All language subtitles for The.War.1994.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,097 --> 00:01:39,338 (WHO'LL STOP THE RAIN PLAYING) 2 00:01:43,370 --> 00:01:45,672 He's back. 3 00:01:45,672 --> 00:01:48,584 Long as I remember 4 00:01:49,442 --> 00:01:52,479 The rain been comin' down 5 00:01:53,646 --> 00:01:56,717 Clouds of mystery formin' 6 00:01:57,083 --> 00:02:00,291 Confusion on the ground 7 00:02:01,321 --> 00:02:04,427 Good men through the ages 8 00:02:05,191 --> 00:02:07,830 Tryin' to find the sun 9 00:02:09,095 --> 00:02:12,599 And I wonder Still I wonder 10 00:02:12,932 --> 00:02:15,878 Who'll stop the rain 11 00:02:18,671 --> 00:02:21,378 I went down Virginia 12 00:02:22,075 --> 00:02:25,249 Seekin' shelter from the storm 13 00:02:26,479 --> 00:02:29,516 Caught up with the faithful 14 00:02:29,949 --> 00:02:33,157 Who watched the tower grow 15 00:02:34,387 --> 00:02:37,333 Bobby plants a new field 16 00:02:38,224 --> 00:02:41,204 Wrapped in golden trees 17 00:02:41,961 --> 00:02:45,636 And I wonder Still I wonder 18 00:02:45,865 --> 00:02:49,744 Who'll stop the rain 19 00:03:09,789 --> 00:03:13,393 My name's Lidia Simmons, and I'm 12 years old. 20 00:03:13,393 --> 00:03:16,066 And these here are my memoirs. 21 00:03:17,630 --> 00:03:20,733 I can't really tell you much about me nor my life 22 00:03:20,733 --> 00:03:23,907 without first I tell you about my brother Stu. 23 00:03:24,237 --> 00:03:27,407 All spring Stu had been kind of quiet. 24 00:03:27,407 --> 00:03:29,542 Perhaps it was because a couple months earlier 25 00:03:29,542 --> 00:03:33,353 our father had gone out looking for work and never returned. 26 00:03:33,780 --> 00:03:36,157 It wasn't the first time Dad went away. 27 00:03:36,483 --> 00:03:40,123 Ever since he'd come back from Vietnam, things hadn't been just right. 28 00:03:41,321 --> 00:03:44,124 Mom held two jobs just to make ends meet, 29 00:03:44,124 --> 00:03:48,629 and we were still dirt poor like everybody else in Juliette, Mississippi. 30 00:03:50,797 --> 00:03:54,767 But this June morning in 1970 was different. 31 00:03:56,603 --> 00:03:58,872 All the flowers were in bloom, 32 00:03:58,872 --> 00:04:01,975 and along with the color and the sweet smell of summer, 33 00:04:01,975 --> 00:04:04,114 our father had come home. 34 00:04:20,827 --> 00:04:22,465 Looks lonely. 35 00:04:24,797 --> 00:04:27,937 Looks more lonely than anybody I ever seen. 36 00:04:29,269 --> 00:04:31,874 Mom says that war destroyed our lives. 37 00:04:32,872 --> 00:04:35,375 It's how come he couldn't find work. 38 00:04:36,009 --> 00:04:39,012 It's why he's been gone all this time. 39 00:04:39,579 --> 00:04:43,183 Says if it weren't for the damn war, we'd still have that house. 40 00:04:43,183 --> 00:04:45,084 The house had termites. 41 00:04:45,084 --> 00:04:48,288 That's why the county condemned it. 42 00:04:48,288 --> 00:04:52,361 I'll see you later. Don't get arrested. 43 00:04:52,625 --> 00:04:54,126 (STU LAUGHING) 44 00:04:56,663 --> 00:04:59,098 LIDIA: As I watched my brother walk to my dad, 45 00:04:59,098 --> 00:05:03,536 I knew he would start talking to him as if no time had passed at all. 46 00:05:03,536 --> 00:05:06,806 No one in my family ever seemed to say "hello." 47 00:05:06,806 --> 00:05:10,515 I guess that was our way of never having to say good-bye. 48 00:05:36,336 --> 00:05:39,806 STEPHEN: We sure had ourselves a lot of good times in this old place, didn't we? 49 00:05:39,806 --> 00:05:41,910 STU: Yeah. We sure did. 50 00:05:49,682 --> 00:05:51,217 Simmons! 51 00:05:52,051 --> 00:05:54,588 Your house is on fire again! 52 00:05:55,321 --> 00:05:57,596 Oh, no! No, no, no. 53 00:05:58,858 --> 00:06:01,736 No, no, no, no, no, no. 54 00:06:02,895 --> 00:06:04,964 STU: You okay? Shoot! 55 00:06:04,964 --> 00:06:06,602 I'm fine. 56 00:06:06,866 --> 00:06:08,401 (DAYDREAM PLAYING ON RADIO) 57 00:06:10,503 --> 00:06:12,573 Stu, don't you dare. 58 00:06:13,806 --> 00:06:15,174 Why don't you go and wake up your dad, 59 00:06:15,174 --> 00:06:16,976 tell him breakfast is about ready. 60 00:06:16,976 --> 00:06:18,921 Yes, ma'am. 61 00:06:24,617 --> 00:06:27,654 (HELICOPTER WHIRRING) 62 00:06:28,688 --> 00:06:32,658 Dad. Dad. Hey, Dad. Dad. 63 00:06:33,593 --> 00:06:36,539 Dad! Dad! 64 00:06:36,896 --> 00:06:38,170 (PANTING) 65 00:06:38,531 --> 00:06:40,476 Jeez! 66 00:06:43,236 --> 00:06:45,181 You all right? 67 00:06:47,940 --> 00:06:49,885 Yeah, I'm fine, son. 68 00:06:52,545 --> 00:06:54,490 I'm sorry. 69 00:06:56,849 --> 00:06:59,986 NEWSCASTER: Get ready... Hi. 70 00:06:59,986 --> 00:07:01,788 ...hazy, hot and humid. 71 00:07:01,788 --> 00:07:04,957 By afternoon on Tuesday expect temperatures to break 100, 72 00:07:04,957 --> 00:07:07,260 humidity at 90 percent... 73 00:07:07,260 --> 00:07:09,595 Mmm. Mmm! 74 00:07:09,595 --> 00:07:11,165 Eggs and everything! 75 00:07:12,231 --> 00:07:14,901 Look how nice it all goes together. 76 00:07:14,901 --> 00:07:17,347 You don't think it's too well-done? 77 00:07:17,704 --> 00:07:20,684 No. No, not at all. 78 00:07:21,808 --> 00:07:24,344 I just pretend like I'm a starving Indian 79 00:07:24,344 --> 00:07:26,846 and this is my last piece of sausage, 80 00:07:26,846 --> 00:07:30,216 and I got into a fight over it with another starving Indian, 81 00:07:30,216 --> 00:07:31,984 it tumbled into the fire, 82 00:07:31,984 --> 00:07:34,930 and this is all that's left between me and death. 83 00:07:36,856 --> 00:07:39,632 I'm that Indian. Give it here. 84 00:07:40,426 --> 00:07:42,628 Give it back. Give it back, Dad. 85 00:07:42,628 --> 00:07:46,303 Stu, you wanna do us the honor of saying grace? 86 00:07:51,637 --> 00:07:55,084 Dear Lord, bless this food. 87 00:07:55,475 --> 00:07:57,420 Please. 88 00:07:59,712 --> 00:08:01,782 (ALL LAUGHING) 89 00:08:04,083 --> 00:08:06,620 (POLK SALAD ANNIE PLAYING ON JUKEBOX) 90 00:08:09,055 --> 00:08:11,467 Hey, asshole! 91 00:08:13,292 --> 00:08:15,237 Stu! Stuart! 92 00:08:15,395 --> 00:08:17,029 (BOTH GRUNTING) 93 00:08:17,029 --> 00:08:20,600 Hey! That's enough. That's enough now, both of you! 94 00:08:20,600 --> 00:08:22,739 Just quit it. 95 00:08:23,770 --> 00:08:25,749 You all right, son? 96 00:08:26,773 --> 00:08:28,341 Tell your sister I'll be gunning for her. 97 00:08:28,341 --> 00:08:29,442 Yeah, all right, Lester. 98 00:08:29,442 --> 00:08:32,011 I'll tell her you was gunning for her in a doughnut shop, you moron! 99 00:08:32,011 --> 00:08:35,287 LESTER: You'll see, Simmons. I'm gonna kick your ass too! 100 00:08:36,916 --> 00:08:38,918 What was that all about? 101 00:08:40,987 --> 00:08:43,156 Stuart, I turn my back for a second, 102 00:08:43,156 --> 00:08:45,602 you're in the middle of a fight. 103 00:08:47,827 --> 00:08:49,095 Who is that boy? 104 00:08:49,095 --> 00:08:50,763 His name's Lester Lucket. 105 00:08:50,763 --> 00:08:53,599 He's the reason Lidia got stuck in summer school. 106 00:08:53,599 --> 00:08:55,067 She hit him in the tooth with a rock, 107 00:08:55,067 --> 00:08:59,505 and he told the principal she'd been cheating off all his papers. 108 00:08:59,505 --> 00:09:01,841 She hit him in the mouth with a rock? 109 00:09:01,841 --> 00:09:04,710 Oh, yeah. He's always calling her names. 110 00:09:04,710 --> 00:09:07,947 So last year she vowed to knock every tooth in his head out. 111 00:09:07,947 --> 00:09:09,348 I'm gonna have to talk to that girl. 112 00:09:09,348 --> 00:09:10,583 She got a pretty good start. 113 00:09:10,583 --> 00:09:13,529 She doing anything else I should know about? 114 00:09:14,821 --> 00:09:17,190 Well, yeah, she's doing a lot of things, 115 00:09:17,190 --> 00:09:20,364 but I don't think you should know about them. 116 00:09:22,295 --> 00:09:25,605 I didn't bring you down here to referee a boxing match, Stuart. 117 00:09:25,998 --> 00:09:28,534 I brought you down here to tell you about something 118 00:09:28,534 --> 00:09:30,638 I've been putting off. 119 00:09:32,538 --> 00:09:35,875 You know how all this time I been out looking for work? 120 00:09:35,875 --> 00:09:37,643 Yeah. 121 00:09:37,643 --> 00:09:41,414 Well, something about that ain't entirely accurate. 122 00:09:41,414 --> 00:09:44,360 The truth of the matter is, I been in a... 123 00:09:45,651 --> 00:09:47,596 I been in a hospital. 124 00:09:49,455 --> 00:09:51,400 For what? 125 00:09:52,325 --> 00:09:55,829 Well, it has to do with me being in the war. 126 00:09:57,230 --> 00:10:01,337 Well, I went... I went nuts for a little while. 127 00:10:02,034 --> 00:10:05,208 Them doctors called it post-traumatic stress. 128 00:10:06,806 --> 00:10:09,081 You remember how I used to... 129 00:10:09,509 --> 00:10:13,582 Remember, I used to do things before, they didn't make no sense? 130 00:10:15,748 --> 00:10:19,252 Well, it's 'cause there's a lot of pain in my head. 131 00:10:21,721 --> 00:10:24,667 And I'm gonna tell you something else, too. 132 00:10:25,691 --> 00:10:28,637 I landed three jobs after the war. 133 00:10:30,096 --> 00:10:33,543 And I lost every one of them 'cause of them dreams. 134 00:10:35,635 --> 00:10:38,775 It wasn't 'cause I couldn't do the work, son. 135 00:10:42,074 --> 00:10:47,580 They're finding out a lot of men who go off to war, 136 00:10:47,580 --> 00:10:50,483 they just don't come back the same. 137 00:10:50,483 --> 00:10:52,587 A lot of them. 138 00:10:54,754 --> 00:10:57,097 But not... Not me. 139 00:10:58,724 --> 00:11:01,500 I'm definitely getting better. 140 00:11:01,894 --> 00:11:05,102 Come on, let's finish our coffee and doughnuts. 141 00:11:10,703 --> 00:11:13,649 You dreamt one of them dreams this morning, huh? 142 00:11:15,107 --> 00:11:17,018 (MAN CHATTERING ON RADIO) 143 00:11:17,543 --> 00:11:18,851 (CUSTOMERS CHATTERING) 144 00:11:21,614 --> 00:11:23,423 What was it about? 145 00:11:26,352 --> 00:11:31,457 I don't... I don't think I ever told you I had a friend in the Marines. 146 00:11:31,457 --> 00:11:35,427 Dodge. Mama told me his name. 147 00:11:36,362 --> 00:11:37,763 She didn't mean to do nothing wrong. 148 00:11:37,763 --> 00:11:39,105 It's okay. 149 00:11:39,599 --> 00:11:42,045 We were good friends, Dodge and me. 150 00:11:42,935 --> 00:11:45,711 We'd gone through boot camp together. 151 00:11:47,506 --> 00:11:50,176 There was this one night our platoon was sweeping the village 152 00:11:50,176 --> 00:11:53,589 in the hills just west of Khe Sanh. 153 00:11:53,879 --> 00:11:55,881 The village had been taken by the NVA 154 00:11:55,881 --> 00:11:57,917 and retaken by us so many damn times 155 00:11:57,917 --> 00:12:02,456 that the poor people there had to dig their own trenches just to stay alive. 156 00:12:02,722 --> 00:12:03,823 Boo! 157 00:12:03,823 --> 00:12:05,057 (CHUCKLING) 158 00:12:05,057 --> 00:12:06,225 What's wrong with you? 159 00:12:06,225 --> 00:12:08,361 Been with you in the bush too long. 160 00:12:08,361 --> 00:12:11,931 I notice as long as I been in the bush, you been behind my butt. 161 00:12:11,931 --> 00:12:14,536 We were good friends, Dodge and me. 162 00:12:15,067 --> 00:12:19,572 He was a big son of a bitch. Excuse me, but he was. 163 00:12:19,572 --> 00:12:24,544 He was the biggest man I... Biggest man I could ever call my friend. 164 00:12:26,145 --> 00:12:27,847 SOLDIER: Right flank, talk to me! 165 00:12:27,847 --> 00:12:30,449 STEPHEN: We did everything together. 166 00:12:30,449 --> 00:12:33,361 SOLDIER 1: Left flank, talk to me! SOLDIER 2: Move down. 167 00:12:33,786 --> 00:12:35,287 (MEN CLAMORING) 168 00:12:38,257 --> 00:12:39,792 (MEN SCREAMING) 169 00:12:43,329 --> 00:12:44,830 (MEN GROANING) 170 00:12:48,834 --> 00:12:50,436 Dodge! 171 00:12:50,436 --> 00:12:54,941 (SINGING) So long to get where I'm going 172 00:12:58,044 --> 00:13:00,513 Get on the radio! We need artillery! 173 00:13:00,513 --> 00:13:03,115 (DODGE SINGING) I've been waiting so long 174 00:13:03,115 --> 00:13:05,288 SOLDIER: Come on! Get down, down, down! 175 00:13:09,155 --> 00:13:10,929 Dodge! SOLDIER: Get down! 176 00:13:17,530 --> 00:13:19,100 Fox Trot Five! 177 00:13:19,231 --> 00:13:20,573 (GRUNTING) 178 00:13:27,506 --> 00:13:28,848 (GROANING) 179 00:13:41,554 --> 00:13:44,356 DODGE: To get where I'm going 180 00:13:44,356 --> 00:13:49,202 To the sunshine of your love 181 00:13:51,163 --> 00:13:53,132 BOY ON RADIO: You worked too hard, you ate too much, 182 00:13:53,132 --> 00:13:54,934 the cheesecake made you green. 183 00:13:54,934 --> 00:13:57,803 Let your aching head and stomach hear this message from old Speedy! 184 00:13:57,803 --> 00:13:59,038 (KNOCK CONTINUES) 185 00:13:59,038 --> 00:14:00,473 Alka-Seltzer 186 00:14:00,473 --> 00:14:02,875 Plop plop, fizz fizz, Oh, what a relief it is 187 00:14:02,875 --> 00:14:06,982 And then what happened? What happened to Dodge? 188 00:14:08,581 --> 00:14:10,449 (BOY CHATTERING ON RADIO) 189 00:14:10,449 --> 00:14:12,792 MARSH: Come on, Stu! 190 00:14:13,085 --> 00:14:16,622 What say I tell you about it all at some other time? 191 00:14:16,622 --> 00:14:19,728 Right now you gotta go build that tree house of yours 192 00:14:21,060 --> 00:14:24,473 and I gotta find me a job. 193 00:14:25,798 --> 00:14:28,403 All right, Dad. Good luck. 194 00:14:35,541 --> 00:14:36,642 ELVADINE: Lidia Simmons, 195 00:14:36,642 --> 00:14:39,345 get your skinny ass off of Lipnicki's property now, 196 00:14:39,345 --> 00:14:41,113 before they tell your dad! 197 00:14:41,113 --> 00:14:42,214 That's an order! 198 00:14:42,214 --> 00:14:43,883 LIDIA: I don't see nobody, Elvadine. 199 00:14:43,883 --> 00:14:46,152 I heard something. Let's get out of here. 200 00:14:46,152 --> 00:14:49,955 I don't get what you're so worried about. There's no one home. 201 00:14:49,955 --> 00:14:51,423 What if that old man Lipnicki 202 00:14:51,423 --> 00:14:53,993 crawls out from under that junk pile and eats us? 203 00:14:53,993 --> 00:14:55,938 You worry too much. 204 00:14:56,896 --> 00:14:57,963 (GUNSHOT) 205 00:14:57,963 --> 00:14:59,064 (DOG BARKING) 206 00:14:59,064 --> 00:15:01,441 ELVADINE: Let's get out of here! 207 00:15:17,883 --> 00:15:19,518 (STU WHISTLING) 208 00:15:19,518 --> 00:15:21,987 STU: Look at all that awesome garbage! 209 00:15:21,987 --> 00:15:23,088 (STU LAUGHING) 210 00:15:23,088 --> 00:15:26,091 We'll be able to build a humongous tree fort! 211 00:15:26,091 --> 00:15:27,726 Merry Christmas, ladies! 212 00:15:27,726 --> 00:15:30,129 I don't think you get it, Simmons. 213 00:15:30,129 --> 00:15:33,804 We don't give a dead rat about building your dorky fort. 214 00:15:34,934 --> 00:15:36,368 (MAN SCREAMING) 215 00:15:36,368 --> 00:15:39,205 What the hell? Yahoo! 216 00:15:39,205 --> 00:15:40,573 Let's get out of here. 217 00:15:40,573 --> 00:15:42,808 Hold up. I wanna see this. 218 00:15:42,808 --> 00:15:44,677 That's Leo Lipnicki! 219 00:15:44,677 --> 00:15:46,019 (WHOOPING) 220 00:15:50,282 --> 00:15:52,251 All right! Yes! 221 00:15:52,251 --> 00:15:53,986 They're playing suicide! 222 00:15:53,986 --> 00:15:54,987 Damn! 223 00:15:56,722 --> 00:15:58,524 And there's Arliss. 224 00:15:58,524 --> 00:15:59,866 (WHOOPING) 225 00:16:03,229 --> 00:16:05,072 LEO: Good job, Arliss! 226 00:16:05,698 --> 00:16:08,133 Are they nuts, or are they nuts? 227 00:16:08,133 --> 00:16:10,875 ULA: Are you trying to talk about my family? 228 00:16:11,904 --> 00:16:14,440 Hey there, Ula. How's life treating you today? 229 00:16:14,440 --> 00:16:17,476 Don't talk to me. Don't look at me neither. 