All language subtitles for Time After Time (SPA)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,691 --> 00:00:35,094 "ESCAPE AL FUTURO" 2 00:01:19,873 --> 00:01:25,778 LONDRES 3 00:01:39,493 --> 00:01:41,324 Ten cuidado por d�nde andas, Jenny. 4 00:01:41,528 --> 00:01:45,589 No se preocupe conmigo. Aguanto bien. 5 00:01:45,799 --> 00:01:48,131 �Estoy en buena forma! 6 00:01:48,635 --> 00:01:50,296 �Ten cuidado! 7 00:01:50,704 --> 00:01:52,865 Ya no hay nadie. 8 00:02:40,120 --> 00:02:42,588 - Oh, qu� tal, amigo. - Buenas noches. 9 00:02:44,224 --> 00:02:47,193 - �Vaya noche! - S�. 10 00:02:47,961 --> 00:02:49,656 Terrible. 11 00:02:51,331 --> 00:02:55,358 - Vas a arruinar tu lindo traje. - �Quieres esto? 12 00:03:11,518 --> 00:03:14,078 No te andas con rodeos, �eh? 13 00:03:16,156 --> 00:03:18,454 Vivo aqu� cerca, vamos. 14 00:03:20,660 --> 00:03:23,458 - Vamos pronto a casa. - No. 15 00:03:26,500 --> 00:03:28,263 Vamos all�. 16 00:03:35,475 --> 00:03:38,171 Tenemos prisa, �eh? 17 00:03:44,117 --> 00:03:46,108 Pues vamos. 18 00:03:53,894 --> 00:03:55,919 �Ven! 19 00:04:06,840 --> 00:04:10,173 Mejor s�calo. No lo vaya a romper. 20 00:04:15,615 --> 00:04:17,378 �Qu� bonito! 21 00:04:18,018 --> 00:04:20,816 Nuestra propia orquesta. 22 00:04:24,891 --> 00:04:26,916 Ven... 23 00:04:27,761 --> 00:04:29,626 Ya estoy vieja... 24 00:04:29,830 --> 00:04:32,594 y me enfr�o, �entiendes? 25 00:04:35,135 --> 00:04:38,002 - �C�mo te llamas, querido? - John. 26 00:04:38,271 --> 00:04:40,000 �Oh, John! 27 00:04:54,154 --> 00:04:56,384 Mis amigos me llaman Jack. 28 00:06:01,221 --> 00:06:06,022 �Vas a publicar m�s art�culos sobre el amor libre? 29 00:06:06,226 --> 00:06:07,955 Claro, el amor libre atrae lectores. 30 00:06:08,161 --> 00:06:11,892 �Es el Casanova de la libre expresi�n! 31 00:06:13,166 --> 00:06:16,033 Tengo que costear mis peque�os experimentos. 32 00:06:16,736 --> 00:06:19,102 Eres el h�roe de la clase trabajadora. 33 00:06:19,306 --> 00:06:21,137 �El amor libre es gratis! 34 00:06:21,474 --> 00:06:23,533 No empieces con ese tema. 35 00:06:23,743 --> 00:06:27,941 Por amor de Dios, el "Padre Wells" va a sermonearnos sobre ese asunto. 36 00:06:28,148 --> 00:06:29,843 Jam�s los sermonear�a. 37 00:06:30,050 --> 00:06:32,985 No creo en las religiones tradicionales. 38 00:06:33,320 --> 00:06:36,949 El socialismo es el camino. El ser humano debe establecer... 39 00:06:37,157 --> 00:06:38,920 un camino hacia una sociedad ut�pica. 40 00:06:39,125 --> 00:06:40,820 Ya conocemos tus ideas. Ya las hemos escuchado. 41 00:06:41,027 --> 00:06:43,621 �Por qu� nos reuniste esta noche? 42 00:06:43,830 --> 00:06:45,457 Herbert descubri� un remedio para la gravedad. 43 00:06:45,665 --> 00:06:47,792 Esperar� a que lleguen todos. 44 00:06:48,001 --> 00:06:49,901 �Qui�n falta? 45 00:06:50,103 --> 00:06:54,039 - Sr. Wells, el Dr. Stevenson lleg�. - Gracias. H�galo pasar. 46 00:06:56,042 --> 00:06:57,839 Buenas noches, John. 47 00:06:58,511 --> 00:06:59,910 - Buenas noches, caballeros. - Buenas noches, John. 48 00:07:00,113 --> 00:07:01,910 Ya estamos en la sobremesa. �Ya cenaste? 49 00:07:02,148 --> 00:07:04,844 - Creo que queda un poco de rosbif. - Est� excelente. 50 00:07:05,051 --> 00:07:08,509 No, gracias. Tal vez un co�ac para quitarme el fr�o. 51 00:07:09,122 --> 00:07:12,819 Siento llegar tarde, pero los m�dicos estamos al servicio de los enfermos. 52 00:07:15,695 --> 00:07:18,528 - �Salud, caballeros! - �Salud! 53 00:07:22,235 --> 00:07:26,604 - �Qu� me dej� Herbert esta noche? - El ajedrez tendr� que esperar, John. 54 00:07:26,806 --> 00:07:29,206 Llegaste a tiempo para la gran sorpresa... 55 00:07:29,409 --> 00:07:32,173 �No es verdad, H. G? El gran misterio de todo esto. 56 00:07:32,879 --> 00:07:35,677 - �Es cierto? - S�, te esperaba. 57 00:07:44,491 --> 00:07:46,857 - Te escucho. - Muy bien. 58 00:07:48,595 --> 00:07:53,157 Caballeros, los he reunido para desperdirme de ustedes. 59 00:07:53,967 --> 00:07:55,832 - �Despedirte? - �A d�nde vas? 60 00:07:56,036 --> 00:07:58,766 - �Vas a viajar? - �De vacaciones a Escocia otra vez? 61 00:07:58,972 --> 00:08:03,375 Voy a viajar, pero no dejar� Londres. 62 00:08:03,576 --> 00:08:05,237 En realidad... 63 00:08:05,445 --> 00:08:09,142 ...no dejar� el laboratorio. - M�s adivinanzas. 64 00:08:09,349 --> 00:08:13,843 Se�ores, estoy hablando de viajar en el tiempo... 65 00:08:14,154 --> 00:08:17,612 en una m�quina construida con ese prop�sito. 66 00:08:19,059 --> 00:08:20,686 �Qu�? 67 00:08:20,927 --> 00:08:24,055 - �Qu� tonter�a! - �Por qu�? 68 00:08:26,733 --> 00:08:30,863 Luz el�ctrica. Por cortes�a de Edison, el Prometeo actual. 69 00:08:31,071 --> 00:08:33,005 �Por Dios! 70 00:08:33,206 --> 00:08:35,834 �Hablabas en serio! 71 00:08:37,977 --> 00:08:40,844 �Dios m�o! �Es incre�ble! 72 00:08:41,047 --> 00:08:45,177 - �De verdad la construiste! - El amor libre la coste�. 73 00:08:45,385 --> 00:08:49,219 - Sin duda. - No sab�a que eras bromista. 74 00:08:49,422 --> 00:08:53,916 Hace 12 a�os, se construy� una prensa activada por el sol. 75 00:08:54,427 --> 00:08:57,828 Mi m�quina del tiempo usa la misma fuente. 76 00:08:58,031 --> 00:09:02,400 - �Hablas en serio? - �Es propulsada por energ�a solar? 77 00:09:02,936 --> 00:09:05,996 Este aparato capta los rayos solares... 78 00:09:06,206 --> 00:09:09,573 y aqu�, convierte el calor en electricidad. 79 00:09:09,909 --> 00:09:11,706 La electricidad hace el resto... 80 00:09:11,911 --> 00:09:15,074 formando campos de energ�a y creando fricci�n. 81 00:09:15,415 --> 00:09:20,011 El resultado produce una serie de reacciones, que levantan... 82 00:09:20,220 --> 00:09:24,884 o, literalmente, llevan la m�quina de una esfera del tiempo, a otra. 83 00:09:25,959 --> 00:09:30,191 Se mueve a 2 a�os por minuto. Y va al pasado o al futuro. 84 00:09:30,597 --> 00:09:31,962 �2 a�os por minuto! 85 00:09:32,165 --> 00:09:36,534 La aceleraci�n mantendr� al pasajero consciente... 86 00:09:36,736 --> 00:09:39,534 pero en un estado "vaporizado". 87 00:09:39,839 --> 00:09:41,898 �C�mo se determina la direcci�n del viaje? 88 00:09:42,108 --> 00:09:44,099 El pasado queda al oeste, acumulando ayeres... 89 00:09:44,310 --> 00:09:45,937 y el futuro al este, acumulando ma�anas. 90 00:09:46,146 --> 00:09:49,309 �Qu� tonter�a! Al norte queda Glasgow. 91 00:09:49,549 --> 00:09:53,280 La m�quina tiene varios mecanismos de seguridad. 92 00:09:53,486 --> 00:09:55,477 Este cerrojo de rotaci�n invertida... 93 00:09:55,688 --> 00:10:00,182 devuelve la maquina al d�a de partida. 94 00:10:00,493 --> 00:10:03,792 Si el pasajero se lastima durante el vuelo... 95 00:10:03,997 --> 00:10:07,865 regresa al punto de partida autom�ticamente... 96 00:10:08,501 --> 00:10:10,196 a menos que... 97 00:10:10,503 --> 00:10:14,769 utilice esta llave para contramandar la m�quina. 98 00:10:15,008 --> 00:10:18,307 Sin esa llave, es una paloma mensajera. 99 00:10:18,511 --> 00:10:22,072 Y, si se me permite preguntar, �qu� es esto? 100 00:10:27,086 --> 00:10:31,182 Es el igualador vaporizante. 101 00:10:32,125 --> 00:10:36,585 Sin �l, el pasajero viaja sin la m�quina... 102 00:10:36,796 --> 00:10:39,822 y sin la m�quina, no hay c�mo regresar. 103 00:10:45,271 --> 00:10:48,638 Bien, H. G. �Adonde ir�s? �Al pasado o al futuro? 104 00:10:48,842 --> 00:10:51,743 �Claro que al pasado, a conocer a Cleopatra! 105 00:10:52,545 --> 00:10:55,446 - Al futuro. - �Por qu� el futuro? 106 00:10:55,648 --> 00:10:57,275 Porque es mi mundo. 107 00:10:57,484 --> 00:11:01,079 Dentro de 3 generaciones la utop�a social ser� una realidad. 108 00:11:01,287 --> 00:11:02,914 Ya no habr� guerras... 109 00:11:03,122 --> 00:11:06,285 ni cr�menes, ni pobreza, ni enfermedades. 110 00:11:07,060 --> 00:11:10,962 El hombre progresar� en base a la igualdad con la mujer. 111 00:11:11,164 --> 00:11:13,530 �Prefiero el pasado! 112 00:11:16,202 --> 00:11:18,864 No estoy de acuerdo contigo. Jaque. 113 00:11:19,873 --> 00:11:24,674 Me asombras, H.G. Tus teor�as ignoran los hechos. 114 00:11:25,445 --> 00:11:28,505 En realidad, la humanidad todav�a vive en una infancia c�smica. 115 00:11:28,715 --> 00:11:30,546 La humanidad no ha cambiado en 2O siglos. 116 00:11:30,750 --> 00:11:34,880 Cazamos y somos cazados. As� es, y as� ser� siempre. 117 00:11:35,188 --> 00:11:37,179 El futuro mostrar� que est�s equivocado. 118 00:11:38,157 --> 00:11:40,125 El futuro lo dir�. 119 00:11:41,261 --> 00:11:44,992 S�lo tengo una pregunta. �Cu�ndo te vas? 120 00:11:47,200 --> 00:11:51,500 - No estoy seguro. - Por fin, una debilidad humana. 121 00:11:51,871 --> 00:11:54,032 Para ser sincero... 122 00:11:55,475 --> 00:11:57,306 todav�a no tengo valor. 123 00:11:57,777 --> 00:12:00,940 - Nunca te falt� valor. - Pero lo tendr�. 124 00:12:01,147 --> 00:12:04,981 S�lo falta fijar la fecha y activar la m�quina. 125 00:12:05,184 --> 00:12:07,914 Ojal� encuentres el diamante "Hope". 126 00:12:08,121 --> 00:12:10,351 - Jaque mate. - �C�mo le hace? 127 00:12:10,557 --> 00:12:12,457 - �De nuevo! - Siempre. 128 00:12:12,659 --> 00:12:15,059 S�lo adivino su pensamiento. 129 00:12:16,796 --> 00:12:20,254 - Alg�n d�a ganar� yo. - S�, cuando adivines c�mo pienso. 130 00:12:22,435 --> 00:12:24,062 Disculpe interrumpir, se�or... 131 00:12:24,270 --> 00:12:27,330 pero dos agentes de Scotland Yard desean hablar con usted. 