All language subtitles for Touched By An Angel - 1x01 - The Southbound Bus.DVD.XviD-DiD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,799 --> 00:00:34,134 (cooing) 2 00:00:38,321 --> 00:00:41,324 TESS: ♪ I am thankful for this beautiful day ♪ 3 00:00:41,324 --> 00:00:47,080 ♪ Oh, yeah, I'm thankful for this beautiful day ♪ 4 00:00:47,080 --> 00:00:50,900 ♪ Oh, yes, I'm thankful for this beautiful day. ♪ 5 00:00:50,900 --> 00:00:52,602 You're sounding great today, Tess. 6 00:00:52,602 --> 00:00:53,987 Singing the sun up, Monica. 7 00:00:53,987 --> 00:00:55,455 Singing the sun up. 8 00:00:55,455 --> 00:00:57,123 The sun's been up for hours. 9 00:00:57,123 --> 00:00:58,625 Do you want to argue with me 10 00:00:58,625 --> 00:01:00,627 or do you want to hear the news? 11 00:01:00,627 --> 00:01:01,628 What news? 12 00:01:01,628 --> 00:01:04,264 You've been taken off of Search and Rescue. 13 00:01:04,264 --> 00:01:05,265 What? 14 00:01:05,265 --> 00:01:06,149 Well, I guess 15 00:01:06,149 --> 00:01:08,651 you did a pretty good job with that 747 16 00:01:08,651 --> 00:01:11,638 'cause somebody-- and I do mean somebody-- 17 00:01:11,638 --> 00:01:15,308 has decided to give you a promotion. 18 00:01:15,308 --> 00:01:18,778 Hallelujah! I'm a caseworker! 19 00:01:18,778 --> 00:01:19,946 (laughing) 20 00:01:19,946 --> 00:01:23,450 Now don't start going crazy on me. 21 00:01:23,450 --> 00:01:25,952 This is serious business. 22 00:01:25,952 --> 00:01:27,854 Casework is tricky. 23 00:01:27,854 --> 00:01:28,855 I know. I know. 24 00:01:28,855 --> 00:01:30,774 Now just 'cause you got more power 25 00:01:30,774 --> 00:01:32,776 don't mean you got all the power. 26 00:01:32,776 --> 00:01:34,210 I know, Tess. 27 00:01:34,210 --> 00:01:35,712 And I'm ready. Really, I am. 28 00:01:36,212 --> 00:01:37,714 Lord, I hope so. 29 00:01:37,714 --> 00:01:40,717 Now, there's a bus coming. 30 00:01:40,717 --> 00:01:43,720 I want you to get on it and go north. 31 00:01:43,720 --> 00:01:44,721 Your ticket's in your pocket. 32 00:01:48,124 --> 00:01:49,125 And sooner or later, 33 00:01:49,125 --> 00:01:52,128 you're going to meet a little boy named David. 34 00:01:52,128 --> 00:01:53,129 Now stay close to him. 35 00:01:53,129 --> 00:01:55,048 And what do I do? 36 00:01:55,048 --> 00:01:57,450 What did I just say? 37 00:01:57,450 --> 00:01:58,952 You stay close to him. 38 00:01:58,952 --> 00:02:01,454 He's carrying a lot of trouble. 39 00:02:04,457 --> 00:02:06,459 Why you got that look on your face? 40 00:02:06,459 --> 00:02:08,461 You just been promoted, baby. 41 00:02:08,461 --> 00:02:12,465 I just thought casework would be more than baby-sitting. 42 00:02:12,465 --> 00:02:13,967 Oh, you'll be surprised. 43 00:02:13,967 --> 00:02:15,969 There always seems to be more to it. 44 00:02:15,969 --> 00:02:17,954 People are complicated things. 45 00:02:17,954 --> 00:02:22,859 I know. That's what I love about them. 46 00:02:22,859 --> 00:02:23,860 (sighs) 47 00:02:23,860 --> 00:02:25,862 How do they do it, Tess? 48 00:02:25,862 --> 00:02:29,365 They get up every morning and start all over again. 49 00:02:29,365 --> 00:02:31,868 Takes a lot of courage to do that. 50 00:02:31,868 --> 00:02:34,838 And they don't even know what we know. 51 00:02:34,838 --> 00:02:37,774 God help 'em. 52 00:02:38,241 --> 00:02:40,677 Here it comes. 53 00:02:41,127 --> 00:02:43,196 Now, you've never taken human form 54 00:02:43,196 --> 00:02:45,698 for more than a few minutes at a time before, 55 00:02:46,199 --> 00:02:47,200 so you listen to me. 56 00:02:47,200 --> 00:02:48,201 Are you listening? 57 00:02:48,201 --> 00:02:49,702 Yes, ma'am. 58 00:02:49,702 --> 00:02:52,622 Don't start eating everything you see. 59 00:02:52,622 --> 00:02:53,623 (laughs) 60 00:02:53,623 --> 00:02:56,526 Now, I spent my first assignment 61 00:02:56,526 --> 00:03:00,530 as a food tester for one of the Caesars. 62 00:03:00,530 --> 00:03:01,531 Look at me. 63 00:03:01,531 --> 00:03:04,033 It takes a century to take it off. 64 00:03:04,033 --> 00:03:05,535 Do you hear me? 65 00:03:09,939 --> 00:03:12,408 I'll be in touch. 66 00:03:12,408 --> 00:03:14,060 And get some shoes on your feet. 67 00:03:21,117 --> 00:03:23,553 Lady, you coming or you going? 68 00:03:47,293 --> 00:03:53,716 ♪ When you walk down the road ♪ 69 00:03:53,716 --> 00:03:59,405 ♪ Heavy burden, heavy load ♪ 70 00:03:59,405 --> 00:04:02,325 ♪ I will rise ♪ 71 00:04:02,325 --> 00:04:06,312 ♪ And I will walk with you ♪ 72 00:04:06,312 --> 00:04:08,815 ♪ I'll walk with you ♪ 73 00:04:08,815 --> 00:04:11,734 ♪ Till the sun don't even shine ♪ 74 00:04:11,734 --> 00:04:14,637 ♪ Walk with you ♪ 75 00:04:14,637 --> 00:04:20,960 ♪ Every time, I tell you I'll walk with you ♪ 76 00:04:20,960 --> 00:04:22,962 ♪Walk with you♪ 77 00:04:22,962 --> 00:04:24,998 ♪ Believe me, I'll walk with you. ♪ 78 00:04:42,215 --> 00:04:43,716 DRIVER: Rest stop. 79 00:04:43,716 --> 00:04:47,220 Continuing on to points north in 15 minutes. 80 00:04:50,139 --> 00:04:53,643 Yeah, coffee, turkey sandwich, no mayo, to go. 81 00:04:53,643 --> 00:04:55,645 And rush it. My bus is leaving. 82 00:04:57,146 --> 00:04:58,147 Hi. 83 00:04:58,147 --> 00:04:59,148 Hello. 84 00:04:59,148 --> 00:05:00,149 I'm Jerry. 85 00:05:00,149 --> 00:05:02,652 I'm in medical supplies-- veterinary. 86 00:05:02,652 --> 00:05:04,153 Monica. 87 00:05:05,355 --> 00:05:08,858 Uh, I'm in public relations. 88 00:05:08,858 --> 00:05:10,760 JERRY: Oh, so where you headed? 89 00:05:11,260 --> 00:05:12,261 I'm not sure yet. 90 00:05:12,712 --> 00:05:15,148 Would you excuse me for a moment, please? 91 00:05:15,148 --> 00:05:17,150 Sure. 92 00:05:20,553 --> 00:05:21,554 Excuse me. 93 00:05:21,554 --> 00:05:23,556 I think you accidentally picked up 94 00:05:23,556 --> 00:05:25,558 someone else's money over there. 95 00:05:26,025 --> 00:05:26,959 This is my money. 96 00:05:26,959 --> 00:05:29,962 My grandmother gave it to me for emergencies. 