All language subtitles for The.Team.S02E05.BRRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,950 --> 00:00:13,830 В предыдущих сериях 2 00:00:15,510 --> 00:00:18,450 Нам нужно было доставить плитки в Лондон. 3 00:00:18,750 --> 00:00:23,050 -А твой парень? -Я услышала выстрел. 4 00:00:23,110 --> 00:00:26,490 Я видела мужчину. Он убил всех. 5 00:00:26,790 --> 00:00:32,190 -Мы сфотографировали документы из подвала. -Они из Исламского Халифата 6 00:00:33,270 --> 00:00:34,490 Договорились 7 00:00:34,790 --> 00:00:36,990 KaрИм. 8 00:00:37,110 --> 00:00:41,650 -Как будто он чем-то торгуется. -Сад ИштаАр? -Может быть 9 00:00:41,950 --> 00:00:48,110 Вы думаете,турoк и Карим в одной банде контрабандистов? И убийца тоже? 10 00:00:49,910 --> 00:00:53,090 У меня три плитки, и скоро будет последняя 11 00:00:53,390 --> 00:00:59,290 Если я не получу всё к концу следующей недели, нашему договору конец. 12 00:00:59,590 --> 00:01:02,770 - И вы вернете мне деньги - Но...мы не можем 13 00:01:03,070 --> 00:01:05,270 Кто ты, к черту? 14 00:01:15,310 --> 00:01:17,810 -Хорошие новости. Он у меня -KaрИм? 15 00:01:18,110 --> 00:01:22,450 Все готовы. Выходы контролируются. Мы войдем по твоему приказу 16 00:01:22,750 --> 00:01:26,470 - Мы в безопасности. Мы в Бельгии - Слава Богу 17 00:01:30,150 --> 00:01:33,850 - Вам есть куда пойти? - У нас дядя в ЛЮбеке 18 00:01:34,150 --> 00:01:36,990 А мне нужно в Данию. 19 00:01:38,590 --> 00:01:40,130 Залезайте. 20 00:01:40,430 --> 00:01:45,630 - Непрофессионально брать с собой детей! - Моя жена убила бы меня 21 00:01:45,750 --> 00:01:49,010 - Ты откуда? - Из Гамбурга. - Что ты здесь делаешь? - Я тут с отцом 22 00:01:49,310 --> 00:01:54,070 Он полицейский. Мы должны навестить кого-то в больнице. 23 00:01:57,630 --> 00:02:04,350 Люди из музея и их эскорт убиты. Плитка пропала. Никаких следов преступника. 24 00:02:14,550 --> 00:02:19,230 Он в здании! Мы должны увезти ее! 25 00:02:27,830 --> 00:02:31,430 ПАула! Отпусти ее! 26 00:02:33,110 --> 00:02:35,190 К черту! 27 00:02:36,110 --> 00:02:38,270 ПАула! ПАула! 28 00:03:38,430 --> 00:03:41,510 УБИЙСТВО БЕЗ ГРАНИЦ 29 00:03:43,710 --> 00:03:47,430 2 СЕЗОН 5 СЕРИЯ 30 00:05:07,710 --> 00:05:11,430 Дания 31 00:05:13,710 --> 00:05:18,430 Брюссель, Бельгия 32 00:05:48,030 --> 00:05:50,350 - Привет, Ян. - Привет, ПАула. 33 00:05:51,070 --> 00:05:57,450 - Хотел узнать, как ты - Всё в порядке, спасибо. Не так всё плохо было. 34 00:05:57,750 --> 00:06:01,010 Нет? Я был очень обеспокоен 35 00:06:01,310 --> 00:06:05,970 - Что сказал врач? - Ничего. Я не была у врача 36 00:06:06,270 --> 00:06:10,710 - Я прилетела последним рейсом домой - Паула... 37 00:06:14,390 --> 00:06:17,210 Ты должна быть осторожной. 38 00:06:17,510 --> 00:06:20,470 Это выражение его лица... 39 00:06:21,630 --> 00:06:25,330 - Он убил бы меня - Гм... 40 00:06:25,630 --> 00:06:32,630 - С такими людьми мы боремся - И я сижу здесь и не могу ничего сделать! 41 00:06:34,350 --> 00:06:39,330 ПАула, отдохни немного. Я могу что-нибудь для тебя сделать? 