132 00:12:33,112 --> 00:12:35,376 �De que se trata, se�ores? 133 00:12:35,582 --> 00:12:38,847 Perd�n por la interrupci�n, se�or. �Puedo hablar con usted? 134 00:12:43,723 --> 00:12:47,454 - �"El Destripador"? �En esta casa? - Me temo que s�. 135 00:12:47,660 --> 00:12:51,357 Ya acordonamos el vecindario. Le pedimos su cooperaci�n. 136 00:12:51,965 --> 00:12:56,197 Esperamos contar con usted, se�or. Su ama de llaves dormir� mejor. 137 00:12:56,402 --> 00:12:58,666 - Claro. No faltaba m�s. - Gracias, se�or. 138 00:12:58,871 --> 00:12:59,997 �Qu� pasa? 139 00:13:01,774 --> 00:13:04,971 Parece ser que "El Destripador" atac� otra vez. 140 00:13:05,211 --> 00:13:07,372 - Con su permiso. - �No puede ser! 141 00:13:07,614 --> 00:13:09,912 - S�, claro. - �Hace a�os que no lo hace! 142 00:13:10,116 --> 00:13:13,745 - Al menos, por aqu�. - No hay duda que es �l, caballeros. 143 00:13:14,120 --> 00:13:16,213 Tiene un estilo muy particular. 144 00:13:16,856 --> 00:13:18,653 �Qu� encontraste? 145 00:13:18,891 --> 00:13:20,620 Debiera ver esto, se�or. 146 00:13:21,828 --> 00:13:25,889 - El malet�n del Dr. Stevenson. - Pertenece a uno de mis invitados. 147 00:13:30,370 --> 00:13:31,928 �C�mo dijo que se llamaba? 148 00:13:32,171 --> 00:13:35,436 Stevenson, John Leslie Stevenson. Es jefe de cirug�a en St. Bartolom�. 149 00:13:35,642 --> 00:13:39,305 Me termo que tambi�n "opera" en Whitechapel. 150 00:13:39,512 --> 00:13:42,640 - �No puede ser! - �Qui�n lo dir�a! 151 00:13:56,696 --> 00:13:59,460 Arriba no hay nadie, inspector. Las ventanas est�n cerradas. 152 00:13:59,666 --> 00:14:02,658 - �Y el tragaluz? - Est� cerrado y tampoco est� arriba. 153 00:14:02,869 --> 00:14:05,463 - �Y detr�s? - Una calle sin salida con un muro alto. 154 00:14:05,705 --> 00:14:08,071 Por ah� no sali�. 155 00:14:08,274 --> 00:14:10,834 - �Estaba con ustedes? - S�. 156 00:14:11,077 --> 00:14:13,307 �Existe otro lugar por donde pudo haber salido? 157 00:14:13,546 --> 00:14:15,013 - No se�or. - No importa. 158 00:14:15,281 --> 00:14:18,944 Por lo menos ya sabemos qui�n es. Lo encontraremos esta misma noche. 159 00:14:19,152 --> 00:14:21,985 Peinaremos el �rea. Vengan conmigo se�ores... 160 00:14:22,221 --> 00:14:25,190 la polic�a los escoltar� con seguridad hasta sus casas. 161 00:14:28,061 --> 00:14:30,723 - Debe haber una explicaci�n. - Es incre�ble. 162 00:14:35,668 --> 00:14:37,659 Gracias, se�ora. Hasta ma�ana. 163 00:14:40,940 --> 00:14:43,408 �Qu� miedo me dio! �Ese malet�n! 164 00:14:43,609 --> 00:14:45,873 �Siempre se lo guardaba en el armario! 165 00:14:47,547 --> 00:14:50,072 �Por qu� no se lo habr� llevado? 166 00:14:50,283 --> 00:14:52,012 Tal vez nunca lo sabremos. 167 00:14:52,251 --> 00:14:55,345 - Siempre se port� como un caballero. - S�. 168 00:14:55,888 --> 00:14:57,617 �Un caballero! 169 00:14:57,824 --> 00:15:02,887 �D�nde se habr� metido? Lo buscaron por toda la casa y no lo encontraron. 170 00:15:03,096 --> 00:15:05,394 Estuvimos en la entrada todo el tiempo. 171 00:15:05,631 --> 00:15:09,533 Si los enga�� hasta ahora, debe ser h�bil. 172 00:15:09,736 --> 00:15:13,297 - �Qu� dijo? - Siempre estuvimos en la entrada. 173 00:15:19,779 --> 00:15:22,714 �"Cuando adivines c�mo pienso"! 174 00:17:17,630 --> 00:17:21,157 PARTIDA 1893 NOVIEMBRE 5 DESTINO 1979 NOVIEMBRE 5 175 00:17:21,367 --> 00:17:23,232 1979... 176 00:17:27,206 --> 00:17:30,539 �Qu� he hecho? 177 00:17:32,345 --> 00:17:35,508 �Lanc� al maldito man�aco a la utop�a! 178 00:17:37,183 --> 00:17:40,118 Traiga todo el dinero que encuentre en la casa. 179 00:17:40,319 --> 00:17:43,152 Y todo el que usted tenga. Se lo devolver�. 180 00:18:21,327 --> 00:18:25,263 - �Cu�nto es? - M�s de 16 libras. �Lo quiere todo? 181 00:18:25,765 --> 00:18:27,699 S�, por favor. 182 00:18:29,969 --> 00:18:31,994 �Pasa algo, se�or? 183 00:18:32,238 --> 00:18:34,399 �Le importa? 184 00:18:35,975 --> 00:18:40,139 Me temo que el dinero no servir� y tendr� que cambiar las joyas. 185 00:19:01,400 --> 00:19:04,369 Vamos a ver... �la llave! 186 00:19:07,506 --> 00:19:09,337 86 a�os... 187 00:19:09,542 --> 00:19:13,171 a dos a�os por minuto, son 43 minutos. 188 00:19:13,379 --> 00:19:15,939 Hora estimada de llegada... 189 00:19:16,549 --> 00:19:19,074 las once y cuarto. 190 00:19:20,252 --> 00:19:21,844 Muy bien. 191 00:19:25,024 --> 00:19:27,049 �A la utop�a! 192 00:20:00,826 --> 00:20:02,088 �Sr. Wells? 193 00:20:07,133 --> 00:20:08,760 �Sr. Wells? 194 00:21:41,393 --> 00:21:43,520 Lindbergh sobre las costas de Irlanda. 195 00:22:00,779 --> 00:22:02,644 De Pearl Harbor, Hawaii. 196 00:22:04,450 --> 00:22:06,111 Esta es Londres. 197 00:22:18,731 --> 00:22:21,791 La Reina Elizabeth II fue coronada. 198 00:22:23,469 --> 00:22:25,630 Las bases de Corea del Norte. 199 00:22:26,639 --> 00:22:28,607 El Presidente Kennedy ha muerto. 200 00:22:28,807 --> 00:22:30,172 Martin Luther King fue... 201 00:22:30,376 --> 00:22:33,470 - El senador Kennedy... - Un peque�o paso para el hombre... 202 00:22:34,480 --> 00:22:37,745 - Atletas israel�es asesinados. - Vietnam... 203 00:22:40,819 --> 00:22:42,787 Debido al Caso Watergate... 204 00:22:43,022 --> 00:22:46,014 Naci� el segundo beb� de probeta! 205 00:22:46,959 --> 00:22:49,393 Khomeini... 206 00:22:50,296 --> 00:22:53,026 Mami... mira eso, mam�. 207 00:22:53,232 --> 00:22:54,961 Mami, ven ac�. 208 00:22:55,301 --> 00:22:57,599 �Qui�n es ese hombre? 209 00:22:58,637 --> 00:23:03,233 Jason, no te acerques. Probablemente trabaja aqu�. 210 00:23:05,144 --> 00:23:08,580 La Muestra Wells de Londres, del Museo Brit�nico. 211 00:23:08,847 --> 00:23:13,910 Los objetos de esta sala dan una muestra de la vida p�blica... 212 00:23:14,119 --> 00:23:17,350 y privada de un ser humano extraordinario. 213 00:23:17,556 --> 00:23:21,151 Su visi�n prof�tica influenci� la forma de los objetos venideros. 214 00:23:21,860 --> 00:23:26,524 A la izquierda, est � el escritorio de madera... 215 00:23:26,966 --> 00:23:30,925 que qedaba en el cuarto de Wells. Fue ah� que... 216 00:23:31,136 --> 00:23:33,468 �Hey! Ap�rtese de esa pieza. 217 00:23:33,739 --> 00:23:36,765 �Qu� se cree? �Que est� en Disneylandia? 218 00:23:40,145 --> 00:23:41,737 - �Disculpe? - Usted me escuch�. 219 00:23:42,047 --> 00:23:44,777 �Vamos! Atr�s de la barrera. Para eso est�n las cuerdas. 220 00:23:49,588 --> 00:23:51,749 �Vamos! �Vamos! 221 00:23:58,063 --> 00:24:00,293 H.G. WELLS UN HOMBRE PROF�TICO 222 00:24:04,236 --> 00:24:09,230 LA M�QUINA DEL TIEMPO DISE�ADA POR WELLS NUNCA FUNCION�. 223 00:24:22,354 --> 00:24:25,983 �C�mo hay gente loca! 224 00:24:27,826 --> 00:24:30,351 H.G. WELLS A LOS 67 A�OS 225 00:24:34,867 --> 00:24:36,129 �Nunca! 226 00:25:08,067 --> 00:25:09,557 �Fueron 8 horas? 227 00:25:17,376 --> 00:25:19,867 H.G. WELLS UN HOMBRE PROF�TICO 228 00:25:20,079 --> 00:25:22,570 OCTUBRE - DICIEMBRE 1979 1O: OO - 21:OO 229 00:25:45,204 --> 00:25:51,541 �Hare Krishna! �Hare Krishna! 230 00:25:54,546 --> 00:25:57,947 �Hare rama! �Hare rama! 231 00:26:04,957 --> 00:26:07,289 PASE 232 00:26:11,463 --> 00:26:14,091 NO PASE 233 00:26:22,374 --> 00:26:26,834 - �Qu� has hecho con mi carro? - �No ves por d�nde andas? 234 00:26:32,418 --> 00:26:34,352 LOS POTROS APALEAN A LOS CARNEROS 235 00:26:34,653 --> 00:26:36,450 LUZ DE AMOR 236 00:26:42,194 --> 00:26:44,890 Por favor, �puede decirme qu� ciudad es �sta? 237 00:26:45,097 --> 00:26:46,724 �Qu� te pasa! 238 00:26:52,805 --> 00:26:55,968 Por favor, �podr�a decirme qu� ciudad es �sta? 239 00:27:06,285 --> 00:27:08,082 �San Francisco! 240 00:27:08,353 --> 00:27:10,116 �California! 241 00:27:10,355 --> 00:27:11,845 �Claro! 242 00:27:12,090 --> 00:27:13,717 8 horas de diferencia. 243 00:27:13,959 --> 00:27:16,894 DIVISAS 13, 14, 15 libras. 244 00:27:17,229 --> 00:27:21,097 - Es dinero bastante antiguo. - Pero se puede utilizar, �no? 245 00:27:21,300 --> 00:27:25,396 Claro, pero un negociante de monedas le dar�a m�s. 246 00:27:25,604 --> 00:27:29,040 Aqu� lo compramos al tipo de cambio del d�a, lo que da... 247 00:27:30,709 --> 00:27:33,177 25 d�lares y 5O centavos. 248 00:27:34,613 --> 00:27:37,081 - �25 d�lares? - As� es. 249 00:27:37,282 --> 00:27:41,218 Es igual en todas partes. El dinero mueve al mundo. 250 00:27:41,587 --> 00:27:43,214 Las cosas no funcionan si no... 251 00:27:43,455 --> 00:27:46,686 S�, todo mundo necesita dinero. 252 00:27:49,061 --> 00:27:53,327 D�game, �ha venido otro se�or recientemente... 253 00:27:53,532 --> 00:27:56,160 otro ingl�s vestido como yo, con monedas como estas? 254 00:27:56,368 --> 00:27:57,699 Que yo recuerde, no. 255 00:27:57,970 --> 00:28:01,167 Y s�lo yo puedo cambiar libras por d�lares. 256 00:28:01,707 --> 00:28:02,969 Ya veo. 257 00:28:10,916 --> 00:28:12,042 BANCO MELEI DE IR�N 258 00:28:12,251 --> 00:28:13,582 CAJEROS AUTOM�TICOS 259 00:28:13,785 --> 00:28:14,843 BANCO GOLDEN STATE SANWA 260 00:28:15,053 --> 00:28:16,418 BANCO DE ORIENTE 261 00:28:18,657 --> 00:28:20,648 M�S DE 25 MIL MILLONES VENDIDAS DESAYUNOS 262 00:28:20,859 --> 00:28:25,922 Un "Big Mac", papas fritas y una "Coca" chica para llevar, por favor. 263 00:28:33,338 --> 00:28:36,136 Un "Big Mac", papas fritas y... 264 00:28:37,109 --> 00:28:39,703 y t�, para llevar, por favor. 265 00:28:48,320 --> 00:28:52,222 Est�n crujientes. Las papas fritas est�n crujientes. 