Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,097 --> 00:01:39,338
(WHO'LL STOP THE RAIN PLAYING)
2
00:01:43,370 --> 00:01:45,672
He's back.
3
00:01:45,672 --> 00:01:48,584
Long as I remember
4
00:01:49,442 --> 00:01:52,479
The rain been comin' down
5
00:01:53,646 --> 00:01:56,717
Clouds of mystery formin'
6
00:01:57,083 --> 00:02:00,291
Confusion on the ground
7
00:02:01,321 --> 00:02:04,427
Good men through the ages
8
00:02:05,191 --> 00:02:07,830
Tryin' to find the sun
9
00:02:09,095 --> 00:02:12,599
And I wonder
Still I wonder
10
00:02:12,932 --> 00:02:15,878
Who'll stop the rain
11
00:02:18,671 --> 00:02:21,378
I went down Virginia
12
00:02:22,075 --> 00:02:25,249
Seekin' shelter from the storm
13
00:02:26,479 --> 00:02:29,516
Caught up with the faithful
14
00:02:29,949 --> 00:02:33,157
Who watched the tower grow
15
00:02:34,387 --> 00:02:37,333
Bobby plants a new field
16
00:02:38,224 --> 00:02:41,204
Wrapped in golden trees
17
00:02:41,961 --> 00:02:45,636
And I wonder
Still I wonder
18
00:02:45,865 --> 00:02:49,744
Who'll stop the rain
19
00:03:09,789 --> 00:03:13,393
My name's Lidia Simmons,
and I'm 12 years old.
20
00:03:13,393 --> 00:03:16,066
And these here are my memoirs.
21
00:03:17,630 --> 00:03:20,733
I can't really tell you much
about me nor my life
22
00:03:20,733 --> 00:03:23,907
without first I tell you about
my brother Stu.
23
00:03:24,237 --> 00:03:27,407
All spring
Stu had been kind of quiet.
24
00:03:27,407 --> 00:03:29,542
Perhaps it was because
a couple months earlier
25
00:03:29,542 --> 00:03:33,353
our father had gone out
looking for work
and never returned.
26
00:03:33,780 --> 00:03:36,157
It wasn't the first time
Dad went away.
27
00:03:36,483 --> 00:03:40,123
Ever since
he'd come back from Vietnam,
things hadn't been just right.
28
00:03:41,321 --> 00:03:44,124
Mom held two jobs
just to make ends meet,
29
00:03:44,124 --> 00:03:48,629
and we were still dirt poor
like everybody else
in Juliette, Mississippi.
30
00:03:50,797 --> 00:03:54,767
But this June morning
in 1970 was different.
31
00:03:56,603 --> 00:03:58,872
All the flowers were in bloom,
32
00:03:58,872 --> 00:04:01,975
and along with the color
and the sweet smell of summer,
33
00:04:01,975 --> 00:04:04,114
our father had come home.
34
00:04:20,827 --> 00:04:22,465
Looks lonely.
35
00:04:24,797 --> 00:04:27,937
Looks more lonely
than anybody I ever seen.
36
00:04:29,269 --> 00:04:31,874
Mom says that
war destroyed our lives.
37
00:04:32,872 --> 00:04:35,375
It's how come
he couldn't find work.
38
00:04:36,009 --> 00:04:39,012
It's why he's been gone
all this time.
39
00:04:39,579 --> 00:04:43,183
Says if it weren't for
the damn war,
we'd still have that house.
40
00:04:43,183 --> 00:04:45,084
The house had termites.
41
00:04:45,084 --> 00:04:48,288
That's why
the county condemned it.
42
00:04:48,288 --> 00:04:52,361
I'll see you later.
Don't get arrested.
43
00:04:52,625 --> 00:04:54,126
(STU LAUGHING)
44
00:04:56,663 --> 00:04:59,098
LIDIA: As I watched
my brother walk to my dad,
45
00:04:59,098 --> 00:05:03,536
I knew he would start
talking to him as if
no time had passed at all.
46
00:05:03,536 --> 00:05:06,806
No one in my family
ever seemed to say "hello."
47
00:05:06,806 --> 00:05:10,515
I guess that was our way
of never having
to say good-bye.
48
00:05:36,336 --> 00:05:39,806
STEPHEN: We sure had ourselves
a lot of good times
in this old place, didn't we?
49
00:05:39,806 --> 00:05:41,910
STU: Yeah. We sure did.
50
00:05:49,682 --> 00:05:51,217
Simmons!
51
00:05:52,051 --> 00:05:54,588
Your house is on fire again!
52
00:05:55,321 --> 00:05:57,596
Oh, no! No, no, no.
53
00:05:58,858 --> 00:06:01,736
No, no, no, no, no, no.
54
00:06:02,895 --> 00:06:04,964
STU: You okay?
Shoot!
55
00:06:04,964 --> 00:06:06,602
I'm fine.
56
00:06:06,866 --> 00:06:08,401
(DAYDREAM PLAYING ON RADIO)
57
00:06:10,503 --> 00:06:12,573
Stu, don't you dare.
58
00:06:13,806 --> 00:06:15,174
Why don't you go
and wake up your dad,
59
00:06:15,174 --> 00:06:16,976
tell him
breakfast is about ready.
60
00:06:16,976 --> 00:06:18,921
Yes, ma'am.
61
00:06:24,617 --> 00:06:27,654
(HELICOPTER WHIRRING)
62
00:06:28,688 --> 00:06:32,658
Dad. Dad. Hey, Dad. Dad.
63
00:06:33,593 --> 00:06:36,539
Dad! Dad!
64
00:06:36,896 --> 00:06:38,170
(PANTING)
65
00:06:38,531 --> 00:06:40,476
Jeez!
66
00:06:43,236 --> 00:06:45,181
You all right?
67
00:06:47,940 --> 00:06:49,885
Yeah, I'm fine, son.
68
00:06:52,545 --> 00:06:54,490
I'm sorry.
69
00:06:56,849 --> 00:06:59,986
NEWSCASTER: Get ready...
Hi.
70
00:06:59,986 --> 00:07:01,788
...hazy, hot and humid.
71
00:07:01,788 --> 00:07:04,957
By afternoon on Tuesday
expect temperatures
to break 100,
72
00:07:04,957 --> 00:07:07,260
humidity at 90 percent...
73
00:07:07,260 --> 00:07:09,595
Mmm. Mmm!
74
00:07:09,595 --> 00:07:11,165
Eggs and everything!
75
00:07:12,231 --> 00:07:14,901
Look how nice
it all goes together.
76
00:07:14,901 --> 00:07:17,347
You don't think
it's too well-done?
77
00:07:17,704 --> 00:07:20,684
No. No, not at all.
78
00:07:21,808 --> 00:07:24,344
I just pretend
like I'm a starving Indian
79
00:07:24,344 --> 00:07:26,846
and this is
my last piece of sausage,
80
00:07:26,846 --> 00:07:30,216
and I got into a fight
over it with
another starving Indian,
81
00:07:30,216 --> 00:07:31,984
it tumbled into the fire,
82
00:07:31,984 --> 00:07:34,930
and this is all that's left
between me and death.
83
00:07:36,856 --> 00:07:39,632
I'm that Indian.
Give it here.
84
00:07:40,426 --> 00:07:42,628
Give it back.
Give it back, Dad.
85
00:07:42,628 --> 00:07:46,303
Stu, you wanna do us
the honor of saying grace?
86
00:07:51,637 --> 00:07:55,084
Dear Lord, bless this food.
87
00:07:55,475 --> 00:07:57,420
Please.
88
00:07:59,712 --> 00:08:01,782
(ALL LAUGHING)
89
00:08:04,083 --> 00:08:06,620
(POLK SALAD ANNIE
PLAYING ON JUKEBOX)
90
00:08:09,055 --> 00:08:11,467
Hey, asshole!
91
00:08:13,292 --> 00:08:15,237
Stu! Stuart!
92
00:08:15,395 --> 00:08:17,029
(BOTH GRUNTING)
93
00:08:17,029 --> 00:08:20,600
Hey! That's enough.
That's enough now,
both of you!
94
00:08:20,600 --> 00:08:22,739
Just quit it.
95
00:08:23,770 --> 00:08:25,749
You all right, son?
96
00:08:26,773 --> 00:08:28,341
Tell your sister
I'll be gunning for her.
97
00:08:28,341 --> 00:08:29,442
Yeah, all right, Lester.
98
00:08:29,442 --> 00:08:32,011
I'll tell her
you was gunning for her in
a doughnut shop, you moron!
99
00:08:32,011 --> 00:08:35,287
LESTER: You'll see, Simmons.
I'm gonna kick your ass too!
100
00:08:36,916 --> 00:08:38,918
What was that all about?
101
00:08:40,987 --> 00:08:43,156
Stuart, I turn my back
for a second,
102
00:08:43,156 --> 00:08:45,602
you're in
the middle of a fight.
103
00:08:47,827 --> 00:08:49,095
Who is that boy?
104
00:08:49,095 --> 00:08:50,763
His name's Lester Lucket.
105
00:08:50,763 --> 00:08:53,599
He's the reason
Lidia got stuck
in summer school.
106
00:08:53,599 --> 00:08:55,067
She hit him in the tooth
with a rock,
107
00:08:55,067 --> 00:08:59,505
and he told the principal
she'd been cheating
off all his papers.
108
00:08:59,505 --> 00:09:01,841
She hit him in the mouth
with a rock?
109
00:09:01,841 --> 00:09:04,710
Oh, yeah. He's always
calling her names.
110
00:09:04,710 --> 00:09:07,947
So last year she vowed
to knock every tooth
in his head out.
111
00:09:07,947 --> 00:09:09,348
I'm gonna have to
talk to that girl.
112
00:09:09,348 --> 00:09:10,583
She got
a pretty good start.
113
00:09:10,583 --> 00:09:13,529
She doing anything else
I should know about?
114
00:09:14,821 --> 00:09:17,190
Well, yeah,
she's doing a lot of things,
115
00:09:17,190 --> 00:09:20,364
but I don't think
you should know about them.
116
00:09:22,295 --> 00:09:25,605
I didn't bring you down here
to referee
a boxing match, Stuart.
117
00:09:25,998 --> 00:09:28,534
I brought you down here
to tell you about something
118
00:09:28,534 --> 00:09:30,638
I've been putting off.
119
00:09:32,538 --> 00:09:35,875
You know how all this time
I been out looking for work?
120
00:09:35,875 --> 00:09:37,643
Yeah.
121
00:09:37,643 --> 00:09:41,414
Well, something about that
ain't entirely accurate.
122
00:09:41,414 --> 00:09:44,360
The truth of the matter is,
I been in a...
123
00:09:45,651 --> 00:09:47,596
I been in a hospital.
124
00:09:49,455 --> 00:09:51,400
For what?
125
00:09:52,325 --> 00:09:55,829
Well, it has to do
with me being in the war.
126
00:09:57,230 --> 00:10:01,337
Well, I went...
I went nuts
for a little while.
127
00:10:02,034 --> 00:10:05,208
Them doctors called it
post-traumatic stress.
128
00:10:06,806 --> 00:10:09,081
You remember how I used to...
129
00:10:09,509 --> 00:10:13,582
Remember, I used to
do things before,
they didn't make no sense?
130
00:10:15,748 --> 00:10:19,252
Well, it's 'cause
there's a lot of pain
in my head.
131
00:10:21,721 --> 00:10:24,667
And I'm gonna tell you
something else, too.
132
00:10:25,691 --> 00:10:28,637
I landed three jobs
after the war.
133
00:10:30,096 --> 00:10:33,543
And I lost every one of them
'cause of them dreams.
134
00:10:35,635 --> 00:10:38,775
It wasn't 'cause
I couldn't do the work, son.
135
00:10:42,074 --> 00:10:47,580
They're finding out
a lot of men
who go off to war,
136
00:10:47,580 --> 00:10:50,483
they just don't
come back the same.
137
00:10:50,483 --> 00:10:52,587
A lot of them.
138
00:10:54,754 --> 00:10:57,097
But not... Not me.
139
00:10:58,724 --> 00:11:01,500
I'm definitely
getting better.
140
00:11:01,894 --> 00:11:05,102
Come on,
let's finish our coffee
and doughnuts.
141
00:11:10,703 --> 00:11:13,649
You dreamt one of them dreams
this morning, huh?
142
00:11:15,107 --> 00:11:17,018
(MAN CHATTERING ON RADIO)
143
00:11:17,543 --> 00:11:18,851
(CUSTOMERS CHATTERING)
144
00:11:21,614 --> 00:11:23,423
What was it about?
145
00:11:26,352 --> 00:11:31,457
I don't... I don't think
I ever told you
I had a friend in the Marines.
146
00:11:31,457 --> 00:11:35,427
Dodge. Mama told me his name.
147
00:11:36,362 --> 00:11:37,763
She didn't mean
to do nothing wrong.
148
00:11:37,763 --> 00:11:39,105
It's okay.
149
00:11:39,599 --> 00:11:42,045
We were good friends,
Dodge and me.
150
00:11:42,935 --> 00:11:45,711
We'd gone through
boot camp together.
151
00:11:47,506 --> 00:11:50,176
There was this one night
our platoon
was sweeping the village
152
00:11:50,176 --> 00:11:53,589
in the hills
just west of Khe Sanh.
153
00:11:53,879 --> 00:11:55,881
The village
had been taken by the NVA
154
00:11:55,881 --> 00:11:57,917
and retaken by us
so many damn times
155
00:11:57,917 --> 00:12:02,456
that the poor people there
had to dig their own trenches
just to stay alive.
156
00:12:02,722 --> 00:12:03,823
Boo!
157
00:12:03,823 --> 00:12:05,057
(CHUCKLING)
158
00:12:05,057 --> 00:12:06,225
What's wrong with you?
159
00:12:06,225 --> 00:12:08,361
Been with you in the bush
too long.
160
00:12:08,361 --> 00:12:11,931
I notice as long
as I been in the bush,
you been behind my butt.
161
00:12:11,931 --> 00:12:14,536
We were good friends,
Dodge and me.
162
00:12:15,067 --> 00:12:19,572
He was a big son of a bitch.
Excuse me, but he was.
163
00:12:19,572 --> 00:12:24,544
He was the biggest man I...
Biggest man
I could ever call my friend.
164
00:12:26,145 --> 00:12:27,847
SOLDIER:
Right flank, talk to me!
165
00:12:27,847 --> 00:12:30,449
STEPHEN:
We did everything together.
166
00:12:30,449 --> 00:12:33,361
SOLDIER 1:
Left flank, talk to me!
SOLDIER 2: Move down.
167
00:12:33,786 --> 00:12:35,287
(MEN CLAMORING)
168
00:12:38,257 --> 00:12:39,792
(MEN SCREAMING)
169
00:12:43,329 --> 00:12:44,830
(MEN GROANING)
170
00:12:48,834 --> 00:12:50,436
Dodge!
171
00:12:50,436 --> 00:12:54,941
(SINGING)
So long to get
where I'm going
172
00:12:58,044 --> 00:13:00,513
Get on the radio!
We need artillery!
173
00:13:00,513 --> 00:13:03,115
(DODGE SINGING)
I've been waiting so long
174
00:13:03,115 --> 00:13:05,288
SOLDIER: Come on!
Get down, down, down!
175
00:13:09,155 --> 00:13:10,929
Dodge!
SOLDIER: Get down!
176
00:13:17,530 --> 00:13:19,100
Fox Trot Five!
177
00:13:19,231 --> 00:13:20,573
(GRUNTING)
178
00:13:27,506 --> 00:13:28,848
(GROANING)
179
00:13:41,554 --> 00:13:44,356
DODGE: To get where I'm going
180
00:13:44,356 --> 00:13:49,202
To the sunshine of your love
181
00:13:51,163 --> 00:13:53,132
BOY ON RADIO: You worked
too hard, you ate too much,
182
00:13:53,132 --> 00:13:54,934
the cheesecake made you green.
183
00:13:54,934 --> 00:13:57,803
Let your aching head
and stomach hear this message
from old Speedy!
184
00:13:57,803 --> 00:13:59,038
(KNOCK CONTINUES)
185
00:13:59,038 --> 00:14:00,473
Alka-Seltzer
186
00:14:00,473 --> 00:14:02,875
Plop plop, fizz fizz,
Oh, what a relief it is
187
00:14:02,875 --> 00:14:06,982
And then what happened?
What happened to Dodge?
188
00:14:08,581 --> 00:14:10,449
(BOY CHATTERING ON RADIO)
189
00:14:10,449 --> 00:14:12,792
MARSH: Come on, Stu!
190
00:14:13,085 --> 00:14:16,622
What say
I tell you about it all
at some other time?
191
00:14:16,622 --> 00:14:19,728
Right now you gotta go build
that tree house of yours
192
00:14:21,060 --> 00:14:24,473
and I gotta find me a job.
193
00:14:25,798 --> 00:14:28,403
All right, Dad. Good luck.
194
00:14:35,541 --> 00:14:36,642
ELVADINE: Lidia Simmons,
195
00:14:36,642 --> 00:14:39,345
get your skinny ass off
of Lipnicki's property now,
196
00:14:39,345 --> 00:14:41,113
before they tell your dad!
197
00:14:41,113 --> 00:14:42,214
That's an order!
198
00:14:42,214 --> 00:14:43,883
LIDIA:
I don't see nobody, Elvadine.
199
00:14:43,883 --> 00:14:46,152
I heard something.
Let's get out of here.
200
00:14:46,152 --> 00:14:49,955
I don't get
what you're so worried about.
There's no one home.
201
00:14:49,955 --> 00:14:51,423
What if
that old man Lipnicki
202
00:14:51,423 --> 00:14:53,993
crawls out
from under that junk pile
and eats us?
203
00:14:53,993 --> 00:14:55,938
You worry too much.
204
00:14:56,896 --> 00:14:57,963
(GUNSHOT)
205
00:14:57,963 --> 00:14:59,064
(DOG BARKING)
206
00:14:59,064 --> 00:15:01,441
ELVADINE:
Let's get out of here!
207
00:15:17,883 --> 00:15:19,518
(STU WHISTLING)
208
00:15:19,518 --> 00:15:21,987
STU: Look at all that
awesome garbage!
209
00:15:21,987 --> 00:15:23,088
(STU LAUGHING)
210
00:15:23,088 --> 00:15:26,091
We'll be able to build
a humongous tree fort!
211
00:15:26,091 --> 00:15:27,726
Merry Christmas, ladies!
212
00:15:27,726 --> 00:15:30,129
I don't think
you get it, Simmons.
213
00:15:30,129 --> 00:15:33,804
We don't give a dead rat
about building
your dorky fort.
214
00:15:34,934 --> 00:15:36,368
(MAN SCREAMING)
215
00:15:36,368 --> 00:15:39,205
What the hell?
Yahoo!
216
00:15:39,205 --> 00:15:40,573
Let's get out of here.
217
00:15:40,573 --> 00:15:42,808
Hold up. I wanna see this.
218
00:15:42,808 --> 00:15:44,677
That's Leo Lipnicki!
219
00:15:44,677 --> 00:15:46,019
(WHOOPING)
220
00:15:50,282 --> 00:15:52,251
All right! Yes!
221
00:15:52,251 --> 00:15:53,986
They're playing suicide!
222
00:15:53,986 --> 00:15:54,987
Damn!
223
00:15:56,722 --> 00:15:58,524
And there's Arliss.
224
00:15:58,524 --> 00:15:59,866
(WHOOPING)
225
00:16:03,229 --> 00:16:05,072
LEO: Good job, Arliss!
226
00:16:05,698 --> 00:16:08,133
Are they nuts,
or are they nuts?
227
00:16:08,133 --> 00:16:10,875
ULA: Are you trying to
talk about my family?
228
00:16:11,904 --> 00:16:14,440
Hey there, Ula.
How's life
treating you today?
229
00:16:14,440 --> 00:16:17,476
Don't talk to me.
Don't look at me neither.
230
00:16:17,476 --> 00:16:22,618
Hey, Arliss! Leo!
Caught me some trespassers
over here!
231
00:16:24,316 --> 00:16:26,318
LEO: Hold them!
Well, nice speaking with you.
232
00:16:26,318 --> 00:16:29,321
ARLISS: Yeah! We wanna
have a little conversation
with them!
233
00:16:29,321 --> 00:16:31,624
Don't let them
go nowhere, now!
