All language subtitles for The.Walking.Dead.S06E15.720p.HDTV.x264-AVS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,320 --> 00:00:03,455 "Previously on AMC's "The Walking Dead..." 2 00:00:03,580 --> 00:00:06,115 Those people you met, the ones in the burnt forest, 3 00:00:06,216 --> 00:00:07,883 you saved them, right? 4 00:00:07,984 --> 00:00:09,104 You should have killed them. 5 00:00:12,689 --> 00:00:14,456 You're going to let us into your little complex, 6 00:00:14,557 --> 00:00:17,876 and then you're gonna let us take whatever and whoever we want. 7 00:00:19,395 --> 00:00:20,629 Fall back! 8 00:00:20,730 --> 00:00:22,810 I wish it didn't have to end, not this way, 9 00:00:22,899 --> 00:00:24,900 but it's how it has to be. 10 00:00:25,001 --> 00:00:27,069 So I'm going like I always should have. 11 00:00:27,170 --> 00:00:29,064 Don't come after me, please. 12 00:00:32,809 --> 00:00:34,510 I can see you. 13 00:00:36,579 --> 00:00:38,013 Come out. 14 00:00:38,015 --> 00:00:39,414 Slowly. 15 00:00:42,253 --> 00:00:44,686 Yeah, I think I'm gonna pass on that. 16 00:01:25,641 --> 00:01:33,641 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 17 00:02:23,506 --> 00:02:25,473 Carol? 18 00:02:25,475 --> 00:02:27,642 You here? 19 00:02:30,713 --> 00:02:32,981 Upstairs. 20 00:02:36,587 --> 00:02:37,820 How are you? 21 00:02:37,822 --> 00:02:39,889 Happy to see you. 22 00:02:42,694 --> 00:02:44,027 What happened? 23 00:02:44,029 --> 00:02:46,262 Oh, I just slipped. 24 00:02:46,264 --> 00:02:48,931 Building a new guard tower. 25 00:02:48,933 --> 00:02:51,534 I went to the infirmary. 26 00:02:51,536 --> 00:02:53,870 It's so quiet over there now. 27 00:02:54,972 --> 00:02:58,775 I knew Denise since the beginning. 28 00:02:58,777 --> 00:03:03,312 She wasn't around much before Pete, but... 29 00:03:03,314 --> 00:03:06,816 before that, she just stayed inside. 30 00:03:06,818 --> 00:03:10,720 She was always... was always reading something. 31 00:03:10,722 --> 00:03:13,756 And she really stepped up when she had to. 32 00:03:13,758 --> 00:03:15,558 She was there for us. 33 00:03:28,305 --> 00:03:30,039 I didn't mean to bring it up. 34 00:03:30,041 --> 00:03:33,543 No, it's just... 35 00:03:33,545 --> 00:03:37,146 I just keep thinking about Tara, when she finds out. 36 00:03:37,148 --> 00:03:38,681 Ah. 37 00:03:38,683 --> 00:03:42,585 Hey, everything's gonna be okay. 38 00:03:42,587 --> 00:03:43,986 Yeah. 39 00:03:52,362 --> 00:03:55,465 "It's All Over" playing 40 00:03:58,001 --> 00:04:01,270 ♪ I was on my way to you ♪ 41 00:04:01,272 --> 00:04:04,440 ♪ And I was worried ♪ 42 00:04:04,442 --> 00:04:07,643 ♪ I was all torn up and nervous ♪ 43 00:04:07,645 --> 00:04:10,747 ♪ 'Cause I knew that you'd be gone ♪ 44 00:04:10,749 --> 00:04:13,816 ♪ I knocked and crossed my fingers ♪ 45 00:04:13,818 --> 00:04:16,886 ♪ While I waited ♪ 46 00:04:16,888 --> 00:04:20,056 ♪ And I couldn't hold the teardrops ♪ 47 00:04:20,058 --> 00:04:22,825 ♪ When I walked away alone ♪ 48 00:04:22,827 --> 00:04:26,195 ♪ It's all over, it's all over ♪ 49 00:04:26,197 --> 00:04:29,732 ♪ My heart echoed, "It's all over ♪ 50 00:04:29,734 --> 00:04:33,136 ♪ Every minute that you cry for her ♪ 51 00:04:33,138 --> 00:04:35,838 ♪ Is wasted, don't you know?" ♪ 52 00:04:35,840 --> 00:04:39,108 ♪ It's all over, it's all over ♪ 53 00:04:39,110 --> 00:04:42,178 ♪ My heart echoed, "It's all over ♪ 54 00:04:42,180 --> 00:04:45,047 ♪ Stop your