BLM man, who now reports to me. 490 00:30:46,845 --> 00:30:50,053 And I'm here to tell you there will be no more killing of graboids. 491 00:30:50,140 --> 00:30:51,129 Period. 492 00:30:51,433 --> 00:30:54,596 So, we let them live and we become the endangered species. 493 00:30:55,937 --> 00:30:57,177 You have been instrumental 494 00:30:57,272 --> 00:31:00,560 in the eradication of the oldest, rarest species on Earth. 495 00:31:00,650 --> 00:31:03,813 Not just once, but on three separate occasions, on two continents. 496 00:31:03,904 --> 00:31:05,110 Defending lives and property 497 00:31:05,197 --> 00:31:06,562 as a guest of two foreign governments. 498 00:31:06,656 --> 00:31:08,362 Are you even aware of the public outcry? 499 00:31:08,450 --> 00:31:10,406 What public? Not this public. 500 00:31:10,494 --> 00:31:11,904 Look, our mandate is quite simple. 501 00:31:11,995 --> 00:31:13,610 To investigate, trap and transport 502 00:31:13,705 --> 00:31:15,491 at least one of these creatures for study. 503 00:31:15,582 --> 00:31:17,038 Trap and transport? 504 00:31:17,125 --> 00:31:18,706 By the time you find out that's impossible, 505 00:31:18,794 --> 00:31:20,409 we'll be up to our necks in shriekers. 506 00:31:20,504 --> 00:31:23,211 If we discover that there is a genuine threat to public safety, 507 00:31:23,298 --> 00:31:26,461 we're prepared to evacuate Perfection Valley, seal it off indefinitely. 508 00:31:26,551 --> 00:31:29,463 Wait a minute! You'd make us leave? 509 00:31:29,554 --> 00:31:32,717 That's not why I called you. I called you here to help us. 510 00:31:32,808 --> 00:31:35,015 The government's gonna offer fair compensation for your property. 511 00:31:35,102 --> 00:31:36,308 That's a given. 512 00:31:36,478 --> 00:31:37,467 513 00:31:37,562 --> 00:31:39,018 Eminent domain. 514 00:31:40,023 --> 00:31:42,230 And people call me paranoid. 515 00:31:42,818 --> 00:31:44,809 I don't think you're paranoid. 516 00:31:44,986 --> 00:31:47,022 I do, but not no more. 517 00:31:48,073 --> 00:31:50,109 518 00:32:00,669 --> 00:32:02,705 519 00:32:02,796 --> 00:32:04,286 520 00:32:13,557 --> 00:32:15,513 Son of a bitch! 521 00:33:04,274 --> 00:33:05,889 Call me Ishmael. 522 00:33:06,526 --> 00:33:09,268 Now, if you would kindly lean your endangered carcass 523 00:33:09,362 --> 00:33:10,977 over my property line, 524 00:33:12,032 --> 00:33:16,867 I'll just call your untimely demise self-defense. 525 00:33:35,263 --> 00:33:37,254 JODI: Damn stupid graboids! 526 00:33:37,599 --> 00:33:40,306 Can't afford to get eminent domained out! 527 00:33:40,393 --> 00:33:43,260 Every cent I have is tied to this business! 528 00:33:45,774 --> 00:33:47,230 Well, at least you got a business. 529 00:33:56,117 --> 00:33:58,108 Body language says it all. 530 00:33:58,286 --> 00:34:00,698 Does it say I could use a cold beer? 531 00:34:01,164 --> 00:34:03,826 What will it be? Miller Lite. 532 00:34:08,088 --> 00:34:09,874 533 00:34:09,965 --> 00:34:12,331 Yeah, we still don't have cell towers. 534 00:34:12,801 --> 00:34:14,632 But you can use the pay phone. 535 00:34:14,886 --> 00:34:17,093 Outside, it's CBs and walkie-talkies only. 536 00:34:18,098 --> 00:34:19,338 Charming. 537 00:34:21,268 --> 00:34:22,804 Listen, you guys weren't serious 538 00:34:22,894 --> 00:34:24,850 about making us move out, were you? 539 00:34:24,938 --> 00:34:27,600 Unless we can catch one of them, we may have no choice. 540 00:34:36,700 --> 00:34:39,066 It kind of seems like a small operation. 541 00:34:40,996 --> 00:34:43,282 I mean, to catch one whole graboid. 542 00:34:44,165 --> 00:34:45,826 We don't have much of a budget, you know? 543 00:34:45,917 --> 00:34:48,829 It's not a high priority in Washington, okay? 544 00:34:51,840 --> 00:34:55,378 Yeah, but if you did catch one, 545 00:34:56,970 --> 00:35:00,383 I mean, you boys would go home heroes, right? 546 00:35:05,478 --> 00:35:07,184 Look good on a r�sum�. 547 00:35:07,981 --> 00:35:09,437 And your point would be? 548 00:35:10,609 --> 00:35:13,476 Just that the one guy who knows more about these things than anybody, 549 00:35:13,570 --> 00:35:15,982 the one guy who could actually help y'all out 550 00:35:16,072 --> 00:35:18,859 is warming up the bench 'cause you took him out of the game. 551 00:35:23,788 --> 00:35:25,744 I didn't take him out of the game. 552 00:35:29,502 --> 00:35:31,288 May I remind you, Jack, 553 00:35:31,379 --> 00:35:35,418 they are not your friends. They are government agents. Over. 554 00:35:35,759 --> 00:35:37,044 Cut me some slack, Burt. 555 00:35:37,135 --> 00:35:38,921 All I did was a little negotiating. 556 00:35:39,012 --> 00:35:42,129 You did what? I cut us a deal. 557 00:35:42,390 --> 00:35:44,130 We help catch one live graboid, 558 00:35:44,225 --> 00:35:45,635 they give you back your hunting license. 559 00:35:45,727 --> 00:35:46,842 Over. 560 00:35:47,812 --> 00:35:51,725 Copy that. Roger. One question. Shoot. 561 00:35:53,735 --> 00:35:56,147 Is your head up your ass for the warmth? 562 00:35:56,696 --> 00:35:58,027 We thought you'd be happy. 563 00:35:58,114 --> 00:35:59,900 You want to get eminent domained out of here? 564 00:35:59,991 --> 00:36:01,401 Catch a live graboid! 565 00:36:01,493 --> 00:36:04,235 It's hard enough to kill one without saturation bombing! 566 00:36:04,371 --> 00:36:07,454 I told them, "Burt Gummer, he'd come up with something." 567 00:36:08,625 --> 00:36:09,910 These bastards are smart. 568 00:36:10,001 --> 00:36:11,832 And the harder you come at them, the smarter they get! 569 00:36:11,920 --> 00:36:15,037 Well, you're still here, aren't you? I'd say you're up to it. 570 00:36:24,182 --> 00:36:26,798 So, Mr. Gummer, what do you think? 571 00:36:27,769 --> 00:36:28,758 572 00:36:32,982 --> 00:36:34,392 Fish or cut bait. 573 00:36:39,781 --> 00:36:44,150 You say you have some sort of tranquilizer. 574 00:36:45,870 --> 00:36:47,861 Yeah, we're using tranq darts. 575 00:36:52,419 --> 00:36:56,753 We got them to chase us, but we couldn't get these to penetrate the dirt. 576 00:36:57,048 --> 00:37:01,007 I'm ordering titanium tips and a more powerful launch gun. 577 00:37:01,469 --> 00:37:05,007 Of course, you could squander the taxpayers' money. 578 00:37:05,098 --> 00:37:11,970 But I can get a graboid to swallow this with this for $49.95. 579 00:37:12,814 --> 00:37:18,184 Then, if it goes to sleep, you can dig it up and take it back to Area 51, 580 00:37:18,278 --> 00:37:20,860 or whatever fits your plausible deniability. 581 00:37:22,157 --> 00:37:25,490 I don't quite understand what you just said, but do we have a deal? 582 00:37:25,660 --> 00:37:27,150 Do we have a deal? 583 00:37:27,912 --> 00:37:29,652 Because we want to know what we should do. 584 00:37:30,415 --> 00:37:32,371 You guys do what you do best! 585 00:37:33,501 --> 00:37:36,243 Find something simple and complicate it. 586 00:37:39,132 --> 00:37:41,373 It's good he expresses himself. 587 00:37:41,468 --> 00:37:43,880 Repressed emotions can be real toxic. 588 00:37:45,054 --> 00:37:46,419 He needs counseling. 589 00:37:48,767 --> 00:37:50,223 Get in! Huh? 590 00:37:51,060 --> 00:37:52,516 You got me into this. 591 00:37:53,730 --> 00:37:55,015 All right! 592 00:37:55,565 --> 00:37:56,600 Whoo! 593 00:37:58,693 --> 00:38:00,433 Use the door! 594 00:38:09,537 --> 00:38:10,868 MERLISS: It's unbelievable! 595 00:38:12,457 --> 00:38:16,120 Frank, Charlie. It's unbelievable! Unbelievable! 