234
00:16:31,624 --> 00:16:34,226
MARSH: Let's get out of here!
BOY: Cut them off, Ula!
235
00:16:34,226 --> 00:16:36,762
Grab them, Willard!
Hey, come on!
236
00:16:36,762 --> 00:16:39,732
Stop!
Uncle! Uncle, man!
237
00:16:39,732 --> 00:16:42,234
Maybe we ought to help him
learn his friends
some manners.
238
00:16:42,234 --> 00:16:46,105
How about we says a rhyme
and they gotta finish it,
slurring his friends?
239
00:16:46,105 --> 00:16:49,518
Only if it don't rhyme,
he has to eat a dirt clod.
240
00:16:50,676 --> 00:16:55,386
You think that up just now?
That's a classic.
Did you hear that, trespasser?
241
00:16:56,115 --> 00:16:58,784
All right, who gots a rhyme?
I got one.
242
00:16:58,784 --> 00:17:01,287
Here I sit,
eating a pastry strudel...
243
00:17:01,287 --> 00:17:03,389
LEO: Bingo, Ula.
Go on, trespasser.
244
00:17:03,389 --> 00:17:05,958
Think up a rhyme
to "pastry strudel."
245
00:17:05,958 --> 00:17:10,167
Here I sit,
eating a strudel...
246
00:17:11,130 --> 00:17:12,264
Go on.
247
00:17:12,264 --> 00:17:15,401
Chet plays with Barbies
and Stu eats doggie doodle.
248
00:17:15,401 --> 00:17:16,502
(ALL CHUCKLING)
249
00:17:16,502 --> 00:17:18,304
Hey! Why don't
you just let him go,
250
00:17:18,304 --> 00:17:20,181
pick on somebody
your own size.
251
00:17:20,306 --> 00:17:24,009
What's the matter?
You guys afraid
of a fair fight, one on one?
252
00:17:24,009 --> 00:17:26,716
Maybe you got a point. Ebb.
253
00:17:27,680 --> 00:17:30,449
ULA: Good boy.
Stu!
254
00:17:30,449 --> 00:17:32,251
Stu, don't get
yourself killed!
255
00:17:32,251 --> 00:17:33,619
ULA: Get him good!
256
00:17:33,619 --> 00:17:34,720
(GRUNTING)
257
00:17:34,720 --> 00:17:37,423
Say "Uncle," man!
Say "Uncle"!
258
00:17:37,423 --> 00:17:38,424
(GRUNTS)
259
00:17:38,757 --> 00:17:40,926
He'll kill you! Stay put!
260
00:17:40,926 --> 00:17:42,127
ULA: Kick him again!
261
00:17:42,127 --> 00:17:43,429
(GROANING)
262
00:17:43,429 --> 00:17:45,631
Hey, you kids!
What's going on?
263
00:17:45,631 --> 00:17:48,000
Nothing. He just fell.
264
00:17:48,000 --> 00:17:49,301
Better get your butts
out of here
265
00:17:49,301 --> 00:17:52,213
before the cops
get wind of y'all.
266
00:17:52,338 --> 00:17:53,873
(STU COUGHING)
267
00:17:56,575 --> 00:17:58,444
Quarry's ours,
and you'd better
don't come back,
268
00:17:58,444 --> 00:18:01,390
unless you wanna leave here
in an ambulance.
269
00:18:03,115 --> 00:18:04,821
Pick a finger.
270
00:18:09,855 --> 00:18:12,491
Come on,
let's get out of here.
271
00:18:12,491 --> 00:18:16,598
You know, one of us
ought to go back there
and kick some ass.
272
00:18:17,329 --> 00:18:18,897
I'm serious, guys.
273
00:18:18,897 --> 00:18:21,700
My brother's got
more fireworks
than Ho Chi Minh.
274
00:18:21,700 --> 00:18:23,669
We could hole up
in that fort you wanna build,
275
00:18:23,669 --> 00:18:26,038
those mongrels
won't be able to touch us.
276
00:18:26,038 --> 00:18:27,949
What do you say, Stu?
277
00:18:32,678 --> 00:18:33,679
Stu?
278
00:18:33,812 --> 00:18:35,147
(BOTH SINGING LOVE IS LIKE
AN ITCHING IN MY HEART)
279
00:18:35,147 --> 00:18:37,950
The love bug done bit me
280
00:18:37,950 --> 00:18:41,453
Didn't mean for him to get me
281
00:18:41,453 --> 00:18:45,190
Whoo, get up in the morning
282
00:18:45,190 --> 00:18:48,494
And I'm filled with desire
283
00:18:48,494 --> 00:18:52,664
No, no I can't stop the fire
284
00:18:52,664 --> 00:18:56,168
Love is a real live wire
285
00:18:56,168 --> 00:19:00,039
Ooh, it's a burning sensation
286
00:19:00,039 --> 00:19:03,509
Far beyond imagination
287
00:19:03,509 --> 00:19:06,345
Love is like
an itching in my heart
288
00:19:06,345 --> 00:19:08,013
Tearing it all apart
289
00:19:08,013 --> 00:19:10,249
Just an itching in my heart
290
00:19:10,249 --> 00:19:13,195
And, baby I can't scratch it
291
00:19:15,721 --> 00:19:18,290
(EXCLAIMING)
That was fun. Come on,
let's go to the tree.
292
00:19:18,290 --> 00:19:19,892
You got an extra smoke?
293
00:19:19,892 --> 00:19:22,494
Why don't you hawk
your own damn cigarettes?
294
00:19:22,494 --> 00:19:27,066
Dang, girl, I risk my neck
all morning
for your dumb behind.
295
00:19:27,066 --> 00:19:28,867
You think
I at least entitled to
296
00:19:28,867 --> 00:19:31,870
a 5-second break
or a puff off of your scag.
297
00:19:31,870 --> 00:19:34,039
What do you mean,
"Risking your neck"?
298
00:19:34,039 --> 00:19:37,509
Well, what you call
tromping around
in them crazy, gap-toothed,
299
00:19:37,509 --> 00:19:41,947
banjo-picking,
no-eyelid hillbilly yard
stealing all their junk.
300
00:19:41,947 --> 00:19:43,549
Dang!
301
00:19:43,549 --> 00:19:45,684
They ever do find out
we robbed them,
302
00:19:45,684 --> 00:19:49,521
I reckon
they gonna whup my behind
till it's flat as yours.
303
00:19:49,521 --> 00:19:51,924
You didn't even go
onto Lipnicki's property.
304
00:19:51,924 --> 00:19:53,892
I'm the one
who got everything.
305
00:19:53,892 --> 00:19:56,462
And quit nigger-lipping
my smoke. Give it here.
306
00:19:56,462 --> 00:19:59,965
Excuse me?
What the hell you just say?
307
00:19:59,965 --> 00:20:01,366
Give me my smoke. What?
308
00:20:01,366 --> 00:20:02,468
You know what.
309
00:20:02,468 --> 00:20:05,104
Girl, you'd better
get out of my face.
310
00:20:05,104 --> 00:20:06,839
You call your friends that.
311
00:20:06,839 --> 00:20:10,218
How I calls my kin
ain't none of your business.
312
00:20:10,476 --> 00:20:12,285
(ELVADINE EXCLAIMING)
313
00:20:13,412 --> 00:20:15,755
It's a fight! What'd I miss?
314
00:20:16,615 --> 00:20:18,016
I'm sorry.
315
00:20:18,016 --> 00:20:19,485
What's she sorry for?
316
00:20:19,485 --> 00:20:23,589
I think you have something
that belongs to me,
my mood ring.
317
00:20:23,589 --> 00:20:25,190
Where's my
puka shell necklace?
318
00:20:25,190 --> 00:20:27,169
I'll see you gets it!
319
00:20:31,396 --> 00:20:33,298
Look, I said I was sorry.
320
00:20:33,298 --> 00:20:35,801
My mama said
I don't have to hang out
with nobody
321
00:20:35,801 --> 00:20:39,874
who degrades me that-a-way,
even if they is my best girl.
322
00:20:43,942 --> 00:20:46,778
But I'm gonna let it go
this time.
323
00:20:46,778 --> 00:20:48,213
But you're on probation,
324
00:20:48,213 --> 00:20:50,616
and don't think
I'm gonna
forget about it neither.
325
00:20:50,616 --> 00:20:53,785
Now put your eyes
back in your head
and let's go.
326
00:20:53,785 --> 00:20:58,131
ELVADINE:
Wasting all our time.
Lordy, lordy, lordy.
327
00:20:58,490 --> 00:21:01,126
What I have to put up with.
328
00:21:01,126 --> 00:21:03,503
Are you sure
this be the short cut?
329
00:21:12,804 --> 00:21:15,284
Oh, damn it!
330
00:21:15,741 --> 00:21:18,619
No way! Bull-honky, man!
331
00:21:19,077 --> 00:21:21,181
STU: Come on!
332
00:21:21,613 --> 00:21:25,450
STU:
This is our territory, man!
We never hawk your ideas!
333
00:21:25,450 --> 00:21:27,586
They ain't gonna move.
How you know?
334
00:21:27,586 --> 00:21:29,759
Hey! I'll race you for it.
335
00:21:30,189 --> 00:21:32,357
Winner gets all.
You any good at running?
336
00:21:32,357 --> 00:21:34,927
I'd sooner die
than to lose a foot race
to my brother.
337
00:21:34,927 --> 00:21:36,963
Come on. To the tree.
338
00:21:37,362 --> 00:21:40,132
One, two, three!
339
00:21:40,132 --> 00:21:42,509
BOTH: Go, Stu!
BOTH: Go, Lidia!
340
00:21:43,835 --> 00:21:45,103
Oh, damn!
Tie!
341
00:21:45,103 --> 00:21:47,339
Guess we're gonna have to
share it!
342
00:21:47,339 --> 00:21:48,476
No fair!
343
00:21:49,441 --> 00:21:52,744
LIDIA: Us girls
got there first,
and we raced for it and tied!
344
00:21:52,744 --> 00:21:55,113
STU: I said we'd try it
and we tried it.
345
00:21:55,113 --> 00:21:57,149
I want
all our stuff back!
346
00:21:57,149 --> 00:21:58,889
STEPHEN: Simmer down, now!
347
00:21:59,618 --> 00:22:01,563
All right.
348
00:22:02,654 --> 00:22:06,058
I say y'all try to get along
one more day.
349
00:22:06,058 --> 00:22:07,793
Oh, come on, Dad!
350
00:22:07,793 --> 00:22:09,595
If y'all cannot work together
after that,
351
00:22:09,595 --> 00:22:11,430
then I guess
you are gonna have to
352
00:22:11,430 --> 00:22:14,103
put a little daylight
between yourselves.
353
00:22:14,366 --> 00:22:16,311
Share it on the split.
354
00:22:18,203 --> 00:22:19,838
You boys
can have it in the morning
355
00:22:19,838 --> 00:22:21,473
when the girls'll
be in school.
356
00:22:21,473 --> 00:22:26,479
And in the afternoon
you take off,
you let them enjoy it.
357
00:22:28,680 --> 00:22:32,684
And I don't wanna hear about
you raising your fists again.
358
00:22:32,684 --> 00:22:34,891
You got that?
Yes, sir.
359
00:22:36,955 --> 00:22:38,390
STEPHEN: You all got that?
360
00:22:38,390 --> 00:22:40,494
ELVADINE: Yes, sir.
Yes, sir.
361
00:22:44,930 --> 00:22:47,000
Daddy?
What?
362
00:22:47,933 --> 00:22:51,236
Can I give you
a French twist tonight
with Dippity Do?
363
00:22:51,236 --> 00:22:56,685
If I can give you
a French twist
with a dip-dilly-dew.
364
00:22:57,676 --> 00:23:00,946
LOIS: Whose turn is it
to help me with
this laundry, Lidia Joanne?
365
00:23:00,946 --> 00:23:03,915
Promise?
Yeah.
366
00:23:03,915 --> 00:23:05,553
I'm coming.
367
00:23:06,652 --> 00:23:08,631
(UP ON CRIPPLE CREEK
PLAYING ON RADIO)
368
00:23:08,820 --> 00:23:11,630
When I get off
of this mountain
369
00:23:12,291 --> 00:23:14,293
You know where I wanna go
370
00:23:16,028 --> 00:23:19,097
Straight down
the Mississippi River
371
00:23:19,097 --> 00:23:20,541
To the Gulf of Mexico
372
00:23:22,334 --> 00:23:24,770
How you doing
these days, Elvadine?
373
00:23:24,770 --> 00:23:28,410
My life be a wreck.
How you been?
374
00:23:29,341 --> 00:23:31,013
Pretty good.
375
00:23:31,677 --> 00:23:35,522
LIDIA: Hey, Elvadine, Amber,
come on, help me
with the laundry!
376
00:23:35,647 --> 00:23:37,353
Bye, Mr. Simmons.
377
00:23:37,816 --> 00:23:39,251
Bye, Mr. Simmons.
378
00:23:39,251 --> 00:23:41,754
Good-bye, Elvadine.
Good-bye, Amber.
379
00:23:45,490 --> 00:23:49,528
I'm proud of you
for sharing that fort
with your sister.
380
00:23:49,528 --> 00:23:53,703
You treat her good,
she'll be in your corner
the rest of your life.
381
00:23:54,800 --> 00:23:56,802
Something happen to your lip?
382
00:23:56,802 --> 00:23:58,781
Got kicked in the face.
383
00:23:59,271 --> 00:24:00,405
By who?
384
00:24:00,405 --> 00:24:01,576
Lipnickis.
385
00:24:02,007 --> 00:24:05,784
They ought to call them
the Lip-kickis.
386
00:24:06,211 --> 00:24:07,979
I think the Lipdickis.
387
00:24:07,979 --> 00:24:08,980
(CHUCKLING)
388
00:24:10,849 --> 00:24:13,795
Y'all...
Y'all feuding with them, too?
389
00:24:15,253 --> 00:24:16,788
I hold my temper.
390
00:24:16,788 --> 00:24:19,624
It's just sometimes
I feel like I could
wring his scrawny little neck.
391
00:24:19,624 --> 00:24:23,729
Boy, sometimes all it takes
is a split second
392
00:24:23,729 --> 00:24:27,176
to do something
you'll regret
the whole rest of your life.
393
00:24:32,270 --> 00:24:37,276
Stuart, sometimes...
"Sometimes" is too much.
394
00:24:42,114 --> 00:24:44,685
Anyhow, got me a job today.
395
00:24:46,585 --> 00:24:48,320
Working for the state.
396
00:24:48,320 --> 00:24:50,255
Get out. Are you serious?
Yes, sir.
397
00:24:50,255 --> 00:24:52,991
Your old grammar school.
398
00:24:52,991 --> 00:24:55,427
I'm the new
custodial engineer.
399
00:24:55,427 --> 00:24:56,428
(EXCLAIMS)
400
00:24:56,762 --> 00:25:00,332
Hey, Ma!
Dad got a janitoring job
at the school!
401
00:25:00,332 --> 00:25:02,709
LOIS: I heard!
Isn't it wonderful?
402
00:25:04,436 --> 00:25:07,507
It's too bad I graduated.
We could hang out.
403
00:25:08,673 --> 00:25:10,442
That's really boss, Dad.
404
00:25:10,442 --> 00:25:12,177
Well, thank you.
405
00:25:12,177 --> 00:25:13,348
I'll see you later.
406
00:25:22,487 --> 00:25:23,988
LIDIA: Dad?
407
00:25:24,623 --> 00:25:26,158
Yeah?
408
00:25:26,158 --> 00:25:28,069
Better come in
here a minute.
409
00:25:34,666 --> 00:25:37,202
I think it's ready.
Oh, Lidia, I'm...
410
00:25:37,202 --> 00:25:39,304
Honey, I'm working
on the radio.
411
00:25:39,304 --> 00:25:41,283
Come on, Dad.
412
00:25:41,506 --> 00:25:44,109
Come on, you promised.
Sit down.
413
00:25:44,109 --> 00:25:45,343
(STEPHEN SIGHING)
414
00:25:45,343 --> 00:25:47,220
Oh, Lidia.
415
00:25:47,946 --> 00:25:50,415
I wish you'd...
What're you gonna do to it?
416
00:25:50,415 --> 00:25:52,184
I'm just taking it up.
417
00:25:52,184 --> 00:25:53,518
You're just what?
418
00:25:53,518 --> 00:25:55,463
I'm just taking it up.
419
00:25:56,888 --> 00:25:58,833
Gosh, Dad.
420
00:26:01,159 --> 00:26:03,328
Dad?
Hmm?
421
00:26:03,328 --> 00:26:06,502
How come you and Mom
don't talk no more?
422
00:26:09,067 --> 00:26:11,036
Well, I been gone
a long time, Lidia.
423
00:26:11,036 --> 00:26:14,706
We're just giving each other
a little space right now.
424
00:26:14,706 --> 00:26:17,142
You better start
crowding her, Dad.
425
00:26:17,142 --> 00:26:19,511
Put your arms
around the woman
every once in a while,
426
00:26:19,511 --> 00:26:22,491
or she's gonna think
you don't like her no more.
427
00:26:25,951 --> 00:26:27,552
Now, I'm giving you
this advice
428
00:26:27,552 --> 00:26:31,124
'cause I can see
you just don't know
what you're doing.
429
00:26:33,558 --> 00:26:36,004
Well, I'm gonna
take that to heart.
430
00:26:37,863 --> 00:26:40,275
(SOUL OF SADNESS
PLAYING ON RADIO)
431
00:26:47,205 --> 00:26:50,151
Lidia suggested
that I dance with you.
432
00:26:51,877 --> 00:26:55,620
That is if
you're still interested
in taking my hand.
433
00:26:59,784 --> 00:27:03,732
I've been waiting on you
to ask for the longest time.
434
00:27:11,062 --> 00:27:14,509
You even got your hair
done up for the occasion.
435
00:27:21,573 --> 00:27:24,776
I knew it had
436
00:27:24,776 --> 00:27:27,345
To be
437
00:27:27,345 --> 00:27:28,619
(SOBBING)
438
00:27:30,015 --> 00:27:32,417
LIDIA: In all the years
I'd known my mother,
439
00:27:32,417 --> 00:27:36,254
this was the only time
I'd ever seen her cry
from happiness.
440
00:27:36,254 --> 00:27:39,564
Then again,
maybe it was just Dad
stepping on her toes.
441
00:27:39,724 --> 00:27:42,170
(MUSIC CONTINUES)
442
00:27:45,363 --> 00:27:49,067
Then some must be
443
00:27:49,067 --> 00:27:51,672
Set free
444
00:27:52,237 --> 00:27:54,341
Yeah
445
00:27:54,506 --> 00:27:56,107
(GIRLS SINGING)
446
00:27:56,107 --> 00:27:58,710
I been working
Amber's railroad
447
00:27:58,710 --> 00:28:02,881
All my living long day
448
00:28:02,881 --> 00:28:06,184
I been working
Amber's railroad
449
00:28:06,184 --> 00:28:08,253
Excuse me, fat girl.
450
00:28:08,253 --> 00:28:11,690
Is it absolutely necessary
that you serenade us?
451
00:28:11,690 --> 00:28:13,425
I'm on a diet,
I hope you know,
452
00:28:13,425 --> 00:28:15,226
'cause I have
a granular condition.
453
00:28:15,226 --> 00:28:17,662
You got
a Hostess Twinkies condition.
454
00:28:17,662 --> 00:28:19,141
Funny, Marsh.
455
00:28:19,464 --> 00:28:23,435
These girls
are giving me a heart attack.
Let's 86 them.
456
00:28:23,435 --> 00:28:28,543
Must be 12:30.
Why don't you guys beat it?
You heard what Dad said.
457
00:28:31,009 --> 00:28:35,447
What is she talking about?
What did your dad say?
458
00:28:35,447 --> 00:28:39,150
Every day at 12:30
we gotta walk?
I don't think so.
459
00:28:39,150 --> 00:28:40,552
I know so.
460
00:28:40,552 --> 00:28:42,053
Who asked you, blubber butt?
461
00:28:42,053 --> 00:28:45,323
I can go on a diet,
but you'll always be ugly!
462
00:28:45,323 --> 00:28:47,559
I'm gonna kick
your pygmy butt.
463
00:28:47,559 --> 00:28:50,528
This ain't working out.
Somebody's gonna have to
be the boss!