42 00:06:39,630 --> 00:06:43,030 Нет, нет, нет Всё нормально 43 00:06:44,310 --> 00:06:47,450 Что там с КарИмом в МоленбЕке? 44 00:06:47,750 --> 00:06:52,290 Что они делают? Можешь прислать мне фото посмотреть? 45 00:06:52,590 --> 00:06:55,670 Да. Минуту. 46 00:06:57,670 --> 00:07:03,130 Они ничего не делают. Что думаешь? Войдем? 47 00:07:03,430 --> 00:07:08,650 - Я послежу за ними. Может, что-то произойдет - Хорошо 48 00:07:08,950 --> 00:07:16,110 -А что с турком? -У меня есть имя. УмУт КалИк 49 00:07:17,510 --> 00:07:21,210 Он турок. Но у него есть и австрийское гражданство 50 00:07:21,510 --> 00:07:25,730 На этом фотo УмУт на пути из Сирии в Турцию 51 00:07:26,030 --> 00:07:31,950 - Хорошо. И мы пытаемся выяснить его маршрут? - Да 52 00:07:33,110 --> 00:07:35,210 ПАула... 53 00:07:35,510 --> 00:07:41,690 Пожалуйста, отдохни немного. И отдай свою работу другим! 54 00:07:41,990 --> 00:07:49,290 - Зачем, по-твоему, мы здесь сидим? - Эй, я сижу здесь спокойно на диване. 55 00:07:49,590 --> 00:07:55,030 - Спасибо, что позвонил. И за всё - Пока - Пока 56 00:08:21,590 --> 00:08:25,030 Гамбург, Германия 57 00:09:06,910 --> 00:09:11,630 - Да? - Нелегкая любовь 58 00:09:18,950 --> 00:09:22,710 - Привет, Алекс - Привет 59 00:09:27,750 --> 00:09:31,850 - Всё в порядке? - Всё спокойно 60 00:09:32,150 --> 00:09:36,070 -MaлУ? -Врач всё еще у нее 61 00:09:45,910 --> 00:09:51,290 - Как она? - Нормально. Раны заживают 62 00:09:51,590 --> 00:09:54,810 - А ребенок? - Его состояние стабилизировалось. Он выживет. 63 00:09:55,110 --> 00:09:58,050 Вы не знаете, когда она проснется? 64 00:09:58,350 --> 00:10:05,910 Как я уже сказал, может, сегодня или через два-три дня. Надо просто ждать 65 00:10:09,470 --> 00:10:16,290 Всё, что нужно Малу - это покой. А вам что-то еще нужно от нее. 66 00:10:16,590 --> 00:10:19,930 Позвоните мне, когда она проснется. 67 00:10:20,230 --> 00:10:23,670 Позвоню. 68 00:10:26,630 --> 00:10:32,090 - И что он говорит? - Мне кажется, он меня недолюбливает 69 00:10:32,390 --> 00:10:34,670 А кто тебя любит вообще? 70 00:10:36,590 --> 00:10:39,890 Ты здесь всё так мило устроила 71 00:10:40,190 --> 00:10:44,970 - Да. Это домохозяйка во мне - Я уверен, ты великолепная домохозяйка 72 00:10:45,270 --> 00:10:48,530 Как твои дела? 73 00:10:48,830 --> 00:10:52,030 - Я скучал по тебе - Ооо... 74 00:10:53,190 --> 00:10:55,650 Потом проверьте там 75 00:10:55,950 --> 00:10:58,590 Да, хорошо 76 00:11:00,870 --> 00:11:04,730 - ХЕннинг? - Ты так и не позвонила вчера 77 00:11:05,030 --> 00:11:10,650 Это был не МОртен СЁренсен. Его ДНК нет в МарскгОрдене. 78 00:11:10,950 --> 00:11:15,930 - Мы ищем того, кто напал на ПАулу, мужчину с Ближнего Востока. - С Ближнего Востока? 79 00:11:16,230 --> 00:11:21,430 Нам неизвестна его личность, но мы думаем, он искал МалУ в больнице. 80 00:11:21,550 --> 00:11:26,290 Окей. В следующий раз сразу звони, даже если плохие новости. 81 00:11:26,590 --> 00:11:31,990 - Мне нужно докладывать министерству юстиции каждый день. - Хорошо 82 00:11:32,670 --> 00:11:34,790 Ладно, кладу трубку 83 00:11:43,670 --> 00:11:45,670 Нашла! 