266 00:29:07,706 --> 00:29:10,368 Nunca hab�a visto una madera como �sta. 267 00:29:11,543 --> 00:29:13,943 �ESTRE�IDO? 268 00:29:36,101 --> 00:29:37,398 BANCO FIRST ENTERPRISE 269 00:29:37,603 --> 00:29:39,537 BANCO SUMITOMO 270 00:29:39,738 --> 00:29:41,330 BANCO FRANC�S DE CALIFORNIA 271 00:29:42,774 --> 00:29:46,767 BLACKWELL - JOYER�A COMPRAMOS JOYAS ANTIGUAS 272 00:29:49,781 --> 00:29:54,377 �lncre�ble! No hab�a visto monturas como �stas desde antes de la guerra. 273 00:29:54,586 --> 00:29:57,749 - �La guerra? - S�, la segunda guerra mundial. 274 00:29:57,956 --> 00:30:01,187 �Dijo usted... guerra mundial? 275 00:30:01,393 --> 00:30:03,554 S�, dije desde la segunda. 276 00:30:06,798 --> 00:30:09,232 �Cu�nto valen? 277 00:30:10,102 --> 00:30:13,230 Hoy en d�a, f�cil, unos seis mil d�lares. 278 00:30:14,373 --> 00:30:16,364 �Quiere comprarlos? 279 00:30:16,708 --> 00:30:18,972 No podr� darle tanto. 280 00:30:19,177 --> 00:30:21,805 No importa. �Cu�nto me ofrece? 281 00:30:33,325 --> 00:30:36,317 - �Cuatro mil? - De acuerdo. 282 00:30:37,295 --> 00:30:40,423 �No quiere pensarlo? Muy bien. 283 00:30:40,666 --> 00:30:42,793 �Me muestra una identificaci�n? 284 00:30:43,201 --> 00:30:47,194 Licencia de conducir, tarjetas de cr�dito... algo as�. 285 00:30:48,273 --> 00:30:50,639 Me temo que no tengo nada. 286 00:30:50,842 --> 00:30:54,107 Sin identificaci�n, no puedo hacer negocio con usted. 287 00:30:54,312 --> 00:30:56,303 - �C�mo s� que no las birl�? - �"Birl�"? 288 00:30:56,515 --> 00:30:58,449 - Que no son robadas. - �Robadas? 289 00:30:58,650 --> 00:31:01,619 Mire usted, le doy mi palabra de honor que... 290 00:31:01,820 --> 00:31:03,913 Espere un minuto. �C�mo que palabra de honor? 291 00:31:04,156 --> 00:31:06,420 �Por qu� no tiene identificaci�n? 292 00:31:07,259 --> 00:31:10,888 �Espere! La computadora ver� si est�n limpias, y haremos negocio. 293 00:31:11,096 --> 00:31:13,064 �Tardar� una semana! 294 00:31:13,699 --> 00:31:15,326 No puedo esperar una semana. 295 00:31:52,738 --> 00:31:55,536 No creo que existas... 296 00:31:58,343 --> 00:32:02,109 pero si existes, necesito tu ayuda. 297 00:32:04,116 --> 00:32:06,482 Deja que pase la noche aqu�. 298 00:32:06,685 --> 00:32:10,519 Me ir� por la ma�ana y no te molestar� m�s. 299 00:32:18,130 --> 00:32:20,621 Disculpe. Ya vamos a cerrar. 300 00:32:26,071 --> 00:32:27,629 �Vaya utop�a! 301 00:33:03,141 --> 00:33:05,735 2OO, 3OO, 4OO. 302 00:33:08,113 --> 00:33:09,876 Aqu� tiene, Sr. 303 00:33:35,574 --> 00:33:38,600 BANCO DE LONDRES 304 00:33:45,450 --> 00:33:47,509 DIVISAS 305 00:33:53,859 --> 00:33:54,985 �En qu� puedo servirle? 306 00:33:55,193 --> 00:33:57,889 Buscaba al encargado del cambio de monedas. 307 00:33:58,096 --> 00:34:00,496 - Yo soy la encargada. - �Usted? 308 00:34:02,634 --> 00:34:05,364 Pero... �no ten�a que haber un se�or? 309 00:34:05,570 --> 00:34:09,973 No sea chauvinista. Me llev� 3 a�os llegar a este cargo. 310 00:34:10,175 --> 00:34:13,235 �No cree en la liberaci�n femenina? 311 00:34:13,912 --> 00:34:16,437 �La liberaci�n femenina? 312 00:34:17,682 --> 00:34:20,742 Perdone, por favor. No quise ofenderla. 313 00:34:20,952 --> 00:34:24,388 En realidad estuve a favor del feminismo. No debiera quejarme. 314 00:34:24,589 --> 00:34:27,149 �Estuvo a favor? �Cambi� de opini�n? 315 00:34:28,159 --> 00:34:30,787 �No! 316 00:34:32,597 --> 00:34:34,895 No s� si podr� ayudarme. 317 00:34:38,036 --> 00:34:41,233 - D�game qu� desea. - Gracias. 318 00:34:42,007 --> 00:34:44,703 Bueno, quiz� pueda. 319 00:34:44,910 --> 00:34:49,472 Busco a otro ingl�s, como yo, que tal vez cambi� alg�n dinero. 320 00:34:49,681 --> 00:34:52,548 - Ya lo creo. - �Estuvo aqu�? 321 00:34:52,751 --> 00:34:56,847 Ayer por la tarde, con un cintur�n de dinero enorme. 322 00:34:57,055 --> 00:34:59,649 �Deb�a pesar mucho! �Es amigo suyo? 323 00:34:59,891 --> 00:35:01,620 Viajamos juntos... 324 00:35:01,826 --> 00:35:04,727 pero lo he perdido de vista. 325 00:35:04,996 --> 00:35:06,793 Se llama John Leslie Stevenson. 326 00:35:06,998 --> 00:35:08,932 S�, es �l. 327 00:35:09,167 --> 00:35:13,297 Quer�a que abriera una cuenta, pero s�lo cambi� 2OO d�lares. 328 00:35:13,505 --> 00:35:17,100 �Sabe qu� le pas� o d�nde est�? 329 00:35:17,409 --> 00:35:20,173 De hecho, me pidi� que le recomendara un hotel. 330 00:35:20,779 --> 00:35:21,768 �Un hotel? 331 00:35:22,013 --> 00:35:25,210 Lo mand� al Hyatt Regency en la Calle Drumm. 332 00:35:25,617 --> 00:35:27,414 �Hyatt... Regency? 333 00:35:30,822 --> 00:35:32,346 Gracias. 334 00:35:39,798 --> 00:35:42,062 �Est� de visita? 335 00:35:42,300 --> 00:35:44,393 �Viaje tur�stico? 336 00:35:46,371 --> 00:35:49,704 Si quiere, le dar� un paseo por la ciudad. 337 00:35:50,208 --> 00:35:53,644 Estamos muy orgullosos de la ciudad de San Francisco. 338 00:35:57,615 --> 00:36:00,880 Bueno, s�... 339 00:36:01,086 --> 00:36:03,782 quiz�. Me gustar�a. 340 00:36:04,122 --> 00:36:09,958 Como quiera. Tiene mi tarjeta, Si gusta, telefon�eme. Soy Amy. 341 00:36:10,695 --> 00:36:12,526 - �Que le telefonee? - Sabe... 342 00:36:17,102 --> 00:36:19,263 Mi n�mero est� en la tarjeta. 343 00:36:21,339 --> 00:36:23,170 �C�mo se llama? 344 00:36:23,408 --> 00:36:25,103 Herbert. 345 00:36:27,479 --> 00:36:29,242 Wells. 346 00:36:36,287 --> 00:36:38,152 �Qu� fue eso? 347 00:36:38,857 --> 00:36:41,758 Eso fue un hombre adorable. 348 00:36:42,494 --> 00:36:45,486 Eso fue coqueteo y est� prohibido. 349 00:36:45,697 --> 00:36:49,394 No me importa. Al menos no es homosexual. 350 00:36:49,601 --> 00:36:52,468 Me encanta su acento. 351 00:36:52,670 --> 00:36:55,639 �Y ese traje de tiempos de la colonia? 352 00:36:57,075 --> 00:36:59,009 Ver�s c�mo regresa. 353 00:37:27,639 --> 00:37:29,368 - �Qu� hay, amigo? - �Disculpe? 354 00:37:29,574 --> 00:37:30,802 �Adonde va? 355 00:37:31,009 --> 00:37:34,775 Por favor ll�veme lo m�s r�pido posible al Hyatt... 356 00:38:29,801 --> 00:38:32,998 - �Qui�n es? - Su desayuno, se�or. 357 00:38:55,393 --> 00:38:57,953 - �V�lgame Dios! - �Puedo pasar? 358 00:39:00,031 --> 00:39:01,362 Claro. 359 00:39:02,100 --> 00:39:06,730 Eres la �ltima persona que esperaba ver. Estoy sorprendido. 360 00:39:08,173 --> 00:39:12,473 Sin la llave, no pude evitar que la m�quina regresara. 361 00:39:13,678 --> 00:39:18,706 �Tuviste valor despu�s de que yo probara la m�quina por ti? 362 00:39:20,351 --> 00:39:24,310 �C�mo conseguiste encontrarme? Eres genial. 363 00:39:24,622 --> 00:39:27,716 A�adiremos "detective" a tu lista de talentos. 364 00:39:27,926 --> 00:39:30,520 Eres un verdadero Sherlock Holmes. 365 00:39:31,129 --> 00:39:34,621 No vine aqu� para charlar contigo, Stevenson. 366 00:39:34,832 --> 00:39:36,424 �Me usaste! 367 00:39:36,668 --> 00:39:37,930 �Y usaste m� m�quina para evadir la justicia! 368 00:39:38,136 --> 00:39:42,402 Debo felicitarte por la m�quina. Te confieso que en el otro... 369 00:39:43,107 --> 00:39:46,042 siglo cre� que estabas loco. 370 00:39:46,277 --> 00:39:48,768 Pero el destino intervino y me hizo ver que... 371 00:39:49,013 --> 00:39:51,481 eres el Col�n de una nueva era. 372 00:39:51,983 --> 00:39:54,747 He hecho un viaje a trav�s del tiempo. 373 00:39:55,320 --> 00:39:57,151 Yo te saludo. 374 00:39:59,490 --> 00:40:02,823 - Ven conmigo. - Bueno, �ad�nde vamos? 375 00:40:03,261 --> 00:40:05,161 Al museo. 376 00:40:05,630 --> 00:40:07,564 Estoy obligado a llevarte de vuelta... 377 00:40:07,765 --> 00:40:10,427 para que enfrentes las consecuencias de tus actos. 378 00:40:13,071 --> 00:40:15,039 �Hablas en serio? 379 00:40:15,273 --> 00:40:16,672 Qu� anticuado eres. 380 00:40:16,874 --> 00:40:19,001 C�mo vas a llevarme, �a la fuerza? 381 00:40:19,210 --> 00:40:20,973 S� razonable, John. 382 00:40:21,212 --> 00:40:24,306 Este no es nuestro mundo. Hemos violado... 383 00:40:24,515 --> 00:40:26,813 �Que no es nuestro mundo? 384 00:40:27,752 --> 00:40:29,686 Deja mostrarte algo. 385 00:40:31,222 --> 00:40:32,780 Si�ntate. 386 00:40:33,925 --> 00:40:36,223 Si�ntate, no te morder�. 387 00:40:42,433 --> 00:40:44,162 Mira esto. 388 00:40:44,369 --> 00:40:46,667 Los terroristas palestinos cumplieron su promesa... 389 00:40:46,871 --> 00:40:50,705 y han matado a los primeros 5 de los 106 ni�os secuestrados... 390 00:40:50,908 --> 00:40:53,206 durante 18 d�as en un... 391 00:41:01,853 --> 00:41:03,753 No has evolucionado... 392 00:41:04,289 --> 00:41:06,018 has retrocedido. 393 00:41:16,434 --> 00:41:17,594 Acabamos recibir el informe de que... 394 00:41:17,802 --> 00:41:20,498 el alcalde de Columbus, 0hio fue asesinado... 395 00:41:21,472 --> 00:41:25,101 �No es nuestro mundo? Al contrario... 396 00:41:26,277 --> 00:41:29,371 pertenezco absolutamente a este mundo. 397 00:41:31,382 --> 00:41:33,441 Estoy en mi casa. 398 00:41:33,718 --> 00:41:36,482 Eres t� quien no pertenece a este mundo. 399 00:41:37,155 --> 00:41:42,115 �Tus absurdas nociones de una sociedad perfecta! 400 00:41:42,760 --> 00:41:44,387 �Tonter�as! 401 00:41:44,696 --> 00:41:47,756 El mundo evolucion� y me sobrepas�. 402 00:41:48,933 --> 00:41:51,629 Hace 9O a�os era un anormal... 403 00:41:51,836 --> 00:41:53,895 ahora soy un aficionado. 404 00:41:54,339 --> 00:41:56,398 Regresa t�. 405 00:41:56,641 --> 00:41:59,041 El futuro no es como lo concebiste. 