596 00:38:17,337 --> 00:38:20,579 I was doing cores out where they recorded 597 00:38:20,673 --> 00:38:22,755 the earliest graboid movements. Uh-huh. 598 00:38:22,884 --> 00:38:24,090 Voil�! 599 00:38:24,844 --> 00:38:26,755 I hit this on my third dig. 600 00:38:30,934 --> 00:38:32,390 It's an egg. 601 00:38:33,186 --> 00:38:34,426 I've proven they come from eggs. 602 00:38:35,063 --> 00:38:36,803 I've already carbon-dated it. 603 00:38:36,898 --> 00:38:38,763 The yolk remains are current, 604 00:38:38,858 --> 00:38:41,395 but the shell is over 300 years old. 605 00:38:42,070 --> 00:38:43,981 The current graboids must have come from these. 606 00:38:44,072 --> 00:38:46,313 They lay dormant for 300 years? 607 00:38:47,158 --> 00:38:48,238 It appears so. 608 00:38:48,326 --> 00:38:52,035 I need to use your phone. I must call the museum. 609 00:38:52,580 --> 00:38:54,241 I'll give you $50 for that. 610 00:38:54,582 --> 00:38:56,823 Are you kidding? It's going straight to the Smithsonian! 611 00:38:56,918 --> 00:38:58,579 All right, all right. $100. 612 00:39:17,856 --> 00:39:19,346 Somebody getting married? 613 00:39:25,196 --> 00:39:28,404 First, we make enough noise to lure one in close. 614 00:39:28,491 --> 00:39:31,779 Then, we use the remote-controlled truck as bait. 615 00:39:32,453 --> 00:39:34,614 Damn feds. I told them to butt out. 616 00:39:35,832 --> 00:39:38,574 No. No, I think that's somebody else. 617 00:39:39,836 --> 00:39:41,076 Well, Burt. 618 00:39:42,297 --> 00:39:43,537 Long time no see. 619 00:39:44,299 --> 00:39:47,416 Looking good. Hardcore as ever. 620 00:39:47,927 --> 00:39:50,964 Melvin? It's Mel, actually. 621 00:39:53,558 --> 00:39:54,968 How come you never answer our letters? 622 00:39:55,643 --> 00:39:57,383 How come I got to drive all the way out here? 623 00:39:57,478 --> 00:40:00,345 "Perfection Valley Ranchettes." That's you! 624 00:40:00,690 --> 00:40:02,976 And you said I'd never amount to anything. 625 00:40:04,152 --> 00:40:07,815 Look, Burt, we're making some really good deals here. 626 00:40:08,323 --> 00:40:10,939 Between you and me, you know, 'cause we're friends, 627 00:40:11,326 --> 00:40:13,942 we're gonna offer you twice what we're offering the other people. 628 00:40:14,037 --> 00:40:16,073 What the hell are you doing? You grew up here. 629 00:40:16,164 --> 00:40:19,497 Exactly. I wouldn't wish this place on anybody. 630 00:40:20,209 --> 00:40:22,541 So, come on, Burt. What do you say? 631 00:40:23,463 --> 00:40:25,579 I say, "I'll give you a 10-second head start." 632 00:40:26,925 --> 00:40:28,631 People are folding, Burt. 633 00:40:28,718 --> 00:40:31,710 And I got this whole county in my pocket. 634 00:40:31,804 --> 00:40:33,385 You can't hold out forever. 635 00:40:34,182 --> 00:40:36,468 I was born to hold out. 636 00:40:37,018 --> 00:40:38,133 (ELECTRONIC BEEPING) 637 00:40:38,227 --> 00:40:41,845 Uh, Burt, is this bad? This looks kind of bad here. 638 00:40:42,732 --> 00:40:44,893 Is this bad? It's... 639 00:40:49,781 --> 00:40:52,693 Graboid. One of them spotted us. Freeze. Everybody, quiet. 640 00:40:53,201 --> 00:40:54,907 A graboid? Quiet! 641 00:40:55,036 --> 00:40:56,742 Are you kidding? Shh! 642 00:40:57,580 --> 00:40:58,695 For real? 643 00:41:03,711 --> 00:41:04,746 644 00:41:06,214 --> 00:41:08,296 645 00:41:12,720 --> 00:41:13,800 Ah! 646 00:41:17,475 --> 00:41:19,557 647 00:41:39,455 --> 00:41:42,117 Burt, hang on! 648 00:41:43,084 --> 00:41:45,200 Hang on, Burt! Burt! 649 00:41:45,795 --> 00:41:47,911 Hey, Burt, hang on! I'll get a rope, Burt! 650 00:42:08,651 --> 00:42:09,936 651 00:42:13,031 --> 00:42:14,191 Yeah. 652 00:42:14,866 --> 00:42:17,152 Houston, we have a problem. 653 00:42:18,327 --> 00:42:20,158 Burt? Affirmative. 654 00:42:21,456 --> 00:42:23,913 Are you okay? 655 00:42:24,000 --> 00:42:27,458 Not much time. Only got limited air. What's my 20? 656 00:42:27,545 --> 00:42:29,501 Hold on. Hold on. 657 00:42:32,258 --> 00:42:34,590 Well, you're about a quarter mile west... 658 00:42:34,677 --> 00:42:36,463 No, you better make that east of me. 659 00:42:36,721 --> 00:42:40,179 A couple of miles from my place. Engage the graboid. 660 00:42:40,266 --> 00:42:41,426 What? 661 00:42:41,517 --> 00:42:44,680 Drive like hell and lead the bastard through my front gate. 662 00:42:44,771 --> 00:42:47,808 Copy? Yeah, yeah, yeah, I copy. But... 663 00:42:48,649 --> 00:42:51,265 Out of air. Burt out. 664 00:42:51,527 --> 00:42:53,813 Burt! Burt, what do I do when I get there? 665 00:42:54,197 --> 00:42:56,153 What do I do? Burt! Burt! 666 00:43:05,249 --> 00:43:07,240 Come on, graboid-graboid. 667 00:43:07,335 --> 00:43:09,075 Come on, baby, come on! 668 00:43:10,171 --> 00:43:11,786 Come on, baby. 669 00:43:13,299 --> 00:43:15,164 We are running with the graboid. 670 00:43:25,603 --> 00:43:26,592 671 00:43:39,283 --> 00:43:40,523 Holy shit! 672 00:43:41,869 --> 00:43:43,450 Head-on collision. 673 00:43:43,704 --> 00:43:45,035 Burt! 674 00:43:45,331 --> 00:43:46,946 Burt, are you down there? 675 00:43:50,002 --> 00:43:51,913 Burt, hang on, hang on. I'll be right there. 676 00:43:57,051 --> 00:43:58,962 677 00:44:07,728 --> 00:44:10,891 Hold on, Burt! Hang on, buddy! 678 00:44:11,023 --> 00:44:12,638 Come on, just breathe! 679 00:44:13,693 --> 00:44:14,808 Just breathe! 680 00:44:15,570 --> 00:44:17,060 Come on, baby! 681 00:44:17,947 --> 00:44:19,312 Hang on, buddy! 682 00:44:24,453 --> 00:44:26,068 Hang on! 683 00:44:28,791 --> 00:44:30,827 684 00:44:30,918 --> 00:44:32,249 Here we go. 685 00:44:33,754 --> 00:44:34,869 686 00:44:44,056 --> 00:44:47,344 Jack! That Melvin guy said you got attacked! 687 00:44:47,768 --> 00:44:49,804 What the hell are you doing? 688 00:44:54,775 --> 00:44:55,935 689 00:45:08,497 --> 00:45:10,078 690 00:45:11,459 --> 00:45:12,824 I'd prefer 691 00:45:15,171 --> 00:45:16,411 we keep this 692 00:45:20,176 --> 00:45:21,632 to ourselves. 693 00:45:39,028 --> 00:45:42,065 Oh, you guys definitely need to be supervised. 694 00:45:45,993 --> 00:45:49,656 Burt here. You read me? Come back. 695 00:45:50,164 --> 00:45:51,153 Yo. 696 00:45:52,458 --> 00:45:54,619 Come back. Burt here. Come back! 697 00:45:55,336 --> 00:45:56,997 Is that a graboid? 698 00:45:57,129 --> 00:45:59,290 Yeah, but we should be seeing two of them. 699 00:46:00,675 --> 00:46:03,166 Have either of you heard from the feds? 700 00:46:03,261 --> 00:46:05,627 I can't raise them. Not since this morning. 701 00:46:05,721 --> 00:46:07,962 I guess they've gone out of radio range, huh? 702 00:46:08,057 --> 00:46:09,217 They were chasing a graboid. 703 00:46:09,558 --> 00:46:12,800 They were chasing it? It wasn't chasing them? 704 00:46:12,937 --> 00:46:14,097 I don't like that. 705 00:46:14,188 --> 00:46:16,099 So, maybe they scared it. 706 00:46:18,943 --> 00:46:21,434 Jesus. What is that? 707 00:46:32,290 --> 00:46:34,576 Dr. Merliss, what happened? 708 00:46:35,626 --> 00:46:37,537 We found a graboid. 709 00:46:38,587 --> 00:46:40,293 On the surface. 710 00:46:43,050 --> 00:46:46,087 It was... Hollow. Split open. 711 00:46:47,430 --> 00:46:50,513 Yeah. Split open. Split open. 712 00:46:53,853 --> 00:46:54,933 Yes? 713 00:46:56,981 --> 00:46:58,721 When we examined it... 714 00:47:00,735 --> 00:47:02,066 The sound. 715 00:47:03,112 --> 00:47:06,104 I heard this screaming. 716 00:47:08,200 --> 00:47:11,158 And then they were all around us. 717 00:47:12,413 --> 00:47:13,869 So fast. 718 00:47:15,541 --> 00:47:17,748 Rusk and Statler, 719 00:47:19,420 --> 00:47:21,001 torn to pieces! 