cryin', turn around ♪ 55 00:04:45,049 --> 00:04:48,785 ♪ And let her go"... ♪ 56 00:04:55,259 --> 00:04:58,327 ♪ I'd been runnin' round in circles ♪ 57 00:04:58,329 --> 00:05:00,163 ♪ Like a baby ♪ 58 00:05:01,732 --> 00:05:05,868 ♪ I was in a daze because I loved you so ♪ 59 00:05:05,870 --> 00:05:08,004 ♪ I couldn't see ♪ 60 00:05:08,006 --> 00:05:14,443 ♪ I was broken in a million little pieces ♪ 61 00:05:14,445 --> 00:05:18,181 ♪ When I saw enough to realize ♪ 62 00:05:18,183 --> 00:05:20,683 ♪ You didn't care for me ♪ 63 00:05:20,685 --> 00:05:23,753 ♪ It's all over, it's all over ♪ 64 00:05:23,755 --> 00:05:27,290 ♪ My heart echoed ♪ 65 00:05:27,292 --> 00:05:30,793 ♪ "Every minute that you cry for her ♪ 66 00:05:30,795 --> 00:05:33,329 ♪ Is wasted, don't you know?" ♪ 67 00:05:33,331 --> 00:05:36,365 ♪ It's all over, it's all over ♪ 68 00:05:36,367 --> 00:05:40,002 ♪ My heart echoed, "It's all over ♪ 69 00:05:40,004 --> 00:05:42,672 ♪ Stop your cryin', turn around ♪ 70 00:05:42,674 --> 00:05:46,275 ♪ And let her go"... ♪ 71 00:05:53,016 --> 00:05:56,052 ♪ I'd been runnin' round in circles ♪ 72 00:05:56,054 --> 00:05:57,887 ♪ Like a baby ♪ 73 00:05:59,389 --> 00:06:03,559 ♪ I was in a daze because I loved you so ♪ 74 00:06:03,561 --> 00:06:05,795 ♪ I couldn't see ♪ 75 00:06:05,797 --> 00:06:12,235 ♪ I was broken in a million little pieces ♪ 76 00:06:12,237 --> 00:06:15,771 ♪ When I saw enough to realize ♪ 77 00:06:15,773 --> 00:06:18,374 ♪ You didn't care for me ♪ 78 00:06:18,376 --> 00:06:21,611 ♪ It's all over, it's all over ♪ 79 00:06:21,613 --> 00:06:25,047 ♪ My heart echoed ♪ 80 00:06:25,049 --> 00:06:28,451 ♪ "Every minute that you cry for her ♪ 81 00:06:28,453 --> 00:06:30,953 ♪ Is wasted, don't you know? ♪ 82 00:06:30,955 --> 00:06:34,457 ♪ It's all over, it's all over ♪ 83 00:06:34,459 --> 00:06:37,693 ♪ So, forget her ♪ 84 00:06:37,695 --> 00:06:41,530 ♪ Stop your cryin', turn around ♪ 85 00:06:41,532 --> 00:06:44,333 ♪ And let her go ♪ 86 00:06:44,335 --> 00:06:48,537 ♪ Let her go, boy, let her go." ♪ 87 00:07:29,947 --> 00:07:31,914 Mm. 88 00:07:38,422 --> 00:07:40,122 This is good. 89 00:07:40,124 --> 00:07:43,359 Mm, it is. 90 00:07:45,463 --> 00:07:47,063 Jesus came through. 91 00:07:47,065 --> 00:07:49,665 They all did. 92 00:07:49,667 --> 00:07:52,168 And they're all gonna keep coming through. 93 00:07:52,170 --> 00:07:56,305 Maggie asked me and Glenn to help put up more bins and watch points. 94 00:08:00,911 --> 00:08:04,013 S-stick around. 95 00:08:04,015 --> 00:08:06,749 Judith... Judith isn't even up yet. 96 00:08:09,654 --> 00:08:11,921 Wait, no. No, no, no, no. 97 00:08:11,923 --> 00:08:14,657 - Yeah? Why not? - No. 98 00:08:14,659 --> 00:08:17,026 Maggie has us on a schedule 99 00:08:17,028 --> 00:08:20,696 and I'm not pissing off a pregnant lady. 100 00:08:22,499 --> 00:08:24,000 Yeah. 101 00:08:24,002 --> 00:08:27,470 - Not that pregnant lady. - Right. 102 00:08:27,472 --> 00:08:31,140 Go. 103 00:08:37,180 --> 00:08:39,415 She's worried about an attack. 104 00:08:41,618 --> 00:08:45,021 When they come for us, we'll end it, 105 00:08:45,023 --> 00:08:47,023 the whole thing. 106 00:08:47,025 --> 00:08:50,459 This won't be like before. 107 00:08:50,461 --> 00:08:51,994 We're putting everything in place 108 00:08:51,996 --> 00:08:53,829 and these people know what to do now. 109 00:08:56,666 --> 00:08:59,201 The world's ours, 110 00:08:59,203 --> 00:09:01,337 and we know how to take it. 111 00:09:07,044 --> 00:09:09,545 Everything we need 112 00:09:09,547 --> 00:09:13,015 is right here inside these walls. 