230 00:16:17,476 --> 00:16:22,618 Hey, Arliss! Leo! Caught me some trespassers over here! 231 00:16:24,316 --> 00:16:26,318 LEO: Hold them! Well, nice speaking with you. 232 00:16:26,318 --> 00:16:29,321 ARLISS: Yeah! We wanna have a little conversation with them! 233 00:16:29,321 --> 00:16:31,624 Don't let them go nowhere, now! 234 00:16:31,624 --> 00:16:34,226 MARSH: Let's get out of here! BOY: Cut them off, Ula! 235 00:16:34,226 --> 00:16:36,762 Grab them, Willard! Hey, come on! 236 00:16:36,762 --> 00:16:39,732 Stop! Uncle! Uncle, man! 237 00:16:39,732 --> 00:16:42,234 Maybe we ought to help him learn his friends some manners. 238 00:16:42,234 --> 00:16:46,105 How about we says a rhyme and they gotta finish it, slurring his friends? 239 00:16:46,105 --> 00:16:49,518 Only if it don't rhyme, he has to eat a dirt clod. 240 00:16:50,676 --> 00:16:55,386 You think that up just now? That's a classic. Did you hear that, trespasser? 241 00:16:56,115 --> 00:16:58,784 All right, who gots a rhyme? I got one. 242 00:16:58,784 --> 00:17:01,287 Here I sit, eating a pastry strudel... 243 00:17:01,287 --> 00:17:03,389 LEO: Bingo, Ula. Go on, trespasser. 244 00:17:03,389 --> 00:17:05,958 Think up a rhyme to "pastry strudel." 245 00:17:05,958 --> 00:17:10,167 Here I sit, eating a strudel... 246 00:17:11,130 --> 00:17:12,264 Go on. 247 00:17:12,264 --> 00:17:15,401 Chet plays with Barbies and Stu eats doggie doodle. 248 00:17:15,401 --> 00:17:16,502 (ALL CHUCKLING) 249 00:17:16,502 --> 00:17:18,304 Hey! Why don't you just let him go, 250 00:17:18,304 --> 00:17:20,181 pick on somebody your own size. 251 00:17:20,306 --> 00:17:24,009 What's the matter? You guys afraid of a fair fight, one on one? 252 00:17:24,009 --> 00:17:26,716 Maybe you got a point. Ebb. 253 00:17:27,680 --> 00:17:30,449 ULA: Good boy. Stu! 254 00:17:30,449 --> 00:17:32,251 Stu, don't get yourself killed! 255 00:17:32,251 --> 00:17:33,619 ULA: Get him good! 256 00:17:33,619 --> 00:17:34,720 (GRUNTING) 257 00:17:34,720 --> 00:17:37,423 Say "Uncle," man! Say "Uncle"! 258 00:17:37,423 --> 00:17:38,424 (GRUNTS) 259 00:17:38,757 --> 00:17:40,926 He'll kill you! Stay put! 260 00:17:40,926 --> 00:17:42,127 ULA: Kick him again! 261 00:17:42,127 --> 00:17:43,429 (GROANING) 262 00:17:43,429 --> 00:17:45,631 Hey, you kids! What's going on? 263 00:17:45,631 --> 00:17:48,000 Nothing. He just fell. 264 00:17:48,000 --> 00:17:49,301 Better get your butts out of here 265 00:17:49,301 --> 00:17:52,213 before the cops get wind of y'all. 266 00:17:52,338 --> 00:17:53,873 (STU COUGHING) 267 00:17:56,575 --> 00:17:58,444 Quarry's ours, and you'd better don't come back, 268 00:17:58,444 --> 00:18:01,390 unless you wanna leave here in an ambulance. 269 00:18:03,115 --> 00:18:04,821 Pick a finger. 270 00:18:09,855 --> 00:18:12,491 Come on, let's get out of here. 271 00:18:12,491 --> 00:18:16,598 You know, one of us ought to go back there and kick some ass. 272 00:18:17,329 --> 00:18:18,897 I'm serious, guys. 273 00:18:18,897 --> 00:18:21,700 My brother's got more fireworks than Ho Chi Minh. 274 00:18:21,700 --> 00:18:23,669 We could hole up in that fort you wanna build, 275 00:18:23,669 --> 00:18:26,038 those mongrels won't be able to touch us. 276 00:18:26,038 --> 00:18:27,949 What do you say, Stu? 277 00:18:32,678 --> 00:18:33,679 Stu? 278 00:18:33,812 --> 00:18:35,147 (BOTH SINGING LOVE IS LIKE AN ITCHING IN MY HEART) 279 00:18:35,147 --> 00:18:37,950 The love bug done bit me 280 00:18:37,950 --> 00:18:41,453 Didn't mean for him to get me 281 00:18:41,453 --> 00:18:45,190 Whoo, get up in the morning 282 00:18:45,190 --> 00:18:48,494 And I'm filled with desire 283 00:18:48,494 --> 00:18:52,664 No, no I can't stop the fire 284 00:18:52,664 --> 00:18:56,168 Love is a real live wire 285 00:18:56,168 --> 00:19:00,039 Ooh, it's a burning sensation 286 00:19:00,039 --> 00:19:03,509 Far beyond imagination 287 00:19:03,509 --> 00:19:06,345 Love is like an itching in my heart 288 00:19:06,345 --> 00:19:08,013 Tearing it all apart 289 00:19:08,013 --> 00:19:10,249 Just an itching in my heart 290 00:19:10,249 --> 00:19:13,195 And, baby I can't scratch it 291 00:19:15,721 --> 00:19:18,290 (EXCLAIMING) That was fun. Come on, let's go to the tree. 292 00:19:18,290 --> 00:19:19,892 You got an extra smoke? 293 00:19:19,892 --> 00:19:22,494 Why don't you hawk your own damn cigarettes? 294 00:19:22,494 --> 00:19:27,066 Dang, girl, I risk my neck all morning for your dumb behind. 295 00:19:27,066 --> 00:19:28,867 You think I at least entitled to 296 00:19:28,867 --> 00:19:31,870 a 5-second break or a puff off of your scag. 297 00:19:31,870 --> 00:19:34,039 What do you mean, "Risking your neck"? 298 00:19:34,039 --> 00:19:37,509 Well, what you call tromping around in them crazy, gap-toothed, 299 00:19:37,509 --> 00:19:41,947 banjo-picking, no-eyelid hillbilly yard stealing all their junk. 300 00:19:41,947 --> 00:19:43,549 Dang! 301 00:19:43,549 --> 00:19:45,684 They ever do find out we robbed them, 302 00:19:45,684 --> 00:19:49,521 I reckon they gonna whup my behind till it's flat as yours. 303 00:19:49,521 --> 00:19:51,924 You didn't even go onto Lipnicki's property. 304 00:19:51,924 --> 00:19:53,892 I'm the one who got everything. 305 00:19:53,892 --> 00:19:56,462 And quit nigger-lipping my smoke. Give it here. 306 00:19:56,462 --> 00:19:59,965 Excuse me? What the hell you just say? 307 00:19:59,965 --> 00:20:01,366 Give me my smoke. What? 308 00:20:01,366 --> 00:20:02,468 You know what. 309 00:20:02,468 --> 00:20:05,104 Girl, you'd better get out of my face. 310 00:20:05,104 --> 00:20:06,839 You call your friends that. 311 00:20:06,839 --> 00:20:10,218 How I calls my kin ain't none of your business. 312 00:20:10,476 --> 00:20:12,285 (ELVADINE EXCLAIMING) 313 00:20:13,412 --> 00:20:15,755 It's a fight! What'd I miss? 314 00:20:16,615 --> 00:20:18,016 I'm sorry. 315 00:20:18,016 --> 00:20:19,485 What's she sorry for? 316 00:20:19,485 --> 00:20:23,589 I think you have something that belongs to me, my mood ring. 317 00:20:23,589 --> 00:20:25,190 Where's my puka shell necklace? 318 00:20:25,190 --> 00:20:27,169 I'll see you gets it! 319 00:20:31,396 --> 00:20:33,298 Look, I said I was sorry. 320 00:20:33,298 --> 00:20:35,801 My mama said I don't have to hang out with nobody 321 00:20:35,801 --> 00:20:39,874 who degrades me that-a-way, even if they is my best girl. 322 00:20:43,942 --> 00:20:46,778 But I'm gonna let it go this time. 323 00:20:46,778 --> 00:20:48,213 But you're on probation, 324 00:20:48,213 --> 00:20:50,616 and don't think I'm gonna forget about it neither. 325 00:20:50,616 --> 00:20:53,785 Now put your eyes back in your head and let's go. 326 00:20:53,785 --> 00:20:58,131 ELVADINE: Wasting all our time. Lordy, lordy, lordy. 327 00:20:58,490 --> 00:21:01,126 What I have to put up with. 328 00:21:01,126 --> 00:21:03,503 Are you sure this be the short cut? 329 00:21:12,804 --> 00:21:15,284 Oh, damn it! 330 00:21:15,741 --> 00:21:18,619 No way! Bull-honky, man! 331 00:21:19,077 --> 00:21:21,181 STU: Come on! 332 00:21:21,613 --> 00:21:25,450 STU: This is our territory, man! We never hawk your ideas! 333 00:21:25,450 --> 00:21:27,586 They ain't gonna move. How you know? 334 00:21:27,586 --> 00:21:29,759 Hey! I'll race you for it. 335 00:21:30,189 --> 00:21:32,357 Winner gets all. You any good at running? 336 00:21:32,357 --> 00:21:34,927 I'd sooner die than to lose a foot race to my brother. 337 00:21:34,927 --> 00:21:36,963 Come on. To the tree. 338 00:21:37,362 --> 00:21:40,132 One, two, three! 339 00:21:40,132 --> 00:21:42,509 BOTH: Go, Stu! BOTH: Go, Lidia! 340 00:21:43,835 --> 00:21:45,103 Oh, damn! Tie! 341 00:21:45,103 --> 00:21:47,339 Guess we're gonna have to share it! 342 00:21:47,339 --> 00:21:48,476 No fair! 343 00:21:49,441 --> 00:21:52,744 LIDIA: Us girls got there first, and we raced for it and tied! 344 00:21:52,744 --> 00:21:55,113 STU: I said we'd try it and we tried it. 345 00:21:55,113 --> 00:21:57,149 I want all our stuff back! 346 00:21:57,149 --> 00:21:58,889 STEPHEN: Simmer down, now! 347 00:21:59,618 --> 00:22:01,563 All right. 348 00:22:02,654 --> 00:22:06,058 I say y'all try to get along one more day. 349 00:22:06,058 --> 00:22:07,793 Oh, come on, Dad! 350 00:22:07,793 --> 00:22:09,595 If y'all cannot work together after that, 351 00:22:09,595 --> 00:22:11,430 then I guess you are gonna have to 352 00:22:11,430 --> 00:22:14,103 put a little daylight between yourselves. 353 00:22:14,366 --> 00:22:16,311 Share it on the split. 354 00:22:18,203 --> 00:22:19,838 You boys can have it in the morning 355 00:22:19,838 --> 00:22:21,473 when the girls'll be in school. 356 00:22:21,473 --> 00:22:26,479 And in the afternoon you take off, you let them enjoy it. 357 00:22:28,680 --> 00:22:32,684 And I don't wanna hear about you raising your fists again. 358 00:22:32,684 --> 00:22:34,891 You got that? Yes, sir. 359 00:22:36,955 --> 00:22:38,390 STEPHEN: You all got that? 360 00:22:38,390 --> 00:22:40,494 ELVADINE: Yes, sir. Yes, sir. 361 00:22:44,930 --> 00:22:47,000 Daddy? What? 362 00:22:47,933 --> 00:22:51,236 Can I give you a French twist tonight with Dippity Do? 363 00:22:51,236 --> 00:22:56,685 If I can give you a French twist with a dip-dilly-dew. 364 00:22:57,676 --> 00:23:00,946 LOIS: Whose turn is it to help me with this laundry, Lidia Joanne? 365 00:23:00,946 --> 00:23:03,915 Promise? Yeah. 366 00:23:03,915 --> 00:23:05,553 I'm coming. 367 00:23:06,652 --> 00:23:08,631 (UP ON CRIPPLE CREEK PLAYING ON RADIO) 368 00:23:08,820 --> 00:23:11,630 When I get off of this mountain 369 00:23:12,291 --> 00:23:14,293 You know where I wanna go 370 00:23:16,028 --> 00:23:19,097 Straight down the Mississippi River 371 00:23:19,097 --> 00:23:20,541 To the Gulf of Mexico 372 00:23:22,334 --> 00:23:24,770 How you doing these days, Elvadine? 373 00:23:24,770 --> 00:23:28,410 My life be a wreck. How you been? 374 00:23:29,341 --> 00:23:31,013 Pretty good. 375 00:23:31,677 --> 00:23:35,522 LIDIA: Hey, Elvadine, Amber, come on, help me with the laundry! 376 00:23:35,647 --> 00:23:37,353 Bye, Mr. Simmons. 377 00:23:37,816 --> 00:23:39,251 Bye, Mr. Simmons. 378 00:23:39,251 --> 00:23:41,754 Good-bye, Elvadine. Good-bye, Amber. 379 00:23:45,490 --> 00:23:49,528 I'm proud of you for sharing that fort with your sister. 380 00:23:49,528 --> 00:23:53,703 You treat her good, she'll be in your corner the rest of your life. 381 00:23:54,800 --> 00:23:56,802 Something happen to your lip? 382 00:23:56,802 --> 00:23:58,781 Got kicked in the face. 383 00:23:59,271 --> 00:24:00,405 By who? 384 00:24:00,405 --> 00:24:01,576 Lipnickis. 385 00:24:02,007 --> 00:24:05,784 They ought to call them the Lip-kickis. 386 00:24:06,211 --> 00:24:07,979 I think the Lipdickis. 387 00:24:07,979 --> 00:24:08,980 (CHUCKLING) 388 00:24:10,849 --> 00:24:13,795 Y'all... Y'all feuding with them, too? 389 00:24:15,253 --> 00:24:16,788 I hold my temper. 390 00:24:16,788 --> 00:24:19,624 It's just sometimes I feel like I could wring his scrawny little neck. 391 00:24:19,624 --> 00:24:23,729 Boy, sometimes all it takes is a split second 392 00:24:23,729 --> 00:24:27,176 to do something you'll regret the whole rest of your life. 393 00:24:32,270 --> 00:24:37,276 Stuart, sometimes... "Sometimes" is too much. 394 00:24:42,114 --> 00:24:44,685 Anyhow, got me a job today. 395 00:24:46,585 --> 00:24:48,320 Working for the state. 396 00:24:48,320 --> 00:24:50,255 Get out. Are you serious? Yes, sir. 397 00:24:50,255 --> 00:24:52,991 Your old grammar school. 398 00:24:52,991 --> 00:24:55,427 I'm the new custodial engineer. 399 00:24:55,427 --> 00:24:56,428 (EXCLAIMS) 400 00:24:56,762 --> 00:25:00,332 Hey, Ma! Dad got a janitoring job at the school! 401 00:25:00,332 --> 00:25:02,709 LOIS: I heard! Isn't it wonderful? 402 00:25:04,436 --> 00:25:07,507 It's too bad I graduated. We could hang out. 403 00:25:08,673 --> 00:25:10,442 That's really boss, Dad. 404 00:25:10,442 --> 00:25:12,177 Well, thank you. 405 00:25:12,177 --> 00:25:13,348 I'll see you later. 406 00:25:22,487 --> 00:25:23,988 LIDIA: Dad? 407 00:25:24,623 --> 00:25:26,158 Yeah? 408 00:25:26,158 --> 00:25:28,069 Better come in here a minute. 409 00:25:34,666 --> 00:25:37,202 I think it's ready. Oh, Lidia, I'm... 410 00:25:37,202 --> 00:25:39,304 Honey, I'm working on the radio. 411 00:25:39,304 --> 00:25:41,283 Come on, Dad. 412 00:25:41,506 --> 00:25:44,109 Come on, you promised. Sit down. 413 00:25:44,109 --> 00:25:45,343 (STEPHEN SIGHING) 414 00:25:45,343 --> 00:25:47,220 Oh, Lidia. 415 00:25:47,946 --> 00:25:50,415 I wish you'd... What're you gonna do to it? 416 00:25:50,415 --> 00:25:52,184 I'm just taking it up. 417 00:25:52,184 --> 00:25:53,518 You're just what? 418 00:25:53,518 --> 00:25:55,463 I'm just taking it up. 419 00:25:56,888 --> 00:25:58,833 Gosh, Dad. 420 00:26:01,159 --> 00:26:03,328 Dad? Hmm? 421 00:26:03,328 --> 00:26:06,502 How come you and Mom don't talk no more? 422 00:26:09,067 --> 00:26:11,036 Well, I been gone a long time, Lidia. 423 00:26:11,036 --> 00:26:14,706 We're just giving each other a little space right now. 424 00:26:14,706 --> 00:26:17,142 You better start crowding her, Dad. 425 00:26:17,142 --> 00:26:19,511 Put your arms around the woman every once in a while, 426 00:26:19,511 --> 00:26:22,491 or she's gonna think you don't like her no more. 427 00:26:25,951 --> 00:26:27,552 Now, I'm giving you this advice 428 00:26:27,552 --> 00:26:31,124 'cause I can see you just don't know what you're doing. 429 00:26:33,558 --> 00:26:36,004 Well, I'm gonna take that to heart. 430 00:26:37,863 --> 00:26:40,275 (SOUL OF SADNESS PLAYING ON RADIO) 431 00:26:47,205 --> 00:26:50,151 Lidia suggested that I dance with you. 432 00:26:51,877 --> 00:26:55,620 That is if you're still interested in taking my hand. 433 00:26:59,784 --> 00:27:03,732 I've been waiting on you to ask for the longest time. 434 00:27:11,062 --> 00:27:14,509 You even got your hair done up for the occasion. 435 00:27:21,573 --> 00:27:24,776 I knew it had 436 00:27:24,776 --> 00:27:27,345 To be 437 00:27:27,345 --> 00:27:28,619 (SOBBING) 438 00:27:30,015 --> 00:27:32,417 LIDIA: In all the years I'd known my mother, 439 00:27:32,417 --> 00:27:36,254 this was the only time I'd ever seen her cry from happiness. 440 00:27:36,254 --> 00:27:39,564 Then again, maybe it was just Dad stepping on her toes. 441 00:27:39,724 --> 00:27:42,170 (MUSIC CONTINUES) 442 00:27:45,363 --> 00:27:49,067 Then some must be 443 00:27:49,067 --> 00:27:51,672 Set free 444 00:27:52,237 --> 00:27:54,341 Yeah 445 00:27:54,506 --> 00:27:56,107 (GIRLS SINGING) 446 00:27:56,107 --> 00:27:58,710 I been working Amber's railroad 447 00:27:58,710 --> 00:28:02,881 All my living long day 448 00:28:02,881 --> 00:28:06,184 I been working Amber's railroad 449 00:28:06,184 --> 00:28:08,253 Excuse me, fat girl. 450 00:28:08,253 --> 00:28:11,690 Is it absolutely necessary that you serenade us? 451 00:28:11,690 --> 00:28:13,425 I'm on a diet, I hope you know, 452 00:28:13,425 --> 00:28:15,226 'cause I have a granular condition. 453 00:28:15,226 --> 00:28:17,662 You got a Hostess Twinkies condition. 454 00:28:17,662 --> 00:28:19,141 Funny, Marsh. 455 00:28:19,464 --> 00:28:23,435 These girls are giving me a heart attack. Let's 86 them. 456 00:28:23,435 --> 00:28:28,543 Must be 12:30. Why don't you guys beat it? You heard what Dad said. 457 00:28:31,009 --> 00:28:35,447 What is she talking about? What did your dad say? 458 00:28:35,447 --> 00:28:39,150 Every day at 12:30 we gotta walk? I don't think so. 459 00:28:39,150 --> 00:28:40,552 I know so. 460 00:28:40,552 --> 00:28:42,053 Who asked you, blubber butt? 461 00:28:42,053 --> 00:28:45,323 I can go on a diet, but you'll always be ugly! 462 00:28:45,323 --> 00:28:47,559 I'm gonna kick your pygmy butt. 463 00:28:47,559 --> 00:28:50,528 This ain't working out. Somebody's gonna have to be the boss! 464 00:28:50,528 --> 00:28:54,532 Well, let me guess... Could that somebody possibly be you? 465 00:28:55,767 --> 00:28:59,104 What do you say we go double or nothing on a dare? 466 00:28:59,104 --> 00:29:02,949 Winner runs the show here, loser has to follow orders. 