720 00:47:24,091 --> 00:47:27,003 I hid in my van, but they were ripping it apart. 721 00:47:29,347 --> 00:47:31,338 I remembered something. 722 00:47:31,432 --> 00:47:34,469 Don't let them see body heat. 723 00:47:35,102 --> 00:47:36,387 So, 724 00:47:37,688 --> 00:47:39,394 I sprayed myself. 725 00:47:42,401 --> 00:47:45,234 It's cold. It's so cold. 726 00:47:45,446 --> 00:47:48,654 No, that was good. That was good thinking. Good thinking. 727 00:47:48,741 --> 00:47:49,821 No. 728 00:47:50,951 --> 00:47:54,864 Not entirely effective, I'm afraid. 729 00:47:57,666 --> 00:47:59,622 730 00:48:07,093 --> 00:48:09,004 Nancy, Mindy. Burt here. Come back. 731 00:48:09,095 --> 00:48:11,256 Yeah, Burt. We're up on Chang's roof. 732 00:48:11,722 --> 00:48:13,929 Is the graboid still sneaking around somewhere? 733 00:48:14,016 --> 00:48:16,302 We've got a bigger problem now. 734 00:48:16,560 --> 00:48:18,892 Squealers? No, screechers. 735 00:48:18,979 --> 00:48:21,345 Shriekers. The government team have all been killed. 736 00:48:21,440 --> 00:48:22,555 Oh, my God! 737 00:48:22,650 --> 00:48:25,392 Now listen carefully. These sons of bitches don't hunt by sound. 738 00:48:25,486 --> 00:48:28,193 They see heat with sensor organs on their heads. 739 00:48:28,280 --> 00:48:31,317 You've got to hide your body heat somehow. Copy? 740 00:48:31,409 --> 00:48:33,070 Hide our body heat? 741 00:48:34,328 --> 00:48:36,159 Uh, Burt, we copy. 742 00:48:39,375 --> 00:48:41,491 Can't track shriekers with geophones, 743 00:48:41,585 --> 00:48:44,543 so now I'm rigged to download infrared satellite images. 744 00:48:44,630 --> 00:48:45,915 Now, when shriekers first emerge, 745 00:48:46,006 --> 00:48:47,416 there are only six of them. 746 00:48:47,508 --> 00:48:49,464 If we can kill them before they find food and multiply, 747 00:48:49,552 --> 00:48:50,758 we have a chance. 748 00:48:50,845 --> 00:48:52,176 Okay, here we go, here we go. 749 00:48:52,263 --> 00:48:54,254 Preston Dry Lake. Jeep trail. 750 00:48:54,348 --> 00:48:56,714 And there we are. That's our cars, right? Reading the engine heat? 751 00:48:56,809 --> 00:48:57,844 Right. 752 00:48:57,935 --> 00:49:00,096 Bingo. We have a visual. 753 00:49:00,187 --> 00:49:02,303 Two, four. There's seven of them! 754 00:49:02,398 --> 00:49:05,481 You mean they're already making more of themselves? 755 00:49:05,568 --> 00:49:08,605 Yeah, they munched on Statler and Rusk. 756 00:49:08,696 --> 00:49:10,106 We better get moving. 757 00:49:23,085 --> 00:49:25,167 I totally hate my life. 758 00:49:37,433 --> 00:49:38,889 Damn, I still don't see them. 759 00:49:39,894 --> 00:49:42,886 How do you focus these things? Here, try these. 760 00:49:43,230 --> 00:49:46,518 Hey, fellas. Better get that satellite thing again. 761 00:49:46,609 --> 00:49:48,065 We got you covered. 762 00:49:48,277 --> 00:49:50,563 MIGUEL: That's it, right there. BURT: Yeah. 763 00:49:50,738 --> 00:49:52,069 Holy... There's eight of them! 764 00:49:52,156 --> 00:49:53,487 Eight? What the hell are they eating? 765 00:49:53,574 --> 00:49:56,236 Coyotes, lizards, snakes. They don't care. 766 00:49:56,327 --> 00:49:57,942 So this is really serious? 767 00:49:58,037 --> 00:50:01,700 I keep trying to tell you people! How far are your cattle? 768 00:50:01,790 --> 00:50:03,326 God, if they get to your herd, we're in big trouble. 769 00:50:03,417 --> 00:50:05,749 Hey, Burt, look. Look there. 770 00:50:05,836 --> 00:50:08,043 They're going into that box canyon over there. 771 00:50:08,172 --> 00:50:10,037 Come on. There's only one way out of there. 772 00:50:10,132 --> 00:50:11,497 If we get there before they leave... 773 00:50:11,592 --> 00:50:14,504 I'm with you. We just roll in and mop those little devils up. 774 00:50:19,725 --> 00:50:20,965 Graboid! 775 00:50:22,770 --> 00:50:25,352 Go! Go! Come on! Come on! Come on! 776 00:50:27,274 --> 00:50:29,560 Miguel! Oh, my... 777 00:50:30,069 --> 00:50:31,605 Where the hell... 778 00:50:32,905 --> 00:50:34,896 779 00:50:36,825 --> 00:50:38,406 Es blanco. 780 00:50:50,381 --> 00:50:51,791 Holy shit! 781 00:50:52,675 --> 00:50:55,508 I've never seen one, a live one. 782 00:50:56,512 --> 00:50:57,672 Holy shit! 783 00:51:01,517 --> 00:51:03,849 So, what do we do now? 784 00:51:03,936 --> 00:51:06,518 Radio Nancy and Mindy to call for some kind of help. 785 00:51:09,149 --> 00:51:11,231 Damn thing tried to eat my jeep! 786 00:51:11,318 --> 00:51:12,979 What the hell is it thinking? 787 00:51:13,654 --> 00:51:15,986 You left your engine running. He went for the noise. 788 00:51:16,073 --> 00:51:18,815 Haven't you read the graboid comics? It's all in there. 789 00:51:19,660 --> 00:51:22,367 Freaking slug. I owe money on that thing. 790 00:51:30,337 --> 00:51:32,999 Jack, you got your walkie? It's in my jeep. 791 00:51:33,090 --> 00:51:34,330 Where's yours? 792 00:51:39,138 --> 00:51:40,628 On my hood. 793 00:51:43,976 --> 00:51:47,639 Well, I guess we just wait. 794 00:51:48,397 --> 00:51:50,763 Darn! Man! 795 00:52:00,451 --> 00:52:02,407 796 00:52:08,876 --> 00:52:11,618 Are you remotely worried that the shriekers might get out 797 00:52:11,712 --> 00:52:12,872 and go eat Miguel's cattle 798 00:52:12,963 --> 00:52:15,545 and, I don't know, the rest of Nevada? 799 00:52:15,799 --> 00:52:16,959 Absolutely. 800 00:52:17,051 --> 00:52:19,713 But I do not dwell on that over which I have no control. 801 00:52:19,803 --> 00:52:22,169 That's great. I have to do all the dwelling. 802 00:52:22,848 --> 00:52:24,088 If you choose to. 803 00:52:26,185 --> 00:52:27,595 You know what I've found? 804 00:52:29,021 --> 00:52:32,263 Most people prefer your dramatic cumulonimbus clouds. 805 00:52:34,276 --> 00:52:37,894 But I've always had a weakness for a cirrus. Yeah. 806 00:52:38,656 --> 00:52:41,113 Wispy and way up there, you know? 807 00:52:42,701 --> 00:52:44,066 I wouldn't know. 808 00:52:45,412 --> 00:52:48,620 Well, don't you ever look up? I'm busy. 809 00:52:49,541 --> 00:52:50,872 Too busy to look up? 810 00:52:52,419 --> 00:52:54,000 Yeah, as a matter of fact, I am. 811 00:52:54,088 --> 00:52:57,000 I'm working for myself here, all right? 812 00:52:57,091 --> 00:52:59,127 You know, I could have stayed in San Francisco, 813 00:52:59,218 --> 00:53:01,800 parlayed my MBA into a six-figure income. 814 00:53:01,887 --> 00:53:02,876 But, hey! 815 00:53:02,971 --> 00:53:07,180 I'm busting my ass eking a living out here to build something for myself. 816 00:53:07,267 --> 00:53:08,848 I know it's not easy. 817 00:53:09,395 --> 00:53:12,137 But I just think you can enjoy yourself while you eke. 818 00:53:13,732 --> 00:53:15,563 Who says I'm not enjoying myself? 819 00:53:16,110 --> 00:53:18,772 You know what? I don't have to justify myself to you. 820 00:53:31,417 --> 00:53:32,577 Foodmall? 821 00:53:33,293 --> 00:53:35,830 Snake, you said you were buying all your supplies from me! 822 00:53:35,921 --> 00:53:39,630 Well, see now, I don't recall signing any purchasing agreement. 823 00:53:39,717 --> 00:53:42,299 It was a verbal commitment. It was understood, okay? 824 00:53:42,386 --> 00:53:45,549 In exchange for you tying up my telephone lines and my computer. 825 00:53:45,639 --> 00:53:47,675 You were getting free overhead, pal. 826 00:53:47,766 --> 00:53:50,348 And, for your information, I do enjoy myself. 827 00:53:52,312 --> 00:53:53,597 I do. 828 00:54:02,114 --> 00:54:05,402 Well, one bit of good news. The shriekers are still in the canyon. 829 00:54:07,661 --> 00:54:09,993 It's got to be the same one I saw outside my house. 