406 00:41:59,243 --> 00:42:01,302 �Es como yo soy! 407 00:42:02,013 --> 00:42:03,605 �Sabes que es legal entrar en una tienda y comprar... 408 00:42:03,815 --> 00:42:07,842 ...un rifle o un revolver? Ellos... - �Basta! 409 00:42:13,725 --> 00:42:17,320 La violencia es contagiosa, �verdad? 410 00:42:18,596 --> 00:42:22,692 Ha sido una suerte que me hayas encontrado. 411 00:42:23,701 --> 00:42:26,636 Si no tendr�a que buscarte a ti. 412 00:42:28,473 --> 00:42:30,566 �Me la dar�s? 413 00:42:31,642 --> 00:42:33,075 No s� de qu� hablas. 414 00:42:33,511 --> 00:42:37,106 Claro que lo sabes. Hablo de la llave. 415 00:42:38,416 --> 00:42:41,715 No puedes andarme siguiendo con tu m�quina voladora. 416 00:42:43,121 --> 00:42:45,555 Dame la llave, y estaremos a mano. 417 00:42:46,724 --> 00:42:49,784 �La llave? No la tengo aqu�. 418 00:42:49,994 --> 00:42:51,689 Herbert... 419 00:42:52,163 --> 00:42:54,893 jugamos ajedrez muchas veces... 420 00:42:55,400 --> 00:42:58,494 y nunca supiste enga�arme. 421 00:43:02,640 --> 00:43:04,039 �Quiero la llave! 422 00:43:11,149 --> 00:43:12,776 �La camarera! 423 00:43:47,952 --> 00:43:49,510 �Stevenson! 424 00:46:05,489 --> 00:46:07,980 �Le duele mucho? 425 00:46:08,192 --> 00:46:11,286 - Disculpe. - Un minuto, por favor. 426 00:46:13,030 --> 00:46:14,429 �D�game? 427 00:46:14,665 --> 00:46:17,600 Busco a un paciente que fue internado hace una hora. 428 00:46:17,802 --> 00:46:20,930 - �Su nombre? - John Leslie Stevenson. 429 00:46:23,240 --> 00:46:25,936 - No est�. - Dijeron que lo tra�an para ac�. 430 00:46:26,243 --> 00:46:28,404 �Es �ste el hospital General? 431 00:46:28,613 --> 00:46:31,013 No hay nadie de ese nombre. El que sigue. 432 00:46:31,215 --> 00:46:33,945 Debi� llegar ahora. Lo atropell� un carro de motor. 433 00:46:34,151 --> 00:46:36,016 - �Un carro de motor? - �Disculpe? 434 00:46:36,253 --> 00:46:38,278 �Quiere decir un autom�vil? 435 00:46:38,522 --> 00:46:44,483 S�, un autom�vil. Es un hombre ingl�s, alto, rubio, muy distinguido. 436 00:46:44,695 --> 00:46:46,560 Espere un minuto. 437 00:46:48,899 --> 00:46:50,764 Lo siento... 438 00:46:50,968 --> 00:46:54,404 acaba de morir una v�ctima de accidente hace 2O minutos. 439 00:46:54,872 --> 00:46:57,272 Era Juan P�rez, n�mero 16. 440 00:46:57,475 --> 00:47:00,376 �Es imposible que haya muerto! 441 00:47:00,578 --> 00:47:02,603 �Lo vi sentado en la calle! 442 00:47:02,813 --> 00:47:05,373 Seg�n �l expediente, ten�a heridas internas. 443 00:47:05,816 --> 00:47:07,943 A veces ocurre as�. 444 00:47:08,886 --> 00:47:12,754 �Puedo ver el cad�ver? 445 00:47:12,957 --> 00:47:14,891 �Es familiar? 446 00:47:15,092 --> 00:47:16,923 �Pariente? 447 00:47:17,728 --> 00:47:20,356 - No tiene familiares. - Lo siento. 448 00:47:20,631 --> 00:47:23,327 - Un momento, por favor. - Disculpe. 449 00:47:59,804 --> 00:48:02,272 �Me deja llevarlo a comer? 450 00:48:02,473 --> 00:48:05,567 Hola. �Qu� dijo? 451 00:48:05,776 --> 00:48:09,906 - Lo invito a almorzar. �Quiere? - Bueno... 452 00:48:11,816 --> 00:48:13,977 Ir� por mis cosas. 453 00:48:15,853 --> 00:48:18,048 A eso vino, �verdad? 454 00:48:18,522 --> 00:48:21,514 - S�, claro. - Espere aqu�. 455 00:48:41,912 --> 00:48:44,540 Lista. �Ad�nde quiere ir? 456 00:48:45,516 --> 00:48:48,349 Es su ciudad. Elija usted. 457 00:48:50,020 --> 00:48:53,353 �Ya s�! A alg�n lugar con vista panor�mica. 458 00:48:54,859 --> 00:48:57,225 No se preocupe. Es seguro. 459 00:48:57,428 --> 00:49:01,922 No ha habido problemas desde el grande de 19O6. 460 00:49:02,133 --> 00:49:03,930 - �El grande? - El terremoto. 461 00:49:04,135 --> 00:49:08,799 �No est� enterado? Deber�a leer m�s. Destruy� todo. 462 00:49:09,006 --> 00:49:11,031 Destruy� todo. 463 00:49:11,776 --> 00:49:13,539 Ya veo. 464 00:49:16,580 --> 00:49:19,743 Esto est� riqu�simo. 465 00:49:19,950 --> 00:49:22,783 Muy superior al restaurante escoc�s. 466 00:49:22,987 --> 00:49:24,750 �Escoc�s? 467 00:49:24,955 --> 00:49:26,752 S�, "McDougal". 468 00:49:29,126 --> 00:49:31,287 - �Y su amigo? - �Mi amigo? 469 00:49:31,495 --> 00:49:33,622 El Dr. Stevenson. 470 00:49:33,998 --> 00:49:36,626 No es exactamente un amigo. 471 00:49:36,834 --> 00:49:40,292 Tuvimos un desacuerdo. No lo ver� m�s. 472 00:49:42,540 --> 00:49:45,100 Me gusta ese traje. 473 00:49:45,810 --> 00:49:48,176 �Est� de moda en Londres? 474 00:49:48,379 --> 00:49:50,506 Estaba, cuando sal�. 475 00:49:50,714 --> 00:49:55,413 �Es de Londres? Todos los ingleses que conozco son de Londres. 476 00:49:55,686 --> 00:49:57,779 Disculpe, �qu� dec�a? 477 00:49:58,055 --> 00:50:00,250 Preguntaba si usted era de Londres... 478 00:50:00,457 --> 00:50:03,949 porque tengo amigos all�. Quiz�s los conozca. 479 00:50:04,161 --> 00:50:07,892 S� que es una ciudad enorme, pero... 480 00:50:08,132 --> 00:50:12,569 el apellido es Phill�ps. �l trabaja para Coca Cola. 481 00:50:12,803 --> 00:50:14,771 Me temo que no. 482 00:50:15,005 --> 00:50:17,530 Tal vez frecuenten diferentes c�rculos. 483 00:50:20,211 --> 00:50:24,705 �Es usted cient�fico, o algo as�? 484 00:50:26,350 --> 00:50:28,375 �Por qu� lo dice? 485 00:50:28,919 --> 00:50:29,977 Es una intuici�n. 486 00:50:30,221 --> 00:50:35,557 Da la impresi�n de que pasa el tiempo encerrado... 487 00:50:35,960 --> 00:50:41,296 en una biblioteca investigando, y no lee nunca un peri�dico. 488 00:50:41,498 --> 00:50:44,592 En realidad escrib�a art�culos para un peri�dico... 489 00:50:44,802 --> 00:50:47,202 ...el Pall Mall Gazette. - �De verdad? 490 00:50:47,438 --> 00:50:50,635 �Vaya, me equivoqu�! �Era reportero? 491 00:50:51,108 --> 00:50:53,838 Escrib�a art�culos sobre muchas cosas... 492 00:50:54,211 --> 00:50:56,702 a menudo, problemas sociales. 493 00:50:57,948 --> 00:51:01,782 Lo �ltimo que hice fue una serie sobre el amor libre. 494 00:51:03,254 --> 00:51:05,518 �Amor libre! 495 00:51:06,590 --> 00:51:09,286 �Hac�a a�os que no o�a esa expresi�n! 496 00:51:18,903 --> 00:51:20,666 D�game... 497 00:51:20,905 --> 00:51:25,239 �me crey� muy atrevida por invitarlo a comer? 498 00:51:26,176 --> 00:51:27,609 �Suele invitar...? 499 00:51:27,845 --> 00:51:31,747 �Si suelo invitar a hombres desconocidos? �No! 500 00:51:31,949 --> 00:51:37,080 Casi nunca me siento atra�da por un extra�o o por una extra�a. 501 00:51:38,289 --> 00:51:41,622 Enti�ndame bien. No soy rara. 502 00:51:41,959 --> 00:51:45,360 - �Rara? - No soy lesbiana. 503 00:51:45,562 --> 00:51:46,859 Me gustan los hombres. 504 00:51:47,064 --> 00:51:52,092 Es que pasan meses en que no conozco a nadie especial. 505 00:51:52,369 --> 00:51:55,031 Hay muchas chicas como mi amiga Carol... 506 00:51:55,239 --> 00:51:59,266 no es ning�n secreto que se van con cualquiera. 507 00:51:59,476 --> 00:52:04,140 Pero a m� me tiene que gustar el chico, si no... 508 00:52:09,420 --> 00:52:11,285 Perdone. 509 00:52:11,488 --> 00:52:16,289 No debiera hablar as�. No es liberaci�n femenina... 510 00:52:16,493 --> 00:52:21,294 es que al ponerme nerviosa hablo hasta por los codos. 511 00:52:23,167 --> 00:52:25,727 - �Yo la pongo nerviosa? - S�... 512 00:52:26,904 --> 00:52:29,600 ...de alguna manera. - �Por qu�? 513 00:52:31,108 --> 00:52:33,372 Porque me atrae. 514 00:52:45,622 --> 00:52:48,716 �El Golden Gate lo dejar� pasmado! 515 00:52:49,059 --> 00:52:52,290 - �El qu�? - Bromea, �verdad? 516 00:52:52,496 --> 00:52:56,865 �C�mo decidi� venir aqu�? �Puso un alfiler en un mapa? 517 00:52:57,134 --> 00:53:01,298 - El Golden Gate. - �El Golden Gate! 518 00:53:01,505 --> 00:53:05,498 - �Lo atravesamos en el carro? - �Es para carros de motor? 519 00:53:31,835 --> 00:53:35,464 "R" es para reversa, y "3" es tercera... 520 00:53:35,706 --> 00:53:39,437 y el pedal derecho es para acelerar... 521 00:53:39,643 --> 00:53:43,101 ...y el izquierdo para frenar, �no? - Exacto. 522 00:53:43,347 --> 00:53:47,147 Parece que nunca estuvo en un auto. 523 00:53:47,351 --> 00:53:48,818 Estuve en uno esta ma�ana. 524 00:53:49,820 --> 00:53:52,687 Usted conduce muy bien. 525 00:53:53,457 --> 00:53:58,019 �Qu� bien! Mi esposo era piloto en carreras de autom�viles. 526 00:53:58,295 --> 00:54:00,320 Me ense�� bien. 527 00:54:02,766 --> 00:54:04,597 �En qu� piensa? 528 00:54:04,835 --> 00:54:08,635 "Un mundo feliz en el que tales gentes viven". 529 00:54:08,872 --> 00:54:11,705 - �Puedo hacerle una pregunta? - S�, claro. 530 00:54:12,142 --> 00:54:15,737 - Mencion� a su esposo. - Mi ex-esposo. 531 00:54:15,946 --> 00:54:20,440 Era muy joven cuando me cas�. 532 00:54:20,818 --> 00:54:23,685 Nos conocimos en una manifestaci�n contra la guerra. 533 00:54:24,855 --> 00:54:26,618 �La segunda guerra mundial? 534 00:54:26,824 --> 00:54:29,816 �Bromea? �Cu�ntos a�os cree usted que tengo? 535 00:54:30,494 --> 00:54:33,463 Lo siento. �La tercera guerra? 536 00:54:34,465 --> 00:54:37,229 La guerra de Vietnam. 537 00:54:38,402 --> 00:54:40,029 �Vietnam? 538 00:54:40,237 --> 00:54:45,903 Quer�a que dejara de trabajar para cuidar a los hijos. Ya sabe... 539 00:54:46,110 --> 00:54:48,601 que fuera ama de casa. 540 00:54:49,780 --> 00:54:51,805 Eso no es para m�. 541 00:54:52,116 --> 00:54:55,313 No tomaba en serio mis aspiraciones. 542 00:55:01,692 --> 00:55:04,183 �Y usted, es casado? 543 00:55:04,962 --> 00:55:07,897 Si lo fuera, no estar�a aqu� con usted. 544 00:55:09,366 --> 00:55:11,527 Eso me gusta. 545 00:55:13,203 --> 00:55:15,228 Muchos chicos... 