113 00:09:14,651 --> 00:09:17,686 We're not losing any of it again. 114 00:09:17,688 --> 00:09:18,954 I'm not. 115 00:09:18,956 --> 00:09:21,624 No, you're not. 116 00:09:28,298 --> 00:09:30,366 I'm not. 117 00:09:39,276 --> 00:09:41,744 We'll have these, but we should hide a few. 118 00:09:41,746 --> 00:09:44,480 That way, we can find them, but strangers can't. 119 00:09:44,482 --> 00:09:46,315 In case anyone gets in. 120 00:09:47,984 --> 00:09:49,452 They won't. 121 00:09:51,589 --> 00:09:52,788 Oh, no. 122 00:10:01,409 --> 00:10:03,277 Where are you going? 123 00:10:03,279 --> 00:10:04,778 Out. 124 00:10:04,780 --> 00:10:06,680 No, shit. You got specifics? 125 00:10:06,682 --> 00:10:08,916 What the hell is he doing? 126 00:10:08,918 --> 00:10:10,751 Something he shouldn't. 127 00:10:10,753 --> 00:10:12,920 We gotta stop him. 128 00:10:27,135 --> 00:10:28,335 Whoa! 129 00:10:28,337 --> 00:10:29,770 Make room for my freckled ass. 130 00:10:29,772 --> 00:10:31,071 No. 131 00:10:31,073 --> 00:10:32,973 Cover my watch. You stay. 132 00:10:32,975 --> 00:10:34,942 Hey, we should keep numbers here. 133 00:10:34,944 --> 00:10:36,143 I know where Daryl's going. 134 00:11:08,843 --> 00:11:10,811 What time did she leave? Do you know what she took? 135 00:11:10,813 --> 00:11:12,479 Sometime in the night. I never heard her go, 136 00:11:12,481 --> 00:11:14,048 but she made a bunch of food, you know. 137 00:11:14,050 --> 00:11:16,383 - She took her pack, one of my coats... - Did she leave on foot? 138 00:11:16,385 --> 00:11:18,152 I... I don't know. 139 00:11:18,154 --> 00:11:21,155 Rick, I took over at 12:00, I was on till 6:00. 140 00:11:21,157 --> 00:11:22,823 I never saw anything. 141 00:11:22,825 --> 00:11:25,259 Front's been quiet since the others left. 142 00:11:25,261 --> 00:11:26,694 What? Who? 143 00:11:26,696 --> 00:11:29,396 Daryl. He went ICBM after the Saviors from yesterday. 144 00:11:29,398 --> 00:11:33,767 Glenn, Michonne, Rosita, they all went to shut that shit down. 145 00:11:33,769 --> 00:11:37,271 Where's the other car? 146 00:11:37,273 --> 00:11:39,840 We added two more cars yesterday. 147 00:11:39,842 --> 00:11:42,786 One of them's missing, the one we put right between those houses. 148 00:11:42,906 --> 00:11:45,079 You can barely see between the houses from up top, 149 00:11:45,839 --> 00:11:47,038 especially at night. 150 00:11:47,040 --> 00:11:49,106 The note, can I see it? 151 00:11:49,719 --> 00:11:52,063 You never saw any headlights, taillights? 152 00:11:52,192 --> 00:11:54,659 She's smart enough to cover her tracks. 153 00:11:54,661 --> 00:11:57,662 She must've left during the shift change. 154 00:11:57,664 --> 00:11:58,963 Where are you going? 155 00:11:58,965 --> 00:12:01,032 I'm gonna go find her. 156 00:12:01,034 --> 00:12:02,567 Wait. 157 00:12:05,371 --> 00:12:07,005 Tell Carl I'll be back soon. 158 00:12:07,007 --> 00:12:09,173 No one else leaves. 159 00:12:09,175 --> 00:12:11,275 Everyone else stays ready for a fight. 160 00:13:42,083 --> 00:13:43,383 Hands up. 161 00:13:46,254 --> 00:13:48,088 Please don't hurt me. 162 00:13:48,572 --> 00:13:52,593 Why does everyone always assume the worst? 163 00:13:52,595 --> 00:13:54,728 How 'bout you come on out? 164 00:14:07,842 --> 00:14:09,776 I just have the car. 165 00:14:15,984 --> 00:14:19,353 And a knife for the dead ones, nothing else. 166 00:14:20,555 --> 00:14:24,191 Naw, you got information. 