Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,055 --> 00:00:04,938
THE KING: ETERNAL MONARCH
2
00:00:09,990 --> 00:00:11,449
EPISODE 4
3
00:01:18,433 --> 00:01:19,642
Here's your iced tea latte.
4
00:01:19,726 --> 00:01:21,353
Thank you. Latte...
5
00:01:22,687 --> 00:01:23,646
Hot.
6
00:01:24,939 --> 00:01:25,940
What the...
7
00:01:26,024 --> 00:01:27,317
Why is the iced drink so hot?
8
00:01:27,400 --> 00:01:28,860
You are a piece of work.
9
00:01:29,069 --> 00:01:30,111
Are you still drunk?
10
00:01:30,195 --> 00:01:31,738
But it was really hot just now.
11
00:01:35,075 --> 00:01:36,159
My gosh.
12
00:01:36,326 --> 00:01:37,202
Are you okay, sir?
13
00:01:37,285 --> 00:01:40,872
I don't understand why guys
from the southern region like this stuff.
14
00:01:40,955 --> 00:01:43,917
How are you supposed to drink
something so hot?
15
00:01:44,000 --> 00:01:45,877
Next time, I'll make the coffee for you.
16
00:01:47,128 --> 00:01:49,881
I should at least know
how to make my own cup of coffee.
17
00:01:49,964 --> 00:01:51,216
It's okay. I'll do it.
18
00:01:52,550 --> 00:01:53,426
Sir?
19
00:01:54,677 --> 00:01:56,971
Prime Minister Koo has arrived
at the helipad.
20
00:01:57,055 --> 00:01:58,264
Today's Friday?
21
00:01:59,724 --> 00:02:00,725
I can't believe this.
22
00:02:02,519 --> 00:02:04,062
-Sir?
-What?
23
00:02:11,319 --> 00:02:12,237
I'm listening.
24
00:02:13,488 --> 00:02:16,533
We found an intruder at Point 06,
and it turns out it was His Majesty.
25
00:02:26,668 --> 00:02:27,794
I've
26
00:02:28,837 --> 00:02:29,921
finally met you,
27
00:02:31,297 --> 00:02:32,340
Lieutenant Jeong Tae-eul.
28
00:02:34,300 --> 00:02:35,385
Where are you going?
29
00:02:36,386 --> 00:02:37,262
Back to my world.
30
00:02:37,887 --> 00:02:40,974
I'm the King of my country.
I left the palace empty for too long.
31
00:02:42,934 --> 00:02:44,894
It's not that I didn't know
how to go back.
32
00:02:45,645 --> 00:02:47,188
I just didn't want to go.
33
00:02:47,856 --> 00:02:49,732
So, this is a parallel world?
34
00:02:50,358 --> 00:02:51,443
Prove it.
35
00:02:51,943 --> 00:02:53,611
The proof is right in front of you.
36
00:02:55,238 --> 00:02:56,698
I came
37
00:02:57,699 --> 00:02:58,950
from the other world.
38
00:03:11,588 --> 00:03:12,714
LEE SANG-DO MURDER CASE
39
00:03:13,506 --> 00:03:14,966
Evidence that points
to another evidence...
40
00:03:15,049 --> 00:03:16,384
FOUND LEE SANG-DO'S BODY
41
00:03:17,218 --> 00:03:18,636
WEAPON, CROWBAR
42
00:03:22,390 --> 00:03:24,267
Evidence that points
to another evidence...
43
00:03:24,350 --> 00:03:25,852
CASE SUMMARY
44
00:03:27,395 --> 00:03:28,980
Why did you become a detective?
45
00:03:30,023 --> 00:03:32,358
I was born into my profession.
46
00:03:32,817 --> 00:03:33,735
The King.
47
00:03:34,652 --> 00:03:37,614
I am curious as to how others
grow to have aspirations.
48
00:03:39,199 --> 00:03:41,284
You know that sounds cocky, right?
49
00:03:41,868 --> 00:03:43,203
It may be,
50
00:03:44,037 --> 00:03:46,831
but I go through things that
others don't go through because of this.
51
00:03:49,709 --> 00:03:50,752
When I was little,
52
00:03:52,212 --> 00:03:55,340
I watched The Police with my dad
53
00:03:55,840 --> 00:03:58,343
while other girls watched
Snow White and The Little Mermaid.
54
00:03:59,093 --> 00:04:01,638
By eight-years-old, I could tell
who the criminal was on the show.
55
00:04:01,721 --> 00:04:03,223
So, it was your talent.
56
00:04:04,057 --> 00:04:05,642
No. It's the reruns.
57
00:04:07,519 --> 00:04:10,063
As I kept watching the show,
I wanted to be a cop.
58
00:04:11,189 --> 00:04:13,149
It's dangerous to be a cop.
59
00:04:14,734 --> 00:04:15,818
I know.
60
00:04:16,444 --> 00:04:19,489
Not everyone in the world can be brave.
61
00:04:20,073 --> 00:04:21,533
So I decided to become brave.
62
00:04:33,753 --> 00:04:36,464
That's cool, Lieutenant Jeong Tae-eul.
63
00:04:39,175 --> 00:04:40,260
So that's my story.
64
00:04:42,053 --> 00:04:43,846
Tell me what kind of a King
Kim Gae-ddong is.
65
00:04:45,974 --> 00:04:47,058
A young,
66
00:04:48,393 --> 00:04:50,603
handsome, and rich King?
67
00:04:53,481 --> 00:04:58,736
A rower, a mathematician,
a well-grown orphan,
68
00:05:01,823 --> 00:05:03,658
and the owner of the Four Tiger Sword.
69
00:05:05,868 --> 00:05:08,371
The kind of King who has
never been asked such a question
70
00:05:09,706 --> 00:05:10,999
and is trying his best
71
00:05:12,542 --> 00:05:13,501
not to panic.
72
00:05:16,963 --> 00:05:19,841
Evidence that points
to another evidence...
73
00:05:22,010 --> 00:05:25,263
Evidence that points
to another evidence...
74
00:05:29,934 --> 00:05:31,728
-Prime Minister Koo.
-Yes, I know.
75
00:05:33,354 --> 00:05:34,355
Hurry up.
76
00:05:34,439 --> 00:05:37,233
I know they asked you
to buy time but make it quick.
77
00:05:37,859 --> 00:05:39,652
She's unbelievable.
78
00:05:39,736 --> 00:05:42,572
Does she think the palace
is some kind of a supermarket?
79
00:05:43,072 --> 00:05:46,284
The security team tried to buy time,
but it didn't really work.
80
00:05:46,576 --> 00:05:48,536
What did she say she's here for?
81
00:05:48,953 --> 00:05:51,664
I'm here to report to His Majesty
regarding national affairs.
82
00:05:55,543 --> 00:05:57,754
We asked everyone
to send in a written report
83
00:05:58,087 --> 00:06:00,423
unless it's regarding
a national emergency.
84
00:06:00,506 --> 00:06:03,051
And everyone already agreed to that.
85
00:06:03,134 --> 00:06:05,386
You can't just barge in here like this.
86
00:06:06,971 --> 00:06:09,474
Do you want us to make it harder
for people to visit the palace?
87
00:06:09,682 --> 00:06:12,977
Or do you just need us to teach you
the rules all over again?
88
00:06:13,561 --> 00:06:15,813
Why don't you take a step back?
89
00:06:16,481 --> 00:06:17,940
His Majesty is gone, isn't he?
90
00:06:19,067 --> 00:06:21,861
I'd call that a national emergency.
91
00:06:22,528 --> 00:06:24,280
I won't turn a blind eye to this.
92
00:06:24,364 --> 00:06:28,159
And I won't let you hide it either
regardless of your position in the palace.
93
00:06:29,285 --> 00:06:32,455
His Majesty stayed in his study
all day long.
94
00:06:32,538 --> 00:06:34,666
And he went to bed early today.
95
00:06:35,750 --> 00:06:39,253
-I guess I should've gone to his bedroom.
-You're crossing the line!
96
00:06:39,420 --> 00:06:42,465
You're just a government official
who will be replaced in five years.
97
00:06:42,548 --> 00:06:44,509
Don't get too ahead of yourself.
98
00:06:44,592 --> 00:06:46,386
I haven't crossed the line yet.
99
00:06:47,553 --> 00:06:50,515
Tell His Majesty
that I'll be waiting in his office.
100
00:06:51,808 --> 00:06:53,559
-Please move aside.
-Stay right there!
101
00:06:54,352 --> 00:06:57,689
I won't take a single step
from where I'm standing now.
102
00:06:57,772 --> 00:06:59,816
Then that's going to cause some trouble.
103
00:07:00,024 --> 00:07:03,903
His Majesty is the only person
who has the right to stop me.
104
00:07:04,570 --> 00:07:06,072
And I'm a lot stronger than you.
105
00:07:11,285 --> 00:07:13,079
Ma'am!
106
00:07:13,162 --> 00:07:14,205
How dare she...
107
00:07:21,087 --> 00:07:24,298
Didn't I tell everyone to send me
written reports this week?
108
00:07:25,842 --> 00:07:26,801
Yes, Your Majesty.
109
00:07:28,386 --> 00:07:32,056
I told her so,
but she just barged in anyway.
110
00:07:34,058 --> 00:07:38,354
Since you're up, why don't you
just check what she has to report?
111
00:07:39,188 --> 00:07:40,440
Okay, then.
112
00:07:41,315 --> 00:07:42,358
Will you please excuse us?
113
00:07:54,537 --> 00:07:57,373
I was busy trying to solve a puzzle
that has perplexed me for a long time.
