All language subtitles for Toi 2-hr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,422 --> 00:01:00,565 VAS 2 00:01:54,647 --> 00:01:57,753 Jeste li nahranili Manu? Je li radio domaću zadaću? 3 00:01:57,851 --> 00:02:00,832 Ako mogu pobjeći, Dolazim odmah kući. 4 00:02:00,920 --> 00:02:03,366 Je li se njegov otac zaustavio? 5 00:02:03,456 --> 00:02:05,800 Ja ću biti tamo. Pozdrav! 6 00:02:05,892 --> 00:02:06,870 Hvala. 7 00:02:22,075 --> 00:02:23,554 Oprosti! 8 00:02:24,577 --> 00:02:27,353 I ja postojim! 9 00:02:29,149 --> 00:02:31,186 Vaš suprug je već otišao. 10 00:02:31,284 --> 00:02:33,764 - Gdje ideš? - Da posudim film. 11 00:02:33,853 --> 00:02:35,833 Neće kasno ići u krevet. 12 00:02:38,224 --> 00:02:40,704 H�loise, možeš li čuvati dijete sutra navečer? 13 00:03:40,787 --> 00:03:43,597 "Sretan rođendan, dragi Marc!" 14 00:04:07,113 --> 00:04:08,592 Tebi, Marc! 15 00:04:08,681 --> 00:04:10,160 Meni! 16 00:04:15,255 --> 00:04:16,825 Jeste li vidjeli Manu? 17 00:04:16,923 --> 00:04:18,834 Da, zaustavio sam se kod kuće. 18 00:04:18,925 --> 00:04:21,098 - Čekao sam te. - Znam. 19 00:04:21,194 --> 00:04:23,640 Nije li MacKenzie bio sastanak u 3? 20 00:04:23,730 --> 00:04:25,300 Gdje si bio? 21 00:04:30,536 --> 00:04:33,449 - I? - Kaže da je prijedlog vaše web stranice odličan. 22 00:04:33,539 --> 00:04:36,145 Naša stranica. Radili smo na tome zajedno. 23 00:04:39,178 --> 00:04:40,885 Marc! 24 00:05:28,361 --> 00:05:30,739 Imam prijatelja koji je stisak. 25 00:05:30,830 --> 00:05:33,037 Prije nekoliko godina ispričala mi je ovu priču. 26 00:05:33,132 --> 00:05:35,112 Muškarac i žena 27 00:05:35,201 --> 00:05:39,616 posjetite je tjedan dana, ne govoreći jedni druge. 28 00:05:39,706 --> 00:05:41,845 Žena prva. 29 00:05:41,941 --> 00:05:43,921 Kaže mom prijatelju, 30 00:05:44,010 --> 00:05:47,480 "Upoznao sam čovjeka koji me zaista privlači, koga stvarno volim. 31 00:05:47,580 --> 00:05:50,060 On je inteligentan, baš moj tip. 32 00:05:51,384 --> 00:05:52,920 Super je. 33 00:05:53,019 --> 00:05:56,159 Ali nakon što smo izašli pola desetine puta, 34 00:05:56,255 --> 00:05:58,792 Stvarno, stvarno sam ga želio. 35 00:06:00,326 --> 00:06:02,237 Ali on. 36 00:06:02,328 --> 00:06:05,070 Činilo se da se ne žuri. 37 00:06:06,666 --> 00:06:09,044 Pa sam ga pozvao na svoje mjesto. 38 00:06:09,135 --> 00:06:11,547 Bilo je to prvi put da sam to učinio. 39 00:06:12,672 --> 00:06:16,017 Očito sam imao nešto na umu. 40 00:06:17,543 --> 00:06:21,150 Htjela sam voditi ljubav s njim cijelu noć. 41 00:06:21,247 --> 00:06:23,727 Nisam dugo vodio ljubav 42 00:06:23,816 --> 00:06:27,320 i stvarno sam ga jako želio. 43 00:06:29,021 --> 00:06:32,559 Pokazuje se s cvijećem, vinom. 44 00:06:32,658 --> 00:06:34,660 Pravi dragi 45 00:06:36,229 --> 00:06:38,903 Rob bih za pripremu gozbe. 46 00:06:41,334 --> 00:06:44,508 Sjedimo, počnemo jesti malo. 47 00:06:44,604 --> 00:06:47,050 Onda ležimo na sofi, 48 00:06:47,140 --> 00:06:49,120 počinjemo se ljubiti, 49 00:06:49,208 --> 00:06:52,621 temperatura raste brže i brže. 50 00:06:52,712 --> 00:06:56,990 Vodim ga u svoju sobu, baci ga na krevet, 51 00:06:57,083 --> 00:06:59,120 skidaj ga ... 52 00:07:01,287 --> 00:07:04,029 a on nije u stanju voditi ljubav. 53 00:07:06,692 --> 00:07:10,731 Bijesna sam jer sam sigurna 54 00:07:10,830 --> 00:07:13,868 ne privlači me. 55 00:07:15,201 --> 00:07:17,579 Stalno se ispričava. 56 00:07:17,670 --> 00:07:21,516 Ne prikazujem to, ali vrejem. " 57 00:07:23,209 --> 00:07:25,314 Stalno se žalila, 58 00:07:25,411 --> 00:07:28,324 pitajući se treba li ga ponovno vidjeti. 59 00:07:28,414 --> 00:07:30,223 Nakon nekoliko dana, 60 00:07:30,316 --> 00:07:32,796 muškarac je posjećuje 61 00:07:32,885 --> 00:07:35,889 i priča joj istu priču obrnuto: 62 00:07:35,988 --> 00:07:39,993 "Zaista sam je jako želio 63 00:07:40,092 --> 00:07:43,665 i poljubila me kao da me nikad nije poljubila. 64 00:07:45,264 --> 00:07:47,767 Vodila me u svoju sobu, u svoj krevet, 65 00:07:47,867 --> 00:07:49,938 skinuo me, slegao, 66 00:07:50,036 --> 00:07:52,380 skočio na mene ... 67 00:07:54,407 --> 00:07:57,547 a nisam mogao jer sam bio tako dirnut, 68 00:07:57,643 --> 00:08:00,055 jer... 69 00:08:00,146 --> 00:08:05,789 Shvatio sam da sam zaljubljen u nju. " 70 00:08:21,067 --> 00:08:23,308 Marc je takav bol. 71 00:08:23,402 --> 00:08:25,404 On ti je prijatelj. 