464
00:28:50,528 --> 00:28:54,532
Well, let me guess...
Could that somebody
possibly be you?
465
00:28:55,767 --> 00:28:59,104
What do you say
we go double or nothing
on a dare?
466
00:28:59,104 --> 00:29:02,949
Winner runs the show here,
loser has to follow orders.
467
00:29:03,842 --> 00:29:07,779
So if us girls win,
you guys
have to be our slaves?
468
00:29:07,779 --> 00:29:09,314
Stu! No.
469
00:29:10,782 --> 00:29:12,050
What's the dare?
470
00:29:12,050 --> 00:29:14,152
Us guys'll make a list
of junk.
471
00:29:14,152 --> 00:29:17,455
All you gotta do is
get everything on it.
Everything!
472
00:29:17,455 --> 00:29:19,457
If so, you're the boss.
473
00:29:19,457 --> 00:29:23,928
If not, you have to do
exactly what we say
for the rest of the summer.
474
00:29:24,829 --> 00:29:26,069
You are on.
475
00:29:26,231 --> 00:29:27,565
(DOG BARKING)
476
00:29:27,565 --> 00:29:31,870
ELVADINE: How we gonna find
a stove, a wading pool
or a Barcalounger?
477
00:29:31,870 --> 00:29:35,173
LIDIA: Keep your eyes open
and your mouth shut.
478
00:29:35,173 --> 00:29:38,043
What if that white man
Lipnicki come out
and shoot us?
479
00:29:38,043 --> 00:29:41,312
He ain't gonna shoot us.
Why you even think
something like that?
480
00:29:41,312 --> 00:29:43,081
'Cause if I was him,
I'd shoot us,
481
00:29:43,081 --> 00:29:46,117
and if I was white,
I'd probably aim for me!
482
00:29:46,117 --> 00:29:51,123
This is all our stuff
from the old house.
There's our mantelpiece.
483
00:29:52,857 --> 00:29:58,329
I can't believe
they took our mantelpiece.
They probably took everything.
484
00:29:58,329 --> 00:30:00,433
That old thief, Lipnicki.
485
00:30:00,932 --> 00:30:04,269
He doesn't even
own this property,
stupid squatter.
486
00:30:04,269 --> 00:30:07,038
Then he steals our stuff
on top of it.
487
00:30:07,038 --> 00:30:08,414
(SCREAMING)
488
00:30:08,640 --> 00:30:11,910
ELVADINE: It's Billy Lipnicki!
I knew it was him!
489
00:30:11,910 --> 00:30:13,011
Quiet, Billy,
490
00:30:13,011 --> 00:30:14,813
before you get us all in deep!
Arliss! Leo!
491
00:30:14,813 --> 00:30:17,816
Willard! Ula! Help!
I'm gonna get you!
492
00:30:17,816 --> 00:30:21,586
You're not gonna get away,
you snot-nosed little brat!
493
00:30:21,586 --> 00:30:24,255
Get him before he gets us
all shot dead!
494
00:30:24,255 --> 00:30:25,631
(SCREAMING)
495
00:30:29,260 --> 00:30:32,597
Knock it off.
I ain't gonna hurt you,
you wild little goat.
496
00:30:32,597 --> 00:30:36,840
Calm down. If I let you go,
you promise
not to scream no more?
497
00:30:41,439 --> 00:30:43,714
Any of you bring any money?
498
00:30:45,310 --> 00:30:47,585
All I got's 10 cent.
499
00:30:53,284 --> 00:30:56,821
Billy, you promise
to keep quiet
about us coming here,
500
00:30:56,821 --> 00:30:59,767
and we'll give you
a dime every trip.
501
00:31:04,596 --> 00:31:06,541
Hmm.
502
00:31:08,399 --> 00:31:10,668
STU: I got front!
MARSH: I got shotgun!
503
00:31:10,668 --> 00:31:12,477
CHET: Well, I'm driving!
504
00:31:13,705 --> 00:31:16,074
Think they'll get any of it?
Hell, no.
505
00:31:16,074 --> 00:31:20,678
They're probably at Elvadine's
having a back bend contest
or something stupid like that.
506
00:31:20,678 --> 00:31:23,158
This is cool.
All right!
507
00:31:23,381 --> 00:31:24,916
(ALL SCREAMING)
508
00:31:25,517 --> 00:31:27,587
Yeah! Come on!
509
00:31:30,288 --> 00:31:31,589
All right!
510
00:31:31,589 --> 00:31:33,090
(ALL WHOOPING)
511
00:31:33,792 --> 00:31:35,498
All right!
512
00:31:35,727 --> 00:31:37,262
(ALL SCREAMING)
513
00:31:41,966 --> 00:31:43,101
(WHOOPING)
514
00:31:43,101 --> 00:31:45,170
That was cool!
515
00:31:45,170 --> 00:31:46,546
That was great!
516
00:31:47,739 --> 00:31:49,479
(ALL LAUGHING)
517
00:31:57,315 --> 00:31:59,284
What smells so bad?
518
00:31:59,284 --> 00:32:01,019
You could die
of fumigation down here!
519
00:32:01,019 --> 00:32:02,153
Golly!
520
00:32:02,153 --> 00:32:06,691
Could be a cesspool.
Oh, man, it's poison ivy.
521
00:32:06,691 --> 00:32:10,361
One time through here,
we'd be itching
till our balls fell off.
522
00:32:10,361 --> 00:32:12,534
There they are.
I told you.
523
00:32:13,698 --> 00:32:15,333
The Lipnickis are coming!
524
00:32:15,333 --> 00:32:17,472
ARLISS: Way to go, Lester!
525
00:32:18,369 --> 00:32:22,078
STU: We ought to teach them
and their slimy buddy
Lester Lucket a lesson.
526
00:32:22,941 --> 00:32:26,217
You're not thinking
what I think you're thinking.
527
00:32:27,512 --> 00:32:29,992
They can't see it
from up there.
528
00:32:30,648 --> 00:32:32,058
Come on.
529
00:32:36,054 --> 00:32:37,388
CHET: Think it'll work?
530
00:32:37,388 --> 00:32:39,424
It'll be worth it
if it does.
531
00:32:39,424 --> 00:32:41,693
Let's see
if the Lipnickis float.
532
00:32:41,693 --> 00:32:42,899
Come on.
533
00:32:45,530 --> 00:32:48,566
This is our territory now.
Get lost,
and leave the trolley.
534
00:32:48,566 --> 00:32:50,368
What isn't your territory?
535
00:32:50,368 --> 00:32:54,772
If I were you,
I wouldn't go down there.
It's awful scary.
536
00:32:54,772 --> 00:32:58,309
You ain't us, are you?
We can go down
any hill we please.
537
00:32:58,309 --> 00:33:00,678
Well, don't say
I didn't warn you.
538
00:33:00,678 --> 00:33:01,918
Watch this.
539
00:33:04,182 --> 00:33:05,717
(ALL WHOOPING)
540
00:33:27,305 --> 00:33:29,841
LEO: This is disgusting,
stinking crap!
541
00:33:29,841 --> 00:33:33,584
Pee-yoo!
It smells like
a butt down here!
542
00:33:36,447 --> 00:33:38,750
I'm gonna kick your ass
for this, Simmons!
543
00:33:38,750 --> 00:33:42,787
Take a bath first!
That way
we won't smell you coming!
544
00:33:42,787 --> 00:33:44,527
CHET: Butt brain!
545
00:33:48,626 --> 00:33:50,264
Oh, no.
546
00:33:50,828 --> 00:33:53,069
Oh, boys!
Oh, boys!
547
00:33:53,564 --> 00:33:59,537
Stove, wading pool,
siding and Barcalounger.
548
00:33:59,537 --> 00:34:01,572
Start building, slaves.
549
00:34:01,572 --> 00:34:03,107
(THINK PLAYING)
550
00:34:03,775 --> 00:34:05,376
Okay, I got it...
551
00:34:05,376 --> 00:34:08,584
We build it
out of their stuff,
and then we'll kick them out.
552
00:34:09,013 --> 00:34:10,982
Can't. We promised.
553
00:34:10,982 --> 00:34:14,686
So what?
Everybody here knows
my word ain't no good.
554
00:34:14,686 --> 00:34:17,496
Like I said,
start building, slaves.
555
00:34:17,889 --> 00:34:20,692
And when you get done,
you gotta paint it.
556
00:34:20,692 --> 00:34:24,395
Screw you, man.
We're not doing nothing
you say, suckers.
557
00:34:24,395 --> 00:34:26,764
Hey, we had a deal.
DeaI's off.
558
00:34:26,764 --> 00:34:29,434
Marsh, come on!
Come on, yourself.
559
00:34:29,434 --> 00:34:32,236
No way am I gonna be
no slave to no girl.
560
00:34:32,236 --> 00:34:36,341
Chet, carry me over here
so I can reach this branch.
561
00:34:36,341 --> 00:34:38,376
I'm out of here.
562
00:34:38,376 --> 00:34:42,949
Hey, they got great stuff!
You guys
are seriously bailing?
563
00:34:43,481 --> 00:34:46,154
Does Howdy Doody
have wooden balls?
564
00:34:47,118 --> 00:34:48,319
Welshers!
565
00:34:48,319 --> 00:34:50,088
ELVADINE: Who wanted
the boys anyway?
566
00:34:50,088 --> 00:34:51,823
We can have it all
to ourselves.
567
00:34:51,823 --> 00:34:52,890
Amen!
568
00:34:52,890 --> 00:34:54,232
(GIRLS GIGGLING)
569
00:34:54,459 --> 00:34:56,199
(ENGINE SPUTTERING)
570
00:35:04,435 --> 00:35:08,508
Think you could make
any more noise
with that damn car of yours?
571
00:35:10,308 --> 00:35:12,377
Sorry about that,
Mrs. Higgins.
572
00:35:12,377 --> 00:35:15,983
And quit trying
to look through my dress
and see my nipples.
573
00:35:24,188 --> 00:35:25,689
(DOOR Closing)
574
00:35:25,923 --> 00:35:27,663
Hi, hon.
575
00:35:28,659 --> 00:35:30,604
How was your day?
576
00:35:34,332 --> 00:35:36,277
Honey?
577
00:35:38,202 --> 00:35:41,148
They let me go
from that job today.
578
00:35:41,606 --> 00:35:45,576
What? Why?
It hasn't even been a week.
579
00:35:46,110 --> 00:35:51,582
Some way or another
they found out I spent time
in that mental hospital.
580
00:35:52,150 --> 00:35:53,217
Did you tell them
581
00:35:53,217 --> 00:35:56,664
you went
into that hospital voluntary,
for nightmares?
582
00:35:58,089 --> 00:36:00,626
It's nothing personal,
they said.
583
00:36:02,293 --> 00:36:05,239
Law says you can't work
for the city or state
584
00:36:05,630 --> 00:36:07,098
within the vicinity
of children
585
00:36:07,098 --> 00:36:11,602
if you've spent time
in a mental hospital
or corrective institution.
586
00:36:11,602 --> 00:36:13,871
It's on account
of our government
you wound up in that place.
587
00:36:13,871 --> 00:36:15,173
And now they're
turning you down for work
588
00:36:15,173 --> 00:36:17,983
like you're some kind
of criminal?
589
00:36:18,676 --> 00:36:20,621
What is that?
590
00:36:22,213 --> 00:36:26,354
We still got my jobs,
and we can get
food stamps and...
591
00:36:29,620 --> 00:36:31,565
Food stamps?
592
00:36:33,658 --> 00:36:35,762
God bless America. They...
593
00:36:37,261 --> 00:36:40,833
They give you a handout
before they give you a job.
594
00:36:44,135 --> 00:36:46,270
Don't tell the kids
just yet.
595
00:36:46,270 --> 00:36:48,272
They gonna find out.
I know.
596
00:36:49,540 --> 00:36:51,713
'Cause I'm gonna tell them.
597
00:36:52,410 --> 00:36:54,812
Just not till
I get myself up again.
598
00:36:54,812 --> 00:36:55,915
Okay.
599
00:36:57,115 --> 00:37:01,063
Just don't want them
getting the idea
the world's against us.
600
00:37:17,034 --> 00:37:20,605
You know, my father,
he used to say,
601
00:37:20,605 --> 00:37:25,713
"Nothing you ever do
in this lifetime
is gonna make a difference."
602
00:37:31,082 --> 00:37:36,020
Wouldn't you know, Lois,
out of all the remarks
anybody ever said to me,
603
00:37:36,020 --> 00:37:38,466
that's the one I held on to.
604
00:37:43,261 --> 00:37:46,207
Maybe that's why I joined up.
605
00:37:47,498 --> 00:37:51,343
A chance to do something good
when they was drafting.
606
00:37:57,408 --> 00:37:59,243
Then I let my best friend die
607
00:37:59,243 --> 00:38:01,512
'cause I didn't have
enough guts to stand up...
608
00:38:01,512 --> 00:38:03,147
Don't do this
to yourself, Stephen.
609
00:38:03,147 --> 00:38:04,515
You done the only thing
you knew.
610
00:38:04,515 --> 00:38:06,284
Well, I don't want
our kids growing up thinking
611
00:38:06,284 --> 00:38:08,525
they're powerless
'cause of me!
612
00:38:11,055 --> 00:38:14,502
Everything they do
in this world
has a consequence.
613
00:38:16,727 --> 00:38:18,596
Our children
still believe in miracles,
614
00:38:18,596 --> 00:38:20,565
they still believe
anything's possible.
615
00:38:20,565 --> 00:38:24,535
As long as
they believe like that,
they're gonna be something.
616
00:38:25,503 --> 00:38:28,540
They're gonna make
a difference in this world.
617
00:38:30,208 --> 00:38:32,654
And that means
I made a difference.
618
00:38:40,484 --> 00:38:42,429
I'm gonna get a job.
619
00:38:44,422 --> 00:38:46,162
I'll get one.
620
00:38:48,292 --> 00:38:49,293
(SUMMERTIME PLAYING)
621
00:38:49,594 --> 00:38:54,232
Summertime, time, time
622
00:38:54,232 --> 00:38:55,633
I need five men!
MAN: How about me, boss?
623
00:38:55,633 --> 00:38:57,902
You, with the suspenders.
624
00:38:57,902 --> 00:39:00,973
You with the denim,
you with the thermos jug.
625
00:39:05,943 --> 00:39:10,516
Fish are jumpin' now
626
00:39:10,881 --> 00:39:12,216
(KIDS CHATTERING)
627
00:39:12,216 --> 00:39:14,252
And the cotton, lawd
628
00:39:14,252 --> 00:39:17,494
Cotton's high
629
00:39:17,822 --> 00:39:20,928
We gone so high
630
00:39:21,459 --> 00:39:26,499
Your daddy's rich
631
00:39:28,199 --> 00:39:30,474
And your ma's
632
00:39:31,002 --> 00:39:33,880
So good-lookin', babe
633
00:39:34,372 --> 00:39:36,674
She's lookin' good, now
634
00:39:36,674 --> 00:39:39,910
He could use some help,
you guys.
635
00:39:39,910 --> 00:39:43,014
Child, it is too hot to work.
636
00:39:43,014 --> 00:39:45,426
I might catch me
a stroke out here.
637
00:39:45,549 --> 00:39:49,120
No, no, no, no
Don't you cry
638
00:39:49,120 --> 00:39:50,655
(BOTH LAUGHING)
639
00:39:52,423 --> 00:39:53,891
(BOTH GRUNTING)
640
00:39:53,891 --> 00:39:55,092
We can't lift this.
641
00:39:55,092 --> 00:39:57,572
Come on.
We almost got it. Come on.
642
00:39:58,062 --> 00:39:59,563
(ALL GRUNTING)
643
00:40:01,532 --> 00:40:04,068
STU: All right,
let's try this one more time.
644
00:40:04,068 --> 00:40:05,945
LIDIA: I can't lift that.
645
00:40:06,904 --> 00:40:08,773
Poor son of a gun.
646
00:40:08,773 --> 00:40:10,007
(ALL GRUNTING)
647
00:40:10,007 --> 00:40:12,109
He wants to
build that place so bad,
648
00:40:12,109 --> 00:40:13,811
he's willing to put up
with anything.
649
00:40:13,811 --> 00:40:15,046
One, two, three!
650
00:40:15,046 --> 00:40:16,647
MARSH: Look how
they got him sweating.
651
00:40:16,647 --> 00:40:22,219
Am I lying or what?
It brings tears
to a man's eyes to see.
652
00:40:22,219 --> 00:40:26,357
You guys wanted that up there,
then why didn't you ask me?
653
00:40:26,357 --> 00:40:28,025
Put that thing up there.
654
00:40:28,025 --> 00:40:31,301
That the way you ask me?
Ain't you heard
the word "please"?
655
00:40:32,163 --> 00:40:33,631
Please?
656
00:40:33,631 --> 00:40:35,770
Get out of my way,
lightweight.
657
00:40:39,570 --> 00:40:42,373
You're gonna rise
658
00:40:42,373 --> 00:40:43,474
Rise with the sun
659
00:40:43,474 --> 00:40:44,842
Let's go.
660
00:40:44,842 --> 00:40:46,480
Wait a minute. Wait.
661
00:40:50,948 --> 00:40:54,051
AMBER:
The Lord is my shepherd,
I shall not want.
662
00:40:54,051 --> 00:40:56,190
Hallelujah!
Wow!
663
00:41:00,224 --> 00:41:02,931
Way to go!
I knew you could do it!
664
00:41:03,694 --> 00:41:05,298
Come on, Marsh!
665
00:41:05,596 --> 00:41:08,099
STU: Way to go!
LIDIA: How'd you do that?
666
00:41:09,667 --> 00:41:11,407
(ENGINE SPUTTERING)
667
00:41:15,973 --> 00:41:18,075
STU: I don't get it.
668
00:41:18,075 --> 00:41:20,680
STEPHEN: Well,
she's for sale, Stuart.
669
00:41:21,145 --> 00:41:22,646
Been repossessed.
670
00:41:23,581 --> 00:41:27,153
Found out today
bank's had her on the market
14 months.
671
00:41:30,054 --> 00:41:31,222
Nobody's interested,
672
00:41:31,222 --> 00:41:34,492
on account of
she's so close
to the train tracks.
673
00:41:34,492 --> 00:41:36,596
Tragic, isn't it?
674
00:41:36,827 --> 00:41:39,773
Dad, nobody wants it
'cause she's a wreck.
675
00:41:41,665 --> 00:41:42,967
Why, how dare you?
676
00:41:42,967 --> 00:41:45,636
Paint's chipping
off the walls,
cracked windows...
677
00:41:45,636 --> 00:41:48,773
Lipstick and rouge,
that's all that is.
Lipstick and rouge.
678
00:41:48,773 --> 00:41:52,777
This here's a fine old girl,
you just gotta
look a little deeper.
679
00:41:59,049 --> 00:42:03,258
She's got good pipes,
sound foundation.
680
00:42:04,522 --> 00:42:09,894
She gonna keep us cool
in the summer,
keep us warm in the winter,
681
00:42:09,894 --> 00:42:13,964
give us clean water to drink.
I mean through the pipes,
not the roof.
682
00:42:13,964 --> 00:42:17,343
Yeah, but Dad...
Listen to
that water pressure.
683
00:42:18,402 --> 00:42:20,070
Brings tears to my eyes.
684
00:42:20,070 --> 00:42:22,406
Dad, you've gone
stark raving mad.
685
00:42:22,406 --> 00:42:23,748
(SHUSHING)
686
00:42:29,246 --> 00:42:32,283
Mmm. She's speakin' to me.
687
00:42:34,585 --> 00:42:37,327
Yeah? What's she saying?
688
00:42:39,924 --> 00:42:41,725
"You can buy me."
689
00:42:41,725 --> 00:42:43,894
Did she say
where to get the money?
690
00:42:43,894 --> 00:42:46,197
No. She did not
mention that.
691
00:42:46,197 --> 00:42:49,143
Come here,
I want to show you something.
692
00:42:52,069 --> 00:42:55,139
I figure in there's
gonna be your room.
693
00:42:55,139 --> 00:42:56,242
Dad.
694
00:42:57,975 --> 00:42:59,443
It's the biggest room
I ever seen.
695
00:42:59,443 --> 00:43:00,544
It is, isn't it?
696
00:43:00,544 --> 00:43:03,180
Upstairs there's a vanity
in the master suite.
697
00:43:03,180 --> 00:43:05,883
Yeah? How do you know?