546 00:55:15,873 --> 00:55:18,706 No importa... me gusta. 547 00:55:18,942 --> 00:55:22,002 En realidad, yo tambi�n me divorci� por motivos similares. 548 00:55:22,212 --> 00:55:24,180 �Quer�a que fuera ama de casa? 549 00:55:24,381 --> 00:55:27,578 No, quer�a que fuera ordinario. 550 00:55:28,919 --> 00:55:32,548 De ordinario, usted no tiene nada. 551 00:55:32,856 --> 00:55:35,347 No s� lo que es. Cre� que era su voz... 552 00:55:35,592 --> 00:55:38,390 o quiz� el traje. No s�. 553 00:55:38,595 --> 00:55:42,759 Quiz� sea esa cualidad de ni�o perdido. 554 00:55:43,000 --> 00:55:46,527 - Me salen los instintos maternos. - Es muy perceptiva. 555 00:55:50,874 --> 00:55:53,570 En efecto, estoy perdido. 556 00:56:00,651 --> 00:56:02,346 No. 557 00:56:16,133 --> 00:56:18,931 �Herbert! 558 00:56:21,271 --> 00:56:23,796 �Es s�lo una pel�cula! 559 00:56:27,344 --> 00:56:29,278 EL EXORCISTA IV 560 00:56:31,949 --> 00:56:34,577 Odio tanta violencia. 561 00:56:34,818 --> 00:56:37,309 �Ha visto "Zapatos Rojos"? 562 00:56:37,521 --> 00:56:40,957 Esa pel�cula me encant�. 563 00:56:43,727 --> 00:56:46,719 Son casi las 6:OO. �Tiene alg�n compromiso para la noche? 564 00:56:46,930 --> 00:56:49,990 - No, no tengo ninguno. - �Est� cansado de m�? 565 00:56:50,200 --> 00:56:54,034 - No, en absoluto. - �Magn�fico! 566 00:56:54,271 --> 00:56:58,002 �Le gustar�a cenar en mi casa? 567 00:56:58,408 --> 00:57:00,069 No vivo lejos de aqu�. 568 00:57:00,277 --> 00:57:03,246 - No quiero causar molestias. - No es ninguna. Soy mitad italiana. 569 00:57:03,480 --> 00:57:05,971 - A los italianos les encanta cocinar. - �Y la otra mitad? 570 00:57:06,183 --> 00:57:09,277 Es noruega. �A los noruegos les encanta comer! 571 00:57:09,486 --> 00:57:12,421 MUJER MUERTA EN NORTH BEACH V�CTIMA DE ASESINATO BRUTAL 572 00:57:14,825 --> 00:57:18,522 - �Qu� es eso? - Es incre�ble, �no? 573 00:57:18,729 --> 00:57:22,221 Fue construido para la Exposici�n Panamericana de 1914... 574 00:57:22,432 --> 00:57:26,198 y todav�a sigue en pie. Me encanta vivir cerca. 575 00:57:26,403 --> 00:57:27,961 Vamos, le dar� el tour culinario. 576 00:57:28,972 --> 00:57:32,669 Apuesto que en Londres no hay nada parecido. 577 00:57:32,876 --> 00:57:34,844 No ha visto el Albert Hall. 578 00:57:35,078 --> 00:57:37,945 Bueno, nunca he estado en Londres. 579 00:57:39,149 --> 00:57:41,276 - �D�nde vive? - Por ac�. 580 00:57:44,054 --> 00:57:47,581 Por la noche, este lugar es maravilloso. 581 00:57:47,791 --> 00:57:49,258 �Es de m�rmol? 582 00:57:49,459 --> 00:57:51,825 No, creo que es yeso. 583 00:58:02,272 --> 00:58:05,173 �Qu� diantres es Cosmopolitan? 584 00:58:05,842 --> 00:58:08,072 �D�nde est�n sus libros? 585 00:58:08,845 --> 00:58:11,006 No tengo muchos. 586 00:58:11,214 --> 00:58:14,479 S� que es terrible, pero ya casi no leo. 587 00:58:14,685 --> 00:58:20,123 No tengo tiempo, y es m�s f�cil ver la tele, aunque es una porquer�a. 588 00:58:21,625 --> 00:58:26,221 - �Qu� es eso? - El tel�fono. Fue idea de Ted. 589 00:58:26,430 --> 00:58:29,024 �Hola? Ah, �qu� tal? 590 00:58:29,232 --> 00:58:33,430 Es mi amiga Carol, la del banco pregunta por usted. 591 00:58:34,204 --> 00:58:36,900 S�... 592 00:58:37,974 --> 00:58:39,908 No... 593 00:58:41,011 --> 00:58:43,070 Qui�n sabe... 594 00:58:45,982 --> 00:58:50,749 Carol, estoy intentando, d�jame seguir. 595 00:58:51,321 --> 00:58:53,983 Tengo que colgar, adi�s. 596 00:58:55,392 --> 00:58:57,292 Le manda saludos. 597 00:58:57,527 --> 00:59:00,496 Quiere saber si Londres est� llena de �rabes. 598 00:59:01,565 --> 00:59:04,261 - ��rabes? - Quiere casarse con un millonario. 599 00:59:07,003 --> 00:59:10,200 Ya est� casi listo. �Le importa si voy a cambiarme? 600 00:59:10,407 --> 00:59:13,433 Llevo todo el d�a con esta ropa. Regreso en un minuto. 601 00:59:13,643 --> 00:59:15,838 Adelante, por favor. 602 00:59:47,477 --> 00:59:49,206 �Que linda es usted! 603 01:00:22,813 --> 01:00:28,683 Herbert, si no me abraza ahora mismo, gritar�. 604 01:00:49,239 --> 01:00:52,265 Hola. 605 01:00:52,576 --> 01:00:54,476 �Hola! 606 01:00:59,449 --> 01:01:02,976 �Qu� barbaridad! �Usted es guap�simo! 607 01:01:13,597 --> 01:01:16,794 - �Qu� pasa? - No cierra los ojos. 608 01:01:17,000 --> 01:01:19,332 Usted tampoco. 609 01:01:26,776 --> 01:01:31,236 �Qu� botones m�s graciosos! 610 01:01:31,815 --> 01:01:34,943 Parece un traje de �poca. 611 01:01:35,919 --> 01:01:37,978 �Oh, Dios! 612 01:01:38,221 --> 01:01:41,554 �Lo dem�s es tan interesante como esto? 613 01:01:50,233 --> 01:01:52,531 �Amy! 614 01:01:53,270 --> 01:01:56,000 No quiero comprometerla. 615 01:01:56,273 --> 01:01:59,299 No quiero obligarla a hacer algo de lo que vaya a arrepentirse. 616 01:01:59,509 --> 01:02:04,378 �Obligarme? Por Dios, Herbert. �Pr�cticamente lo estoy violando! 617 01:02:04,814 --> 01:02:07,180 S�, es verdad. 618 01:02:12,422 --> 01:02:14,049 Pare. 619 01:02:20,964 --> 01:02:25,060 �Aqu� est�n las mujeres m�s bellas de San Francisco! 620 01:02:25,268 --> 01:02:28,465 �Venga a comprobarlo! �Pase por aqu�! 621 01:02:36,413 --> 01:02:40,179 �Entre! �D�jeme mostrarle! 622 01:02:58,201 --> 01:02:59,930 Yahora, el estado del tiempo de este maravilloso d�a... 623 01:03:00,136 --> 01:03:03,902 debe ser soleado con pocas nubes en toda la costa. 624 01:03:04,107 --> 01:03:08,601 La m�nima ser� de 11�C, y la m�xima de 20�C, cayendo a 6�C por la noche. 625 01:03:09,479 --> 01:03:11,470 Buenos d�as. 626 01:03:11,881 --> 01:03:13,712 Buenos d�as. 627 01:03:16,119 --> 01:03:19,782 - �Quieres caf�? - S�, gracias. 628 01:03:20,624 --> 01:03:24,492 Ayer, el Prefecto Kevin Margolin fue asesinado a tiros. 629 01:03:24,694 --> 01:03:26,491 Yahora las noticias locales. Apareci� otro cad�ver desnudo. 630 01:03:26,696 --> 01:03:30,257 Es el segundo en 14 horas. Fue encontrado en el �rea de North Beach. 631 01:03:30,500 --> 01:03:32,764 Seg�n las investigaciones, se trata de Cindy Chow, una prostituta. 632 01:03:32,969 --> 01:03:38,305 El cad�ver mutilado fue dejado en el colector de basura del callej�n. 633 01:03:38,508 --> 01:03:41,409 La polic�a se niega a relacionarlo al otro asesinato... 634 01:03:41,611 --> 01:03:44,239 pero s� dij� que el estilo era parecido. 635 01:03:44,514 --> 01:03:47,813 Seg�n el jefe De Vito, a�n no hay sospechosos. 636 01:03:48,018 --> 01:03:50,714 - En otras noticias, la bolsa de... - �No! 637 01:03:50,954 --> 01:03:55,414 El caf� est� listo. �Te importa ponerle leche en vez de crema? 638 01:03:56,092 --> 01:03:58,925 - Tengo que hablar contigo. - Estoy atrasada. 639 01:03:59,129 --> 01:04:01,393 �Tengo que hablar contigo ahora mismo! 640 01:04:02,632 --> 01:04:06,193 Est� vivo, y no tengo la menor idea de qu� hacer. 641 01:04:06,403 --> 01:04:09,167 �Persigues a ese hombre? 642 01:04:09,572 --> 01:04:12,700 �Eres detective? �Trabajas para Scotland Yard? 643 01:04:12,909 --> 01:04:16,902 Digamos que a Scotland Yard le interesa este hombre. 644 01:04:17,313 --> 01:04:20,111 No entiendo. �Por qu� no vas a la polic�a? 645 01:04:20,316 --> 01:04:22,716 Diles a qui�n buscar. 646 01:04:25,088 --> 01:04:29,024 - �Qu� tiene de malo? - Jam�s me creer�an. 647 01:04:29,359 --> 01:04:32,351 - �C�mo lo sabes? - No me... 648 01:04:32,629 --> 01:04:35,689 Si supieras todos los detalles, tampoco me creer�as. 649 01:04:35,899 --> 01:04:39,027 - Yo te creo. - Pues ellos no me creer�n. 650 01:04:39,269 --> 01:04:43,035 Si les digo la verdad �me mandar�n a un manicomio! 651 01:04:43,239 --> 01:04:44,968 Est� bien. 652 01:04:45,175 --> 01:04:47,609 Yo te llev� a �l, �verdad? 653 01:04:48,411 --> 01:04:51,107 �lbas de banco en banco preguntando? 654 01:04:51,314 --> 01:04:53,874 �Hubieras hecho el amor con cualquiera? 655 01:04:54,784 --> 01:04:59,118 No puedes creer que yo har�a tal cosa. 656 01:05:00,323 --> 01:05:05,260 No, estoy muy confusa, y sobre todo... 657 01:05:06,229 --> 01:05:11,189 estoy atrasada, y los mi�rcoles tenemos reuni�n. 658 01:05:11,401 --> 01:05:14,666 Perdona. No quer�a preocuparte. Me vestir� y me ir�. 659 01:05:14,871 --> 01:05:17,237 No. Qu�date, por favor. 660 01:05:18,742 --> 01:05:20,767 No s� qu� decir. 661 01:05:20,977 --> 01:05:25,277 Me gustas, me gustas mucho. Quiero volver a verte... 662 01:05:25,515 --> 01:05:28,973 pero no puedo ayudarte si no llamas a la polic�a. 663 01:05:29,552 --> 01:05:31,679 �Es incre�ble! �Ni siquiera s� en qu� hotel est�s! 664 01:05:31,988 --> 01:05:34,047 Ayer fue mi primer d�a aqu�. 665 01:05:35,158 --> 01:05:39,891 Qu�date aqu� un rato. Desayuna y piensa un poco. 666 01:05:40,163 --> 01:05:43,599 Te llamar� si se me ocurre algo. 667 01:05:46,136 --> 01:05:49,765 Cierra con fuerza al salir, si no, no se cierra bien. 668 01:05:50,707 --> 01:05:55,269 Nunca hubiera imaginado que eras detective. 669 01:06:40,990 --> 01:06:45,427 Te pareces al gato que se comi� el rat�n. �Te lo comiste? 670 01:06:45,762 --> 01:06:48,390 Hola, Carol. �C�mo va todo? 671 01:06:48,598 --> 01:06:50,566 "Hola, Carol. �C�mo va todo?" 672 01:06:50,767 --> 01:06:53,395 No s�, d�melo t�. Ayer no regresaste al trabajo. 673 01:06:53,603 --> 01:06:56,834 En una palabra... �fabuloso! 674 01:06:57,807 --> 01:07:00,275 �No puedo describirlo! 675 01:07:00,810 --> 01:07:05,008 Mejor ni lo intentes o morir� de envidia. 676 01:07:05,215 --> 01:07:09,709 Quiero present�rtelo. Ven a cenar el viernes a las 7:OO. 677 01:07:09,919 --> 01:07:12,444 A Herbert no le importar�. 