72 00:08:25,505 --> 00:08:28,884 Četvrti put je organiziran vlastiti rođendan. 73 00:08:30,243 --> 00:08:32,223 On je sam. 74 00:08:32,311 --> 00:08:35,451 Tako samozadovoljavajući. Muči me. 75 00:08:37,350 --> 00:08:39,921 Ne znam, možda ste ljubomorni 76 00:08:40,019 --> 00:08:42,090 Ljubomorna na što? 77 00:08:48,294 --> 00:08:50,774 Možda si u pravu. Možda sam ljubomoran. 78 00:08:56,836 --> 00:08:58,873 Trebam svoj popravak. 79 00:08:58,971 --> 00:09:00,507 Ili što? 80 00:09:00,606 --> 00:09:03,018 Od tebe. 81 00:09:03,109 --> 00:09:05,350 Nikad nismo zajedno. 82 00:09:06,679 --> 00:09:09,489 Uvijek smo. Živimo, radimo zajedno. 83 00:09:09,582 --> 00:09:11,152 Stvarno zajedno. 84 00:09:11,250 --> 00:09:14,288 - A večeras? - Drugačije je, ne kao prije. 85 00:09:14,387 --> 00:09:16,025 Prije čega? 86 00:09:19,392 --> 00:09:22,202 Gledao sam te kako plešeš. 87 00:09:22,295 --> 00:09:25,333 Bila si lijepa, ali stranac. 88 00:09:31,037 --> 00:09:33,017 Ništa se nije promijenilo. 89 00:09:33,105 --> 00:09:35,085 Ima. Daleko si. 90 00:09:42,148 --> 00:09:45,129 Malo sam pijan, umoran sam. 91 00:09:45,217 --> 00:09:47,356 Dug dan. 92 00:09:48,888 --> 00:09:52,028 Sutra je jedan sastanak nakon drugog, non-stop. 93 00:09:53,659 --> 00:09:56,139 - Nisi u uredu? - Ne. 94 00:10:01,000 --> 00:10:03,844 Možete li pokupiti Manu nakon škole? 95 00:10:50,650 --> 00:10:51,754 Michle? 96 00:11:05,064 --> 00:11:07,169 Mich�le, dođi u krevet. 97 00:12:55,841 --> 00:12:57,752 Možete li osjetiti? 98 00:12:59,278 --> 00:13:01,417 Možete li osjetiti moju bol? 99 00:13:01,514 --> 00:13:03,585 Što nije u redu? 100 00:13:03,682 --> 00:13:05,821 Ne znam. 101 00:13:05,918 --> 00:13:07,898 Osjećam se prazno. 102 00:13:09,922 --> 00:13:12,425 Kao da ne mogu živjeti svoj život. 103 00:13:16,395 --> 00:13:19,376 Ovdje ste sigurni, sa mnom. 104 00:13:22,635 --> 00:13:24,615 Voliš li me? 105 00:13:28,073 --> 00:13:30,280 Vas? 106 00:13:30,376 --> 00:13:32,754 To nije pitanje. 107 00:13:37,216 --> 00:13:39,696 Hoćete li mu reći? 108 00:13:41,954 --> 00:13:43,797 Ne znam. 109 00:13:48,961 --> 00:13:51,202 Što ćeš učiniti? 110 00:13:51,297 --> 00:13:53,641 Zastoj vremena. 111 00:14:05,511 --> 00:14:08,287 Da sam on, ne bih to mogao podnijeti. 112 00:14:11,150 --> 00:14:12,993 Znajući da... 113 00:14:14,520 --> 00:14:17,262 uzmeš pijetao drugog muškarca, 114 00:14:17,356 --> 00:14:19,996 pritisnite ga na trbuh. 115 00:14:34,039 --> 00:14:35,643 Što nije u redu? 116 00:14:35,741 --> 00:14:37,721 Daj mi dvije minute, Eve. 117 00:14:40,079 --> 00:14:42,355 Nastavite igrati, molim. 118 00:14:45,584 --> 00:14:48,997 "S tobom je sve tako komplicirano" 119 00:14:49,088 --> 00:14:51,796 "i dalje čekam, ovdje sam" 120 00:14:51,891 --> 00:14:54,497 "Kakvo gubljenje vremena" 121 00:14:54,593 --> 00:14:57,665 "Stisnem se, držim kao mrlja" 122 00:14:57,763 --> 00:15:00,607 "Krv ..." 123 00:15:08,173 --> 00:15:11,154 Napravit ćemo web stranicu Investicijske skupine. 124 00:15:11,243 --> 00:15:12,722 Što? 125 00:15:12,811 --> 00:15:16,486 Žele ga za dva mjeseca. Velika je, ali oni će platiti. 126 00:15:18,017 --> 00:15:19,724 To je fantastično. 127 00:15:30,963 --> 00:15:33,443 Kada su počinili? 128 00:15:33,532 --> 00:15:35,512 Nešto prije, telefonom. 129 00:15:46,378 --> 00:15:47,857 Čestitamo. 130 00:15:49,114 --> 00:15:51,526 Priuštimo si lijep obrok. 131 00:15:51,617 --> 00:15:52,857 Naravno. 132 00:16:07,299 --> 00:16:10,405 Glasnoća se stvarno smanjila. 133 00:16:10,502 --> 00:16:13,779 Ne znam, jesi li ga spustio? Zvučalo mi je fino. 134 00:16:34,693 --> 00:16:38,470 "Ti si za mene, skala u ravnoteži " 135 00:16:38,564 --> 00:16:41,977 "Miris koji slijedi, zabava koja je moj dom " 136 00:16:42,067 --> 00:16:45,378 "Ti si za mene, maska ​​za rezbarenje" 137 00:16:45,471 --> 00:16:50,045 "Odsutnost koja me muči, neznanje se povratilo " 138 00:17:03,155 --> 00:17:06,796 "Ti si za mene, krv zbog koje se tresem " 139 00:17:06,892 --> 00:17:10,396 "Oblak koji se smiješi, vrijeme se želi vratiti " 140 00:17:10,496 --> 00:17:13,875 "Ti si za mene, usta gdje Hall nijem " 141 00:17:13,966 --> 00:17:15,809 "Uho kimnem" 142 00:17:15,901 --> 00:17:19,041 "Ruke gdje Zakopam se za toplinu " 143 00:17:20,973 --> 00:17:23,613 "Tako toplo" 144 00:17:23,709 --> 00:17:26,417 "Gdje se zakopam" 145 00:17:28,247 --> 00:17:31,353 "Ti si za mene " 146 00:18:01,080 --> 00:18:02,753 Bok! 147 00:18:02,848 --> 00:18:06,057 Izgledaš odlično. Moram se promijeniti. Nisam ... 