698
00:43:05,883 --> 00:43:09,330
'Cause last time I was here,
I climbed up a tree,
snuck a peek.
699
00:43:10,921 --> 00:43:14,266
Your mama's always wanted
her very own vanity.
700
00:43:16,160 --> 00:43:21,302
I'm gonna build her
a French potty in here.
You know, one of them bidets?
701
00:43:26,136 --> 00:43:28,081
"Walter Crouly Home."
702
00:43:30,441 --> 00:43:32,710
Next owner
is none other than...
703
00:43:32,710 --> 00:43:33,745
Us.
704
00:43:45,422 --> 00:43:47,367
Stu...
705
00:43:49,026 --> 00:43:54,407
It's gonna take a good while
before I can get enough money
together to get this place.
706
00:43:56,333 --> 00:43:58,608
I'd like to surprise your mom.
707
00:44:00,671 --> 00:44:02,616
You think...
708
00:44:04,241 --> 00:44:07,645
You think maybe
we could keep this whole thing
under our hats?
709
00:44:07,645 --> 00:44:09,813
I won't tell a soul.
710
00:44:09,813 --> 00:44:11,792
Good. Good.
711
00:44:12,316 --> 00:44:15,763
Are we just pretending
we're gonna buy this place?
712
00:44:17,555 --> 00:44:18,956
We're hoping, son.
713
00:44:18,956 --> 00:44:22,096
So long as we got hope,
there's always a chance.
714
00:44:34,305 --> 00:44:38,184
MAN: All right,
let's be picking them up
and putting them down.
715
00:44:40,444 --> 00:44:42,446
Hey, son!
716
00:44:42,446 --> 00:44:46,394
That man over there says
you know something
about a mining job.
717
00:44:50,521 --> 00:44:52,557
Go to hell.
718
00:44:53,891 --> 00:44:55,993
Excuse me? Did I...
Did I say something?
719
00:44:55,993 --> 00:44:59,599
Just go on
and get your jollies off
of somebody else.
720
00:44:59,797 --> 00:45:03,904
All right, I'm tired
of all y'all making fun
about my car!
721
00:45:04,101 --> 00:45:05,536
(MEN LAUGHING)
722
00:45:05,536 --> 00:45:09,779
First shot I get
at a decent job,
and my car blows up.
723
00:45:11,609 --> 00:45:16,046
I'm tired of people
making fun of my car, too,
but it runs.
724
00:45:16,046 --> 00:45:17,748
It does, huh?
725
00:45:17,748 --> 00:45:21,195
When I got money
to put gas in her, she does.
726
00:45:23,253 --> 00:45:26,962
If you got a line
on a good job, I got a car.
727
00:45:27,391 --> 00:45:31,729
Maybe we should have
dinner tonight at my house,
discuss it.
728
00:45:31,729 --> 00:45:33,367
What you having?
729
00:45:33,764 --> 00:45:37,101
How come all we ever eat
is potatoes anymore?
730
00:45:37,101 --> 00:45:40,838
We eat mashed potatoes,
fried potatoes,
baked potatoes.
731
00:45:40,838 --> 00:45:42,573
Hey, everybody!
Hey, Dad.
732
00:45:42,573 --> 00:45:43,674
Hi.
733
00:45:43,674 --> 00:45:46,176
Meet my new friend
Moe Henry.
734
00:45:46,176 --> 00:45:48,679
Hi, everybody.
You want something to eat?
735
00:45:48,879 --> 00:45:50,314
Yes, ma'am.
There's not much.
736
00:45:50,314 --> 00:45:53,183
Moe and me got hired on
as miners this afternoon.
737
00:45:53,183 --> 00:45:55,252
Hey! Good job, Dad!
738
00:45:55,252 --> 00:45:57,588
Problem is,
if I don't show up
tomorrow morning,
739
00:45:57,588 --> 00:46:00,991
foreman's gonna
give my position
to someone else.
740
00:46:00,991 --> 00:46:03,394
Moe knows how to get me
a card tonight, right?
741
00:46:03,394 --> 00:46:04,461
That's right.
742
00:46:04,461 --> 00:46:07,331
The problem is,
it's gonna cost 50 smackers.
743
00:46:07,331 --> 00:46:09,233
LOIS: $50 for a union card?
744
00:46:09,233 --> 00:46:11,101
LIDIA: Where you gonna
get that?
745
00:46:11,101 --> 00:46:13,171
Tell them about the dollar.
746
00:46:14,638 --> 00:46:16,573
If I get the card,
747
00:46:16,573 --> 00:46:20,310
Moe's gonna
ride to work with me,
pay me $1 every day.
748
00:46:20,310 --> 00:46:22,255
That's right! For gas!
749
00:46:22,913 --> 00:46:25,315
Lois, it pays 10 times
what I'm making now.
750
00:46:25,315 --> 00:46:28,118
MOE: Got the first installment
right here!
751
00:46:28,118 --> 00:46:30,254
Why do you think
that is, Stephen?
752
00:46:30,254 --> 00:46:32,356
Don't fight me
on this, honey.
753
00:46:32,356 --> 00:46:34,925
STU: Hey, Daddy,
I got five and some change
if you need it.
754
00:46:34,925 --> 00:46:36,994
Not here, not now.
755
00:46:36,994 --> 00:46:39,630
I believe I got $17.
756
00:46:39,630 --> 00:46:43,233
17 plus this,
what Moe had, that's 18.
757
00:46:43,233 --> 00:46:46,170
I have 800 Coke bottles
you can have.
758
00:46:46,170 --> 00:46:50,407
That should give you
about $35, $40 at least.
759
00:46:50,407 --> 00:46:52,576
Mama, I thought
you was saving that money
for a...
760
00:46:52,576 --> 00:46:56,524
Special occasion?
That is exactly right.
That is what this is.
761
00:46:57,247 --> 00:47:01,752
Your daddy just landed
the best job of his life.
Congratulations, Stephen, Moe.
762
00:47:02,553 --> 00:47:04,657
MOE: Thank you, Mrs. Simmons.
763
00:47:08,992 --> 00:47:12,396
We'd better run
before that place closes.
Moe.
764
00:47:12,396 --> 00:47:14,264
Can I come with you?
Sure!
765
00:47:14,264 --> 00:47:16,500
It's near 50 miles
to that marble mine.
766
00:47:16,500 --> 00:47:18,669
Think Flossie'll make it, Dad?
767
00:47:18,669 --> 00:47:21,972
It took you six months
to save that.
768
00:47:21,972 --> 00:47:23,574
Now he's gonna go
blow it on a job
769
00:47:23,574 --> 00:47:26,884
he'll probably lose
inside the first week.
770
00:47:27,578 --> 00:47:29,523
Come outside.
771
00:47:30,614 --> 00:47:33,560
STEPHEN: Come on, Flossie,
don't fail me now.
772
00:47:36,253 --> 00:47:39,423
She busted again.
Mmm-hmm.
773
00:47:39,423 --> 00:47:40,958
(DOOR SLAMMING)
774
00:47:43,293 --> 00:47:45,529
Lidia Simmons,
what is the matter?
775
00:47:45,529 --> 00:47:46,997
It's you.
776
00:47:46,997 --> 00:47:49,500
You don't got good shoes,
777
00:47:49,500 --> 00:47:52,503
you hardly ever eat anything,
you work all the time.
778
00:47:52,503 --> 00:47:55,038
This money was gonna be
a new chance for you.
779
00:47:55,038 --> 00:47:57,984
Why you always giving
your chances away?
780
00:48:00,077 --> 00:48:02,022
Now, listen here...
781
00:48:08,786 --> 00:48:13,735
All your dad has ever done
is fought to make this world
a better place for us.
782
00:48:15,159 --> 00:48:19,607
Yes, he struggles.
Yes, he has had
dirt kicked in his face.
783
00:48:19,897 --> 00:48:21,532
All the more reason
he needs our help.
784
00:48:21,532 --> 00:48:23,033
(ENGINE STARTING)
785
00:48:25,936 --> 00:48:30,007
Now, you don't wanna help him,
that's okay.
786
00:48:30,007 --> 00:48:32,419
You gotta
follow your instincts.
787
00:48:35,312 --> 00:48:38,190
But I will not listen
to you knock him.
788
00:48:39,349 --> 00:48:41,294
He's part of me.
789
00:48:42,853 --> 00:48:45,799
You cut him down,
you're cutting me down.
790
00:48:46,790 --> 00:48:49,099
You're cutting down yourself.
791
00:49:04,842 --> 00:49:06,150
(MUTTERING)
792
00:49:08,579 --> 00:49:10,524
Dad?
793
00:49:12,883 --> 00:49:15,863
Would you like to
go back to bed?
794
00:49:18,121 --> 00:49:21,792
What are you doing up
this late, Pocahontas?
795
00:49:21,792 --> 00:49:23,293
Well...
796
00:49:24,461 --> 00:49:28,409
I dreamt I had to pee,
and then I woke up
and it was real.
797
00:49:29,366 --> 00:49:31,368
(CHUCKLING)
798
00:49:32,302 --> 00:49:36,807
Dad, Stu says them dreams
give you a nervous breakdown,
799
00:49:36,807 --> 00:49:39,409
and that's how come
you had to go away.
800
00:49:39,409 --> 00:49:41,616
Are you going away again?
801
00:49:43,647 --> 00:49:47,993
I ain't going nowhere
you can't come.
802
00:49:54,391 --> 00:49:56,894
LIDIA: You believe in angels?
803
00:49:56,894 --> 00:49:58,195
Sure.
804
00:49:58,195 --> 00:50:00,197
Why?
805
00:50:00,197 --> 00:50:03,233
Don't you believe
in anything you can't see?
806
00:50:03,233 --> 00:50:07,010
No. So do you think
I have a guardian angel?
807
00:50:09,840 --> 00:50:12,377
Lidia, I bet
you got a dozen of them.
808
00:50:12,576 --> 00:50:15,178
Like who, for example?
809
00:50:15,178 --> 00:50:19,283
Well, I bet
your grandfather's
watching over you.
810
00:50:19,283 --> 00:50:22,958
Well, I thought you said
he was an alcoholic.
811
00:50:23,320 --> 00:50:28,025
Lidia, it's...
Lidia, it's 2:00
in the morning. Don't...
812
00:50:28,025 --> 00:50:29,660
Dad, listen,
813
00:50:29,660 --> 00:50:33,530
when you get old and die,
you'd better fire
whoever's got my case
814
00:50:33,530 --> 00:50:35,600
and take over
the job yourself.
815
00:50:38,201 --> 00:50:40,203
I'll tell you what.
816
00:50:40,203 --> 00:50:45,375
When the Lord calls me home,
I'll just ask Him
about that. Okay?
817
00:50:45,375 --> 00:50:49,186
But right now I think
we both ought to be
hitting the sack, hon.
818
00:50:50,113 --> 00:50:53,850
Look here, I cut my arm.
That makes 31 scars.
819
00:50:53,850 --> 00:50:55,686
I must got more scars
than you now.
820
00:50:55,686 --> 00:50:56,954
Hell you do.
821
00:50:56,954 --> 00:50:59,156
I got more scars
than Frankenstein.
822
00:50:59,156 --> 00:51:00,424
Put your arm up here
next to mine.
823
00:51:00,424 --> 00:51:02,125
Come this-a-way.
824
00:51:02,125 --> 00:51:03,360
EBB: Them cigar burns
825
00:51:03,360 --> 00:51:06,229
you give yourself
don't count.
Gotta be an accident.
826
00:51:06,229 --> 00:51:07,831
ULA: I'm itching
like a wet dog.
827
00:51:07,831 --> 00:51:09,566
You smell like one, too.
828
00:51:09,566 --> 00:51:10,801
ULA: Shut up.
829
00:51:10,801 --> 00:51:12,177
(BOYS LAUGHING)
830
00:51:12,769 --> 00:51:14,604
Orbiting Pluto, Billy?
831
00:51:14,604 --> 00:51:16,447
No.
832
00:51:16,873 --> 00:51:18,709
ULA: We never get
to do nothing good.
833
00:51:18,709 --> 00:51:22,946
I hate this town,
I hate these ugly clothes,
ugly shoes...
834
00:51:22,946 --> 00:51:25,849
EBB: Why don't you just say
you hate everything
under the universe
835
00:51:25,849 --> 00:51:28,051
and give our ears a break?
836
00:51:28,051 --> 00:51:32,624
She's gotta recite
the whole encyclopedia
of hates every damn day.
837
00:51:33,423 --> 00:51:35,197
It's clear.
838
00:51:38,528 --> 00:51:39,930
You done good by us,
Billy boy.
839
00:51:39,930 --> 00:51:41,431
Thanks.
840
00:51:41,431 --> 00:51:43,567
LIDIA: People said
Billy Lipnicki was nuts
841
00:51:43,567 --> 00:51:46,403
and saw visions
and talked to the spirits.
842
00:51:46,403 --> 00:51:49,816
The only thing that I knew
is that he loved dimes.
843
00:51:50,674 --> 00:51:53,810
But what I didn't know
at the time was that,
that very same day,
844
00:51:53,810 --> 00:51:56,947
my father had pulled out
his only decent shirt,
845
00:51:56,947 --> 00:52:00,519
ironed it perfectly
and put his tie on
to look respectable
846
00:52:00,784 --> 00:52:03,764
so he could buy us a new house
at the county auction.
847
00:52:07,824 --> 00:52:09,459
STU: Flossie stall again, Dad?
848
00:52:09,459 --> 00:52:10,767
(CAR HORN HONKING)
849
00:52:12,162 --> 00:52:14,831
MAN: What the helI's
the matter with you?
Can't you drive?
850
00:52:14,831 --> 00:52:16,066
(ENGINE STARTS)
Come on, Flossie.
851
00:52:16,066 --> 00:52:18,409
Get that piece of junk
off the road!
852
00:52:18,802 --> 00:52:20,542
(ENGINE SPUTTERING)
853
00:52:21,171 --> 00:52:22,406
(SUMMERTIME BLUES PLAYING)
854
00:52:22,406 --> 00:52:26,012
I'm a-gonna raise a fuss
and I'm gonna raise a holler
855
00:52:27,511 --> 00:52:29,446
Go around him, stupid!
856
00:52:29,446 --> 00:52:31,482
Did she stall again, Dad?
Yes.
857
00:52:31,615 --> 00:52:34,493
What's the matter with you?
Move it!
858
00:52:35,118 --> 00:52:37,087
He's just doing it
to spite you!
859
00:52:37,087 --> 00:52:38,555
That's why he cut you off!
860
00:52:38,555 --> 00:52:40,364
(LIPNICKIS CHEERING)
861
00:52:44,194 --> 00:52:46,063
Yeah! Move it!
862
00:52:46,063 --> 00:52:47,371
What the hell?
863
00:52:50,100 --> 00:52:52,235
Dad, he's hitting our car!
864
00:52:52,235 --> 00:52:53,570
I see that.
865
00:52:53,570 --> 00:52:56,540
LEO: Hit him again, Dad!
Do something!
866
00:52:56,540 --> 00:52:59,443
What do you want I should do,
go stand between the bumper?
867
00:52:59,443 --> 00:53:02,546
Quit hitting our car, you big,
fat son of a bitch!
868
00:53:02,546 --> 00:53:06,186
Son, don't...
Don't say that.
869
00:53:07,117 --> 00:53:08,919
What the helI'd you say to me?
870
00:53:08,919 --> 00:53:11,354
That's the way
you teach your kids,
to back-talk adults?
871
00:53:11,354 --> 00:53:12,422
Well, no,
872
00:53:12,422 --> 00:53:15,625
but I think
he seen you slamming against
our car like that, he got...
873
00:53:15,625 --> 00:53:17,294
He got a little emotional.
874
00:53:17,294 --> 00:53:20,564
Dad, he tricked us
into falling into poison ivy!
875
00:53:20,564 --> 00:53:23,567
Yeah, I got dung
all over me 'cause of him!
876
00:53:23,567 --> 00:53:25,602
You throw my kid
in a cesspool?
877
00:53:25,602 --> 00:53:26,703
No!
878
00:53:26,703 --> 00:53:30,651
WILLARD: Liar, liar,
pants on fire,
hanging from a telephone wire!
879
00:53:31,308 --> 00:53:34,277
You lying to me, son?
You better don't
catch yourself lying to me!
880
00:53:34,277 --> 00:53:36,947
Don't let him
talk to you that way!
He's a liar!
881
00:53:36,947 --> 00:53:38,915
EBB: Hit him, Dad!
Let's let this go.
882
00:53:38,915 --> 00:53:40,884
ULA: Come on, Dad!
883
00:53:40,884 --> 00:53:42,786
Seems like our kids
are gonna live.
884
00:53:42,786 --> 00:53:44,822
ULA: Show him who's boss!
885
00:53:45,021 --> 00:53:47,724
Doesn't look like
there's any damage
to our fine automobiles.
886
00:53:47,724 --> 00:53:49,259
You being smart with me?
887
00:53:49,259 --> 00:53:52,295
If you looking for a fight,
I'll fight you right now.
888
00:53:52,295 --> 00:53:54,231
He couldn't beat himself
out of a wet paper bag.
889
00:53:54,231 --> 00:53:56,466
I don't believe
in fighting.
890
00:53:56,466 --> 00:54:00,770
I'll bet you don't.
You yellow-tailed,
chicken-livered wussy.
891
00:54:00,770 --> 00:54:02,005
(LIPNICKIS LAUGHING)
892
00:54:02,005 --> 00:54:04,241
Go, Dad! Whoo!
893
00:54:04,241 --> 00:54:07,277
Tell him like it is!
Go, Dad! Way to tell him!
894
00:54:07,277 --> 00:54:10,690
Beat him up, Dad!
Way to go, Dad!
895
00:54:12,015 --> 00:54:13,789
(LIPNICKIS CHEERING)
896
00:54:15,118 --> 00:54:17,988
At least he don't smell
like a drunken skunk!
897
00:54:17,988 --> 00:54:20,924
I ought to break your neck,
you little shithead!
898
00:54:20,924 --> 00:54:22,869
STU: Dad! Dad!
899
00:54:26,496 --> 00:54:30,466
Afraid I can't allow you
to put your hands on my son.
900
00:54:31,134 --> 00:54:33,203
You don't see me
correcting your children.
901
00:54:33,203 --> 00:54:34,545
(GRUNTING)
902
00:54:34,738 --> 00:54:39,676
I don't mind so much
you plowing into my car
and calling me names,
903
00:54:39,676 --> 00:54:43,079
but you go after my child,
you're gonna
push a button on me,
904
00:54:43,079 --> 00:54:46,321
and then I'm gonna
lose control and kill you.
905
00:54:47,517 --> 00:54:50,691
Now, apologize to my son.
906
00:54:52,789 --> 00:54:54,891
I apologize.
907
00:54:54,891 --> 00:54:56,597
That's mighty kind of you.
908
00:54:58,762 --> 00:55:01,367
My son has something
to tell you.
909
00:55:02,465 --> 00:55:04,968
Apologize
to Mr. Lipnicki, Stu.
910
00:55:05,669 --> 00:55:08,672
Tell him you're sorry
for insulting him.
911
00:55:08,672 --> 00:55:10,981
Sorry, Mr. Lipnicki.
912
00:55:17,847 --> 00:55:19,826
MAN: It's all over now.
913
00:55:20,217 --> 00:55:21,957
(PEOPLE CHATTERING)
914
00:55:27,057 --> 00:55:28,625
(ALL SINGING BABY LOVE)
915
00:55:28,625 --> 00:55:31,561
Ooh, ooh
916
00:55:31,561 --> 00:55:34,831
Baby love
My baby love
917
00:55:34,831 --> 00:55:39,102
I need ya
Oh, how I need ya
918
00:55:39,102 --> 00:55:42,005
But all you do
is treat me bad
919
00:55:42,005 --> 00:55:43,106
(LAUGHING)
920
00:55:43,106 --> 00:55:44,407
Let's get out of here!
921
00:55:44,407 --> 00:55:46,042
You're gonna be in trouble.
922
00:55:46,042 --> 00:55:47,177
For what?
923
00:55:47,177 --> 00:55:49,246
Taking stuff off
the Lipnickis' yard.
924
00:55:49,246 --> 00:55:51,314
It just so happens
I got permission.
925
00:55:51,314 --> 00:55:52,549
I don't believe you.