97 00:05:29,962 --> 00:05:32,999 I'm telling you I put the $10 bill 98 00:05:32,999 --> 00:05:34,884 right here on the counter. 99 00:05:34,884 --> 00:05:36,769 And I told you I didn't see it. 100 00:05:36,769 --> 00:05:38,654 How could you not see it? Are you blind? 101 00:05:38,654 --> 00:05:41,057 No. Alexander Hamilton. It's on the front. 102 00:05:41,057 --> 00:05:42,342 Excuse me, mister. 103 00:05:42,842 --> 00:05:45,845 I found this ten dollars on the floor 104 00:05:45,845 --> 00:05:48,348 and I think it might be yours. 105 00:05:48,348 --> 00:05:49,265 Oh. Thanks, kid. 106 00:05:54,821 --> 00:05:56,322 And here's a little something for you. 107 00:06:11,220 --> 00:06:12,722 Who are you, the kid police? 108 00:06:12,722 --> 00:06:14,223 I'm Monica. 109 00:06:14,223 --> 00:06:17,226 And you must be... 110 00:06:17,226 --> 00:06:19,729 Tommy? Billy? 111 00:06:22,615 --> 00:06:23,616 Humbert. 112 00:06:26,619 --> 00:06:27,620 Horatio. 113 00:06:28,621 --> 00:06:29,906 Algernon. 114 00:06:29,906 --> 00:06:31,407 It's David. 115 00:06:31,407 --> 00:06:34,060 David. 116 00:06:34,060 --> 00:06:36,062 Well, it's very nice to meet you. 117 00:06:36,529 --> 00:06:38,097 Yeah, well, I'm not supposed to talk to strangers. 118 00:06:38,097 --> 00:06:39,482 That's very wise. 119 00:06:39,482 --> 00:06:42,452 Did your mother teach you that? 120 00:06:42,452 --> 00:06:45,371 My mother's dead. 121 00:06:47,757 --> 00:06:49,258 I'm so sorry, David. 122 00:06:53,262 --> 00:06:56,766 She got killed in a car accident in the rain. 123 00:06:56,766 --> 00:06:59,769 My little sister got killed, too. 124 00:07:02,305 --> 00:07:06,692 My dad's a detective and he got sent to the accident. 125 00:07:06,692 --> 00:07:09,195 He didn't even know it was my mom 126 00:07:09,195 --> 00:07:10,696 until he got there. 127 00:07:13,616 --> 00:07:16,569 You must miss them very much. 128 00:07:16,569 --> 00:07:19,122 Yeah. 129 00:07:20,590 --> 00:07:22,024 Yeah. 130 00:07:35,538 --> 00:07:37,473 (siren wailing) 131 00:07:41,477 --> 00:07:44,981 WOMAN (over P.A.): #4137 now arriving. 132 00:07:44,981 --> 00:07:47,867 Final destination: Casper, Wyoming. 133 00:07:53,873 --> 00:07:56,876 Well, see ya. 134 00:07:56,876 --> 00:07:58,377 See ya. 135 00:07:59,879 --> 00:08:01,881 Bus #4137 will be departing 136 00:08:01,881 --> 00:08:05,551 for Casper, Wyoming, in ten minutes. 137 00:08:09,455 --> 00:08:10,957 (dog barking) 138 00:08:13,459 --> 00:08:14,961 BOY: Guys, check it out. 139 00:08:23,886 --> 00:08:24,820 Give me that backpack. 140 00:08:34,413 --> 00:08:35,414 (grunts) 141 00:08:35,414 --> 00:08:37,300 Pick it up. 142 00:08:37,300 --> 00:08:39,185 I can't. It's heavy. 143 00:08:39,185 --> 00:08:41,153 What's the matter with you? 144 00:08:44,540 --> 00:08:46,425 Cut it, man. 145 00:08:56,385 --> 00:08:58,788 That doesn't belong to you. 146 00:09:00,690 --> 00:09:03,576 David, pick up your backpack. 147 00:09:24,096 --> 00:09:26,249 Something I learned on my last job. 148 00:09:26,249 --> 00:09:27,750 Let's get out of here! 149 00:09:28,251 --> 00:09:29,252 Move it! 150 00:09:29,252 --> 00:09:30,753 Go! 151 00:09:32,255 --> 00:09:34,257 So, which way you walking? 152 00:09:42,298 --> 00:09:44,300 You live around here or something? 153 00:09:44,300 --> 00:09:46,802 No, I just want to see you to your door. 154 00:10:00,950 --> 00:10:01,951 Excuse the mess. 155 00:10:01,951 --> 00:10:03,452 We advertised for a nanny 156 00:10:03,452 --> 00:10:04,954 but nobody answered the ad. 157 00:10:04,954 --> 00:10:06,956 Where's your dad? 158 00:10:06,956 --> 00:10:08,457 He's at work. 159 00:10:08,457 --> 00:10:10,960 Detectives have to work weird hours and stuff. 160 00:10:23,539 --> 00:10:25,041 Want some? 161 00:10:25,041 --> 00:10:27,677 No, thanks. 162 00:10:27,677 --> 00:10:30,079 Well, I've got the knife thing figured out. 163 00:10:30,079 --> 00:10:32,581 I saw that magician guy on TV do the same thing 164 00:10:32,581 --> 00:10:35,484 only with a locomotive. 165 00:10:35,484 --> 00:10:36,902 But the gravity with the backpack? 166 00:10:37,403 --> 00:10:38,404 How'd you do that? 167 00:10:38,404 --> 00:10:41,607 Is, uh, is that a picture of your mother? 168 00:10:43,643 --> 00:10:46,679 My dad put all the real ones away. 169 00:10:46,679 --> 00:10:50,700 She was very pretty. 170 00:10:50,700 --> 00:10:52,601 She always wore that. 171 00:10:52,601 --> 00:10:57,556 She said, "Whenever you feel sad, just look at a star." 172 00:10:57,556 --> 00:10:59,058 I think it's a girl thing. 173 00:11:01,193 --> 00:11:02,662 Hey, Davey! 174 00:11:06,115 --> 00:11:07,616 You're early. 175 00:11:07,616 --> 00:11:09,118 Yeah. 176 00:11:09,118 --> 00:11:11,620 So, how was your day? 177 00:11:11,620 --> 00:11:12,621 Nothing special. 178 00:11:12,621 --> 00:11:14,123 Went to school. Watched TV. 179 00:11:15,624 --> 00:11:16,625 Hello, Mr. Morrow. 180 00:11:16,625 --> 00:11:17,993 My name is Monica. 181 00:11:17,993 --> 00:11:19,495 I'm here to interview 182 00:11:19,495 --> 00:11:20,896 for the nanny position. 183 00:11:20,896 --> 00:11:21,897 Great. 184 00:11:21,897 --> 00:11:23,299 So you read the ad? 185 00:11:23,299 --> 00:11:26,185 Well, I, um, I heard about it. 186 00:11:26,652 --> 00:11:28,087 Okay. 187 00:11:29,989 --> 00:11:32,892 Well, give me a minute, and we'll talk. 188 00:11:33,359 --> 00:11:34,427 Okay. 189 00:11:36,395 --> 00:11:38,064 What are you doing? 190 00:11:38,064 --> 00:11:41,567 Do you think I should tell him we met on a bus? 191 00:11:45,054 --> 00:11:48,491 So, Monica, do you have any references? 192 00:11:48,491 --> 00:11:52,411 Oh, yes, I have great references and I'm a very hard worker. 193 00:11:52,411 --> 00:11:55,915 I don't have any vices, except I hate to wear shoes 194 00:11:55,915 --> 00:11:57,867 unless it's absolutely necessary. 195 00:11:57,867 --> 00:11:59,268 I don't make long-distance phone calls. 196 00:11:59,268 --> 00:12:03,172 I don't need a day off, and I truly love children. 