All language subtitles for The.Walking.Dead.S06E15.720p.HDTV.x264-AVS
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,320 --> 00:00:03,455
"Previously on
AMC's "The Walking Dead..."
2
00:00:03,580 --> 00:00:06,115
Those people you met, the
ones in the burnt forest,
3
00:00:06,216 --> 00:00:07,883
you saved them, right?
4
00:00:07,984 --> 00:00:09,104
You should have killed them.
5
00:00:12,689 --> 00:00:14,456
You're going to let us into
your little complex,
6
00:00:14,557 --> 00:00:17,876
and then you're gonna let us take
whatever and whoever we want.
7
00:00:19,395 --> 00:00:20,629
Fall back!
8
00:00:20,730 --> 00:00:22,810
I wish it didn't
have to end, not this way,
9
00:00:22,899 --> 00:00:24,900
but it's how it has to be.
10
00:00:25,001 --> 00:00:27,069
So I'm going like I
always should have.
11
00:00:27,170 --> 00:00:29,064
Don't come after me, please.
12
00:00:32,809 --> 00:00:34,510
I can see you.
13
00:00:36,579 --> 00:00:38,013
Come out.
14
00:00:38,015 --> 00:00:39,414
Slowly.
15
00:00:42,253 --> 00:00:44,686
Yeah, I think I'm
gonna pass on that.
16
00:01:25,641 --> 00:01:33,641
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
17
00:02:23,506 --> 00:02:25,473
Carol?
18
00:02:25,475 --> 00:02:27,642
You here?
19
00:02:30,713 --> 00:02:32,981
Upstairs.
20
00:02:36,587 --> 00:02:37,820
How are you?
21
00:02:37,822 --> 00:02:39,889
Happy to see you.
22
00:02:42,694 --> 00:02:44,027
What happened?
23
00:02:44,029 --> 00:02:46,262
Oh, I just slipped.
24
00:02:46,264 --> 00:02:48,931
Building a new guard tower.
25
00:02:48,933 --> 00:02:51,534
I went to the infirmary.
26
00:02:51,536 --> 00:02:53,870
It's so quiet over there now.
27
00:02:54,972 --> 00:02:58,775
I knew Denise
since the beginning.
28
00:02:58,777 --> 00:03:03,312
She wasn't around much
before Pete, but...
29
00:03:03,314 --> 00:03:06,816
before that,
she just stayed inside.
30
00:03:06,818 --> 00:03:10,720
She was
always... was always reading something.
31
00:03:10,722 --> 00:03:13,756
And she really stepped up
when she had to.
32
00:03:13,758 --> 00:03:15,558
She was there for us.
33
00:03:28,305 --> 00:03:30,039
I didn't mean to bring it up.
34
00:03:30,041 --> 00:03:33,543
No, it's just...
35
00:03:33,545 --> 00:03:37,146
I just keep thinking about
Tara, when she finds out.
36
00:03:37,148 --> 00:03:38,681
Ah.
37
00:03:38,683 --> 00:03:42,585
Hey, everything's gonna be okay.
38
00:03:42,587 --> 00:03:43,986
Yeah.
39
00:03:52,362 --> 00:03:55,465
"It's All Over" playing
40
00:03:58,001 --> 00:04:01,270
♪ I was on my way
to you ♪
41
00:04:01,272 --> 00:04:04,440
♪ And I was worried ♪
42
00:04:04,442 --> 00:04:07,643
♪ I was all torn up
and nervous ♪
43
00:04:07,645 --> 00:04:10,747
♪ 'Cause I knew
that you'd be gone ♪
44
00:04:10,749 --> 00:04:13,816
♪ I knocked
and crossed my fingers ♪
45
00:04:13,818 --> 00:04:16,886
♪ While I waited ♪
46
00:04:16,888 --> 00:04:20,056
♪ And I couldn't hold
the teardrops ♪
47
00:04:20,058 --> 00:04:22,825
♪ When I walked away
alone ♪
48
00:04:22,827 --> 00:04:26,195
♪ It's all over,
it's all over ♪
49
00:04:26,197 --> 00:04:29,732
♪ My heart echoed,
"It's all over ♪
50
00:04:29,734 --> 00:04:33,136
♪ Every minute
that you cry for her ♪
51
00:04:33,138 --> 00:04:35,838
♪ Is wasted,
don't you know?" ♪
52
00:04:35,840 --> 00:04:39,108