926
00:55:52,549 --> 00:55:55,018
'Cause you'd say anything.
'Cause you know I'm gonna
tell on you,
927
00:55:55,018 --> 00:55:57,520
and when they find out,
they're gonna kick your ass.
928
00:55:57,520 --> 00:55:59,723
Don't say nothing, Lester.
929
00:55:59,723 --> 00:56:02,100
Name me one reason
why I shouldn't.
930
00:56:02,859 --> 00:56:05,328
You're going
to summer school again,
aren't you?
931
00:56:05,328 --> 00:56:07,137
So?
932
00:56:09,699 --> 00:56:14,875
If you keep your big,
fat mouth closed,
I'll do all your homework.
933
00:56:17,641 --> 00:56:20,210
First time
I get less than a "B,"
I'm telling.
934
00:56:20,210 --> 00:56:22,189
Either way, I got you.
935
00:56:24,814 --> 00:56:26,623
(AUCTIONEER SHOUTING)
936
00:56:43,800 --> 00:56:46,269
Well, did you put
your best foot forward?
937
00:56:46,269 --> 00:56:47,904
We're trying to.
938
00:56:47,904 --> 00:56:51,908
You know,
bank tries not to encourage
the cheapskates
939
00:56:51,908 --> 00:56:56,186
by suggesting
an opening offer of $5,000.
940
00:56:56,780 --> 00:57:00,483
Some of these people
been writing us checks
for, oh, a nickel.
941
00:57:00,483 --> 00:57:04,260
It's really
causing some problems
around here.
942
00:57:04,554 --> 00:57:07,694
Well, my check
ain't for nowheres
near $5,000.
943
00:57:08,391 --> 00:57:11,127
You reckon
I'd still have a chance?
944
00:57:11,127 --> 00:57:14,597
Neighbor,
I'd like to say yeah,
but I don't wanna lie to you.
945
00:57:14,597 --> 00:57:17,907
Haven't you ever considered
buying a mobile home?
946
00:57:24,274 --> 00:57:27,177
Sign says, "No minimum bid."
947
00:57:27,177 --> 00:57:28,849
Yes, sir, it does.
948
00:57:30,613 --> 00:57:33,616
I really like
the white house the best.
949
00:57:38,054 --> 00:57:40,500
You wanna kiss it
for added luck?
950
00:57:44,794 --> 00:57:46,739
Good luck to you.
951
00:57:49,399 --> 00:57:52,569
What say we go get your mom
and your sister
some cotton candy?
952
00:57:52,569 --> 00:57:54,548
All right.
953
00:57:55,805 --> 00:57:57,648
(AUCTIONEER SHOUTING)
954
00:58:02,779 --> 00:58:04,724
You stay right there.
955
00:58:11,788 --> 00:58:13,733
Can I get two, please?
956
00:58:27,070 --> 00:58:29,015
Dad?
957
00:58:30,407 --> 00:58:32,352
Dad?
958
00:58:32,742 --> 00:58:34,585
Dad!
959
00:58:37,914 --> 00:58:39,859
Dad!
960
00:58:46,823 --> 00:58:47,891
Hey, punk!
961
00:58:47,891 --> 00:58:50,894
Don't you know
you can't buy no houses
with food stamps?
962
00:58:50,894 --> 00:58:53,663
No, Willard,
his daddy has a job.
963
00:58:53,663 --> 00:58:56,900
Remember we seen him
plucking spuds
out in the field?
964
00:58:56,900 --> 00:59:01,371
Then again, maybe
he was just thieving
them taters for supper.
965
00:59:05,942 --> 00:59:07,250
(GRUNTING)
966
00:59:07,744 --> 00:59:09,223
(STU GROANING)
967
00:59:09,679 --> 00:59:10,885
Hey!
968
00:59:12,148 --> 00:59:14,093
That's enough!
969
00:59:20,690 --> 00:59:23,193
I hate them kids!
All right.
970
00:59:23,193 --> 00:59:25,595
(RICHARD NIXON OVER RADIO)
...a series of operations
971
00:59:25,595 --> 00:59:29,065
against Communist-occupied
areas of Cambodia.
972
00:59:29,065 --> 00:59:33,236
Go on. Go on.
Get on with your business.
973
00:59:33,236 --> 00:59:36,573
...our presence
in South Vietnam.
974
00:59:36,573 --> 00:59:39,909
This past weekend,
in the White House,
975
00:59:39,909 --> 00:59:41,911
I met with Secretary Laird.
976
00:59:41,911 --> 00:59:44,714
I guess this is all my fault.
977
00:59:44,714 --> 00:59:48,354
If I can't control myself,
how I expect you to?
978
00:59:49,519 --> 00:59:51,555
(RICHARD NIXON CHATTERING)
979
00:59:51,955 --> 00:59:53,559
(FOLLOW PLAYING)
980
00:59:55,758 --> 00:59:57,794
Let the river
981
00:59:57,794 --> 00:59:59,162
Rock you like a cradle
982
00:59:59,162 --> 01:00:04,077
Hey, trespasser!
I know of a house
your daddy could afford.
983
01:00:05,201 --> 01:00:08,546
Course, couple of robins
living in it now.
984
01:00:09,372 --> 01:00:11,078
Get in the car.
985
01:00:11,241 --> 01:00:15,086
Let your hand tie a knot
across the table
986
01:00:17,013 --> 01:00:22,258
Come and touch the things
you cannot feel
987
01:00:23,753 --> 01:00:27,490
And close your finger tip
988
01:00:27,490 --> 01:00:31,130
And fly
where I can't hold you
989
01:00:32,428 --> 01:00:34,831
Let the sun rain fall
990
01:00:34,831 --> 01:00:38,403
And let the dewy clouds
enfold you
991
01:00:39,636 --> 01:00:41,938
And maybe you can think
992
01:00:41,938 --> 01:00:45,575
I hope you know
them're the kids
that just beat me up.
993
01:00:45,575 --> 01:00:47,243
I know who they are, son.
994
01:00:47,243 --> 01:00:50,918
Why'd you give them Mom
and Lidia's cotton candy?
995
01:00:51,414 --> 01:00:54,617
'Cause it looked like
they hadn't been given
nothing in a long time.
996
01:00:54,617 --> 01:00:56,219
That don't mind me
997
01:00:56,219 --> 01:01:02,058
'Cause I ain't nothin'
but a dream
998
01:01:02,058 --> 01:01:05,334
STEPHEN: My goodness,
you're doing a beautiful job
on that.
999
01:01:06,362 --> 01:01:08,798
Where you getting
all the stuff?
1000
01:01:08,798 --> 01:01:11,369
I don't know. Lidia gets it.
1001
01:01:18,775 --> 01:01:20,345
Stu...
1002
01:01:23,346 --> 01:01:26,053
Son, have you tried
talking to them Lipnickis?
1003
01:01:26,182 --> 01:01:28,851
It's self defense, Dad!
1004
01:01:28,851 --> 01:01:31,220
You went to war
to fight for people
you didn't even know!
1005
01:01:31,220 --> 01:01:34,633
Yes, I did!
Because I wanted
to help people.
1006
01:01:35,725 --> 01:01:38,967
But in the end,
I killed more people
than I saved.
1007
01:01:40,330 --> 01:01:43,640
I lost more friends
than I ever made
before or since.
1008
01:01:44,734 --> 01:01:50,513
I lost my dignity,
I lost my house,
I about lost my family.
1009
01:01:51,174 --> 01:01:53,517
None of that
was your fault, Dad.
1010
01:01:53,910 --> 01:01:56,583
You done the right thing,
going to war.
1011
01:01:58,348 --> 01:01:59,849
Stu,
1012
01:02:00,516 --> 01:02:03,853
I think it's time
I finished telling you
about them nightmares.
1013
01:02:03,853 --> 01:02:05,798
Aw, Dad.
Just listen!
1014
01:02:11,194 --> 01:02:16,040
I started to tell you
that I had this friend Dodge.
1015
01:02:16,466 --> 01:02:18,868
We'd gone through
boot camp together.
1016
01:02:18,868 --> 01:02:22,816
Swore we'd stick
by one another, come what may.
1017
01:02:23,506 --> 01:02:24,541
(GUNSHOTS)
1018
01:02:25,775 --> 01:02:30,179
(SINGING)
The sunshine of your love
1019
01:02:30,179 --> 01:02:31,487
(EXPLOSIONS)
1020
01:02:32,882 --> 01:02:34,751
I've been waiting...
1021
01:02:34,751 --> 01:02:36,230
(MAN EXCLAIMING)
1022
01:02:36,986 --> 01:02:38,157
(GROANING)
1023
01:02:39,355 --> 01:02:44,395
STEPHEN:
There was an explosion
and I could hear him.
1024
01:02:45,161 --> 01:02:46,863
DODGE: Stephen!
1025
01:02:46,863 --> 01:02:49,732
STEPHEN: It was Dodge.
He was calling my name.
1026
01:02:49,732 --> 01:02:52,041
Stephen!
1027
01:02:53,336 --> 01:02:54,746
Stephen!
1028
01:02:55,605 --> 01:02:56,947
(GROANING)
1029
01:02:59,942 --> 01:03:01,477
(SOLDIERS YELLING)
1030
01:03:01,678 --> 01:03:02,679
(COUGHING)
1031
01:03:03,446 --> 01:03:07,189
He was hurt.
We were all hurt.
1032
01:03:07,350 --> 01:03:09,852
You and me, man.
You and me.
1033
01:03:09,852 --> 01:03:14,724
You and me, man.
We're getting our asses
on the next bus out of here!
1034
01:03:14,724 --> 01:03:16,693
You just hold on!
1035
01:03:16,693 --> 01:03:17,694
(GROANING)
1036
01:03:28,371 --> 01:03:29,713
(GROANING)
1037
01:03:45,121 --> 01:03:46,531
(PIG SQUEALING)
1038
01:03:50,893 --> 01:03:52,030
(DODGE SCREAMS)
1039
01:03:54,964 --> 01:03:57,068
I carried him.
1040
01:03:57,467 --> 01:04:00,136
I swear I carried him
as far as I could.
1041
01:04:00,136 --> 01:04:01,237
(DODGE GRUNTING)
1042
01:04:01,237 --> 01:04:05,947
You and me, man.
You and me, man.
You and me, man.
1043
01:04:06,075 --> 01:04:08,214
(DODGE COUGHING)
1044
01:04:09,545 --> 01:04:13,883
We got to that helicopter
just as... Just as
the enemy was coming in.
1045
01:04:13,883 --> 01:04:15,657
Leave him! Just you!
1046
01:04:15,818 --> 01:04:17,126
(GRUNTING)
1047
01:04:17,620 --> 01:04:20,828
Everybody in the company
had died, it was just...
1048
01:04:21,557 --> 01:04:23,025
It was just me and Dodge.
1049
01:04:23,025 --> 01:04:24,861
SOLDIER: Come on, let's go!
1050
01:04:24,861 --> 01:04:26,329
(EXPLOSIONS)
1051
01:04:26,329 --> 01:04:28,775
I was scared out of my mind.
1052
01:04:31,768 --> 01:04:34,704
Craft's too heavy!
We can take one man,
that's it!
1053
01:04:34,704 --> 01:04:36,272
He's gonna be all right!
1054
01:04:36,272 --> 01:04:39,912
We can't lift off
with any more than one!
1055
01:04:40,143 --> 01:04:41,944
Let's just give it a try!
1056
01:04:41,944 --> 01:04:46,085
No! Enemy's coming in, man!
You gotta make a decision!
1057
01:04:50,820 --> 01:04:52,455
I can't leave him!
1058
01:04:52,455 --> 01:04:54,323
SOLDIER:
It's your choice, man.
1059
01:04:54,323 --> 01:04:56,826
It's one of you
or none of you.
1060
01:05:02,198 --> 01:05:07,079
I can't leave him.
You understand?
1061
01:05:15,778 --> 01:05:17,655
SOLDIER: We're not the enemy!
1062
01:05:27,690 --> 01:05:29,134
(STEPHEN SCREAMS)
1063
01:05:34,330 --> 01:05:37,675
Dodge was so bad off,
he didn't know from nothing.
1064
01:05:39,802 --> 01:05:43,112
And I was so scared
of being left behind that I...
1065
01:05:46,409 --> 01:05:50,580
I laid my best friend
down on the ground
and told him to go with God.
1066
01:05:50,580 --> 01:05:51,681
(CRYING)
1067
01:05:51,681 --> 01:05:56,357
He let go of my hand,
then he just closed his eyes.
1068
01:06:00,223 --> 01:06:03,829
I got inside
of that helicopter
and I flew away.
1069
01:06:49,005 --> 01:06:50,373
(CRYING QUIETLY)
1070
01:06:50,373 --> 01:06:52,477
(SNIFFLING) Two days later,
1071
01:06:54,143 --> 01:06:56,088
my country
1072
01:06:57,546 --> 01:07:02,859
presented me
with a Purple Heart
and a Bronze Star for bravery.
1073
01:07:06,589 --> 01:07:09,433
Why didn't you
make them take him, Dad?
1074
01:07:10,927 --> 01:07:12,872
'Cause I lost my mind.
1075
01:07:15,431 --> 01:07:18,707
Fighting had consumed us,
and we'd all gone nuts.
1076
01:07:22,772 --> 01:07:25,309
And that's what
my struggle's been about.
1077
01:07:28,444 --> 01:07:30,389
All these years.
1078
01:07:31,547 --> 01:07:35,620
Trying to forgive myself,
pardon my country.
1079
01:07:39,889 --> 01:07:42,869
(CRYING) I can't tell you
never to fight, Stu.
1080
01:07:45,261 --> 01:07:47,934
But if you wanna know
what I think...
1081
01:07:52,101 --> 01:07:57,846
I think the only thing
that keeps people truly safe
and happy is love.
1082
01:07:59,842 --> 01:08:03,983
I think...
I think that's where
men get their courage.
1083
01:08:04,714 --> 01:08:07,854
That's where countries
get their strength.
1084
01:08:08,050 --> 01:08:12,191
And that's where God
grants us Her miracles.
1085
01:08:12,455 --> 01:08:18,098
And in the absence of love,
Stuart, there is nothing,
1086
01:08:19,261 --> 01:08:22,537
nothing in this world
worth fighting for.
1087
01:08:27,069 --> 01:08:30,812
I'll try to work it out
with the Lipnickis,
all right?
1088
01:08:32,708 --> 01:08:35,211
I know you will.
1089
01:08:35,211 --> 01:08:38,047
I know you will. You're...
1090
01:08:38,047 --> 01:08:39,415
I love you.
1091
01:08:39,415 --> 01:08:40,816
I love you, too, Dad.
1092
01:08:40,816 --> 01:08:42,761
You're my son.
1093
01:08:44,553 --> 01:08:46,362
(CHILDREN CHATTERING)
1094
01:08:46,789 --> 01:08:48,427
(CLEARING THROAT)
1095
01:08:48,657 --> 01:08:51,160
Good morning,
girls and boys.
1096
01:08:51,160 --> 01:08:54,573
My name is Miss Strapford.
1097
01:08:56,499 --> 01:08:57,733
Now, this summer,
1098
01:08:57,733 --> 01:09:02,238
we're gonna be
familiarizing ourselves
with what I believe
1099
01:09:02,238 --> 01:09:06,342
is just the finest book
ever come into print.
1100
01:09:06,342 --> 01:09:11,882
It is entitled,
Why My Life
Is Like a Bowl of Cherries.
1101
01:09:13,015 --> 01:09:16,519
Now, doesn't that title
just give you a thrill?
1102
01:09:21,123 --> 01:09:22,533
(GIGGLING)
1103
01:09:23,559 --> 01:09:25,861
Excuse me, darling.
1104
01:09:25,861 --> 01:09:30,032
When the teacher is speaking,
the polite thing
for girls and boys to do
1105
01:09:30,032 --> 01:09:33,707
is to shut their little mouths
and listen, you understand?
1106
01:09:35,504 --> 01:09:37,381
Yes, ma'am.
1107
01:09:38,841 --> 01:09:44,180
Now, once we
are finished with this book,
1108
01:09:44,180 --> 01:09:49,385
we are gonna be
devoting our time
to writing our memoirs.
1109
01:09:49,385 --> 01:09:55,233
This is where
you will indicate to me
why your life...
1110
01:09:57,726 --> 01:10:00,001
Is like a bowl of cherries.
1111
01:10:03,632 --> 01:10:07,079
Let's get this class
into some sort of order.
1112
01:10:07,970 --> 01:10:09,839
Son, you're a tall boy.
1113
01:10:09,839 --> 01:10:13,309
Why don't you swap seats
with that little girl
back there in the plaid?
1114
01:10:13,309 --> 01:10:16,612
Go on.
Pick up your stuff
and move on back.
1115
01:10:16,612 --> 01:10:18,819
And you,
with the hearing aid!
1116
01:10:19,515 --> 01:10:22,451
Why don't you have
a seat back there?
1117
01:10:22,451 --> 01:10:25,554
Just crank up
that little thing of yours.
1118
01:10:25,554 --> 01:10:28,924
And, you, sweetheart,
why don't you
have a seat up here?
1119
01:10:28,924 --> 01:10:31,360
Oh, my, you're a big girl.
1120
01:10:31,360 --> 01:10:35,137
I'm sure you'll see just fine
in the rear aisle. Go on.
1121
01:10:37,032 --> 01:10:38,134
And you, little girl,
1122
01:10:38,134 --> 01:10:41,911
why don't you have a seat
in the back with your friend?
1123
01:10:48,511 --> 01:10:50,854
Now, isn't this much better?
1124
01:10:51,313 --> 01:10:53,315
Nigger lover.
Shut up!
1125
01:10:54,350 --> 01:10:57,253
Colored girl,
didn't I just tell you
to hush up?
1126
01:10:57,253 --> 01:10:59,388
I wasn't saying nothing.
1127
01:10:59,388 --> 01:11:02,698
Well, now, I distinctly
heard you whispering.
1128
01:11:03,259 --> 01:11:05,227
Stand up and tell the class
1129
01:11:05,227 --> 01:11:09,004
what was so important
that you had to
interrupt me again.
1130
01:11:09,665 --> 01:11:12,735
I already told you.
I wasn't saying nothing.
1131
01:11:12,735 --> 01:11:17,240
I know you did.
And I wanna hear what it was.
1132
01:11:20,709 --> 01:11:22,688
We're all waiting.
1133
01:11:23,312 --> 01:11:24,914
She already told you.
1134
01:11:24,914 --> 01:11:27,451
I think
she can speak for herself.
1135
01:11:31,253 --> 01:11:34,623
All right. I'll tell you.
1136
01:11:34,623 --> 01:11:40,296
I was saying,
"Elvadine, what you gots
to write about?
1137
01:11:40,296 --> 01:11:43,599
"Been in the sixth grade
your whole
good-for-nothing life.
1138
01:11:43,599 --> 01:11:46,001
"Ain't got no daddy.
1139
01:11:46,001 --> 01:11:49,405
"Never goes anywhere
but where your feets take you.
1140
01:11:49,405 --> 01:11:52,975
"Onliest money
ever belonged to you
in the whole world
1141
01:11:52,975 --> 01:11:56,045
"was $20 you got yourself
in a birthday card
1142
01:11:56,045 --> 01:11:58,847
"from your uncle last year."
1143
01:11:58,847 --> 01:12:02,551
But it really wasn't
for my birthday, really.
1144
01:12:02,551 --> 01:12:04,520
It was for
laying over his lap,
1145
01:12:04,520 --> 01:12:07,500
letting him spank me
with my underpants down.
1146
01:12:15,598 --> 01:12:20,402
Now here you come along,
shoving me
in the back of the room
1147
01:12:20,402 --> 01:12:22,705
where I's can't even see good,
1148
01:12:22,705 --> 01:12:26,208
which means
I probably not gonna graduate
this summer neither.
1149
01:12:26,208 --> 01:12:27,676
Just 'cause you read
1150
01:12:27,676 --> 01:12:31,213
how some white man
say life be like
a bowl of cherries,
1151
01:12:31,213 --> 01:12:33,749
I gots to come up
with something
to fit his saying.
1152
01:12:33,749 --> 01:12:37,653
Well, fine.
I'll just write down
how happy I'm gonna be
1153
01:12:37,653 --> 01:12:40,990
to get 20 more dollars
on my birthday.