197 00:12:03,172 --> 00:12:05,040 I'm not a child. 198 00:12:05,040 --> 00:12:06,959 Especially David. 199 00:12:06,959 --> 00:12:10,780 This is a live-in position, you know? 200 00:12:11,280 --> 00:12:12,264 Room and board 201 00:12:12,264 --> 00:12:13,182 and minimum wage. 202 00:12:13,182 --> 00:12:14,183 Not much, I'm afraid. 203 00:12:14,183 --> 00:12:16,569 That's plenty for me. 204 00:12:16,569 --> 00:12:18,838 I told you I don't need a nanny! 205 00:12:21,424 --> 00:12:24,427 He's had a rough year, so... 206 00:12:24,427 --> 00:12:25,428 Yes, I know. He told me. 207 00:12:25,428 --> 00:12:29,782 Well, at least he talks to you. 208 00:12:29,782 --> 00:12:31,717 That must mean something. 209 00:12:32,218 --> 00:12:35,221 I believe it does, Mr. Morrow. 210 00:12:35,221 --> 00:12:37,139 I don't know what it is, 211 00:12:37,139 --> 00:12:39,608 but I get a good feeling about you. 212 00:12:40,993 --> 00:12:44,113 Cop's instinct, I guess. 213 00:12:44,113 --> 00:12:47,550 So let's give it a try. 214 00:12:47,550 --> 00:12:48,317 Excellent. 215 00:13:12,241 --> 00:13:14,760 (siren wailing) 216 00:13:23,552 --> 00:13:24,553 (siren stops) 217 00:13:36,465 --> 00:13:38,467 MAN: All right, take it back in. 218 00:13:40,469 --> 00:13:42,471 Monica. 219 00:13:42,471 --> 00:13:43,973 Oh! 220 00:13:44,974 --> 00:13:46,475 What a great surprise. 221 00:13:46,475 --> 00:13:48,477 What are you doing here? 222 00:13:48,477 --> 00:13:49,945 I'm doing casework now. 223 00:13:49,945 --> 00:13:51,330 Excellent. Congratulations. 224 00:13:51,330 --> 00:13:52,832 Really, you deserve it. 225 00:13:52,832 --> 00:13:54,233 Thank you. How about you? 226 00:13:54,233 --> 00:13:57,119 I'm escorting Mr. Phelps to his reward. 227 00:13:57,119 --> 00:13:58,621 Wonderful man. 228 00:13:58,621 --> 00:14:01,123 He wanted to go this way at home. 229 00:14:01,123 --> 00:14:02,625 I'm so happy for him. 230 00:14:02,625 --> 00:14:06,879 Adam, what can you tell me about this family over here? 231 00:14:06,879 --> 00:14:09,882 Father and son, Nick and David Morrow. 232 00:14:09,882 --> 00:14:11,383 Doesn't ring a bell. 233 00:14:11,383 --> 00:14:13,536 Well, you must have handled them a year ago. 234 00:14:13,536 --> 00:14:16,038 Mother and daughter? Car accident? 235 00:14:16,038 --> 00:14:19,542 Morrow... 236 00:14:19,542 --> 00:14:21,026 A little girl about eight months old. 237 00:14:21,026 --> 00:14:23,429 Right. And the mother. 238 00:14:23,429 --> 00:14:25,347 No. No, no, just the little girl. 239 00:14:25,347 --> 00:14:26,348 Taken in her crib. 240 00:14:26,348 --> 00:14:27,750 But you know I don't handle those. 241 00:14:27,750 --> 00:14:29,718 You mean, that David's mother is still alive? 242 00:14:29,718 --> 00:14:30,636 Absolutely. 243 00:14:30,636 --> 00:14:32,638 I'm surprised you didn't know that going in. 244 00:14:35,057 --> 00:14:36,559 So am I. 245 00:14:48,103 --> 00:14:51,106 I've got to go, and you can't stop me. 246 00:14:51,106 --> 00:14:52,608 Actually, I can. 247 00:14:52,608 --> 00:14:54,109 But I won't. 248 00:14:54,109 --> 00:14:57,112 David, is there something you want to tell me before you go? 249 00:14:57,112 --> 00:14:58,614 Good-bye. 250 00:15:00,115 --> 00:15:03,619 David, what happened to your mother? 251 00:15:03,619 --> 00:15:07,122 I told you, she died in a car accident with Katie. 252 00:15:07,122 --> 00:15:09,625 Is that what you tell everyone? 253 00:15:09,625 --> 00:15:10,626 Yeah. 254 00:15:10,626 --> 00:15:14,013 Don't you get tired of lying? 255 00:15:17,433 --> 00:15:19,435 Yeah. 256 00:15:23,889 --> 00:15:27,393 David, where is your mother? 257 00:15:27,393 --> 00:15:28,894 I don't know. 258 00:15:28,894 --> 00:15:31,897 She ran away from home. 259 00:15:31,897 --> 00:15:33,299 After Katie died? 260 00:15:33,299 --> 00:15:35,301 Is that when she left you? 261 00:15:39,605 --> 00:15:42,107 And that's what you've been doing on the buses, huh? 262 00:15:42,107 --> 00:15:44,510 I heard my dad tell somebody 263 00:15:44,510 --> 00:15:47,012 that she's somewhere in the desert. 264 00:15:47,463 --> 00:15:50,399 The desert's an awfully big place. 265 00:15:50,399 --> 00:15:53,285 I have to try. 266 00:15:53,285 --> 00:15:57,172 WOMAN (over P.A.) Southbound bus #627 leaving in two minutes. 267 00:15:57,172 --> 00:16:00,175 Southbound bus, all aboard. 268 00:16:00,175 --> 00:16:03,178 David, I want you to trust me. 269 00:16:03,178 --> 00:16:04,179 You go home now 270 00:16:04,179 --> 00:16:08,183 and I promise I'll find your mother for you. 271 00:16:08,183 --> 00:16:10,102 Promise? 272 00:16:10,102 --> 00:16:13,005 Promise. 273 00:16:26,785 --> 00:16:28,837 Yeah, right. No. 274 00:16:29,338 --> 00:16:31,340 Yeah, I got to know that. 275 00:16:31,340 --> 00:16:32,841 Yeah. No, I got that. 276 00:16:32,841 --> 00:16:34,843 Just tell me what she said. 277 00:16:34,843 --> 00:16:36,345 Yeah. All right. 278 00:16:36,345 --> 00:16:37,846 Yeah, listen, he, uh, he tends bar 279 00:16:37,846 --> 00:16:39,848 down at the Dead Dog Saloon down in the desert. 280 00:16:39,848 --> 00:16:41,750 I'll have to go down there 281 00:16:41,750 --> 00:16:43,152 Friday night and take a statement from him. 282 00:16:43,652 --> 00:16:44,636 Is everything all right? 283 00:16:44,636 --> 00:16:46,055 Yeah, I tell you what, Frankie, 284 00:16:46,055 --> 00:16:48,957 I'll bring you back one of those beer glasses shaped like a boot. 285 00:16:48,957 --> 00:16:50,926 Right. 286 00:16:52,845 --> 00:16:54,847 Ah, I forgot to leave grocery money. 287 00:16:54,847 --> 00:16:55,848 No, it's not that. 288 00:16:55,848 --> 00:16:58,350 It's just that something has come up and, well, 289 00:16:58,350 --> 00:16:59,852 I need to take a couple of days off. 290 00:16:59,852 --> 00:17:01,520 I'd like to leave in the morning. 291 00:17:01,520 --> 00:17:02,488 But you just started. 292 00:17:02,488 --> 00:17:04,406 I know, but it's family business. 