114
00:07:58,291 --> 00:07:59,667
I'm sorry for worrying you.
115
00:08:00,251 --> 00:08:01,461
I made you work until so late.
116
00:08:02,044 --> 00:08:03,171
That just comes with the job.
117
00:08:03,838 --> 00:08:05,173
Did you solve the puzzle?
118
00:08:05,423 --> 00:08:07,341
I was horrible at math,
so my answers were always
119
00:08:07,425 --> 00:08:11,512
either zero or minus one
whenever I didn't know the answer.
120
00:08:12,305 --> 00:08:13,264
That's interesting.
121
00:08:13,848 --> 00:08:14,724
My answer
122
00:08:15,767 --> 00:08:16,601
was zero as well.
123
00:08:18,394 --> 00:08:19,270
Lucky you.
124
00:08:20,146 --> 00:08:22,315
My answer turned out to be incorrect.
125
00:08:23,941 --> 00:08:24,901
By the way,
126
00:08:25,443 --> 00:08:26,611
you're a bit tan.
127
00:08:27,612 --> 00:08:29,280
I thought you stayed in your study.
128
00:08:29,363 --> 00:08:30,656
Really?
129
00:08:31,532 --> 00:08:33,367
The study is in Gwangyeongjeon.
130
00:08:33,910 --> 00:08:37,538
It gets lots of sunlight during the day,
and it's covered with stars at night.
131
00:08:38,831 --> 00:08:42,794
It looks like my grandfather
spent a fortune building that place.
132
00:08:47,131 --> 00:08:49,801
I haven't been able to laugh
due to all the problematic issues.
133
00:08:50,802 --> 00:08:52,637
I'm not really here to report anything.
134
00:08:53,179 --> 00:08:55,389
I just came to see if you were missing.
135
00:08:55,598 --> 00:08:57,141
And I'm glad I came.
136
00:09:01,979 --> 00:09:03,189
You're indebted
137
00:09:03,940 --> 00:09:05,691
to me now, Your Majesty.
138
00:09:08,402 --> 00:09:09,904
Good luck with solving this one.
139
00:09:11,322 --> 00:09:12,448
I'll see you next week.
140
00:09:16,452 --> 00:09:17,537
Prime Minister Koo.
141
00:09:23,000 --> 00:09:24,043
Let me tell you something.
142
00:09:25,044 --> 00:09:26,504
I didn't want to offend you,
143
00:09:27,797 --> 00:09:29,048
but this won't sound pleasant.
144
00:09:32,468 --> 00:09:36,222
Every moment of my life
is the history of the Kingdom of Corea.
145
00:09:36,556 --> 00:09:39,684
And I want that history to last forever
146
00:09:41,435 --> 00:09:42,937
because I am the King of this country.
147
00:09:44,021 --> 00:09:45,314
But that will require
148
00:09:46,399 --> 00:09:48,234
more than just my benevolence.
149
00:09:50,361 --> 00:09:51,279
Therefore,
150
00:09:52,488 --> 00:09:53,948
I can never be indebted to you.
151
00:09:55,366 --> 00:09:57,952
Let's wait and see how my absence
will be recorded
152
00:09:58,035 --> 00:09:59,453
in the pages of history books.
153
00:10:00,454 --> 00:10:01,747
Do you understand?
154
00:10:04,333 --> 00:10:05,877
I'll see you next week.
155
00:10:27,148 --> 00:10:29,317
Captain Jo, please excuse us.
156
00:10:29,400 --> 00:10:30,234
Stay here.
157
00:10:30,985 --> 00:10:33,112
Your job is to keep me
and the royal court safe.
158
00:10:33,613 --> 00:10:34,739
Come here.
159
00:10:35,781 --> 00:10:37,408
You should be coming to me.
160
00:10:39,201 --> 00:10:40,786
Then stay right there.
161
00:10:41,370 --> 00:10:44,248
You must want to see me die of stress.
162
00:10:45,666 --> 00:10:46,584
My goodness.
163
00:10:47,919 --> 00:10:48,753
I missed you.
164
00:10:48,836 --> 00:10:51,380
My goodness, gracious.
165
00:10:51,464 --> 00:10:53,507
You're unbelievable! You really are!
166
00:10:58,846 --> 00:10:59,805
I'm sorry.
167
00:11:00,306 --> 00:11:04,101
It'll probably happen again,
but I'll try not to worry you next time.
168
00:11:04,185 --> 00:11:08,356
My gosh, must I die to make you come back?
169
00:11:08,856 --> 00:11:11,275
How are you going to make it to my funeral
170
00:11:11,484 --> 00:11:14,028
if you travel so far away?
171
00:11:14,111 --> 00:11:15,363
Let me guarantee this.
172
00:11:16,197 --> 00:11:17,323
You'll live a long life.
173
00:11:18,324 --> 00:11:20,368
I've taken into account
how hard you struck me just now.
174
00:11:20,618 --> 00:11:21,702
It's based on science.
175
00:11:22,370 --> 00:11:26,749
Prime Minister Koo barged in
as if she has a mole in here.
176
00:11:26,832 --> 00:11:28,751
And the court ladies were all suspicious.
177
00:11:28,834 --> 00:11:31,253
I was so worried someone might
post something on the internet.
178
00:11:33,172 --> 00:11:35,716
My goodness, what in the world...
179
00:11:36,884 --> 00:11:37,718
My gosh.
180
00:11:39,303 --> 00:11:40,513
My goodness.
181
00:11:41,305 --> 00:11:43,516
What... What happened?
182
00:11:44,100 --> 00:11:46,644
Where are all your buttons?
183
00:11:48,229 --> 00:11:49,271
Well...
184
00:11:50,022 --> 00:11:51,190
I needed to use them urgently.
185
00:11:51,440 --> 00:11:53,359
They used a different currency.
186
00:11:54,110 --> 00:11:55,569
You never know
187
00:11:56,153 --> 00:11:57,822
what life has in store for you.
188
00:11:57,905 --> 00:12:01,617
My gosh, those buttons were worth so much.
189
00:12:01,701 --> 00:12:03,953
I can't believe you used every single one.
190
00:12:04,036 --> 00:12:06,122
Don't you have a lot of work to do?
Let's go.
191
00:12:06,205 --> 00:12:07,331
Let me help you out.
192
00:12:09,542 --> 00:12:11,502
Why is he so silent?
He's making me anxious.
193
00:12:14,130 --> 00:12:17,091
Lady Noh, Yeong just glared at me.
194
00:12:17,174 --> 00:12:19,510
My gosh, I can't believe
you used all those buttons.
195
00:12:19,635 --> 00:12:21,721
Didn't you hear me? He was glaring at me.
196
00:12:21,804 --> 00:12:23,556
How could you use every single one?
197
00:12:23,639 --> 00:12:25,266
-Are you listening?
-My goodness, gracious.
198
00:12:25,349 --> 00:12:27,268
My goodness.
199
00:12:27,351 --> 00:12:30,855
Lift the security level for Prince Buyeong
and keep it at Level Green.
200
00:12:38,446 --> 00:12:39,572
Your Highness.
201
00:12:42,867 --> 00:12:46,203
The security level for you has been
lowered to Level Green, sir.
202
00:12:46,454 --> 00:12:49,582
I guess His Majesty
finally came out of his study.
203
00:12:50,041 --> 00:12:50,958
Thank you.
204
00:12:51,042 --> 00:12:52,209
Salute.
205
00:12:55,171 --> 00:12:57,423
Oh, my goodness.
206
00:12:57,506 --> 00:12:59,300
What in the world is...
207
00:13:00,551 --> 00:13:01,552
What?
208
00:13:02,344 --> 00:13:03,179
Wait.
209
00:13:05,306 --> 00:13:06,390
No.
210
00:13:06,474 --> 00:13:07,349
Wait.
211
00:13:11,729 --> 00:13:14,106
What is...
212
00:13:14,190 --> 00:13:15,191
BBQ CHICKEN GOLDEN COUPON
213
00:13:17,359 --> 00:13:18,194
What in the world...
214
00:13:22,573 --> 00:13:23,657
My gosh.
215
00:13:37,463 --> 00:13:39,882
AZALEAS
SELECTED POEMS OF KIM SO-WOL
216
00:13:39,965 --> 00:13:42,468
SEOUL JONGNO POLICE STATION
217
00:13:44,804 --> 00:13:47,515
No. No way. Just no.
218
00:13:47,598 --> 00:13:48,933
I didn't even start speaking.
219
00:13:49,225 --> 00:13:51,477
I can tell you the whole story.
220
00:13:52,061 --> 00:13:54,855
Hey, I told you to write an investigation
report. What's taking so long?
221
00:13:55,856 --> 00:13:57,566
Lieutenant Jeong worked
overtime last night.
222
00:13:57,650 --> 00:13:59,652
She hung a towel around her neck
to impress you.
223
00:14:00,194 --> 00:14:01,695
-Let's hear her out.
-Goodness.
224
00:14:02,613 --> 00:14:04,824
First, let's prepare the mind
and the body. Here.
225
00:14:06,617 --> 00:14:09,411
I don't have to hear or see anything.
I know what you're going to say.
226
00:14:10,955 --> 00:14:12,456
From three months before the incident,
227
00:14:12,540 --> 00:14:15,709
Lee Sang-do hasn't been accessing
the gambling website.
228
00:14:15,793 --> 00:14:17,878
It's probably because he had no money.
229
00:14:18,087 --> 00:14:19,588
He could have had money though.
230
00:14:19,672 --> 00:14:21,382
Kim Bok-man changed the website address
231
00:14:21,465 --> 00:14:23,467
multiple times a month
to escape the police dragnet
232
00:14:23,551 --> 00:14:25,052
and lost a large number of members.