830 00:54:10,497 --> 00:54:11,987 Albino, I think. 831 00:54:12,750 --> 00:54:16,493 Yeah. We used to have a female goat like that. 832 00:54:17,588 --> 00:54:19,044 No kids. 833 00:54:19,673 --> 00:54:22,255 Impossible. Sterile, huh? 834 00:54:22,634 --> 00:54:26,297 Maybe that's why El Blanco hasn't turned into Los Shriekers. 835 00:54:27,139 --> 00:54:28,504 Son of a... 836 00:54:42,446 --> 00:54:43,856 837 00:54:47,159 --> 00:54:49,901 0500, on the dot. 838 00:54:51,455 --> 00:54:53,116 Be sunrise soon. 839 00:54:53,749 --> 00:54:56,456 In 37 minutes, 32 seconds. 840 00:55:04,426 --> 00:55:06,132 Hey, Burt. Heads up. What? 841 00:55:06,220 --> 00:55:08,552 Whoa! Why, you... 842 00:55:11,266 --> 00:55:12,346 Ooh! 843 00:55:12,893 --> 00:55:14,383 You know, he follows you, Burt. 844 00:55:14,478 --> 00:55:16,764 I think he's got a thing for you. 845 00:55:16,855 --> 00:55:20,598 If I could reach my Grizzly .50-caliber, I'd have a thing for him. 846 00:55:34,873 --> 00:55:36,659 847 00:55:44,383 --> 00:55:47,090 Is that them? It must be! 848 00:55:48,220 --> 00:55:51,804 But I've never heard them make a noise like that before. 849 00:55:53,267 --> 00:55:54,848 Like coyotes 850 00:55:56,770 --> 00:55:58,260 with their kill. 851 00:55:59,064 --> 00:56:00,224 They're still in the canyon. 852 00:56:00,315 --> 00:56:01,851 Can't afford to wait anymore. 853 00:56:01,942 --> 00:56:03,933 I've got to get to my radio. 854 00:56:04,778 --> 00:56:07,110 Wait, Burt! Try this. 855 00:56:07,447 --> 00:56:09,608 I saw it on a repeat of MacGyver. 856 00:56:11,910 --> 00:56:14,276 Dental floss. I always carry it. 857 00:56:15,664 --> 00:56:17,154 (LAUGHS) 858 00:56:25,966 --> 00:56:28,002 There. There, there. 859 00:56:28,468 --> 00:56:31,210 Yeah. Come on. Come on. 860 00:56:37,352 --> 00:56:40,059 There, you got it. Yes! 861 00:56:40,147 --> 00:56:41,227 Yeah. 862 00:56:47,487 --> 00:56:50,229 Nancy! Mindy! Burt here, come back! 863 00:56:50,991 --> 00:56:52,276 Hey, Burt. What's up? 864 00:56:52,367 --> 00:56:55,734 Look, we're pinned down by this great, white graboid 865 00:56:55,829 --> 00:56:56,909 and we need an assist. 866 00:56:56,997 --> 00:57:00,285 I want you to make one hell of a racket over the radio. Copy? 867 00:57:00,375 --> 00:57:02,536 You want noise, Burt? I copy that. 868 00:57:12,012 --> 00:57:13,752 869 00:57:15,641 --> 00:57:17,427 Honey, what's going on? 870 00:57:17,517 --> 00:57:19,303 Burt just phoned in a request. 871 00:57:21,897 --> 00:57:23,933 872 00:57:29,738 --> 00:57:31,194 Hey, he's going for it. 873 00:57:36,536 --> 00:57:38,117 Here we go. 874 00:57:38,205 --> 00:57:39,536 One more. 875 00:57:40,374 --> 00:57:41,363 Uh-oh. 876 00:57:41,458 --> 00:57:43,323 It's coming back. Yep. 877 00:57:48,465 --> 00:57:50,046 878 00:57:56,515 --> 00:57:58,380 He's taken the bait. 879 00:57:58,475 --> 00:58:00,716 Jodi, Jack, let's move it. 880 00:58:03,021 --> 00:58:05,979 This is yours..308... I don't know... 881 00:58:06,066 --> 00:58:08,307 Four shots in the mag. It won't bite you. 882 00:58:08,402 --> 00:58:10,518 Jack, grab your Weatherby and let's do this. 883 00:58:10,612 --> 00:58:13,649 My Weather-what? Your rifle. In your gun rack. 884 00:58:13,740 --> 00:58:15,196 The gun is not real, Burt. 885 00:58:15,283 --> 00:58:17,490 Borrowed it off some movie guy. 886 00:58:17,577 --> 00:58:20,068 Here. You do know which end the bullets come out of? 887 00:58:20,163 --> 00:58:21,869 I've seen movies. 888 00:58:21,957 --> 00:58:23,413 Here, you look cold. 889 00:58:23,959 --> 00:58:28,123 Now, let's go bag our limit of shriekers. 890 00:58:28,296 --> 00:58:29,581 Come on. 891 00:58:49,568 --> 00:58:51,650 Got to be right around that bend. 892 00:58:53,613 --> 00:58:54,648 893 00:58:54,740 --> 00:58:56,196 What the... Jeez. 894 00:58:56,366 --> 00:58:59,324 What are they doing? I do not know. 895 00:59:01,413 --> 00:59:03,529 Let's tenderize them a little. 896 00:59:03,623 --> 00:59:05,033 I remember these babies. 897 00:59:11,006 --> 00:59:12,212 Cover! 898 00:59:12,799 --> 00:59:14,630 899 00:59:19,806 --> 00:59:22,798 Holy shit! He doesn't fool around. 900 00:59:23,393 --> 00:59:25,509 Burt is very committed. 901 00:59:25,604 --> 00:59:27,686 Come on, come on! Let's hit them! 902 00:59:27,939 --> 00:59:29,645 903 00:59:31,735 --> 00:59:33,271 Check it out! 904 00:59:35,197 --> 00:59:38,234 Vaporized them! I mean, there's nothing left! 905 00:59:38,325 --> 00:59:40,657 No, no, no. We should see remains! 906 00:59:40,744 --> 00:59:42,234 They wouldn't just disintegrate! 907 00:59:42,329 --> 00:59:44,991 How do you know? I've blown them up before! 908 00:59:45,165 --> 00:59:46,154 Hey. 909 00:59:53,006 --> 00:59:56,874 It looks like they shed some kind of husk or skin, like a snake. 910 00:59:57,260 --> 00:59:58,716 I don't like that. 911 01:00:04,184 --> 01:00:06,550 Maybe they went back underground. 912 01:00:07,145 --> 01:00:09,181 Let's just go find my truck. 913 01:00:24,371 --> 01:00:27,909 Oh, Burt, I really liked that truck. 914 01:00:29,292 --> 01:00:32,455 JODI: Oh, man, that's got to hurt. It was new, wasn't it? 915 01:00:33,380 --> 01:00:35,712 At least it died for a good reason. 916 01:00:36,925 --> 01:00:38,881 And my Grizzly Big Boar. 917 01:00:39,511 --> 01:00:40,921 My sidearms. 918 01:00:42,097 --> 01:00:43,132 Whoa! 919 01:00:51,064 --> 01:00:52,395 My ammo. 920 01:00:54,276 --> 01:00:56,141 Hey, something moved. 921 01:00:57,821 --> 01:00:59,686 Over behind the fence. 922 01:01:04,911 --> 01:01:06,742 (ROARING) 923 01:01:10,834 --> 01:01:12,950 It's a shrieker? 924 01:01:14,171 --> 01:01:16,082 Not no more, it's not. 925 01:01:16,756 --> 01:01:19,088 In Mexico and Argentina, we killed them 926 01:01:19,176 --> 01:01:21,167 before they lived more than about 1 2 hours. 927 01:01:21,261 --> 01:01:23,422 This is what happens when you don't? 928 01:01:23,555 --> 01:01:25,887 So, what, they just keep mutating like a virus? 929 01:01:25,974 --> 01:01:27,214 I have no idea! 930 01:01:27,684 --> 01:01:28,969 Hey, look! 931 01:01:29,060 --> 01:01:31,551 That son-of-a-gun's got the same heat sensor. 932 01:01:33,273 --> 01:01:34,638 Tracking us. 933 01:01:36,610 --> 01:01:38,521 934 01:01:40,030 --> 01:01:42,021 It's not smart to track Burt. 935 01:01:48,288 --> 01:01:50,153 What's it doing now? 936 01:01:54,002 --> 01:01:55,993 Hey! What the... 937 01:02:09,517 --> 01:02:12,680 Point, shoot! Come on! Point, shoot! 938 01:02:17,108 --> 01:02:18,689 939 01:02:22,822 --> 01:02:23,982 No! 940 01:02:35,377 --> 01:02:36,992 Oh, my God! 941 01:02:39,172 --> 01:02:40,787 I should have taken that shot. 942 01:02:40,882 --> 01:02:42,463 Should have shot sooner. 943 01:02:43,093 --> 01:02:46,927 How could you know it was going to take off like a goddamn rocket? 944 01:02:58,858 --> 01:03:00,644 Jack, give me your walkie. 945 01:03:04,072 --> 01:03:06,529 Nancy, Mindy? Burt here. Come back. 946 01:03:06,616 --> 01:03:08,231 Yeah, Burt. We're here. 947 01:03:09,577 --> 01:03:11,283 Nancy, listen. They... 948 01:03:13,498 --> 01:03:15,580 They killed Miguel. He's gone. 949 01:03:15,875 --> 01:03:18,241 Oh, my God, no! 950 01:03:18,336 --> 01:03:20,543 What, Miguel? No! 951 01:03:26,428 --> 01:03:28,214 Nancy? Jodi here. 952 01:03:28,680 --> 01:03:32,298 Listen, those shrieker things, they can fly now, so get off the roof. 953 01:03:32,392 --> 01:03:34,633 You're not safe up there anymore. Copy? 954 01:03:34,728 --> 01:03:35,934 955 01:03:39,399 --> 01:03:41,139 Hurry! 