293 00:17:04,857 --> 00:17:06,809 I don't know. 294 00:17:06,809 --> 00:17:07,810 I have this great substitute. 295 00:17:07,810 --> 00:17:09,311 Her name is Tess. 296 00:17:09,311 --> 00:17:11,313 We've worked together before, and she's really terrific. 297 00:17:11,764 --> 00:17:12,715 Really. 298 00:17:12,715 --> 00:17:15,718 Well, I guess it's better than leaving David alone. 299 00:17:15,718 --> 00:17:20,606 Mr. Morrow, do you know where David's mother is? 300 00:17:21,657 --> 00:17:23,659 Yeah. 301 00:17:23,659 --> 00:17:26,311 I tracked her down after she left. 302 00:17:26,311 --> 00:17:28,313 Down by the state line. 303 00:17:28,313 --> 00:17:30,816 Little nothing place called Hewitt. 304 00:17:30,816 --> 00:17:33,702 She changed her name and her hair. 305 00:17:33,702 --> 00:17:36,205 She wouldn't even talk to me. 306 00:17:38,607 --> 00:17:40,993 I cannot tell you how hard I tried 307 00:17:40,993 --> 00:17:43,495 to convince her to come home, 308 00:17:43,495 --> 00:17:44,997 but she wouldn't listen. 309 00:17:45,497 --> 00:17:47,983 She just can't deal with the guilt. 310 00:17:47,983 --> 00:17:50,402 I'm so sorry. 311 00:18:05,000 --> 00:18:07,486 The bus is coming. 312 00:18:23,669 --> 00:18:25,170 Now, before you say anything... 313 00:18:25,170 --> 00:18:28,674 Don't you tell me what to say or when, Miss Wings. 314 00:18:28,674 --> 00:18:30,676 I want to know what you're doing here. 315 00:18:30,676 --> 00:18:32,177 Well, I just thought... 316 00:18:32,177 --> 00:18:34,680 See, that's where you made your first mistake. 317 00:18:34,680 --> 00:18:37,082 Did I tell you to think north? 318 00:18:37,082 --> 00:18:40,085 No. I distinctly remember telling you 319 00:18:40,085 --> 00:18:42,588 to get on the bus and go north. 320 00:18:42,588 --> 00:18:44,590 Gonorth. 321 00:18:44,590 --> 00:18:46,458 Now, you get 322 00:18:46,458 --> 00:18:47,876 your little angel butt back to the city 323 00:18:47,876 --> 00:18:49,344 and take care of business. 324 00:18:49,344 --> 00:18:50,279 But I am. 325 00:18:50,279 --> 00:18:51,747 I'm helping David. 326 00:18:51,747 --> 00:18:53,682 You were told to stay close to David. 327 00:18:53,682 --> 00:18:55,184 That's what he needs. 328 00:18:55,184 --> 00:18:56,568 What David needs is his mother, 329 00:18:57,069 --> 00:18:59,571 and all of a sudden my instincts were kicking in... 330 00:18:59,571 --> 00:19:00,472 Wait, wait, wait. 331 00:19:00,472 --> 00:19:01,473 Wait just a minute. 332 00:19:01,473 --> 00:19:03,976 Let me see if I understand you correctly. 333 00:19:03,976 --> 00:19:06,979 You want me to go back to the Creator of the universe, 334 00:19:06,979 --> 00:19:09,898 the Alpha, the Omega, the great I Am 335 00:19:09,898 --> 00:19:11,383 and explain 336 00:19:11,383 --> 00:19:15,287 that the words of the Almighty were disobeyed 337 00:19:15,287 --> 00:19:18,290 because Monica's instincts kicked in? 338 00:19:18,490 --> 00:19:23,445 I know how serious this is, Tess, but I have to find her. 339 00:19:23,445 --> 00:19:25,397 I promised David. 340 00:19:25,397 --> 00:19:27,349 Well, who's going to take care of him? 341 00:19:29,284 --> 00:19:31,170 Forget that. 342 00:19:31,170 --> 00:19:33,172 Oh, no, no. 343 00:19:33,172 --> 00:19:34,673 No, no, no. No. 344 00:19:34,673 --> 00:19:36,575 Look at her. 345 00:19:36,575 --> 00:19:38,076 Oh, my. 346 00:19:42,214 --> 00:19:44,766 (sighs) 347 00:19:49,454 --> 00:19:51,006 She's coming in here. 348 00:19:58,096 --> 00:19:59,598 Good morning. 349 00:19:59,598 --> 00:20:04,353 So, this is Hewitt, and here I am. 350 00:20:04,353 --> 00:20:06,805 You meeting somebody here? 351 00:20:06,805 --> 00:20:09,975 No, I just heard about the town and I thought I'd drop by. 352 00:20:09,975 --> 00:20:12,394 Well, this isn't a town, honey. 353 00:20:12,394 --> 00:20:14,897 It's a gas pump and bump in the road. 354 00:20:14,897 --> 00:20:16,782 There's nobody else? 355 00:20:16,782 --> 00:20:19,201 Just us chickens. 356 00:20:19,201 --> 00:20:21,136 Oh, so it's just the two of you? 357 00:20:21,136 --> 00:20:23,105 And Mac in the back. 358 00:20:23,105 --> 00:20:25,073 That's what we call him: Mac in the back. 359 00:20:25,073 --> 00:20:26,975 He pretty much stays there. 360 00:20:26,975 --> 00:20:28,894 (whispering): No purse, no bag. 361 00:20:28,894 --> 00:20:31,396 You in some kind of trouble, honey? 362 00:20:31,396 --> 00:20:34,049 No. 363 00:20:35,884 --> 00:20:37,336 No. 364 00:20:37,786 --> 00:20:39,238 It's a man, isn't it? 365 00:20:41,590 --> 00:20:43,025 I had a boyfriend once, 366 00:20:43,025 --> 00:20:46,028 dumped me in the middle of Garland, Texas, 367 00:20:46,028 --> 00:20:49,031 with nothing but a half a pack of cigarettes 368 00:20:49,031 --> 00:20:50,499 and bad attitude. 369 00:20:50,499 --> 00:20:51,934 What's your name, honey? 370 00:20:51,934 --> 00:20:53,418 Monica. 371 00:20:53,518 --> 00:20:55,470 I'm Ruth Ann. This is Christine. 372 00:20:55,470 --> 00:20:56,455 Hi. Hello. 373 00:20:56,455 --> 00:20:57,122 Have a seat. 374 00:20:57,623 --> 00:20:59,124 I'll pour you a cup. 375 00:20:59,124 --> 00:21:00,125 Here. 376 00:21:00,125 --> 00:21:01,627 Thank you. 377 00:21:01,627 --> 00:21:03,128 Sure. 378 00:21:05,631 --> 00:21:06,632 (sighs) 379 00:21:06,632 --> 00:21:08,634 Boy, that smells wonderful. 380 00:21:08,634 --> 00:21:11,586 I'd forgotten how coffee smells. 381 00:21:11,586 --> 00:21:12,521 (sniffs) 382 00:21:12,521 --> 00:21:13,522 Wow. 383 00:21:16,291 --> 00:21:18,460 This is incredible. 384 00:21:18,460 --> 00:21:21,363 You can drink it, too. 385 00:21:21,363 --> 00:21:23,865 I was never actually allowed to stop 386 00:21:23,865 --> 00:21:25,867 and have a cup of coffee before. 387 00:21:25,867 --> 00:21:27,369 This is quite a treat. 388 00:21:29,371 --> 00:21:32,641 Oh... those are doughnuts, right? 389 00:21:34,042 --> 00:21:35,544 (sighs) 390 00:21:35,544 --> 00:21:37,546 I'll tell you, honey, 391 00:21:37,546 --> 00:21:39,498 whoever that guy was you are well rid of him. 392 00:21:39,498 --> 00:21:43,902 Would you have a room available? 