84 00:12:13,590 --> 00:12:17,530 - Доброе утро, мистер ЛАурент! - Доброе - Искали птиц? 85 00:12:17,830 --> 00:12:21,250 Да. Это oчень увлекaтельно 86 00:12:21,550 --> 00:12:25,150 Нашли каких-нибудь интересных? 87 00:12:28,670 --> 00:12:31,550 Вообще-то да 88 00:12:39,630 --> 00:12:44,850 -Oй! -Сапсан. Здесь много таких 89 00:12:45,150 --> 00:12:48,590 Какой Вы хороший фотограф! 90 00:12:49,790 --> 00:12:52,570 Благодарю. Мне просто повезло. 91 00:12:52,870 --> 00:12:58,490 А вы знаете, что сапсан один из лучших охотников? 92 00:12:58,790 --> 00:13:03,090 Он может нападать со скоростью 390 км / ч! Но все же ... 93 00:13:03,390 --> 00:13:08,970 Но если он пытается напасть на стаю, у него не будет добычи 94 00:13:09,270 --> 00:13:14,930 Пока стая вся вместе... Но если сапсан достаточно терпелив, 95 00:13:15,230 --> 00:13:20,210 Но всегда какой-нибудь скворец отстает от стаи. И тогда... 96 00:13:20,510 --> 00:13:25,290 - Интересно... - Но иногда побеждают скворцы. 97 00:13:25,590 --> 00:13:32,010 Если он летит под тысячей скворцов, они могут скинуть на него свое дерьмо 98 00:13:32,310 --> 00:13:39,270 Они давят его своим дерьмом! Он становится тяжелым и падает на землю - замертво. 99 00:13:40,230 --> 00:13:46,570 Вот, пожалуйста. Угощайтесь? Очень вкусные 100 00:13:46,870 --> 00:13:49,010 Спасибо. 101 00:13:49,310 --> 00:13:52,590 У Вас дырка в куртке 102 00:13:58,030 --> 00:14:00,030 Спасибо 103 00:14:04,590 --> 00:14:09,630 Полицейское управление в Гамбурге 104 00:14:11,230 --> 00:14:13,610 Доброе утро 105 00:14:13,910 --> 00:14:16,910 Привет. Посмотри на это. 106 00:14:20,070 --> 00:14:25,050 Руки и ноги связаны клепкой лентой. На телах куча синяков от ударов. 107 00:14:25,350 --> 00:14:29,530 -Пытки? -Вероятно, чтобы получить код от чемодана 108 00:14:29,830 --> 00:14:32,770 А потом всех застрелили. И плитка, конечно, пропала 109 00:14:33,070 --> 00:14:38,570 - Проверь, есть ли следы ДНК, которые совпадают с ДНК из МарскгОрдена. - Окей 110 00:14:38,870 --> 00:14:42,250 - А что с мотоциклом из эскорта? - Пока не найден. 111 00:14:42,550 --> 00:14:48,630 - Должны же быть какие-то следы? - Мы нашли отпечатки ног. Похоже на военные ботинки. 112 00:14:50,790 --> 00:14:56,370 Это была чистой воды казнь. Глупо было доверить плитку гражданским. 113 00:14:56,670 --> 00:14:59,510 Этот тип чертовски опасен. 114 00:16:43,710 --> 00:16:46,790 Звонит Яра ГарбУр 115 00:16:53,910 --> 00:16:57,110 - Папа, это ты? - МахмУд, дорогой! 116 00:16:57,230 --> 00:17:00,890 У тебя начинают появляться усы 117 00:17:01,190 --> 00:17:06,570 Ты становишься мужчиной, мальчик Взрослым мужчиной! 118 00:17:06,870 --> 00:17:11,650 - Привет, папа. Где ты? - Ясмин, милая 119 00:17:11,950 --> 00:17:15,310 Я...я был тут занят несколько дней 120 00:17:15,310 --> 00:17:15,550 - Когда ты вернешься? - Скоро, дочка. Очень скоро Я...я был тут занят несколько дней 121 00:17:15,550 --> 00:17:22,050 - Когда ты вернешься? - Скоро, дочка. Очень скоро 122 00:17:22,350 --> 00:17:29,550 - Ясмин, мама там? - Мама! Это папа! 123 00:17:30,910 --> 00:17:35,350 Ясмин и МахмУд, идите внутрь. Дайте мне поговорить с папой. 