♪ It's all over,
it's all over ♪
53
00:04:39,110 --> 00:04:42,178
♪ My heart echoed,
"It's all over ♪
54
00:04:42,180 --> 00:04:45,047
♪ Stop your cryin',
turn around ♪
55
00:04:45,049 --> 00:04:48,785
♪ And let her go"... ♪
56
00:04:55,259 --> 00:04:58,327
♪ I'd been runnin'
round in circles ♪
57
00:04:58,329 --> 00:05:00,163
♪ Like a baby ♪
58
00:05:01,732 --> 00:05:05,868
♪ I was in a daze
because I loved you so ♪
59
00:05:05,870 --> 00:05:08,004
♪ I couldn't see ♪
60
00:05:08,006 --> 00:05:14,443
♪ I was broken
in a million little pieces ♪
61
00:05:14,445 --> 00:05:18,181
♪ When I saw enough
to realize ♪
62
00:05:18,183 --> 00:05:20,683
♪ You didn't care
for me ♪
63
00:05:20,685 --> 00:05:23,753
♪ It's all over,
it's all over ♪
64
00:05:23,755 --> 00:05:27,290
♪ My heart echoed ♪
65
00:05:27,292 --> 00:05:30,793
♪ "Every minute
that you cry for her ♪
66
00:05:30,795 --> 00:05:33,329
♪ Is wasted,
don't you know?" ♪
67
00:05:33,331 --> 00:05:36,365
♪ It's all over,
it's all over ♪
68
00:05:36,367 --> 00:05:40,002
♪ My heart echoed,
"It's all over ♪
69
00:05:40,004 --> 00:05:42,672
♪ Stop your cryin',
turn around ♪
70
00:05:42,674 --> 00:05:46,275
♪ And let her go"... ♪
71
00:05:53,016 --> 00:05:56,052
♪ I'd been runnin'
round in circles ♪
72
00:05:56,054 --> 00:05:57,887
♪ Like a baby ♪
73
00:05:59,389 --> 00:06:03,559
♪ I was in a daze
because I loved you so ♪
74
00:06:03,561 --> 00:06:05,795
♪ I couldn't see ♪
75
00:06:05,797 --> 00:06:12,235
♪ I was broken
in a million little pieces ♪
76
00:06:12,237 --> 00:06:15,771
♪ When I saw enough
to realize ♪
77
00:06:15,773 --> 00:06:18,374
♪ You didn't care
for me ♪
78
00:06:18,376 --> 00:06:21,611
♪ It's all over,
it's all over ♪
79
00:06:21,613 --> 00:06:25,047
♪ My heart echoed ♪
80
00:06:25,049 --> 00:06:28,451
♪ "Every minute
that you cry for her ♪
81
00:06:28,453 --> 00:06:30,953
♪ Is wasted,
don't you know? ♪
82
00:06:30,955 --> 00:06:34,457
♪ It's all over,
it's all over ♪
83
00:06:34,459 --> 00:06:37,693
♪ So, forget her ♪
84
00:06:37,695 --> 00:06:41,530
♪ Stop your cryin',
turn around ♪
85
00:06:41,532 --> 00:06:44,333
♪ And let her go ♪
86
00:06:44,335 --> 00:06:48,537
♪ Let her go,
boy, let her go." ♪
87
00:07:29,947 --> 00:07:31,914
Mm.
88
00:07:38,422 --> 00:07:40,122
This is good.
89
00:07:40,124 --> 00:07:43,359
Mm, it is.
90
00:07:45,463 --> 00:07:47,063
Jesus came through.
91
00:07:47,065 --> 00:07:49,665
They all did.
92
00:07:49,667 --> 00:07:52,168
And they're all
gonna keep coming through.
93
00:07:52,170 --> 00:07:56,305
Maggie asked me and Glenn to help
put up more bins and watch points.
94
00:08:00,911 --> 00:08:04,013
S-stick around.
95
00:08:04,015 --> 00:08:06,749
Judith... Judith
isn't even up yet.
96
00:08:09,654 --> 00:08:11,921
Wait, no.
No, no, no, no.
97
00:08:11,923 --> 00:08:14,657
- Yeah? Why not?
- No.
98
00:08:14,659 --> 00:08:17,026
Maggie has us on a schedule
99
00:08:17,028 --> 00:08:20,696
and I'm not pissing off
a pregnant lady.
100
00:08:22,499 --> 00:08:24,000
Yeah.
101
00:08:24,002 --> 00:08:27,470
- Not that pregnant lady.
- Right.
102
00:08:27,472 --> 00:08:31,140
Go.
103
00:08:37,180 --> 00:08:39,415
She's worried about an attack.
104
00:08:41,618 --> 00:08:45,021
When they come for us,
we'll end it,
105
00:08:45,023 --> 00:08:47,023
the whole thing.