467 00:29:03,842 --> 00:29:07,779 So if us girls win, you guys have to be our slaves? 468 00:29:07,779 --> 00:29:09,314 Stu! No. 469 00:29:10,782 --> 00:29:12,050 What's the dare? 470 00:29:12,050 --> 00:29:14,152 Us guys'll make a list of junk. 471 00:29:14,152 --> 00:29:17,455 All you gotta do is get everything on it. Everything! 472 00:29:17,455 --> 00:29:19,457 If so, you're the boss. 473 00:29:19,457 --> 00:29:23,928 If not, you have to do exactly what we say for the rest of the summer. 474 00:29:24,829 --> 00:29:26,069 You are on. 475 00:29:26,231 --> 00:29:27,565 (DOG BARKING) 476 00:29:27,565 --> 00:29:31,870 ELVADINE: How we gonna find a stove, a wading pool or a Barcalounger? 477 00:29:31,870 --> 00:29:35,173 LIDIA: Keep your eyes open and your mouth shut. 478 00:29:35,173 --> 00:29:38,043 What if that white man Lipnicki come out and shoot us? 479 00:29:38,043 --> 00:29:41,312 He ain't gonna shoot us. Why you even think something like that? 480 00:29:41,312 --> 00:29:43,081 'Cause if I was him, I'd shoot us, 481 00:29:43,081 --> 00:29:46,117 and if I was white, I'd probably aim for me! 482 00:29:46,117 --> 00:29:51,123 This is all our stuff from the old house. There's our mantelpiece. 483 00:29:52,857 --> 00:29:58,329 I can't believe they took our mantelpiece. They probably took everything. 484 00:29:58,329 --> 00:30:00,433 That old thief, Lipnicki. 485 00:30:00,932 --> 00:30:04,269 He doesn't even own this property, stupid squatter. 486 00:30:04,269 --> 00:30:07,038 Then he steals our stuff on top of it. 487 00:30:07,038 --> 00:30:08,414 (SCREAMING) 488 00:30:08,640 --> 00:30:11,910 ELVADINE: It's Billy Lipnicki! I knew it was him! 489 00:30:11,910 --> 00:30:13,011 Quiet, Billy, 490 00:30:13,011 --> 00:30:14,813 before you get us all in deep! Arliss! Leo! 491 00:30:14,813 --> 00:30:17,816 Willard! Ula! Help! I'm gonna get you! 492 00:30:17,816 --> 00:30:21,586 You're not gonna get away, you snot-nosed little brat! 493 00:30:21,586 --> 00:30:24,255 Get him before he gets us all shot dead! 494 00:30:24,255 --> 00:30:25,631 (SCREAMING) 495 00:30:29,260 --> 00:30:32,597 Knock it off. I ain't gonna hurt you, you wild little goat. 496 00:30:32,597 --> 00:30:36,840 Calm down. If I let you go, you promise not to scream no more? 497 00:30:41,439 --> 00:30:43,714 Any of you bring any money? 498 00:30:45,310 --> 00:30:47,585 All I got's 10 cent. 499 00:30:53,284 --> 00:30:56,821 Billy, you promise to keep quiet about us coming here, 500 00:30:56,821 --> 00:30:59,767 and we'll give you a dime every trip. 501 00:31:04,596 --> 00:31:06,541 Hmm. 502 00:31:08,399 --> 00:31:10,668 STU: I got front! MARSH: I got shotgun! 503 00:31:10,668 --> 00:31:12,477 CHET: Well, I'm driving! 504 00:31:13,705 --> 00:31:16,074 Think they'll get any of it? Hell, no. 505 00:31:16,074 --> 00:31:20,678 They're probably at Elvadine's having a back bend contest or something stupid like that. 506 00:31:20,678 --> 00:31:23,158 This is cool. All right! 507 00:31:23,381 --> 00:31:24,916 (ALL SCREAMING) 508 00:31:25,517 --> 00:31:27,587 Yeah! Come on! 509 00:31:30,288 --> 00:31:31,589 All right! 510 00:31:31,589 --> 00:31:33,090 (ALL WHOOPING) 511 00:31:33,792 --> 00:31:35,498 All right! 512 00:31:35,727 --> 00:31:37,262 (ALL SCREAMING) 513 00:31:41,966 --> 00:31:43,101 (WHOOPING) 514 00:31:43,101 --> 00:31:45,170 That was cool! 515 00:31:45,170 --> 00:31:46,546 That was great! 516 00:31:47,739 --> 00:31:49,479 (ALL LAUGHING) 517 00:31:57,315 --> 00:31:59,284 What smells so bad? 518 00:31:59,284 --> 00:32:01,019 You could die of fumigation down here! 519 00:32:01,019 --> 00:32:02,153 Golly! 520 00:32:02,153 --> 00:32:06,691 Could be a cesspool. Oh, man, it's poison ivy. 521 00:32:06,691 --> 00:32:10,361 One time through here, we'd be itching till our balls fell off. 522 00:32:10,361 --> 00:32:12,534 There they are. I told you. 523 00:32:13,698 --> 00:32:15,333 The Lipnickis are coming! 524 00:32:15,333 --> 00:32:17,472 ARLISS: Way to go, Lester! 525 00:32:18,369 --> 00:32:22,078 STU: We ought to teach them and their slimy buddy Lester Lucket a lesson. 526 00:32:22,941 --> 00:32:26,217 You're not thinking what I think you're thinking. 527 00:32:27,512 --> 00:32:29,992 They can't see it from up there. 528 00:32:30,648 --> 00:32:32,058 Come on. 529 00:32:36,054 --> 00:32:37,388 CHET: Think it'll work? 530 00:32:37,388 --> 00:32:39,424 It'll be worth it if it does. 531 00:32:39,424 --> 00:32:41,693 Let's see if the Lipnickis float. 532 00:32:41,693 --> 00:32:42,899 Come on. 533 00:32:45,530 --> 00:32:48,566 This is our territory now. Get lost, and leave the trolley. 534 00:32:48,566 --> 00:32:50,368 What isn't your territory? 535 00:32:50,368 --> 00:32:54,772 If I were you, I wouldn't go down there. It's awful scary. 536 00:32:54,772 --> 00:32:58,309 You ain't us, are you? We can go down any hill we please. 537 00:32:58,309 --> 00:33:00,678 Well, don't say I didn't warn you. 538 00:33:00,678 --> 00:33:01,918 Watch this. 539 00:33:04,182 --> 00:33:05,717 (ALL WHOOPING) 540 00:33:27,305 --> 00:33:29,841 LEO: This is disgusting, stinking crap! 541 00:33:29,841 --> 00:33:33,584 Pee-yoo! It smells like a butt down here! 542 00:33:36,447 --> 00:33:38,750 I'm gonna kick your ass for this, Simmons! 543 00:33:38,750 --> 00:33:42,787 Take a bath first! That way we won't smell you coming! 544 00:33:42,787 --> 00:33:44,527 CHET: Butt brain! 545 00:33:48,626 --> 00:33:50,264 Oh, no. 546 00:33:50,828 --> 00:33:53,069 Oh, boys! Oh, boys! 547 00:33:53,564 --> 00:33:59,537 Stove, wading pool, siding and Barcalounger. 548 00:33:59,537 --> 00:34:01,572 Start building, slaves. 549 00:34:01,572 --> 00:34:03,107 (THINK PLAYING) 550 00:34:03,775 --> 00:34:05,376 Okay, I got it... 551 00:34:05,376 --> 00:34:08,584 We build it out of their stuff, and then we'll kick them out. 552 00:34:09,013 --> 00:34:10,982 Can't. We promised. 553 00:34:10,982 --> 00:34:14,686 So what? Everybody here knows my word ain't no good. 554 00:34:14,686 --> 00:34:17,496 Like I said, start building, slaves. 555 00:34:17,889 --> 00:34:20,692 And when you get done, you gotta paint it. 556 00:34:20,692 --> 00:34:24,395 Screw you, man. We're not doing nothing you say, suckers. 557 00:34:24,395 --> 00:34:26,764 Hey, we had a deal. DeaI's off. 558 00:34:26,764 --> 00:34:29,434 Marsh, come on! Come on, yourself. 559 00:34:29,434 --> 00:34:32,236 No way am I gonna be no slave to no girl. 560 00:34:32,236 --> 00:34:36,341 Chet, carry me over here so I can reach this branch. 561 00:34:36,341 --> 00:34:38,376 I'm out of here. 562 00:34:38,376 --> 00:34:42,949 Hey, they got great stuff! You guys are seriously bailing? 563 00:34:43,481 --> 00:34:46,154 Does Howdy Doody have wooden balls? 564 00:34:47,118 --> 00:34:48,319 Welshers! 565 00:34:48,319 --> 00:34:50,088 ELVADINE: Who wanted the boys anyway? 566 00:34:50,088 --> 00:34:51,823 We can have it all to ourselves. 567 00:34:51,823 --> 00:34:52,890 Amen! 568 00:34:52,890 --> 00:34:54,232 (GIRLS GIGGLING) 569 00:34:54,459 --> 00:34:56,199 (ENGINE SPUTTERING) 570 00:35:04,435 --> 00:35:08,508 Think you could make any more noise with that damn car of yours? 571 00:35:10,308 --> 00:35:12,377 Sorry about that, Mrs. Higgins. 572 00:35:12,377 --> 00:35:15,983 And quit trying to look through my dress and see my nipples. 573 00:35:24,188 --> 00:35:25,689 (DOOR Closing) 574 00:35:25,923 --> 00:35:27,663 Hi, hon. 575 00:35:28,659 --> 00:35:30,604 How was your day? 576 00:35:34,332 --> 00:35:36,277 Honey? 577 00:35:38,202 --> 00:35:41,148 They let me go from that job today. 578 00:35:41,606 --> 00:35:45,576 What? Why? It hasn't even been a week. 579 00:35:46,110 --> 00:35:51,582 Some way or another they found out I spent time in that mental hospital. 580 00:35:52,150 --> 00:35:53,217 Did you tell them 581 00:35:53,217 --> 00:35:56,664 you went into that hospital voluntary, for nightmares? 582 00:35:58,089 --> 00:36:00,626 It's nothing personal, they said. 583 00:36:02,293 --> 00:36:05,239 Law says you can't work for the city or state 584 00:36:05,630 --> 00:36:07,098 within the vicinity of children 585 00:36:07,098 --> 00:36:11,602 if you've spent time in a mental hospital or corrective institution. 586 00:36:11,602 --> 00:36:13,871 It's on account of our government you wound up in that place. 587 00:36:13,871 --> 00:36:15,173 And now they're turning you down for work 588 00:36:15,173 --> 00:36:17,983 like you're some kind of criminal? 589 00:36:18,676 --> 00:36:20,621 What is that? 590 00:36:22,213 --> 00:36:26,354 We still got my jobs, and we can get food stamps and... 591 00:36:29,620 --> 00:36:31,565 Food stamps? 592 00:36:33,658 --> 00:36:35,762 God bless America. They... 593 00:36:37,261 --> 00:36:40,833 They give you a handout before they give you a job. 594 00:36:44,135 --> 00:36:46,270 Don't tell the kids just yet. 595 00:36:46,270 --> 00:36:48,272 They gonna find out. I know. 596 00:36:49,540 --> 00:36:51,713 'Cause I'm gonna tell them. 597 00:36:52,410 --> 00:36:54,812 Just not till I get myself up again. 598 00:36:54,812 --> 00:36:55,915 Okay. 599 00:36:57,115 --> 00:37:01,063 Just don't want them getting the idea the world's against us. 600 00:37:17,034 --> 00:37:20,605 You know, my father, he used to say, 601 00:37:20,605 --> 00:37:25,713 "Nothing you ever do in this lifetime is gonna make a difference." 602 00:37:31,082 --> 00:37:36,020 Wouldn't you know, Lois, out of all the remarks anybody ever said to me, 603 00:37:36,020 --> 00:37:38,466 that's the one I held on to. 604 00:37:43,261 --> 00:37:46,207 Maybe that's why I joined up. 605 00:37:47,498 --> 00:37:51,343 A chance to do something good when they was drafting. 606 00:37:57,408 --> 00:37:59,243 Then I let my best friend die 607 00:37:59,243 --> 00:38:01,512 'cause I didn't have enough guts to stand up... 608 00:38:01,512 --> 00:38:03,147 Don't do this to yourself, Stephen. 609 00:38:03,147 --> 00:38:04,515 You done the only thing you knew. 610 00:38:04,515 --> 00:38:06,284 Well, I don't want our kids growing up thinking 611 00:38:06,284 --> 00:38:08,525 they're powerless 'cause of me! 612 00:38:11,055 --> 00:38:14,502 Everything they do in this world has a consequence. 613 00:38:16,727 --> 00:38:18,596 Our children still believe in miracles, 614 00:38:18,596 --> 00:38:20,565 they still believe anything's possible. 615 00:38:20,565 --> 00:38:24,535 As long as they believe like that, they're gonna be something. 616 00:38:25,503 --> 00:38:28,540 They're gonna make a difference in this world. 617 00:38:30,208 --> 00:38:32,654 And that means I made a difference. 618 00:38:40,484 --> 00:38:42,429 I'm gonna get a job. 619 00:38:44,422 --> 00:38:46,162 I'll get one. 620 00:38:48,292 --> 00:38:49,293 (SUMMERTIME PLAYING) 621 00:38:49,594 --> 00:38:54,232 Summertime, time, time 622 00:38:54,232 --> 00:38:55,633 I need five men! MAN: How about me, boss? 623 00:38:55,633 --> 00:38:57,902 You, with the suspenders. 624 00:38:57,902 --> 00:39:00,973 You with the denim, you with the thermos jug. 625 00:39:05,943 --> 00:39:10,516 Fish are jumpin' now 626 00:39:10,881 --> 00:39:12,216 (KIDS CHATTERING) 627 00:39:12,216 --> 00:39:14,252 And the cotton, lawd 628 00:39:14,252 --> 00:39:17,494 Cotton's high 629 00:39:17,822 --> 00:39:20,928 We gone so high 630 00:39:21,459 --> 00:39:26,499 Your daddy's rich 631 00:39:28,199 --> 00:39:30,474 And your ma's 632 00:39:31,002 --> 00:39:33,880 So good-lookin', babe 633 00:39:34,372 --> 00:39:36,674 She's lookin' good, now 634 00:39:36,674 --> 00:39:39,910 He could use some help, you guys. 635 00:39:39,910 --> 00:39:43,014 Child, it is too hot to work. 636 00:39:43,014 --> 00:39:45,426 I might catch me a stroke out here. 637 00:39:45,549 --> 00:39:49,120 No, no, no, no Don't you cry 638 00:39:49,120 --> 00:39:50,655 (BOTH LAUGHING) 639 00:39:52,423 --> 00:39:53,891 (BOTH GRUNTING) 640 00:39:53,891 --> 00:39:55,092 We can't lift this. 641 00:39:55,092 --> 00:39:57,572 Come on. We almost got it. Come on. 642 00:39:58,062 --> 00:39:59,563 (ALL GRUNTING) 643 00:40:01,532 --> 00:40:04,068 STU: All right, let's try this one more time. 644 00:40:04,068 --> 00:40:05,945 LIDIA: I can't lift that. 645 00:40:06,904 --> 00:40:08,773 Poor son of a gun. 646 00:40:08,773 --> 00:40:10,007 (ALL GRUNTING) 647 00:40:10,007 --> 00:40:12,109 He wants to build that place so bad, 648 00:40:12,109 --> 00:40:13,811 he's willing to put up with anything. 649 00:40:13,811 --> 00:40:15,046 One, two, three! 650 00:40:15,046 --> 00:40:16,647 MARSH: Look how they got him sweating. 651 00:40:16,647 --> 00:40:22,219 Am I lying or what? It brings tears to a man's eyes to see. 652 00:40:22,219 --> 00:40:26,357 You guys wanted that up there, then why didn't you ask me? 653 00:40:26,357 --> 00:40:28,025 Put that thing up there. 654 00:40:28,025 --> 00:40:31,301 That the way you ask me? Ain't you heard the word "please"? 655 00:40:32,163 --> 00:40:33,631 Please? 656 00:40:33,631 --> 00:40:35,770 Get out of my way, lightweight. 657 00:40:39,570 --> 00:40:42,373 You're gonna rise 658 00:40:42,373 --> 00:40:43,474 Rise with the sun 659 00:40:43,474 --> 00:40:44,842 Let's go. 660 00:40:44,842 --> 00:40:46,480 Wait a minute. Wait. 661 00:40:50,948 --> 00:40:54,051 AMBER: The Lord is my shepherd, I shall not want. 662 00:40:54,051 --> 00:40:56,190 Hallelujah! Wow! 663 00:41:00,224 --> 00:41:02,931 Way to go! I knew you could do it! 664 00:41:03,694 --> 00:41:05,298 Come on, Marsh! 665 00:41:05,596 --> 00:41:08,099 STU: Way to go! LIDIA: How'd you do that? 666 00:41:09,667 --> 00:41:11,407 (ENGINE SPUTTERING) 667 00:41:15,973 --> 00:41:18,075 STU: I don't get it. 668 00:41:18,075 --> 00:41:20,680 STEPHEN: Well, she's for sale, Stuart. 669 00:41:21,145 --> 00:41:22,646 Been repossessed. 670 00:41:23,581 --> 00:41:27,153 Found out today bank's had her on the market 14 months. 671 00:41:30,054 --> 00:41:31,222 Nobody's interested, 672 00:41:31,222 --> 00:41:34,492 on account of she's so close to the train tracks. 673 00:41:34,492 --> 00:41:36,596 Tragic, isn't it? 674 00:41:36,827 --> 00:41:39,773 Dad, nobody wants it 'cause she's a wreck. 675 00:41:41,665 --> 00:41:42,967 Why, how dare you? 676 00:41:42,967 --> 00:41:45,636 Paint's chipping off the walls, cracked windows... 677 00:41:45,636 --> 00:41:48,773 Lipstick and rouge, that's all that is. Lipstick and rouge. 678 00:41:48,773 --> 00:41:52,777 This here's a fine old girl, you just gotta look a little deeper. 679 00:41:59,049 --> 00:42:03,258 She's got good pipes, sound foundation. 680 00:42:04,522 --> 00:42:09,894 She gonna keep us cool in the summer, keep us warm in the winter, 681 00:42:09,894 --> 00:42:13,964 give us clean water to drink. I mean through the pipes, not the roof. 682 00:42:13,964 --> 00:42:17,343 Yeah, but Dad... Listen to that water pressure. 683 00:42:18,402 --> 00:42:20,070 Brings tears to my eyes. 684 00:42:20,070 --> 00:42:22,406 Dad, you've gone stark raving mad. 685 00:42:22,406 --> 00:42:23,748 (SHUSHING) 686 00:42:29,246 --> 00:42:32,283 Mmm. She's speakin' to me. 687 00:42:34,585 --> 00:42:37,327 Yeah? What's she saying? 688 00:42:39,924 --> 00:42:41,725 "You can buy me." 689 00:42:41,725 --> 00:42:43,894 Did she say where to get the money? 690 00:42:43,894 --> 00:42:46,197 No. She did not mention that. 691 00:42:46,197 --> 00:42:49,143 Come here, I want to show you something. 