148 00:24:25,163 --> 00:24:27,302 Prestrašio si me. 149 00:24:29,367 --> 00:24:31,813 Možete li mi reći gdje ste bili? 150 00:24:34,773 --> 00:24:37,310 Nećeš mi reći gdje? 151 00:24:38,677 --> 00:24:40,714 Trebala sam izaći. 152 00:24:45,584 --> 00:24:47,461 Gdje je Manu? 153 00:24:47,552 --> 00:24:50,294 - On je kod mojih roditelja. - Zašto? 154 00:24:50,388 --> 00:24:52,959 To je i moja odluka. On je moj sin. 155 00:24:53,058 --> 00:24:55,595 Ne javljaš se ni u svoju ćeliju. 156 00:24:58,430 --> 00:25:00,808 Kakva je to haljina? 157 00:25:03,802 --> 00:25:06,112 Prestani, Paul. Umoran sam. 158 00:25:09,474 --> 00:25:11,454 Vi ste pijani. 159 00:25:11,543 --> 00:25:12,817 Što? 160 00:25:12,911 --> 00:25:14,891 Vi ste pijani. 161 00:25:19,584 --> 00:25:21,655 Što je na tvom ramenu? 162 00:25:24,022 --> 00:25:26,434 Ne znam što je to. 163 00:25:38,803 --> 00:25:41,807 Manu će biti bolje s tobom. 164 00:25:41,907 --> 00:25:44,410 Volim drugog muškarca. 165 00:26:17,108 --> 00:26:18,587 Michle. 166 00:26:23,515 --> 00:26:24,994 Tko je on? 167 00:26:25,083 --> 00:26:26,221 Prestani. 168 00:26:26,318 --> 00:26:28,798 Koliko dugo me varate? 169 00:26:36,828 --> 00:26:38,830 Ne možeš otići ovako. 170 00:26:40,365 --> 00:26:42,003 Tko je on? 171 00:26:44,669 --> 00:26:47,741 Ne možete mi dati ono što želim. 172 00:26:47,839 --> 00:26:50,718 To nikad nećete moći. 173 00:27:41,259 --> 00:27:43,739 Prenoćit ću s tobom. 174 00:27:43,828 --> 00:27:45,307 Da. 175 00:27:45,397 --> 00:27:47,502 Prenoćit ću s tobom. 176 00:27:49,067 --> 00:27:51,547 Provodit ću svaku noć s tobom. 177 00:27:53,071 --> 00:27:55,051 - Napustili ste muža? - Da. 178 00:28:04,082 --> 00:28:05,618 Ti mala kučko 179 00:28:05,717 --> 00:28:07,697 Ja sam mala kučka! 180 00:28:07,786 --> 00:28:09,823 Da, mala kujo. 181 00:28:11,656 --> 00:28:13,636 Ja ne pripadam nikome. 182 00:28:13,725 --> 00:28:15,705 Pripadam tebi. 183 00:28:24,269 --> 00:28:26,112 Vaš sin? 184 00:28:26,204 --> 00:28:30,084 Manu je bolji s ocem. Ja sam odvratna majka. 185 00:28:30,175 --> 00:28:32,018 Ne govori to. 186 00:28:32,110 --> 00:28:34,556 - Voliš li me? - Da. 187 00:28:34,646 --> 00:28:36,125 Reci mi. 188 00:28:36,214 --> 00:28:37,716 Volim te. 189 00:30:04,702 --> 00:30:07,239 Je li ti tata rekao? 190 00:30:07,338 --> 00:30:09,011 Da. 191 00:30:09,107 --> 00:30:11,314 Nisam to želio. 192 00:30:11,409 --> 00:30:15,221 Htio sam biti tamo, nas troje zajedno. 193 00:30:15,313 --> 00:30:17,520 Reći ti. 194 00:30:22,020 --> 00:30:24,330 Manu, jesi li tu? 195 00:30:24,422 --> 00:30:26,902 Zar niste zadovoljni s nama? 196 00:30:26,991 --> 00:30:30,939 Ne, nisi ti. Ne odlazim zbog tebe. 197 00:30:31,029 --> 00:30:33,407 "Ne vraćaš se?" 198 00:30:33,498 --> 00:30:35,478 Tvom ocu, ne. 199 00:30:35,567 --> 00:30:38,047 Uvijek ću biti tu za tebe. 200 00:30:38,136 --> 00:30:40,548 Ne s ocem. 201 00:30:41,739 --> 00:30:43,741 "Volim te, mama." 202 00:30:45,076 --> 00:30:48,250 I ja ljubavi moja. Volim te, veliki dečko. 203 00:30:48,346 --> 00:30:50,826 "Zašto uništavaš stvari?" 204 00:30:55,420 --> 00:30:57,730 Volim nekog drugog. 205 00:31:01,392 --> 00:31:04,168 "Bit će sve u redu. Bit će bolje." 206 00:31:04,262 --> 00:31:06,538 "Prestati ću plakati, mama." 207 00:31:06,631 --> 00:31:08,668 Ići na spavanje. 208 00:31:08,766 --> 00:31:11,372 Dolazimo uskoro, obećavam. 209 00:31:11,469 --> 00:31:14,075 "- Ne želim da odeš." - Tu sam. 210 00:31:15,607 --> 00:31:17,985 "Peta loša." 211 00:31:18,076 --> 00:31:21,216 I ja ljubavi moja. Ja isto. 212 00:32:37,855 --> 00:32:39,562 Što nije u redu? 213 00:32:44,629 --> 00:32:46,370 Dođi ovamo. 214 00:33:17,996 --> 00:33:21,136 "Bok, stigli ste do Manu, Mich�le i Paul. " 215 00:33:21,232 --> 00:33:23,405 "Ostavite poruku nakon zvučnog signala." 216 00:33:23,501 --> 00:33:26,072 "Nazvat ćemo se čim prije." 