106
00:08:47,025 --> 00:08:50,459
This won't be like before.
107
00:08:50,461 --> 00:08:51,994
We're putting
everything in place
108
00:08:51,996 --> 00:08:53,829
and these people
know what to do now.
109
00:08:56,666 --> 00:08:59,201
The world's ours,
110
00:08:59,203 --> 00:09:01,337
and we know how to take it.
111
00:09:07,044 --> 00:09:09,545
Everything we need
112
00:09:09,547 --> 00:09:13,015
is right here
inside these walls.
113
00:09:14,651 --> 00:09:17,686
We're not losing
any of it again.
114
00:09:17,688 --> 00:09:18,954
I'm not.
115
00:09:18,956 --> 00:09:21,624
No, you're not.
116
00:09:28,298 --> 00:09:30,366
I'm not.
117
00:09:39,276 --> 00:09:41,744
We'll have these,
but we should hide a few.
118
00:09:41,746 --> 00:09:44,480
That way, we can find them,
but strangers can't.
119
00:09:44,482 --> 00:09:46,315
In case anyone gets in.
120
00:09:47,984 --> 00:09:49,452
They won't.
121
00:09:51,589 --> 00:09:52,788
Oh, no.
122
00:10:01,409 --> 00:10:03,277
Where are you going?
123
00:10:03,279 --> 00:10:04,778
Out.
124
00:10:04,780 --> 00:10:06,680
No, shit.
You got specifics?
125
00:10:06,682 --> 00:10:08,916
What the hell is he doing?
126
00:10:08,918 --> 00:10:10,751
Something he shouldn't.
127
00:10:10,753 --> 00:10:12,920
We gotta stop him.
128
00:10:27,135 --> 00:10:28,335
Whoa!
129
00:10:28,337 --> 00:10:29,770
Make room for my freckled ass.
130
00:10:29,772 --> 00:10:31,071
No.
131
00:10:31,073 --> 00:10:32,973
Cover my watch.
You stay.
132
00:10:32,975 --> 00:10:34,942
Hey, we should
keep numbers here.
133
00:10:34,944 --> 00:10:36,143
I know where Daryl's going.
134
00:11:08,843 --> 00:11:10,811
What time did she leave?
Do you know what she took?
135
00:11:10,813 --> 00:11:12,479
Sometime in the night.
I never heard her go,
136
00:11:12,481 --> 00:11:14,048
but she made a bunch
of food, you know.
137
00:11:14,050 --> 00:11:16,383
- She took her pack, one of my coats...
- Did she leave on foot?
138
00:11:16,385 --> 00:11:18,152
I... I don't know.
139
00:11:18,154 --> 00:11:21,155
Rick, I took over at
12:00, I was on till 6:00.
140
00:11:21,157 --> 00:11:22,823
I never saw anything.
141
00:11:22,825 --> 00:11:25,259
Front's been quiet
since the others left.
142
00:11:25,261 --> 00:11:26,694
What? Who?
143
00:11:26,696 --> 00:11:29,396
Daryl. He went ICBM after
the Saviors from yesterday.
144
00:11:29,398 --> 00:11:33,767
Glenn, Michonne, Rosita, they all
went to shut that shit down.
145
00:11:33,769 --> 00:11:37,271
Where's the other car?
146
00:11:37,273 --> 00:11:39,840
We added two more cars
yesterday.
147
00:11:39,842 --> 00:11:42,786
One of them's missing, the one we
put right between those houses.
148
00:11:42,906 --> 00:11:45,079
You can barely see between
the houses from up top,
149
00:11:45,839 --> 00:11:47,038
especially at night.
150
00:11:47,040 --> 00:11:49,106
The note, can I see it?
151
00:11:49,719 --> 00:11:52,063
You never saw any
headlights, taillights?
152
00:11:52,192 --> 00:11:54,659
She's smart enough
to cover her tracks.
153
00:11:54,661 --> 00:11:57,662
She must've left
during the shift change.
154
00:11:57,664 --> 00:11:58,963
Where are you going?
155
00:11:58,965 --> 00:12:01,032
I'm gonna go find her.
156
00:12:01,034 --> 00:12:02,567
Wait.
157
00:12:05,371 --> 00:12:07,005
Tell Carl I'll be back soon.
158
00:12:07,007 --> 00:12:09,173
No one else leaves.
159
00:12:09,175 --> 00:12:11,275
Everyone else stays
ready for a fight.
160
00:13:42,083 --> 00:13:43,383
Hands up.
161
00:13:46,254 --> 00:13:48,088
Please don't hurt me.