393 00:21:43,902 --> 00:21:45,754 Oh, #3's really nice. 394 00:21:45,754 --> 00:21:46,672 It has that picture 395 00:21:46,672 --> 00:21:48,674 of those little big-eyed kids on the wall. 396 00:21:48,674 --> 00:21:49,675 Kind of pink, new pillows-- 397 00:21:49,675 --> 00:21:51,076 you'd like it. 398 00:21:51,076 --> 00:21:52,077 How much is it? 399 00:21:52,077 --> 00:21:53,528 Don't worry if you can't pay. 400 00:21:53,528 --> 00:21:54,529 We'll make you wash dishes. 401 00:21:58,166 --> 00:22:00,118 I'm really good at fixing things. 402 00:22:00,118 --> 00:22:02,170 Great, great. 403 00:22:02,170 --> 00:22:04,673 Maybe you can fix my life. 404 00:22:19,588 --> 00:22:20,589 ♪ Dee-da-dah ♪ 405 00:22:20,589 --> 00:22:22,090 ♪ Do-do-dee-dah ♪ 406 00:22:22,090 --> 00:22:25,077 ♪ Dah-dah-dah, dah-do-do-do-do-dum. ♪ 407 00:22:25,077 --> 00:22:29,981 (scatting continues) 408 00:22:38,457 --> 00:22:40,425 You must be little David. 409 00:22:40,425 --> 00:22:42,894 I'm not little. 410 00:22:42,894 --> 00:22:44,813 Well, I never saw adults 411 00:22:44,813 --> 00:22:45,814 with dinosaurs 412 00:22:46,314 --> 00:22:47,816 on their underwear before. 413 00:22:47,816 --> 00:22:49,317 Who are you? 414 00:22:49,317 --> 00:22:50,702 My name is Tess, 415 00:22:50,702 --> 00:22:53,205 and you may call me Miss Tess, 416 00:22:53,205 --> 00:22:56,708 and youwillcall me Miss Tess. 417 00:22:56,708 --> 00:22:58,627 I'm the new nanny. 418 00:22:58,627 --> 00:22:59,628 Since when? 419 00:22:59,628 --> 00:23:01,513 Since Monica asked me to cover for her. 420 00:23:01,513 --> 00:23:03,014 You're not going to give me 421 00:23:03,014 --> 00:23:05,016 a lot of trouble, are you, dinosaur boy? 422 00:23:06,918 --> 00:23:09,304 Good morning. 423 00:23:09,304 --> 00:23:11,189 So, I see you've met Monica's friend. 424 00:23:11,189 --> 00:23:12,190 Yeah. 425 00:23:13,592 --> 00:23:14,643 Good. 426 00:23:14,643 --> 00:23:16,144 Look, I have to interview a witness 427 00:23:16,645 --> 00:23:17,646 down in the desert tonight, 428 00:23:17,646 --> 00:23:20,048 and it's a long drive so I'll be home pretty late. 429 00:23:20,048 --> 00:23:22,534 Oh, we're going to get along just fine. 430 00:23:22,534 --> 00:23:24,669 Thanks, Tess. You're a godsend. 431 00:23:26,238 --> 00:23:27,406 See you later. 432 00:23:37,983 --> 00:23:39,484 What a beautiful day. 433 00:23:41,486 --> 00:23:42,487 What is that? 434 00:23:42,487 --> 00:23:43,989 Oh. A bad deal. 435 00:23:43,989 --> 00:23:45,490 It's repayance. 436 00:23:45,490 --> 00:23:49,494 Some guy couldn't pay his motel bill 437 00:23:49,494 --> 00:23:53,999 so, he, uh, left her the car and hitched out. 438 00:23:53,999 --> 00:23:56,001 The only thing deader than that car 439 00:23:56,001 --> 00:23:57,002 is her social life. 440 00:23:58,470 --> 00:24:00,138 Has she ever been married? 441 00:24:00,138 --> 00:24:02,524 You know, I asked her that once. 442 00:24:03,024 --> 00:24:05,527 She didn't really answer. 443 00:24:05,527 --> 00:24:06,528 Every once in a while 444 00:24:06,528 --> 00:24:09,030 I see her walking out by the desert 445 00:24:09,030 --> 00:24:10,532 all by herself, 446 00:24:10,532 --> 00:24:12,534 and I think to myself, 447 00:24:12,534 --> 00:24:16,037 "I have never seen such a woman so lonely 448 00:24:16,037 --> 00:24:18,924 or so determined to hide it." 449 00:24:18,924 --> 00:24:20,792 Whatever she left behind, 450 00:24:20,792 --> 00:24:23,295 she really wants to keep it there. 451 00:24:31,169 --> 00:24:32,754 Your shot. 452 00:24:35,257 --> 00:24:36,758 Do you ever go out? 453 00:24:36,758 --> 00:24:39,261 What? And leave this paradise? 454 00:24:46,568 --> 00:24:48,970 No, as long as Mac in the back does the shopping 455 00:24:48,970 --> 00:24:51,473 and the TV works, I'm here for the duration. 456 00:24:51,473 --> 00:24:52,974 I'm pretty much a homebody. 457 00:24:52,974 --> 00:24:54,976 That's too bad, because you would have been 458 00:24:54,976 --> 00:24:56,461 the perfect person for... 459 00:24:56,461 --> 00:24:57,863 For what? 460 00:24:57,863 --> 00:24:58,763 Well, I heard there was 461 00:24:58,763 --> 00:25:00,265 a great new band playing 462 00:25:00,265 --> 00:25:02,767 at a club tonight somewhere in the desert and.... 463 00:25:02,767 --> 00:25:03,768 The Dead Dog Saloon. 464 00:25:03,768 --> 00:25:05,670 You know, out by the interstate. 465 00:25:05,670 --> 00:25:08,657 There's fun to be had at a place called the Dead Dog? 466 00:25:08,657 --> 00:25:10,625 I don't know, it's just that 467 00:25:11,126 --> 00:25:14,129 I've never been out dancing before and... 468 00:25:14,129 --> 00:25:16,064 You're pathetic, you know that. 469 00:25:16,565 --> 00:25:19,568 Ruth Ann, she wants to go out. 470 00:25:19,568 --> 00:25:20,952 I hate those places. 471 00:25:20,952 --> 00:25:22,404 All the smoke, 472 00:25:22,404 --> 00:25:23,338 the noise and the crowds, 473 00:25:23,338 --> 00:25:25,290 and that's just in the ladies' room. 474 00:25:27,542 --> 00:25:29,544 Well, I guess it wouldn't hurt. 475 00:25:31,630 --> 00:25:32,697 Mac, can we borrow your truck tonight? 476 00:25:32,697 --> 00:25:35,700 I'm going to my mother's. 477 00:25:35,700 --> 00:25:38,103 Sorry. 478 00:25:38,203 --> 00:25:39,154 Nice try. 479 00:25:39,154 --> 00:25:41,156 Come on, honey. It's your shot. 480 00:25:41,156 --> 00:25:42,157 No, you take it. 481 00:25:42,657 --> 00:25:43,658 I'll be right back. 482 00:25:43,658 --> 00:25:45,160 Okay. 483 00:25:54,185 --> 00:25:55,687 I have a new theory. 484 00:25:55,687 --> 00:25:56,688 She's a defector 485 00:25:56,688 --> 00:25:58,189 from one of those countries 486 00:25:58,189 --> 00:26:00,191 where they don't let women wear pants. 487 00:26:03,695 --> 00:26:05,080 (horn honks) 488 00:26:06,581 --> 00:26:09,584 (honking) 489 00:26:16,091 --> 00:26:17,576 So... 490 00:26:17,576 --> 00:26:19,444 now what's your excuse? 