124 00:17:36,830 --> 00:17:39,630 Давайте! 125 00:17:44,270 --> 00:17:47,930 Яра, дорогая. Я скучаю по тебе 126 00:17:48,230 --> 00:17:53,730 СаИд, ты жив! Двое мужчин из разведки МухабарАт были здесь. 127 00:17:54,030 --> 00:17:56,370 МухабарАт? 128 00:17:56,670 --> 00:17:59,610 - Что они хотели? - СаИд, если... 129 00:17:59,910 --> 00:18:05,850 Если ты не вытащишь нас отсюда, я больше не буду твоей женой. 130 00:18:06,150 --> 00:18:09,970 Дорогая, я работаю над этим 131 00:18:10,270 --> 00:18:12,570 Днями и ночами 132 00:18:12,870 --> 00:18:17,810 Ты обещал нам новую жизнь. Подальше от этого ада. 133 00:18:18,110 --> 00:18:23,490 Я не могу видеть, как дети растут, а я не в состоянии защитить их. 134 00:18:23,790 --> 00:18:25,930 СаИд... 135 00:18:26,230 --> 00:18:29,450 Ты не понимаешь, каково это для матери. 136 00:18:29,750 --> 00:18:32,450 Для матери? 137 00:18:32,750 --> 00:18:37,730 Дорогая, я должен идти. Еще созвонимся 138 00:18:38,030 --> 00:18:40,810 Не звони, пока не будет хороших новостей 139 00:18:41,110 --> 00:18:44,590 - Пока. - Пока, СаИд 140 00:19:24,030 --> 00:19:27,290 -Привет, милая -Привет. 141 00:19:27,590 --> 00:19:32,030 Давно уже не видел тебя днем 142 00:19:33,750 --> 00:19:38,990 - Почему на тебе халат? - Слишком холодно сидеть голой 143 00:19:39,790 --> 00:19:43,610 - Что случилось? - Да ничего. - Ничего? - Небольшое происшествие 144 00:19:43,910 --> 00:19:47,890 Выглядит хуже, чем есть на самом деле. Не беспокойся. 145 00:19:48,190 --> 00:19:51,690 - Что это за задание такое? - Я не могу ничего говорить! 146 00:19:51,990 --> 00:19:58,530 - Мне просто нужно время, чтобы поправиться. - На этот раз ты от меня так просто не отделаешься 147 00:19:58,830 --> 00:20:04,250 В моем мире это не нормально приходить с такими синяками с работы! 148 00:20:04,550 --> 00:20:10,310 В моем мире я охочусь за плохими парнями, чтобы ты и дальше мечтал о своих овощах. 149 00:20:15,070 --> 00:20:17,810 Хорошо, позволяй бить себя на работе, 150 00:20:18,110 --> 00:20:25,090 чтобы я мог мечтать о мире, где нормальные люди вносят свой вклад, занимаясь обычными делами! 151 00:20:25,390 --> 00:20:29,530 Я понимаю, чем ты занимаешься. Или я думаю, что понимаю 152 00:20:29,830 --> 00:20:33,450 Но иногда важно отстраниться ненадолго от работы 153 00:20:33,750 --> 00:20:38,750 И посмотреть на саму себя и и на людей вокруг! Эй! 154 00:20:54,390 --> 00:20:59,930 - Привет, Паула. Как ты? - Привет, Нелли. Все хорошо. Послушай, я ... 155 00:21:00,230 --> 00:21:04,850 Подожди. То, что ты сделала вчера, было опасно и глупо. 156 00:21:05,150 --> 00:21:11,250 -Я знаю, но послушай... -Ты получила ранения, а подозреваемый сбежал. 157 00:21:11,550 --> 00:21:18,210 Я приняла решение под давлением. Я не хотела создать проблемы тебе и навредить делу. 158 00:21:18,510 --> 00:21:21,250 - Ладно, хорошо - Спасибо 159 00:21:21,550 --> 00:21:24,450 Я нашла его. Убийцу 160 00:21:24,750 --> 00:21:31,330 - Ты нашла его? - На фото с камеры наблюдения 161 00:21:31,630 --> 00:21:36,450 Ему около 50-55. Араб. Выглядит как военный офицер. 