162
00:13:48,572 --> 00:13:52,593
Why does everyone
always assume the worst?
163
00:13:52,595 --> 00:13:54,728
How 'bout you come on out?
164
00:14:07,842 --> 00:14:09,776
I just have the car.
165
00:14:15,984 --> 00:14:19,353
And a knife for the dead
ones, nothing else.
166
00:14:20,555 --> 00:14:24,191
Naw, you got information.
167
00:14:24,193 --> 00:14:27,327
Like where you're from,
where you're going.
168
00:14:29,573 --> 00:14:31,273
Aw, come on,
it's a lonely world.
169
00:14:31,275 --> 00:14:33,008
Let's get to know each other.
170
00:14:33,010 --> 00:14:35,144
I'm Jiro.
171
00:14:35,146 --> 00:14:37,546
Your turn.
172
00:14:37,548 --> 00:14:40,015
I'm nobody, really.
173
00:14:41,718 --> 00:14:44,119
Nancy from Montclair.
174
00:14:47,624 --> 00:14:49,658
But I've bounced around
a lot since then.
175
00:14:49,660 --> 00:14:51,860
I... I keep moving.
176
00:14:53,663 --> 00:14:58,000
I'm not really from anywhere.
I'm not really going anywhere.
177
00:14:58,002 --> 00:14:59,535
Well...
178
00:14:59,537 --> 00:15:03,706
at least we agree on one
thing, Nancy from Montclair...
179
00:15:03,708 --> 00:15:07,176
you're not going anywhere.
180
00:15:07,178 --> 00:15:10,946
But you do seem like
you're from somewhere.
181
00:15:10,948 --> 00:15:14,183
After Montclair, right?
182
00:15:14,185 --> 00:15:16,619
Miles, what's that place called?
183
00:15:16,621 --> 00:15:20,656
The gated one
12.75 clicks down?
184
00:15:20,658 --> 00:15:22,591
Alexandria.
185
00:15:22,593 --> 00:15:25,527
Yeah, Alexandria.
186
00:15:25,529 --> 00:15:28,297
You know, they got some cars out
front, spikes through them,
187
00:15:28,299 --> 00:15:30,766
just like the one
you're driving.
188
00:15:31,935 --> 00:15:33,736
A woman like you,
189
00:15:33,738 --> 00:15:36,905
no weapons, no protection,
190
00:15:36,907 --> 00:15:39,575
no clue,
191
00:15:39,577 --> 00:15:43,012
you really shouldn't
be out here alone.
192
00:15:43,014 --> 00:15:45,414
You know, we were just
on our way to your place.
193
00:15:45,416 --> 00:15:47,650
We can give you a ride back.
194
00:15:47,652 --> 00:15:51,053
Maybe they'll let us in
if you're with us.
195
00:16:22,719 --> 00:16:24,253
It doesn't have to be this way.
196
00:16:24,255 --> 00:16:26,288
You could turn back
and you could go home.
197
00:16:26,290 --> 00:16:29,258
Nobody has to get hurt.
198
00:16:29,260 --> 00:16:31,493
It's looking like
someone's gotta get hurt.
199
00:16:33,463 --> 00:16:36,332
Please.
200
00:16:36,334 --> 00:16:37,866
Please.
201
00:16:37,868 --> 00:16:40,028
Man, why don't you just grab
her before she passes out?
202
00:16:42,506 --> 00:16:44,473
Don't, please!
203
00:17:56,798 --> 00:17:58,666
I can see you.
204
00:17:58,668 --> 00:18:01,102
Come out slowly.
205
00:18:01,104 --> 00:18:04,005
Yeah, I think I'm
gonna pass on that.
206
00:18:35,597 --> 00:18:37,198
- Hey.
- Hey.
207
00:18:41,103 --> 00:18:42,570
You look tired.
208
00:18:42,572 --> 00:18:45,039
We still have a lot to do.
209
00:18:45,041 --> 00:18:48,042
Glenn, Michonne, and Rosita
just took off after Daryl.
210
00:18:48,044 --> 00:18:49,277
I'm taking an extra shift.
211
00:18:49,279 --> 00:18:51,512
Just packing a lunch
before I go back out.
212
00:18:55,350 --> 00:18:57,485
- See you later.
- Where are you going?
213
00:18:57,487 --> 00:18:59,053
Take your shift while you rest.
214
00:18:59,055 --> 00:19:01,289
Enid...
215
00:19:01,291 --> 00:19:03,257
Just for a few hours.
216
00:19:05,227 --> 00:19:07,028
Let me help.