217 00:33:49,827 --> 00:33:52,865 Trebala sam shvatiti. Isključila bi se. 218 00:33:52,964 --> 00:33:56,309 Čak je prestala gnjaviti. 219 00:33:56,401 --> 00:33:59,075 Nisam vidio da dolazi. 220 00:34:01,039 --> 00:34:03,246 Pokušavam, ali ne mogu razumjeti. 221 00:34:05,910 --> 00:34:07,685 Znao sam. 222 00:34:07,779 --> 00:34:09,258 Što? 223 00:34:15,453 --> 00:34:17,558 Znao sam da Mich�le ima ljubavnika. 224 00:34:17,655 --> 00:34:18,633 Što? 225 00:34:18,723 --> 00:34:21,203 - Pričala mi je o tome. - Rekla ti je? 226 00:34:22,226 --> 00:34:24,900 A niste mi rekli? 227 00:34:24,996 --> 00:34:26,976 Obećao sam da neću. 228 00:34:27,065 --> 00:34:28,908 Sto mogu uciniti? 229 00:34:29,000 --> 00:34:31,776 Kažete da ste mi prijatelj! Kako si mogla? 230 00:34:31,869 --> 00:34:33,746 I ja sam joj prijatelj. 231 00:34:33,838 --> 00:34:35,818 Poznajem je jednako dugo. 232 00:34:35,907 --> 00:34:38,183 Tko je još znao? 233 00:34:42,213 --> 00:34:43,783 Jebati! 234 00:34:47,485 --> 00:34:50,489 Znam da zvuči jadno, ali ... 235 00:34:50,588 --> 00:34:52,568 Ovdje sam ako me trebate. 236 00:34:52,657 --> 00:34:54,694 - Jesi li je zeznuo? - Što? 237 00:34:54,792 --> 00:34:56,999 Jeste li je zeznuli? 238 00:34:57,095 --> 00:35:00,440 Pitate me? Imaš živaca! 239 00:35:00,531 --> 00:35:02,101 Jeste li je zeznuli? 240 00:35:02,200 --> 00:35:04,544 - Neću odgovoriti. - Nećeš? 241 00:35:04,635 --> 00:35:06,672 Jeste li je sjebali, da ili ne? 242 00:35:06,771 --> 00:35:08,250 Sjebani ste. 243 00:35:08,339 --> 00:35:11,218 Pitanje je previše zajebano da bi odgovorilo. 244 00:35:16,214 --> 00:35:18,387 Ne želim se svađati. 245 00:35:21,352 --> 00:35:23,559 To je to, skini se, poput nje. 246 00:35:25,089 --> 00:35:26,727 Nastavite, pobijedite! 247 00:35:33,397 --> 00:35:35,377 Nisam smjela reći. 248 00:38:17,295 --> 00:38:19,275 Ne pričaš sa mnom. 249 00:38:20,898 --> 00:38:23,378 O tvom ocu i meni. 250 00:38:38,249 --> 00:38:40,729 Kladim se da te mogu pobijediti. 251 00:38:40,818 --> 00:38:42,491 Koliko? 252 00:38:44,055 --> 00:38:45,693 Pet dolara. 253 00:38:45,790 --> 00:38:48,202 - Ok, pobijedit ću. - Čekaj! 254 00:38:48,292 --> 00:38:49,737 Što? 255 00:38:49,827 --> 00:38:52,740 1,2,3 ... 256 00:38:52,830 --> 00:38:54,400 Pobijedit ću! 257 00:39:11,916 --> 00:39:14,157 - Jesi li se zabavio? - Da. 258 00:39:21,859 --> 00:39:24,271 Lijepe naočale. Novo ti je. 259 00:39:31,435 --> 00:39:34,006 Tvoje ključeve. Ne trebaju mi ​​sad. 260 00:39:41,679 --> 00:39:45,821 Mogu li dobiti taksi u 3634 Aylmer, molim? 261 00:39:45,916 --> 00:39:48,328 Ne hvala. 262 00:39:49,854 --> 00:39:52,334 Izgubio sam ugovor o investicijskoj grupi. 263 00:39:52,423 --> 00:39:54,596 Kako to? 264 00:39:54,692 --> 00:39:57,536 Uza sve to, ne mogu raditi. Plujem. 265 00:39:57,628 --> 00:39:59,972 To je ludo, to je ogroman ugovor. 266 00:40:00,064 --> 00:40:02,044 - Svejedno ... - Što? 267 00:40:02,133 --> 00:40:04,113 Što ti je? 268 00:40:04,201 --> 00:40:06,511 Prekinuo sam taj ugovor. 269 00:40:06,604 --> 00:40:08,447 Na čemu ćete živjeti? 270 00:40:08,539 --> 00:40:11,679 Posao, novac ... kako ćete upravljati? 271 00:40:11,776 --> 00:40:13,983 - To je moj posao. - Stvarno? 272 00:40:14,078 --> 00:40:16,558 Naših 11 godina, Manu ... ništa od toga nije važno? 273 00:40:16,647 --> 00:40:17,625 Stop. 274 00:40:17,715 --> 00:40:18,853 Reci mi njegovo ime! 275 00:40:18,949 --> 00:40:21,555 - Ne s Manuom? - Što sam učinio? 276 00:40:21,652 --> 00:40:23,632 Ništa. Moram ići. 277 00:40:25,956 --> 00:40:27,492 Ne idi! Boravak! 278 00:40:27,591 --> 00:40:29,798 Pusti. Ne diraj me! 279 00:40:31,295 --> 00:40:32,797 Ostavite me na miru! 280 00:42:16,534 --> 00:42:19,413 Ovdje bih mogao provesti cijeli život. 281 00:42:19,503 --> 00:42:21,983 U ovoj sobi. 282 00:42:22,072 --> 00:42:24,643 Jebe se s tobom, 283 00:42:24,742 --> 00:42:27,018 zaboravivši na sve. 284 00:42:30,447 --> 00:42:32,586 Odvraćam tu dob. 285 00:42:35,753 --> 00:42:38,233 Želim više od života. 286 00:42:38,322 --> 00:42:41,235 Da li razumiješ? 287 00:42:41,325 --> 00:42:44,795 Ne znam. 288 00:42:44,895 --> 00:42:47,876 Zašto se to ne dogodi? 289 00:42:47,965 --> 00:42:50,946 To je umrežavanje. 