162 00:21:36,750 --> 00:21:40,690 Хорошо, будем действовать Встретимся в Гамбурге. 163 00:21:40,990 --> 00:21:43,870 Нашла! Нашла! 164 00:21:47,510 --> 00:21:54,230 - Его, наверное, отнесло течением. - Отправь его в лабораторию прямо сейчас! - Хорошо 165 00:22:22,470 --> 00:22:24,590 Спасибо. 166 00:22:35,630 --> 00:22:38,370 TАрек и РАша ... 167 00:22:38,670 --> 00:22:42,090 Мы поищем кое-кого, кого я знаю 168 00:22:42,390 --> 00:22:44,970 Ее зовут Лена. 169 00:22:45,270 --> 00:22:49,350 Надеюсь, она сможет нам помочь 170 00:23:06,270 --> 00:23:07,350 Извините 171 00:23:09,430 --> 00:23:13,150 -Это ты? -Привет, Лена 172 00:23:14,990 --> 00:23:18,370 -Что ты здесь делаешь? -У тебя есть минутка? 173 00:23:18,670 --> 00:23:24,430 Я скоро заканчиваю. Но, конечно! Мой кабинет там. 174 00:23:28,190 --> 00:23:31,310 Можно нам что-нить попить? 175 00:23:33,710 --> 00:23:37,510 Его застрелили и убили здесь. И здесь. 176 00:23:45,550 --> 00:23:48,810 - Вот и еда - Спасибо 177 00:23:49,110 --> 00:23:53,330 Боюсь, что уже не горячее. 178 00:23:53,630 --> 00:23:57,190 -TАрек и РАша. Кушайте. -Я такой голодный. Давай поедим. 179 00:24:01,870 --> 00:24:05,490 Ну... Что ты здесь делаешь? 180 00:24:05,790 --> 00:24:09,910 Я еду к МалУ 181 00:24:12,750 --> 00:24:18,370 Oх! Она выросла малышка МалУ. Не могу поверить 182 00:24:18,670 --> 00:24:25,090 Но...вам удалось уйти от войны, всем вместе? Где твой муж? 183 00:24:25,390 --> 00:24:28,130 Война забрала его. 184 00:24:28,430 --> 00:24:31,750 Боже мой. Ужасно грустно это слышать, МариАм. 185 00:24:34,230 --> 00:24:39,370 -А эти двое -Taрек и Раша. Они не мои. 186 00:24:39,670 --> 00:24:44,210 Я забочусь о них. Мы едем к их дяде в ЛЮбек. 187 00:24:44,510 --> 00:24:47,990 -А их родители? -Умерли. 188 00:24:49,590 --> 00:24:51,170 Очень вкусно 189 00:24:51,470 --> 00:24:57,970 -Может, стоит обратиться к властям? -Нет. Их отправлят в Турцию или в лагерь. 190 00:24:58,270 --> 00:25:02,850 - Вы здесь нелегально? - Мы беженцы. Или они беженцы 191 00:25:03,150 --> 00:25:07,450 - Я живу в Англии. - Для несовершеннолетних всё по-другому. 192 00:25:07,750 --> 00:25:13,210 - Их не отправят обратно. - Я ответственна за них. Я должна им помочь. 193 00:25:13,510 --> 00:25:19,890 Прости, что побеспокоила тебя. Но с твоей помощью мы справимся 194 00:25:20,190 --> 00:25:22,490 Можешь... 195 00:25:22,790 --> 00:25:27,150 ... дать немного денег на билеты на поезд? 196 00:25:28,430 --> 00:25:32,890 Конечно. Я пойду вниз сниму деньги с банкомата. 197 00:25:33,190 --> 00:25:39,330 - Подожди здесь. - Я потеряла мобильный, могу я воспользоваться твоим компьютером? 198 00:25:39,630 --> 00:25:42,590 Конечно. Пользуйся 199 00:25:51,390 --> 00:25:54,590 Давайте проверим теорию. 200 00:25:54,710 --> 00:25:58,070 Что этот парень - убийца 201 00:25:58,070 --> 00:25:58,310 -Мы не знаем ни его личность, ни национальность. -Нет. Никаких точных совпадений. Что этот парень - убийца 202 00:25:58,310 --> 00:26:04,570 -Мы не знаем ни его личность, ни национальность. -Нет. Никаких точных совпадений. 