217
00:19:07,030 --> 00:19:09,864
Put up your feet
and eat some pickles.
218
00:19:20,709 --> 00:19:22,477
You didn't have to come.
219
00:19:23,746 --> 00:19:27,615
We have to try,
even if it's a long shot,
220
00:19:27,617 --> 00:19:29,350
even if it's dangerous.
221
00:19:31,386 --> 00:19:33,354
Tire tracks pointed east...
222
00:19:35,057 --> 00:19:37,291
we go east.
223
00:19:37,293 --> 00:19:39,660
Saviors' compound
that you and the group...
224
00:19:40,996 --> 00:19:43,397
that you went to,
225
00:19:43,399 --> 00:19:45,233
that was west.
226
00:19:49,805 --> 00:19:51,806
Seems like she went east.
227
00:19:58,914 --> 00:20:02,650
You don't even know Carol.
228
00:20:02,652 --> 00:20:04,986
Oh, I got to.
229
00:20:04,988 --> 00:20:06,888
A little.
230
00:20:11,727 --> 00:20:13,594
Why are you doing this?
231
00:20:18,100 --> 00:20:22,470
What I believe...
I'm not right.
232
00:20:22,472 --> 00:20:26,240
There is no right.
233
00:20:26,242 --> 00:20:28,943
There's just the wrong
that doesn't pull you down.
234
00:20:35,217 --> 00:20:37,218
It hasn't pulled me down.
235
00:20:39,988 --> 00:20:41,722
I think it will.
236
00:20:44,526 --> 00:20:47,161
'Cause I know you.
237
00:20:57,373 --> 00:20:59,006
God dang...!
238
00:21:04,547 --> 00:21:07,048
Oh, man.
239
00:21:25,601 --> 00:21:27,935
Shh.
240
00:21:27,937 --> 00:21:29,437
Shh!
241
00:21:31,406 --> 00:21:34,542
Just let it go, man.
Just let go.
242
00:21:47,389 --> 00:21:49,357
Oh, God.
243
00:22:04,139 --> 00:22:05,606
There.
244
00:22:05,608 --> 00:22:07,508
I see it.
245
00:22:24,192 --> 00:22:25,960
That's her car.
246
00:22:29,131 --> 00:22:30,932
You see her?
247
00:22:35,504 --> 00:22:37,571
No.
248
00:22:47,149 --> 00:22:48,716
Hey, where is she?
249
00:23:12,274 --> 00:23:15,943
The Saviors were getting weapons
from the Hilltop's blacksmith.
250
00:23:15,945 --> 00:23:17,845
These men were Saviors.
251
00:23:33,061 --> 00:23:34,795
There's blood here.
252
00:23:35,998 --> 00:23:37,798
She could've been hit.
253
00:23:43,372 --> 00:23:45,873
I'm proud of her.
254
00:23:45,875 --> 00:23:48,409
How's that?
255
00:23:48,411 --> 00:23:51,979
She took four of them down.
256
00:23:51,981 --> 00:23:54,181
That woman,
she's a force of nature.
257
00:23:54,183 --> 00:23:56,684
She left because
she can't anymore.
258
00:23:56,686 --> 00:23:58,185
That's what her letter said.
259
00:23:58,187 --> 00:24:00,855
She could because she had to.
260
00:24:01,890 --> 00:24:03,391
Sometimes you have to.
261
00:24:06,228 --> 00:24:09,497
There's more blood
opposite these men
262
00:24:09,499 --> 00:24:11,632
that leads into the field.
263
00:24:11,634 --> 00:24:14,201
It's a trail.
Could be Carol's.
264
00:24:14,203 --> 00:24:16,103
She could still be alive.
265
00:24:16,105 --> 00:24:17,838
She's not here.
266
00:24:17,840 --> 00:24:19,907
Most of their guns are gone.
267
00:24:19,909 --> 00:24:21,642
She might've taken them.
268
00:24:21,644 --> 00:24:23,444
Those, too.
269
00:24:25,948 --> 00:24:29,517
Or she could've died here,
270
00:24:29,519 --> 00:24:32,019
even if she isn't here.
271
00:24:33,388 --> 00:24:34,989
Trail goes this way.
272
00:24:41,263 --> 00:24:43,898
They were close to Alexandria.
273
00:24:45,133 --> 00:24:47,435
There's even more of them.
274
00:24:47,437 --> 00:24:50,271
We didn't end it.
275
00:24:50,273 --> 00:24:52,773
No.
276
00:24:52,775 --> 00:24:54,742
You started something.
277
00:26:11,888 --> 00:26:13,754
That's where she died.