233
00:14:25,636 --> 00:14:26,554
And guess what he did.
234
00:14:26,887 --> 00:14:29,640
He gave a lot of points to new members.
235
00:14:29,723 --> 00:14:32,601
It's why Lee Sang-do made a new account
under his wife's name.
236
00:14:33,352 --> 00:14:35,604
But for three months before the incident,
237
00:14:35,688 --> 00:14:37,356
he hasn't accessed the website at all.
238
00:14:37,439 --> 00:14:38,649
Even when he had points left.
239
00:14:40,609 --> 00:14:42,153
Let's not accuse him of murder yet.
240
00:14:42,236 --> 00:14:44,488
Let's put a gambling charge
on him for now.
241
00:14:44,738 --> 00:14:47,158
-We can charge him with murder later.
-Don't you do this to me.
242
00:14:47,241 --> 00:14:49,160
Well, I know a bit
about gambling addiction.
243
00:14:49,243 --> 00:14:51,287
-How many points did he have?
-About 3.7 million.
244
00:14:51,370 --> 00:14:53,122
Lieutenant Jeong has got a point.
245
00:14:53,205 --> 00:14:55,708
He wouldn't have been able to stay away
if he had 3.7 million in points.
246
00:14:55,791 --> 00:14:58,586
If you get lucky enough to double it
three times, you get 30 million won.
247
00:14:59,170 --> 00:15:01,088
We are restoring Lee Sang-do's 2G phone.
248
00:15:01,422 --> 00:15:04,675
It will take two weeks to restore,
so let's wait until then.
249
00:15:04,758 --> 00:15:05,593
My gosh.
250
00:15:06,594 --> 00:15:07,803
I'll give you exactly two weeks.
251
00:15:08,596 --> 00:15:10,431
If you fail to find evidence
within that time,
252
00:15:11,098 --> 00:15:13,559
-I will kick both of you out.
-Yes, sir.
253
00:15:13,642 --> 00:15:15,936
Division Two requested for backup
for a robbery case
254
00:15:16,520 --> 00:15:18,230
I don't want to see you. Get out of here.
255
00:15:18,314 --> 00:15:19,190
Yes, sir!
256
00:15:19,899 --> 00:15:20,774
I admire you.
257
00:15:22,818 --> 00:15:26,197
Do you have the things from the pocket
of the buttonless jacket?
258
00:15:26,906 --> 00:15:29,116
I want the things in the outer pockets
stored in the study
259
00:15:29,742 --> 00:15:31,327
and the book from the inner pocket...
260
00:15:33,662 --> 00:15:34,496
in the bedroom.
261
00:15:35,247 --> 00:15:37,583
Get ready. We don't have time.
262
00:15:37,666 --> 00:15:38,542
Yes, ma'am.
263
00:15:44,632 --> 00:15:45,841
Last night,
264
00:15:46,467 --> 00:15:48,344
the father of Captain Choe Gi-tae,
265
00:15:49,178 --> 00:15:51,430
who was your superior in the army,
266
00:15:52,181 --> 00:15:53,474
has passed away.
267
00:15:54,600 --> 00:15:57,895
All your military colleagues
will be there.
268
00:15:58,395 --> 00:16:00,397
It's a great chance
269
00:16:01,315 --> 00:16:05,486
to dismiss the rumors
and show that you are well.
270
00:16:07,363 --> 00:16:08,239
It's fortunate
271
00:16:10,366 --> 00:16:11,700
that I came right on time.
272
00:16:11,784 --> 00:16:15,246
You could have told us before you left...
273
00:16:23,087 --> 00:16:27,258
Put this on before you go in
and please hold on for a while.
274
00:17:04,086 --> 00:17:05,504
Thank you for coming, Your Majesty.
275
00:17:06,463 --> 00:17:07,798
How have you been?
276
00:17:07,881 --> 00:17:09,842
I am very much sorry for your loss.
277
00:17:10,843 --> 00:17:12,720
May he rest in peace.
278
00:17:13,387 --> 00:17:14,847
I have been a bad son my whole life,
279
00:17:14,930 --> 00:17:17,099
but I was lucky enough to be by his side
on his deathbed.
280
00:17:17,182 --> 00:17:18,726
He was laid to rest.
281
00:17:19,601 --> 00:17:21,979
I have followed your lead and admired you
282
00:17:22,980 --> 00:17:24,857
as you were an upright soldier
and my role model.
283
00:17:27,609 --> 00:17:29,862
I'm sure your father was proud of you.
284
00:17:31,488 --> 00:17:33,198
Thank you for your kind words,
Your Majesty.
285
00:17:36,952 --> 00:17:38,829
I saw that you won the rowing competition.
286
00:17:39,580 --> 00:17:42,791
I should have stopped you from
leaving the army and made you a soldier.
287
00:17:43,250 --> 00:17:47,004
Right. You wouldn't have been promoted
because you're not talented in combats.
288
00:17:47,588 --> 00:17:49,798
-You came in last place in your battalion.
-Last place...
289
00:17:51,175 --> 00:17:52,426
I wasn't...
290
00:17:56,597 --> 00:17:59,099
Hasn’t the information been classified
as the national secret yet?
291
00:17:59,600 --> 00:18:01,935
I heard you never leave Gangnyeongjeon,
so I was worried.
292
00:18:02,728 --> 00:18:04,730
But I guess there was no need to.
293
00:18:06,231 --> 00:18:07,733
You should come to the bridge sometime.
294
00:18:07,816 --> 00:18:10,110
You can come
as a discharged Navy Lieutenant,
295
00:18:10,194 --> 00:18:12,738
or as the commander-in-chief
of the Kingdom of Corea.
296
00:18:13,322 --> 00:18:14,239
Okay.
297
00:18:15,032 --> 00:18:16,617
I will visit you.
298
00:18:33,300 --> 00:18:35,135
BUSAN CATHEDRAL
299
00:19:01,787 --> 00:19:04,832
Focus on driving only.
That is best for His Majesty's safety.
300
00:19:05,666 --> 00:19:06,583
Yes, sir.
301
00:19:28,188 --> 00:19:29,106
I see.
302
00:19:29,189 --> 00:19:31,316
All we can see
is the wheel of the motorbike.
303
00:19:31,733 --> 00:19:34,361
I knew she would get in trouble.
304
00:19:34,653 --> 00:19:37,781
She always gets out of a taxi
in front of the store
305
00:19:37,865 --> 00:19:40,451
and buys beer and cigarettes
in our convenience store.
306
00:19:40,659 --> 00:19:43,203
And she's always drunk.
307
00:19:43,328 --> 00:19:45,581
She is lucky that I'm a nice person.
308
00:19:45,664 --> 00:19:47,875
If I weren't,
I would have robbed her first.
309
00:19:54,715 --> 00:19:56,300
How long have you been working here?
310
00:19:57,342 --> 00:19:58,969
Are you suspecting me?
311
00:19:59,678 --> 00:20:02,139
I have been working here
for less than a month now.
312
00:20:02,222 --> 00:20:04,099
Do you know the phone number
of the person who worked before you?
313
00:20:04,183 --> 00:20:07,686
The culprit knew where the victim
was going to be, how much she would have,
314
00:20:07,769 --> 00:20:09,480
and even the blind spots of the CCTV.
315
00:20:09,563 --> 00:20:11,231
Right. I see.
316
00:20:11,356 --> 00:20:14,401
Hang on a second.
I have her number because of the handover.
317
00:20:16,904 --> 00:20:18,572
There it is. Here.
318
00:20:25,954 --> 00:20:28,081
Her number is found
on the online secondhand market.
319
00:20:28,165 --> 00:20:30,042
She's selling a red wallet.
320
00:20:36,006 --> 00:20:38,008
Tae-eul, do you need a wallet?
321
00:20:38,884 --> 00:20:40,135
How about we buy it in person?
322
00:20:42,471 --> 00:20:43,347
Excuse me.
323
00:20:44,264 --> 00:20:45,265
Are you buying the wallet?
324
00:20:45,599 --> 00:20:47,100
Oh, right.
325
00:20:48,185 --> 00:20:51,396
Can I see the wallet first?
326
00:20:54,733 --> 00:20:57,152
Oh, my. It's pretty.
327
00:20:57,361 --> 00:20:58,654
It's almost brand new.
328
00:20:58,737 --> 00:21:00,197
I only unpacked it and didn't use it.
329
00:21:00,781 --> 00:21:01,949
I see.
330
00:21:02,032 --> 00:21:05,744
I would have asked for a refund,
but I lost the receipt.
331
00:21:06,578 --> 00:21:08,163
Will you wire me the money?
332
00:21:10,832 --> 00:21:12,668
I think I will arrest you.
333
00:21:13,252 --> 00:21:14,294
Ms. Kim Su-jin?
334
00:21:15,087 --> 00:21:18,674
Where were you between 4 a.m. and 5 a.m.
yesterday?
335
00:21:18,757 --> 00:21:19,675
Who are you?
336
00:21:19,967 --> 00:21:21,260
What the hell?
337
00:21:21,343 --> 00:21:22,469
-Wait.
-It hurts.
338
00:21:22,553 --> 00:21:23,971
Wait a second.
339
00:21:25,013 --> 00:21:28,267
Ms. Kim Su-jin, you are under arrest
for bodily injury and theft.
340
00:21:28,350 --> 00:21:30,185
You have the right to an attorney,
341
00:21:30,978 --> 00:21:32,563
and you have the right to remain silent.