678 01:07:18,061 --> 01:07:20,461 Has de estar enamorada. 679 01:07:21,264 --> 01:07:24,700 Tal vez, deja ver si estoy libre el viernes. 680 01:07:24,901 --> 01:07:26,766 Nos vemos. 681 01:07:30,640 --> 01:07:32,540 Hola de nuevo. 682 01:07:38,381 --> 01:07:40,906 Vine a cambiar m�s dinero. 683 01:07:47,090 --> 01:07:48,785 S�, claro. 684 01:07:53,062 --> 01:07:56,190 �Cu�nto desea cambiar esta vez? 685 01:07:56,633 --> 01:07:59,193 Digamos, 4O guineas. 686 01:08:08,111 --> 01:08:09,510 Disculpe. 687 01:08:09,746 --> 01:08:13,238 Espere un momento. Regreso en seguida. 688 01:08:13,449 --> 01:08:15,144 No tengo prisa. 689 01:08:26,329 --> 01:08:30,129 �Herbert! �Herbert! �Herbert! �Vamos! �Vamos! 690 01:08:35,004 --> 01:08:36,494 �Herbert, contesta! 691 01:08:36,806 --> 01:08:38,706 - Escucha, ��l est� aqu�! - �Amy? 692 01:08:39,309 --> 01:08:42,540 - �Qui�n? - �C�mo que qui�n es? �Qui�n crees? 693 01:08:43,913 --> 01:08:44,902 �Qu�? 694 01:08:45,648 --> 01:08:49,812 �Est� en mi escritorio, con el cintur�n de dinero! 695 01:08:50,019 --> 01:08:52,283 Quiere cambiar m�s dinero. 696 01:08:52,522 --> 01:08:54,513 �Qu� hago? �Estoy aterrada! 697 01:08:54,724 --> 01:09:00,594 C�lmate. No pasar� nada en el banco. Est� loco, pero no es tonto. 698 01:09:00,830 --> 01:09:03,196 No te pasar� nada. 699 01:09:04,400 --> 01:09:06,800 - �Puedes detenerlo? - �Qu�? 700 01:09:07,003 --> 01:09:08,664 Es mucho pedir pero intenta. 701 01:09:08,972 --> 01:09:12,533 - Hasta que llegue. Salgo ahora. - Lo intentar�. 702 01:09:12,775 --> 01:09:14,003 �Qu� dijiste? 703 01:09:15,511 --> 01:09:17,638 Dije que lo intentar�. 704 01:09:24,854 --> 01:09:28,915 Disculpe por hacerlo esperar. Quer�a verificar el tipo cambio de hoy. 705 01:09:29,125 --> 01:09:32,322 Tenemos que checarlo todos los d�as y no lo hab�a hecho. 706 01:09:33,029 --> 01:09:36,123 - �Le est� gustando San Francisco? - S�, mucho. 707 01:09:36,332 --> 01:09:38,095 Qu� bueno. 708 01:09:38,301 --> 01:09:42,738 - �Encontr� habitaci�n en el Regency? - S�, gracias a usted. 709 01:09:51,447 --> 01:09:53,574 �Gracias a usted! 710 01:10:01,624 --> 01:10:04,616 �Por casualidad conoce a un tal de Wells? 711 01:10:07,930 --> 01:10:09,761 Lo sab�a. 712 01:10:11,434 --> 01:10:13,766 Srta. Amy Robbins. 713 01:10:14,904 --> 01:10:18,237 Le pidi� que me detuviera, �verdad? 714 01:10:18,541 --> 01:10:20,509 No s� de qu� habla. 715 01:10:25,515 --> 01:10:29,918 Si no le importa, ya no cambiar� dinero en este banco. 716 01:10:33,289 --> 01:10:35,018 Buenos d�as. 717 01:10:39,929 --> 01:10:42,227 Una cosa m�s. 718 01:10:42,965 --> 01:10:46,230 Quiero que le de un recado al Sr. Wells. 719 01:10:46,669 --> 01:10:49,035 Quiero la llave. 720 01:10:49,238 --> 01:10:51,729 D�gale que la deje en la exposici�n. 721 01:10:51,941 --> 01:10:55,206 �Si no la deja, pagar� las consecuencias! 722 01:10:55,645 --> 01:10:57,772 �Se acordar�? 723 01:10:59,315 --> 01:11:01,510 S�, creo que s�. 724 01:11:02,852 --> 01:11:05,184 �Herbert! Tienes que hablarle a la polic�a. 725 01:11:05,388 --> 01:11:07,652 Si no lo haces, lo har� yo. 726 01:11:07,890 --> 01:11:11,326 �Est� loco! Se le ve en la cara. 727 01:11:11,527 --> 01:11:13,222 Y te amenaz�. 728 01:11:13,463 --> 01:11:16,523 Dijo que dejaras la llave en la exposici�n. 729 01:11:16,732 --> 01:11:19,326 Si no hablas con la polic�a, lo har� yo. 730 01:11:19,535 --> 01:11:21,662 �Pero no s� qu� decirles! 731 01:11:21,871 --> 01:11:25,602 No debes andar con rodeos con alguien as�. Es una locura. 732 01:11:33,116 --> 01:11:36,574 Robbins, 234O Calle Francisco. 733 01:11:37,053 --> 01:11:41,149 Se llama John Leslie Stevenson, es ingl�s, es cirujano... 734 01:11:41,357 --> 01:11:43,848 tiene aproximadamente 37 a�os... 735 01:11:44,060 --> 01:11:46,255 cabello muy rubio, bien afeitado... 736 01:11:46,462 --> 01:11:49,431 de aproximadamente 1.8O de altura. 737 01:11:51,467 --> 01:11:54,527 �C�mo sabe que el Dr. Stevenson... 738 01:11:54,737 --> 01:11:57,501 es responsable de la muerte de las dos chicas? 739 01:11:57,707 --> 01:11:59,766 Nada m�s lo s�. 740 01:11:59,976 --> 01:12:02,410 Ya veo. �Tiene usted poderes especiales? 741 01:12:03,146 --> 01:12:04,670 - �C�mo? - Poderes especiales. 742 01:12:04,881 --> 01:12:09,818 - �Es usted vidente o m�stico? - No tengo ning�n poder sobrenatural. 743 01:12:10,219 --> 01:12:12,847 Si revelo la fuente de informaci�n... 744 01:12:15,358 --> 01:12:19,055 De hecho, yo tambi�n soy detective. 745 01:12:19,362 --> 01:12:22,297 Fui enviado desde Londres tras la pista de John L. Stevenson. 746 01:12:22,498 --> 01:12:24,591 INFORME DE ADUANAS: DESCONOCIDO Viajo de inc�gnito. 747 01:12:24,800 --> 01:12:26,427 Me llamo... 748 01:12:26,669 --> 01:12:30,105 INFORME DE FBI: DESCONOCIDO INFORME DE CIA: DESCONOCIDO 749 01:12:32,642 --> 01:12:36,078 - Me llamo Sherlock Holmes. - Ah... Sherlock Holmes, s�, claro. 750 01:12:36,846 --> 01:12:38,245 Contin�e. 751 01:12:38,614 --> 01:12:40,309 No puedo decirle m�s. 752 01:12:40,516 --> 01:12:43,246 Le di una descripci�n completa y su nombre. 753 01:12:43,452 --> 01:12:45,682 Le he dicho todo lo que s�. 754 01:12:45,988 --> 01:12:49,685 Gracias por haber venido y por la informaci�n, Sr. Holmes. 755 01:12:49,892 --> 01:12:52,622 �D�nde podemos ponernos en contacto con usted? 756 01:12:52,828 --> 01:12:56,059 �Ser� necesario? Me quedo en casa de una amiga. 757 01:12:56,265 --> 01:12:57,857 �Hay que implicarla en esto? 758 01:12:58,067 --> 01:13:00,729 S�lo si tenemos que hablar con usted. Caso contrario... 759 01:13:00,937 --> 01:13:04,065 - Somos discretos. - Bueno. 760 01:13:04,273 --> 01:13:08,937 Se llama Srta. Amy Robbins. Vive en Calle Francisco, 234O. 761 01:13:11,347 --> 01:13:13,542 Gracias, Sr. Holmes. 762 01:13:19,088 --> 01:13:20,578 No me cree, �verdad? 763 01:13:20,823 --> 01:13:24,156 Me gustar�a creerle, Sr. Holmes, mi trabajo ser�a m�s simple... 764 01:13:24,594 --> 01:13:27,961 pero seg�n este informe de la aduana americana, no hay registro... 765 01:13:28,164 --> 01:13:30,724 de ning�n John Stevenson que haya entrado en el pa�s... 766 01:13:30,933 --> 01:13:34,994 y seg�n la aduana inglesa, nadie con ese nombre sali� de Inglaterra... 767 01:13:35,204 --> 01:13:39,197 y tampoco hay pruebas de que un Holmes haya entrado en este pa�s. 768 01:13:39,442 --> 01:13:42,741 Claro que Stevenson pudo haber usado otro nombre... 769 01:13:42,945 --> 01:13:48,611 pero como no sabemos d�nde est�, no podemos interrogarlo, �verdad? 770 01:13:49,552 --> 01:13:53,352 No. Bueno... Gracias por su atenci�n. 771 01:13:54,357 --> 01:13:56,120 Tengan un buen d�a. 772 01:13:58,561 --> 01:14:00,654 Arch�valo. 773 01:14:01,931 --> 01:14:05,423 No me crey� ni una palabra. 774 01:14:05,668 --> 01:14:08,159 Por lo menos lo intentaste. 775 01:14:08,504 --> 01:14:11,029 Intentarlo no es suficiente. 776 01:14:21,117 --> 01:14:26,578 S� DONDE EST�N USTEDES DOS. DAME LA LLAVE O LA MATAR�. 777 01:14:30,826 --> 01:14:32,794 �Entramos o vamos a salir? 778 01:14:32,995 --> 01:14:35,623 �Salimos! �Damos un paseo? 779 01:14:35,831 --> 01:14:37,594 Claro. 780 01:14:40,336 --> 01:14:42,167 Tienes que azotarla. 781 01:14:43,339 --> 01:14:46,240 Es un edificio viejo, ha sufrido muchos terremotos. 782 01:14:48,744 --> 01:14:51,872 �Por qu� es tu responsabilidad? 783 01:14:56,485 --> 01:14:59,113 Te dir� la verdad. 784 01:14:59,355 --> 01:15:02,552 En primer lugar mi nombre no es Herbert Wells... 785 01:15:02,792 --> 01:15:04,521 es Herbert George Wells... 786 01:15:05,728 --> 01:15:08,629 H.G. Wells. 787 01:15:10,199 --> 01:15:12,224 En segundo lugar... 788 01:15:12,735 --> 01:15:15,329 tengo 113 a�os. 789 01:15:30,619 --> 01:15:33,850 Te juro por Dios, que es verdad. 790 01:15:34,657 --> 01:15:37,455 Cr�eme, por favor. 791 01:15:41,797 --> 01:15:43,458 - �Ad�nde vas? - A casa. 792 01:15:45,701 --> 01:15:47,931 No me crees. 793 01:15:48,237 --> 01:15:50,637 �T� qu� crees? 794 01:15:51,807 --> 01:15:55,038 Vete. No quiero volver a verte. 795 01:15:56,879 --> 01:15:59,439 Amy, escucha, por favor. 796 01:15:59,682 --> 01:16:04,642 Ya te escuch�, �y nunca hab�a o�do tantos disparates! 797 01:16:04,920 --> 01:16:08,947 No s� si est�s loco o qu�. Adem�s no me importa. 798 01:16:09,258 --> 01:16:12,625 �Vete adonde demonio saliste! 799 01:16:12,828 --> 01:16:15,319 �Vuelve a tu m�quina! 800 01:16:16,031 --> 01:16:19,694 �Amy! �Espera, Amy! 801 01:16:22,972 --> 01:16:26,271 �Y si te pruebo que es verdad? 802 01:16:26,475 --> 01:16:30,002 �Me dar�as esa oportunidad? S� que suena absurdo. 803 01:16:30,212 --> 01:16:32,043 Sab�a c�mo reaccionar�as. 804 01:16:32,248 --> 01:16:35,809 Ayer te dije que no me creer�as. 805 01:16:38,387 --> 01:16:40,412 Y yo dije que s�. 806 01:16:42,458 --> 01:16:48,988 En efecto hay una exposici�n con una m�quina del tiempo de H.G. Wells. 807 01:16:53,736 --> 01:16:59,299 Y, en efecto, te pareces un poco a ese se�or de las fotos... 808 01:16:59,508 --> 01:17:01,408 Es hora de cerrar el museo. 809 01:17:01,610 --> 01:17:04,408 ...pero eso no prueba nada. 810 01:17:04,613 --> 01:17:06,945 - Es hora de cerrar el museo. - �Y ahora? 811 01:17:07,216 --> 01:17:09,241 Ve al ba�o. 812 01:17:09,452 --> 01:17:11,818 Es hora de cerrar el museo. 813 01:17:15,491 --> 01:17:17,254 �Ya voy! 814 01:17:24,366 --> 01:17:27,130 �Demonios! �Flores! 