167 00:14:24,193 --> 00:14:27,327 Like where you're from, where you're going. 168 00:14:29,573 --> 00:14:31,273 Aw, come on, it's a lonely world. 169 00:14:31,275 --> 00:14:33,008 Let's get to know each other. 170 00:14:33,010 --> 00:14:35,144 I'm Jiro. 171 00:14:35,146 --> 00:14:37,546 Your turn. 172 00:14:37,548 --> 00:14:40,015 I'm nobody, really. 173 00:14:41,718 --> 00:14:44,119 Nancy from Montclair. 174 00:14:47,624 --> 00:14:49,658 But I've bounced around a lot since then. 175 00:14:49,660 --> 00:14:51,860 I... I keep moving. 176 00:14:53,663 --> 00:14:58,000 I'm not really from anywhere. I'm not really going anywhere. 177 00:14:58,002 --> 00:14:59,535 Well... 178 00:14:59,537 --> 00:15:03,706 at least we agree on one thing, Nancy from Montclair... 179 00:15:03,708 --> 00:15:07,176 you're not going anywhere. 180 00:15:07,178 --> 00:15:10,946 But you do seem like you're from somewhere. 181 00:15:10,948 --> 00:15:14,183 After Montclair, right? 182 00:15:14,185 --> 00:15:16,619 Miles, what's that place called? 183 00:15:16,621 --> 00:15:20,656 The gated one 12.75 clicks down? 184 00:15:20,658 --> 00:15:22,591 Alexandria. 185 00:15:22,593 --> 00:15:25,527 Yeah, Alexandria. 186 00:15:25,529 --> 00:15:28,297 You know, they got some cars out front, spikes through them, 187 00:15:28,299 --> 00:15:30,766 just like the one you're driving. 188 00:15:31,935 --> 00:15:33,736 A woman like you, 189 00:15:33,738 --> 00:15:36,905 no weapons, no protection, 190 00:15:36,907 --> 00:15:39,575 no clue, 191 00:15:39,577 --> 00:15:43,012 you really shouldn't be out here alone. 192 00:15:43,014 --> 00:15:45,414 You know, we were just on our way to your place. 193 00:15:45,416 --> 00:15:47,650 We can give you a ride back. 194 00:15:47,652 --> 00:15:51,053 Maybe they'll let us in if you're with us. 195 00:16:22,719 --> 00:16:24,253 It doesn't have to be this way. 196 00:16:24,255 --> 00:16:26,288 You could turn back and you could go home. 197 00:16:26,290 --> 00:16:29,258 Nobody has to get hurt. 198 00:16:29,260 --> 00:16:31,493 It's looking like someone's gotta get hurt. 199 00:16:33,463 --> 00:16:36,332 Please. 200 00:16:36,334 --> 00:16:37,866 Please. 201 00:16:37,868 --> 00:16:40,028 Man, why don't you just grab her before she passes out? 202 00:16:42,506 --> 00:16:44,473 Don't, please! 203 00:17:56,798 --> 00:17:58,666 I can see you. 204 00:17:58,668 --> 00:18:01,102 Come out slowly. 205 00:18:01,104 --> 00:18:04,005 Yeah, I think I'm gonna pass on that. 206 00:18:35,597 --> 00:18:37,198 - Hey. - Hey. 207 00:18:41,103 --> 00:18:42,570 You look tired. 208 00:18:42,572 --> 00:18:45,039 We still have a lot to do. 209 00:18:45,041 --> 00:18:48,042 Glenn, Michonne, and Rosita just took off after Daryl. 210 00:18:48,044 --> 00:18:49,277 I'm taking an extra shift. 211 00:18:49,279 --> 00:18:51,512 Just packing a lunch before I go back out. 212 00:18:55,350 --> 00:18:57,485 - See you later. - Where are you going? 213 00:18:57,487 --> 00:18:59,053 Take your shift while you rest. 214 00:18:59,055 --> 00:19:01,289 Enid... 215 00:19:01,291 --> 00:19:03,257 Just for a few hours. 216 00:19:05,227 --> 00:19:07,028 Let me help. 217 00:19:07,030 --> 00:19:09,864 Put up your feet and eat some pickles. 218 00:19:20,709 --> 00:19:22,477 You didn't have to come. 219 00:19:23,746 --> 00:19:27,615 We have to try, even if it's a long shot, 220 00:19:27,617 --> 00:19:29,350 even if it's dangerous. 