290 00:42:51,035 --> 00:42:53,777 Sve što sam uspio 291 00:42:53,871 --> 00:42:57,478 mi uništava život, Paulov, Manuov, 292 00:42:57,575 --> 00:42:59,054 i tako dalje... 293 00:43:00,578 --> 00:43:01,989 Hajde, Mich�le! 294 00:43:02,079 --> 00:43:04,491 Samo blebetam. 295 00:43:07,651 --> 00:43:09,824 Nisam dobra majka svome sinu, 296 00:43:09,920 --> 00:43:12,526 ali ja ga volim. 297 00:43:12,623 --> 00:43:14,728 Volim Manu. 298 00:43:14,825 --> 00:43:17,465 On mi je najvažniji. 299 00:43:19,730 --> 00:43:21,710 Nedostaje mi. 300 00:43:23,734 --> 00:43:26,214 Odlazi odavde. 301 00:43:26,303 --> 00:43:28,681 Ostavite ovu sobu. 302 00:43:30,007 --> 00:43:33,420 Dođi živjeti sa mnom, na mom mjestu. 303 00:43:33,510 --> 00:43:37,151 Veliko je. Sam sam. Ja imam novac. 304 00:43:37,247 --> 00:43:38,590 Ne. 305 00:43:40,618 --> 00:43:44,361 Moram se usredotočiti. Ne želim to. 306 00:43:49,660 --> 00:43:52,140 Zašto me štitiš? 307 00:43:52,229 --> 00:43:54,835 Zašto me tako voliš? 308 00:43:58,869 --> 00:44:01,042 Što je to? 309 00:44:01,138 --> 00:44:02,879 Tamo. 310 00:44:04,408 --> 00:44:05,819 Ništa. 311 00:45:07,337 --> 00:45:09,647 Što mi radimo s Manu? 312 00:45:09,740 --> 00:45:11,720 Što? 313 00:45:11,809 --> 00:45:14,346 Došao sam ovdje da razgovaram o njemu. 314 00:45:16,146 --> 00:45:18,387 Dao si mi skrbništvo. 315 00:45:20,050 --> 00:45:22,428 Želim ga vidjeti. 316 00:45:24,021 --> 00:45:26,297 Moja se situacija promijenila. 317 00:45:26,390 --> 00:45:29,837 - Nisi u hotelu? - Ne, imam mjesto. 318 00:45:29,927 --> 00:45:32,373 - Taj tip je? - Da. 319 00:45:33,430 --> 00:45:35,967 Manu nikad neće tamo. 320 00:45:40,370 --> 00:45:42,372 Bojim se za njega ... 321 00:45:42,473 --> 00:45:44,749 Nisi ga trebao napustiti. 322 00:45:48,879 --> 00:45:52,019 Nikad me nisi udario. Što je ušlo u tebe? 323 00:45:52,116 --> 00:45:54,096 Mogao sam podići tužbu. 324 00:45:54,184 --> 00:45:57,028 - Jeste li pozvali policiju? - Bio sam posramljen. 325 00:45:57,121 --> 00:45:59,101 Manu je to vidio. 326 00:45:59,189 --> 00:46:00,964 Točno. 327 00:46:04,828 --> 00:46:06,808 Nikad mi nećeš raditi. 328 00:46:06,897 --> 00:46:09,707 Ja sam jedini dioničar. Ja odlučujem. 329 00:46:11,235 --> 00:46:13,215 Jeste li htjeli raditi za mene? 330 00:46:13,303 --> 00:46:15,715 Radim za vas? Ti kreten. 331 00:46:15,806 --> 00:46:18,650 Ti si otišao, a ne ja. To si bio ti. 332 00:46:25,649 --> 00:46:29,859 Odvratno je što koristiš Manu da riješi ocjene. 333 00:46:29,953 --> 00:46:32,763 Možete ga vidjeti. Želi te vidjeti. 334 00:46:32,856 --> 00:46:35,427 Odlazim, dosta mi je bilo. 335 00:46:45,636 --> 00:46:47,843 Mogu li nešto reći? 336 00:46:47,938 --> 00:46:50,418 Samo naprijed. 337 00:46:50,507 --> 00:46:52,544 Jadni Manu! 338 00:47:23,874 --> 00:47:26,115 Ovdje živimo Thomas i ja. 339 00:47:26,210 --> 00:47:28,190 - Ući. - Ne! 340 00:47:28,278 --> 00:47:30,315 Dvije sekunde. 341 00:47:30,414 --> 00:47:31,893 Ne! 342 00:47:33,116 --> 00:47:36,097 Ne mogu vas ostaviti ovdje same. 343 00:47:36,186 --> 00:47:38,666 Čekat ću te. 344 00:47:38,755 --> 00:47:41,235 - Ma daj, Manu. - Ne, pričekat ću. 345 00:47:45,696 --> 00:47:47,676 Čekaj me ovdje. 346 00:47:47,764 --> 00:47:50,608 - Ne razgovaraj ni s kim, ok? - Svakako. 347 00:47:50,701 --> 00:47:53,307 Vraćam se odmah. 348 00:48:09,186 --> 00:48:10,688 Manu? 349 00:48:18,495 --> 00:48:20,475 Ne mogu te ostaviti tamo. 350 00:48:22,866 --> 00:48:25,210 Manu! Dođi! 351 00:48:25,302 --> 00:48:27,407 Ne želim ići. - Dođi! 352 00:48:28,805 --> 00:48:31,115 Prestani! Dođi unutra! 353 00:48:33,143 --> 00:48:34,622 Prestani! 354 00:48:58,769 --> 00:49:00,009 Manu! 355 00:49:03,640 --> 00:49:03,873 Ne, ne mogu doći. 356 00:49:03,874 --> 00:49:05,785 Ne, ne mogu doći. 357 00:49:05,876 --> 00:49:08,948 Za što? Ne mogu ništa učiniti. 358 00:49:09,046 --> 00:49:11,026 Paul, stani! 359 00:49:11,114 --> 00:49:12,923 Ispričajte me. 360 00:49:13,016 --> 00:49:14,791 - Što? - Mogu li razgovarati s vama? 361 00:49:14,885 --> 00:49:16,728 Oprostite, moram ići. 362 00:49:18,255 --> 00:49:19,996 - Jesi dobro? - Da. 363 00:49:20,090 --> 00:49:22,366 Želim da upoznaš moju sestru. 364 00:49:30,400 --> 00:49:32,744 Zaista sam sretan što sam vas upoznao. 365 00:49:32,836 --> 00:49:34,816 I ja, ali ... 