815 01:17:29,672 --> 01:17:33,768 - Pasa, llegas temprano, �sabes? - No pod�a esperar. 816 01:17:33,976 --> 01:17:37,002 Eres adorable. La ultima vez que recib� flores... 817 01:17:37,213 --> 01:17:40,046 fue en la fiesta de graduaci�n de la secundaria. 818 01:17:40,249 --> 01:17:42,843 �Le das flores a todas las mujeres? 819 01:17:44,553 --> 01:17:47,522 Si�ntate, que ya voy, �de acuerdo? 820 01:17:52,027 --> 01:17:54,052 �Quieres hierba? 821 01:17:54,563 --> 01:17:57,691 - �Hierba? - S�, marihuana. 822 01:17:57,900 --> 01:17:59,959 �Ustedes no le llaman hierba? 823 01:18:00,169 --> 01:18:04,003 Eres ingl�s, �no? Lo s� por el acento. 824 01:18:04,206 --> 01:18:06,868 Qu� observadora. Eres una americana t�pica. 825 01:18:07,643 --> 01:18:11,511 �Una americana t�pica? �Yo? 826 01:18:13,115 --> 01:18:15,515 Pues m�s o menos. 827 01:18:16,352 --> 01:18:18,377 Me gusta correr mundo. 828 01:18:20,656 --> 01:18:22,624 �Y t�? 829 01:18:23,359 --> 01:18:26,556 - �Eres un ingl�s t�pico? - Realmente no. 830 01:18:27,129 --> 01:18:29,097 Bonito reloj. 831 01:18:29,965 --> 01:18:32,024 �Vamos a alg�n sitio? 832 01:18:36,372 --> 01:18:38,340 �Qu� hora es? 833 01:18:45,214 --> 01:18:46,681 M�s tarde de lo que piensas. 834 01:19:14,410 --> 01:19:17,072 �Est�s bien loco! 835 01:19:55,947 --> 01:19:57,972 �Qu� es esto? 836 01:19:59,417 --> 01:20:03,877 Digamos que no es conveniente viajar sin �l. 837 01:20:07,225 --> 01:20:10,353 Esta vez conducir� yo. 838 01:20:16,901 --> 01:20:19,131 Anda. M�tete. 839 01:20:28,346 --> 01:20:30,576 �Est�s seguro que sabes? 840 01:20:30,781 --> 01:20:33,750 �Qu� cosa! �Esto es una locura! 841 01:20:33,951 --> 01:20:38,888 No propongo llevarte lejos. �Qu� tal el s�bado pr�ximo? 842 01:20:39,090 --> 01:20:43,390 - �Te parece bien? - S�, recoger� ropa de la tintorer�a. 843 01:20:43,694 --> 01:20:46,356 Ser� el 1O de noviembre. 844 01:20:47,865 --> 01:20:52,666 No esperes nada espectacular. Tardaremos un cuarto de segundo. 845 01:20:54,906 --> 01:20:57,136 - �Est�s lista? - �Vamos! 846 01:21:00,578 --> 01:21:02,375 Ya llegamos. 847 01:21:03,648 --> 01:21:07,140 �Qu� bien! �Ahora podemos irnos? 848 01:21:07,952 --> 01:21:10,182 �Sigue pareci�ndote una tonter�a? 849 01:21:10,388 --> 01:21:13,482 �Se me ocurre otra palabra m�s apropiada! 850 01:21:39,250 --> 01:21:41,480 SABADO, 1O DE NOVIEMBRE DE 1979 851 01:22:11,682 --> 01:22:15,345 �Espera! �Qu� pasa? 852 01:22:18,489 --> 01:22:21,117 EMPLEADA DEL BANCO DE LONDRES ES ASESINADA 853 01:22:43,347 --> 01:22:45,781 Tenemos que volver. 854 01:22:47,685 --> 01:22:49,676 �Tenemos que volver! 855 01:23:01,832 --> 01:23:04,665 Es f�cil evitar todo esto. 856 01:23:05,136 --> 01:23:07,161 - �D�ndole la llave? - No. 857 01:23:07,471 --> 01:23:10,497 - Regresando t� conmigo. - �Yo? 858 01:23:10,708 --> 01:23:14,166 S�. A 1893. 859 01:23:20,418 --> 01:23:25,788 Soy una mujer del siglo XX. Tengo una carrera. 860 01:23:26,657 --> 01:23:30,491 S� razonable. �C�mo me adapto a1893? 861 01:23:30,695 --> 01:23:33,562 Olvida tu carrera. �Se trata de tu vida! 862 01:23:33,764 --> 01:23:36,699 �Mi carrera es mi vida! 863 01:23:38,302 --> 01:23:41,567 �Tanto como la tuya o la de cualquier otro hombre! 864 01:23:42,073 --> 01:23:45,440 �Te pareces a mi marido! 865 01:23:47,011 --> 01:23:49,002 �Espera! 866 01:23:49,213 --> 01:23:52,376 - �Y hacia adelante? - �Hacia adelante? 867 01:23:54,518 --> 01:23:58,750 �Hacia el futuro? Claro, podr�amos... 868 01:24:00,291 --> 01:24:01,918 No. 869 01:24:02,693 --> 01:24:04,923 Nos olvidamos de �l. 870 01:24:05,129 --> 01:24:07,927 Entonces har� lo que quiera. 871 01:24:08,165 --> 01:24:10,861 No parece haber remedio. 872 01:24:11,635 --> 01:24:13,296 Un momento. 873 01:24:13,504 --> 01:24:15,904 Nos equivocamos. 874 01:24:17,041 --> 01:24:20,135 El tiempo no es nuestro enemigo. 875 01:24:20,411 --> 01:24:24,575 Sabemos lo que va a ocurrir y hasta d�nde. �l no. 876 01:24:27,685 --> 01:24:33,954 Esta vez s� se c�mo piensa. Lo s� antes de que lo piense �l. 877 01:24:34,625 --> 01:24:36,115 Mira. 878 01:24:36,360 --> 01:24:40,160 Ya no podemos prevenir el asesinato de la tercera... 879 01:24:40,564 --> 01:24:44,330 pero quiz� el de la cuarta, Dolores Marks. 880 01:24:44,535 --> 01:24:48,471 Fue asesinada en el parque MacLaren. �Queda lejos? 881 01:24:48,672 --> 01:24:51,072 Nada queda lejos en San Francisco. 882 01:24:51,442 --> 01:24:55,173 Fue asesinada, o mejor, ser� asesinada... 883 01:24:55,379 --> 01:24:58,280 a las tres de la ma�ana. 884 01:24:58,516 --> 01:25:01,007 Estar� all� y lo sorprender�. 885 01:25:01,252 --> 01:25:04,585 Esperar� unas horas, e ir� para all�. 886 01:25:06,457 --> 01:25:09,654 Nosotros. Yo ir� tambi�n. 887 01:25:09,860 --> 01:25:12,454 No. Te lo prohibo terminantemente. 888 01:25:12,663 --> 01:25:17,259 �T� no sabes conducir! �Ni sabes d�nde est� el parque! 889 01:25:17,902 --> 01:25:22,498 Yo no corro peligro, hasta el viernes a las 7:3O. �No lo le�ste? 890 01:26:20,731 --> 01:26:24,098 L�stima que las tiendas de deportes cierren por la noche. 891 01:26:24,335 --> 01:26:26,030 �Por qu�? 892 01:26:26,237 --> 01:26:28,603 As� podr�amos comprar una pistola. 893 01:26:29,406 --> 01:26:31,704 Ser�a peligroso si nos descubriera. 894 01:26:31,909 --> 01:26:35,845 - Aunque pudiera, no la comprar�a. - �Qu� te pasa? 895 01:26:36,046 --> 01:26:39,106 �Caballerosidad del siglo XIX? �Tanto esc�ndalo por una pistola? 896 01:26:39,416 --> 01:26:43,318 �Exactamente! Stevenson ten�a raz�n en algo... 897 01:26:43,521 --> 01:26:46,922 la violencia es contagiosa, como el sarampi�n. 898 01:26:47,758 --> 01:26:50,659 En efecto, el progreso ha tra�do eficiencia. 899 01:26:50,995 --> 01:26:53,293 Pero todo sigue igual. 900 01:26:53,531 --> 01:26:56,864 �Guerra mundial N� 1, guerra mundial N� 2! 901 01:26:57,334 --> 01:27:01,168 Matamos m�s eficientemente, pero seguimos matando. 902 01:27:05,309 --> 01:27:09,075 �No me rebajar� a ese nivel de barbarie! 903 01:27:11,115 --> 01:27:14,414 El hombre que alza el pu�o carece de ideas. 904 01:27:16,053 --> 01:27:17,247 Te amo. 905 01:27:46,083 --> 01:27:47,846 �Oh, no! 906 01:27:55,993 --> 01:27:57,824 �Qu� ocurre? 907 01:27:58,395 --> 01:28:00,625 �Demonios! 908 01:28:01,432 --> 01:28:03,059 �Un pinchazo! 909 01:28:03,267 --> 01:28:05,030 �Sabes repararla? �Se puede arreglar? 910 01:28:05,235 --> 01:28:08,966 - S�, pero tomar� tiempo. - C�lmate, Amy. 911 01:28:09,206 --> 01:28:12,232 Hazlo lo m�s r�pido posible... 912 01:28:12,443 --> 01:28:14,343 llamar� a la polic�a. 913 01:28:14,545 --> 01:28:16,945 �D�nde hay tel�fono? 914 01:28:17,281 --> 01:28:20,273 �No s�! Hay cabinas telef�nicas en todas partes. 915 01:28:20,517 --> 01:28:22,451 �Tienes una moneda? 916 01:28:22,686 --> 01:28:27,419 �Necesitas dinero para llamar! �Apres�rate! Toma. 917 01:28:27,691 --> 01:28:30,751 - Llama al 9-1-1. - 9-1-1. 918 01:28:30,995 --> 01:28:33,793 - Lee las instrucciones. - En seguida vuelvo. 919 01:29:08,465 --> 01:29:10,831 �Averiado!! Demonios! 920 01:29:16,206 --> 01:29:17,935 �9-1-1! 921 01:29:29,820 --> 01:29:33,654 �Entendi�? Parque MacLaren. �En seguida! 922 01:29:34,191 --> 01:29:37,251 �C�mo? Wells. �No! 923 01:29:37,461 --> 01:29:40,988 Holmes, Sherlock Holmes. 924 01:29:41,231 --> 01:29:43,791 �Parque MacLaren, en seguida! 925 01:29:52,576 --> 01:29:55,875 - �Estas bien? - Creo que s�. 926 01:30:10,828 --> 01:30:12,728 �Oh, no! 927 01:30:12,996 --> 01:30:14,861 �No! 928 01:30:17,468 --> 01:30:20,562 �No pares, Amy! No pares, Amy, �me oyes? 929 01:30:21,405 --> 01:30:22,872 �Ay, Dios! 930 01:30:23,307 --> 01:30:25,502 �Vamos! 931 01:30:44,461 --> 01:30:46,588 No quiero morir. 932 01:30:53,570 --> 01:30:55,595 �No quiero morir! 933 01:31:05,549 --> 01:31:08,109 �Primero "El Zod�aco" y ahora �ste! 934 01:31:08,819 --> 01:31:10,753 �Qu� sensacionalistas son! 935 01:31:11,054 --> 01:31:14,080 Veo que el Sr. Holmes llam� anoche. �A qu� hora? 936 01:31:14,291 --> 01:31:17,351 2:45 de la ma�ana. 937 01:31:19,797 --> 01:31:22,061 Quiz� sea vidente. 938 01:31:25,769 --> 01:31:27,202 No. 939 01:31:27,471 --> 01:31:31,373 Es muy sencillo. No estaremos aqu�. 940 01:31:31,575 --> 01:31:33,304 Son casi las 1O:3O. 941 01:31:33,577 --> 01:31:35,477 - Saldr� unos minutos. - �No! 942 01:31:35,679 --> 01:31:37,772 Un ratito nada m�s. Cuando regrese... 943 01:31:38,015 --> 01:31:41,473 saldremos en tu auto antes de las 7:3O. 944 01:31:41,685 --> 01:31:43,710 �Adonde vas? 945 01:31:43,954 --> 01:31:46,218 Tengo algo que hacer. 946 01:31:46,456 --> 01:31:48,822 Conf�as en m�, �verdad? 947 01:31:49,092 --> 01:31:53,620 Dime... �Cu�l es el mejor hotel? �Tu favorito? 948 01:31:54,865 --> 01:31:58,494 El "Huntington", trabaj� all� durante alg�n tiempo. 949 01:31:58,735 --> 01:32:03,638 Apunta el tel�fono. Si no regreso en una hora... 950 01:32:03,841 --> 01:32:07,038 reg�strate en el "Huntington". Tienes el auto. 951 01:32:08,712 --> 01:32:10,805 �Prometes regresar? 952 01:32:11,048 --> 01:32:13,516 Te lo prometo. 953 01:32:15,385 --> 01:32:17,853 Intenta descansar. 954 01:32:18,322 --> 01:32:21,257 Aqu� hay un poco de co�ac, por si lo necesitas. 955 01:32:22,025 --> 01:32:24,687 Est� bien. Tengo Valium. 956 01:32:25,863 --> 01:32:28,525 - Un tranquilizante. - Est� bien. 957 01:32:28,799 --> 01:32:31,063 Intenta descansar. 