221 00:19:31,386 --> 00:19:33,354 Tire tracks pointed east... 222 00:19:35,057 --> 00:19:37,291 we go east. 223 00:19:37,293 --> 00:19:39,660 Saviors' compound that you and the group... 224 00:19:40,996 --> 00:19:43,397 that you went to, 225 00:19:43,399 --> 00:19:45,233 that was west. 226 00:19:49,805 --> 00:19:51,806 Seems like she went east. 227 00:19:58,914 --> 00:20:02,650 You don't even know Carol. 228 00:20:02,652 --> 00:20:04,986 Oh, I got to. 229 00:20:04,988 --> 00:20:06,888 A little. 230 00:20:11,727 --> 00:20:13,594 Why are you doing this? 231 00:20:18,100 --> 00:20:22,470 What I believe... I'm not right. 232 00:20:22,472 --> 00:20:26,240 There is no right. 233 00:20:26,242 --> 00:20:28,943 There's just the wrong that doesn't pull you down. 234 00:20:35,217 --> 00:20:37,218 It hasn't pulled me down. 235 00:20:39,988 --> 00:20:41,722 I think it will. 236 00:20:44,526 --> 00:20:47,161 'Cause I know you. 237 00:20:57,373 --> 00:20:59,006 God dang...! 238 00:21:04,547 --> 00:21:07,048 Oh, man. 239 00:21:25,601 --> 00:21:27,935 Shh. 240 00:21:27,937 --> 00:21:29,437 Shh! 241 00:21:31,406 --> 00:21:34,542 Just let it go, man. Just let go. 242 00:21:47,389 --> 00:21:49,357 Oh, God. 243 00:22:04,139 --> 00:22:05,606 There. 244 00:22:05,608 --> 00:22:07,508 I see it. 245 00:22:24,192 --> 00:22:25,960 That's her car. 246 00:22:29,131 --> 00:22:30,932 You see her? 247 00:22:35,504 --> 00:22:37,571 No. 248 00:22:47,149 --> 00:22:48,716 Hey, where is she? 249 00:23:12,274 --> 00:23:15,943 The Saviors were getting weapons from the Hilltop's blacksmith. 250 00:23:15,945 --> 00:23:17,845 These men were Saviors. 251 00:23:33,061 --> 00:23:34,795 There's blood here. 252 00:23:35,998 --> 00:23:37,798 She could've been hit. 253 00:23:43,372 --> 00:23:45,873 I'm proud of her. 254 00:23:45,875 --> 00:23:48,409 How's that? 255 00:23:48,411 --> 00:23:51,979 She took four of them down. 256 00:23:51,981 --> 00:23:54,181 That woman, she's a force of nature. 257 00:23:54,183 --> 00:23:56,684 She left because she can't anymore. 258 00:23:56,686 --> 00:23:58,185 That's what her letter said. 259 00:23:58,187 --> 00:24:00,855 She could because she had to. 260 00:24:01,890 --> 00:24:03,391 Sometimes you have to. 261 00:24:06,228 --> 00:24:09,497 There's more blood opposite these men 262 00:24:09,499 --> 00:24:11,632 that leads into the field. 263 00:24:11,634 --> 00:24:14,201 It's a trail. Could be Carol's. 264 00:24:14,203 --> 00:24:16,103 She could still be alive. 265 00:24:16,105 --> 00:24:17,838 She's not here. 266 00:24:17,840 --> 00:24:19,907 Most of their guns are gone. 267 00:24:19,909 --> 00:24:21,642 She might've taken them. 268 00:24:21,644 --> 00:24:23,444 Those, too. 269 00:24:25,948 --> 00:24:29,517 Or she could've died here, 270 00:24:29,519 --> 00:24:32,019 even if she isn't here. 271 00:24:33,388 --> 00:24:34,989 Trail goes this way. 272 00:24:41,263 --> 00:24:43,898 They were close to Alexandria. 273 00:24:45,133 --> 00:24:47,435 There's even more of them. 274 00:24:47,437 --> 00:24:50,271 We didn't end it. 275 00:24:50,273 --> 00:24:52,773 No. 276 00:24:52,775 --> 00:24:54,742 You started something. 277 00:26:11,888 --> 00:26:13,754 That's where she died. 278 00:26:17,659 --> 00:26:19,760 All right, so he had to start from here. 279 00:26:24,833 --> 00:26:26,167 He did. 280 00:26:27,769 --> 00:26:29,870 Which way did Dwight run? 281 00:26:33,041 --> 00:26:34,141 Rosita? 