342
00:21:32,646 --> 00:21:34,314
You have all sorts of rights.
343
00:21:35,399 --> 00:21:36,275
Let's go.
344
00:21:45,325 --> 00:21:46,535
Fine. I'm coming.
345
00:21:50,914 --> 00:21:52,082
Detective Jeong, thank you.
346
00:21:52,165 --> 00:21:53,500
No problem. See you.
347
00:21:53,584 --> 00:21:54,459
Bye.
348
00:22:04,886 --> 00:22:06,972
Oh, hey.
349
00:22:07,806 --> 00:22:08,640
Hi.
350
00:22:08,724 --> 00:22:10,017
What are you doing here?
351
00:22:11,184 --> 00:22:12,477
I'm working.
352
00:22:13,061 --> 00:22:15,147
I haven't heard from you in a while,
so I was curious.
353
00:22:15,230 --> 00:22:16,648
How have you been?
354
00:22:16,940 --> 00:22:18,108
I'm busy every day.
355
00:22:18,191 --> 00:22:20,736
What about your nightmares?
Is it better now?
356
00:22:23,238 --> 00:22:24,197
What?
357
00:22:28,327 --> 00:22:30,454
I've been having
sweet dreams too recently.
358
00:22:30,537 --> 00:22:32,623
There's no way
that you can be cured this quick.
359
00:22:34,291 --> 00:22:36,084
You must still eat a lot of sweets.
360
00:22:37,753 --> 00:22:38,879
It's better than medicine.
361
00:22:38,962 --> 00:22:40,297
There is no way it is.
362
00:22:41,256 --> 00:22:42,799
If sweets don't work, come see me again.
363
00:22:50,724 --> 00:22:51,642
Who is she?
364
00:22:51,725 --> 00:22:54,144
I have never seen any woman
who talks to you
365
00:22:54,227 --> 00:22:56,730
except for testifiers, suspects,
366
00:22:57,397 --> 00:22:58,315
and criminals.
367
00:23:00,400 --> 00:23:02,611
Is that mystery man's horse
still at your place?
368
00:23:05,656 --> 00:23:08,533
Don't change the subject. Who is she?
369
00:23:08,825 --> 00:23:10,285
You're the one changing the subject.
370
00:23:10,994 --> 00:23:14,164
He said he was a King or something.
Was anything stolen from your house?
371
00:23:15,749 --> 00:23:17,209
He left, saying he was going home.
372
00:23:17,876 --> 00:23:19,086
Where's his home?
373
00:23:19,836 --> 00:23:21,922
I don't know where his home is.
374
00:23:35,644 --> 00:23:38,814
Yeong. Are you going to keep
giving me the silent treatment?
375
00:23:42,609 --> 00:23:43,443
What?
376
00:23:44,111 --> 00:23:45,404
Do you want me to hold your hand?
377
00:23:47,823 --> 00:23:48,907
Please, give me your phone.
378
00:23:49,282 --> 00:23:50,867
I'm going to install a GPS tracking app.
379
00:23:51,410 --> 00:23:53,078
Because you kept
380
00:23:54,371 --> 00:23:56,873
staying in the study, I almost got fired.
381
00:23:56,957 --> 00:23:57,916
You're lying.
382
00:23:59,167 --> 00:24:00,210
You know what?
383
00:24:00,877 --> 00:24:02,045
When it was first invented,
384
00:24:02,629 --> 00:24:04,464
the GPS had large discrepancies
385
00:24:04,548 --> 00:24:07,426
between the user's location on-screen
and the actual location, but...
386
00:24:07,551 --> 00:24:08,719
What's your ID?
387
00:24:09,678 --> 00:24:11,054
"King," of course.
388
00:24:11,972 --> 00:24:14,057
But when they applied
Einstein's theory of relativity
389
00:24:14,141 --> 00:24:16,268
to the tracking process--
390
00:24:16,351 --> 00:24:17,769
That ID already exists.
391
00:24:18,687 --> 00:24:20,939
Who dare calls himself a King
when I am the King?
392
00:24:22,315 --> 00:24:23,442
Go for "King Two."
393
00:24:24,234 --> 00:24:26,236
Anyway, about the theory of relativity--
394
00:24:26,319 --> 00:24:28,113
All Kings are taken until King 987.
395
00:24:29,990 --> 00:24:31,825
Track the IP addresses
of those 988 people.
396
00:24:33,160 --> 00:24:34,369
Right now.
397
00:24:34,453 --> 00:24:35,996
It's the King's order.
398
00:24:36,079 --> 00:24:39,583
Currently, our shipbuilding companies
has bid for 120 vessels, 40 each,
399
00:24:39,666 --> 00:24:43,003
in order to win the transportation rights
for the LNG from Qatar Gas,
400
00:24:43,086 --> 00:24:46,339
which is one of Qatar's
government-controlled companies.
401
00:24:47,174 --> 00:24:51,011
Therefore, it's inevitable for us
to compete with the Japanese.
402
00:24:51,094 --> 00:24:54,765
We're already facing trouble
with our Japanese competitors
403
00:24:54,848 --> 00:24:57,350
regarding the patent of our PRS system--
404
00:24:57,434 --> 00:25:00,228
Did you prepare a presentation
to tell me that we can't do it?
405
00:25:00,771 --> 00:25:04,441
I bet you asked your smart subordinates
to make the PowerPoint for you.
406
00:25:07,486 --> 00:25:10,113
The Kingdom of Corea produces
rare-earth elements,
407
00:25:10,197 --> 00:25:12,115
and we have advanced technology
to process them.
408
00:25:12,199 --> 00:25:14,159
And thanks to that, we have allies.
409
00:25:15,035 --> 00:25:19,289
Figure out which country can help us
persuade Qatar as fast as possible.
410
00:25:21,541 --> 00:25:23,376
Next, the Ministry of Agriculture
and Forestry.
411
00:25:23,960 --> 00:25:26,755
Why haven't I still heard about
the pesticides found in eggs?
412
00:25:26,838 --> 00:25:28,173
This is crazy.
413
00:25:28,423 --> 00:25:30,258
-Is the Prime Minister inside?
-Yes, but she's--
414
00:25:30,342 --> 00:25:31,510
Yes, I know. It's urgent.
415
00:25:33,094 --> 00:25:34,054
Ma'am.
416
00:25:34,930 --> 00:25:35,806
Ma'am.
417
00:25:36,473 --> 00:25:38,058
I'm too tired to eat.
418
00:25:38,725 --> 00:25:40,977
I don't want to eat.
I'll have some red ginseng instead.
419
00:25:42,062 --> 00:25:44,981
You need to see this. It's urgent.
420
00:25:47,859 --> 00:25:50,946
That woman keeps saying
we need to spend more on national defense
421
00:25:51,029 --> 00:25:53,198
when she doesn't even know anything.
422
00:25:53,281 --> 00:25:54,866
That will only upset the Japanese.
423
00:25:55,992 --> 00:25:59,412
Congressman Park was
at Jeguk University's homecoming event.
424
00:25:59,496 --> 00:26:02,415
A few reporters from that university
were apparently there, too.
425
00:26:04,668 --> 00:26:06,253
I'm sick of hearing her say that.
426
00:26:06,753 --> 00:26:10,674
Japan is our ally.
Are you trying to start a war with them?
427
00:26:11,341 --> 00:26:15,679
I bet she only cares about
what she's going to wear every day.
428
00:26:15,971 --> 00:26:18,849
What would she know about politics?
429
00:26:18,932 --> 00:26:20,600
Look at her nose.
430
00:26:20,934 --> 00:26:23,979
It can't be her actual nose.
431
00:26:24,688 --> 00:26:27,148
My friend is the best cosmetic surgeon
in the country.
432
00:26:27,232 --> 00:26:28,400
And I already asked him.
433
00:26:28,483 --> 00:26:30,235
Should I kill this jerk?
434
00:26:30,986 --> 00:26:32,195
What?
435
00:26:32,487 --> 00:26:34,447
Look at me. Does my nose look fake?
436
00:26:34,531 --> 00:26:36,658
It's probably because it looks so perfect.
437
00:26:37,284 --> 00:26:38,118
Right?
438
00:26:39,744 --> 00:26:42,289
Then let's just make him
regret that he's alive.
439
00:26:50,255 --> 00:26:52,465
Send this to Reporter Song.
Tell him it's exclusive.
440
00:26:57,929 --> 00:26:59,848
My goodness.
441
00:27:00,348 --> 00:27:03,894
Why did you keep...
I mean, where did you get this?
442
00:27:05,103 --> 00:27:07,397
Mr. Kim, you've been working for me
for a year and a half.
443
00:27:07,939 --> 00:27:10,400
I'm surprised you seem intrigued
by these kinds of photos.
444
00:27:11,610 --> 00:27:13,069
What's the matter with you?
445
00:27:13,820 --> 00:27:16,698
Do you really want to be a politician?
I'm really curious.
446
00:27:17,282 --> 00:27:18,325
I'll send it right away.
447
00:27:27,834 --> 00:27:29,836
Where do you get those kinds of photos?
448
00:27:31,796 --> 00:27:33,048
I'm just really curious.
449
00:27:34,257 --> 00:27:35,926
Why don't you have coffee outside?
450
00:27:36,551 --> 00:27:38,386
You should drink near the campus.
451
00:27:39,012 --> 00:27:40,972
And with someone handsome if possible.
452
00:28:00,659 --> 00:28:01,618
Prime Minister Koo.
453
00:28:05,080 --> 00:28:06,790
It's been a while, Prince Buyeong.
454
00:28:07,666 --> 00:28:08,583
I'm glad.