366 00:49:34,905 --> 00:49:37,886 Puno je novih lica. 367 00:49:37,975 --> 00:49:40,615 - To je dobar znak. - Što? 368 00:49:40,711 --> 00:49:43,419 Nikad ne predstavlja svoje djevojke. 369 00:49:43,513 --> 00:49:45,993 - Je li ih imao mnogo? - Ne. 370 00:49:46,083 --> 00:49:47,756 Nisam to mislio. 371 00:49:47,851 --> 00:49:49,831 Mora se brinuti za tebe. 372 00:49:49,920 --> 00:49:53,333 Thomas te voli. On te mnogo voli. 373 00:49:53,423 --> 00:49:55,596 Ne spali ga. 374 00:50:02,332 --> 00:50:05,438 Brzo ste se uselili. 375 00:50:06,970 --> 00:50:09,507 Nisam se imao što pomaknuti. 376 00:50:13,543 --> 00:50:16,023 Thomas je rekao da imate dijete. 377 00:50:16,113 --> 00:50:17,820 Da, sine. 378 00:50:19,282 --> 00:50:21,489 Ima osam godina. 379 00:50:21,585 --> 00:50:23,565 To će mu biti dobro, 380 00:50:23,653 --> 00:50:26,133 imati dijete u svom životu. 381 00:50:26,223 --> 00:50:28,669 Nije u njegovom životu. 382 00:50:30,260 --> 00:50:32,433 Zašto ne? 383 00:50:32,529 --> 00:50:34,839 Sve sam odustao od Thomasa. Zar vam nije rekao? 384 00:50:34,931 --> 00:50:37,741 Moj muž, moj posao, moj sin. 385 00:50:37,834 --> 00:50:40,508 Nemam dom, karijeru, ništa. 386 00:50:40,604 --> 00:50:45,986 Živjela sam u hotelu dok se nisam preselio ovamo, s Thomasom. 387 00:50:46,076 --> 00:50:48,716 To je promjena života. 388 00:50:52,215 --> 00:50:55,059 Ne vidite svog sina? 389 00:50:55,152 --> 00:50:57,530 Ne baš. 390 00:50:57,621 --> 00:50:59,726 Ponekad. 391 00:50:59,823 --> 00:51:02,303 Ne znam što će se dogoditi. 392 00:51:05,028 --> 00:51:08,498 Moj sin je upravo pobjegao. To je bila moja krivica. 393 00:51:08,598 --> 00:51:11,078 I ovdje pričam, 394 00:51:11,168 --> 00:51:14,012 ne znajući gdje je. 395 00:51:15,972 --> 00:51:18,509 I ne trebaju mi ​​tvoji izgledi. 396 00:51:47,604 --> 00:51:49,515 Da razgovaram s njim. 397 00:51:49,606 --> 00:51:51,085 Dolazim. 398 00:51:52,609 --> 00:51:53,747 Što ima? 399 00:51:53,844 --> 00:51:55,687 Idem kod Paula. 400 00:51:55,779 --> 00:51:57,486 Zašto? 401 00:51:57,581 --> 00:52:01,051 Manu je pobjegao odavde. Nisam ti rekao. 402 00:52:01,151 --> 00:52:04,894 Zato sam nazvao Paula. Policajci su ga pronašli. 403 00:52:04,988 --> 00:52:08,128 Odvode ga kod očeva oca. 404 00:52:10,794 --> 00:52:13,206 Možete im objasniti. 405 00:52:13,296 --> 00:52:15,276 Plus sam pijan. 406 00:52:15,365 --> 00:52:17,345 Zašto mi nisi rekao? 407 00:52:17,434 --> 00:52:20,210 Nisam vam htjela pokvariti zabavu. 408 00:52:20,303 --> 00:52:23,944 Ne podnosim izgled kad kažem da Manu nije sa mnom. 409 00:52:24,040 --> 00:52:26,520 Ne moram se pravdati. 410 00:52:28,044 --> 00:52:29,785 Tvoja obitelj... 411 00:52:29,880 --> 00:52:31,723 svoje prijatelje, kuću. 412 00:52:31,815 --> 00:52:34,591 Za mene se ništa nije promijenilo. 413 00:52:34,684 --> 00:52:37,824 Prelazak ovamo bila je greška. Nije ono što želim. 414 00:52:40,056 --> 00:52:42,036 Osjećam se zarobljeno. 415 00:52:43,760 --> 00:52:45,865 Ne osjećam se dobro. 416 00:52:52,102 --> 00:52:54,981 Što god vam mogu pružiti, Dati ću. 417 00:52:56,072 --> 00:52:58,643 Ali ono što želite nitko ne može dati. 418 00:52:58,742 --> 00:53:00,449 Tako si sjajna. 419 00:53:01,912 --> 00:53:04,392 Želiš graditi, ja to vidim. 420 00:53:05,916 --> 00:53:07,554 Ne možemo biti par. 421 00:53:07,651 --> 00:53:10,825 Možda bismo mogli biti kao i prije. 422 00:53:10,921 --> 00:53:12,400 Prije? 423 00:53:13,823 --> 00:53:14,893 Prije. 424 00:53:16,660 --> 00:53:18,503 Moram ići. 425 00:53:20,063 --> 00:53:21,701 Nazvat ću te. 426 00:53:42,686 --> 00:53:45,098 - Gdje je on? - Iznutra. 427 00:54:00,070 --> 00:54:01,879 Jesi li jeo? 428 00:54:01,972 --> 00:54:04,043 Da, u policijskoj stanici. 429 00:54:11,014 --> 00:54:12,994 Volim te ljubavi. 430 00:54:18,288 --> 00:54:19,767 Spavati. 431 00:54:28,965 --> 00:54:31,343 Vani smo. Spavaj sad. 432 00:54:50,720 --> 00:54:52,996 Da, zdravo. Ja sam. 433 00:54:53,089 --> 00:54:55,797 On se vratio. On je dobro. 434 00:54:55,892 --> 00:54:58,065 Ja ću biti tamo. 435 00:55:04,501 --> 00:55:06,879 Kakva je ideja? 436 00:55:06,970 --> 00:55:09,644 Potpuno ste neodgovorni s Manuom. 437 00:55:14,778 --> 00:55:16,985 Imam glavobolju. 