203 00:26:04,870 --> 00:26:07,910 Либо погиб, либо пропал без вести на войне в Сирии. 204 00:26:09,910 --> 00:26:16,530 - На снимке видно, что он сотрудничает с И.Х. - Может быть военным. Мы знаем, что он профессионал. 205 00:26:16,830 --> 00:26:20,410 Да. Но это не дает нам никаких реальных наводок. 206 00:26:20,710 --> 00:26:24,930 Напрямую нет. Но это подтверждение более широкого контекста. 207 00:26:25,230 --> 00:26:31,590 САфа и Карим были замечены в том же районе. И у нас есть турок 208 00:26:31,590 --> 00:26:31,830 -У нас есть его имя? -Умут KалИк САфа и Карим были замечены в том же районе. И у нас есть турок 209 00:26:31,830 --> 00:26:34,210 -У нас есть его имя? -Умут KалИк 210 00:26:34,510 --> 00:26:37,490 Турецко-австрийский гражданин. За ним следит Интерпол. 211 00:26:37,790 --> 00:26:43,510 Пересек границу с Венгрией по пути в Австрию. Мы узнаем, когда он будет на другой границе. 212 00:26:44,350 --> 00:26:49,010 И потом у нас есть этот парень Он, кажется, шеф КарИма. 213 00:26:49,310 --> 00:26:52,930 И мы думаем, что это тот же самый мужчина 214 00:26:53,230 --> 00:26:58,450 Тогда у нас есть связь между Каримом и подозреваемым, и с турком 215 00:26:58,750 --> 00:27:02,290 Значит наш убийца связан с сетью контрабандистов. 216 00:27:02,590 --> 00:27:05,950 Если мы последим за другим парнем, то можем выйти и на него. 217 00:27:05,950 --> 00:27:06,190 Но Карим сейчас пассивен. Последим за турком. Что там с людьми из музея? Если мы последим за другим парнем, то можем выйти и на него. 218 00:27:06,190 --> 00:27:12,130 Но Карим сейчас пассивен. Последим за турком. Что там с людьми из музея? 219 00:27:12,430 --> 00:27:16,810 Я жду совпадений, указывающих на связь фургона с МарскгОрденом 220 00:27:17,110 --> 00:27:22,630 В противном случае у нас нет ни свидетелей, ни улик, и мотоцикл все еще не найден. 221 00:27:23,950 --> 00:27:28,490 Он в бегах 4 дня. Он должен был связаться с кем-то 222 00:27:28,790 --> 00:27:33,690 Я свяжусь снова с Европолом, чтобы начать более широкий онлайн-поиск. 223 00:27:33,990 --> 00:27:40,330 Одна из плиток не у него. Каким может быть его следующий шаг? 224 00:27:40,630 --> 00:27:44,730 - Найти МалУ? - Может, она сможет помочь нам? 225 00:27:45,030 --> 00:27:51,990 Я поеду к ней с этим фото на случай, если она проснется и сможет его опознать. 226 00:27:57,950 --> 00:28:00,110 Отличная работа, Паула 227 00:28:01,390 --> 00:28:03,810 Как ты? 228 00:28:04,110 --> 00:28:07,630 - Я в порядке - Это хорошо 229 00:28:13,110 --> 00:28:16,630 Вена, Австрия 230 00:28:39,950 --> 00:28:43,630 - До сих пор ничего? - Нет. 231 00:28:54,710 --> 00:28:56,870 Ладно. 232 00:29:05,550 --> 00:29:09,450 - Привет - Привет. И...? Что он сказал? 233 00:29:09,750 --> 00:29:14,850 - Ничего. Не берет трубку. - Что? Он нас кидает 234 00:29:15,150 --> 00:29:21,370 Полиция ищет плитку. Пришло напоминание о швейцарском доме. 235 00:29:21,670 --> 00:29:24,450 -Сегодня надо сделать первый платеж -Что? 236 00:29:24,750 --> 00:29:29,170 - Мы же так много уже заплатили - Да, первый платеж 237 00:29:29,470 --> 00:29:33,410 Мне отправить напоминание о плитке? 