278
00:26:17,659 --> 00:26:19,760
All right, so he had
to start from here.
279
00:26:24,833 --> 00:26:26,167
He did.
280
00:26:27,769 --> 00:26:29,870
Which way did Dwight run?
281
00:26:33,041 --> 00:26:34,141
Rosita?
282
00:26:37,946 --> 00:26:39,780
We should let him do this.
283
00:26:41,183 --> 00:26:43,984
But he doesn't know
what he's doing.
284
00:26:43,986 --> 00:26:46,754
We don't.
285
00:26:46,756 --> 00:26:49,690
Maybe him trying this makes you
feel better about it right now.
286
00:26:49,692 --> 00:26:53,427
Maybe they keep knowing more about
us than we know about them.
287
00:26:53,429 --> 00:26:57,598
Or maybe Daryl's
gonna get himself killed.
288
00:27:01,269 --> 00:27:03,204
Which way did Dwight run?
289
00:27:52,520 --> 00:27:54,021
Watch the
hell out, asshole.
290
00:27:54,023 --> 00:27:55,789
I did.
You shouldn't have come.
291
00:27:55,791 --> 00:27:57,558
You shouldn't have left.
292
00:27:59,594 --> 00:28:02,062
When I split off
from Sasha and Abraham,
293
00:28:02,064 --> 00:28:04,732
he was out there in the woods, in that
burned-out forest with them girls,
294
00:28:04,734 --> 00:28:08,035
put a gun to my head,
tied me up.
295
00:28:09,871 --> 00:28:11,372
I even tried to help him.
296
00:28:11,374 --> 00:28:13,974
So, you think
it's your fault?
297
00:28:13,976 --> 00:28:16,443
Yeah, I know it is.
298
00:28:16,445 --> 00:28:18,012
I'm gonna go do what I
should've done before.
299
00:28:18,014 --> 00:28:20,881
What, for her?
300
00:28:20,883 --> 00:28:23,450
She's gone, man.
301
00:28:23,452 --> 00:28:25,886
You're doing this for you.
302
00:28:25,888 --> 00:28:27,288
Man, I don't give a shit.
303
00:28:27,290 --> 00:28:29,156
Daryl...
304
00:28:30,792 --> 00:28:34,728
we need to get back there
and figure this out from home.
305
00:28:34,730 --> 00:28:37,498
Our home.
306
00:28:37,500 --> 00:28:41,201
We need you, and everyone back
there needs us right now.
307
00:28:43,805 --> 00:28:46,507
It's... it's gonna
go wrong out here.
308
00:28:47,809 --> 00:28:51,512
We'll square it.
I will.
309
00:28:51,514 --> 00:28:54,415
I promise you.
310
00:28:54,417 --> 00:28:56,183
Just come back.
311
00:29:00,955 --> 00:29:03,057
I can't.
312
00:29:03,059 --> 00:29:05,125
- Daryl.
- Man, I can't!
313
00:29:12,600 --> 00:29:14,468
I can't either.
314
00:29:33,355 --> 00:29:37,524
Thing is, those men could
be back in Alexandria right now.
315
00:29:37,526 --> 00:29:39,226
If they are, they're dead.
316
00:29:39,228 --> 00:29:41,628
I hope not.
317
00:29:41,630 --> 00:29:43,263
We need them alive.
318
00:29:43,265 --> 00:29:45,032
We need to find out more.
319
00:29:45,034 --> 00:29:47,835
Yeah, we do.
320
00:29:55,510 --> 00:29:58,011
We just got stuck
with each other.
321
00:29:58,013 --> 00:30:00,614
We were lucky.
322
00:30:04,018 --> 00:30:06,019
We figured it all out together.
323
00:30:07,722 --> 00:30:09,823
It felt like we did.
324
00:30:09,825 --> 00:30:12,493
After everything, we did.
325
00:30:19,467 --> 00:30:21,668
The world's not
what we thought it was.
326
00:30:24,906 --> 00:30:27,975
Hilltop, the Saviors,
it's bigger.
327
00:30:50,432 --> 00:30:51,999
Hi.
328
00:31:24,221 --> 00:31:27,156
It's not much.
329
00:31:27,521 --> 00:31:30,489
But if it's Carol's, then she's
been bleeding for a while.
330
00:31:36,362 --> 00:31:39,965
So, you out here because
Carol is your friend?
331
00:31:39,967 --> 00:31:43,301
I'm out here
'cause she's my family.
332
00:31:45,972 --> 00:31:48,240
I've talked to people
back there.
333
00:31:48,242 --> 00:31:52,177
I found out about
what happened at the prison.