491 00:26:19,444 --> 00:26:21,363 How did you do that? 492 00:26:21,363 --> 00:26:24,282 Elbow grease. 493 00:26:25,700 --> 00:26:28,970 (country music playing) 494 00:26:44,319 --> 00:26:48,323 ♪ ...come by the moonlight ♪ 495 00:26:48,323 --> 00:26:51,326 ♪ Shining on the side of your face ♪ 496 00:26:51,326 --> 00:26:54,829 Excuse me, I'd like, uh, two beers. 497 00:26:54,829 --> 00:26:58,333 ♪ ♪ 498 00:26:58,333 --> 00:27:00,835 ♪ When I hold you near me ♪ 499 00:27:00,835 --> 00:27:02,837 ♪ Then everything's fine ♪ 500 00:27:02,837 --> 00:27:05,857 ♪ There's a feeling running wild in the night... ♪ 501 00:27:05,857 --> 00:27:07,359 Here. 502 00:27:07,359 --> 00:27:08,360 Oh, oh, no, thanks. 503 00:27:08,360 --> 00:27:10,862 ♪ There's a new moon over Colorado... ♪ 504 00:27:10,862 --> 00:27:12,864 Well, then you better go ask someone. 505 00:27:12,864 --> 00:27:14,366 Go on. 506 00:27:14,366 --> 00:27:15,367 No. 507 00:27:15,367 --> 00:27:16,368 No. 508 00:27:16,868 --> 00:27:17,869 You first. 509 00:27:17,869 --> 00:27:19,371 Oh, no. I'm a little out of practice. 510 00:27:19,371 --> 00:27:20,872 Go on. 511 00:27:20,872 --> 00:27:22,374 Go on. 512 00:27:22,374 --> 00:27:28,663 ♪ There's a new moon over Colorado ♪ 513 00:27:28,663 --> 00:27:33,618 ♪ I'm never gonna let your love get away again... ♪ 514 00:27:37,005 --> 00:27:39,407 (song instrumental plays) 515 00:27:47,315 --> 00:27:51,603 ♪ Well, I think back to days gone past... ♪ 516 00:28:01,946 --> 00:28:04,449 ♪ When I kiss you, then, baby... ♪ 517 00:28:06,451 --> 00:28:07,452 Excuse me. 518 00:28:07,452 --> 00:28:08,953 Sorry. I already have a dancer. 519 00:28:08,953 --> 00:28:09,954 Police officer, Miss Russell. 520 00:28:09,954 --> 00:28:11,456 You're under arrest. 521 00:28:11,456 --> 00:28:12,924 I'd like to do this quietly. 522 00:28:12,924 --> 00:28:13,475 Oh. 523 00:28:13,475 --> 00:28:15,744 (people gasping) 524 00:28:18,246 --> 00:28:21,116 ♪ ...of a hot summer night... ♪ 525 00:28:21,116 --> 00:28:22,617 Out of my way, out of my way. 526 00:28:23,968 --> 00:28:25,153 Police officer. Excuse me. 527 00:28:25,153 --> 00:28:26,154 What's your hurry? 528 00:28:26,154 --> 00:28:29,057 (tires squealing) 529 00:28:31,559 --> 00:28:36,898 ♪ Never gonna let your love get away again... ♪ 530 00:29:01,656 --> 00:29:03,658 (knocking) 531 00:29:03,658 --> 00:29:04,776 It's morning. 532 00:29:04,776 --> 00:29:06,761 Where have you been? 533 00:29:06,761 --> 00:29:08,930 I took the long way. 534 00:29:08,930 --> 00:29:10,215 What are you talking about? 535 00:29:10,215 --> 00:29:11,216 Where's Monica? 536 00:29:11,533 --> 00:29:12,600 I had no choice. 537 00:29:12,600 --> 00:29:13,601 I had to leave her. 538 00:29:13,601 --> 00:29:15,603 Ruthie, what's going on? 539 00:29:15,603 --> 00:29:19,340 Here. I won't be needing these anymore. 540 00:29:21,443 --> 00:29:24,446 A long time ago, I was involved in a crime. 541 00:29:24,446 --> 00:29:27,949 I didn't commit it, but I helped the guy get away, 542 00:29:27,949 --> 00:29:30,435 and now I'm wanted by the FBI. 543 00:29:30,435 --> 00:29:32,987 Oh, God. 544 00:29:32,987 --> 00:29:35,740 I'm sorry. I couldn't tell you. 545 00:29:39,244 --> 00:29:41,746 I was 17 when I met Eddie. 546 00:29:41,746 --> 00:29:45,250 He was political, hotheaded, idealistic, 547 00:29:45,250 --> 00:29:47,252 and I knew he was trouble, 548 00:29:47,252 --> 00:29:49,254 but I was in love. 549 00:29:49,637 --> 00:29:51,756 One day, he decides to declare war 550 00:29:51,756 --> 00:29:54,709 on the nuclear power industry and blow up 551 00:29:54,709 --> 00:29:57,278 one of those places you pay your electric bill. 552 00:30:03,785 --> 00:30:06,287 It was supposed to be closed. 553 00:30:10,208 --> 00:30:12,710 But somebody decided to work late, I guess. 554 00:30:18,766 --> 00:30:21,769 I never thought for a moment that anyone would get hurt. 555 00:30:27,275 --> 00:30:29,777 I'm going to miss you. 556 00:30:29,777 --> 00:30:32,530 I'm going to miss you. 557 00:30:58,740 --> 00:31:02,126 What happened last night was my fault, and I'm sorry. 558 00:31:02,126 --> 00:31:04,612 I thought you were someone else. 559 00:31:04,612 --> 00:31:06,030 Yeah. 560 00:31:06,030 --> 00:31:08,032 For a moment, so did I. 561 00:31:08,483 --> 00:31:10,935 You can change all of this running. 562 00:31:10,935 --> 00:31:13,137 I guess. 563 00:31:13,137 --> 00:31:16,641 I just don't feel ready. 564 00:31:16,641 --> 00:31:19,644 Monica, it was nice meeting you, but if you don't mind, 565 00:31:19,644 --> 00:31:22,647 I'd just as soon you forgot you ever saw me, all right? 566 00:31:22,647 --> 00:31:25,283 You don't know what you're doing. 567 00:31:26,668 --> 00:31:28,586 I'm doing the best I can. 568 00:31:32,590 --> 00:31:36,594 If you change your mind, and you need help, 569 00:31:36,594 --> 00:31:38,596 just ask for it. 570 00:31:38,596 --> 00:31:40,498 It will be there. 571 00:31:40,498 --> 00:31:43,501 Believe it. 572 00:31:57,432 --> 00:31:59,050 Did we learn a little something here today? 573 00:31:59,050 --> 00:32:01,052 Did you hear what she said? 574 00:32:01,052 --> 00:32:03,054 She wasn't ready. 575 00:32:03,054 --> 00:32:05,556 Timing is everything in this business. 576 00:32:05,556 --> 00:32:07,558 You go off looking for somebody's mother, 577 00:32:07,558 --> 00:32:09,560 and all of a sudden, 578 00:32:09,560 --> 00:32:11,562 you got the FBI out of the red 579 00:32:11,562 --> 00:32:15,066 tracking down a fugitive from the '70s. 580 00:32:15,066 --> 00:32:17,719 What's going to happen to her, Tess? 581 00:32:17,719 --> 00:32:19,621 That's still her decision. 582 00:32:19,621 --> 00:32:21,623 There are angels for every job, 583 00:32:21,623 --> 00:32:25,043 Monica, and this one wasn't yours. 584 00:32:25,476 --> 00:32:27,929 There's a rhythm to life, sweetheart, 585 00:32:27,929 --> 00:32:30,932 and when we disturb it, things like this happen. 