1154
01:12:40,990 --> 01:12:43,525
Never mind
what he got planned for me
this year.
1155
01:12:43,525 --> 01:12:46,795
And I'm gonna write
how maybe the new man
my mama's seeing
1156
01:12:46,795 --> 01:12:49,498
might stop drinking
and treat me nice.
1157
01:12:49,498 --> 01:12:53,202
And maybe he gonna adopt me
and take us off the welfare.
1158
01:12:53,202 --> 01:12:56,538
And at the end,
I'm gonna be sure and put,
1159
01:12:56,538 --> 01:13:00,309
"Life sure is
a bowl full of cherries."
1160
01:13:00,309 --> 01:13:02,878
But to tell you the truth,
Miss Strapford,
1161
01:13:02,878 --> 01:13:07,883
I think you and that book
and this whole class
1162
01:13:07,883 --> 01:13:11,455
be a bowl full of shit!
1163
01:13:16,925 --> 01:13:19,371
Go to the principaI's office.
1164
01:13:19,995 --> 01:13:21,940
Now.
1165
01:13:29,705 --> 01:13:32,583
Didn't you hear a damn word
she said?
1166
01:13:34,543 --> 01:13:36,181
Excuse me?
1167
01:13:36,845 --> 01:13:39,815
She told you the best truth
she knows.
1168
01:13:39,815 --> 01:13:44,320
And you don't got no right
to put her out
or call her a liar neither.
1169
01:13:44,320 --> 01:13:46,255
My mama says
folks who treat people bad
1170
01:13:46,255 --> 01:13:48,724
only do it because
they're ignorant.
1171
01:13:48,724 --> 01:13:50,669
So I'm gonna help you.
1172
01:13:52,027 --> 01:13:55,397
She's gonna sit up front
where she can see from now on.
1173
01:13:55,397 --> 01:13:57,966
She ain't gonna go
by "colored girl"
no more neither.
1174
01:13:57,966 --> 01:13:59,702
You're gonna learn her name.
1175
01:13:59,702 --> 01:14:03,172
I don't know about you,
but all my friends
have names.
1176
01:14:03,172 --> 01:14:06,508
And this just so happens
to be my best friend.
1177
01:14:06,508 --> 01:14:09,113
Her name is Elvadine.
1178
01:14:14,917 --> 01:14:16,589
(WOMEN ARGUING)
1179
01:14:17,753 --> 01:14:22,326
My daughter knows
the difference between
cruelty and insensitivity.
1180
01:14:31,233 --> 01:14:33,269
(ARGUING CONTINUES)
1181
01:14:43,679 --> 01:14:46,648
LIDIA: So I wrote my memoirs
for Miss Strapford.
1182
01:14:46,648 --> 01:14:49,685
And the summer
just drifted on by.
1183
01:14:49,685 --> 01:14:52,187
Dad got his union card
and a job pumping water
1184
01:14:52,187 --> 01:14:55,023
out of an abandoned portion
of the Foothill Marble Mine,
1185
01:14:55,023 --> 01:14:57,159
two counties north of us.
1186
01:14:57,159 --> 01:15:01,835
It was a good job 'cause
there was three million
gallons of water to pump.
1187
01:15:02,464 --> 01:15:04,833
MOE: I hear they ain't
been working in
this section of the mine
1188
01:15:04,833 --> 01:15:07,069
for 20 years now.
1189
01:15:07,069 --> 01:15:08,837
It's kind of spooky,
really.
1190
01:15:08,837 --> 01:15:10,611
Let me get it.
1191
01:15:12,808 --> 01:15:13,909
(RUMBLING)
1192
01:15:13,909 --> 01:15:15,344
(GRUNTING)
1193
01:15:15,344 --> 01:15:16,686
(RUMBLING)
1194
01:15:17,146 --> 01:15:20,058
What was that?
(GRUNTING) I don't know.
1195
01:15:23,719 --> 01:15:25,596
(RUMBLING CONTINUES)
1196
01:15:44,339 --> 01:15:45,545
Moe!
1197
01:15:48,343 --> 01:15:49,514
MOE: Help!
1198
01:16:03,358 --> 01:16:05,194
I can't move.
1199
01:16:05,194 --> 01:16:06,536
All right, let me see.
1200
01:16:10,566 --> 01:16:11,874
Stephen?
1201
01:16:13,335 --> 01:16:15,075
Am I all right?
1202
01:16:17,573 --> 01:16:20,610
All right, this is not
gonna feel too good.
1203
01:16:25,347 --> 01:16:26,985
(GRUNTING)
1204
01:16:28,183 --> 01:16:31,960
No, no, Stephen.
Stephen, it ain't no use.
1205
01:16:32,621 --> 01:16:36,592
Ain't no use. Best go.
Get out of here while you can.
1206
01:16:36,592 --> 01:16:38,731
You know I can't do that.
1207
01:16:40,262 --> 01:16:43,368
You still owe me $3
for gasoline.
1208
01:16:58,113 --> 01:16:59,614
(MOE GROANING)
1209
01:17:00,449 --> 01:17:02,484
I want you to know,
1210
01:17:02,484 --> 01:17:07,055
if I gotta break your leg
into 10 pieces,
I'm taking you out of here.
1211
01:17:07,055 --> 01:17:10,730
Oh, thanks.
That makes me feel
a whole lot better.
1212
01:17:14,062 --> 01:17:16,098
STEPHEN: Third time's
the charmer.
1213
01:17:16,732 --> 01:17:20,145
Grit your teeth
and get ready to swim.
1214
01:17:23,405 --> 01:17:24,747
(GRUNTING)
1215
01:17:30,112 --> 01:17:31,647
(MOE SCREAMING)
1216
01:17:40,355 --> 01:17:43,028
MAN: All right,
don't move back there.
Keep apace.
1217
01:17:43,191 --> 01:17:44,863
(PEOPLE CLAMORING)
1218
01:17:45,928 --> 01:17:47,162
Move them back,
move them back.
1219
01:17:47,162 --> 01:17:48,597
My name is Lois Simmons.
1220
01:17:48,597 --> 01:17:50,966
Stephen Simmons is my husband.
Is he all right?
1221
01:17:50,966 --> 01:17:53,468
I don't know. I hope so.
1222
01:17:53,468 --> 01:17:56,305
Move back!
1223
01:17:56,305 --> 01:17:58,910
MAN: Get out of the way.
Move over!
1224
01:17:59,541 --> 01:18:01,145
(MEN CHATTERING)
1225
01:18:07,549 --> 01:18:09,653
Moe. Moe!
1226
01:18:10,452 --> 01:18:11,920
Oh, my God! What happened?
1227
01:18:11,920 --> 01:18:12,989
Stu?
1228
01:18:13,455 --> 01:18:17,292
He saved my life.
Your daddy saved my life.
1229
01:18:17,292 --> 01:18:18,293
(SIREN WAILING)
1230
01:18:18,627 --> 01:18:20,766
(DRILLING)
1231
01:18:27,669 --> 01:18:29,538
STU: Hey! Dad!
Dad, what happened?
1232
01:18:29,538 --> 01:18:31,039
LOIS: Let me see him.
1233
01:18:31,039 --> 01:18:34,543
MAN: Get back.
We're in a hurry.
You all right?
1234
01:18:34,543 --> 01:18:38,354
Get back, son.
Dad! Dad! No!
1235
01:18:38,680 --> 01:18:39,988
Dad!
1236
01:18:41,917 --> 01:18:43,293
Dad!
1237
01:18:45,821 --> 01:18:47,061
Dad!
1238
01:18:50,125 --> 01:18:52,104
(WOMAN CHATTERING ON PA)
1239
01:19:08,176 --> 01:19:09,945
LOIS: Is he gonna live?
1240
01:19:09,945 --> 01:19:12,114
DOCTOR: I've heard
of others like him
that have pulled through,
1241
01:19:12,114 --> 01:19:14,116
but I gotta tell you,
1242
01:19:14,116 --> 01:19:17,586
what's keeping him alive
hasn't a thing
to do with medicine.
1243
01:19:17,586 --> 01:19:19,921
He's got massive
thoracic injuries,
1244
01:19:19,921 --> 01:19:21,923
one of his lungs
is collapsed,
1245
01:19:21,923 --> 01:19:25,802
he's hemorrhaging,
his heart's bruised
awful bad.
1246
01:19:26,361 --> 01:19:27,703
(GROANING)
1247
01:19:41,610 --> 01:19:43,054
Dad.
1248
01:19:46,248 --> 01:19:48,050
Oh, Dad.
1249
01:19:48,050 --> 01:19:49,460
(GRUNTING)
1250
01:19:50,585 --> 01:19:53,588
LIDIA: They say
he should've died instantly.
1251
01:19:53,588 --> 01:19:57,693
They didn't know my dad.
And he hung on.
1252
01:19:57,693 --> 01:20:00,896
Stu never said much
about that day.
1253
01:20:00,896 --> 01:20:04,599
He just went straight over
to the tree house
and started in on it.
1254
01:20:04,599 --> 01:20:07,102
For the rest of that day
and most of the night,
1255
01:20:07,102 --> 01:20:11,709
he kept himself busier
than a one-legged man
in a butt-kicking contest.
1256
01:21:14,936 --> 01:21:18,884
I guess around dawn,
Stu finally passed out.
1257
01:21:23,545 --> 01:21:26,448
Meanwhile,
little John D. Rockefeller
1258
01:21:26,448 --> 01:21:28,784
just kept on
hoarding his loot,
1259
01:21:28,784 --> 01:21:31,820
biding his time
till he seen a chance
to spend it.
1260
01:21:31,820 --> 01:21:33,492
Do you have a bag?
1261
01:21:37,592 --> 01:21:39,928
LIDIA: And spend it he did.
1262
01:21:39,928 --> 01:21:41,407
(DOG PANTING)
1263
01:21:49,070 --> 01:21:53,382
Arliss! Leo! Willard!
1264
01:21:53,575 --> 01:21:56,988
Get your good-for-nothing
carcasses over here!
1265
01:21:58,413 --> 01:22:01,049
Look at him,
every last one of you,
look at him!
1266
01:22:01,049 --> 01:22:02,050
(GROANS)
1267
01:22:04,653 --> 01:22:07,355
He can't even move,
for Christ's sake!
1268
01:22:07,355 --> 01:22:09,057
What's the matter with him?
1269
01:22:09,057 --> 01:22:10,968
Well, now, you tell me!
1270
01:22:11,326 --> 01:22:13,962
I don't know.
Ice cream coma?
1271
01:22:13,962 --> 01:22:18,604
He's your goddamned brother!
You're supposed
to take care of him!
1272
01:22:19,601 --> 01:22:22,404
If your mama could see
how you's treating him,
1273
01:22:22,404 --> 01:22:26,274
she'd come down from heaven
and kill every last one of us!
1274
01:22:26,274 --> 01:22:28,410
I ought to beat the hell
out of every one of you
1275
01:22:28,410 --> 01:22:31,083
for letting him wallow
in the dirt like that!
1276
01:22:31,680 --> 01:22:35,389
Now, get him cleaned up
before the ants carry him off!
1277
01:22:41,056 --> 01:22:44,593
And from now on,
if any of you leave this yard
without him,
1278
01:22:44,593 --> 01:22:47,073
it's gonna be on a stretcher!
1279
01:22:51,800 --> 01:22:56,071
Get up!
I almost got my ears torn off,
stupid idiot!
1280
01:22:56,071 --> 01:22:57,172
I wish
we'd never even had you.
1281
01:22:57,172 --> 01:22:58,506
Where'd you get that,
anyhow?
1282
01:22:58,506 --> 01:23:01,910
Big airplane
just dropped them
out of the sky.
1283
01:23:01,910 --> 01:23:05,380
You don't honest up, Billy,
we're gonna scrub
you down with lipstick
1284
01:23:05,380 --> 01:23:08,450
so everyone thinks
you got diaper rash,
how about it?
1285
01:23:08,450 --> 01:23:10,151
Nuh-uh!
Yes-huh!
1286
01:23:10,151 --> 01:23:12,520
After that, we're gonna
shave your head bald
as a witch's tit.
1287
01:23:12,520 --> 01:23:14,356
I ain't gonna look
like no witch's tit.
1288
01:23:14,356 --> 01:23:16,024
You will
if you don't tell us.
1289
01:23:16,024 --> 01:23:19,427
You can cut off
every hair on my head,
but I ain't telling you
1290
01:23:19,427 --> 01:23:22,669
ding-dittly-ding-dittly
- ding-dang-dong.
1291
01:23:30,038 --> 01:23:31,239
(GIRLS SINGING SUNNY)
1292
01:23:31,239 --> 01:23:33,842
Sunny, ooh-hoo
1293
01:23:33,842 --> 01:23:39,848
Yesterday my life
was filled with rain
1294
01:23:39,848 --> 01:23:43,385
Sunny
Oh, Sunny
1295
01:23:43,385 --> 01:23:48,723
You smiled at me
and really eased the pain
1296
01:23:48,723 --> 01:23:51,793
Oh, the dark days are gone
Dark days are gone
1297
01:23:51,793 --> 01:23:54,195
And the bright days are here
Bright days are here
1298
01:23:54,195 --> 01:23:57,999
My Sunny one shines so sincere
1299
01:23:57,999 --> 01:24:02,404
Oh, Sunny one so true
1300
01:24:02,404 --> 01:24:05,707
I love you
1301
01:24:05,707 --> 01:24:08,244
Oh, my God!
1302
01:24:09,110 --> 01:24:11,313
ELVADINE:
The Lipnickis are coming!
1303
01:24:11,313 --> 01:24:13,748
MARSH: Great!
That makes for a perfect day.
1304
01:24:13,748 --> 01:24:15,951
CHET: What the hell
they doing here?
1305
01:24:15,951 --> 01:24:18,086
Hey, did you guys
tell them about this place?
1306
01:24:18,086 --> 01:24:20,188
Of course not!
MARSH: No way, man!
1307
01:24:20,188 --> 01:24:22,691
I gots to go home.
1308
01:24:22,691 --> 01:24:25,171
My mom gots to do my hair.
See you, Lid.
1309
01:24:27,696 --> 01:24:29,998
Stu?
1310
01:24:29,998 --> 01:24:31,033
What?
1311
01:24:32,200 --> 01:24:33,902
I was gonna tell you.
1312
01:24:33,902 --> 01:24:37,178
Tell me what?
What'd you do, Lidia?
1313
01:24:37,706 --> 01:24:42,210
I mentioned to
the little kid Lipnicki Billy
that we was building a fort.
1314
01:24:42,210 --> 01:24:43,812
He ain't even allowed
off his property.
1315
01:24:43,812 --> 01:24:45,113
How could
you be talking to him?
1316
01:24:45,113 --> 01:24:46,523
What?
1317
01:24:48,450 --> 01:24:50,652
All the junk
come from the Lipnickis' yard.
1318
01:24:50,652 --> 01:24:52,187
Oh, no!
1319
01:24:52,187 --> 01:24:55,757
No!
MARSH: Oh, man,
I warned you, Stu!
1320
01:24:55,757 --> 01:24:58,727
A walking, talking
broadcast station,
that's what she is!
1321
01:24:58,727 --> 01:25:00,672
Oh, man, I fold.
1322
01:25:03,732 --> 01:25:06,234
They're halfway
across the lot.
What are we doing?
1323
01:25:06,234 --> 01:25:08,303
Stall them a minute.
I gotta think.
1324
01:25:08,303 --> 01:25:10,282
ARLISS: Simmons!
1325
01:25:12,574 --> 01:25:15,443
Simmons, you better
get your butt down here!
1326
01:25:15,443 --> 01:25:18,947
EBB:
Stu, it's kind of important
you come out here now!
1327
01:25:18,947 --> 01:25:22,017
I admit it.
I shouldn't have been there.
1328
01:25:22,017 --> 01:25:23,952
Yeah.
1329
01:25:23,952 --> 01:25:26,321
So I screwed up.
Yeah.
1330
01:25:26,321 --> 01:25:29,691
All right,
let's not make a big thing
out of this.
1331
01:25:29,691 --> 01:25:30,892
So, now what?
1332
01:25:30,892 --> 01:25:34,062
I don't know.
I'm not going out there
to fight them.
1333
01:25:34,062 --> 01:25:35,130
CHET: Oh, Stu!
1334
01:25:35,130 --> 01:25:37,565
You're not thinking
of handing it all back?
1335
01:25:37,565 --> 01:25:41,603
This is our house!
Maybe the only one
we're ever gonna have.
1336
01:25:41,603 --> 01:25:43,304
Don't you think
we ought to fight for it?
1337
01:25:43,304 --> 01:25:46,241
Don't you recall a damn thing
Daddy's taught us?
1338
01:25:46,241 --> 01:25:50,348
He finds out we been fighting,
he's gonna be
real disappointed.
1339
01:25:50,779 --> 01:25:54,182
Well, maybe
this ain't the time.
1340
01:25:54,182 --> 01:25:57,720
But haven't you considered
that maybe
he's never gonna find out?
1341
01:25:58,453 --> 01:26:01,990
He's lying in that hospital,
on machines
that're breathing for him.
1342
01:26:01,990 --> 01:26:04,459
Don't you say
one more word!
1343
01:26:04,459 --> 01:26:06,928
You just better not talk
like that no more!
1344
01:26:06,928 --> 01:26:09,764
He's gonna be fine!
He's always fine!
1345
01:26:09,764 --> 01:26:10,932
Okay, Stu, I'm sorry.
1346
01:26:10,932 --> 01:26:13,334
Name one time
he didn't turn out fine.
1347
01:26:13,334 --> 01:26:14,536
You're right. I'm sorry.
1348
01:26:14,536 --> 01:26:16,604
I... I didn't
mean that, really.
1349
01:26:16,604 --> 01:26:19,207
We'll figure another way,
that's all. No fighting.
1350
01:26:19,207 --> 01:26:20,575
(SPIRIT IN THE SKY PLAYING)
1351
01:26:20,575 --> 01:26:22,277
MARSH: Oh, Stu!
1352
01:26:22,277 --> 01:26:25,747
I think you ought to
join us out here
on the patio right quick!
1353
01:26:26,214 --> 01:26:29,024
Stu! Oh, Stu!
1354
01:26:29,851 --> 01:26:32,620
ARLISS: Come here, twerps!
Ow! Let go my ear!
1355
01:26:32,620 --> 01:26:35,396
CHET: Ow!
Shut your face, freckles!
1356
01:26:38,793 --> 01:26:43,031
Stuart Simmons,
meet Arliss Lipnicki again.
1357
01:26:43,031 --> 01:26:46,134
Billy there says
you all been
mooching of'n our property.
1358
01:26:46,134 --> 01:26:50,082
This is our stuff.
Your daddy took it
from our old house.
1359
01:26:51,840 --> 01:26:54,576
Seen bird houses
built better than this.
1360
01:26:54,576 --> 01:26:58,580
Probably fall to pieces
in the first good wind.
1361
01:26:58,580 --> 01:27:00,348
Bitching lock.
Where'd you get it?
1362
01:27:00,348 --> 01:27:02,050
It's my dad's.
1363
01:27:02,050 --> 01:27:04,962
Come from the war.
Come on, give it back.
1364
01:27:05,820 --> 01:27:11,659
Ah, goody gumdrops.
I think I'll just take it home
and play with it.
1365
01:27:11,659 --> 01:27:13,900
Now, come on. Give it back.
1366
01:27:17,499 --> 01:27:20,001
That there's our stove,
tell you that right now.
1367
01:27:20,001 --> 01:27:22,737
Them boards and rusty nails
is our'n, too.
1368
01:27:22,737 --> 01:27:24,506
Well, if it's just them
few things,
1369
01:27:24,506 --> 01:27:26,508
we'll dismantle them
and give them back.
1370
01:27:26,508 --> 01:27:27,775
Stu?
1371
01:27:27,775 --> 01:27:31,017
Trespasser wants to
give us back
our ruined boards
1372
01:27:31,146 --> 01:27:34,249
with 10 million scratches
and dog piss stains.
1373
01:27:34,249 --> 01:27:35,850
Afraid I'm gonna
have to lay claim
to this here
1374
01:27:35,850 --> 01:27:36,951
piece of crap fort.
1375
01:27:36,951 --> 01:27:39,354
Hell, you don't
need to claim it.
1376
01:27:39,354 --> 01:27:41,356
You guys can come
visit any time.