282 00:26:37,946 --> 00:26:39,780 We should let him do this. 283 00:26:41,183 --> 00:26:43,984 But he doesn't know what he's doing. 284 00:26:43,986 --> 00:26:46,754 We don't. 285 00:26:46,756 --> 00:26:49,690 Maybe him trying this makes you feel better about it right now. 286 00:26:49,692 --> 00:26:53,427 Maybe they keep knowing more about us than we know about them. 287 00:26:53,429 --> 00:26:57,598 Or maybe Daryl's gonna get himself killed. 288 00:27:01,269 --> 00:27:03,204 Which way did Dwight run? 289 00:27:52,520 --> 00:27:54,021 Watch the hell out, asshole. 290 00:27:54,023 --> 00:27:55,789 I did. You shouldn't have come. 291 00:27:55,791 --> 00:27:57,558 You shouldn't have left. 292 00:27:59,594 --> 00:28:02,062 When I split off from Sasha and Abraham, 293 00:28:02,064 --> 00:28:04,732 he was out there in the woods, in that burned-out forest with them girls, 294 00:28:04,734 --> 00:28:08,035 put a gun to my head, tied me up. 295 00:28:09,871 --> 00:28:11,372 I even tried to help him. 296 00:28:11,374 --> 00:28:13,974 So, you think it's your fault? 297 00:28:13,976 --> 00:28:16,443 Yeah, I know it is. 298 00:28:16,445 --> 00:28:18,012 I'm gonna go do what I should've done before. 299 00:28:18,014 --> 00:28:20,881 What, for her? 300 00:28:20,883 --> 00:28:23,450 She's gone, man. 301 00:28:23,452 --> 00:28:25,886 You're doing this for you. 302 00:28:25,888 --> 00:28:27,288 Man, I don't give a shit. 303 00:28:27,290 --> 00:28:29,156 Daryl... 304 00:28:30,792 --> 00:28:34,728 we need to get back there and figure this out from home. 305 00:28:34,730 --> 00:28:37,498 Our home. 306 00:28:37,500 --> 00:28:41,201 We need you, and everyone back there needs us right now. 307 00:28:43,805 --> 00:28:46,507 It's... it's gonna go wrong out here. 308 00:28:47,809 --> 00:28:51,512 We'll square it. I will. 309 00:28:51,514 --> 00:28:54,415 I promise you. 310 00:28:54,417 --> 00:28:56,183 Just come back. 311 00:29:00,955 --> 00:29:03,057 I can't. 312 00:29:03,059 --> 00:29:05,125 - Daryl. - Man, I can't! 313 00:29:12,600 --> 00:29:14,468 I can't either. 314 00:29:33,355 --> 00:29:37,524 Thing is, those men could be back in Alexandria right now. 315 00:29:37,526 --> 00:29:39,226 If they are, they're dead. 316 00:29:39,228 --> 00:29:41,628 I hope not. 317 00:29:41,630 --> 00:29:43,263 We need them alive. 318 00:29:43,265 --> 00:29:45,032 We need to find out more. 319 00:29:45,034 --> 00:29:47,835 Yeah, we do. 320 00:29:55,510 --> 00:29:58,011 We just got stuck with each other. 321 00:29:58,013 --> 00:30:00,614 We were lucky. 322 00:30:04,018 --> 00:30:06,019 We figured it all out together. 323 00:30:07,722 --> 00:30:09,823 It felt like we did. 324 00:30:09,825 --> 00:30:12,493 After everything, we did. 325 00:30:19,467 --> 00:30:21,668 The world's not what we thought it was. 326 00:30:24,906 --> 00:30:27,975 Hilltop, the Saviors, it's bigger. 327 00:30:50,432 --> 00:30:51,999 Hi. 328 00:31:24,221 --> 00:31:27,156 It's not much. 329 00:31:27,521 --> 00:31:30,489 But if it's Carol's, then she's been bleeding for a while. 330 00:31:36,362 --> 00:31:39,965 So, you out here because Carol is your friend? 331 00:31:39,967 --> 00:31:43,301 I'm out here 'cause she's my family. 332 00:31:45,972 --> 00:31:48,240 I've talked to people back there. 333 00:31:48,242 --> 00:31:52,177 I found out about what happened at the prison. 