238 00:29:33,710 --> 00:29:37,690 Ни в коем случае. Мы держимся в стороне от всего, что связано с полицией 239 00:29:37,990 --> 00:29:41,350 Нам нужна наличка 240 00:29:41,350 --> 00:29:41,590 - Давайте продадим что-то мелкое. - Скоро из Турции прибудут новинки. - Хорошо, давай. Нам нужна наличка 241 00:29:41,590 --> 00:29:47,470 - Давайте продадим что-то мелкое. - Скоро из Турции прибудут новинки. - Хорошо, давай. 242 00:29:53,710 --> 00:29:57,310 - Алло? Что ты хочешь? - Это он 243 00:29:58,070 --> 00:30:03,210 - Когда у тебя будут все четыре? - Есть небольшая проблема. Я работаю над ней 244 00:30:03,510 --> 00:30:07,410 У нас должны быть все три через пять дней. Иначе ничего не будет. 245 00:30:07,710 --> 00:30:10,370 - Tри - хорошее число. - Нет! 246 00:30:10,670 --> 00:30:17,670 -Если не найдешь все четыре, я найму кого-нибудь другого. -Я всё сделаю, я сказал. Не беспокойся 247 00:30:45,790 --> 00:30:50,190 MaлУ, я еду к тебе. Ответь мне, если можешь 248 00:30:55,230 --> 00:30:57,590 Послушай... 249 00:30:57,590 --> 00:30:57,830 Я позвонила в соцслужбу в Гамбурге. Они могут принять детей. Послушай... 250 00:30:57,830 --> 00:31:02,250 Я позвонила в соцслужбу в Гамбурге. Они могут принять детей. 251 00:31:02,550 --> 00:31:07,090 -Пойдем, мы уезжаем -Maриам, это незаконно, что ты делаешь. 252 00:31:07,390 --> 00:31:12,830 И очень безответственно. Мариам, пожалуйста. Подожди. 253 00:31:20,230 --> 00:31:23,590 Возьми их. Я сожалею 254 00:32:08,310 --> 00:32:13,150 MaлУ, я еду к тебе Сажусь на поезд из Гамбурга. Maма 255 00:32:30,430 --> 00:32:32,930 Да? 256 00:32:33,230 --> 00:32:37,570 Привет. Я хотела поменять белье. 257 00:32:37,870 --> 00:32:41,330 - Да не нужно - Уверенны? - Да 258 00:32:41,630 --> 00:32:44,670 Но благодарю. Спасибо. 259 00:32:57,430 --> 00:33:00,430 Знаешь, где ГрЕгор? Спасибо. 260 00:33:09,630 --> 00:33:14,250 Привет, Грегор. Извини. Они нашли мотоцикл из экскорта 261 00:33:14,550 --> 00:33:18,690 - Где? - В Северной Германии. На окраине КлАнксбюлля. 262 00:33:18,990 --> 00:33:22,590 И я хотела тебе кое-что показать. 263 00:33:24,150 --> 00:33:29,570 Я проверила телефоны в этом районе, и нашла один телефон рядом с Kланксбюллем 264 00:33:29,870 --> 00:33:34,530 С него звонили в Сирию несколько раз за последние шесть дней 265 00:33:34,830 --> 00:33:38,370 Но многие ведь звонят в Сирию в этом районе? 266 00:33:38,670 --> 00:33:43,570 Да нет. Он пересек границу несколько раз. 267 00:33:43,870 --> 00:33:50,110 В ночь убийства он звонил отсюда, отсюда и отсюда - из ХЁйера 268 00:33:50,710 --> 00:33:53,370 ХЁйер... 269 00:33:53,670 --> 00:33:56,010 ХЁйер. 270 00:33:56,310 --> 00:33:59,190 - Можно снова посмотреть фото со спутника? - Да. 271 00:34:01,870 --> 00:34:05,970 -Я узнаю его. Я видел его. -Что? Где? 272 00:34:06,270 --> 00:34:12,170 В ХЁйере, где тот наци стрелял в нас. Он говорил с моей дочерью! 