586 00:32:30,932 --> 00:32:32,934 Are you understanding me? 587 00:32:32,934 --> 00:32:34,435 Now, I've been 588 00:32:34,435 --> 00:32:36,387 to the mountaintop, and the word is, 589 00:32:36,888 --> 00:32:38,890 no more fooling around, sister. 590 00:32:38,890 --> 00:32:40,892 Go back to David, 591 00:32:40,892 --> 00:32:43,394 or you'll be back on Search and Rescue 592 00:32:43,394 --> 00:32:45,880 pulling shrimp boats out of the swamps. 593 00:32:45,880 --> 00:32:50,318 Will you just give me a minute to say good-bye to Christy? 594 00:32:50,318 --> 00:32:52,220 Well, make it fast. 595 00:32:52,220 --> 00:32:55,873 Oh, that's a sweet little piece of heaven on earth. 596 00:32:55,873 --> 00:32:57,375 How does it drive? 597 00:32:57,375 --> 00:33:00,278 Like a dream. 598 00:33:00,278 --> 00:33:02,664 Oh. 599 00:33:02,664 --> 00:33:05,266 Oh. 600 00:33:05,266 --> 00:33:06,768 You got back okay. 601 00:33:06,768 --> 00:33:08,770 I was really worried about you. 602 00:33:08,770 --> 00:33:11,272 I guess Ruthie told you the story. 603 00:33:11,272 --> 00:33:14,776 Well, did she get a ride? 604 00:33:14,776 --> 00:33:16,661 Well... 605 00:33:16,661 --> 00:33:18,663 how did you get that necklace? 606 00:33:18,663 --> 00:33:20,615 Oh. 607 00:33:20,615 --> 00:33:23,618 Ruth Ann almost forgot to give it back to me. 608 00:33:23,618 --> 00:33:25,119 She loves it so much. 609 00:33:25,119 --> 00:33:27,121 I told her she could keep it, 610 00:33:27,121 --> 00:33:28,506 but she insisted. 611 00:33:28,506 --> 00:33:30,508 She knows how much it means to me. 612 00:33:30,508 --> 00:33:33,011 See, it's a star, and whenever you're sad, 613 00:33:33,011 --> 00:33:34,512 I always say, 614 00:33:34,512 --> 00:33:36,898 look at a star. 615 00:33:39,901 --> 00:33:41,903 You're David's mother. 616 00:33:51,045 --> 00:33:53,047 I just want to talk to you. 617 00:33:53,047 --> 00:33:54,549 I don't want to talk. 618 00:33:54,549 --> 00:33:56,551 I'm going for a ride. 619 00:33:57,552 --> 00:34:00,054 (car door opens and closes) 620 00:34:00,054 --> 00:34:01,055 (engine starting) 621 00:34:13,501 --> 00:34:14,702 (tires screeching) 622 00:34:19,557 --> 00:34:23,061 Monica, I could have killed you. 623 00:34:23,061 --> 00:34:25,063 Now, I don't know what's going on, 624 00:34:25,063 --> 00:34:26,564 but you keep showing up 625 00:34:26,564 --> 00:34:28,566 where you couldn't possibly be. 626 00:34:28,566 --> 00:34:29,567 Who the hell are you? 627 00:34:29,567 --> 00:34:32,036 I'm here to talk about who you are. 628 00:34:32,036 --> 00:34:34,138 You're David's mother, aren't you? 629 00:34:34,138 --> 00:34:36,074 You've seen David? 630 00:34:36,074 --> 00:34:38,509 I met him on a bus a day or two ago. 631 00:34:38,509 --> 00:34:39,911 How is he? 632 00:34:39,911 --> 00:34:41,412 Is he okay? 633 00:34:41,512 --> 00:34:42,997 He misses you so much 634 00:34:42,997 --> 00:34:47,001 that it's easier for him to talk as if you were dead 635 00:34:47,001 --> 00:34:49,504 than to admit that you're out of reach. 636 00:34:49,504 --> 00:34:53,925 He mentioned his sister. 637 00:34:53,925 --> 00:34:55,426 Katie. 638 00:34:55,426 --> 00:34:58,429 Katie died in her crib a year ago. 639 00:34:58,429 --> 00:35:01,199 Cause unknown. 640 00:35:01,199 --> 00:35:04,352 And then I died. 641 00:35:04,352 --> 00:35:06,854 And then I left. 642 00:35:06,854 --> 00:35:09,824 Who sent you here? 643 00:35:09,824 --> 00:35:12,260 Nobody. 644 00:35:12,260 --> 00:35:14,262 I'm not even supposed to be here. 645 00:35:14,262 --> 00:35:17,748 But now that I am, I believe with all my heart 646 00:35:17,748 --> 00:35:19,217 that you're meant to go back. 647 00:35:19,217 --> 00:35:21,202 I can't. David doesn't deserve a mother like me. 648 00:35:21,202 --> 00:35:23,171 Oh, you can't mean that. 649 00:35:23,171 --> 00:35:24,672 I do. 650 00:35:24,672 --> 00:35:26,174 He's safer without me. 651 00:35:26,174 --> 00:35:28,676 There isn't a single night 652 00:35:28,676 --> 00:35:32,180 that I don't lie in bed and ask myself, 653 00:35:32,180 --> 00:35:35,683 "Did Katie cry and I didn't hear her? 654 00:35:35,683 --> 00:35:39,187 "Did I turn the television up too loud? 655 00:35:39,187 --> 00:35:42,690 "Why didn't I just walk into the room 656 00:35:42,690 --> 00:35:45,660 and kiss her good night again?" 657 00:35:45,660 --> 00:35:49,130 It's time to forgive yourself. 658 00:35:49,130 --> 00:35:51,065 I can't. 659 00:35:51,065 --> 00:35:54,068 I'll help you. 660 00:35:56,571 --> 00:35:59,073 I'm an angel. 661 00:36:01,509 --> 00:36:03,995 I'm driving away now, 662 00:36:03,995 --> 00:36:07,665 and I don't want to ever see you again. 663 00:36:14,288 --> 00:36:15,890 I'll give it back, I promise. 664 00:36:15,890 --> 00:36:18,593 Really... 665 00:36:18,593 --> 00:36:21,979 I am an angel. 666 00:36:25,132 --> 00:36:27,134 You're an angel? 667 00:36:29,020 --> 00:36:32,273 You're an angel. 668 00:36:32,773 --> 00:36:34,775 You're an angel, so what? 669 00:36:34,775 --> 00:36:37,728 So what? 670 00:36:37,728 --> 00:36:39,730 What are you doing here now? 671 00:36:39,730 --> 00:36:42,233 Where the hell were you a year ago? 672 00:36:45,636 --> 00:36:46,754 Where was the angel 673 00:36:46,754 --> 00:36:49,757 when my baby died alone in her crib? 674 00:36:49,757 --> 00:36:54,262 Why didn't an angel come down and take me out of my bed 675 00:36:54,262 --> 00:36:56,764 and drag me into that nursery? 676 00:36:56,764 --> 00:36:59,767 Why didn't an angel dial 9-1-1 for me? 677 00:36:59,767 --> 00:37:03,271 Where the hell was the damn angel then? 678 00:37:03,271 --> 00:37:07,275 Oh, God, why didn't you send an angel? 679 00:37:07,275 --> 00:37:09,260 (sobbing) 680 00:37:19,604 --> 00:37:20,605 Christine... 681 00:37:21,105 --> 00:37:23,107 Christine, there was an angel 682 00:37:23,107 --> 00:37:25,610 with your baby that night. 683 00:37:25,610 --> 00:37:28,095 That's what she was there for. 684 00:37:28,095 --> 00:37:30,197 And Christine, it's the same angel 685 00:37:30,197 --> 00:37:33,200 who's with your baby right now and forever. 