956 01:03:46,906 --> 01:03:48,737 Lock it! Lock it! 957 01:03:50,577 --> 01:03:52,408 958 01:03:57,375 --> 01:03:59,161 959 01:04:14,934 --> 01:04:16,890 It's coming back! 960 01:04:30,700 --> 01:04:31,735 961 01:04:38,833 --> 01:04:39,822 962 01:04:40,710 --> 01:04:43,793 What are you doing? They can only see heat! 963 01:04:50,553 --> 01:04:52,168 I'm not dumb, you know. 964 01:04:52,263 --> 01:04:53,878 Come on, into the meat locker! 965 01:04:57,519 --> 01:04:58,634 966 01:05:06,444 --> 01:05:09,106 Honey, I never thought you were dumb. 967 01:05:17,872 --> 01:05:18,861 968 01:05:19,165 --> 01:05:20,496 969 01:05:22,710 --> 01:05:23,745 An egg. 970 01:05:24,671 --> 01:05:25,877 Graboid egg. 971 01:05:25,964 --> 01:05:29,001 So it's a graboid, to a shrieker, 972 01:05:29,092 --> 01:05:30,298 to one of these here new things 973 01:05:30,385 --> 01:05:32,250 and finally back to a graboid. 974 01:05:32,345 --> 01:05:34,210 It would make sense, biologically. 975 01:05:34,305 --> 01:05:36,967 I guess they developed the ability to fly 976 01:05:37,058 --> 01:05:38,844 so they can carry the egg as far as possible. 977 01:05:39,853 --> 01:05:41,309 Whoa! Whoa! 978 01:05:44,357 --> 01:05:48,225 Well, look at that. Look at that right there. Reacts with the air. 979 01:05:49,028 --> 01:05:51,440 Smells like a bad night of beans. 980 01:05:51,531 --> 01:05:53,738 JODI: Some high-octane stomach acid he's got there. 981 01:05:53,825 --> 01:05:56,111 Extremely reactive, almost like pure sodium. 982 01:05:56,202 --> 01:05:59,535 Well, whatever it is, they work it up there in their ass, see... 983 01:05:59,622 --> 01:06:00,953 Excuse me? 984 01:06:01,040 --> 01:06:02,530 No, no, no. That's how they blast off. 985 01:06:02,667 --> 01:06:05,283 It's always something new with these things. 986 01:06:05,879 --> 01:06:08,416 Forget it, you're both empty. 987 01:06:08,506 --> 01:06:09,712 Empty? Already? 988 01:06:09,799 --> 01:06:12,131 You fired 10, she fired four. I'm empty, too. 989 01:06:12,218 --> 01:06:13,674 Well, that's just great. Great. 990 01:06:14,012 --> 01:06:15,798 Look, my place is three miles away. 991 01:06:15,889 --> 01:06:16,924 We just have to try to make it. 992 01:06:17,015 --> 01:06:19,222 What, with these honkers doing aerial recon? 993 01:06:19,309 --> 01:06:21,550 We have to conceal our body heat somehow. 994 01:06:21,644 --> 01:06:23,100 All right. 995 01:06:26,774 --> 01:06:27,809 Uh... 996 01:06:27,901 --> 01:06:30,062 I can make a dumb suggestion. 997 01:06:39,746 --> 01:06:42,328 JODI: No, all I'm saying is we discovered them, right? 998 01:06:42,415 --> 01:06:43,495 So, we should name them. 999 01:06:43,583 --> 01:06:45,574 Let me think. 1000 01:06:46,211 --> 01:06:47,951 Okay. Blast-Offers. 1001 01:06:49,005 --> 01:06:51,917 Or Butt-Launchers. That's better, huh? 1002 01:06:52,425 --> 01:06:54,757 Oh, oh. Ass-Blasters! How's that? 1003 01:06:55,303 --> 01:06:57,168 Sounds like a porno film. 1004 01:06:57,263 --> 01:06:58,924 1005 01:07:03,061 --> 01:07:04,301 Listen! 1006 01:07:05,396 --> 01:07:07,227 Get down! Get down! 1007 01:07:12,028 --> 01:07:14,519 He didn't see us! We're okay! 1008 01:07:18,493 --> 01:07:20,199 1009 01:07:22,872 --> 01:07:26,035 Lunch date? Damn, El Blanco! 1010 01:07:26,543 --> 01:07:29,626 I'm sorry? White graboid. He's moving towards us. 1011 01:07:30,463 --> 01:07:33,830 Can't we get a break here? Come on, come on. This way. 1012 01:07:34,634 --> 01:07:37,216 Beneath this ridge is a solid granite intrusion. 1013 01:07:37,303 --> 01:07:40,261 We'll follow it, but El Blanco will have to go around. 1014 01:07:40,348 --> 01:07:41,929 Granite intrusion? 1015 01:07:42,016 --> 01:07:44,974 I've memorized the geology of most of the valley. 1016 01:07:45,061 --> 01:07:47,848 Oh, yeah. Yeah. Yeah. I've been meaning to do that. 1017 01:07:51,609 --> 01:07:54,100 Give me your weapons and make yourselves at home. 1018 01:07:54,195 --> 01:07:57,938 I'll see if Nancy and Mindy got through to the Air National Guard. 1019 01:08:07,083 --> 01:08:08,072 Whoa! 1020 01:08:08,167 --> 01:08:09,577 Lots of choices. 1021 01:08:13,464 --> 01:08:15,000 Nancy, Mindy. Burt here. Come back. 1022 01:08:18,469 --> 01:08:21,381 Burt calling Nancy and Mindy. Copy? 1023 01:08:25,226 --> 01:08:26,557 1024 01:08:33,276 --> 01:08:35,437 You know those supplies I bought? 1025 01:08:36,946 --> 01:08:39,278 How about I let you have them at cost? 1026 01:08:40,408 --> 01:08:41,773 Feeling guilty? 1027 01:08:42,118 --> 01:08:44,200 Nancy, Mindy. Burt here. Come back. Yeah. 1028 01:08:46,539 --> 01:08:49,121 But mostly, I'm going to need traveling money. 1029 01:08:50,251 --> 01:08:52,958 Burt calling Nancy and Mindy. Copy? 1030 01:08:54,130 --> 01:08:55,245 You copy? 1031 01:08:58,635 --> 01:09:00,796 Burt here. Come back. Nancy? Mindy? 1032 01:09:02,347 --> 01:09:04,087 Nancy? Mindy? Talk to me. Burt here. 1033 01:09:04,182 --> 01:09:05,888 So you'll be leaving, huh? 1034 01:09:07,268 --> 01:09:09,930 Can't run a business where your customers get eaten. 1035 01:09:12,732 --> 01:09:13,892 Guess not. 1036 01:09:13,983 --> 01:09:16,474 Nancy, Mindy, Burt here! Come back! 1037 01:09:16,569 --> 01:09:18,651 Damn it! Hope they got out okay. 1038 01:09:19,572 --> 01:09:21,403 1039 01:09:22,367 --> 01:09:25,325 Our old friend, El Blanco, is finally coming this way. 1040 01:09:25,411 --> 01:09:26,901 Not to worry. 1041 01:09:26,996 --> 01:09:29,578 My perimeter is completely graboid-proof. 1042 01:09:30,291 --> 01:09:31,997 1043 01:09:35,380 --> 01:09:37,291 But is it Ass-Blaster-proof? 1044 01:09:40,301 --> 01:09:41,336 Oh! Oh! 1045 01:09:46,724 --> 01:09:49,761 Come on, come on! I'll grab my weapon! 1046 01:09:50,061 --> 01:09:51,801 JACK: Come on, let's go! Come on! 1047 01:09:52,105 --> 01:09:54,346 This way into the safe room! 1048 01:09:55,441 --> 01:09:56,851 Come on! 1049 01:10:01,656 --> 01:10:02,941 Seal it! 1050 01:10:03,491 --> 01:10:04,606 1051 01:10:05,451 --> 01:10:06,987 1052 01:10:10,123 --> 01:10:13,365 What is all this? Food? Better. MREs. 1053 01:10:14,168 --> 01:10:16,375 Most dense, most nutritious food known to man. 1054 01:10:17,547 --> 01:10:20,630 Okay. Okay, how long can we wait it out in here? 1055 01:10:21,926 --> 01:10:23,757 Six, seven years, depending on how well 1056 01:10:23,845 --> 01:10:25,676 you maintain your dietary discipline. 1057 01:10:26,180 --> 01:10:27,590 1058 01:10:37,400 --> 01:10:39,857 Son of a bitch is melting the door down. 1059 01:10:39,944 --> 01:10:43,107 Damn his butane, butt-blasting ass. 1060 01:10:44,490 --> 01:10:46,947 Forget that! Here! 1061 01:10:47,660 --> 01:10:49,241 Escape tunnel! 1062 01:10:50,121 --> 01:10:53,454 Burt, I like you. You should! Go on, go on! 1063 01:10:53,666 --> 01:10:56,499 Burt, what happens if this thing eats your food? 1064 01:10:59,756 --> 01:11:02,213 Ass-Blaster blitzkrieg. 1065 01:11:02,550 --> 01:11:04,415 Go on, I'll take care of it. 1066 01:11:04,510 --> 01:11:05,670 JODI: Whoa! 1067 01:11:11,309 --> 01:11:12,298 Ow! 1068 01:11:17,732 --> 01:11:20,849 Trick or treat, you son of a bitch! 1069 01:11:27,366 --> 01:11:29,027 1070 01:11:30,286 --> 01:11:31,321 1071 01:11:35,708 --> 01:11:37,323 Five gallons of unleaded. 1072 01:11:37,543 --> 01:11:39,499 Oh, man, you really go the distance. 1073 01:11:39,587 --> 01:11:43,045 Oh, yeah, I'm a masterpiece of self-destruction. 