334 00:31:52,179 --> 00:31:54,479 How you sent her away. 335 00:31:55,815 --> 00:31:57,649 She killed two of your people, right? 336 00:31:57,651 --> 00:31:59,418 Burned their bodies. 337 00:32:01,387 --> 00:32:04,322 What if that had happened today? 338 00:32:04,324 --> 00:32:05,924 Would you kill her? 339 00:32:05,926 --> 00:32:09,027 If it happened today, I'd thank her. 340 00:32:09,029 --> 00:32:11,430 Or I would've killed them myself. 341 00:32:11,432 --> 00:32:14,099 She was right to do it. 342 00:32:14,101 --> 00:32:16,201 They were sick, spreading a disease. 343 00:32:16,203 --> 00:32:17,903 They weren't gonna make it. 344 00:32:18,938 --> 00:32:21,073 Yeah, but this was back then. 345 00:32:21,075 --> 00:32:23,041 And you didn't kill her. 346 00:32:24,077 --> 00:32:27,913 You sent her away, Rick, and she came back. 347 00:32:27,915 --> 00:32:30,449 And she came back and she saved all y'all. 348 00:32:33,252 --> 00:32:35,320 People can come back, Rick. 349 00:32:57,076 --> 00:32:59,111 It's not her. 350 00:33:08,254 --> 00:33:11,022 She couldn't have been dead more than a day. 351 00:33:38,551 --> 00:33:39,651 Hey! 352 00:33:39,653 --> 00:33:41,286 Whoa, whoa! 353 00:33:41,288 --> 00:33:43,221 It's okay. I'm not trouble. 354 00:33:43,223 --> 00:33:44,356 I don't want any trouble. 355 00:33:44,358 --> 00:33:46,992 Come out, drop your weapons. 356 00:33:46,994 --> 00:33:48,860 I can't do that. 357 00:33:48,862 --> 00:33:50,829 The wasted are too close. 358 00:33:50,831 --> 00:33:53,498 I'm just looking for my horse. Have you seen him? 359 00:33:53,500 --> 00:33:54,966 No. 360 00:33:56,969 --> 00:33:59,571 We're looking for our friend. Have you seen her? 361 00:33:59,573 --> 00:34:02,040 Have you seen her? 362 00:34:02,042 --> 00:34:03,575 They're coming! 363 00:34:03,577 --> 00:34:06,044 Just go! Just go! 364 00:34:10,683 --> 00:34:12,017 Stop! 365 00:34:35,208 --> 00:34:36,908 Rick. 366 00:34:36,910 --> 00:34:38,176 We didn't know who he was. 367 00:34:39,512 --> 00:34:42,981 Yeah, it's one of the Hilltop's. 368 00:34:42,983 --> 00:34:45,450 Like the one on the road. 369 00:34:45,452 --> 00:34:47,919 Maybe he's one of them. 370 00:34:47,921 --> 00:34:49,688 Maybe he's looking for Carol, too. 371 00:34:49,690 --> 00:34:51,790 Maybe the man is just looking for a horse. 372 00:34:51,792 --> 00:34:54,926 Maybe he is from Hilltop. Maybe he's from somewhere else. 373 00:35:00,199 --> 00:35:04,669 I don't take chances anymore. 374 00:35:14,880 --> 00:35:16,881 Those people... 375 00:35:18,050 --> 00:35:20,118 the Wolves... 376 00:35:21,954 --> 00:35:24,289 after they attacked, I found one of them. 377 00:35:26,759 --> 00:35:29,227 He had attacked me on the road before, 378 00:35:29,229 --> 00:35:31,296 when I was trying to find you. 379 00:35:31,298 --> 00:35:32,931 And I stopped him. 380 00:35:35,468 --> 00:35:38,403 But I let him live. 381 00:35:38,405 --> 00:35:41,039 And then he was there in Alexandria after the attack, 382 00:35:41,041 --> 00:35:44,042 hiding in one of the brownstones, so I stopped him again. 383 00:35:44,044 --> 00:35:47,245 I knocked him out and I could have killed him. 384 00:35:51,284 --> 00:35:53,518 But all life is precious. 385 00:36:02,361 --> 00:36:04,596 Put him in the cell of the brownstone basement. 386 00:36:06,332 --> 00:36:09,167 'Cause I knew he could change. 387 00:36:09,169 --> 00:36:10,835 We all can change. 