686 00:37:37,088 --> 00:37:41,275 (baby laughing and talking) 687 00:37:41,275 --> 00:37:43,995 Oh, don't be afraid. 688 00:37:43,995 --> 00:37:46,948 God loves you, Christine-- 689 00:37:46,948 --> 00:37:50,952 so much you can't even imagine. 690 00:37:53,454 --> 00:37:55,456 And so do I. 691 00:38:06,517 --> 00:38:09,020 Would you understand if I said 692 00:38:09,020 --> 00:38:12,023 I just wanted to get out of here? 693 00:38:12,023 --> 00:38:13,991 No. 694 00:38:13,991 --> 00:38:18,029 But then again, we don't understand everything. 695 00:38:21,115 --> 00:38:23,517 (gasps) 696 00:38:26,520 --> 00:38:30,024 It's not that I don't love 'em, you know. 697 00:38:30,024 --> 00:38:32,026 I do. 698 00:38:32,026 --> 00:38:35,529 That's why I stay away. 699 00:38:35,529 --> 00:38:39,417 Love doesn't hide, Christine. 700 00:38:39,417 --> 00:38:41,919 It stays and fights. 701 00:38:41,919 --> 00:38:44,922 It goes the distance. 702 00:38:44,922 --> 00:38:47,925 That's why God made love so strong-- 703 00:38:47,925 --> 00:38:50,928 so it can carry you all the way home. 704 00:39:05,526 --> 00:39:08,546 (door opens and shuts) 705 00:39:08,546 --> 00:39:10,614 (engine starting) 706 00:39:31,452 --> 00:39:33,454 What I want to know is, 707 00:39:33,454 --> 00:39:35,956 why did you give me a heart 708 00:39:35,956 --> 00:39:39,460 if you didn't want me to follow it? 709 00:39:46,567 --> 00:39:48,669 Love doesn't hide, right? 710 00:39:48,669 --> 00:39:50,671 That's what you said. 711 00:39:51,172 --> 00:39:52,173 It hopes all things. 712 00:39:52,173 --> 00:39:53,674 It endures all things. 713 00:39:53,674 --> 00:39:55,176 It never fails. 714 00:39:55,176 --> 00:39:59,180 It stays and it fights. 715 00:39:59,180 --> 00:40:02,683 That's what I'm fighting with now. 716 00:40:06,687 --> 00:40:10,691 I love that little boy. 717 00:40:11,192 --> 00:40:15,696 Please, if I've messed things up, 718 00:40:15,696 --> 00:40:19,700 please help me put them back on track. 719 00:40:19,700 --> 00:40:22,703 Don't let that child spend one more minute 720 00:40:22,703 --> 00:40:24,705 without his mother. 721 00:40:24,705 --> 00:40:26,207 And don't let his father 722 00:40:26,207 --> 00:40:32,713 spend one more lonely night, please. 723 00:40:32,713 --> 00:40:36,717 Please... help me. 724 00:40:36,717 --> 00:40:38,903 (sobbing): Please. 725 00:41:08,933 --> 00:41:10,935 (knocking) 726 00:41:10,935 --> 00:41:12,937 Anyone home? 727 00:41:18,943 --> 00:41:20,444 Monica, welcome back. 728 00:41:30,638 --> 00:41:32,072 What happened? 729 00:41:32,072 --> 00:41:33,574 Where is she? 730 00:41:36,994 --> 00:41:40,998 David, darlin'... 731 00:41:40,998 --> 00:41:42,466 She... 732 00:41:42,466 --> 00:41:45,903 Your mother... 733 00:41:45,903 --> 00:41:48,806 (sighs) 734 00:41:48,806 --> 00:41:50,307 I'm so sorry. 735 00:41:52,193 --> 00:41:56,197 Well, you tried, right? 736 00:41:59,083 --> 00:42:01,068 Really hard. 737 00:42:07,274 --> 00:42:10,778 I think I'll go outside for a while, okay? 738 00:42:18,786 --> 00:42:22,239 So, that was your family business, huh? 739 00:42:22,239 --> 00:42:23,908 I know I shouldn't have tried, but... 740 00:42:23,908 --> 00:42:25,826 Why couldn't you just leave it the hell alone? 741 00:42:25,826 --> 00:42:28,829 Who do you think you are?! 742 00:42:42,743 --> 00:42:46,247 That child needed an angel to help him heal. 743 00:42:46,247 --> 00:42:49,650 Now that wound is wide open. 744 00:42:49,650 --> 00:42:52,536 I honestly don't know what to do. 745 00:43:19,113 --> 00:43:21,115 Mom? 746 00:43:26,954 --> 00:43:30,407 (laughing) 747 00:43:33,410 --> 00:43:35,412 I've been looking for you. 748 00:43:35,412 --> 00:43:36,914 I know, sweetheart. 749 00:43:36,914 --> 00:43:39,416 I know. 750 00:43:39,416 --> 00:43:42,419 But I'm back. 751 00:43:46,957 --> 00:43:48,959 Oh, welcome home. 752 00:43:50,244 --> 00:43:52,129 Oh, me of little faith. 753 00:43:52,129 --> 00:43:55,399 A-Are you one, too? 754 00:43:55,616 --> 00:44:00,571 Tess is a real angel's angel. 755 00:44:00,571 --> 00:44:02,573 That's a mighty fine car 756 00:44:02,573 --> 00:44:04,975 you've got there. 757 00:44:04,975 --> 00:44:07,444 Takes you to all the right places, huh? 758 00:44:07,444 --> 00:44:09,947 Why don't you take it? 759 00:44:10,447 --> 00:44:14,418 Uh... I won't need it anymore. 760 00:44:14,418 --> 00:44:19,356 That's highly unusual, but I will take it. 761 00:44:26,864 --> 00:44:29,366 Good-bye, my little friend. 762 00:44:29,366 --> 00:44:32,870 You take good care of your mother, hmm? 763 00:44:32,870 --> 00:44:34,371 I will. 764 00:44:38,876 --> 00:44:41,879 Thank you so much. 765 00:44:46,383 --> 00:44:47,885 Bye-bye. 766 00:44:47,885 --> 00:44:49,887 Bye. 767 00:45:15,129 --> 00:45:16,580 Oh, it worked. 768 00:45:16,580 --> 00:45:18,582 Thank God it worked. 769 00:45:18,582 --> 00:45:20,084 What'd you do? 770 00:45:20,084 --> 00:45:24,088 I did something really radical, Tess. 771 00:45:24,088 --> 00:45:25,589 I prayed. 772 00:45:25,589 --> 00:45:26,590 Oh, we know that's dangerous. 773 00:45:26,590 --> 00:45:27,591 But if you think that gets you 774 00:45:28,092 --> 00:45:29,093 out of that little mess of yours, 775 00:45:29,093 --> 00:45:30,594 you got another think coming. 776 00:45:30,594 --> 00:45:31,595 Oh, come on. Admit it. 777 00:45:32,096 --> 00:45:33,097 I pulled it off. 778 00:45:33,097 --> 00:45:34,098 You and who else? 779 00:45:34,098 --> 00:45:38,602 ♪ My car, my car, this is my car... ♪ 780 00:45:38,602 --> 00:45:40,104 Our car. 781 00:45:40,104 --> 00:45:41,605 ♪ My car... ♪ 782 00:45:41,605 --> 00:45:42,606 Our car. 783 00:45:42,606 --> 00:45:43,607 ♪ My car. ♪ 784 00:45:43,607 --> 00:45:44,608 Why don't you let me drive? 785 00:45:44,608 --> 00:45:46,610 'Cause you don't know north from south. 786 00:45:46,610 --> 00:45:47,611 I know where I'm going. 787 00:45:47,611 --> 00:45:49,096 (engine starting) Uh-oh. 52013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.