692 00:42:52,069 --> 00:42:55,139 I figure in there's gonna be your room. 693 00:42:55,139 --> 00:42:56,242 Dad. 694 00:42:57,975 --> 00:42:59,443 It's the biggest room I ever seen. 695 00:42:59,443 --> 00:43:00,544 It is, isn't it? 696 00:43:00,544 --> 00:43:03,180 Upstairs there's a vanity in the master suite. 697 00:43:03,180 --> 00:43:05,883 Yeah? How do you know? 698 00:43:05,883 --> 00:43:09,330 'Cause last time I was here, I climbed up a tree, snuck a peek. 699 00:43:10,921 --> 00:43:14,266 Your mama's always wanted her very own vanity. 700 00:43:16,160 --> 00:43:21,302 I'm gonna build her a French potty in here. You know, one of them bidets? 701 00:43:26,136 --> 00:43:28,081 "Walter Crouly Home." 702 00:43:30,441 --> 00:43:32,710 Next owner is none other than... 703 00:43:32,710 --> 00:43:33,745 Us. 704 00:43:45,422 --> 00:43:47,367 Stu... 705 00:43:49,026 --> 00:43:54,407 It's gonna take a good while before I can get enough money together to get this place. 706 00:43:56,333 --> 00:43:58,608 I'd like to surprise your mom. 707 00:44:00,671 --> 00:44:02,616 You think... 708 00:44:04,241 --> 00:44:07,645 You think maybe we could keep this whole thing under our hats? 709 00:44:07,645 --> 00:44:09,813 I won't tell a soul. 710 00:44:09,813 --> 00:44:11,792 Good. Good. 711 00:44:12,316 --> 00:44:15,763 Are we just pretending we're gonna buy this place? 712 00:44:17,555 --> 00:44:18,956 We're hoping, son. 713 00:44:18,956 --> 00:44:22,096 So long as we got hope, there's always a chance. 714 00:44:34,305 --> 00:44:38,184 MAN: All right, let's be picking them up and putting them down. 715 00:44:40,444 --> 00:44:42,446 Hey, son! 716 00:44:42,446 --> 00:44:46,394 That man over there says you know something about a mining job. 717 00:44:50,521 --> 00:44:52,557 Go to hell. 718 00:44:53,891 --> 00:44:55,993 Excuse me? Did I... Did I say something? 719 00:44:55,993 --> 00:44:59,599 Just go on and get your jollies off of somebody else. 720 00:44:59,797 --> 00:45:03,904 All right, I'm tired of all y'all making fun about my car! 721 00:45:04,101 --> 00:45:05,536 (MEN LAUGHING) 722 00:45:05,536 --> 00:45:09,779 First shot I get at a decent job, and my car blows up. 723 00:45:11,609 --> 00:45:16,046 I'm tired of people making fun of my car, too, but it runs. 724 00:45:16,046 --> 00:45:17,748 It does, huh? 725 00:45:17,748 --> 00:45:21,195 When I got money to put gas in her, she does. 726 00:45:23,253 --> 00:45:26,962 If you got a line on a good job, I got a car. 727 00:45:27,391 --> 00:45:31,729 Maybe we should have dinner tonight at my house, discuss it. 728 00:45:31,729 --> 00:45:33,367 What you having? 729 00:45:33,764 --> 00:45:37,101 How come all we ever eat is potatoes anymore? 730 00:45:37,101 --> 00:45:40,838 We eat mashed potatoes, fried potatoes, baked potatoes. 731 00:45:40,838 --> 00:45:42,573 Hey, everybody! Hey, Dad. 732 00:45:42,573 --> 00:45:43,674 Hi. 733 00:45:43,674 --> 00:45:46,176 Meet my new friend Moe Henry. 734 00:45:46,176 --> 00:45:48,679 Hi, everybody. You want something to eat? 735 00:45:48,879 --> 00:45:50,314 Yes, ma'am. There's not much. 736 00:45:50,314 --> 00:45:53,183 Moe and me got hired on as miners this afternoon. 737 00:45:53,183 --> 00:45:55,252 Hey! Good job, Dad! 738 00:45:55,252 --> 00:45:57,588 Problem is, if I don't show up tomorrow morning, 739 00:45:57,588 --> 00:46:00,991 foreman's gonna give my position to someone else. 740 00:46:00,991 --> 00:46:03,394 Moe knows how to get me a card tonight, right? 741 00:46:03,394 --> 00:46:04,461 That's right. 742 00:46:04,461 --> 00:46:07,331 The problem is, it's gonna cost 50 smackers. 743 00:46:07,331 --> 00:46:09,233 LOIS: $50 for a union card? 744 00:46:09,233 --> 00:46:11,101 LIDIA: Where you gonna get that? 745 00:46:11,101 --> 00:46:13,171 Tell them about the dollar. 746 00:46:14,638 --> 00:46:16,573 If I get the card, 747 00:46:16,573 --> 00:46:20,310 Moe's gonna ride to work with me, pay me $1 every day. 748 00:46:20,310 --> 00:46:22,255 That's right! For gas! 749 00:46:22,913 --> 00:46:25,315 Lois, it pays 10 times what I'm making now. 750 00:46:25,315 --> 00:46:28,118 MOE: Got the first installment right here! 751 00:46:28,118 --> 00:46:30,254 Why do you think that is, Stephen? 752 00:46:30,254 --> 00:46:32,356 Don't fight me on this, honey. 753 00:46:32,356 --> 00:46:34,925 STU: Hey, Daddy, I got five and some change if you need it. 754 00:46:34,925 --> 00:46:36,994 Not here, not now. 755 00:46:36,994 --> 00:46:39,630 I believe I got $17. 756 00:46:39,630 --> 00:46:43,233 17 plus this, what Moe had, that's 18. 757 00:46:43,233 --> 00:46:46,170 I have 800 Coke bottles you can have. 758 00:46:46,170 --> 00:46:50,407 That should give you about $35, $40 at least. 759 00:46:50,407 --> 00:46:52,576 Mama, I thought you was saving that money for a... 760 00:46:52,576 --> 00:46:56,524 Special occasion? That is exactly right. That is what this is. 761 00:46:57,247 --> 00:47:01,752 Your daddy just landed the best job of his life. Congratulations, Stephen, Moe. 762 00:47:02,553 --> 00:47:04,657 MOE: Thank you, Mrs. Simmons. 763 00:47:08,992 --> 00:47:12,396 We'd better run before that place closes. Moe. 764 00:47:12,396 --> 00:47:14,264 Can I come with you? Sure! 765 00:47:14,264 --> 00:47:16,500 It's near 50 miles to that marble mine. 766 00:47:16,500 --> 00:47:18,669 Think Flossie'll make it, Dad? 767 00:47:18,669 --> 00:47:21,972 It took you six months to save that. 768 00:47:21,972 --> 00:47:23,574 Now he's gonna go blow it on a job 769 00:47:23,574 --> 00:47:26,884 he'll probably lose inside the first week. 770 00:47:27,578 --> 00:47:29,523 Come outside. 771 00:47:30,614 --> 00:47:33,560 STEPHEN: Come on, Flossie, don't fail me now. 772 00:47:36,253 --> 00:47:39,423 She busted again. Mmm-hmm. 773 00:47:39,423 --> 00:47:40,958 (DOOR SLAMMING) 774 00:47:43,293 --> 00:47:45,529 Lidia Simmons, what is the matter? 775 00:47:45,529 --> 00:47:46,997 It's you. 776 00:47:46,997 --> 00:47:49,500 You don't got good shoes, 777 00:47:49,500 --> 00:47:52,503 you hardly ever eat anything, you work all the time. 778 00:47:52,503 --> 00:47:55,038 This money was gonna be a new chance for you. 779 00:47:55,038 --> 00:47:57,984 Why you always giving your chances away? 780 00:48:00,077 --> 00:48:02,022 Now, listen here... 781 00:48:08,786 --> 00:48:13,735 All your dad has ever done is fought to make this world a better place for us. 782 00:48:15,159 --> 00:48:19,607 Yes, he struggles. Yes, he has had dirt kicked in his face. 783 00:48:19,897 --> 00:48:21,532 All the more reason he needs our help. 784 00:48:21,532 --> 00:48:23,033 (ENGINE STARTING) 785 00:48:25,936 --> 00:48:30,007 Now, you don't wanna help him, that's okay. 786 00:48:30,007 --> 00:48:32,419 You gotta follow your instincts. 787 00:48:35,312 --> 00:48:38,190 But I will not listen to you knock him. 788 00:48:39,349 --> 00:48:41,294 He's part of me. 789 00:48:42,853 --> 00:48:45,799 You cut him down, you're cutting me down. 790 00:48:46,790 --> 00:48:49,099 You're cutting down yourself. 791 00:49:04,842 --> 00:49:06,150 (MUTTERING) 792 00:49:08,579 --> 00:49:10,524 Dad? 793 00:49:12,883 --> 00:49:15,863 Would you like to go back to bed? 794 00:49:18,121 --> 00:49:21,792 What are you doing up this late, Pocahontas? 795 00:49:21,792 --> 00:49:23,293 Well... 796 00:49:24,461 --> 00:49:28,409 I dreamt I had to pee, and then I woke up and it was real. 797 00:49:29,366 --> 00:49:31,368 (CHUCKLING) 798 00:49:32,302 --> 00:49:36,807 Dad, Stu says them dreams give you a nervous breakdown, 799 00:49:36,807 --> 00:49:39,409 and that's how come you had to go away. 800 00:49:39,409 --> 00:49:41,616 Are you going away again? 801 00:49:43,647 --> 00:49:47,993 I ain't going nowhere you can't come. 802 00:49:54,391 --> 00:49:56,894 LIDIA: You believe in angels? 803 00:49:56,894 --> 00:49:58,195 Sure. 804 00:49:58,195 --> 00:50:00,197 Why? 805 00:50:00,197 --> 00:50:03,233 Don't you believe in anything you can't see? 806 00:50:03,233 --> 00:50:07,010 No. So do you think I have a guardian angel? 807 00:50:09,840 --> 00:50:12,377 Lidia, I bet you got a dozen of them. 808 00:50:12,576 --> 00:50:15,178 Like who, for example? 809 00:50:15,178 --> 00:50:19,283 Well, I bet your grandfather's watching over you. 810 00:50:19,283 --> 00:50:22,958 Well, I thought you said he was an alcoholic. 811 00:50:23,320 --> 00:50:28,025 Lidia, it's... Lidia, it's 2:00 in the morning. Don't... 812 00:50:28,025 --> 00:50:29,660 Dad, listen, 813 00:50:29,660 --> 00:50:33,530 when you get old and die, you'd better fire whoever's got my case 814 00:50:33,530 --> 00:50:35,600 and take over the job yourself. 815 00:50:38,201 --> 00:50:40,203 I'll tell you what. 816 00:50:40,203 --> 00:50:45,375 When the Lord calls me home, I'll just ask Him about that. Okay? 817 00:50:45,375 --> 00:50:49,186 But right now I think we both ought to be hitting the sack, hon. 818 00:50:50,113 --> 00:50:53,850 Look here, I cut my arm. That makes 31 scars. 819 00:50:53,850 --> 00:50:55,686 I must got more scars than you now. 820 00:50:55,686 --> 00:50:56,954 Hell you do. 821 00:50:56,954 --> 00:50:59,156 I got more scars than Frankenstein. 822 00:50:59,156 --> 00:51:00,424 Put your arm up here next to mine. 823 00:51:00,424 --> 00:51:02,125 Come this-a-way. 824 00:51:02,125 --> 00:51:03,360 EBB: Them cigar burns 825 00:51:03,360 --> 00:51:06,229 you give yourself don't count. Gotta be an accident. 826 00:51:06,229 --> 00:51:07,831 ULA: I'm itching like a wet dog. 827 00:51:07,831 --> 00:51:09,566 You smell like one, too. 828 00:51:09,566 --> 00:51:10,801 ULA: Shut up. 829 00:51:10,801 --> 00:51:12,177 (BOYS LAUGHING) 830 00:51:12,769 --> 00:51:14,604 Orbiting Pluto, Billy? 831 00:51:14,604 --> 00:51:16,447 No. 832 00:51:16,873 --> 00:51:18,709 ULA: We never get to do nothing good. 833 00:51:18,709 --> 00:51:22,946 I hate this town, I hate these ugly clothes, ugly shoes... 834 00:51:22,946 --> 00:51:25,849 EBB: Why don't you just say you hate everything under the universe 835 00:51:25,849 --> 00:51:28,051 and give our ears a break? 836 00:51:28,051 --> 00:51:32,624 She's gotta recite the whole encyclopedia of hates every damn day. 837 00:51:33,423 --> 00:51:35,197 It's clear. 838 00:51:38,528 --> 00:51:39,930 You done good by us, Billy boy. 839 00:51:39,930 --> 00:51:41,431 Thanks. 840 00:51:41,431 --> 00:51:43,567 LIDIA: People said Billy Lipnicki was nuts 841 00:51:43,567 --> 00:51:46,403 and saw visions and talked to the spirits. 842 00:51:46,403 --> 00:51:49,816 The only thing that I knew is that he loved dimes. 843 00:51:50,674 --> 00:51:53,810 But what I didn't know at the time was that, that very same day, 844 00:51:53,810 --> 00:51:56,947 my father had pulled out his only decent shirt, 845 00:51:56,947 --> 00:52:00,519 ironed it perfectly and put his tie on to look respectable 846 00:52:00,784 --> 00:52:03,764 so he could buy us a new house at the county auction. 847 00:52:07,824 --> 00:52:09,459 STU: Flossie stall again, Dad? 848 00:52:09,459 --> 00:52:10,767 (CAR HORN HONKING) 849 00:52:12,162 --> 00:52:14,831 MAN: What the helI's the matter with you? Can't you drive? 850 00:52:14,831 --> 00:52:16,066 (ENGINE STARTS) Come on, Flossie. 851 00:52:16,066 --> 00:52:18,409 Get that piece of junk off the road! 852 00:52:18,802 --> 00:52:20,542 (ENGINE SPUTTERING) 853 00:52:21,171 --> 00:52:22,406 (SUMMERTIME BLUES PLAYING) 854 00:52:22,406 --> 00:52:26,012 I'm a-gonna raise a fuss and I'm gonna raise a holler 855 00:52:27,511 --> 00:52:29,446 Go around him, stupid! 856 00:52:29,446 --> 00:52:31,482 Did she stall again, Dad? Yes. 857 00:52:31,615 --> 00:52:34,493 What's the matter with you? Move it! 858 00:52:35,118 --> 00:52:37,087 He's just doing it to spite you! 859 00:52:37,087 --> 00:52:38,555 That's why he cut you off! 860 00:52:38,555 --> 00:52:40,364 (LIPNICKIS CHEERING) 861 00:52:44,194 --> 00:52:46,063 Yeah! Move it! 862 00:52:46,063 --> 00:52:47,371 What the hell? 863 00:52:50,100 --> 00:52:52,235 Dad, he's hitting our car! 864 00:52:52,235 --> 00:52:53,570 I see that. 865 00:52:53,570 --> 00:52:56,540 LEO: Hit him again, Dad! Do something! 866 00:52:56,540 --> 00:52:59,443 What do you want I should do, go stand between the bumper? 867 00:52:59,443 --> 00:53:02,546 Quit hitting our car, you big, fat son of a bitch! 868 00:53:02,546 --> 00:53:06,186 Son, don't... Don't say that. 869 00:53:07,117 --> 00:53:08,919 What the helI'd you say to me? 870 00:53:08,919 --> 00:53:11,354 That's the way you teach your kids, to back-talk adults? 871 00:53:11,354 --> 00:53:12,422 Well, no, 872 00:53:12,422 --> 00:53:15,625 but I think he seen you slamming against our car like that, he got... 873 00:53:15,625 --> 00:53:17,294 He got a little emotional. 874 00:53:17,294 --> 00:53:20,564 Dad, he tricked us into falling into poison ivy! 875 00:53:20,564 --> 00:53:23,567 Yeah, I got dung all over me 'cause of him! 876 00:53:23,567 --> 00:53:25,602 You throw my kid in a cesspool? 877 00:53:25,602 --> 00:53:26,703 No! 878 00:53:26,703 --> 00:53:30,651 WILLARD: Liar, liar, pants on fire, hanging from a telephone wire! 879 00:53:31,308 --> 00:53:34,277 You lying to me, son? You better don't catch yourself lying to me! 880 00:53:34,277 --> 00:53:36,947 Don't let him talk to you that way! He's a liar! 881 00:53:36,947 --> 00:53:38,915 EBB: Hit him, Dad! Let's let this go. 882 00:53:38,915 --> 00:53:40,884 ULA: Come on, Dad! 883 00:53:40,884 --> 00:53:42,786 Seems like our kids are gonna live. 884 00:53:42,786 --> 00:53:44,822 ULA: Show him who's boss! 885 00:53:45,021 --> 00:53:47,724 Doesn't look like there's any damage to our fine automobiles. 886 00:53:47,724 --> 00:53:49,259 You being smart with me? 887 00:53:49,259 --> 00:53:52,295 If you looking for a fight, I'll fight you right now. 888 00:53:52,295 --> 00:53:54,231 He couldn't beat himself out of a wet paper bag. 889 00:53:54,231 --> 00:53:56,466 I don't believe in fighting. 890 00:53:56,466 --> 00:54:00,770 I'll bet you don't. You yellow-tailed, chicken-livered wussy. 891 00:54:00,770 --> 00:54:02,005 (LIPNICKIS LAUGHING) 892 00:54:02,005 --> 00:54:04,241 Go, Dad! Whoo! 893 00:54:04,241 --> 00:54:07,277 Tell him like it is! Go, Dad! Way to tell him! 894 00:54:07,277 --> 00:54:10,690 Beat him up, Dad! Way to go, Dad! 895 00:54:12,015 --> 00:54:13,789 (LIPNICKIS CHEERING) 896 00:54:15,118 --> 00:54:17,988 At least he don't smell like a drunken skunk! 897 00:54:17,988 --> 00:54:20,924 I ought to break your neck, you little shithead! 898 00:54:20,924 --> 00:54:22,869 STU: Dad! Dad! 899 00:54:26,496 --> 00:54:30,466 Afraid I can't allow you to put your hands on my son. 900 00:54:31,134 --> 00:54:33,203 You don't see me correcting your children. 901 00:54:33,203 --> 00:54:34,545 (GRUNTING) 902 00:54:34,738 --> 00:54:39,676 I don't mind so much you plowing into my car and calling me names, 903 00:54:39,676 --> 00:54:43,079 but you go after my child, you're gonna push a button on me, 904 00:54:43,079 --> 00:54:46,321 and then I'm gonna lose control and kill you. 905 00:54:47,517 --> 00:54:50,691 Now, apologize to my son. 906 00:54:52,789 --> 00:54:54,891 I apologize. 907 00:54:54,891 --> 00:54:56,597 That's mighty kind of you. 908 00:54:58,762 --> 00:55:01,367 My son has something to tell you. 909 00:55:02,465 --> 00:55:04,968 Apologize to Mr. Lipnicki, Stu. 910 00:55:05,669 --> 00:55:08,672 Tell him you're sorry for insulting him. 911 00:55:08,672 --> 00:55:10,981 Sorry, Mr. Lipnicki. 