1074 01:11:43,633 --> 01:11:47,125 Fire should reach my stock of reloading powder right about 1075 01:11:48,346 --> 01:11:49,552 now. 1076 01:11:49,639 --> 01:11:51,049 1077 01:12:12,411 --> 01:12:13,446 1078 01:12:13,538 --> 01:12:15,870 Come on, over here. Go, go, go! 1079 01:12:19,585 --> 01:12:20,620 Ow! 1080 01:12:22,046 --> 01:12:25,163 Burt! Now what? 1081 01:12:25,258 --> 01:12:26,418 Burt, where have you been? 1082 01:12:26,509 --> 01:12:27,794 We've been trying to raise you. 1083 01:12:27,885 --> 01:12:30,547 You won't believe it. No, try me. 1084 01:12:30,638 --> 01:12:33,926 You know those flying shriekers? We've got one! 1085 01:12:34,433 --> 01:12:37,846 Well, actually, it almost got us, but you know how we got it? 1086 01:12:37,937 --> 01:12:39,177 Food! 1087 01:12:39,272 --> 01:12:40,682 It ate half the food in the store! 1088 01:12:40,773 --> 01:12:43,435 If they eat enough, they go into a complete food coma! 1089 01:12:43,526 --> 01:12:46,609 No, no, no. They multiply. 1090 01:12:46,737 --> 01:12:51,356 No, Burt, they don't! Just feed it! Give it all your MREs. 1091 01:12:53,244 --> 01:12:54,950 Burt, do you copy? 1092 01:12:56,163 --> 01:12:57,198 Burt? 1093 01:12:58,708 --> 01:13:00,448 Burt, do you copy? 1094 01:13:01,460 --> 01:13:02,620 Burt? 1095 01:13:04,505 --> 01:13:05,620 Uh... 1096 01:13:06,716 --> 01:13:10,334 Burt's not available at the moment, 1097 01:13:10,428 --> 01:13:12,134 but thanks for the update, Nancy. 1098 01:13:13,639 --> 01:13:17,473 What kind of supreme being would condone such irony? 1099 01:13:18,769 --> 01:13:20,555 Well, there are those who say, 1100 01:13:20,646 --> 01:13:22,978 "The marksman aims at himself," Burt. 1101 01:13:23,065 --> 01:13:26,728 "Power of non-attachment." So you need to tap into that right now. 1102 01:13:31,407 --> 01:13:34,194 Jack, enough with the Zen zingers, all right? 1103 01:13:36,370 --> 01:13:38,281 Burt. Maintain. 1104 01:13:39,332 --> 01:13:43,871 A lifetime of preparation and I end up a refugee? 1105 01:13:45,796 --> 01:13:46,831 1106 01:13:47,506 --> 01:13:49,997 I hate to ask, but have we gone through all this 1107 01:13:50,092 --> 01:13:51,923 just to be eaten by El Blanco? 1108 01:13:52,720 --> 01:13:54,256 1109 01:13:54,347 --> 01:13:56,383 The explosions were so loud, 1110 01:13:56,474 --> 01:13:58,430 they'll have driven him far away. 1111 01:13:58,976 --> 01:14:01,388 You really should read the comics. 1112 01:14:01,479 --> 01:14:04,471 1113 01:14:05,066 --> 01:14:07,022 There's four more of them? 1114 01:14:08,361 --> 01:14:12,400 Nothing like a fire to attract every heat-seeking meat-eater in the valley. 1115 01:14:13,282 --> 01:14:14,692 We got to hide. 1116 01:14:15,409 --> 01:14:17,741 Where? I have no home! 1117 01:14:18,162 --> 01:14:19,277 Junkyard. 1118 01:14:20,206 --> 01:14:21,912 Junkyard! 1119 01:14:21,999 --> 01:14:23,364 Yeah. 1120 01:14:23,584 --> 01:14:25,415 We just got to get that far. 1121 01:14:29,340 --> 01:14:31,205 The universe provides. 1122 01:14:36,764 --> 01:14:38,595 The universe provides a boat? 1123 01:14:39,225 --> 01:14:41,716 And a blue tarp! Come on! 1124 01:14:41,894 --> 01:14:44,727 Get your heinies up here before they see us! 1125 01:14:44,814 --> 01:14:46,770 Now move! Come on! 1126 01:14:46,941 --> 01:14:49,148 Get in! 1127 01:14:49,235 --> 01:14:50,896 Put it over yourself! 1128 01:14:57,451 --> 01:14:59,066 Come on! Cover! Cover! 1129 01:14:59,161 --> 01:15:02,904 Like I said, just stick with Jack, you're going to make it back. 1130 01:15:04,667 --> 01:15:06,373 Whoa! 1131 01:15:08,838 --> 01:15:10,203 1132 01:15:11,757 --> 01:15:14,214 No, go left. No, no! Right! 1133 01:15:14,301 --> 01:15:16,212 Jack, Jack, go right! 1134 01:15:16,595 --> 01:15:20,304 Not that far! Now go right! Make up your mind! 1135 01:15:21,934 --> 01:15:23,470 1136 01:15:28,315 --> 01:15:29,805 What the heck... 1137 01:15:32,778 --> 01:15:34,314 The little turd. 1138 01:15:35,614 --> 01:15:39,823 We made it! Look! Plenty of places to hide! 1139 01:15:41,495 --> 01:15:42,860 1140 01:15:47,209 --> 01:15:48,619 Wait. 1141 01:15:49,336 --> 01:15:50,746 It doesn't see us. 1142 01:15:52,798 --> 01:15:55,414 Calmly, get out of the boat. 1143 01:15:56,761 --> 01:15:58,922 And calmly, just head for... 1144 01:15:59,013 --> 01:16:00,423 1145 01:16:00,681 --> 01:16:02,763 It sees us! Shit! Run! 1146 01:16:04,435 --> 01:16:06,426 Got you, Jodi! 1147 01:16:11,567 --> 01:16:13,478 It's coming! It's coming! 1148 01:16:14,779 --> 01:16:16,269 Oh, my God! 1149 01:16:21,368 --> 01:16:22,403 1150 01:16:24,371 --> 01:16:27,613 It's right there. I can hear it. I hear it. 1151 01:16:46,685 --> 01:16:49,051 It's right there. That's what I said. 1152 01:16:49,438 --> 01:16:51,053 Let's get out of here. 1153 01:17:09,250 --> 01:17:11,866 Yeah! Whoo! That one's for Miguel! 1154 01:17:12,253 --> 01:17:14,369 About time we got a break. 1155 01:17:14,547 --> 01:17:15,536 Uh-oh. 1156 01:17:15,631 --> 01:17:17,542 Here comes the rest of them. 1157 01:17:17,758 --> 01:17:19,089 God! 1158 01:17:19,176 --> 01:17:21,462 Do you think they see us? Do they know we're here? 1159 01:17:21,554 --> 01:17:22,839 No. 1160 01:17:22,930 --> 01:17:24,170 1161 01:17:26,600 --> 01:17:27,680 Yeah. 1162 01:17:28,435 --> 01:17:32,223 Cover. We got to find cover. Hey, we can hide in these. 1163 01:17:33,357 --> 01:17:34,437 No. 1164 01:17:35,568 --> 01:17:38,560 There. There. Come on, come on, come on. 1165 01:17:39,947 --> 01:17:41,187 Go, go, go! 1166 01:17:43,075 --> 01:17:46,442 God, no. Can we hide over there? No time! 1167 01:17:48,080 --> 01:17:49,069 Come on, come on. 1168 01:17:54,628 --> 01:17:57,244 1169 01:17:57,631 --> 01:17:58,871 Well... 1170 01:18:00,301 --> 01:18:02,633 Let's assess the situation. 1171 01:18:04,221 --> 01:18:06,633 We're screwed. We're screwed in an outhouse? 1172 01:18:06,724 --> 01:18:10,342 If I'd have been able to grab just one gun! Even a single shot! 1173 01:18:10,436 --> 01:18:11,721 How long are we stuck in here? 1174 01:18:11,812 --> 01:18:13,677 In a few minutes, our combined body heat 1175 01:18:13,772 --> 01:18:15,637 will make this thing glow like a furnace to them. 1176 01:18:15,733 --> 01:18:17,849 So, we run! We just run like hell! 1177 01:18:17,943 --> 01:18:20,184 No, they fly. We couldn't get half a mile. 1178 01:18:20,529 --> 01:18:23,737 Okay. We can't stay, can't go. Your turn. 1179 01:18:26,827 --> 01:18:28,442 1180 01:18:31,665 --> 01:18:33,621 We've got to fight them. 1181 01:18:34,168 --> 01:18:36,454 I mean, they're not that smart. They only see heat, right? 1182 01:18:36,545 --> 01:18:38,911 Yeah, and they light their own farts. How is this helping us? 1183 01:18:44,345 --> 01:18:45,425 No, wait. 1184 01:18:46,472 --> 01:18:48,929 They're full of flammable chemicals. 1185 01:18:49,725 --> 01:18:51,841 Could we ignite them somehow? 1186 01:18:51,936 --> 01:18:53,722 Get them to swallow something hot? 1187 01:18:53,812 --> 01:18:58,431 How? Stick them with something hot, or a fire. 1188 01:18:58,525 --> 01:18:59,640 A flaming spear. 1189 01:18:59,735 --> 01:19:02,477 No, we can't get that close to them. They'd tear us to pieces. 1190 01:19:02,571 --> 01:19:05,187 I'd rather shoot them somehow. If I just had my... 1191 01:19:05,282 --> 01:19:08,069 Burt, you don't have a gun. Deal with it. 1192 01:19:12,831 --> 01:19:14,662 A potato gun! A what? 1193 01:19:15,084 --> 01:19:16,790 A potato gun! What? 1194 01:19:17,795 --> 01:19:19,751 What, didn't you ever make one when you were a kid, Burt? 1195 01:19:19,838 --> 01:19:22,705 Actually, I converted my BB gun to full auto by the age... 1196 01:19:22,800 --> 01:19:24,756 We made them from an old pipe. 1197 01:19:24,843 --> 01:19:27,880 You seal up one end, put in a few drops of lighter fluid, 1198 01:19:27,972 --> 01:19:30,805 stick in the potato, light the touchhole, 1199 01:19:30,891 --> 01:19:32,301 boom, potato will go a hundred yards. 