1377
01:27:41,356 --> 01:27:42,657
Yeah!
1378
01:27:42,657 --> 01:27:44,898
ARLISS: Shut up, Billy,
you little dip.
1379
01:27:46,127 --> 01:27:48,897
Hey, cool fort!
1380
01:27:48,897 --> 01:27:52,267
God, what the hell
did they do to your head?
1381
01:27:52,267 --> 01:27:54,804
Same thing
I'm gonna do to you!
1382
01:27:55,103 --> 01:27:57,338
You got five seconds
to tell me
an idea I like better
1383
01:27:57,338 --> 01:27:59,340
than seizing this place
for our own.
1384
01:27:59,340 --> 01:28:03,754
Four, three, two.
We'll dare you for it.
1385
01:28:04,846 --> 01:28:07,248
Cool, Arliss! A dare!
1386
01:28:07,248 --> 01:28:08,816
What kind of dare?
1387
01:28:08,816 --> 01:28:10,118
Any kind you say.
1388
01:28:10,118 --> 01:28:12,787
But if we win,
we keep the fort.
1389
01:28:12,787 --> 01:28:14,189
If you lose?
1390
01:28:14,189 --> 01:28:16,293
It's yours. Lock and key.
1391
01:28:18,226 --> 01:28:21,502
It's fine by us.
See you at the quarry.
1392
01:28:32,941 --> 01:28:36,644
BILLY: If we win,
do we get to own the fort
and say who's in it?
1393
01:28:36,644 --> 01:28:38,780
That's what we get to do.
1394
01:28:38,780 --> 01:28:41,950
If I got the key,
I'd have it be everyone's
1395
01:28:41,950 --> 01:28:46,888
and we'd have a big party
with Ring Dings,
Little Debbies,
1396
01:28:46,888 --> 01:28:49,123
Rocket Pops
and Yoo-hoos and...
1397
01:28:49,123 --> 01:28:51,459
Shut up, Billy,
you little broken record!
1398
01:28:51,459 --> 01:28:54,729
Thank you, now I'm starving.
And I mean starving.
1399
01:28:54,729 --> 01:28:56,674
God!
1400
01:29:30,231 --> 01:29:32,301
I'm scared.
1401
01:29:32,967 --> 01:29:34,810
Hold on, asshole!
1402
01:29:37,238 --> 01:29:39,513
I am holding on!
1403
01:30:07,168 --> 01:30:10,911
ARLISS: Water's calm now,
but she gets real ugly
when she empties.
1404
01:30:16,344 --> 01:30:18,585
Oh, man.
1405
01:30:28,089 --> 01:30:30,296
You sure
you swum down there?
1406
01:30:30,725 --> 01:30:32,994
You ain't psyching me out,
are you?
1407
01:30:32,994 --> 01:30:34,939
I told you I did.
1408
01:30:38,766 --> 01:30:40,267
(RUMBLING)
1409
01:30:56,918 --> 01:30:58,260
Man!
1410
01:31:04,759 --> 01:31:06,928
What are them noises?
1411
01:31:06,928 --> 01:31:08,566
It's draining, I guess.
1412
01:31:09,497 --> 01:31:11,772
It'll stop sooner or later.
1413
01:31:12,166 --> 01:31:16,739
Stu, let's nix on this.
We can find another lot.
1414
01:31:27,281 --> 01:31:29,083
Look, it's real simple.
1415
01:31:29,083 --> 01:31:32,387
You and Leo's gonna
swim to the other side
and tag it.
1416
01:31:32,387 --> 01:31:34,889
First one
back to the ladder
claims all.
1417
01:31:34,889 --> 01:31:37,926
Either side yellow-bellies,
it's a forfeit.
1418
01:31:40,328 --> 01:31:41,966
Y'all got that?
1419
01:31:46,701 --> 01:31:49,204
Oh, my God! What is that?
1420
01:31:52,507 --> 01:31:55,044
There ain't no way
across here.
1421
01:31:55,610 --> 01:31:58,352
Well, we'll find out,
won't we?
1422
01:32:02,884 --> 01:32:04,152
What's going on?
1423
01:32:04,152 --> 01:32:06,020
You never been down here,
have you?
1424
01:32:06,020 --> 01:32:07,989
You swimming across here
is a bunch of dick.
1425
01:32:07,989 --> 01:32:09,390
It ain't as bad as it looks.
1426
01:32:09,390 --> 01:32:11,225
Simmons ain't afraid
to swim it.
1427
01:32:11,225 --> 01:32:13,027
That moron's crazier
than you.
1428
01:32:13,027 --> 01:32:14,796
You swim it!
1429
01:32:14,796 --> 01:32:16,570
Fine! I will!
1430
01:32:28,910 --> 01:32:31,913
Willard, go down there.
I ain't going down there.
1431
01:32:31,913 --> 01:32:34,916
Don't you knuckle on me.
You want them
to think we's chicken?
1432
01:32:34,916 --> 01:32:38,186
They can think
whatever they like,
I ain't going down there.
1433
01:32:38,186 --> 01:32:41,963
Ebb?
Why? You chicken, big fellow?
1434
01:32:42,957 --> 01:32:44,936
Ula?
No way!
1435
01:32:51,866 --> 01:32:54,039
EBB: Hey, where'd Leo go?
1436
01:32:57,405 --> 01:33:00,908
You ready?
On your marks, get set...
1437
01:33:00,908 --> 01:33:03,411
Hold on. Look here.
1438
01:33:03,411 --> 01:33:05,947
I'm gonna give you
one last chance to back out.
1439
01:33:05,947 --> 01:33:08,649
Give me the word,
and we'll think up
a different deal.
1440
01:33:08,649 --> 01:33:09,817
For your sake.
1441
01:33:09,817 --> 01:33:11,227
You forfeit?
1442
01:33:12,687 --> 01:33:15,289
Lidia, count us down.
On your marks.
1443
01:33:15,289 --> 01:33:17,358
You know there ain't no way.
1444
01:33:17,358 --> 01:33:19,838
Get set. Go.
You psycho?
1445
01:33:22,497 --> 01:33:26,240
LIDIA: Stu! Stu, come on!
You're gonna make it, Stu!
1446
01:33:27,802 --> 01:33:31,340
You're halfway there!
Stu, come on!
1447
01:33:32,240 --> 01:33:36,077
Don't get in the middle!
Stay out of the middle!
1448
01:33:36,077 --> 01:33:38,420
Come on, Stu, swim!
1449
01:33:44,252 --> 01:33:47,995
Stu! Come on, please, Stu!
1450
01:33:48,923 --> 01:33:52,461
Stu, come on,
you can make it, Stu!
1451
01:33:52,793 --> 01:33:54,061
(Gasping)
1452
01:33:54,061 --> 01:33:55,938
Swim!
1453
01:34:02,203 --> 01:34:05,650
Swim, Stu!
Come on, swim!
1454
01:34:07,542 --> 01:34:08,918
Come on, Stu!
1455
01:34:10,878 --> 01:34:12,584
(GASPING)
You can make it, Stu!
1456
01:34:13,748 --> 01:34:16,228
Come on, Stu! Stu!
1457
01:34:20,154 --> 01:34:22,429
Stu! Stu, come on!
1458
01:34:23,424 --> 01:34:27,235
Come on, Stu!
You can make it. Come on!
1459
01:34:29,997 --> 01:34:31,132
(GASPING)
1460
01:34:31,132 --> 01:34:33,768
I can't believe
that lunatic made it across!
1461
01:34:33,768 --> 01:34:36,203
I taught him
how to swim like that.
1462
01:34:36,203 --> 01:34:37,704
(STU COUGHING)
1463
01:34:38,239 --> 01:34:40,174
Boy, I psyched you out.
1464
01:34:40,174 --> 01:34:43,849
You thought
we was really gonna swim it.
What a cretin.
1465
01:34:44,478 --> 01:34:46,847
Hey! The fort's ours!
1466
01:34:46,847 --> 01:34:50,658
Have it. We never wanted
your cruddy old fort
in the first place.
1467
01:34:53,854 --> 01:34:56,732
I told you I'd get you
through this mess.
1468
01:34:57,558 --> 01:34:58,900
(LAUGHING)
1469
01:35:06,233 --> 01:35:08,178
STU: Hey, the lock.
1470
01:35:09,804 --> 01:35:13,183
Go get it yourself,
why don't you.
I dare you.
1471
01:35:31,559 --> 01:35:34,665
Come on, Stu, forget the key.
We got the fort.
1472
01:35:39,300 --> 01:35:41,936
STU: Come on, Billy.
She's right.
1473
01:35:41,936 --> 01:35:45,006
Let's get out of here
before somebody gets hurt.
1474
01:35:45,006 --> 01:35:50,111
LIDIA: So we deposited Billy
on firm ground
and went to visit Dad again.
1475
01:35:50,111 --> 01:35:53,956
Stu thought he looked better.
Elvadine said
a prayer for him.
1476
01:35:58,686 --> 01:36:00,631
LOIS: I'm here, honey.
1477
01:36:03,791 --> 01:36:05,964
Do you even know who I am?
1478
01:36:09,563 --> 01:36:11,508
Lois.
1479
01:36:14,468 --> 01:36:16,504
Stephen.
1480
01:36:17,672 --> 01:36:18,673
(CRYING)
1481
01:36:21,642 --> 01:36:23,587
That's me.
1482
01:36:26,080 --> 01:36:27,422
That's me.
1483
01:36:32,620 --> 01:36:33,988
(SCREEN DOOR SQUEAKS)
1484
01:36:33,988 --> 01:36:35,797
LIDIA: Hey, Mom!
1485
01:36:45,566 --> 01:36:46,806
Stuart!
1486
01:36:48,035 --> 01:36:50,879
Lidia. Y'all are to
come in here now.
1487
01:36:54,675 --> 01:36:57,587
Something wrong? Ma?
1488
01:36:59,346 --> 01:37:01,849
Your daddy just died.
1489
01:37:05,186 --> 01:37:06,821
No.
1490
01:37:06,821 --> 01:37:09,460
No.
It wasn't painful.
1491
01:37:11,525 --> 01:37:14,938
His heart
just quit pumping.
1492
01:37:16,263 --> 01:37:20,267
He's gonna be okay.
He cannot die.
He's on machines.
1493
01:37:20,267 --> 01:37:21,602
Son, they took him off.
1494
01:37:21,602 --> 01:37:24,338
Well, tell them
to put him back on!
1495
01:37:24,338 --> 01:37:29,253
Honey, he's gone.
He's...
They can't now.
1496
01:37:31,145 --> 01:37:32,379
(SNIFFLING)
1497
01:37:32,379 --> 01:37:34,081
(WHISPERING) I'm sorry.
1498
01:37:34,081 --> 01:37:38,495
Why'd they take him off, Ma?
Because it cost too much?
1499
01:37:38,652 --> 01:37:40,187
No.
1500
01:37:43,257 --> 01:37:44,925
You understand, don't you?
1501
01:37:44,925 --> 01:37:48,295
I understand that everybody
just give up on him!
1502
01:37:48,295 --> 01:37:50,564
Nothing could've
kept your father
away from you,
1503
01:37:50,564 --> 01:37:52,441
given he had a choice.
1504
01:37:53,067 --> 01:37:57,471
I bet he's up there
right now in heaven,
looking down on us.
1505
01:37:57,471 --> 01:38:01,275
He's gonna be able
to look out for us
the rest of our lives.
1506
01:38:01,275 --> 01:38:06,113
Well, I sure as hell hope
he does a better job
than when he was alive.
1507
01:38:06,113 --> 01:38:07,515
Don't say that, Stu!
1508
01:38:07,515 --> 01:38:09,950
Why not? You thought
he was a deadbeat.
1509
01:38:09,950 --> 01:38:13,989
I never said that.
For alI's I know,
he could've been an angel.
1510
01:38:14,555 --> 01:38:17,258
Maybe he's looking down
on us now.
1511
01:38:17,258 --> 01:38:20,828
Maybe he died in that war
and God sent him back
for one last visit.
1512
01:38:20,828 --> 01:38:24,332
For what?
To get our hopes up?
1513
01:38:24,765 --> 01:38:26,904
To promise us
he'd stay forever?
1514
01:38:27,168 --> 01:38:28,569
And we's gonna have
a big house
1515
01:38:28,569 --> 01:38:31,772
with a tire swing,
a vanity and a picket fence?
1516
01:38:31,772 --> 01:38:34,548
And then just leave? Again?
1517
01:38:34,708 --> 01:38:37,812
What the hell kind of
loused-up angel is that?
1518
01:38:37,812 --> 01:38:40,314
He didn't mean
to leave, honey.
1519
01:38:40,314 --> 01:38:43,684
No, he didn't mean it.
I think God
just took him on home.
1520
01:38:43,684 --> 01:38:45,959
We're his home, Ma!
1521
01:38:46,987 --> 01:38:50,058
The stupid Lord
can have him later.
1522
01:38:51,859 --> 01:38:55,670
Why? Why does God
take everything, Ma?
1523
01:38:56,997 --> 01:39:00,068
Bad enough our house
and all our things.
1524
01:39:01,235 --> 01:39:04,405
Why'd he have to
take my daddy?
1525
01:39:04,405 --> 01:39:07,842
What did I do so wrong
that he'd have to
take my daddy?
1526
01:39:07,842 --> 01:39:10,878
Oh, no,
you didn't do nothing.
1527
01:39:10,878 --> 01:39:13,013
He could've took anybody.
1528
01:39:13,013 --> 01:39:14,114
Charles Manson,
1529
01:39:14,114 --> 01:39:17,117
super-old people
already been around
100 years.
1530
01:39:17,685 --> 01:39:20,165
My dad was only 34 years old.
1531
01:39:23,557 --> 01:39:27,971
I needed him
more than you, God!
I needed him more!
1532
01:39:28,996 --> 01:39:30,698
Come here.
No!
1533
01:39:30,698 --> 01:39:33,834
Hang on.
I want him back, Mama.
1534
01:39:33,834 --> 01:39:34,902
(CRYING)
1535
01:39:34,902 --> 01:39:37,848
We all do. We do.
1536
01:39:38,339 --> 01:39:39,607
No, Stu!
1537
01:39:39,607 --> 01:39:40,608
(GRUNTS)
1538
01:39:43,010 --> 01:39:44,011
(PANTING)
1539
01:39:45,312 --> 01:39:47,348
Stu...
1540
01:39:47,915 --> 01:39:50,554
(SOBBING)
1541
01:40:22,716 --> 01:40:23,990
(SIGHING)
1542
01:40:42,903 --> 01:40:44,643
(CHILDREN CHEERING)
1543
01:40:45,072 --> 01:40:46,983
(FIREWORKS CRACKLING)
1544
01:41:01,889 --> 01:41:03,090
They showed up
this afternoon
1545
01:41:03,090 --> 01:41:05,695
before we could get
all our ammo done.
1546
01:41:06,961 --> 01:41:10,533
MARSH: Now they're wasting
half my brother's fireworks.
1547
01:41:12,266 --> 01:41:14,143
(SHOUTING CONTINUES)
1548
01:41:14,535 --> 01:41:17,004
CHET: How's your dad?
1549
01:41:17,004 --> 01:41:18,039
He died.
1550
01:41:18,572 --> 01:41:19,812
Aw, Stu.
1551
01:41:20,574 --> 01:41:23,077
Is there anything
we can do for you?
1552
01:41:56,744 --> 01:41:59,480
What if Dad's watching?
1553
01:41:59,480 --> 01:42:00,617
Dad's dead.
1554
01:42:02,950 --> 01:42:05,327
What if he knows
what we're doing?
1555
01:42:05,719 --> 01:42:07,664
Dad's gone, Lidia.
1556
01:42:12,559 --> 01:42:14,663
STU: Here's the real stuff.
1557
01:42:16,330 --> 01:42:18,332
Smoke bombs.
1558
01:42:20,934 --> 01:42:22,970
Camouflage paint.
1559
01:42:23,570 --> 01:42:26,676
Uniforms.
Take what you want, guys.
1560
01:42:42,923 --> 01:42:43,924
(BUZZING)
1561
01:42:45,993 --> 01:42:49,030
Oh, man! Stu!
1562
01:42:50,164 --> 01:42:53,509
LIDIA: Hurry, hurry, hurry!
Close it! Hurry!
1563
01:43:03,310 --> 01:43:05,756
(BEES BUZZING)
1564
01:43:15,489 --> 01:43:16,590
(LIPNICKIS SCREAMING)
1565
01:43:16,590 --> 01:43:18,158
(LIPNICKIS SHOUTING)
1566
01:43:18,158 --> 01:43:19,159
(LAUGHING)
1567
01:43:19,326 --> 01:43:21,601
LEO: Get them off!
EBB: Stinging me!
1568
01:43:21,995 --> 01:43:23,337
(SCREAMING)
1569
01:43:28,936 --> 01:43:30,278
Ow!
1570
01:43:30,871 --> 01:43:32,406
(SCREAMING)
1571
01:43:33,407 --> 01:43:34,942
Get them off!
1572
01:44:18,819 --> 01:44:20,730
(GIMME SHELTER PLAYING)
1573
01:44:59,726 --> 01:45:01,637
Eat that, sucker.
1574
01:45:01,929 --> 01:45:03,203
(SCREAMING)
1575
01:45:03,564 --> 01:45:06,633
You get out of my tree
and stay out,
and nobody gets hurt!
1576
01:45:06,633 --> 01:45:09,875
But if you come back,
all bets are off!
1577
01:45:10,170 --> 01:45:11,671
(STU WHOOPING)
1578
01:45:12,406 --> 01:45:14,975
Come back here!
1579
01:45:14,975 --> 01:45:18,354
MARSH: Here's one!
Let's clobber him!
Run!
1580
01:45:21,915 --> 01:45:23,083
ARLISS: Regroup!
1581
01:45:23,083 --> 01:45:25,719
CHET: Keep running.
That's what you do best.
1582
01:45:25,719 --> 01:45:27,254
(ALL LAUGHING)
1583
01:45:27,254 --> 01:45:30,132
You yellow-bellied chickens!
1584
01:45:34,394 --> 01:45:35,395
(SCREAMING)
1585
01:45:35,562 --> 01:45:39,168
Oh, my God!
Lidia, get out of there!
1586
01:45:40,334 --> 01:45:41,574
(WHISTLES)
1587
01:45:51,078 --> 01:45:54,024
Come on!
LIDIA: Help me save the fort.
1588
01:45:59,653 --> 01:46:01,427
(FIREWORKS HISSING)
1589
01:46:04,124 --> 01:46:06,126
LIDIA: Oh, no.
1590
01:46:09,329 --> 01:46:11,732
Wait.
STU: What're you doing?
1591
01:46:11,732 --> 01:46:13,700
Putting out another fire.
1592
01:46:13,700 --> 01:46:15,076
(SCREAMING)
1593
01:46:18,272 --> 01:46:20,741
Arliss, why're you
doing that?
1594
01:46:20,741 --> 01:46:23,551
Why don't everyone
share the fort?
1595
01:46:23,910 --> 01:46:27,914
For the last time,
get lost, you little twerp.
1596
01:46:27,914 --> 01:46:29,688
God!
1597
01:46:30,083 --> 01:46:31,493
(SHOUTING)
1598
01:46:32,386 --> 01:46:33,487
(FIREWORKS WHISTLING)
1599
01:46:33,487 --> 01:46:35,933
Ula Lipnicki!
1600
01:46:45,365 --> 01:46:49,313
All them times
you knocked out my teeth,
I'm gonna show you now!
1601
01:46:50,604 --> 01:46:53,243
Get away from my friend!
1602
01:46:55,509 --> 01:46:57,010
You knocked out my tooth.
1603
01:46:57,010 --> 01:47:00,548
You knocked out
another front tooth,
you douche bag.
1604
01:47:01,548 --> 01:47:03,417
LIDIA: We thought
if we hit them hard
the first time,
1605
01:47:03,417 --> 01:47:06,053
they would surrender
and the fighting would end.
1606
01:47:06,053 --> 01:47:09,466
But it didn't.
It just got worse and worse.
1607
01:47:09,890 --> 01:47:13,599
And I guess
somewhere along the way,
we all sort of lost our minds.
1608
01:47:14,294 --> 01:47:15,362
(MUSIC CONTINUES)
1609
01:47:15,362 --> 01:47:18,968
It's just a shot away
Just-a, just a shot away
1610
01:47:19,266 --> 01:47:21,643
Rape, murder
1611
01:47:22,769 --> 01:47:24,237
It's just a shot away
1612
01:47:24,237 --> 01:47:26,006
You sick, crazy bastard!