912 00:55:17,847 --> 00:55:19,826 MAN: It's all over now. 913 00:55:20,217 --> 00:55:21,957 (PEOPLE CHATTERING) 914 00:55:27,057 --> 00:55:28,625 (ALL SINGING BABY LOVE) 915 00:55:28,625 --> 00:55:31,561 Ooh, ooh 916 00:55:31,561 --> 00:55:34,831 Baby love My baby love 917 00:55:34,831 --> 00:55:39,102 I need ya Oh, how I need ya 918 00:55:39,102 --> 00:55:42,005 But all you do is treat me bad 919 00:55:42,005 --> 00:55:43,106 (LAUGHING) 920 00:55:43,106 --> 00:55:44,407 Let's get out of here! 921 00:55:44,407 --> 00:55:46,042 You're gonna be in trouble. 922 00:55:46,042 --> 00:55:47,177 For what? 923 00:55:47,177 --> 00:55:49,246 Taking stuff off the Lipnickis' yard. 924 00:55:49,246 --> 00:55:51,314 It just so happens I got permission. 925 00:55:51,314 --> 00:55:52,549 I don't believe you. 926 00:55:52,549 --> 00:55:55,018 'Cause you'd say anything. 'Cause you know I'm gonna tell on you, 927 00:55:55,018 --> 00:55:57,520 and when they find out, they're gonna kick your ass. 928 00:55:57,520 --> 00:55:59,723 Don't say nothing, Lester. 929 00:55:59,723 --> 00:56:02,100 Name me one reason why I shouldn't. 930 00:56:02,859 --> 00:56:05,328 You're going to summer school again, aren't you? 931 00:56:05,328 --> 00:56:07,137 So? 932 00:56:09,699 --> 00:56:14,875 If you keep your big, fat mouth closed, I'll do all your homework. 933 00:56:17,641 --> 00:56:20,210 First time I get less than a "B," I'm telling. 934 00:56:20,210 --> 00:56:22,189 Either way, I got you. 935 00:56:24,814 --> 00:56:26,623 (AUCTIONEER SHOUTING) 936 00:56:43,800 --> 00:56:46,269 Well, did you put your best foot forward? 937 00:56:46,269 --> 00:56:47,904 We're trying to. 938 00:56:47,904 --> 00:56:51,908 You know, bank tries not to encourage the cheapskates 939 00:56:51,908 --> 00:56:56,186 by suggesting an opening offer of $5,000. 940 00:56:56,780 --> 00:57:00,483 Some of these people been writing us checks for, oh, a nickel. 941 00:57:00,483 --> 00:57:04,260 It's really causing some problems around here. 942 00:57:04,554 --> 00:57:07,694 Well, my check ain't for nowheres near $5,000. 943 00:57:08,391 --> 00:57:11,127 You reckon I'd still have a chance? 944 00:57:11,127 --> 00:57:14,597 Neighbor, I'd like to say yeah, but I don't wanna lie to you. 945 00:57:14,597 --> 00:57:17,907 Haven't you ever considered buying a mobile home? 946 00:57:24,274 --> 00:57:27,177 Sign says, "No minimum bid." 947 00:57:27,177 --> 00:57:28,849 Yes, sir, it does. 948 00:57:30,613 --> 00:57:33,616 I really like the white house the best. 949 00:57:38,054 --> 00:57:40,500 You wanna kiss it for added luck? 950 00:57:44,794 --> 00:57:46,739 Good luck to you. 951 00:57:49,399 --> 00:57:52,569 What say we go get your mom and your sister some cotton candy? 952 00:57:52,569 --> 00:57:54,548 All right. 953 00:57:55,805 --> 00:57:57,648 (AUCTIONEER SHOUTING) 954 00:58:02,779 --> 00:58:04,724 You stay right there. 955 00:58:11,788 --> 00:58:13,733 Can I get two, please? 956 00:58:27,070 --> 00:58:29,015 Dad? 957 00:58:30,407 --> 00:58:32,352 Dad? 958 00:58:32,742 --> 00:58:34,585 Dad! 959 00:58:37,914 --> 00:58:39,859 Dad! 960 00:58:46,823 --> 00:58:47,891 Hey, punk! 961 00:58:47,891 --> 00:58:50,894 Don't you know you can't buy no houses with food stamps? 962 00:58:50,894 --> 00:58:53,663 No, Willard, his daddy has a job. 963 00:58:53,663 --> 00:58:56,900 Remember we seen him plucking spuds out in the field? 964 00:58:56,900 --> 00:59:01,371 Then again, maybe he was just thieving them taters for supper. 965 00:59:05,942 --> 00:59:07,250 (GRUNTING) 966 00:59:07,744 --> 00:59:09,223 (STU GROANING) 967 00:59:09,679 --> 00:59:10,885 Hey! 968 00:59:12,148 --> 00:59:14,093 That's enough! 969 00:59:20,690 --> 00:59:23,193 I hate them kids! All right. 970 00:59:23,193 --> 00:59:25,595 (RICHARD NIXON OVER RADIO) ...a series of operations 971 00:59:25,595 --> 00:59:29,065 against Communist-occupied areas of Cambodia. 972 00:59:29,065 --> 00:59:33,236 Go on. Go on. Get on with your business. 973 00:59:33,236 --> 00:59:36,573 ...our presence in South Vietnam. 974 00:59:36,573 --> 00:59:39,909 This past weekend, in the White House, 975 00:59:39,909 --> 00:59:41,911 I met with Secretary Laird. 976 00:59:41,911 --> 00:59:44,714 I guess this is all my fault. 977 00:59:44,714 --> 00:59:48,354 If I can't control myself, how I expect you to? 978 00:59:49,519 --> 00:59:51,555 (RICHARD NIXON CHATTERING) 979 00:59:51,955 --> 00:59:53,559 (FOLLOW PLAYING) 980 00:59:55,758 --> 00:59:57,794 Let the river 981 00:59:57,794 --> 00:59:59,162 Rock you like a cradle 982 00:59:59,162 --> 01:00:04,077 Hey, trespasser! I know of a house your daddy could afford. 983 01:00:05,201 --> 01:00:08,546 Course, couple of robins living in it now. 984 01:00:09,372 --> 01:00:11,078 Get in the car. 985 01:00:11,241 --> 01:00:15,086 Let your hand tie a knot across the table 986 01:00:17,013 --> 01:00:22,258 Come and touch the things you cannot feel 987 01:00:23,753 --> 01:00:27,490 And close your finger tip 988 01:00:27,490 --> 01:00:31,130 And fly where I can't hold you 989 01:00:32,428 --> 01:00:34,831 Let the sun rain fall 990 01:00:34,831 --> 01:00:38,403 And let the dewy clouds enfold you 991 01:00:39,636 --> 01:00:41,938 And maybe you can think 992 01:00:41,938 --> 01:00:45,575 I hope you know them're the kids that just beat me up. 993 01:00:45,575 --> 01:00:47,243 I know who they are, son. 994 01:00:47,243 --> 01:00:50,918 Why'd you give them Mom and Lidia's cotton candy? 995 01:00:51,414 --> 01:00:54,617 'Cause it looked like they hadn't been given nothing in a long time. 996 01:00:54,617 --> 01:00:56,219 That don't mind me 997 01:00:56,219 --> 01:01:02,058 'Cause I ain't nothin' but a dream 998 01:01:02,058 --> 01:01:05,334 STEPHEN: My goodness, you're doing a beautiful job on that. 999 01:01:06,362 --> 01:01:08,798 Where you getting all the stuff? 1000 01:01:08,798 --> 01:01:11,369 I don't know. Lidia gets it. 1001 01:01:18,775 --> 01:01:20,345 Stu... 1002 01:01:23,346 --> 01:01:26,053 Son, have you tried talking to them Lipnickis? 1003 01:01:26,182 --> 01:01:28,851 It's self defense, Dad! 1004 01:01:28,851 --> 01:01:31,220 You went to war to fight for people you didn't even know! 1005 01:01:31,220 --> 01:01:34,633 Yes, I did! Because I wanted to help people. 1006 01:01:35,725 --> 01:01:38,967 But in the end, I killed more people than I saved. 1007 01:01:40,330 --> 01:01:43,640 I lost more friends than I ever made before or since. 1008 01:01:44,734 --> 01:01:50,513 I lost my dignity, I lost my house, I about lost my family. 1009 01:01:51,174 --> 01:01:53,517 None of that was your fault, Dad. 1010 01:01:53,910 --> 01:01:56,583 You done the right thing, going to war. 1011 01:01:58,348 --> 01:01:59,849 Stu, 1012 01:02:00,516 --> 01:02:03,853 I think it's time I finished telling you about them nightmares. 1013 01:02:03,853 --> 01:02:05,798 Aw, Dad. Just listen! 1014 01:02:11,194 --> 01:02:16,040 I started to tell you that I had this friend Dodge. 1015 01:02:16,466 --> 01:02:18,868 We'd gone through boot camp together. 1016 01:02:18,868 --> 01:02:22,816 Swore we'd stick by one another, come what may. 1017 01:02:23,506 --> 01:02:24,541 (GUNSHOTS) 1018 01:02:25,775 --> 01:02:30,179 (SINGING) The sunshine of your love 1019 01:02:30,179 --> 01:02:31,487 (EXPLOSIONS) 1020 01:02:32,882 --> 01:02:34,751 I've been waiting... 1021 01:02:34,751 --> 01:02:36,230 (MAN EXCLAIMING) 1022 01:02:36,986 --> 01:02:38,157 (GROANING) 1023 01:02:39,355 --> 01:02:44,395 STEPHEN: There was an explosion and I could hear him. 1024 01:02:45,161 --> 01:02:46,863 DODGE: Stephen! 1025 01:02:46,863 --> 01:02:49,732 STEPHEN: It was Dodge. He was calling my name. 1026 01:02:49,732 --> 01:02:52,041 Stephen! 1027 01:02:53,336 --> 01:02:54,746 Stephen! 1028 01:02:55,605 --> 01:02:56,947 (GROANING) 1029 01:02:59,942 --> 01:03:01,477 (SOLDIERS YELLING) 1030 01:03:01,678 --> 01:03:02,679 (COUGHING) 1031 01:03:03,446 --> 01:03:07,189 He was hurt. We were all hurt. 1032 01:03:07,350 --> 01:03:09,852 You and me, man. You and me. 1033 01:03:09,852 --> 01:03:14,724 You and me, man. We're getting our asses on the next bus out of here! 1034 01:03:14,724 --> 01:03:16,693 You just hold on! 1035 01:03:16,693 --> 01:03:17,694 (GROANING) 1036 01:03:28,371 --> 01:03:29,713 (GROANING) 1037 01:03:45,121 --> 01:03:46,531 (PIG SQUEALING) 1038 01:03:50,893 --> 01:03:52,030 (DODGE SCREAMS) 1039 01:03:54,964 --> 01:03:57,068 I carried him. 1040 01:03:57,467 --> 01:04:00,136 I swear I carried him as far as I could. 1041 01:04:00,136 --> 01:04:01,237 (DODGE GRUNTING) 1042 01:04:01,237 --> 01:04:05,947 You and me, man. You and me, man. You and me, man. 1043 01:04:06,075 --> 01:04:08,214 (DODGE COUGHING) 1044 01:04:09,545 --> 01:04:13,883 We got to that helicopter just as... Just as the enemy was coming in. 1045 01:04:13,883 --> 01:04:15,657 Leave him! Just you! 1046 01:04:15,818 --> 01:04:17,126 (GRUNTING) 1047 01:04:17,620 --> 01:04:20,828 Everybody in the company had died, it was just... 1048 01:04:21,557 --> 01:04:23,025 It was just me and Dodge. 1049 01:04:23,025 --> 01:04:24,861 SOLDIER: Come on, let's go! 1050 01:04:24,861 --> 01:04:26,329 (EXPLOSIONS) 1051 01:04:26,329 --> 01:04:28,775 I was scared out of my mind. 1052 01:04:31,768 --> 01:04:34,704 Craft's too heavy! We can take one man, that's it! 1053 01:04:34,704 --> 01:04:36,272 He's gonna be all right! 1054 01:04:36,272 --> 01:04:39,912 We can't lift off with any more than one! 1055 01:04:40,143 --> 01:04:41,944 Let's just give it a try! 1056 01:04:41,944 --> 01:04:46,085 No! Enemy's coming in, man! You gotta make a decision! 1057 01:04:50,820 --> 01:04:52,455 I can't leave him! 1058 01:04:52,455 --> 01:04:54,323 SOLDIER: It's your choice, man. 1059 01:04:54,323 --> 01:04:56,826 It's one of you or none of you. 1060 01:05:02,198 --> 01:05:07,079 I can't leave him. You understand? 1061 01:05:15,778 --> 01:05:17,655 SOLDIER: We're not the enemy! 1062 01:05:27,690 --> 01:05:29,134 (STEPHEN SCREAMS) 1063 01:05:34,330 --> 01:05:37,675 Dodge was so bad off, he didn't know from nothing. 1064 01:05:39,802 --> 01:05:43,112 And I was so scared of being left behind that I... 1065 01:05:46,409 --> 01:05:50,580 I laid my best friend down on the ground and told him to go with God. 1066 01:05:50,580 --> 01:05:51,681 (CRYING) 1067 01:05:51,681 --> 01:05:56,357 He let go of my hand, then he just closed his eyes. 1068 01:06:00,223 --> 01:06:03,829 I got inside of that helicopter and I flew away. 1069 01:06:49,005 --> 01:06:50,373 (CRYING QUIETLY) 1070 01:06:50,373 --> 01:06:52,477 (SNIFFLING) Two days later, 1071 01:06:54,143 --> 01:06:56,088 my country 1072 01:06:57,546 --> 01:07:02,859 presented me with a Purple Heart and a Bronze Star for bravery. 1073 01:07:06,589 --> 01:07:09,433 Why didn't you make them take him, Dad? 1074 01:07:10,927 --> 01:07:12,872 'Cause I lost my mind. 1075 01:07:15,431 --> 01:07:18,707 Fighting had consumed us, and we'd all gone nuts. 1076 01:07:22,772 --> 01:07:25,309 And that's what my struggle's been about. 1077 01:07:28,444 --> 01:07:30,389 All these years. 1078 01:07:31,547 --> 01:07:35,620 Trying to forgive myself, pardon my country. 1079 01:07:39,889 --> 01:07:42,869 (CRYING) I can't tell you never to fight, Stu. 1080 01:07:45,261 --> 01:07:47,934 But if you wanna know what I think... 1081 01:07:52,101 --> 01:07:57,846 I think the only thing that keeps people truly safe and happy is love. 1082 01:07:59,842 --> 01:08:03,983 I think... I think that's where men get their courage. 1083 01:08:04,714 --> 01:08:07,854 That's where countries get their strength. 1084 01:08:08,050 --> 01:08:12,191 And that's where God grants us Her miracles. 1085 01:08:12,455 --> 01:08:18,098 And in the absence of love, Stuart, there is nothing, 1086 01:08:19,261 --> 01:08:22,537 nothing in this world worth fighting for. 1087 01:08:27,069 --> 01:08:30,812 I'll try to work it out with the Lipnickis, all right? 1088 01:08:32,708 --> 01:08:35,211 I know you will. 1089 01:08:35,211 --> 01:08:38,047 I know you will. You're... 1090 01:08:38,047 --> 01:08:39,415 I love you. 1091 01:08:39,415 --> 01:08:40,816 I love you, too, Dad. 1092 01:08:40,816 --> 01:08:42,761 You're my son. 1093 01:08:44,553 --> 01:08:46,362 (CHILDREN CHATTERING) 1094 01:08:46,789 --> 01:08:48,427 (CLEARING THROAT) 1095 01:08:48,657 --> 01:08:51,160 Good morning, girls and boys. 1096 01:08:51,160 --> 01:08:54,573 My name is Miss Strapford. 1097 01:08:56,499 --> 01:08:57,733 Now, this summer, 1098 01:08:57,733 --> 01:09:02,238 we're gonna be familiarizing ourselves with what I believe 1099 01:09:02,238 --> 01:09:06,342 is just the finest book ever come into print. 1100 01:09:06,342 --> 01:09:11,882 It is entitled, Why My Life Is Like a Bowl of Cherries. 1101 01:09:13,015 --> 01:09:16,519 Now, doesn't that title just give you a thrill? 1102 01:09:21,123 --> 01:09:22,533 (GIGGLING) 1103 01:09:23,559 --> 01:09:25,861 Excuse me, darling. 1104 01:09:25,861 --> 01:09:30,032 When the teacher is speaking, the polite thing for girls and boys to do 1105 01:09:30,032 --> 01:09:33,707 is to shut their little mouths and listen, you understand? 1106 01:09:35,504 --> 01:09:37,381 Yes, ma'am. 1107 01:09:38,841 --> 01:09:44,180 Now, once we are finished with this book, 1108 01:09:44,180 --> 01:09:49,385 we are gonna be devoting our time to writing our memoirs. 1109 01:09:49,385 --> 01:09:55,233 This is where you will indicate to me why your life... 1110 01:09:57,726 --> 01:10:00,001 Is like a bowl of cherries. 1111 01:10:03,632 --> 01:10:07,079 Let's get this class into some sort of order. 1112 01:10:07,970 --> 01:10:09,839 Son, you're a tall boy. 1113 01:10:09,839 --> 01:10:13,309 Why don't you swap seats with that little girl back there in the plaid? 1114 01:10:13,309 --> 01:10:16,612 Go on. Pick up your stuff and move on back. 1115 01:10:16,612 --> 01:10:18,819 And you, with the hearing aid! 1116 01:10:19,515 --> 01:10:22,451 Why don't you have a seat back there? 1117 01:10:22,451 --> 01:10:25,554 Just crank up that little thing of yours. 1118 01:10:25,554 --> 01:10:28,924 And, you, sweetheart, why don't you have a seat up here? 1119 01:10:28,924 --> 01:10:31,360 Oh, my, you're a big girl. 1120 01:10:31,360 --> 01:10:35,137 I'm sure you'll see just fine in the rear aisle. Go on. 1121 01:10:37,032 --> 01:10:38,134 And you, little girl, 1122 01:10:38,134 --> 01:10:41,911 why don't you have a seat in the back with your friend? 1123 01:10:48,511 --> 01:10:50,854 Now, isn't this much better? 1124 01:10:51,313 --> 01:10:53,315 Nigger lover. Shut up! 1125 01:10:54,350 --> 01:10:57,253 Colored girl, didn't I just tell you to hush up? 1126 01:10:57,253 --> 01:10:59,388 I wasn't saying nothing. 1127 01:10:59,388 --> 01:11:02,698 Well, now, I distinctly heard you whispering. 1128 01:11:03,259 --> 01:11:05,227 Stand up and tell the class 1129 01:11:05,227 --> 01:11:09,004 what was so important that you had to interrupt me again. 1130 01:11:09,665 --> 01:11:12,735 I already told you. I wasn't saying nothing. 1131 01:11:12,735 --> 01:11:17,240 I know you did. And I wanna hear what it was. 1132 01:11:20,709 --> 01:11:22,688 We're all waiting. 1133 01:11:23,312 --> 01:11:24,914 She already told you. 1134 01:11:24,914 --> 01:11:27,451 I think she can speak for herself. 1135 01:11:31,253 --> 01:11:34,623 All right. I'll tell you. 1136 01:11:34,623 --> 01:11:40,296 I was saying, "Elvadine, what you gots to write about? 1137 01:11:40,296 --> 01:11:43,599 "Been in the sixth grade your whole good-for-nothing life. 1138 01:11:43,599 --> 01:11:46,001 "Ain't got no daddy. 1139 01:11:46,001 --> 01:11:49,405 "Never goes anywhere but where your feets take you. 1140 01:11:49,405 --> 01:11:52,975 "Onliest money ever belonged to you in the whole world 1141 01:11:52,975 --> 01:11:56,045 "was $20 you got yourself in a birthday card 1142 01:11:56,045 --> 01:11:58,847 "from your uncle last year." 1143 01:11:58,847 --> 01:12:02,551 But it really wasn't for my birthday, really. 