388 00:36:10,837 --> 00:36:14,906 - You had one of them alive in the community? - Oh, yeah. 389 00:36:14,908 --> 00:36:19,144 And when the walls came down and the walkers broke in, Carol found out. 390 00:36:19,146 --> 00:36:21,479 We fought and that man escaped, 391 00:36:21,481 --> 00:36:23,214 and Denise... 392 00:36:25,117 --> 00:36:27,152 she had come to the cell to try and help him 393 00:36:27,154 --> 00:36:30,221 and he took her hostage. 394 00:36:30,223 --> 00:36:35,160 And then she and that Wolf, they got swarmed, 395 00:36:35,162 --> 00:36:37,796 and that man, that killer, 396 00:36:37,798 --> 00:36:41,099 he saved her life. 397 00:36:41,101 --> 00:36:44,102 And then Denise was there to save Carl. 398 00:36:44,104 --> 00:36:46,738 It... 399 00:36:46,740 --> 00:36:48,773 it's all a circle. 400 00:36:50,142 --> 00:36:51,943 Everything gets a return. 401 00:37:00,252 --> 00:37:03,355 But the fact is the fact. 402 00:37:03,357 --> 00:37:05,990 I did what I did. 403 00:37:05,992 --> 00:37:08,226 I let him live. 404 00:37:15,568 --> 00:37:18,336 You go home, Rick. 405 00:37:18,338 --> 00:37:21,606 You take the car. You're needed back there. 406 00:37:21,608 --> 00:37:23,775 You shouldn't be out here taking any more chances. 407 00:37:23,777 --> 00:37:25,543 I'm not leaving. 408 00:37:25,545 --> 00:37:28,880 - Carol's still out here. - And I will find her. 409 00:37:28,882 --> 00:37:30,648 Somehow. 410 00:37:33,219 --> 00:37:34,919 You go. 411 00:37:38,424 --> 00:37:40,392 You're coming back. 412 00:37:43,896 --> 00:37:46,264 Yeah. 413 00:37:46,266 --> 00:37:48,733 But if I don't, don't come looking. 414 00:37:53,739 --> 00:37:55,874 Take it. 415 00:37:55,876 --> 00:37:58,309 - No, I... - Take it. 416 00:38:07,787 --> 00:38:09,821 Morgan? 417 00:38:17,430 --> 00:38:20,231 Michonne did steal that protein bar. 418 00:38:23,302 --> 00:38:25,103 Oh, I know. 419 00:38:46,684 --> 00:38:50,354 Morgan's still out there looking. 420 00:38:50,356 --> 00:38:52,189 Is Michonne here? 421 00:38:52,798 --> 00:38:55,459 She's still out there, too. 422 00:39:07,238 --> 00:39:09,940 You afraid... 423 00:39:09,942 --> 00:39:12,042 to go back to it? 424 00:39:14,746 --> 00:39:17,047 Let somebody close? 425 00:39:23,740 --> 00:39:27,257 Yeah. Yeah. 426 00:39:29,227 --> 00:39:30,961 Mm. 427 00:39:32,781 --> 00:39:35,483 Me, too. 428 00:39:35,485 --> 00:39:37,819 But now... 429 00:39:41,156 --> 00:39:42,590 I think I'm that much more ready 430 00:39:42,592 --> 00:39:45,326 to tear the world a brand-new asshole. 431 00:39:57,272 --> 00:39:59,440 Any second now. 432 00:40:01,476 --> 00:40:03,277 Yeah. 433 00:40:05,080 --> 00:40:06,214 Any second. 434 00:40:30,172 --> 00:40:32,974 Scott said you were looking for me? 435 00:40:32,976 --> 00:40:34,842 What's up? 436 00:40:37,346 --> 00:40:39,413 I need some more help. 437 00:40:55,464 --> 00:40:57,198 I like it. 438 00:40:57,200 --> 00:40:58,866 But why? 439 00:41:01,638 --> 00:41:04,472 Hmm. I have to keep going. 440 00:41:07,709 --> 00:41:10,278 And I don't want anything getting in my way. 441 00:41:17,586 --> 00:41:20,021 Man, did I go too short? 442 00:41:20,023 --> 00:41:22,356 I-I only used to cut my dad's. 443 00:41:22,358 --> 00:41:24,358 No, it's not that. 444 00:41:25,928 --> 00:41:28,562 Maggie? 445 00:41:28,564 --> 00:41:30,665 Ah! 446 00:41:32,200 --> 00:41:34,535 Maggie. 447 00:41:34,537 --> 00:41:36,537 Maggie! 448 00:42:13,275 --> 00:42:15,576 Hi, Daryl. 449 00:42:28,206 --> 00:42:30,191 You'll be all right. 28873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.