958 01:33:24,721 --> 01:33:26,951 �Que hacen? 959 01:33:27,424 --> 01:33:29,221 �C�llese! 960 01:33:29,426 --> 01:33:30,893 �Amy! 961 01:33:32,763 --> 01:33:34,594 - �Mira esto! - Escuche, sargento... 962 01:33:35,032 --> 01:33:38,627 �Amy! �Amy! 963 01:33:38,835 --> 01:33:40,803 �Sal de casa! 964 01:33:54,084 --> 01:33:56,518 Si pudiera hablar con Mitchell... 965 01:33:56,987 --> 01:33:59,581 �Habr� otro asesinato si no me sueltan! 966 01:33:59,823 --> 01:34:01,017 Su nombre, por favor. 967 01:34:01,224 --> 01:34:03,852 �Ya se lo dije! �Herbert George Wells! 968 01:34:04,061 --> 01:34:05,756 - �Qu� es esto? - �Sus objetos de valor? 969 01:34:05,996 --> 01:34:07,088 - �Qu� tonter�a! - �Sus objetos de valor? 970 01:34:07,331 --> 01:34:10,767 �Dese prisa, por favor! �Una se�orita est� en peligro! 971 01:34:10,968 --> 01:34:12,367 Su reloj. 972 01:34:12,569 --> 01:34:14,730 �Mi reloj? �Qu� rid�culo! 973 01:34:14,938 --> 01:34:17,168 �D�nde est� el teniente Mitchell? 974 01:34:17,374 --> 01:34:19,934 - �Esto no, es s�lo una llave! - Debe dejar todo. 975 01:34:20,143 --> 01:34:22,509 La Srta. Amy Robbins est� en grave... 976 01:34:22,713 --> 01:34:26,080 �Por qu� mis espejuelos? �D�nde est� el teniente? 977 01:34:26,283 --> 01:34:28,217 - �Exijo ver al teniente! - Tranquilo. 978 01:34:29,886 --> 01:34:33,253 Lo siento, pero la Srta. Amy Robbins no se registr� en el hotel... 979 01:34:33,457 --> 01:34:36,483 y no hay ninguna reserva con ese nombre. 980 01:34:36,793 --> 01:34:38,818 No tiene derecho de... 981 01:34:39,229 --> 01:34:41,857 D�jeme ver al teniente, �por favor! 982 01:34:42,065 --> 01:34:46,058 �Ahora... pronto... r�pido! �Por favor!! Auxilio! 983 01:34:47,537 --> 01:34:49,971 �Se lo he dicho 5O veces! 984 01:34:50,173 --> 01:34:52,300 Me llamo H.G. Wells. 985 01:34:52,509 --> 01:34:57,071 Vine en mi m�quina del tiempo. Busco a Jack el Destripador. 986 01:34:57,280 --> 01:34:59,840 Se escap� al futuro en mi m�quina. 987 01:35:00,050 --> 01:35:03,918 Si no hace algo �matar� a la Srta. Robbins a las 7:3O! 988 01:35:04,321 --> 01:35:09,224 La pistola no es de 1893. Es de la guerra de Corea. 989 01:35:09,426 --> 01:35:11,860 �La acabo de comprar! 990 01:35:12,062 --> 01:35:15,623 �Era por si ten�a que defender a la Srta. Robbins! 991 01:35:15,832 --> 01:35:17,026 �D�nde la compr�? 992 01:35:17,267 --> 01:35:19,963 En una casa de empe�os. No recuerdo el nombre. 993 01:35:20,170 --> 01:35:22,695 Est� perdiendo tiempo. �Esc�cheme! 994 01:35:22,906 --> 01:35:25,841 Olvide lo de la pistola y la m�quina... 995 01:35:26,043 --> 01:35:28,671 olvide que soy H.G. Wells. 996 01:35:29,146 --> 01:35:30,943 Por favor... 997 01:35:31,448 --> 01:35:33,609 Por favor... �S�lo salve a la chica! 998 01:35:33,817 --> 01:35:36,183 No le creo. 999 01:35:36,620 --> 01:35:38,451 Antes era Sherlock Holmes. 1000 01:35:42,025 --> 01:35:46,462 - Desde el principio otra vez. - Me llamo H.G. Wells. 1001 01:35:46,930 --> 01:35:50,559 Vine en una m�quina del tiempo, est� en el museo. 1002 01:35:51,068 --> 01:35:53,036 D�game qu� quiere. 1003 01:35:53,236 --> 01:35:55,898 �Quiero la verdad, no estas mentiras! 1004 01:35:56,139 --> 01:35:58,164 �Nos quedaremos aqu� hasta que diga la verdad! 1005 01:36:08,852 --> 01:36:10,786 Teniente, mire esto. 1006 01:36:13,090 --> 01:36:15,752 S�, m�relo. 1007 01:36:16,226 --> 01:36:18,057 �M�relo, imb�cil! 1008 01:36:18,261 --> 01:36:20,729 Es el peri�dico de ma�ana. �Lo ve? 1009 01:36:20,931 --> 01:36:24,128 �Ve lo que ocurrir� por no escucharme? �Esc�cheme! 1010 01:36:25,735 --> 01:36:30,229 Sr. Wells, o como sea que se llame. Usted sabe tan bien como yo... 1011 01:36:30,440 --> 01:36:35,878 que las tiendas de novedades imprimen titulares falsos. 1012 01:36:36,079 --> 01:36:40,175 No acabo de hacer, soy perro viejo. �D�nde consigui� la pistola? 1013 01:36:56,733 --> 01:36:58,462 Herbert. 1014 01:37:06,276 --> 01:37:08,039 �Quiere cenar? 1015 01:37:10,046 --> 01:37:11,570 Hagamos un trato. 1016 01:37:27,197 --> 01:37:30,257 �Confieso! �Confesar� lo que quiera! 1017 01:37:59,095 --> 01:38:01,325 �Yo las mat�! �Las mat� a todas! 1018 01:38:22,185 --> 01:38:25,086 �Por favor! �Por favor! 1019 01:38:25,288 --> 01:38:28,655 Mande un auto al 234O de la Calle Francisco! 1020 01:38:29,859 --> 01:38:32,851 �Si manda un auto, firmar� lo que quiera! 1021 01:39:14,704 --> 01:39:16,638 Puede irse. 1022 01:39:19,376 --> 01:39:20,866 Lo siento. 1023 01:39:23,246 --> 01:39:26,545 Cr�ame. De verdad lo siento. 1024 01:40:25,475 --> 01:40:27,204 �Herbert! 1025 01:40:31,948 --> 01:40:34,644 �Herbert, aqu� estoy! 1026 01:40:35,385 --> 01:40:38,081 Asesin� a Carol, mi amiga del banco. 1027 01:40:38,288 --> 01:40:41,314 Se me olvid� que la hab�a invitado a cenar para presentarte. 1028 01:40:41,591 --> 01:40:44,025 - Amy. - Tiene su auto. 1029 01:40:50,767 --> 01:40:52,758 �El peri�dico se equivoc�! 1030 01:40:52,969 --> 01:40:55,961 - �Amy! - No tan r�pido. 1031 01:40:57,207 --> 01:41:00,176 El trato est� inconcluso. 1032 01:41:00,543 --> 01:41:02,135 �Qu� m�s quieres? 1033 01:41:02,379 --> 01:41:04,210 Lo sabes bien. Dame la llave... 1034 01:41:05,215 --> 01:41:07,240 y te dar� la reina blanca. 1035 01:41:09,152 --> 01:41:11,177 Est� bien. 1036 01:41:13,490 --> 01:41:15,424 Est� bien. 1037 01:41:15,658 --> 01:41:17,956 Su�ltala y te la tirar�. 1038 01:41:18,161 --> 01:41:23,394 Tuve una madre atroz, pero no cri� hijos retrasados mentales. 1039 01:41:23,600 --> 01:41:26,194 T�rame la llave y soltar� a la chica. 1040 01:41:27,604 --> 01:41:30,971 - �Palabra de honor? - Pacto de caballeros. 1041 01:41:53,596 --> 01:41:55,689 S�lo una cosa m�s. 1042 01:41:56,199 --> 01:42:00,863 �No te has dado cuenta a�n que no soy caballero? 1043 01:42:05,508 --> 01:42:08,534 - Desp�danse. - Adi�s Herbert. 1044 01:42:20,290 --> 01:42:21,484 Ya sabes a donde. 1045 01:43:50,747 --> 01:43:54,046 �Le ense�aste a conducir una de estas m�quinas? 1046 01:43:55,919 --> 01:43:57,511 M�s r�pido, por favor. 1047 01:44:19,976 --> 01:44:21,307 M�s r�pido. 1048 01:44:21,511 --> 01:44:25,106 �Si acelero m�s, acabaremos chocando contra un poste! 1049 01:44:52,241 --> 01:44:55,074 - �Herbert! - �Stevenson! 1050 01:45:05,855 --> 01:45:07,823 �Stevenson! 1051 01:45:10,927 --> 01:45:13,487 �Qu� quieres? Eres un pesado. 1052 01:45:15,565 --> 01:45:17,965 - La chica. - �Qu� chica? 1053 01:45:18,901 --> 01:45:22,359 - Ah... �sta. - Te ruego que la sueltes. 1054 01:45:23,339 --> 01:45:25,466 S� magn�nimo. 1055 01:45:25,775 --> 01:45:28,903 Tendr�s mujeres en todos los siglos. 1056 01:45:29,746 --> 01:45:31,873 �Tanto significa para ti? 1057 01:45:33,349 --> 01:45:37,877 No me parece guapa, �y a ti? �Me llevar�s la contraria? 1058 01:45:38,955 --> 01:45:40,684 - No. - �No qu�? 1059 01:45:40,923 --> 01:45:44,381 No me parece guapa. 1060 01:45:45,428 --> 01:45:48,556 Entonces, �le corto la garganta ahora? 1061 01:45:48,998 --> 01:45:51,660 �No! �Por favor! 1062 01:45:52,669 --> 01:45:57,697 En otro tiempo �ramos amigos. Yo te admiraba. 1063 01:45:57,940 --> 01:46:00,204 �Qu� balbuceas? 1064 01:46:00,410 --> 01:46:03,379 Te has convertido en un viejo bobo, �eh? 1065 01:46:03,680 --> 01:46:07,377 S�, �soy un viejo bobo! 1066 01:46:07,984 --> 01:46:10,248 �Ya no s� nada! 1067 01:46:10,820 --> 01:46:13,118 �Tanto la quieres? 1068 01:46:17,593 --> 01:46:21,495 S�. �Por favor! 1069 01:46:29,472 --> 01:46:31,303 Lo siento. 1070 01:46:32,275 --> 01:46:35,244 Jaque mate. Perdiste otra vez. 1071 01:46:39,615 --> 01:46:41,139 �Herbert! 1072 01:47:12,849 --> 01:47:14,976 �Qu� hiciste? 1073 01:47:15,651 --> 01:47:18,415 Lo mand� adonde le corresponde... 1074 01:47:19,355 --> 01:47:20,686 al infinito. 1075 01:47:22,959 --> 01:47:26,520 "Jack el Destripador" no aparecer� m�s. 1076 01:47:38,207 --> 01:47:41,699 Es hora de despedirnos. Vendr� la polic�a. 1077 01:47:43,913 --> 01:47:46,245 �Vas a regresar? 1078 01:47:47,450 --> 01:47:51,318 - �Por qu�? - Primero, para deshacer la m�quina. 1079 01:47:51,521 --> 01:47:55,321 El hombre tiene que aprender a dominarse a s� mismo. 1080 01:47:55,758 --> 01:47:58,750 Y quedan libros por escribir. 1081 01:47:59,262 --> 01:48:01,560 Espero que sean novelas. 1082 01:48:01,798 --> 01:48:04,266 Todas las �pocas son iguales. 1083 01:48:04,667 --> 01:48:07,830 Es el amor que las hace soportables. 1084 01:48:18,047 --> 01:48:19,912 Finalmente... 1085 01:48:20,483 --> 01:48:23,884 volver� porque aquel es mi mundo. 1086 01:48:25,087 --> 01:48:28,523 Y mi vida me importa tanto como la tuya. 1087 01:48:29,759 --> 01:48:31,727 No tanto. 1088 01:48:32,628 --> 01:48:34,619 casi. 1089 01:48:51,280 --> 01:48:53,475 �Herbert! �Esp�rame! 1090 01:48:53,916 --> 01:48:57,317 �Esp�rame! 1091 01:48:59,956 --> 01:49:02,948 �Sin ti, amor el no existe! 1092 01:49:16,439 --> 01:49:21,502 No esperes milagros. Ahora me llamo Susan B. Anthony. 1093 01:49:24,747 --> 01:49:26,476 V�monos. 1094 01:49:50,840 --> 01:49:53,832 H.G. WELLS SE CAS� CON AMY CATHERINE ROBBINS... 1095 01:49:54,043 --> 01:49:55,704 QUE MURI� EN 1927. 1096 01:49:55,912 --> 01:49:59,712 COMO ESCRITOR ANTICIP� EL SOCIALISMO, LA GUERRA MUNDIAL... 1097 01:49:59,916 --> 01:50:03,613 LOS VIAJES ESPACIALES, Y LA LIBERACI�N FEMENINA. 1098 01:50:03,819 --> 01:50:05,810 MURI� EN 1946. 83434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.