334
00:31:52,179 --> 00:31:54,479
How you sent her away.
335
00:31:55,815 --> 00:31:57,649
She killed two
of your people, right?
336
00:31:57,651 --> 00:31:59,418
Burned their bodies.
337
00:32:01,387 --> 00:32:04,322
What if that had happened today?
338
00:32:04,324 --> 00:32:05,924
Would you kill her?
339
00:32:05,926 --> 00:32:09,027
If it happened today,
I'd thank her.
340
00:32:09,029 --> 00:32:11,430
Or I would've
killed them myself.
341
00:32:11,432 --> 00:32:14,099
She was right to do it.
342
00:32:14,101 --> 00:32:16,201
They were sick,
spreading a disease.
343
00:32:16,203 --> 00:32:17,903
They weren't gonna make it.
344
00:32:18,938 --> 00:32:21,073
Yeah, but this was back then.
345
00:32:21,075 --> 00:32:23,041
And you didn't kill her.
346
00:32:24,077 --> 00:32:27,913
You sent her away, Rick,
and she came back.
347
00:32:27,915 --> 00:32:30,449
And she came back
and she saved all y'all.
348
00:32:33,252 --> 00:32:35,320
People can come back, Rick.
349
00:32:57,076 --> 00:32:59,111
It's not her.
350
00:33:08,254 --> 00:33:11,022
She couldn't have
been dead more than a day.
351
00:33:38,551 --> 00:33:39,651
Hey!
352
00:33:39,653 --> 00:33:41,286
Whoa, whoa!
353
00:33:41,288 --> 00:33:43,221
It's okay. I'm not trouble.
354
00:33:43,223 --> 00:33:44,356
I don't want any trouble.
355
00:33:44,358 --> 00:33:46,992
Come out, drop your weapons.
356
00:33:46,994 --> 00:33:48,860
I can't do that.
357
00:33:48,862 --> 00:33:50,829
The wasted are too close.
358
00:33:50,831 --> 00:33:53,498
I'm just looking for my horse.
Have you seen him?
359
00:33:53,500 --> 00:33:54,966
No.
360
00:33:56,969 --> 00:33:59,571
We're looking for our friend.
Have you seen her?
361
00:33:59,573 --> 00:34:02,040
Have you seen her?
362
00:34:02,042 --> 00:34:03,575
They're coming!
363
00:34:03,577 --> 00:34:06,044
Just go!
Just go!
364
00:34:10,683 --> 00:34:12,017
Stop!
365
00:34:35,208 --> 00:34:36,908
Rick.
366
00:34:36,910 --> 00:34:38,176
We didn't know who he was.
367
00:34:39,512 --> 00:34:42,981
Yeah, it's one of the Hilltop's.
368
00:34:42,983 --> 00:34:45,450
Like the one on the road.
369
00:34:45,452 --> 00:34:47,919
Maybe he's one of them.
370
00:34:47,921 --> 00:34:49,688
Maybe he's looking
for Carol, too.
371
00:34:49,690 --> 00:34:51,790
Maybe the man is just
looking for a horse.
372
00:34:51,792 --> 00:34:54,926
Maybe he is from Hilltop.
Maybe he's from somewhere else.
373
00:35:00,199 --> 00:35:04,669
I don't take chances anymore.
374
00:35:14,880 --> 00:35:16,881
Those people...
375
00:35:18,050 --> 00:35:20,118
the Wolves...
376
00:35:21,954 --> 00:35:24,289
after they attacked,
I found one of them.
377
00:35:26,759 --> 00:35:29,227
He had attacked me
on the road before,
378
00:35:29,229 --> 00:35:31,296
when I was trying to find you.
379
00:35:31,298 --> 00:35:32,931
And I stopped him.
380
00:35:35,468 --> 00:35:38,403
But I let him live.
381
00:35:38,405 --> 00:35:41,039
And then he was there in
Alexandria after the attack,
382
00:35:41,041 --> 00:35:44,042
hiding in one of the brownstones,
so I stopped him again.
383
00:35:44,044 --> 00:35:47,245
I knocked him out
and I could have killed him.
384
00:35:51,284 --> 00:35:53,518
But all life is precious.
385
00:36:02,361 --> 00:36:04,596
Put him in the cell
of the brownstone basement.
386
00:36:06,332 --> 00:36:09,167
'Cause I knew he could change.
387
00:36:09,169 --> 00:36:10,835
We all can change.
388
00:36:10,837 --> 00:36:14,906
- You had one of them alive in the community?
- Oh, yeah.
389
00:36:14,908 --> 00:36:19,144
And when the walls came down and the
walkers broke in, Carol found out.