455
00:28:08,667 --> 00:28:10,251
What do you mean?
456
00:28:10,543 --> 00:28:12,504
His Majesty has been away.
457
00:28:12,587 --> 00:28:14,839
And seeing you make
journal entries so smoothly like this,
458
00:28:14,923 --> 00:28:17,759
only means that you know that he's away.
459
00:28:18,343 --> 00:28:19,678
I have no idea what you're saying.
460
00:28:20,428 --> 00:28:22,639
His Majesty was in his study.
461
00:28:23,306 --> 00:28:28,103
Once he begins studying mathematics,
he doesn't come out for days and weeks.
462
00:28:28,186 --> 00:28:29,854
It happens a few times every year.
463
00:28:29,938 --> 00:28:32,607
Could it be that he was out
every time that happened?
464
00:28:32,691 --> 00:28:36,277
Whenever it happened,
the security level for you was elevated.
465
00:28:40,281 --> 00:28:41,574
I'm just curious.
466
00:28:42,117 --> 00:28:43,660
You were born as the son of the King,
467
00:28:43,743 --> 00:28:47,163
but four generations of your family are
not allowed to be involved in politics
468
00:28:47,247 --> 00:28:50,000
nor hold important posts.
You can only be a scholar.
469
00:28:50,083 --> 00:28:52,293
And all your children and grandchildren
must live abroad.
470
00:28:52,961 --> 00:28:55,005
Are you okay with such a life?
471
00:28:56,089 --> 00:28:58,049
People are jealous of the royal family.
472
00:28:58,758 --> 00:29:00,301
Don't you think it's unfair?
473
00:29:00,385 --> 00:29:03,263
Not once have I thought that way.
474
00:29:05,265 --> 00:29:06,224
Is that so?
475
00:29:07,350 --> 00:29:09,978
Prime Minister Koo,
you were born to an ordinary family.
476
00:29:10,061 --> 00:29:14,315
People love you
for your friendly and honest image.
477
00:29:15,775 --> 00:29:19,404
I suppose class disparity
can never disappear
478
00:29:19,487 --> 00:29:21,906
nor will it ever disappear in the future.
479
00:29:26,077 --> 00:29:27,954
That's quite a dangerous statement.
480
00:29:28,038 --> 00:29:31,875
I guess our conversation isn't so light.
481
00:29:32,250 --> 00:29:35,045
So, what's your point?
482
00:29:36,046 --> 00:29:40,300
Don't you think our current situation
is perfect to spark rumors?
483
00:29:40,884 --> 00:29:42,719
Yes. Exactly.
484
00:29:53,396 --> 00:29:56,357
A member of the ruling party was
just kicked out because of a scandal.
485
00:29:59,903 --> 00:30:03,364
ASSEMBLYMAN PARK'S SEX SCANDAL
486
00:30:04,324 --> 00:30:06,826
Do you think people will think
that you have my back
487
00:30:06,910 --> 00:30:09,496
if I sit here with you like this?
488
00:30:10,080 --> 00:30:11,247
I hope they do.
489
00:30:18,630 --> 00:30:19,798
Your Majesty.
490
00:30:20,799 --> 00:30:23,259
I'm here for a scolding.
491
00:30:26,054 --> 00:30:30,225
Head Court Lady Noh made tons
of traditional donuts today.
492
00:30:31,142 --> 00:30:33,228
I hope it tastes similar
to what you had up North.
493
00:30:33,311 --> 00:30:35,897
It'll taste pretty similar
since it was made by Head Court Lady Noh.
494
00:30:35,980 --> 00:30:37,315
Thank you for this.
495
00:30:39,025 --> 00:30:41,194
Did you have fun, Your Majesty?
496
00:30:42,153 --> 00:30:43,947
Where did you go this time?
497
00:30:44,030 --> 00:30:45,198
This time,
498
00:30:46,866 --> 00:30:48,701
I went somewhere very far away.
499
00:30:51,538 --> 00:30:53,706
It was the most exciting trip ever.
500
00:30:55,875 --> 00:30:58,545
If you're going to keep traveling,
501
00:30:58,962 --> 00:31:01,589
at least get married and have a son.
502
00:31:01,965 --> 00:31:04,634
You have a duty to carry on
the royal bloodline.
503
00:31:04,717 --> 00:31:06,594
Gosh, you sounded so old.
504
00:31:07,470 --> 00:31:09,389
I thought I was in the Joseon Dynasty.
505
00:31:19,190 --> 00:31:20,441
My favorite photo is the one
506
00:31:22,235 --> 00:31:24,487
taken during the spring field trip
in elementary school.
507
00:31:26,948 --> 00:31:28,408
There are cherry blossoms everywhere.
508
00:31:29,659 --> 00:31:31,327
And I'm holding both your hand
509
00:31:32,579 --> 00:31:35,748
and Head Court Lady Noh's hand.
510
00:31:37,000 --> 00:31:40,211
The hand of my uncle who has to live
his entire life away from his family.
511
00:31:41,921 --> 00:31:42,755
Your Majesty.
512
00:31:42,839 --> 00:31:44,591
Don't you hate me
513
00:31:45,633 --> 00:31:46,509
for that?
514
00:31:46,593 --> 00:31:49,220
That's complete nonsense.
515
00:31:51,139 --> 00:31:54,767
My father's stepbrother killed my father
516
00:31:55,435 --> 00:31:57,270
and even tried to strangle me.
517
00:31:59,272 --> 00:32:03,193
And because of me,
all your family has to live abroad.
518
00:32:04,527 --> 00:32:05,528
All their lives.
519
00:32:06,404 --> 00:32:07,697
So I'm curious.
520
00:32:09,782 --> 00:32:11,367
Is my father's cousin
521
00:32:13,036 --> 00:32:14,120
on my side
522
00:32:15,580 --> 00:32:16,623
or not?
523
00:32:18,875 --> 00:32:20,793
What are you asking, Your Majesty?
524
00:32:21,920 --> 00:32:23,213
You're being absurd.
525
00:32:24,214 --> 00:32:27,926
Do you want me to kill my own children
to prove my loyalty to you?
526
00:32:29,010 --> 00:32:30,303
I couldn't bear
527
00:32:31,387 --> 00:32:33,806
to kill my own kids,
528
00:32:34,140 --> 00:32:36,559
so I forbade them from coming here
until the day they die.
529
00:32:37,727 --> 00:32:41,898
What kind of absurd rumor
has made you come this far?
530
00:32:41,981 --> 00:32:43,441
I wasn't swayed
531
00:32:44,901 --> 00:32:46,277
by any rumors.
532
00:32:47,779 --> 00:32:49,572
That wasn't my question.
533
00:32:53,534 --> 00:32:55,578
Are you hiding something from me?
534
00:32:57,622 --> 00:33:00,875
I trust you, and I admire you.
535
00:33:02,085 --> 00:33:04,003
Please don't hide anything from me.
536
00:33:10,218 --> 00:33:12,553
Here's something I've been
trying to solve for a long time.
537
00:33:13,805 --> 00:33:14,806
I can't seem to solve it,
538
00:33:15,640 --> 00:33:16,849
so I'll leave it here with you.
539
00:33:41,666 --> 00:33:44,585
AUTOPSY REPORT
LEE JONG-IN
540
00:33:53,177 --> 00:33:54,095
What's wrong?
541
00:33:57,265 --> 00:33:58,224
Do you think
542
00:33:59,475 --> 00:34:01,352
the library is
in the same place in this world?
543
00:34:02,729 --> 00:34:03,646
The library?
544
00:35:06,084 --> 00:35:08,795
THE PARALLEL UNIVERSE
545
00:38:52,813 --> 00:38:53,772
When did you get back?
546
00:38:55,232 --> 00:38:58,443
Did you have dinner yet?
If you haven't, let's go eat out.
547
00:38:59,152 --> 00:39:00,070
Where have you been?
548
00:39:00,153 --> 00:39:03,740
I was with friends. You know the mothers
of your middle school friends?
549
00:39:03,824 --> 00:39:05,784
Did you go to the house again?
550
00:39:06,493 --> 00:39:07,911
I told you not to...
551
00:39:08,996 --> 00:39:10,372
Give me your bag.
552
00:39:11,581 --> 00:39:13,917
I didn't go.
Come on. What's wrong with you?
553
00:39:14,084 --> 00:39:16,545
Sin-jae, why are you doing this?
554
00:39:30,684 --> 00:39:33,103
I got lucky today.
555
00:39:34,021 --> 00:39:35,772
I won these.
556
00:39:36,565 --> 00:39:38,942
Please, believe me. This is my last time.
557
00:39:39,026 --> 00:39:40,110
Seriously, Mom.
558
00:39:41,445 --> 00:39:43,905
This is way more than
how much you can earn!
559
00:39:53,915 --> 00:39:56,793
Jangmi, I'm going to send you an address,
560
00:39:56,960 --> 00:39:58,378
so come to the address right now.
561
00:40:00,505 --> 00:40:01,465
Where's the house?
562
00:40:03,050 --> 00:40:04,426
I said, where's the house?
563
00:40:07,429 --> 00:40:08,263
Mom!
564
00:40:08,347 --> 00:40:09,723
All right. Let's do this!
565
00:40:13,060 --> 00:40:14,394
All right. Let's do it!
566
00:40:18,440 --> 00:40:19,775
Let's go.
567
00:40:38,919 --> 00:40:41,755
Jangmi, from now on, take pictures of
everything that has a face.
568
00:40:42,547 --> 00:40:43,382
Yes, sir.
569
00:40:47,636 --> 00:40:48,845
Hey!