1200 01:19:32,393 --> 01:19:35,885 Only, instead of a potato, we shoot a flaming arrow. 1201 01:19:36,355 --> 01:19:37,515 Why not? 1202 01:19:40,651 --> 01:19:41,640 I like it. 1203 01:19:41,735 --> 01:19:44,226 Yes! Now, of course, we got to do some shopping. 1204 01:19:44,321 --> 01:19:46,357 We need to get us some pipe, any size, 1205 01:19:46,448 --> 01:19:48,279 things for arrows, rags to burn. 1206 01:19:48,367 --> 01:19:50,653 And then we're gonna need something for gasoline. 1207 01:19:50,744 --> 01:19:52,029 Alcohol. 1208 01:19:52,288 --> 01:19:53,448 Man, this ain't gonna be easy. 1209 01:19:53,539 --> 01:19:56,781 Wait, wait, I got a line on flaming liquid. You two go for parts. 1210 01:19:56,917 --> 01:19:59,624 You see any of these Rocket-Butts nearby? JODI: No. 1211 01:19:59,712 --> 01:20:02,249 No? All right, let's go. 1212 01:20:03,132 --> 01:20:04,542 Watch yourselves. 1213 01:20:25,362 --> 01:20:26,522 1214 01:21:04,318 --> 01:21:05,353 1215 01:21:31,929 --> 01:21:33,635 1216 01:21:38,143 --> 01:21:39,474 1217 01:21:40,396 --> 01:21:41,852 Oh, yeah. 1218 01:22:06,422 --> 01:22:07,411 Ha! 1219 01:22:07,506 --> 01:22:10,464 Ass-Blaster! Blasted your own damn ass! 1220 01:22:10,592 --> 01:22:12,298 What the hell was that? 1221 01:22:12,928 --> 01:22:15,795 I killed one! I did, I killed one! 1222 01:22:15,889 --> 01:22:17,254 Whoo! Way to go, girl! 1223 01:22:17,683 --> 01:22:20,550 Don't get cocky! That still leaves three! 1224 01:22:22,187 --> 01:22:23,427 I killed one. 1225 01:22:38,162 --> 01:22:41,905 Listen up. It'll be dark soon. How are we doing, people? 1226 01:22:42,291 --> 01:22:45,078 I got some pipes. I got some rags. 1227 01:22:45,169 --> 01:22:46,454 Good work! 1228 01:22:47,629 --> 01:22:49,165 I need some arrows. 1229 01:22:49,256 --> 01:22:51,247 BURT: Let's meet over at that yellow truck. 1230 01:22:52,759 --> 01:22:55,375 Okay, Nestor, we need your help. 1231 01:22:59,057 --> 01:23:00,467 Yes! 1232 01:23:06,607 --> 01:23:07,892 Thanks, Nestor. 1233 01:23:17,201 --> 01:23:18,236 1234 01:23:19,119 --> 01:23:20,700 Jeez, Burt! 1235 01:23:20,829 --> 01:23:23,411 What's taking Jack so long? I don't know. 1236 01:23:23,916 --> 01:23:24,951 1237 01:23:26,543 --> 01:23:27,828 Jeez, Jack! 1238 01:23:29,213 --> 01:23:30,544 Is that enough? 1239 01:23:32,841 --> 01:23:34,081 That will do. 1240 01:23:34,885 --> 01:23:36,000 Now, look. 1241 01:23:36,720 --> 01:23:39,257 Let's move to that mobile home. 1242 01:23:39,473 --> 01:23:42,180 It offers high ground for a good line of fire. 1243 01:23:42,267 --> 01:23:44,132 1244 01:23:45,312 --> 01:23:46,472 Run! 1245 01:23:55,239 --> 01:23:56,729 Come on, Jodi! 1246 01:24:00,285 --> 01:24:02,241 1247 01:24:06,500 --> 01:24:09,037 1248 01:24:09,127 --> 01:24:10,708 Lock it! 1249 01:24:10,963 --> 01:24:12,373 Yeah, eat that! 1250 01:24:12,464 --> 01:24:14,500 1251 01:24:16,552 --> 01:24:17,917 Damn, girl! 1252 01:24:29,565 --> 01:24:31,396 Come on, let's get to work. 1253 01:24:45,872 --> 01:24:48,579 An old friend, Nestor, was killed in the first graboid incursion. 1254 01:24:48,959 --> 01:24:52,247 His trailer ended up here. He loved his shine. 1255 01:24:54,006 --> 01:24:55,712 Here, rip some of these. 1256 01:24:57,926 --> 01:24:59,917 Now, you've got to seal up one end. 1257 01:25:00,012 --> 01:25:01,718 Also, you need to make a touchhole to light it. 1258 01:25:01,805 --> 01:25:03,261 I get the concept. 1259 01:25:08,812 --> 01:25:10,598 Any minute, this guy's gonna kamikaze 1260 01:25:10,689 --> 01:25:11,849 through your roof like he did before. 1261 01:25:11,940 --> 01:25:13,726 All right. All right, I need a gun sight. 1262 01:25:13,817 --> 01:25:15,773 Anybody grab any tape or wire? 1263 01:25:17,529 --> 01:25:20,020 Your earrings. Your earrings! 1264 01:25:20,490 --> 01:25:22,196 Take them off. Excellent. 1265 01:25:38,675 --> 01:25:40,631 Still don't have a touchhole. 1266 01:25:42,804 --> 01:25:44,465 This has a little hole. Will this work? 1267 01:25:54,733 --> 01:25:56,018 Yeah. 1268 01:26:05,285 --> 01:26:07,071 Armed and dangerous. 1269 01:26:10,082 --> 01:26:12,573 But do we have a lighter? Burt does. 1270 01:26:13,919 --> 01:26:15,284 How do you know? 1271 01:26:16,963 --> 01:26:18,499 Well, you're Burt. 1272 01:26:22,010 --> 01:26:23,375 Damn right I am. 1273 01:26:24,471 --> 01:26:25,961 1274 01:26:26,056 --> 01:26:27,512 1275 01:26:30,894 --> 01:26:33,806 Oh, shit! Another kamikaze run! 1276 01:26:33,980 --> 01:26:36,687 Whiskey down the barrel. About a shot's worth. 1277 01:26:40,654 --> 01:26:42,690 Goes. He's up. He's up! 1278 01:26:42,864 --> 01:26:44,195 Open the door. 1279 01:26:45,826 --> 01:26:46,941 Door open! 1280 01:26:47,744 --> 01:26:48,984 There he is! 1281 01:26:48,995 --> 01:26:51,077 JODI: Now? BURT: No, wait for it, wait for it. 1282 01:26:51,707 --> 01:26:53,948 Now? Wait for it. 1283 01:26:54,334 --> 01:26:55,699 Wait for it. 1284 01:26:57,838 --> 01:26:58,873 Now! 1285 01:27:04,177 --> 01:27:05,383 1286 01:27:05,470 --> 01:27:06,505 1287 01:27:13,395 --> 01:27:14,976 It worked! 1288 01:27:15,439 --> 01:27:18,351 Blew him away! I mean, blew him... 1289 01:27:19,526 --> 01:27:20,686 Blew him away! 1290 01:27:20,777 --> 01:27:23,735 And that's why we're at the top of the food chain! 1291 01:27:24,740 --> 01:27:26,605 Two down and two to go! 1292 01:27:30,370 --> 01:27:31,826 1293 01:27:34,249 --> 01:27:35,409 Reload. 1294 01:27:39,129 --> 01:27:40,335 Whiskey. 1295 01:27:42,507 --> 01:27:44,919 I'll take that arrow. Load it. 1296 01:27:45,969 --> 01:27:47,334 That will do it. 1297 01:27:47,554 --> 01:27:49,044 1298 01:27:49,848 --> 01:27:50,928 1299 01:27:52,601 --> 01:27:54,307 JACK: Get down! Stay down! Stay down! 1300 01:27:54,394 --> 01:27:56,100 No, no, no! I got an idea! I got an idea! 1301 01:27:56,188 --> 01:27:58,224 Light the arrow, we'll shoot it through the other skylight. 1302 01:27:58,315 --> 01:27:59,680 Stay down, Burt! Stay down! 1303 01:28:00,776 --> 01:28:02,391 Now what? Spread your legs. 1304 01:28:02,486 --> 01:28:03,601 Excuse me? 1305 01:28:04,946 --> 01:28:06,402 Oh, I get it. Okay. 1306 01:28:06,865 --> 01:28:07,900 Okay. 1307 01:28:08,658 --> 01:28:10,990 Don't blame me if I miss because I haven't had any practice before. 1308 01:28:11,077 --> 01:28:13,284 Aim and shoot! Okay, okay! 1309 01:28:19,044 --> 01:28:20,375 Whoo! 1310 01:28:25,550 --> 01:28:28,542 What the hell did you do? I shot him! 1311 01:28:31,389 --> 01:28:32,469 Burt! 1312 01:28:32,557 --> 01:28:34,639 Burt. Burt! 1313 01:28:34,726 --> 01:28:35,761 1314 01:28:37,437 --> 01:28:39,428 We should go hunting sometime. 1315 01:28:39,731 --> 01:28:40,720 Uh-oh. 1316 01:28:42,275 --> 01:28:44,391 Here you go. Here you go. 1317 01:28:46,905 --> 01:28:48,611 Oh, I think he looks pissed! 1318 01:28:49,074 --> 01:28:50,530 Pissed but dumb. 1319 01:28:50,784 --> 01:28:52,320 Another sitting duck, huh, Burt? 1320 01:28:52,410 --> 01:28:54,867 Never assume anything. 1321 01:28:56,414 --> 01:28:57,654 She's ready. 1322 01:28:58,416 --> 01:28:59,451 And... 1323 01:28:59,709 --> 01:29:01,825 Stand by to fire at my command. 1324 01:29:01,920 --> 01:29:03,660 Light me. 1325 01:29:08,844 --> 01:29:11,085 No way! I knew it! 1326 01:29:11,388 --> 01:29:13,754 Sons of bitches are always on a learning curve. 