390
00:36:19,146 --> 00:36:21,479
We fought and that man escaped,
391
00:36:21,481 --> 00:36:23,214
and Denise...
392
00:36:25,117 --> 00:36:27,152
she had come to the cell
to try and help him
393
00:36:27,154 --> 00:36:30,221
and he took her hostage.
394
00:36:30,223 --> 00:36:35,160
And then she and that Wolf,
they got swarmed,
395
00:36:35,162 --> 00:36:37,796
and that man, that killer,
396
00:36:37,798 --> 00:36:41,099
he saved her life.
397
00:36:41,101 --> 00:36:44,102
And then Denise
was there to save Carl.
398
00:36:44,104 --> 00:36:46,738
It...
399
00:36:46,740 --> 00:36:48,773
it's all a circle.
400
00:36:50,142 --> 00:36:51,943
Everything gets a return.
401
00:37:00,252 --> 00:37:03,355
But the fact is the fact.
402
00:37:03,357 --> 00:37:05,990
I did what I did.
403
00:37:05,992 --> 00:37:08,226
I let him live.
404
00:37:15,568 --> 00:37:18,336
You go home, Rick.
405
00:37:18,338 --> 00:37:21,606
You take the car.
You're needed back there.
406
00:37:21,608 --> 00:37:23,775
You shouldn't be out here
taking any more chances.
407
00:37:23,777 --> 00:37:25,543
I'm not leaving.
408
00:37:25,545 --> 00:37:28,880
- Carol's still out here.
- And I will find her.
409
00:37:28,882 --> 00:37:30,648
Somehow.
410
00:37:33,219 --> 00:37:34,919
You go.
411
00:37:38,424 --> 00:37:40,392
You're coming back.
412
00:37:43,896 --> 00:37:46,264
Yeah.
413
00:37:46,266 --> 00:37:48,733
But if I don't,
don't come looking.
414
00:37:53,739 --> 00:37:55,874
Take it.
415
00:37:55,876 --> 00:37:58,309
- No, I...
- Take it.
416
00:38:07,787 --> 00:38:09,821
Morgan?
417
00:38:17,430 --> 00:38:20,231
Michonne did steal
that protein bar.
418
00:38:23,302 --> 00:38:25,103
Oh, I know.
419
00:38:46,684 --> 00:38:50,354
Morgan's still
out there looking.
420
00:38:50,356 --> 00:38:52,189
Is Michonne here?
421
00:38:52,798 --> 00:38:55,459
She's still out there, too.
422
00:39:07,238 --> 00:39:09,940
You afraid...
423
00:39:09,942 --> 00:39:12,042
to go back to it?
424
00:39:14,746 --> 00:39:17,047
Let somebody close?
425
00:39:23,740 --> 00:39:27,257
Yeah. Yeah.
426
00:39:29,227 --> 00:39:30,961
Mm.
427
00:39:32,781 --> 00:39:35,483
Me, too.
428
00:39:35,485 --> 00:39:37,819
But now...
429
00:39:41,156 --> 00:39:42,590
I think I'm that much more ready
430
00:39:42,592 --> 00:39:45,326
to tear the world
a brand-new asshole.
431
00:39:57,272 --> 00:39:59,440
Any second now.
432
00:40:01,476 --> 00:40:03,277
Yeah.
433
00:40:05,080 --> 00:40:06,214
Any second.
434
00:40:30,172 --> 00:40:32,974
Scott said you
were looking for me?
435
00:40:32,976 --> 00:40:34,842
What's up?
436
00:40:37,346 --> 00:40:39,413
I need some more help.
437
00:40:55,464 --> 00:40:57,198
I like it.
438
00:40:57,200 --> 00:40:58,866
But why?
439
00:41:01,638 --> 00:41:04,472
Hmm.
I have to keep going.
440
00:41:07,709 --> 00:41:10,278
And I don't want anything
getting in my way.
441
00:41:17,586 --> 00:41:20,021
Man, did I go too short?
442
00:41:20,023 --> 00:41:22,356
I-I only used
to cut my dad's.
443
00:41:22,358 --> 00:41:24,358
No, it's not that.
444
00:41:25,928 --> 00:41:28,562
Maggie?
445
00:41:28,564 --> 00:41:30,665
Ah!
446
00:41:32,200 --> 00:41:34,535
Maggie.
447
00:41:34,537 --> 00:41:36,537
Maggie!
448
00:42:13,275 --> 00:42:15,576
Hi, Daryl.
449
00:42:28,206 --> 00:42:30,191
You'll be all right.
28873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.