570
00:40:49,596 --> 00:40:51,515
Stop!
571
00:40:53,683 --> 00:40:55,018
Is this a scam?
572
00:40:55,268 --> 00:40:56,561
-What's going on?
-What's this?
573
00:40:56,645 --> 00:40:59,439
First, take your money back.
574
00:41:00,399 --> 00:41:01,650
Now, look over here and smile.
575
00:41:03,026 --> 00:41:04,069
Show me your eight teeth.
576
00:41:04,653 --> 00:41:05,695
All right.
577
00:41:06,154 --> 00:41:07,697
I'm dead if I get caught again.
578
00:41:07,781 --> 00:41:11,034
Hey, you. The man who looks like
the picture on the card. Scoot over.
579
00:41:11,118 --> 00:41:12,160
Look over here. Good.
580
00:41:12,953 --> 00:41:15,080
-Hey, come over here and join the photo.
-Sin-jae.
581
00:41:16,206 --> 00:41:18,166
-Smile.
-Goodness.
582
00:41:18,959 --> 00:41:21,628
My intuition is never wrong
when it comes to shit hitting the fan.
583
00:41:22,629 --> 00:41:24,881
I was wondering who took my money,
584
00:41:25,632 --> 00:41:26,883
and gosh.
585
00:41:27,592 --> 00:41:28,802
It was Detective Kang's mother.
586
00:41:31,721 --> 00:41:33,223
Did you have some meat with your son?
587
00:41:33,598 --> 00:41:36,560
He said he was a builder.
He said he would do it, so I believed him.
588
00:41:37,227 --> 00:41:39,104
I haven't seen him before today.
Believe me.
589
00:41:39,187 --> 00:41:40,480
Shut your mouth and follow me.
590
00:41:42,190 --> 00:41:44,568
Are you out of your mind?
591
00:41:44,651 --> 00:41:46,361
How dare you touch a cop's body.
592
00:41:46,611 --> 00:41:48,572
Do you want me to help you
remove your wrist?
593
00:41:49,156 --> 00:41:50,323
Wow.
594
00:41:50,615 --> 00:41:53,952
Looking at his build,
he looks just like one of us.
595
00:41:54,578 --> 00:41:55,829
I told you to shut your mouth.
596
00:41:57,622 --> 00:41:59,291
You're going away for a long time.
597
00:42:00,208 --> 00:42:03,128
I will make sure that your last meal
will be in prison.
598
00:42:03,837 --> 00:42:04,796
Sure, sure.
599
00:42:04,880 --> 00:42:06,923
I should do as the policeman says.
600
00:42:07,716 --> 00:42:09,384
But I'm not the only one going away, am I?
601
00:42:10,093 --> 00:42:12,053
The person who won my money
should be arrested too.
602
00:42:12,721 --> 00:42:13,722
Am I wrong, ma'am?
603
00:42:21,062 --> 00:42:21,897
Mom.
604
00:42:23,023 --> 00:42:24,024
Watch this.
605
00:42:30,113 --> 00:42:32,532
Oh, my.
606
00:42:33,158 --> 00:42:35,577
Taking money from an asshole like this
makes me a joke.
607
00:42:36,203 --> 00:42:38,330
And I can't work as a detective
when this happens.
608
00:42:38,663 --> 00:42:40,499
I need to quit, okay?
609
00:42:40,582 --> 00:42:42,417
You don't know how much money this is.
610
00:42:43,793 --> 00:42:46,963
Come on, Mom!
611
00:42:49,424 --> 00:42:50,759
I'm here because of a report.
612
00:43:05,190 --> 00:43:06,441
I made the report.
613
00:43:07,776 --> 00:43:11,363
Detective Kang, this isn't right.
614
00:43:12,030 --> 00:43:13,198
I won't go alone.
615
00:43:14,658 --> 00:43:18,203
Arrest every single one of them here.
616
00:43:19,162 --> 00:43:20,872
-Sin-jae.
-Sir.
617
00:43:20,956 --> 00:43:21,873
Come with me.
618
00:43:23,291 --> 00:43:25,210
Sin-jae!
619
00:43:25,293 --> 00:43:26,419
I will stay.
620
00:43:29,047 --> 00:43:30,173
Come on out.
621
00:43:32,259 --> 00:43:33,718
I will wrap this up with them.
622
00:43:35,428 --> 00:43:37,389
That's all I will do.
623
00:43:42,310 --> 00:43:43,311
Sin-jae!
624
00:43:43,520 --> 00:43:47,524
You can't just leave like this.
You should take me with you.
625
00:43:51,653 --> 00:43:54,739
He's my son. I'm his mother.
626
00:43:54,823 --> 00:43:56,241
Bye then.
627
00:43:56,324 --> 00:43:59,244
My son is a detective! Sin-jae!
628
00:43:59,327 --> 00:44:00,829
Bye, sir.
629
00:44:52,213 --> 00:44:53,089
I'm sorry.
630
00:44:54,090 --> 00:44:55,550
Should I try to get it out?
631
00:44:57,385 --> 00:44:58,595
You can't.
632
00:44:59,387 --> 00:45:00,764
It all went down the drain.
633
00:45:02,015 --> 00:45:03,558
My performance assessment.
634
00:45:03,933 --> 00:45:05,060
My promotion.
635
00:45:10,899 --> 00:45:11,775
It's okay.
636
00:45:16,571 --> 00:45:18,823
FORENSICS TEAM, GYEONG-RAN
637
00:45:20,283 --> 00:45:22,494
I know it was a mistake.
638
00:45:23,411 --> 00:45:24,621
You can go now.
639
00:45:27,540 --> 00:45:28,708
It's okay.
640
00:45:30,418 --> 00:45:31,795
I'm fine.
641
00:45:39,094 --> 00:45:40,220
Hey, Gyeong-ran.
642
00:45:40,303 --> 00:45:44,182
Hey, where did that money come from?
Where did you get that bill?
643
00:45:44,974 --> 00:45:46,059
Where are you now?
644
00:45:46,142 --> 00:45:47,352
What's the matter?
645
00:45:53,316 --> 00:45:54,359
What is it?
646
00:45:55,860 --> 00:45:56,903
What is this?
647
00:45:56,986 --> 00:45:58,029
What do you think?
648
00:45:59,364 --> 00:46:00,740
It's a flyer.
649
00:46:01,574 --> 00:46:03,868
Yes, it is. It's an advertisement.
650
00:46:05,286 --> 00:46:07,038
But did you know that this is real?
651
00:46:07,247 --> 00:46:10,375
It's real. Even down to its watermark.
652
00:46:10,959 --> 00:46:12,252
Even his watermark is handsome.
653
00:46:13,002 --> 00:46:14,087
What are you talking about?
654
00:46:14,170 --> 00:46:17,132
I know this sounds crazy,
but this is real.
655
00:46:17,716 --> 00:46:21,928
The proportion of noil, ink, and even
the anti-forgery methods are identical.
656
00:46:22,554 --> 00:46:25,682
It's a real banknote printed by a bank.
657
00:46:41,656 --> 00:46:43,742
THE KING RETURNS TO THE PALACE
658
00:46:50,081 --> 00:46:51,040
Leaving the palace.
659
00:46:56,087 --> 00:46:57,213
Returning to the palace.
660
00:47:07,599 --> 00:47:09,100
So it happened.
661
00:47:10,602 --> 00:47:12,312
My nephew
662
00:47:14,439 --> 00:47:16,232
finally stands before the legend.
663
00:47:37,086 --> 00:47:39,214
Father.
664
00:47:39,798 --> 00:47:42,759
Father.
665
00:48:14,833 --> 00:48:18,253
The sky bestows the heart upon us,
and the ground helps the spirit.
666
00:48:19,003 --> 00:48:20,505
The sun and the moon are formed.
667
00:48:20,880 --> 00:48:25,176
As the mountains and streams form,
lightning strikes.
668
00:48:26,719 --> 00:48:30,223
A sage is moved to defeat
the evil of the mountains and streams.
669
00:48:31,307 --> 00:48:35,103
Wield it with deep thoughts
and make things right.
670
00:48:36,271 --> 00:48:38,273
That is the calling of
the Four Tiger Sword.
671
00:48:40,733 --> 00:48:43,611
Only the King can become
the owner of the Four Tiger Sword.
672
00:48:46,197 --> 00:48:49,325
Do you think you can
fulfill this calling, Gon?
673
00:48:49,409 --> 00:48:51,953
Yes, Father.
674
00:48:52,036 --> 00:48:53,288
Even if
675
00:48:54,038 --> 00:48:55,665
it requires you to eat beans
676
00:48:56,666 --> 00:48:57,959
and spinach?
677
00:48:59,085 --> 00:49:02,881
Then, maybe next time, Father.
678
00:49:08,052 --> 00:49:11,723
All right. But why?
Is the challenge too steep for you now?
679
00:49:25,778 --> 00:49:28,239
FOUR TIGER SWORD
680
00:49:35,914 --> 00:49:37,373
He was spotted twice.
681
00:49:37,999 --> 00:49:39,667
But we can't find him.
682
00:49:40,585 --> 00:49:41,920
He disappeared somewhere.
683
00:49:42,879 --> 00:49:44,964
There's nothing but a bamboo forest
in that direction.
684
00:49:47,050 --> 00:49:48,134
I know.
685
00:50:23,586 --> 00:50:25,171
Did you really come here?
686
00:50:27,465 --> 00:50:28,591
Why?
687
00:50:53,074 --> 00:50:55,660
JEONG TAE-EUL
NATIONAL POLICE AGENCY
688
00:51:00,832 --> 00:51:02,000
Your Majesty!