438 00:55:30,960 --> 00:55:33,201 Ne gledaj na mene tako. 439 00:55:33,296 --> 00:55:35,674 Prekrasna si. 440 00:55:37,701 --> 00:55:39,738 Uključite me. 441 00:55:41,304 --> 00:55:43,682 Uvijek ćeš me uključiti. 442 00:56:20,710 --> 00:56:22,815 Sviđa ti se. 443 00:56:24,347 --> 00:56:26,327 Pijana si? Miris stezanja. 444 00:56:27,917 --> 00:56:29,828 Stani, Paul. 445 00:56:29,919 --> 00:56:32,058 Pusti me. 446 00:56:32,155 --> 00:56:34,692 Stani, Paul. Pusti me. 447 00:56:34,791 --> 00:56:36,998 Pusti me. 448 00:56:37,093 --> 00:56:38,231 Stop! 449 00:56:49,406 --> 00:56:51,511 Kladim se da ti je drago što si otišao. 450 00:56:54,944 --> 00:56:57,356 Želim da uzmeš svoje stvari. 451 00:56:58,581 --> 00:57:01,118 Savjetovat ćemo se s odvjetnikom ugovoriti skrbništvo. 452 01:00:52,415 --> 01:00:54,395 Stvarno si sladak. 453 01:00:56,419 --> 01:00:57,989 Što? 454 01:01:01,924 --> 01:01:04,063 Sladak si. 455 01:01:08,865 --> 01:01:11,505 Prestar sam da bih bio sladak. 456 01:01:13,936 --> 01:01:15,779 Ja cu imati jos jednu. 457 01:01:57,013 --> 01:01:58,890 Što nije u redu? 458 01:01:58,981 --> 01:02:00,551 Ništa. 459 01:02:04,721 --> 01:02:07,065 Začepi usta, izgledaš glupo. 460 01:02:13,629 --> 01:02:15,267 Poljubi me 461 01:03:06,249 --> 01:03:09,492 "Imam dvije sekunde u glavi" 462 01:03:11,220 --> 01:03:13,723 "Tvoje oči, nos, usta" 463 01:03:13,823 --> 01:03:16,303 "Tvoj meki vrat" 464 01:03:16,392 --> 01:03:17,894 "Na usnama tvojim" 465 01:03:17,994 --> 01:03:21,601 "Golubim naglo i nepromišljeno" 466 01:03:21,697 --> 01:03:25,804 "Oni koji gledaju njihov novac vrijedi ... " 467 01:03:55,398 --> 01:03:57,901 Je li to Mich�le? 468 01:03:58,000 --> 01:03:59,479 Da. 469 01:03:59,569 --> 01:04:01,480 Ja sam olupina. 470 01:04:04,507 --> 01:04:06,214 Oprosti. 471 01:04:10,313 --> 01:04:12,884 Obožavam je, toliko je volim. 472 01:04:15,852 --> 01:04:18,992 Učinio bih sve da budem s njom. 473 01:04:21,791 --> 01:04:23,862 Ona je kod bivšeg, Paula. 474 01:04:23,960 --> 01:04:26,440 Nije se sinoć vratila kući. 475 01:04:41,377 --> 01:04:43,857 Oprosti, nisam spavao. 476 01:04:43,946 --> 01:04:45,425 Oprosti. 477 01:06:04,360 --> 01:06:06,101 Gdje si bio? 478 01:06:06,195 --> 01:06:08,766 Čekao sam te cijelu noć. 479 01:06:17,673 --> 01:06:19,311 Moja ljubav. 480 01:06:35,858 --> 01:06:37,667 Ne mogu ostati ovdje. 481 01:06:38,961 --> 01:06:40,440 Treba mi zrak. 482 01:06:40,529 --> 01:06:42,668 Ludim. 483 01:06:44,066 --> 01:06:46,273 Što čekaš? 484 01:06:46,369 --> 01:06:48,508 Uzmi svoj kofer. 485 01:06:48,604 --> 01:06:51,050 Odlazimo iz grada, 486 01:06:51,140 --> 01:06:52,676 skidanje. 487 01:06:52,775 --> 01:06:54,812 Imaš li novca? 488 01:06:54,910 --> 01:06:57,117 Nemam novaca. Treba nam novac. 489 01:06:57,213 --> 01:06:59,420 Trebam te. 490 01:06:59,515 --> 01:07:01,961 Nitko drugi. Samo nas dvoje. 491 01:07:02,051 --> 01:07:04,463 Ići ćemo na jug. Maine, New York. 492 01:07:04,553 --> 01:07:06,533 Ne bilo gdje, ne znam. 493 01:07:06,622 --> 01:07:08,624 S tobom, negdje drugdje. 494 01:07:09,892 --> 01:07:12,372 Negdje, samo ne ovdje. 495 01:07:15,297 --> 01:07:16,833 Zvuči zanimljivo. 496 01:07:18,534 --> 01:07:20,275 Zanimljiv? 497 01:07:21,971 --> 01:07:23,746 Tako si lijepa. 498 01:07:23,839 --> 01:07:25,546 Tako lijepo. 499 01:07:29,712 --> 01:07:31,749 Nije da je važno. 500 01:07:33,682 --> 01:07:35,457 Želim reći da... 501 01:07:37,153 --> 01:07:39,133 trebamo odmor. 502 01:07:39,221 --> 01:07:41,201 Ne, volim te, Thomas. 503 01:07:41,290 --> 01:07:43,930 Vi to kažete, ali ... 504 01:07:45,928 --> 01:07:48,169 Ja ne postojim u tvom životu. 505 01:07:48,264 --> 01:07:49,743 Ne postojim! 506 01:07:49,832 --> 01:07:52,210 - To nije istina. - Ne vjerujem ti. 507 01:07:52,301 --> 01:07:55,043 Voliš samo svog sina. 508 01:07:55,137 --> 01:07:56,241 Ne. 509 01:07:56,338 --> 01:07:57,612 Da. 510 01:07:57,706 --> 01:07:59,117 Prestani! 511 01:07:59,208 --> 01:08:01,620 Ovdje sam, Mich�le. 512 01:08:01,710 --> 01:08:04,190 Riješite svoje probleme, a zatim nazovite. 513 01:08:04,280 --> 01:08:07,056 Tvoj bivši, tvoj sin ... ima previše ljubavi. 514 01:08:07,149 --> 01:08:08,457 Ne! 515 01:08:08,551 --> 01:08:10,258 Ozbiljan sam! 516 01:08:10,352 --> 01:08:11,956 Da, ozbiljan sam! 517 01:08:12,054 --> 01:08:14,159 Ne postojim u svemu tome. 518 01:08:14,256 --> 01:08:16,634 Što sam ja u svemu tome? 519 01:08:18,127 --> 01:08:19,606 Michle? 