1144 01:12:02,551 --> 01:12:04,520 It was for laying over his lap, 1145 01:12:04,520 --> 01:12:07,500 letting him spank me with my underpants down. 1146 01:12:15,598 --> 01:12:20,402 Now here you come along, shoving me in the back of the room 1147 01:12:20,402 --> 01:12:22,705 where I's can't even see good, 1148 01:12:22,705 --> 01:12:26,208 which means I probably not gonna graduate this summer neither. 1149 01:12:26,208 --> 01:12:27,676 Just 'cause you read 1150 01:12:27,676 --> 01:12:31,213 how some white man say life be like a bowl of cherries, 1151 01:12:31,213 --> 01:12:33,749 I gots to come up with something to fit his saying. 1152 01:12:33,749 --> 01:12:37,653 Well, fine. I'll just write down how happy I'm gonna be 1153 01:12:37,653 --> 01:12:40,990 to get 20 more dollars on my birthday. 1154 01:12:40,990 --> 01:12:43,525 Never mind what he got planned for me this year. 1155 01:12:43,525 --> 01:12:46,795 And I'm gonna write how maybe the new man my mama's seeing 1156 01:12:46,795 --> 01:12:49,498 might stop drinking and treat me nice. 1157 01:12:49,498 --> 01:12:53,202 And maybe he gonna adopt me and take us off the welfare. 1158 01:12:53,202 --> 01:12:56,538 And at the end, I'm gonna be sure and put, 1159 01:12:56,538 --> 01:13:00,309 "Life sure is a bowl full of cherries." 1160 01:13:00,309 --> 01:13:02,878 But to tell you the truth, Miss Strapford, 1161 01:13:02,878 --> 01:13:07,883 I think you and that book and this whole class 1162 01:13:07,883 --> 01:13:11,455 be a bowl full of shit! 1163 01:13:16,925 --> 01:13:19,371 Go to the principaI's office. 1164 01:13:19,995 --> 01:13:21,940 Now. 1165 01:13:29,705 --> 01:13:32,583 Didn't you hear a damn word she said? 1166 01:13:34,543 --> 01:13:36,181 Excuse me? 1167 01:13:36,845 --> 01:13:39,815 She told you the best truth she knows. 1168 01:13:39,815 --> 01:13:44,320 And you don't got no right to put her out or call her a liar neither. 1169 01:13:44,320 --> 01:13:46,255 My mama says folks who treat people bad 1170 01:13:46,255 --> 01:13:48,724 only do it because they're ignorant. 1171 01:13:48,724 --> 01:13:50,669 So I'm gonna help you. 1172 01:13:52,027 --> 01:13:55,397 She's gonna sit up front where she can see from now on. 1173 01:13:55,397 --> 01:13:57,966 She ain't gonna go by "colored girl" no more neither. 1174 01:13:57,966 --> 01:13:59,702 You're gonna learn her name. 1175 01:13:59,702 --> 01:14:03,172 I don't know about you, but all my friends have names. 1176 01:14:03,172 --> 01:14:06,508 And this just so happens to be my best friend. 1177 01:14:06,508 --> 01:14:09,113 Her name is Elvadine. 1178 01:14:14,917 --> 01:14:16,589 (WOMEN ARGUING) 1179 01:14:17,753 --> 01:14:22,326 My daughter knows the difference between cruelty and insensitivity. 1180 01:14:31,233 --> 01:14:33,269 (ARGUING CONTINUES) 1181 01:14:43,679 --> 01:14:46,648 LIDIA: So I wrote my memoirs for Miss Strapford. 1182 01:14:46,648 --> 01:14:49,685 And the summer just drifted on by. 1183 01:14:49,685 --> 01:14:52,187 Dad got his union card and a job pumping water 1184 01:14:52,187 --> 01:14:55,023 out of an abandoned portion of the Foothill Marble Mine, 1185 01:14:55,023 --> 01:14:57,159 two counties north of us. 1186 01:14:57,159 --> 01:15:01,835 It was a good job 'cause there was three million gallons of water to pump. 1187 01:15:02,464 --> 01:15:04,833 MOE: I hear they ain't been working in this section of the mine 1188 01:15:04,833 --> 01:15:07,069 for 20 years now. 1189 01:15:07,069 --> 01:15:08,837 It's kind of spooky, really. 1190 01:15:08,837 --> 01:15:10,611 Let me get it. 1191 01:15:12,808 --> 01:15:13,909 (RUMBLING) 1192 01:15:13,909 --> 01:15:15,344 (GRUNTING) 1193 01:15:15,344 --> 01:15:16,686 (RUMBLING) 1194 01:15:17,146 --> 01:15:20,058 What was that? (GRUNTING) I don't know. 1195 01:15:23,719 --> 01:15:25,596 (RUMBLING CONTINUES) 1196 01:15:44,339 --> 01:15:45,545 Moe! 1197 01:15:48,343 --> 01:15:49,514 MOE: Help! 1198 01:16:03,358 --> 01:16:05,194 I can't move. 1199 01:16:05,194 --> 01:16:06,536 All right, let me see. 1200 01:16:10,566 --> 01:16:11,874 Stephen? 1201 01:16:13,335 --> 01:16:15,075 Am I all right? 1202 01:16:17,573 --> 01:16:20,610 All right, this is not gonna feel too good. 1203 01:16:25,347 --> 01:16:26,985 (GRUNTING) 1204 01:16:28,183 --> 01:16:31,960 No, no, Stephen. Stephen, it ain't no use. 1205 01:16:32,621 --> 01:16:36,592 Ain't no use. Best go. Get out of here while you can. 1206 01:16:36,592 --> 01:16:38,731 You know I can't do that. 1207 01:16:40,262 --> 01:16:43,368 You still owe me $3 for gasoline. 1208 01:16:58,113 --> 01:16:59,614 (MOE GROANING) 1209 01:17:00,449 --> 01:17:02,484 I want you to know, 1210 01:17:02,484 --> 01:17:07,055 if I gotta break your leg into 10 pieces, I'm taking you out of here. 1211 01:17:07,055 --> 01:17:10,730 Oh, thanks. That makes me feel a whole lot better. 1212 01:17:14,062 --> 01:17:16,098 STEPHEN: Third time's the charmer. 1213 01:17:16,732 --> 01:17:20,145 Grit your teeth and get ready to swim. 1214 01:17:23,405 --> 01:17:24,747 (GRUNTING) 1215 01:17:30,112 --> 01:17:31,647 (MOE SCREAMING) 1216 01:17:40,355 --> 01:17:43,028 MAN: All right, don't move back there. Keep apace. 1217 01:17:43,191 --> 01:17:44,863 (PEOPLE CLAMORING) 1218 01:17:45,928 --> 01:17:47,162 Move them back, move them back. 1219 01:17:47,162 --> 01:17:48,597 My name is Lois Simmons. 1220 01:17:48,597 --> 01:17:50,966 Stephen Simmons is my husband. Is he all right? 1221 01:17:50,966 --> 01:17:53,468 I don't know. I hope so. 1222 01:17:53,468 --> 01:17:56,305 Move back! 1223 01:17:56,305 --> 01:17:58,910 MAN: Get out of the way. Move over! 1224 01:17:59,541 --> 01:18:01,145 (MEN CHATTERING) 1225 01:18:07,549 --> 01:18:09,653 Moe. Moe! 1226 01:18:10,452 --> 01:18:11,920 Oh, my God! What happened? 1227 01:18:11,920 --> 01:18:12,989 Stu? 1228 01:18:13,455 --> 01:18:17,292 He saved my life. Your daddy saved my life. 1229 01:18:17,292 --> 01:18:18,293 (SIREN WAILING) 1230 01:18:18,627 --> 01:18:20,766 (DRILLING) 1231 01:18:27,669 --> 01:18:29,538 STU: Hey! Dad! Dad, what happened? 1232 01:18:29,538 --> 01:18:31,039 LOIS: Let me see him. 1233 01:18:31,039 --> 01:18:34,543 MAN: Get back. We're in a hurry. You all right? 1234 01:18:34,543 --> 01:18:38,354 Get back, son. Dad! Dad! No! 1235 01:18:38,680 --> 01:18:39,988 Dad! 1236 01:18:41,917 --> 01:18:43,293 Dad! 1237 01:18:45,821 --> 01:18:47,061 Dad! 1238 01:18:50,125 --> 01:18:52,104 (WOMAN CHATTERING ON PA) 1239 01:19:08,176 --> 01:19:09,945 LOIS: Is he gonna live? 1240 01:19:09,945 --> 01:19:12,114 DOCTOR: I've heard of others like him that have pulled through, 1241 01:19:12,114 --> 01:19:14,116 but I gotta tell you, 1242 01:19:14,116 --> 01:19:17,586 what's keeping him alive hasn't a thing to do with medicine. 1243 01:19:17,586 --> 01:19:19,921 He's got massive thoracic injuries, 1244 01:19:19,921 --> 01:19:21,923 one of his lungs is collapsed, 1245 01:19:21,923 --> 01:19:25,802 he's hemorrhaging, his heart's bruised awful bad. 1246 01:19:26,361 --> 01:19:27,703 (GROANING) 1247 01:19:41,610 --> 01:19:43,054 Dad. 1248 01:19:46,248 --> 01:19:48,050 Oh, Dad. 1249 01:19:48,050 --> 01:19:49,460 (GRUNTING) 1250 01:19:50,585 --> 01:19:53,588 LIDIA: They say he should've died instantly. 1251 01:19:53,588 --> 01:19:57,693 They didn't know my dad. And he hung on. 1252 01:19:57,693 --> 01:20:00,896 Stu never said much about that day. 1253 01:20:00,896 --> 01:20:04,599 He just went straight over to the tree house and started in on it. 1254 01:20:04,599 --> 01:20:07,102 For the rest of that day and most of the night, 1255 01:20:07,102 --> 01:20:11,709 he kept himself busier than a one-legged man in a butt-kicking contest. 1256 01:21:14,936 --> 01:21:18,884 I guess around dawn, Stu finally passed out. 1257 01:21:23,545 --> 01:21:26,448 Meanwhile, little John D. Rockefeller 1258 01:21:26,448 --> 01:21:28,784 just kept on hoarding his loot, 1259 01:21:28,784 --> 01:21:31,820 biding his time till he seen a chance to spend it. 1260 01:21:31,820 --> 01:21:33,492 Do you have a bag? 1261 01:21:37,592 --> 01:21:39,928 LIDIA: And spend it he did. 1262 01:21:39,928 --> 01:21:41,407 (DOG PANTING) 1263 01:21:49,070 --> 01:21:53,382 Arliss! Leo! Willard! 1264 01:21:53,575 --> 01:21:56,988 Get your good-for-nothing carcasses over here! 1265 01:21:58,413 --> 01:22:01,049 Look at him, every last one of you, look at him! 1266 01:22:01,049 --> 01:22:02,050 (GROANS) 1267 01:22:04,653 --> 01:22:07,355 He can't even move, for Christ's sake! 1268 01:22:07,355 --> 01:22:09,057 What's the matter with him? 1269 01:22:09,057 --> 01:22:10,968 Well, now, you tell me! 1270 01:22:11,326 --> 01:22:13,962 I don't know. Ice cream coma? 1271 01:22:13,962 --> 01:22:18,604 He's your goddamned brother! You're supposed to take care of him! 1272 01:22:19,601 --> 01:22:22,404 If your mama could see how you's treating him, 1273 01:22:22,404 --> 01:22:26,274 she'd come down from heaven and kill every last one of us! 1274 01:22:26,274 --> 01:22:28,410 I ought to beat the hell out of every one of you 1275 01:22:28,410 --> 01:22:31,083 for letting him wallow in the dirt like that! 1276 01:22:31,680 --> 01:22:35,389 Now, get him cleaned up before the ants carry him off! 1277 01:22:41,056 --> 01:22:44,593 And from now on, if any of you leave this yard without him, 1278 01:22:44,593 --> 01:22:47,073 it's gonna be on a stretcher! 1279 01:22:51,800 --> 01:22:56,071 Get up! I almost got my ears torn off, stupid idiot! 1280 01:22:56,071 --> 01:22:57,172 I wish we'd never even had you. 1281 01:22:57,172 --> 01:22:58,506 Where'd you get that, anyhow? 1282 01:22:58,506 --> 01:23:01,910 Big airplane just dropped them out of the sky. 1283 01:23:01,910 --> 01:23:05,380 You don't honest up, Billy, we're gonna scrub you down with lipstick 1284 01:23:05,380 --> 01:23:08,450 so everyone thinks you got diaper rash, how about it? 1285 01:23:08,450 --> 01:23:10,151 Nuh-uh! Yes-huh! 1286 01:23:10,151 --> 01:23:12,520 After that, we're gonna shave your head bald as a witch's tit. 1287 01:23:12,520 --> 01:23:14,356 I ain't gonna look like no witch's tit. 1288 01:23:14,356 --> 01:23:16,024 You will if you don't tell us. 1289 01:23:16,024 --> 01:23:19,427 You can cut off every hair on my head, but I ain't telling you 1290 01:23:19,427 --> 01:23:22,669 ding-dittly-ding-dittly - ding-dang-dong. 1291 01:23:30,038 --> 01:23:31,239 (GIRLS SINGING SUNNY) 1292 01:23:31,239 --> 01:23:33,842 Sunny, ooh-hoo 1293 01:23:33,842 --> 01:23:39,848 Yesterday my life was filled with rain 1294 01:23:39,848 --> 01:23:43,385 Sunny Oh, Sunny 1295 01:23:43,385 --> 01:23:48,723 You smiled at me and really eased the pain 1296 01:23:48,723 --> 01:23:51,793 Oh, the dark days are gone Dark days are gone 1297 01:23:51,793 --> 01:23:54,195 And the bright days are here Bright days are here 1298 01:23:54,195 --> 01:23:57,999 My Sunny one shines so sincere 1299 01:23:57,999 --> 01:24:02,404 Oh, Sunny one so true 1300 01:24:02,404 --> 01:24:05,707 I love you 1301 01:24:05,707 --> 01:24:08,244 Oh, my God! 1302 01:24:09,110 --> 01:24:11,313 ELVADINE: The Lipnickis are coming! 1303 01:24:11,313 --> 01:24:13,748 MARSH: Great! That makes for a perfect day. 1304 01:24:13,748 --> 01:24:15,951 CHET: What the hell they doing here? 1305 01:24:15,951 --> 01:24:18,086 Hey, did you guys tell them about this place? 1306 01:24:18,086 --> 01:24:20,188 Of course not! MARSH: No way, man! 1307 01:24:20,188 --> 01:24:22,691 I gots to go home. 1308 01:24:22,691 --> 01:24:25,171 My mom gots to do my hair. See you, Lid. 1309 01:24:27,696 --> 01:24:29,998 Stu? 1310 01:24:29,998 --> 01:24:31,033 What? 1311 01:24:32,200 --> 01:24:33,902 I was gonna tell you. 1312 01:24:33,902 --> 01:24:37,178 Tell me what? What'd you do, Lidia? 1313 01:24:37,706 --> 01:24:42,210 I mentioned to the little kid Lipnicki Billy that we was building a fort. 1314 01:24:42,210 --> 01:24:43,812 He ain't even allowed off his property. 1315 01:24:43,812 --> 01:24:45,113 How could you be talking to him? 1316 01:24:45,113 --> 01:24:46,523 What? 1317 01:24:48,450 --> 01:24:50,652 All the junk come from the Lipnickis' yard. 1318 01:24:50,652 --> 01:24:52,187 Oh, no! 1319 01:24:52,187 --> 01:24:55,757 No! MARSH: Oh, man, I warned you, Stu! 1320 01:24:55,757 --> 01:24:58,727 A walking, talking broadcast station, that's what she is! 1321 01:24:58,727 --> 01:25:00,672 Oh, man, I fold. 1322 01:25:03,732 --> 01:25:06,234 They're halfway across the lot. What are we doing? 1323 01:25:06,234 --> 01:25:08,303 Stall them a minute. I gotta think. 1324 01:25:08,303 --> 01:25:10,282 ARLISS: Simmons! 1325 01:25:12,574 --> 01:25:15,443 Simmons, you better get your butt down here! 1326 01:25:15,443 --> 01:25:18,947 EBB: Stu, it's kind of important you come out here now! 1327 01:25:18,947 --> 01:25:22,017 I admit it. I shouldn't have been there. 1328 01:25:22,017 --> 01:25:23,952 Yeah. 1329 01:25:23,952 --> 01:25:26,321 So I screwed up. Yeah. 1330 01:25:26,321 --> 01:25:29,691 All right, let's not make a big thing out of this. 1331 01:25:29,691 --> 01:25:30,892 So, now what? 1332 01:25:30,892 --> 01:25:34,062 I don't know. I'm not going out there to fight them. 1333 01:25:34,062 --> 01:25:35,130 CHET: Oh, Stu! 1334 01:25:35,130 --> 01:25:37,565 You're not thinking of handing it all back? 1335 01:25:37,565 --> 01:25:41,603 This is our house! Maybe the only one we're ever gonna have. 1336 01:25:41,603 --> 01:25:43,304 Don't you think we ought to fight for it? 1337 01:25:43,304 --> 01:25:46,241 Don't you recall a damn thing Daddy's taught us? 1338 01:25:46,241 --> 01:25:50,348 He finds out we been fighting, he's gonna be real disappointed. 1339 01:25:50,779 --> 01:25:54,182 Well, maybe this ain't the time. 1340 01:25:54,182 --> 01:25:57,720 But haven't you considered that maybe he's never gonna find out? 1341 01:25:58,453 --> 01:26:01,990 He's lying in that hospital, on machines that're breathing for him. 1342 01:26:01,990 --> 01:26:04,459 Don't you say one more word! 1343 01:26:04,459 --> 01:26:06,928 You just better not talk like that no more! 1344 01:26:06,928 --> 01:26:09,764 He's gonna be fine! He's always fine! 1345 01:26:09,764 --> 01:26:10,932 Okay, Stu, I'm sorry. 1346 01:26:10,932 --> 01:26:13,334 Name one time he didn't turn out fine. 1347 01:26:13,334 --> 01:26:14,536 You're right. I'm sorry. 1348 01:26:14,536 --> 01:26:16,604 I... I didn't mean that, really. 1349 01:26:16,604 --> 01:26:19,207 We'll figure another way, that's all. No fighting. 1350 01:26:19,207 --> 01:26:20,575 (SPIRIT IN THE SKY PLAYING) 1351 01:26:20,575 --> 01:26:22,277 MARSH: Oh, Stu! 1352 01:26:22,277 --> 01:26:25,747 I think you ought to join us out here on the patio right quick! 1353 01:26:26,214 --> 01:26:29,024 Stu! Oh, Stu! 1354 01:26:29,851 --> 01:26:32,620 ARLISS: Come here, twerps! Ow! Let go my ear! 1355 01:26:32,620 --> 01:26:35,396 CHET: Ow! Shut your face, freckles! 1356 01:26:38,793 --> 01:26:43,031 Stuart Simmons, meet Arliss Lipnicki again. 1357 01:26:43,031 --> 01:26:46,134 Billy there says you all been mooching of'n our property. 1358 01:26:46,134 --> 01:26:50,082 This is our stuff. Your daddy took it from our old house. 