689
00:51:04,919 --> 00:51:06,087
Your Majesty!
690
00:51:08,047 --> 00:51:10,091
Head Court Lady Noh is upset again.
691
00:51:10,216 --> 00:51:12,427
She thinks you left the palace again...
692
00:51:33,114 --> 00:51:38,911
2.71828182845904523536028747135...
693
00:51:40,538 --> 00:51:42,081
She's searching everywhere.
694
00:51:43,541 --> 00:51:46,794
-You should at least tell her--
-Wait. Let me check how many seconds.
695
00:51:48,880 --> 00:51:53,468
2.71828182845904523536028747135...
696
00:51:53,551 --> 00:51:54,635
What are you doing, Your Majesty?
697
00:51:56,012 --> 00:51:58,431
Time just stopped. It was the second time.
698
00:51:59,223 --> 00:52:00,308
Didn't you feel anything?
699
00:52:00,391 --> 00:52:01,893
Are you saying your watch stopped?
700
00:52:01,976 --> 00:52:03,519
Of course, the watch stops, too.
701
00:52:04,896 --> 00:52:05,938
Your Majesty.
702
00:52:06,856 --> 00:52:08,816
Where were you this time?
703
00:52:10,443 --> 00:52:11,652
A parallel universe.
704
00:52:12,820 --> 00:52:13,821
Right...
705
00:52:14,739 --> 00:52:15,740
"A parallel universe"?
706
00:52:15,823 --> 00:52:17,450
Their capital city is Seoul,
707
00:52:17,950 --> 00:52:20,161
and the statue of Yi Sun-sin
is in Gwanghwamun.
708
00:52:20,578 --> 00:52:22,914
Their country is called
the Republic of Korea.
709
00:52:25,041 --> 00:52:28,920
So you went to the parallel universe
710
00:52:29,504 --> 00:52:31,089
where the capital city is Seoul,
711
00:52:31,589 --> 00:52:33,424
and it's called the Republic of Korea...
712
00:52:33,508 --> 00:52:35,426
Is the earth round or not?
713
00:52:37,512 --> 00:52:39,055
I'll ask for a doctor.
714
00:52:39,138 --> 00:52:40,098
Ma'am!
715
00:52:40,181 --> 00:52:42,433
-No, don't call Head Court Lady Noh.
-Head Court Lady Noh!
716
00:52:42,517 --> 00:52:43,684
Hey, Unbreakable Sword.
717
00:52:44,143 --> 00:52:44,977
Come here!
718
00:52:55,446 --> 00:52:58,032
What is the other world like?
719
00:52:58,866 --> 00:53:00,701
Between the two worlds, which is better?
720
00:53:07,583 --> 00:53:09,418
REAR EARTH ELEMENT
721
00:53:09,502 --> 00:53:10,878
We don't have this book here.
722
00:53:10,962 --> 00:53:13,965
If you were going to bring something,
you should've brought some gold.
723
00:53:14,882 --> 00:53:16,342
You said I existed in that world too.
724
00:53:17,718 --> 00:53:19,095
I don't need this.
725
00:53:20,054 --> 00:53:22,932
Just make sure not to favor either
him or me over the other when it's over.
726
00:53:25,726 --> 00:53:27,770
You in the other world
told me to give you the book.
727
00:53:28,855 --> 00:53:30,565
You on the other side
728
00:53:31,732 --> 00:53:32,859
runs a bookstore.
729
00:53:52,962 --> 00:53:54,839
You go to the charnel house very often.
730
00:53:55,298 --> 00:53:56,799
It's for myself.
731
00:53:57,884 --> 00:54:00,303
Who knows when I might die?
732
00:54:01,888 --> 00:54:03,514
Although, it looks like you'll never die.
733
00:54:04,682 --> 00:54:06,350
You'll have to eat dinner by yourself.
734
00:54:07,101 --> 00:54:08,019
Or you could eat out.
735
00:54:13,107 --> 00:54:14,567
What's the matter with you?
736
00:54:15,067 --> 00:54:17,278
Why don't you ever age?
737
00:54:44,847 --> 00:54:45,848
At ease.
738
00:55:53,749 --> 00:55:56,711
AUTOPSY REPORT
739
00:55:56,794 --> 00:55:58,921
LEE JONG-IN
740
00:56:22,778 --> 00:56:25,156
-Yes, Your Majesty.
-Did I get any phone calls?
741
00:56:25,990 --> 00:56:27,575
From whom, Your Majesty?
742
00:56:30,077 --> 00:56:30,911
Never mind.
743
00:56:31,871 --> 00:56:32,830
You can go home.
744
00:56:43,257 --> 00:56:44,300
Why aren't you going home?
745
00:56:46,010 --> 00:56:47,595
Did Head Court Lady Noh
ask you to keep an eye on me?
746
00:56:47,678 --> 00:56:50,473
Yes. And Ho-pil is outside the window
if you must know.
747
00:56:51,349 --> 00:56:54,435
I'm telling you so you don't feel awkward
when you try to escape through the window.
748
00:57:10,409 --> 00:57:11,285
Okay.
749
00:57:11,369 --> 00:57:14,038
With a white top,
your face will stand out too much.
750
00:57:14,372 --> 00:57:17,458
We have clothes here,
so why don't you put on a jacket?
751
00:57:17,708 --> 00:57:18,793
Okay.
752
00:57:24,090 --> 00:57:25,383
Good.
753
00:57:26,675 --> 00:57:28,469
-Now, let me take a picture.
-Hold on a second.
754
00:57:28,552 --> 00:57:29,595
Okay.
755
00:57:30,638 --> 00:57:31,847
Smile.
756
00:57:32,139 --> 00:57:33,724
All right. Here we go.
757
00:57:34,600 --> 00:57:36,894
One, two, three.
758
00:57:38,604 --> 00:57:39,647
Let's take another one.
759
00:57:39,855 --> 00:57:41,941
One, two, three.
760
00:57:45,236 --> 00:57:48,030
REISSUE OF CIVIL SERVICE ID CARD
761
00:57:55,704 --> 00:57:58,165
LOST AFTER A FIERCE SCUFFLE WITH A SUSPECT
762
00:58:00,418 --> 00:58:01,335
Here.
763
00:58:03,754 --> 00:58:06,090
When will it be ready?
764
00:58:06,173 --> 00:58:10,052
Your ID card that I have
was issued on November 11, 2019.
765
00:58:10,136 --> 00:58:13,264
Around late October.
It will take about a week.
766
00:58:14,807 --> 00:58:18,978
Right? I don't have to wait
until November 11, do I?
767
00:58:20,062 --> 00:58:20,896
No.
768
00:58:22,940 --> 00:58:24,233
All right. Thank you.
769
00:58:55,681 --> 00:58:57,141
Time stopped for a bit just now.
770
00:58:57,600 --> 00:58:59,101
Didn't you feel that?
771
00:58:59,935 --> 00:59:01,562
Everything stopped except for me.
772
00:59:03,147 --> 00:59:05,941
But thanks to that,
773
00:59:06,567 --> 00:59:08,194
I saw something beautiful.
774
00:59:13,866 --> 00:59:15,159
What did he see?
775
00:59:40,518 --> 00:59:43,604
The proposed salary increase for
congressmen was sent back to the assembly.
776
00:59:43,854 --> 00:59:45,981
The Prime Minister won.
777
00:59:48,275 --> 00:59:49,443
You seem happy.
778
00:59:49,527 --> 00:59:50,778
Yes, Your Majesty.
779
00:59:51,111 --> 00:59:53,739
If she serves another term,
she won't be able to flirt with you.
780
00:59:57,535 --> 01:00:00,746
Are you worried
I might fall for Prime Minister Koo?
781
01:00:00,829 --> 01:00:01,956
To be honest,
782
01:00:02,831 --> 01:00:04,208
she's quite pretty.
783
01:00:06,460 --> 01:00:07,670
Don't worry.
784
01:00:08,921 --> 01:00:10,422
I know someone prettier.
785
01:00:11,549 --> 01:00:12,716
You do?
786
01:00:19,765 --> 01:00:21,850
What's wrong, Your Majesty?
Are you all right?
787
01:00:24,436 --> 01:00:26,230
-I want to have my shoulder checked.
-Yes, Your Majesty.
788
01:00:26,313 --> 01:00:27,731
I want only Yeong to see it.
789
01:00:29,275 --> 01:00:32,152
Don't worry, and don't tell
Head Court Lady Noh about this.
790
01:00:32,444 --> 01:00:33,696
I have Captain Jo with me.
791
01:00:35,864 --> 01:00:36,907
Yes, Your Majesty.
792
01:00:44,206 --> 01:00:46,333
Drop the act. You can't fool me.
793
01:00:46,917 --> 01:00:48,335
It really hurts.
794
01:00:48,502 --> 01:00:49,628
Take a look.
795
01:00:50,838 --> 01:00:51,755
Hurry.
796
01:00:56,969 --> 01:00:58,178
What is this?
797
01:00:58,679 --> 01:00:59,722
When did this start?
798
01:01:01,056 --> 01:01:02,099
Not long ago.
799
01:01:03,767 --> 01:01:04,685
What is going on?
800
01:01:04,768 --> 01:01:06,812
Please hang in there.
I will call the royal doctor.
801
01:01:28,208 --> 01:01:29,918
There's no record of calls and texts.
802
01:01:30,002 --> 01:01:31,378
It's an unregistered burner,
803
01:01:31,462 --> 01:01:34,298
so there are only three voice messages
recorded while it was kept.
804
01:01:34,590 --> 01:01:36,592
Thanks to the service provider,
we got them here.