520 01:08:36,979 --> 01:08:38,959 Mrzim te! 521 01:08:39,048 --> 01:08:41,028 Jako te mrzim! 522 01:08:57,766 --> 01:09:00,246 Idem kod Williama na Noć vještica. 523 01:09:03,139 --> 01:09:05,119 Mogu li okusiti? 524 01:09:09,378 --> 01:09:11,324 Samo gutljaj. 525 01:09:16,352 --> 01:09:18,423 - Sviđa li ti se? - Da. 526 01:11:00,723 --> 01:11:04,296 "Pa, zar nije ovo sjajno" 527 01:11:04,393 --> 01:11:07,738 "Na vašem balkonu prekriven jastucima" 528 01:11:07,830 --> 01:11:10,310 „Pastis” 529 01:11:10,399 --> 01:11:13,005 "ruka u ruci" 530 01:11:14,570 --> 01:11:18,643 „Horizontalna, noge su nam se raširile poput navijača " 531 01:11:18,741 --> 01:11:22,689 "Pred nama se naša planina uzdiže" 532 01:11:22,778 --> 01:11:27,386 "Pod mojim očima, dvorac u Bretanji" 533 01:11:29,018 --> 01:11:33,694 "Didier" 534 01:11:35,057 --> 01:11:38,595 "Uzmi me za ruku" 535 01:11:41,997 --> 01:11:46,173 "Osjećaj je tako dobar" 536 01:11:50,039 --> 01:11:53,418 "Pa, zar nismo ludi?" 537 01:11:53,509 --> 01:11:56,888 "Zato što među nama nema ničega" 538 01:11:56,979 --> 01:11:59,687 "Osim naših deset prstiju," 539 01:11:59,782 --> 01:12:03,559 "isprepleteno" 540 01:12:03,652 --> 01:12:07,623 "Sviđa ti se moj ne, ja, tvoje je da " 541 01:12:07,723 --> 01:12:10,829 "Da, da, tvoj raj" 542 01:12:10,926 --> 01:12:16,000 "Da napadam danas poslijepodne" 543 01:12:17,800 --> 01:12:23,682 "Didier" 544 01:12:23,772 --> 01:12:27,743 "Uzmi me za ruku" 545 01:12:31,180 --> 01:12:34,161 "Osjećaj je tako dobar" 546 01:12:38,187 --> 01:12:41,760 "U tvojoj mekoj ..." 547 01:12:53,202 --> 01:12:56,945 "E sad, hvala gospođe sreće" 548 01:12:57,039 --> 01:13:00,577 "Ovaj mali odmor" 549 01:13:00,676 --> 01:13:05,955 "Nadmašuje tisuće romantike" 550 01:13:07,249 --> 01:13:10,662 "Umiruje moje natečene oči" 551 01:13:10,753 --> 01:13:13,962 "Oživljava moje neporaženo srce ..." 552 01:13:21,730 --> 01:13:23,903 Ne razumijem. 553 01:13:27,903 --> 01:13:30,315 Zašto ste ga doveli ovamo? 554 01:13:30,406 --> 01:13:32,511 Ne ljuti se. Neću uznemiravati. 555 01:13:33,575 --> 01:13:36,021 Njegov je otac sinoć pokušao samoubistvo. 556 01:13:36,111 --> 01:13:38,751 Manu se probudio da pronađe sve to. 557 01:13:38,847 --> 01:13:42,226 Zamislite, prerezao je zglobove s Manuom tamo. 558 01:13:44,052 --> 01:13:46,862 Manu zasad ostaje kod mog oca. 559 01:13:49,892 --> 01:13:53,362 Dok se pokupim, vratite komade. 560 01:13:53,462 --> 01:13:55,703 Što želiš od mene? 561 01:14:40,275 --> 01:14:43,256 Ne znam mu ime. 562 01:14:43,345 --> 01:14:45,586 Samo što je glazbenik. 563 01:14:53,455 --> 01:14:56,061 Pokušao sam voditi ljubav pa bi ga zaboravila. 564 01:15:01,730 --> 01:15:03,801 Ne kažeš ništa. 565 01:15:03,899 --> 01:15:06,505 U pravu si. Zaustavi se tamo. 566 01:15:08,036 --> 01:15:10,607 - Samo čekaj. - Želim hodati. 567 01:15:10,706 --> 01:15:12,982 - Ne nakon toga. - Moj problem. 568 01:15:17,779 --> 01:15:19,258 Ovdje. 569 01:15:50,679 --> 01:15:52,659 "Tko je on?" 570 01:15:52,748 --> 01:15:55,024 "Kako se on zove?" 571 01:15:55,117 --> 01:15:57,654 "Želim da se vratiš." 572 01:15:57,753 --> 01:16:00,233 "Ne želim da ostaneš s njim." 573 01:17:01,116 --> 01:17:02,686 Odlazim. 574 01:17:56,238 --> 01:17:58,240 Hitno, molim vas. 575 01:18:36,278 --> 01:18:38,758 Pokušao sam otkriti tko ste. 576 01:18:43,418 --> 01:18:45,898 - Jesi li ti njen muž? - Ne, jeste. 577 01:18:45,987 --> 01:18:48,490 Čuvat ćemo je večeras, da bude sigurna. 578 01:18:48,590 --> 01:18:50,866 Može ujutro kući. 579 01:19:01,470 --> 01:19:04,041 Nikad je nećete promijeniti. 580 01:19:04,139 --> 01:19:06,619 Nikad to nisam htio. 581 01:22:12,560 --> 01:22:14,039 To je mama. 582 01:22:15,597 --> 01:22:17,577 Je li djed tamo? 583 01:22:20,268 --> 01:22:22,578 "Tušira se." 584 01:22:26,174 --> 01:22:27,482 ''Mama!'' 585 01:22:27,575 --> 01:22:28,553 Što? 586 01:22:28,643 --> 01:22:31,123 "Kad ćeš doći po mene?" 587 01:22:37,185 --> 01:22:41,065 VAS 588 01:22:41,156 --> 01:22:44,137 Titlovi: Robert Gray i Joan Irving - "Kinograf" 589 01:22:44,225 --> 01:22:46,535 Obrada: L.V.T. - Pariz 37252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.