1359 01:26:51,840 --> 01:26:54,576 Seen bird houses built better than this. 1360 01:26:54,576 --> 01:26:58,580 Probably fall to pieces in the first good wind. 1361 01:26:58,580 --> 01:27:00,348 Bitching lock. Where'd you get it? 1362 01:27:00,348 --> 01:27:02,050 It's my dad's. 1363 01:27:02,050 --> 01:27:04,962 Come from the war. Come on, give it back. 1364 01:27:05,820 --> 01:27:11,659 Ah, goody gumdrops. I think I'll just take it home and play with it. 1365 01:27:11,659 --> 01:27:13,900 Now, come on. Give it back. 1366 01:27:17,499 --> 01:27:20,001 That there's our stove, tell you that right now. 1367 01:27:20,001 --> 01:27:22,737 Them boards and rusty nails is our'n, too. 1368 01:27:22,737 --> 01:27:24,506 Well, if it's just them few things, 1369 01:27:24,506 --> 01:27:26,508 we'll dismantle them and give them back. 1370 01:27:26,508 --> 01:27:27,775 Stu? 1371 01:27:27,775 --> 01:27:31,017 Trespasser wants to give us back our ruined boards 1372 01:27:31,146 --> 01:27:34,249 with 10 million scratches and dog piss stains. 1373 01:27:34,249 --> 01:27:35,850 Afraid I'm gonna have to lay claim to this here 1374 01:27:35,850 --> 01:27:36,951 piece of crap fort. 1375 01:27:36,951 --> 01:27:39,354 Hell, you don't need to claim it. 1376 01:27:39,354 --> 01:27:41,356 You guys can come visit any time. 1377 01:27:41,356 --> 01:27:42,657 Yeah! 1378 01:27:42,657 --> 01:27:44,898 ARLISS: Shut up, Billy, you little dip. 1379 01:27:46,127 --> 01:27:48,897 Hey, cool fort! 1380 01:27:48,897 --> 01:27:52,267 God, what the hell did they do to your head? 1381 01:27:52,267 --> 01:27:54,804 Same thing I'm gonna do to you! 1382 01:27:55,103 --> 01:27:57,338 You got five seconds to tell me an idea I like better 1383 01:27:57,338 --> 01:27:59,340 than seizing this place for our own. 1384 01:27:59,340 --> 01:28:03,754 Four, three, two. We'll dare you for it. 1385 01:28:04,846 --> 01:28:07,248 Cool, Arliss! A dare! 1386 01:28:07,248 --> 01:28:08,816 What kind of dare? 1387 01:28:08,816 --> 01:28:10,118 Any kind you say. 1388 01:28:10,118 --> 01:28:12,787 But if we win, we keep the fort. 1389 01:28:12,787 --> 01:28:14,189 If you lose? 1390 01:28:14,189 --> 01:28:16,293 It's yours. Lock and key. 1391 01:28:18,226 --> 01:28:21,502 It's fine by us. See you at the quarry. 1392 01:28:32,941 --> 01:28:36,644 BILLY: If we win, do we get to own the fort and say who's in it? 1393 01:28:36,644 --> 01:28:38,780 That's what we get to do. 1394 01:28:38,780 --> 01:28:41,950 If I got the key, I'd have it be everyone's 1395 01:28:41,950 --> 01:28:46,888 and we'd have a big party with Ring Dings, Little Debbies, 1396 01:28:46,888 --> 01:28:49,123 Rocket Pops and Yoo-hoos and... 1397 01:28:49,123 --> 01:28:51,459 Shut up, Billy, you little broken record! 1398 01:28:51,459 --> 01:28:54,729 Thank you, now I'm starving. And I mean starving. 1399 01:28:54,729 --> 01:28:56,674 God! 1400 01:29:30,231 --> 01:29:32,301 I'm scared. 1401 01:29:32,967 --> 01:29:34,810 Hold on, asshole! 1402 01:29:37,238 --> 01:29:39,513 I am holding on! 1403 01:30:07,168 --> 01:30:10,911 ARLISS: Water's calm now, but she gets real ugly when she empties. 1404 01:30:16,344 --> 01:30:18,585 Oh, man. 1405 01:30:28,089 --> 01:30:30,296 You sure you swum down there? 1406 01:30:30,725 --> 01:30:32,994 You ain't psyching me out, are you? 1407 01:30:32,994 --> 01:30:34,939 I told you I did. 1408 01:30:38,766 --> 01:30:40,267 (RUMBLING) 1409 01:30:56,918 --> 01:30:58,260 Man! 1410 01:31:04,759 --> 01:31:06,928 What are them noises? 1411 01:31:06,928 --> 01:31:08,566 It's draining, I guess. 1412 01:31:09,497 --> 01:31:11,772 It'll stop sooner or later. 1413 01:31:12,166 --> 01:31:16,739 Stu, let's nix on this. We can find another lot. 1414 01:31:27,281 --> 01:31:29,083 Look, it's real simple. 1415 01:31:29,083 --> 01:31:32,387 You and Leo's gonna swim to the other side and tag it. 1416 01:31:32,387 --> 01:31:34,889 First one back to the ladder claims all. 1417 01:31:34,889 --> 01:31:37,926 Either side yellow-bellies, it's a forfeit. 1418 01:31:40,328 --> 01:31:41,966 Y'all got that? 1419 01:31:46,701 --> 01:31:49,204 Oh, my God! What is that? 1420 01:31:52,507 --> 01:31:55,044 There ain't no way across here. 1421 01:31:55,610 --> 01:31:58,352 Well, we'll find out, won't we? 1422 01:32:02,884 --> 01:32:04,152 What's going on? 1423 01:32:04,152 --> 01:32:06,020 You never been down here, have you? 1424 01:32:06,020 --> 01:32:07,989 You swimming across here is a bunch of dick. 1425 01:32:07,989 --> 01:32:09,390 It ain't as bad as it looks. 1426 01:32:09,390 --> 01:32:11,225 Simmons ain't afraid to swim it. 1427 01:32:11,225 --> 01:32:13,027 That moron's crazier than you. 1428 01:32:13,027 --> 01:32:14,796 You swim it! 1429 01:32:14,796 --> 01:32:16,570 Fine! I will! 1430 01:32:28,910 --> 01:32:31,913 Willard, go down there. I ain't going down there. 1431 01:32:31,913 --> 01:32:34,916 Don't you knuckle on me. You want them to think we's chicken? 1432 01:32:34,916 --> 01:32:38,186 They can think whatever they like, I ain't going down there. 1433 01:32:38,186 --> 01:32:41,963 Ebb? Why? You chicken, big fellow? 1434 01:32:42,957 --> 01:32:44,936 Ula? No way! 1435 01:32:51,866 --> 01:32:54,039 EBB: Hey, where'd Leo go? 1436 01:32:57,405 --> 01:33:00,908 You ready? On your marks, get set... 1437 01:33:00,908 --> 01:33:03,411 Hold on. Look here. 1438 01:33:03,411 --> 01:33:05,947 I'm gonna give you one last chance to back out. 1439 01:33:05,947 --> 01:33:08,649 Give me the word, and we'll think up a different deal. 1440 01:33:08,649 --> 01:33:09,817 For your sake. 1441 01:33:09,817 --> 01:33:11,227 You forfeit? 1442 01:33:12,687 --> 01:33:15,289 Lidia, count us down. On your marks. 1443 01:33:15,289 --> 01:33:17,358 You know there ain't no way. 1444 01:33:17,358 --> 01:33:19,838 Get set. Go. You psycho? 1445 01:33:22,497 --> 01:33:26,240 LIDIA: Stu! Stu, come on! You're gonna make it, Stu! 1446 01:33:27,802 --> 01:33:31,340 You're halfway there! Stu, come on! 1447 01:33:32,240 --> 01:33:36,077 Don't get in the middle! Stay out of the middle! 1448 01:33:36,077 --> 01:33:38,420 Come on, Stu, swim! 1449 01:33:44,252 --> 01:33:47,995 Stu! Come on, please, Stu! 1450 01:33:48,923 --> 01:33:52,461 Stu, come on, you can make it, Stu! 1451 01:33:52,793 --> 01:33:54,061 (Gasping) 1452 01:33:54,061 --> 01:33:55,938 Swim! 1453 01:34:02,203 --> 01:34:05,650 Swim, Stu! Come on, swim! 1454 01:34:07,542 --> 01:34:08,918 Come on, Stu! 1455 01:34:10,878 --> 01:34:12,584 (GASPING) You can make it, Stu! 1456 01:34:13,748 --> 01:34:16,228 Come on, Stu! Stu! 1457 01:34:20,154 --> 01:34:22,429 Stu! Stu, come on! 1458 01:34:23,424 --> 01:34:27,235 Come on, Stu! You can make it. Come on! 1459 01:34:29,997 --> 01:34:31,132 (GASPING) 1460 01:34:31,132 --> 01:34:33,768 I can't believe that lunatic made it across! 1461 01:34:33,768 --> 01:34:36,203 I taught him how to swim like that. 1462 01:34:36,203 --> 01:34:37,704 (STU COUGHING) 1463 01:34:38,239 --> 01:34:40,174 Boy, I psyched you out. 1464 01:34:40,174 --> 01:34:43,849 You thought we was really gonna swim it. What a cretin. 1465 01:34:44,478 --> 01:34:46,847 Hey! The fort's ours! 1466 01:34:46,847 --> 01:34:50,658 Have it. We never wanted your cruddy old fort in the first place. 1467 01:34:53,854 --> 01:34:56,732 I told you I'd get you through this mess. 1468 01:34:57,558 --> 01:34:58,900 (LAUGHING) 1469 01:35:06,233 --> 01:35:08,178 STU: Hey, the lock. 1470 01:35:09,804 --> 01:35:13,183 Go get it yourself, why don't you. I dare you. 1471 01:35:31,559 --> 01:35:34,665 Come on, Stu, forget the key. We got the fort. 1472 01:35:39,300 --> 01:35:41,936 STU: Come on, Billy. She's right. 1473 01:35:41,936 --> 01:35:45,006 Let's get out of here before somebody gets hurt. 1474 01:35:45,006 --> 01:35:50,111 LIDIA: So we deposited Billy on firm ground and went to visit Dad again. 1475 01:35:50,111 --> 01:35:53,956 Stu thought he looked better. Elvadine said a prayer for him. 1476 01:35:58,686 --> 01:36:00,631 LOIS: I'm here, honey. 1477 01:36:03,791 --> 01:36:05,964 Do you even know who I am? 1478 01:36:09,563 --> 01:36:11,508 Lois. 1479 01:36:14,468 --> 01:36:16,504 Stephen. 1480 01:36:17,672 --> 01:36:18,673 (CRYING) 1481 01:36:21,642 --> 01:36:23,587 That's me. 1482 01:36:26,080 --> 01:36:27,422 That's me. 1483 01:36:32,620 --> 01:36:33,988 (SCREEN DOOR SQUEAKS) 1484 01:36:33,988 --> 01:36:35,797 LIDIA: Hey, Mom! 1485 01:36:45,566 --> 01:36:46,806 Stuart! 1486 01:36:48,035 --> 01:36:50,879 Lidia. Y'all are to come in here now. 1487 01:36:54,675 --> 01:36:57,587 Something wrong? Ma? 1488 01:36:59,346 --> 01:37:01,849 Your daddy just died. 1489 01:37:05,186 --> 01:37:06,821 No. 1490 01:37:06,821 --> 01:37:09,460 No. It wasn't painful. 1491 01:37:11,525 --> 01:37:14,938 His heart just quit pumping. 1492 01:37:16,263 --> 01:37:20,267 He's gonna be okay. He cannot die. He's on machines. 1493 01:37:20,267 --> 01:37:21,602 Son, they took him off. 1494 01:37:21,602 --> 01:37:24,338 Well, tell them to put him back on! 1495 01:37:24,338 --> 01:37:29,253 Honey, he's gone. He's... They can't now. 1496 01:37:31,145 --> 01:37:32,379 (SNIFFLING) 1497 01:37:32,379 --> 01:37:34,081 (WHISPERING) I'm sorry. 1498 01:37:34,081 --> 01:37:38,495 Why'd they take him off, Ma? Because it cost too much? 1499 01:37:38,652 --> 01:37:40,187 No. 1500 01:37:43,257 --> 01:37:44,925 You understand, don't you? 1501 01:37:44,925 --> 01:37:48,295 I understand that everybody just give up on him! 1502 01:37:48,295 --> 01:37:50,564 Nothing could've kept your father away from you, 1503 01:37:50,564 --> 01:37:52,441 given he had a choice. 1504 01:37:53,067 --> 01:37:57,471 I bet he's up there right now in heaven, looking down on us. 1505 01:37:57,471 --> 01:38:01,275 He's gonna be able to look out for us the rest of our lives. 1506 01:38:01,275 --> 01:38:06,113 Well, I sure as hell hope he does a better job than when he was alive. 1507 01:38:06,113 --> 01:38:07,515 Don't say that, Stu! 1508 01:38:07,515 --> 01:38:09,950 Why not? You thought he was a deadbeat. 1509 01:38:09,950 --> 01:38:13,989 I never said that. For alI's I know, he could've been an angel. 1510 01:38:14,555 --> 01:38:17,258 Maybe he's looking down on us now. 1511 01:38:17,258 --> 01:38:20,828 Maybe he died in that war and God sent him back for one last visit. 1512 01:38:20,828 --> 01:38:24,332 For what? To get our hopes up? 1513 01:38:24,765 --> 01:38:26,904 To promise us he'd stay forever? 1514 01:38:27,168 --> 01:38:28,569 And we's gonna have a big house 1515 01:38:28,569 --> 01:38:31,772 with a tire swing, a vanity and a picket fence? 1516 01:38:31,772 --> 01:38:34,548 And then just leave? Again? 1517 01:38:34,708 --> 01:38:37,812 What the hell kind of loused-up angel is that? 1518 01:38:37,812 --> 01:38:40,314 He didn't mean to leave, honey. 1519 01:38:40,314 --> 01:38:43,684 No, he didn't mean it. I think God just took him on home. 1520 01:38:43,684 --> 01:38:45,959 We're his home, Ma! 1521 01:38:46,987 --> 01:38:50,058 The stupid Lord can have him later. 1522 01:38:51,859 --> 01:38:55,670 Why? Why does God take everything, Ma? 1523 01:38:56,997 --> 01:39:00,068 Bad enough our house and all our things. 1524 01:39:01,235 --> 01:39:04,405 Why'd he have to take my daddy? 1525 01:39:04,405 --> 01:39:07,842 What did I do so wrong that he'd have to take my daddy? 1526 01:39:07,842 --> 01:39:10,878 Oh, no, you didn't do nothing. 1527 01:39:10,878 --> 01:39:13,013 He could've took anybody. 1528 01:39:13,013 --> 01:39:14,114 Charles Manson, 1529 01:39:14,114 --> 01:39:17,117 super-old people already been around 100 years. 1530 01:39:17,685 --> 01:39:20,165 My dad was only 34 years old. 1531 01:39:23,557 --> 01:39:27,971 I needed him more than you, God! I needed him more! 1532 01:39:28,996 --> 01:39:30,698 Come here. No! 1533 01:39:30,698 --> 01:39:33,834 Hang on. I want him back, Mama. 1534 01:39:33,834 --> 01:39:34,902 (CRYING) 1535 01:39:34,902 --> 01:39:37,848 We all do. We do. 1536 01:39:38,339 --> 01:39:39,607 No, Stu! 1537 01:39:39,607 --> 01:39:40,608 (GRUNTS) 1538 01:39:43,010 --> 01:39:44,011 (PANTING) 1539 01:39:45,312 --> 01:39:47,348 Stu... 1540 01:39:47,915 --> 01:39:50,554 (SOBBING) 1541 01:40:22,716 --> 01:40:23,990 (SIGHING) 1542 01:40:42,903 --> 01:40:44,643 (CHILDREN CHEERING) 1543 01:40:45,072 --> 01:40:46,983 (FIREWORKS CRACKLING) 1544 01:41:01,889 --> 01:41:03,090 They showed up this afternoon 1545 01:41:03,090 --> 01:41:05,695 before we could get all our ammo done. 1546 01:41:06,961 --> 01:41:10,533 MARSH: Now they're wasting half my brother's fireworks. 1547 01:41:12,266 --> 01:41:14,143 (SHOUTING CONTINUES) 1548 01:41:14,535 --> 01:41:17,004 CHET: How's your dad? 1549 01:41:17,004 --> 01:41:18,039 He died. 1550 01:41:18,572 --> 01:41:19,812 Aw, Stu. 1551 01:41:20,574 --> 01:41:23,077 Is there anything we can do for you? 1552 01:41:56,744 --> 01:41:59,480 What if Dad's watching? 1553 01:41:59,480 --> 01:42:00,617 Dad's dead. 1554 01:42:02,950 --> 01:42:05,327 What if he knows what we're doing? 1555 01:42:05,719 --> 01:42:07,664 Dad's gone, Lidia. 1556 01:42:12,559 --> 01:42:14,663 STU: Here's the real stuff. 1557 01:42:16,330 --> 01:42:18,332 Smoke bombs. 1558 01:42:20,934 --> 01:42:22,970 Camouflage paint. 1559 01:42:23,570 --> 01:42:26,676 Uniforms. Take what you want, guys. 1560 01:42:42,923 --> 01:42:43,924 (BUZZING) 1561 01:42:45,993 --> 01:42:49,030 Oh, man! Stu! 1562 01:42:50,164 --> 01:42:53,509 LIDIA: Hurry, hurry, hurry! Close it! Hurry! 1563 01:43:03,310 --> 01:43:05,756 (BEES BUZZING) 1564 01:43:15,489 --> 01:43:16,590 (LIPNICKIS SCREAMING) 1565 01:43:16,590 --> 01:43:18,158 (LIPNICKIS SHOUTING) 1566 01:43:18,158 --> 01:43:19,159 (LAUGHING) 1567 01:43:19,326 --> 01:43:21,601 LEO: Get them off! EBB: Stinging me! 1568 01:43:21,995 --> 01:43:23,337 (SCREAMING) 1569 01:43:28,936 --> 01:43:30,278 Ow! 1570 01:43:30,871 --> 01:43:32,406 (SCREAMING) 1571 01:43:33,407 --> 01:43:34,942 Get them off! 1572 01:44:18,819 --> 01:44:20,730 (GIMME SHELTER PLAYING) 1573 01:44:59,726 --> 01:45:01,637 Eat that, sucker. 1574 01:45:01,929 --> 01:45:03,203 (SCREAMING) 1575 01:45:03,564 --> 01:45:06,633 You get out of my tree and stay out, and nobody gets hurt! 1576 01:45:06,633 --> 01:45:09,875 But if you come back, all bets are off! 1577 01:45:10,170 --> 01:45:11,671 (STU WHOOPING) 1578 01:45:12,406 --> 01:45:14,975 Come back here! 1579 01:45:14,975 --> 01:45:18,354 MARSH: Here's one! Let's clobber him! Run! 1580 01:45:21,915 --> 01:45:23,083 ARLISS: Regroup! 1581 01:45:23,083 --> 01:45:25,719 CHET: Keep running. That's what you do best. 1582 01:45:25,719 --> 01:45:27,254 (ALL LAUGHING) 1583 01:45:27,254 --> 01:45:30,132 You yellow-bellied chickens! 1584 01:45:34,394 --> 01:45:35,395 (SCREAMING) 1585 01:45:35,562 --> 01:45:39,168 Oh, my God! Lidia, get out of there! 1586 01:45:40,334 --> 01:45:41,574 (WHISTLES) 1587 01:45:51,078 --> 01:45:54,024 Come on! LIDIA: Help me save the fort. 1588 01:45:59,653 --> 01:46:01,427 (FIREWORKS HISSING) 1589 01:46:04,124 --> 01:46:06,126 LIDIA: Oh, no. 1590 01:46:09,329 --> 01:46:11,732 Wait. STU: What're you doing? 1591 01:46:11,732 --> 01:46:13,700 Putting out another fire. 1592 01:46:13,700 --> 01:46:15,076 (SCREAMING) 1593 01:46:18,272 --> 01:46:20,741 Arliss, why're you doing that? 1594 01:46:20,741 --> 01:46:23,551 Why don't everyone share the fort? 1595 01:46:23,910 --> 01:46:27,914 For the last time, get lost, you little twerp. 1596 01:46:27,914 --> 01:46:29,688 God! 1597 01:46:30,083 --> 01:46:31,493 (SHOUTING) 1598 01:46:32,386 --> 01:46:33,487 (FIREWORKS WHISTLING) 1599 01:46:33,487 --> 01:46:35,933 Ula Lipnicki! 1600 01:46:45,365 --> 01:46:49,313 All them times you knocked out my teeth, I'm gonna show you now! 1601 01:46:50,604 --> 01:46:53,243 Get away from my friend! 1602 01:46:55,509 --> 01:46:57,010 You knocked out my tooth. 1603 01:46:57,010 --> 01:47:00,548 You knocked out another front tooth, you douche bag. 1604 01:47:01,548 --> 01:47:03,417 LIDIA: We thought if we hit them hard the first time, 1605 01:47:03,417 --> 01:47:06,053 they would surrender and the fighting would end. 1606 01:47:06,053 --> 01:47:09,466 But it didn't. It just got worse and worse. 