805
01:01:37,092 --> 01:01:38,469
It took more than two weeks
806
01:01:38,552 --> 01:01:40,387
because it was difficult to get
the service provider to cooperate.
807
01:01:41,805 --> 01:01:43,349
Lieutenant Park, you are the best.
808
01:01:43,766 --> 01:01:45,476
Thank you.
809
01:01:46,393 --> 01:01:47,603
Thank you.
810
01:01:50,981 --> 01:01:53,776
From August 1st to 4th,
the Global Medical Center
811
01:01:53,859 --> 01:01:58,072
will be developing a training program
for the health workforce in Thailand.
812
01:01:58,155 --> 01:02:00,282
For a successful business and research,
813
01:02:00,366 --> 01:02:02,326
rehabilitation medicine
of Sukhumvit in Thailand--
814
01:02:03,327 --> 01:02:04,745
This is the news.
815
01:02:06,413 --> 01:02:07,998
Is this not Lee Sang-do's phone?
816
01:02:09,541 --> 01:02:11,585
The head of the business,
Professor Lee Jong-in says
817
01:02:11,669 --> 01:02:14,213
an efficient development of
a training program--
818
01:02:15,756 --> 01:02:17,424
Why did you lose your ID card?
819
01:02:17,508 --> 01:02:19,885
Apparently, you lost it
after a fierce scuffle with a suspect.
820
01:02:22,012 --> 01:02:23,305
Right.
821
01:02:23,931 --> 01:02:24,807
Well...
822
01:02:24,890 --> 01:02:27,726
I think it might have been
823
01:02:28,227 --> 01:02:30,229
the time your friend...
824
01:02:30,312 --> 01:02:31,355
Well done.
825
01:02:31,438 --> 01:02:33,857
How long have you been holding out
without the ID card?
826
01:02:34,108 --> 01:02:35,317
Don't you want a promotion?
827
01:02:35,401 --> 01:02:36,527
It hasn't been long.
828
01:02:36,819 --> 01:02:39,196
I was supposed to get it late October.
I just forgot about it.
829
01:02:39,279 --> 01:02:41,615
What do you mean late October?
It was issued today.
830
01:02:42,991 --> 01:02:43,992
Today?
831
01:02:54,837 --> 01:02:55,838
Today is...
832
01:02:57,464 --> 01:02:59,133
November 11?
833
01:02:59,591 --> 01:03:02,469
They said you were accidentally left out.
They said sorry.
834
01:03:02,553 --> 01:03:05,347
Right. Today is November 11.
835
01:03:06,932 --> 01:03:08,350
It's garaetteok day.
836
01:03:10,060 --> 01:03:11,311
I love you.
837
01:03:14,606 --> 01:03:16,734
By the way, guys,
did you hear about the news?
838
01:03:17,067 --> 01:03:18,068
What news?
839
01:03:18,152 --> 01:03:19,778
There will be
this year's first snow today.
840
01:03:20,320 --> 01:03:21,655
It's early this year, isn't it?
841
01:03:22,489 --> 01:03:25,492
Doesn't it feel like
some kind of a good omen?
842
01:03:25,576 --> 01:03:27,411
Doesn't it feel like an omen
of being scolded?
843
01:03:27,911 --> 01:03:28,996
I love you...
844
01:03:29,997 --> 01:03:32,624
It's okay you say that to Tae-eul,
but you owe me an apology.
845
01:03:45,679 --> 01:03:48,515
Lieutenant Jeong Tae-eul
of Violent Crimes Division Three speaking.
846
01:03:48,599 --> 01:03:49,516
It's me.
847
01:03:49,641 --> 01:03:51,894
I see you haven't gone home yet.
I'm relieved.
848
01:03:55,981 --> 01:03:57,649
-What's wrong?
-What?
849
01:04:06,784 --> 01:04:08,076
Let me answer it.
850
01:04:12,206 --> 01:04:13,081
Hello?
851
01:04:13,165 --> 01:04:14,917
You keep hanging up on me.
852
01:04:16,043 --> 01:04:17,544
Do you get off work late again?
853
01:04:17,920 --> 01:04:20,672
I thought I'd go see you
since you might've waited for me.
854
01:04:25,302 --> 01:04:26,220
I should get going.
855
01:05:47,467 --> 01:05:48,552
Where were you?
856
01:05:49,887 --> 01:05:50,929
My world.
857
01:05:51,013 --> 01:05:52,347
Don't lie to me.
858
01:05:53,557 --> 01:05:54,516
I really did.
859
01:05:54,933 --> 01:05:56,560
You don't even know your name,
860
01:05:57,603 --> 01:05:58,979
but you went home?
861
01:06:00,647 --> 01:06:02,733
As I said,
I never said I don't know my name.
862
01:06:03,692 --> 01:06:05,235
I just said you can't call my name.
863
01:06:08,071 --> 01:06:09,323
Then why did you come back?
864
01:06:10,032 --> 01:06:13,952
There's some money I have to pay back,
and I need two more stamps for my coupon.
865
01:06:15,412 --> 01:06:17,623
But I forgot to bring the coupon
because I was in a rush.
866
01:06:18,206 --> 01:06:19,458
And I was also wondering
867
01:06:20,250 --> 01:06:21,418
if you were doing all right.
868
01:06:26,673 --> 01:06:28,675
Now that I've paid the money back
and saw you,
869
01:06:30,510 --> 01:06:31,845
I should get going
870
01:06:32,220 --> 01:06:33,555
because I sneaked out this time.
871
01:06:36,558 --> 01:06:37,809
Do you really have your house?
872
01:06:37,893 --> 01:06:39,353
I do.
873
01:06:39,770 --> 01:06:42,230
I have a really big house.
874
01:06:42,314 --> 01:06:45,609
There are many rooms
and it has a great view of the ocean.
875
01:06:46,318 --> 01:06:47,527
And a large garden as well.
876
01:06:52,950 --> 01:06:54,076
I have one question.
877
01:06:55,869 --> 01:06:57,871
The picture on my ID card that you saw.
878
01:06:59,247 --> 01:07:00,457
In that picture,
879
01:07:02,417 --> 01:07:04,294
is my hair down or tied up?
880
01:07:06,630 --> 01:07:07,881
So it was today.
881
01:07:09,841 --> 01:07:11,969
Did you lose your ID card
while I was gone?
882
01:07:19,559 --> 01:07:21,103
That's why it was today.
883
01:07:23,397 --> 01:07:25,107
You got your ID card today.
884
01:07:25,190 --> 01:07:27,359
Just answer my question.
885
01:07:28,735 --> 01:07:30,070
In the picture,
886
01:07:30,946 --> 01:07:33,323
is my hair down or tied up?
887
01:07:33,907 --> 01:07:34,908
It was tied up.
888
01:07:51,633 --> 01:07:52,509
Like this.
889
01:07:56,596 --> 01:07:59,182
What am I wearing in the picture?
890
01:08:01,018 --> 01:08:01,852
The uniform, right?
891
01:08:01,935 --> 01:08:02,936
No.
892
01:08:03,770 --> 01:08:05,772
Just a navy jacket.
893
01:08:08,025 --> 01:08:09,359
It can't be.
894
01:08:17,034 --> 01:08:18,452
Do you want to see for yourself?
895
01:08:20,996 --> 01:08:22,539
You can come with me now if you want.
896
01:08:26,585 --> 01:08:27,878
Come with you where?
897
01:08:48,023 --> 01:08:49,066
Come with me.
898
01:08:50,233 --> 01:08:51,151
To my world.
899
01:08:53,987 --> 01:08:55,989
If you're lying again, you are so dead.
900
01:08:57,449 --> 01:08:58,700
Where should I go?
901
01:08:59,201 --> 01:09:00,285
You can't get there by car.
902
01:09:25,268 --> 01:09:26,603
Hold the rope tightly.
903
01:09:29,106 --> 01:09:30,482
I will hold you.
904
01:09:31,441 --> 01:09:32,275
Giddy up!
905
01:09:57,884 --> 01:09:58,885
I must be crazy.
906
01:10:00,137 --> 01:10:01,638
We've been here before.
907
01:10:02,681 --> 01:10:04,266
I'll seriously kill you.
908
01:10:06,351 --> 01:10:07,811
You'll regret having said that.
909
01:10:08,311 --> 01:10:10,438
Whatever happens, don't get too startled.
910
01:10:11,648 --> 01:10:12,732
Just trust me.
911
01:10:15,569 --> 01:10:16,444
Giddy up!
912
01:11:23,762 --> 01:11:25,180
-Your Majesty!
-Your Majesty!
913
01:11:25,972 --> 01:11:28,225
I command the royal guards
to take ten steps back.
914
01:11:33,772 --> 01:11:34,773
You too, Yeong.
915
01:11:36,358 --> 01:11:37,651
She seems too shocked.
916
01:11:43,949 --> 01:11:46,368
Is he...
917
01:11:48,620 --> 01:11:49,579
Yes.
918
01:11:50,455 --> 01:11:51,873
In your world, he's Eun-sup.
919
01:11:57,963 --> 01:11:59,005
See?
920
01:12:00,090 --> 01:12:01,341
I was right, wasn't I?
921
01:12:15,981 --> 01:12:18,024
I'm the King of the Kingdom of Corea.
922
01:12:20,568 --> 01:12:22,279
And my name,
which I asked you not to call,
923
01:12:24,990 --> 01:12:26,074
is Lee Gon.
924
01:12:43,805 --> 01:12:51,684
Subtitle translation by Sun-young Baek
925
01:13:15,779 --> 01:13:18,445
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
66901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.