1327 01:29:13,849 --> 01:29:15,089 Load. Load! 1328 01:29:17,477 --> 01:29:19,593 1329 01:29:22,274 --> 01:29:23,605 Incoming! 1330 01:29:28,113 --> 01:29:29,102 1331 01:29:33,076 --> 01:29:34,111 1332 01:29:42,210 --> 01:29:44,622 Lighter. I need a lighter. 1333 01:29:45,130 --> 01:29:46,210 (SCREAMS) 1334 01:29:53,972 --> 01:29:57,055 It's going to blow! Into the back room, now! 1335 01:29:57,225 --> 01:29:58,431 Get in here! 1336 01:30:00,145 --> 01:30:02,306 Go, go, go, go! Get in here, Burt! 1337 01:30:20,665 --> 01:30:22,621 1338 01:30:29,841 --> 01:30:31,126 Yuck! 1339 01:30:32,177 --> 01:30:33,667 Jeez! 1340 01:30:39,017 --> 01:30:41,474 Twenty-three hours, 59 minutes. 1341 01:30:43,021 --> 01:30:44,227 Mission completed. 1342 01:30:48,860 --> 01:30:50,020 Damn it! 1343 01:30:50,153 --> 01:30:52,610 How the hell does he always know where I am? 1344 01:30:52,697 --> 01:30:54,312 1345 01:30:56,660 --> 01:31:00,118 The watch. The ultrasonic signal. 1346 01:31:08,380 --> 01:31:11,417 Burt, are you okay? I'm caught. 1347 01:31:17,514 --> 01:31:20,051 Burt, it's coming! Get rid of the watch! 1348 01:31:23,687 --> 01:31:25,803 You're crazy. Get out of here! 1349 01:31:27,565 --> 01:31:30,602 El Blanco, you want it? Come get it, dude! 1350 01:31:44,207 --> 01:31:46,323 Here you go, buddy! Knock yourself out! 1351 01:31:46,710 --> 01:31:48,826 My Leatherman. My tool! In my pocket! 1352 01:31:48,920 --> 01:31:50,626 Here you go, little buddy, now! 1353 01:31:50,839 --> 01:31:53,421 Right side, bottom row, third pocket. 1354 01:31:54,843 --> 01:31:58,427 Yeah. Cut the springs where my vest is snagged. 1355 01:31:58,555 --> 01:32:00,546 How the hell do you open this thing? 1356 01:32:07,355 --> 01:32:08,640 Oh. 1357 01:32:10,525 --> 01:32:12,140 What is that? 1358 01:32:16,740 --> 01:32:17,855 All right. 1359 01:32:28,626 --> 01:32:29,615 1360 01:32:32,672 --> 01:32:33,957 Come on. 1361 01:32:35,759 --> 01:32:38,125 Jodi, hurry it up! I'm working on it! 1362 01:32:42,098 --> 01:32:43,133 Wait. 1363 01:32:44,434 --> 01:32:46,925 Get out of here, go on! Shut up, Burt! 1364 01:33:01,117 --> 01:33:02,152 Come on. 1365 01:33:04,037 --> 01:33:05,243 Go on! 1366 01:33:21,513 --> 01:33:22,798 God Almighty! 1367 01:33:51,334 --> 01:33:52,949 Whoa! 1368 01:33:55,839 --> 01:33:57,420 Good throw. 1369 01:33:58,466 --> 01:34:01,208 I used to pitch a little Single-A ball 1370 01:34:01,302 --> 01:34:03,338 till the old rotator cuff started acting up. 1371 01:34:09,644 --> 01:34:10,850 Oh. 1372 01:34:16,317 --> 01:34:20,731 On the off-chance El Blanco's coming back for seconds, 1373 01:34:21,197 --> 01:34:23,358 want to get me off this thing? 1374 01:34:37,589 --> 01:34:38,795 1375 01:34:43,136 --> 01:34:44,342 Yes. 1376 01:34:45,263 --> 01:34:47,470 Could you hold on for just a minute? 1377 01:34:49,559 --> 01:34:51,265 They matched your offer. 1378 01:34:52,187 --> 01:34:56,100 Well, I'm sorry. This is the world's only living Ass-Blaster. 1379 01:34:56,191 --> 01:34:58,432 And I have a daughter to put through school here. 1380 01:34:58,526 --> 01:34:59,766 I want a car. 1381 01:35:00,445 --> 01:35:01,651 Come on. 1382 01:35:07,493 --> 01:35:08,482 1383 01:35:09,621 --> 01:35:11,532 Could you hold a minute? 1384 01:35:13,082 --> 01:35:15,118 The Vegas guys went even higher. 1385 01:35:16,044 --> 01:35:17,454 Should we do it? 1386 01:35:20,924 --> 01:35:23,961 Siegfried, Roy, he's all yours. 1387 01:35:26,137 --> 01:35:28,423 Make sure you stay behind the ropes. 1388 01:35:38,566 --> 01:35:40,181 Hey. Hey. 1389 01:35:41,861 --> 01:35:43,397 Hitting the road, Desert Jack? 1390 01:35:43,655 --> 01:35:46,397 Well, more like Car Wash Jack. 1391 01:35:47,158 --> 01:35:49,991 I landed a job managing that place down in Bixby. 1392 01:35:50,578 --> 01:35:52,193 The universe provides. 1393 01:35:53,957 --> 01:35:55,538 Congratulations. Thank you. 1394 01:35:55,625 --> 01:35:57,616 So I guess you'll be sticking around. 1395 01:35:59,170 --> 01:36:02,412 Yeah. Yeah, I like the area. It has a lot to offer. 1396 01:36:04,050 --> 01:36:07,588 Hey, listen, I'm breaking in my new rear axle. You want to 1397 01:36:08,680 --> 01:36:10,386 go for a little ride? 1398 01:36:10,515 --> 01:36:12,301 Oh, I'm restocking. 1399 01:36:14,978 --> 01:36:16,559 Nice clouds out there. 1400 01:36:17,939 --> 01:36:19,975 I can see the clouds from here. 1401 01:36:20,858 --> 01:36:23,725 Yeah, but these... See, these are the good ones. 1402 01:36:27,949 --> 01:36:29,280 Well... 1403 01:36:31,536 --> 01:36:32,946 (LAUGHS) 1404 01:36:33,037 --> 01:36:36,780 Mindy, can you watch the store? 1405 01:36:59,605 --> 01:37:00,720 It figures. 1406 01:37:02,692 --> 01:37:04,182 Older women. 1407 01:37:12,327 --> 01:37:14,784 Buenas tardes, se�or Blanco. 1408 01:37:15,371 --> 01:37:18,534 That's it, just follow the car. 1409 01:37:38,603 --> 01:37:39,968 Burt! 1410 01:37:40,271 --> 01:37:41,727 Hey, nice wheels. 1411 01:37:42,023 --> 01:37:44,059 I've been expecting you, Melvin. 1412 01:37:44,150 --> 01:37:46,141 You are one persistent little money-grubber. 1413 01:37:46,903 --> 01:37:50,191 Come on, Burt. Look around, man. There's nothing here. 1414 01:37:50,281 --> 01:37:51,361 I'm going to turn this into something. 1415 01:37:51,449 --> 01:37:53,690 I'm gonna build homes for families. 1416 01:37:53,785 --> 01:37:55,821 The smart thing for you to do, Burt, is cash in right now. 1417 01:37:57,997 --> 01:38:00,488 You might want to join me, Melvin. Why? 1418 01:38:01,626 --> 01:38:03,116 It's safer up here. 1419 01:38:08,800 --> 01:38:10,290 1420 01:38:13,721 --> 01:38:15,837 Jesus Christ, Burt! 1421 01:38:15,973 --> 01:38:18,680 I thought you killed all those things! I never said that. 1422 01:38:18,851 --> 01:38:21,513 God, man! Kill it! Blow it up! 1423 01:38:23,064 --> 01:38:24,554 What are you waiting for, Burt? 1424 01:38:24,649 --> 01:38:25,855 The thing is 1425 01:38:25,942 --> 01:38:28,399 as long as one of these reptilians is still alive, 1426 01:38:28,486 --> 01:38:31,398 this whole area is deemed protected. 1427 01:38:31,823 --> 01:38:34,405 You know, pursuant to Section 1 472-B 1428 01:38:34,492 --> 01:38:36,107 of the Endangered Species Act? 1429 01:38:36,202 --> 01:38:41,538 In other words, no houses, no condos and no ranchettes. 1430 01:38:42,542 --> 01:38:45,705 You're crazy. Okay? These things, man, they're going to... 1431 01:38:45,795 --> 01:38:46,955 They're going to eat you, Burt. 1432 01:38:47,046 --> 01:38:48,957 They're going to get all of you. 1433 01:38:49,048 --> 01:38:53,041 We got new geophones, graboid barriers, blanket protection. 1434 01:38:53,136 --> 01:38:54,467 The whole town agrees. 1435 01:38:54,554 --> 01:38:58,046 Between you and El Blanco, they'll take him every time. 1436 01:38:58,349 --> 01:38:59,885 Adi�s, Melvin! 1437 01:38:59,976 --> 01:39:01,341 1438 01:39:01,519 --> 01:39:03,180 Burt! Hey! 1439 01:39:05,857 --> 01:39:07,017 Burt! 1440 01:39:07,817 --> 01:39:08,932 Burt! 1441 01:39:11,446 --> 01:39:13,562 Burt! You asshole! 1442 01:39:14,657 --> 01:39:17,069 You dumb son of a bitch! 1443 01:39:17,910 --> 01:39:20,151 God! I hate you! 1444 01:39:20,621 --> 01:39:22,202 I hate your guts! 1445 01:39:22,540 --> 01:39:29,457 You sorry, sick, paranoid, right-wing, redneck psycho! 1446 01:39:29,964 --> 01:39:33,548 Shit-kicker! God damn you, Burt! 1447 01:39:34,635 --> 01:39:36,626 And I hate that hat!101505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.