1607 01:47:09,890 --> 01:47:13,599 And I guess somewhere along the way, we all sort of lost our minds. 1608 01:47:14,294 --> 01:47:15,362 (MUSIC CONTINUES) 1609 01:47:15,362 --> 01:47:18,968 It's just a shot away Just-a, just a shot away 1610 01:47:19,266 --> 01:47:21,643 Rape, murder 1611 01:47:22,769 --> 01:47:24,237 It's just a shot away 1612 01:47:24,237 --> 01:47:26,006 You sick, crazy bastard! 1613 01:47:26,006 --> 01:47:28,075 It's just a shot away 1614 01:47:28,075 --> 01:47:29,609 See you later, alligator. 1615 01:47:29,609 --> 01:47:30,677 (SCREAMING) 1616 01:47:30,677 --> 01:47:31,678 (GRUNTING) 1617 01:47:32,779 --> 01:47:33,780 (MOANS) 1618 01:47:37,818 --> 01:47:39,419 I'll get you, Ebb! 1619 01:47:39,419 --> 01:47:43,025 I'm gonna kick your scrawny little butt from here to kingdom come! 1620 01:47:45,492 --> 01:47:47,471 Army tags! 1621 01:47:47,761 --> 01:47:49,797 Cold fever 1622 01:47:51,098 --> 01:47:52,933 It's just a shot away 1623 01:47:52,933 --> 01:47:54,301 (ALL SHOUTING) 1624 01:47:54,301 --> 01:47:56,870 It's just a shot away It's just a shot away 1625 01:47:56,870 --> 01:47:57,938 (BOMB WHISTLING) 1626 01:47:57,938 --> 01:48:01,248 It's just a shot away It's just a shot away 1627 01:48:02,776 --> 01:48:04,721 Ow! LIDIA: Got her! 1628 01:48:13,220 --> 01:48:15,088 (LIPNICKIS WHOOPING) 1629 01:48:15,088 --> 01:48:16,589 (SHOUTING) 1630 01:48:21,928 --> 01:48:23,668 (BOMBS POPPING) 1631 01:48:26,032 --> 01:48:27,033 (GRUNTS) 1632 01:48:32,472 --> 01:48:34,178 (GRUNTING) 1633 01:48:40,247 --> 01:48:41,248 (PANTING) 1634 01:48:41,782 --> 01:48:43,124 (GRUNTING) 1635 01:48:44,751 --> 01:48:46,958 (HELICOPTER WHIRRING) 1636 01:48:47,721 --> 01:48:50,290 STEPHEN: You and me, man. 1637 01:48:50,290 --> 01:48:52,702 You and me, man. You and me, man. 1638 01:48:54,561 --> 01:48:56,005 (GRUNTING) 1639 01:49:05,405 --> 01:49:07,009 STU: Oh, my God. 1640 01:49:07,607 --> 01:49:08,881 (LIPNICKIS WHOOPING) 1641 01:49:26,526 --> 01:49:31,270 Billy, don't move! Stay there! Billy! 1642 01:49:44,544 --> 01:49:45,750 Hey! 1643 01:50:02,662 --> 01:50:07,668 Forget the key, Billy. The fort's gone. Just stay where you are. 1644 01:50:08,335 --> 01:50:09,436 (GRUNTING) 1645 01:50:09,436 --> 01:50:12,610 STU: The planks are rotted. Don't move a muscle. 1646 01:50:14,708 --> 01:50:18,280 Hold still now, Billy. I'm gonna get you. 1647 01:50:21,281 --> 01:50:23,917 Billy! Is that you, you Dumb Dora? 1648 01:50:23,917 --> 01:50:25,760 Yeah! 1649 01:50:26,419 --> 01:50:29,122 Hold on! Don't do nothing stupid. 1650 01:50:29,122 --> 01:50:31,157 I just came to grab the key. 1651 01:50:31,157 --> 01:50:32,459 It's okay now. 1652 01:50:32,459 --> 01:50:37,030 I got you. I'm a-scared! 1653 01:50:37,030 --> 01:50:38,965 (PLANKS CREAKING) It's okay, I tell you. Let go. 1654 01:50:38,965 --> 01:50:40,667 BILLY: Don't be mad at me. 1655 01:50:40,667 --> 01:50:43,403 ARLISS: Give me your hand. Give me your hand. 1656 01:50:43,403 --> 01:50:44,771 (BILLY SCREAMING) 1657 01:50:44,771 --> 01:50:46,907 Billy! 1658 01:50:46,907 --> 01:50:48,675 Damn it, Billy! 1659 01:50:48,675 --> 01:50:50,245 Help! 1660 01:50:52,546 --> 01:50:56,550 Grab onto something! Come on, you can make it! 1661 01:50:56,550 --> 01:50:58,654 Come on, Billy, reach! 1662 01:51:11,031 --> 01:51:14,768 ARLISS: Hang on, Billy! It's gotta stop draining soon. 1663 01:51:14,768 --> 01:51:17,571 He's heading for the drain! Get him! 1664 01:51:17,571 --> 01:51:19,209 Billy! 1665 01:51:26,446 --> 01:51:29,282 He's stuck in the drain! Yank him off! 1666 01:51:29,282 --> 01:51:30,684 (GASPING) 1667 01:51:30,684 --> 01:51:32,823 Get him, get him! 1668 01:51:35,522 --> 01:51:37,160 Hurry! 1669 01:51:38,992 --> 01:51:41,631 Yank him off the drain! 1670 01:51:49,569 --> 01:51:51,013 Billy! 1671 01:52:02,115 --> 01:52:04,322 We're coming now! Grab him! 1672 01:52:07,320 --> 01:52:08,421 (GASPING) 1673 01:52:08,421 --> 01:52:09,991 ARLISS: Grab him! 1674 01:52:18,331 --> 01:52:19,935 (GASPING) 1675 01:52:25,538 --> 01:52:29,709 STU: Oh, no. He ain't breathing. He ain't breathing! 1676 01:52:29,709 --> 01:52:31,845 Come on, Billy! Help me now. 1677 01:52:31,845 --> 01:52:36,282 Take a breath. Come on, wake up! Damn it, Billy, fight it! 1678 01:52:36,282 --> 01:52:40,252 Fight it! Listen to me. I'm talking to you. 1679 01:52:40,387 --> 01:52:43,493 Come on! Come on! Live, Billy. 1680 01:52:44,924 --> 01:52:47,027 Breathe! Please, God, breathe! 1681 01:52:47,027 --> 01:52:48,828 Stop it, you'll hurt him! 1682 01:52:48,828 --> 01:52:51,264 It ain't no use. He ain't taking air. 1683 01:52:51,264 --> 01:52:52,565 Don't you listen to them, Billy. 1684 01:52:52,565 --> 01:52:54,567 We're gonna pull through this now, you and me. 1685 01:52:54,567 --> 01:52:55,704 (GRUNTING) 1686 01:52:56,202 --> 01:52:59,739 Wake up! Come on, you gotta live. You gotta live! 1687 01:52:59,739 --> 01:53:02,208 You gotta! Don't hurt him. 1688 01:53:02,208 --> 01:53:03,276 Just let him be. 1689 01:53:03,276 --> 01:53:06,112 No! You gotta give him a chance. 1690 01:53:06,112 --> 01:53:08,748 Come on, Billy, take a breath! 1691 01:53:08,748 --> 01:53:11,418 My daddy says people can do anything they have a mind to 1692 01:53:11,418 --> 01:53:13,420 as long as they believe they can. 1693 01:53:13,420 --> 01:53:15,655 Please, God, let him breathe! 1694 01:53:15,655 --> 01:53:20,069 You took my dad. Don't take Billy. He's just a little kid. 1695 01:53:20,927 --> 01:53:23,703 You gotta wake up now. You gotta live! 1696 01:53:24,030 --> 01:53:27,773 Come on, breathe! Breathe! 1697 01:53:29,269 --> 01:53:32,739 Don't quit now, Billy! Will somebody please help me? 1698 01:53:32,739 --> 01:53:33,907 LIDIA: I will. 1699 01:53:33,907 --> 01:53:35,108 You know what you're doing? 1700 01:53:35,108 --> 01:53:36,917 LIDIA: I sure hope so. 1701 01:53:37,877 --> 01:53:41,256 Wake up now, Billy. Nobody's gonna be mad at you. 1702 01:53:44,250 --> 01:53:49,089 You did the best you could. Come on, you're a real-life hero. 1703 01:53:49,089 --> 01:53:50,431 (GRUNTING) 1704 01:53:51,291 --> 01:53:53,532 Come on, wake up, Billy! 1705 01:53:56,296 --> 01:53:58,164 (GRUNTING) 1706 01:53:58,164 --> 01:53:59,506 (RETCHING) 1707 01:54:08,608 --> 01:54:11,088 He woke up. 1708 01:54:18,918 --> 01:54:23,389 You know, I saw an angel. A real one. 1709 01:54:24,023 --> 01:54:26,503 He was holding onto my hand. 1710 01:54:27,460 --> 01:54:30,864 And I was gonna live in his kingdom. 1711 01:54:30,864 --> 01:54:35,335 He said I must come back and take care of my daddy. 1712 01:54:40,540 --> 01:54:44,613 And he looked like you, but only bigger. 1713 01:55:00,593 --> 01:55:03,539 Come on, Billy. Let's go home. 1714 01:55:06,065 --> 01:55:07,339 (METAL CLANKING) 1715 01:55:27,754 --> 01:55:30,131 These were Dad's. 1716 01:55:41,935 --> 01:55:44,608 What are you thinking? 1717 01:55:45,705 --> 01:55:49,778 If Dad's watching, he can go now. 1718 01:55:53,780 --> 01:55:55,190 (SNIFFLING) 1719 01:55:55,615 --> 01:55:57,788 He is watching. 1720 01:56:13,766 --> 01:56:16,610 (CRYING) 1721 01:56:21,107 --> 01:56:22,575 LIDIA: From that day on, 1722 01:56:22,575 --> 01:56:26,045 the Lipnickis didn't hang around the quarry no more. 1723 01:56:26,045 --> 01:56:30,891 We didn't see much of them, except for Billy, who kind of adopted us all. 1724 01:56:33,386 --> 01:56:37,590 The guys and us started to rebuild the fort, but after a few days, 1725 01:56:37,590 --> 01:56:40,570 we all got kind of disinterested, and give up. 1726 01:56:41,194 --> 01:56:43,796 Now Stu and his friends mainly hang out at the theater 1727 01:56:43,796 --> 01:56:46,970 so as to try and pick up babes. 1728 01:56:47,200 --> 01:56:49,009 (CHATTERING) 1729 01:56:49,569 --> 01:56:50,937 (SOMEDAY WE'LL BE TOGETHER PLAYING ON RADIO) 1730 01:56:50,937 --> 01:56:51,938 Someday 1731 01:56:52,071 --> 01:56:55,484 We'll be together 1732 01:56:55,608 --> 01:56:57,018 Say it, say it, say it 1733 01:57:00,146 --> 01:57:02,715 LIDIA: Mama said Daddy was at peace finally, 1734 01:57:02,715 --> 01:57:05,285 that he wasn't suffering no more. 1735 01:57:05,285 --> 01:57:08,960 Then a few weeks later, a visitor came to see us. 1736 01:57:14,661 --> 01:57:16,140 (BABY CRYING) 1737 01:57:17,397 --> 01:57:18,398 (RATCHETING) 1738 01:57:18,631 --> 01:57:20,934 Can I help you? MAN: Oh. 1739 01:57:20,934 --> 01:57:21,935 (CHUCKLING) 1740 01:57:22,235 --> 01:57:26,205 Well, good afternoon, ma'am. My name is John Ray Wilkens. 1741 01:57:26,205 --> 01:57:28,007 I'm with the Clairville Auction House. 1742 01:57:28,007 --> 01:57:29,175 Yes. 1743 01:57:29,175 --> 01:57:32,245 Well, about six weeks ago, your husband put down a bid 1744 01:57:32,245 --> 01:57:34,714 on one of our bank-owned properties. 1745 01:57:34,714 --> 01:57:38,518 We tried to call y'all, but I guess the phone's been down. 1746 01:57:38,518 --> 01:57:39,919 Things been a little tight. 1747 01:57:39,919 --> 01:57:41,688 Yeah, well, anyway, 1748 01:57:41,688 --> 01:57:46,102 your husband put a down-payment bid of $432. 1749 01:57:48,561 --> 01:57:52,975 Well, thanks for returning the check. We could sure use the money. 1750 01:57:53,733 --> 01:57:57,146 No, ma'am, I'm not returning the check. 1751 01:57:58,037 --> 01:58:00,707 You see, the bank took on too many of these failed mortgages, 1752 01:58:00,707 --> 01:58:03,076 and if they don't start getting rid of some of these properties, 1753 01:58:03,076 --> 01:58:04,911 they're gonna be bankrupt themselves. 1754 01:58:04,911 --> 01:58:08,119 So, the bank accepted your husband's offer, 1755 01:58:08,915 --> 01:58:11,622 being that it was the only one they got. 1756 01:58:14,454 --> 01:58:18,060 Are you telling me Stephen bought us a house? 1757 01:58:18,191 --> 01:58:19,328 Yes, ma'am. 1758 01:58:38,344 --> 01:58:40,619 Lipstick and rouge, Ma. 1759 01:58:41,247 --> 01:58:42,248 (SIGHS) 1760 01:58:44,751 --> 01:58:46,730 Don't I know! 1761 01:58:48,354 --> 01:58:50,156 LIDIA: So, I guess these memoirs are about us 1762 01:58:50,156 --> 01:58:52,158 getting a home of our own, 1763 01:58:52,492 --> 01:58:56,529 but they're also about learning what's worth fighting for. 1764 01:58:56,529 --> 01:58:58,531 LIDIA: My daddy once said of fighting, 1765 01:58:58,531 --> 01:59:00,908 "We are meant for better things, you and I." 1766 01:59:01,134 --> 01:59:04,170 And these days whenever I'm ready to belt someone 1767 01:59:04,170 --> 01:59:05,905 who's got my dander up, 1768 01:59:05,905 --> 01:59:08,851 I hear him whisper those words in my ear. 1769 01:59:11,844 --> 01:59:15,848 My mama says that people's lives are like tapestries. 1770 01:59:15,848 --> 01:59:17,817 The color and the beauty of the designs 1771 01:59:17,817 --> 01:59:20,486 depend all on the people you know, 1772 01:59:20,486 --> 01:59:23,262 the things you've learned. 1773 01:59:29,095 --> 01:59:31,131 What I learned this summer 1774 01:59:32,198 --> 01:59:36,269 is that no matter how much people think they understand war, 1775 01:59:36,269 --> 01:59:38,840 war will never understand people. 1776 01:59:40,606 --> 01:59:45,384 It's like a big machine that don't nobody really know how to work. 1777 01:59:46,979 --> 01:59:48,981 Once it gets out of hand, 1778 01:59:49,515 --> 01:59:50,950 winds up wrecking all the things 1779 01:59:50,950 --> 01:59:53,327 you thought you was fighting for, 1780 01:59:53,986 --> 01:59:57,934 and a whole bunch of other good things you sort of forgot you had. 1781 02:00:04,564 --> 02:00:08,136 I learned this summer that my brother was right. 1782 02:00:19,145 --> 02:00:22,956 My daddy's the wisest man I've ever known. 1783 02:00:24,484 --> 02:00:27,386 And that no matter what anybody tells you, 1784 02:00:27,386 --> 02:00:30,662 with God's help, human beings can do anything. 1785 02:00:32,291 --> 02:00:35,067 God! Look at it! 1786 02:00:36,629 --> 02:00:38,403 Come on. 1787 02:00:38,898 --> 02:00:40,399 (ALL LAUGHING) 1788 02:00:58,718 --> 02:01:00,492 (PEACE TRAIN PLAYING) 1789 02:01:10,630 --> 02:01:13,076 Now I've been happy lately 1790 02:01:13,766 --> 02:01:16,508 Thinking about the good things to come 1791 02:01:16,736 --> 02:01:19,648 And I believe it could be 1792 02:01:20,106 --> 02:01:22,341 Something good has begun 1793 02:01:22,341 --> 02:01:25,151 Oh, I've been smilin' lately 1794 02:01:25,678 --> 02:01:28,158 Dreamin' about the world as one 1795 02:01:28,514 --> 02:01:31,551 And I believe it could be 1796 02:01:31,751 --> 02:01:33,753 Someday it's going to come 1797 02:01:34,320 --> 02:01:36,959 'Cause out on the edge of darkness 1798 02:01:37,723 --> 02:01:39,566 There rides the Peace Train 1799 02:01:39,959 --> 02:01:43,338 Oh, Peace Train take this country 1800 02:01:43,729 --> 02:01:45,572 Come take me home again 1801 02:01:45,932 --> 02:01:48,469 Now I've been smilin' lately 1802 02:01:48,768 --> 02:01:51,805 Thinkin' about the good things to come 1803 02:01:51,971 --> 02:01:54,974 And I believe it could be 1804 02:01:55,374 --> 02:01:57,786 Something good has begun 1805 02:01:57,910 --> 02:02:01,080 Oh, Peace Train's soundin' louder 1806 02:02:01,080 --> 02:02:03,059 Let's ride on the Peace Train 1807 02:02:03,916 --> 02:02:06,658 Oh, oh, oh, oh 1808 02:02:07,220 --> 02:02:09,131 Come on the Peace Train 1809 02:02:09,689 --> 02:02:12,758 Yes, Peace Train, holy roller 1810 02:02:12,758 --> 02:02:15,295 Everyone jump up on the Peace Train 1811 02:02:15,828 --> 02:02:18,467 Oh, oh, oh, oh 1812 02:02:19,131 --> 02:02:20,803 Come on the Peace Train 1813 02:02:21,634 --> 02:02:24,046 Get your bags together 1814 02:02:24,337 --> 02:02:26,612 Go bring your good friends too 1815 02:02:27,306 --> 02:02:30,116 Because it's gettin' nearer 1816 02:02:30,543 --> 02:02:32,352 It soon will be with you 1817 02:02:33,179 --> 02:02:35,556 Now come and join the living 1818 02:02:36,115 --> 02:02:38,527 It's not so far from you 1819 02:02:38,684 --> 02:02:41,460 And it's gettin' nearer 1820 02:02:42,188 --> 02:02:44,167 Soon it will all be true 1821 02:02:44,457 --> 02:02:47,660 Oh, Peace Train's soundin' louder 1822 02:02:47,660 --> 02:02:49,639 Ride on the Peace Train 1823 02:02:50,296 --> 02:02:53,174 Oh, oh, oh, oh 1824 02:02:53,866 --> 02:02:56,846 Come on the Peace Train Peace Train 1825 02:03:02,074 --> 02:03:06,818 Ooh, ooh, ooh, ooh Ooh, ooh, ooh, ooh 1826 02:03:07,446 --> 02:03:10,392 Now I've been cryin' lately 1827 02:03:10,950 --> 02:03:13,225 Thinking about the world as it is 1828 02:03:14,053 --> 02:03:17,227 Why must we go on hating 1829 02:03:17,623 --> 02:03:19,466 Why can't we live in bliss 1830 02:03:19,959 --> 02:03:22,666 'Cause out on the edge of darkness 1831 02:03:23,262 --> 02:03:25,241 There rides the Peace Train 1832 02:03:25,898 --> 02:03:28,742 Oh, Peace Train take this country 1833 02:03:29,235 --> 02:03:31,442 Come take me home again 1834 02:03:31,837 --> 02:03:34,783 Oh, Peace Train's soundin' louder 1835 02:03:34,940 --> 02:03:37,010 Ride on the Peace Train 1836 02:03:37,910 --> 02:03:40,617 Ooh, ooh, ooh, ooh 1837 02:03:41,113 --> 02:03:42,922 Come on the Peace Train 1838 02:03:43,416 --> 02:03:46,522 Yes, Peace Train, holy roller 1839 02:03:46,652 --> 02:03:49,422 Everyone jump up on the Peace Train 1840 02:03:49,422 --> 02:03:52,164 Ooh, ooh, ooh, ooh 1841 02:03:52,958 --> 02:03:54,937 Come on, come on, come on 1842 02:03:55,394 --> 02:03:57,669 Come on, Peace Train 1843 02:03:58,698 --> 02:04:03,613 Yes, it's the Peace Train 1844 02:04:09,208 --> 02:04:12,746 Come on the Peace Train Oh, Peace Train 135801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.