1613
01:47:26,006 --> 01:47:28,075
It's just a shot away
1614
01:47:28,075 --> 01:47:29,609
See you later, alligator.
1615
01:47:29,609 --> 01:47:30,677
(SCREAMING)
1616
01:47:30,677 --> 01:47:31,678
(GRUNTING)
1617
01:47:32,779 --> 01:47:33,780
(MOANS)
1618
01:47:37,818 --> 01:47:39,419
I'll get you, Ebb!
1619
01:47:39,419 --> 01:47:43,025
I'm gonna kick
your scrawny little butt
from here to kingdom come!
1620
01:47:45,492 --> 01:47:47,471
Army tags!
1621
01:47:47,761 --> 01:47:49,797
Cold fever
1622
01:47:51,098 --> 01:47:52,933
It's just a shot away
1623
01:47:52,933 --> 01:47:54,301
(ALL SHOUTING)
1624
01:47:54,301 --> 01:47:56,870
It's just a shot away
It's just a shot away
1625
01:47:56,870 --> 01:47:57,938
(BOMB WHISTLING)
1626
01:47:57,938 --> 01:48:01,248
It's just a shot away
It's just a shot away
1627
01:48:02,776 --> 01:48:04,721
Ow!
LIDIA: Got her!
1628
01:48:13,220 --> 01:48:15,088
(LIPNICKIS WHOOPING)
1629
01:48:15,088 --> 01:48:16,589
(SHOUTING)
1630
01:48:21,928 --> 01:48:23,668
(BOMBS POPPING)
1631
01:48:26,032 --> 01:48:27,033
(GRUNTS)
1632
01:48:32,472 --> 01:48:34,178
(GRUNTING)
1633
01:48:40,247 --> 01:48:41,248
(PANTING)
1634
01:48:41,782 --> 01:48:43,124
(GRUNTING)
1635
01:48:44,751 --> 01:48:46,958
(HELICOPTER WHIRRING)
1636
01:48:47,721 --> 01:48:50,290
STEPHEN: You and me, man.
1637
01:48:50,290 --> 01:48:52,702
You and me, man.
You and me, man.
1638
01:48:54,561 --> 01:48:56,005
(GRUNTING)
1639
01:49:05,405 --> 01:49:07,009
STU: Oh, my God.
1640
01:49:07,607 --> 01:49:08,881
(LIPNICKIS WHOOPING)
1641
01:49:26,526 --> 01:49:31,270
Billy, don't move!
Stay there! Billy!
1642
01:49:44,544 --> 01:49:45,750
Hey!
1643
01:50:02,662 --> 01:50:07,668
Forget the key, Billy.
The fort's gone.
Just stay where you are.
1644
01:50:08,335 --> 01:50:09,436
(GRUNTING)
1645
01:50:09,436 --> 01:50:12,610
STU: The planks are rotted.
Don't move a muscle.
1646
01:50:14,708 --> 01:50:18,280
Hold still now, Billy.
I'm gonna get you.
1647
01:50:21,281 --> 01:50:23,917
Billy! Is that you,
you Dumb Dora?
1648
01:50:23,917 --> 01:50:25,760
Yeah!
1649
01:50:26,419 --> 01:50:29,122
Hold on!
Don't do nothing stupid.
1650
01:50:29,122 --> 01:50:31,157
I just came
to grab the key.
1651
01:50:31,157 --> 01:50:32,459
It's okay now.
1652
01:50:32,459 --> 01:50:37,030
I got you.
I'm a-scared!
1653
01:50:37,030 --> 01:50:38,965
(PLANKS CREAKING)
It's okay, I tell you.
Let go.
1654
01:50:38,965 --> 01:50:40,667
BILLY: Don't be mad at me.
1655
01:50:40,667 --> 01:50:43,403
ARLISS: Give me your hand.
Give me your hand.
1656
01:50:43,403 --> 01:50:44,771
(BILLY SCREAMING)
1657
01:50:44,771 --> 01:50:46,907
Billy!
1658
01:50:46,907 --> 01:50:48,675
Damn it, Billy!
1659
01:50:48,675 --> 01:50:50,245
Help!
1660
01:50:52,546 --> 01:50:56,550
Grab onto something!
Come on, you can make it!
1661
01:50:56,550 --> 01:50:58,654
Come on, Billy, reach!
1662
01:51:11,031 --> 01:51:14,768
ARLISS: Hang on, Billy!
It's gotta stop
draining soon.
1663
01:51:14,768 --> 01:51:17,571
He's heading for the drain!
Get him!
1664
01:51:17,571 --> 01:51:19,209
Billy!
1665
01:51:26,446 --> 01:51:29,282
He's stuck in the drain!
Yank him off!
1666
01:51:29,282 --> 01:51:30,684
(GASPING)
1667
01:51:30,684 --> 01:51:32,823
Get him, get him!
1668
01:51:35,522 --> 01:51:37,160
Hurry!
1669
01:51:38,992 --> 01:51:41,631
Yank him off the drain!
1670
01:51:49,569 --> 01:51:51,013
Billy!
1671
01:52:02,115 --> 01:52:04,322
We're coming now! Grab him!
1672
01:52:07,320 --> 01:52:08,421
(GASPING)
1673
01:52:08,421 --> 01:52:09,991
ARLISS: Grab him!
1674
01:52:18,331 --> 01:52:19,935
(GASPING)
1675
01:52:25,538 --> 01:52:29,709
STU: Oh, no.
He ain't breathing.
He ain't breathing!
1676
01:52:29,709 --> 01:52:31,845
Come on, Billy! Help me now.
1677
01:52:31,845 --> 01:52:36,282
Take a breath.
Come on, wake up!
Damn it, Billy, fight it!
1678
01:52:36,282 --> 01:52:40,252
Fight it! Listen to me.
I'm talking to you.
1679
01:52:40,387 --> 01:52:43,493
Come on! Come on!
Live, Billy.
1680
01:52:44,924 --> 01:52:47,027
Breathe!
Please, God, breathe!
1681
01:52:47,027 --> 01:52:48,828
Stop it, you'll hurt him!
1682
01:52:48,828 --> 01:52:51,264
It ain't no use.
He ain't taking air.
1683
01:52:51,264 --> 01:52:52,565
Don't you listen
to them, Billy.
1684
01:52:52,565 --> 01:52:54,567
We're gonna pull through
this now, you and me.
1685
01:52:54,567 --> 01:52:55,704
(GRUNTING)
1686
01:52:56,202 --> 01:52:59,739
Wake up!
Come on, you gotta live.
You gotta live!
1687
01:52:59,739 --> 01:53:02,208
You gotta!
Don't hurt him.
1688
01:53:02,208 --> 01:53:03,276
Just let him be.
1689
01:53:03,276 --> 01:53:06,112
No! You gotta
give him a chance.
1690
01:53:06,112 --> 01:53:08,748
Come on, Billy,
take a breath!
1691
01:53:08,748 --> 01:53:11,418
My daddy says
people can do anything
they have a mind to
1692
01:53:11,418 --> 01:53:13,420
as long as
they believe they can.
1693
01:53:13,420 --> 01:53:15,655
Please, God, let him breathe!
1694
01:53:15,655 --> 01:53:20,069
You took my dad.
Don't take Billy.
He's just a little kid.
1695
01:53:20,927 --> 01:53:23,703
You gotta wake up now.
You gotta live!
1696
01:53:24,030 --> 01:53:27,773
Come on, breathe! Breathe!
1697
01:53:29,269 --> 01:53:32,739
Don't quit now, Billy!
Will somebody please help me?
1698
01:53:32,739 --> 01:53:33,907
LIDIA: I will.
1699
01:53:33,907 --> 01:53:35,108
You know
what you're doing?
1700
01:53:35,108 --> 01:53:36,917
LIDIA: I sure hope so.
1701
01:53:37,877 --> 01:53:41,256
Wake up now, Billy.
Nobody's gonna be mad at you.
1702
01:53:44,250 --> 01:53:49,089
You did the best you could.
Come on,
you're a real-life hero.
1703
01:53:49,089 --> 01:53:50,431
(GRUNTING)
1704
01:53:51,291 --> 01:53:53,532
Come on, wake up, Billy!
1705
01:53:56,296 --> 01:53:58,164
(GRUNTING)
1706
01:53:58,164 --> 01:53:59,506
(RETCHING)
1707
01:54:08,608 --> 01:54:11,088
He woke up.
1708
01:54:18,918 --> 01:54:23,389
You know, I saw an angel.
A real one.
1709
01:54:24,023 --> 01:54:26,503
He was holding onto my hand.
1710
01:54:27,460 --> 01:54:30,864
And I was gonna
live in his kingdom.
1711
01:54:30,864 --> 01:54:35,335
He said I must come back
and take care of my daddy.
1712
01:54:40,540 --> 01:54:44,613
And he looked like you,
but only bigger.
1713
01:55:00,593 --> 01:55:03,539
Come on, Billy.
Let's go home.
1714
01:55:06,065 --> 01:55:07,339
(METAL CLANKING)
1715
01:55:27,754 --> 01:55:30,131
These were Dad's.
1716
01:55:41,935 --> 01:55:44,608
What are you thinking?
1717
01:55:45,705 --> 01:55:49,778
If Dad's watching,
he can go now.
1718
01:55:53,780 --> 01:55:55,190
(SNIFFLING)
1719
01:55:55,615 --> 01:55:57,788
He is watching.
1720
01:56:13,766 --> 01:56:16,610
(CRYING)
1721
01:56:21,107 --> 01:56:22,575
LIDIA: From that day on,
1722
01:56:22,575 --> 01:56:26,045
the Lipnickis
didn't hang around
the quarry no more.
1723
01:56:26,045 --> 01:56:30,891
We didn't see much of them,
except for Billy,
who kind of adopted us all.
1724
01:56:33,386 --> 01:56:37,590
The guys and us
started to rebuild the fort,
but after a few days,
1725
01:56:37,590 --> 01:56:40,570
we all got
kind of disinterested,
and give up.
1726
01:56:41,194 --> 01:56:43,796
Now Stu and his friends
mainly hang out
at the theater
1727
01:56:43,796 --> 01:56:46,970
so as to
try and pick up babes.
1728
01:56:47,200 --> 01:56:49,009
(CHATTERING)
1729
01:56:49,569 --> 01:56:50,937
(SOMEDAY WE'LL BE TOGETHER
PLAYING ON RADIO)
1730
01:56:50,937 --> 01:56:51,938
Someday
1731
01:56:52,071 --> 01:56:55,484
We'll be together
1732
01:56:55,608 --> 01:56:57,018
Say it, say it, say it
1733
01:57:00,146 --> 01:57:02,715
LIDIA: Mama said
Daddy was at peace finally,
1734
01:57:02,715 --> 01:57:05,285
that he wasn't suffering
no more.
1735
01:57:05,285 --> 01:57:08,960
Then a few weeks later,
a visitor came to see us.
1736
01:57:14,661 --> 01:57:16,140
(BABY CRYING)
1737
01:57:17,397 --> 01:57:18,398
(RATCHETING)
1738
01:57:18,631 --> 01:57:20,934
Can I help you?
MAN: Oh.
1739
01:57:20,934 --> 01:57:21,935
(CHUCKLING)
1740
01:57:22,235 --> 01:57:26,205
Well, good afternoon, ma'am.
My name is John Ray Wilkens.
1741
01:57:26,205 --> 01:57:28,007
I'm with
the Clairville Auction House.
1742
01:57:28,007 --> 01:57:29,175
Yes.
1743
01:57:29,175 --> 01:57:32,245
Well, about six weeks ago,
your husband put down a bid
1744
01:57:32,245 --> 01:57:34,714
on one of our
bank-owned properties.
1745
01:57:34,714 --> 01:57:38,518
We tried to call y'all,
but I guess
the phone's been down.
1746
01:57:38,518 --> 01:57:39,919
Things been
a little tight.
1747
01:57:39,919 --> 01:57:41,688
Yeah, well, anyway,
1748
01:57:41,688 --> 01:57:46,102
your husband
put a down-payment bid
of $432.
1749
01:57:48,561 --> 01:57:52,975
Well, thanks
for returning the check.
We could sure use the money.
1750
01:57:53,733 --> 01:57:57,146
No, ma'am,
I'm not returning the check.
1751
01:57:58,037 --> 01:58:00,707
You see, the bank took on
too many of these
failed mortgages,
1752
01:58:00,707 --> 01:58:03,076
and if they don't
start getting rid of some
of these properties,
1753
01:58:03,076 --> 01:58:04,911
they're gonna be
bankrupt themselves.
1754
01:58:04,911 --> 01:58:08,119
So, the bank accepted
your husband's offer,
1755
01:58:08,915 --> 01:58:11,622
being that it was
the only one they got.
1756
01:58:14,454 --> 01:58:18,060
Are you telling me
Stephen bought us a house?
1757
01:58:18,191 --> 01:58:19,328
Yes, ma'am.
1758
01:58:38,344 --> 01:58:40,619
Lipstick and rouge, Ma.
1759
01:58:41,247 --> 01:58:42,248
(SIGHS)
1760
01:58:44,751 --> 01:58:46,730
Don't I know!
1761
01:58:48,354 --> 01:58:50,156
LIDIA: So, I guess
these memoirs
are about us
1762
01:58:50,156 --> 01:58:52,158
getting a home
of our own,
1763
01:58:52,492 --> 01:58:56,529
but they're also
about learning
what's worth fighting for.
1764
01:58:56,529 --> 01:58:58,531
LIDIA: My daddy once said
of fighting,
1765
01:58:58,531 --> 01:59:00,908
"We are meant
for better things,
you and I."
1766
01:59:01,134 --> 01:59:04,170
And these days
whenever I'm ready
to belt someone
1767
01:59:04,170 --> 01:59:05,905
who's got my dander up,
1768
01:59:05,905 --> 01:59:08,851
I hear him
whisper those words
in my ear.
1769
01:59:11,844 --> 01:59:15,848
My mama says
that people's lives
are like tapestries.
1770
01:59:15,848 --> 01:59:17,817
The color and the beauty
of the designs
1771
01:59:17,817 --> 01:59:20,486
depend all
on the people you know,
1772
01:59:20,486 --> 01:59:23,262
the things you've learned.
1773
01:59:29,095 --> 01:59:31,131
What I learned this summer
1774
01:59:32,198 --> 01:59:36,269
is that no matter
how much people think
they understand war,
1775
01:59:36,269 --> 01:59:38,840
war will never
understand people.
1776
01:59:40,606 --> 01:59:45,384
It's like a big machine
that don't nobody
really know how to work.
1777
01:59:46,979 --> 01:59:48,981
Once it gets out of hand,
1778
01:59:49,515 --> 01:59:50,950
winds up
wrecking all the things
1779
01:59:50,950 --> 01:59:53,327
you thought
you was fighting for,
1780
01:59:53,986 --> 01:59:57,934
and a whole bunch
of other good things
you sort of forgot you had.
1781
02:00:04,564 --> 02:00:08,136
I learned this summer
that my brother was right.
1782
02:00:19,145 --> 02:00:22,956
My daddy's the wisest man
I've ever known.
1783
02:00:24,484 --> 02:00:27,386
And that no matter
what anybody tells you,
1784
02:00:27,386 --> 02:00:30,662
with God's help,
human beings can do anything.
1785
02:00:32,291 --> 02:00:35,067
God! Look at it!
1786
02:00:36,629 --> 02:00:38,403
Come on.
1787
02:00:38,898 --> 02:00:40,399
(ALL LAUGHING)
1788
02:00:58,718 --> 02:01:00,492
(PEACE TRAIN PLAYING)
1789
02:01:10,630 --> 02:01:13,076
Now I've been happy lately
1790
02:01:13,766 --> 02:01:16,508
Thinking about
the good things to come
1791
02:01:16,736 --> 02:01:19,648
And I believe it could be
1792
02:01:20,106 --> 02:01:22,341
Something good has begun
1793
02:01:22,341 --> 02:01:25,151
Oh, I've been smilin' lately
1794
02:01:25,678 --> 02:01:28,158
Dreamin' about
the world as one
1795
02:01:28,514 --> 02:01:31,551
And I believe it could be
1796
02:01:31,751 --> 02:01:33,753
Someday it's going to come
1797
02:01:34,320 --> 02:01:36,959
'Cause out on
the edge of darkness
1798
02:01:37,723 --> 02:01:39,566
There rides the Peace Train
1799
02:01:39,959 --> 02:01:43,338
Oh, Peace Train take
this country
1800
02:01:43,729 --> 02:01:45,572
Come take me home again
1801
02:01:45,932 --> 02:01:48,469
Now I've been smilin' lately
1802
02:01:48,768 --> 02:01:51,805
Thinkin' about
the good things to come
1803
02:01:51,971 --> 02:01:54,974
And I believe it could be
1804
02:01:55,374 --> 02:01:57,786
Something good has begun
1805
02:01:57,910 --> 02:02:01,080
Oh, Peace Train's
soundin' louder
1806
02:02:01,080 --> 02:02:03,059
Let's ride on the Peace Train
1807
02:02:03,916 --> 02:02:06,658
Oh, oh, oh, oh
1808
02:02:07,220 --> 02:02:09,131
Come on the Peace Train
1809
02:02:09,689 --> 02:02:12,758
Yes, Peace Train, holy roller
1810
02:02:12,758 --> 02:02:15,295
Everyone jump up
on the Peace Train
1811
02:02:15,828 --> 02:02:18,467
Oh, oh, oh, oh
1812
02:02:19,131 --> 02:02:20,803
Come on the Peace Train
1813
02:02:21,634 --> 02:02:24,046
Get your bags together
1814
02:02:24,337 --> 02:02:26,612
Go bring your good friends too
1815
02:02:27,306 --> 02:02:30,116
Because it's gettin' nearer
1816
02:02:30,543 --> 02:02:32,352
It soon will be with you
1817
02:02:33,179 --> 02:02:35,556
Now come and join the living
1818
02:02:36,115 --> 02:02:38,527
It's not so far from you
1819
02:02:38,684 --> 02:02:41,460
And it's gettin' nearer
1820
02:02:42,188 --> 02:02:44,167
Soon it will all be true
1821
02:02:44,457 --> 02:02:47,660
Oh, Peace Train's
soundin' louder
1822
02:02:47,660 --> 02:02:49,639
Ride on the Peace Train
1823
02:02:50,296 --> 02:02:53,174
Oh, oh, oh, oh
1824
02:02:53,866 --> 02:02:56,846
Come on the Peace Train
Peace Train
1825
02:03:02,074 --> 02:03:06,818
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
1826
02:03:07,446 --> 02:03:10,392
Now I've been cryin' lately
1827
02:03:10,950 --> 02:03:13,225
Thinking about
the world as it is
1828
02:03:14,053 --> 02:03:17,227
Why must we go on hating
1829
02:03:17,623 --> 02:03:19,466
Why can't we live in bliss
1830
02:03:19,959 --> 02:03:22,666
'Cause out on
the edge of darkness
1831
02:03:23,262 --> 02:03:25,241
There rides the Peace Train
1832
02:03:25,898 --> 02:03:28,742
Oh, Peace Train
take this country
1833
02:03:29,235 --> 02:03:31,442
Come take me home again
1834
02:03:31,837 --> 02:03:34,783
Oh, Peace Train's
soundin' louder
1835
02:03:34,940 --> 02:03:37,010
Ride on the Peace Train
1836
02:03:37,910 --> 02:03:40,617
Ooh, ooh, ooh, ooh
1837
02:03:41,113 --> 02:03:42,922
Come on the Peace Train
1838
02:03:43,416 --> 02:03:46,522
Yes, Peace Train, holy roller
1839
02:03:46,652 --> 02:03:49,422
Everyone jump up on
the Peace Train
1840
02:03:49,422 --> 02:03:52,164
Ooh, ooh, ooh, ooh
1841
02:03:52,958 --> 02:03:54,937
Come on, come on, come on
1842
02:03:55,394 --> 02:03:57,669
Come on, Peace Train
1843
02:03:58,698 --> 02:04:03,613
Yes, it's the Peace Train
1844
02:04:09,208 --> 02:04:12,746
Come on the Peace Train
Oh, Peace Train
135801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.