273 00:34:12,470 --> 00:34:15,450 Черт! Я был так близко к нему! 274 00:34:15,750 --> 00:34:19,190 Окей. Последнее его местоположение здесь 275 00:34:21,230 --> 00:34:26,270 Немецкие болота. Оттуда он звонил... 276 00:34:26,950 --> 00:34:31,570 - Там что-то есть? - Овцы и птицы... 277 00:34:31,870 --> 00:34:36,370 Там есть один гостевой дом Пансионат МЮллер. 278 00:34:36,670 --> 00:34:38,810 Пансионат МЮллер... 279 00:34:39,110 --> 00:34:44,050 - Окей. А сирийские номера у тебя есть? - Нет, я не могу их отследить. 280 00:34:44,350 --> 00:34:48,810 Но у меня есть немецкий номер, на который он звонил 281 00:34:49,110 --> 00:34:51,730 - Логистика "Нерц" - Нерц...? 282 00:34:52,030 --> 00:34:56,250 Это было 17 минут назад. После этого телефон был выключен. 283 00:34:56,550 --> 00:34:59,950 Никто не отвечает в гостевом доме 284 00:35:00,830 --> 00:35:02,910 Это странно. 285 00:35:04,310 --> 00:35:08,690 Окей, мы поедем туда с Нелли и с БАстианом. А ты продолжай здесь. 286 00:35:08,990 --> 00:35:15,990 - Я могу сделать это по пути, я с вами. - Нет, Паула. Ты нужна нам здесь. 287 00:35:34,150 --> 00:35:36,890 - Мы в 500 м от дома - Хорошо 288 00:35:37,190 --> 00:35:42,010 Мобильный, который мы отслеживаем, выключен. Уже полчаса. 289 00:35:42,310 --> 00:35:45,630 - Он не может знать, что вы едете туда - Окей 290 00:36:59,190 --> 00:37:01,350 Чисто! 291 00:37:10,310 --> 00:37:12,390 Убиты... 292 00:37:17,230 --> 00:37:19,770 Наверху неубранная кровать. 293 00:37:20,070 --> 00:37:26,850 - Паула, кажется, мы слишком поздно - Черт! - Двое убитых. Скорей всего это Мюллеры - Да 294 00:37:27,150 --> 00:37:31,070 - Мы тут всё осмотрим, но наш парень сбежал - Высылайте техников 295 00:37:31,670 --> 00:37:35,890 Эй! Здесь бы только один гость за последние четыре дня. 296 00:37:36,190 --> 00:37:40,010 Филипп Лаурeнт, наверное, француз. Номер паспорта тоже есть 297 00:37:40,310 --> 00:37:43,170 - Дай мне поговорить с ней - Вот 298 00:37:43,470 --> 00:37:48,670 Паула, мы высылаем номер паспорта и имя. Он включил телефон? 299 00:37:48,790 --> 00:37:53,930 Нет, но продолжай наблюдение. Проверь район, где нашли мотоцикл. 300 00:37:54,230 --> 00:37:57,130 - И проверь камеры дорожного движения - Да 301 00:37:57,430 --> 00:38:02,790 - Я проверила Логистику "Нерц" Фирма зарегистрирована на Каймановых островах. - Фак 302 00:38:03,030 --> 00:38:08,250 Невозможно отследить владельца. Но у них почтовый ящик в Гамбурге. 303 00:38:08,550 --> 00:38:11,250 Компания, которая занимается сомнительным бизнесом. 304 00:38:11,550 --> 00:38:16,830 - Я знаю место. ШтАйнвердер - ШтАйнвердер - В промышленной гавани 305 00:38:45,150 --> 00:38:50,570 - Простите. Логистика Нерз должна быть здесь. - Кто спрашивает? 306 00:38:50,870 --> 00:38:54,070 Мы. Полиция 307 00:38:54,190 --> 00:38:59,930 -Какой был вопрос? -"Нерц". Фирма. Она должна быть здесь 308 00:39:00,230 --> 00:39:05,830 - Не думаю - Хорошо. Нелли, проверь его журнал? 309 00:39:06,430 --> 00:39:13,390 - Перерывы и все такое. - Да - Мы проверим журнал вождения. Время в пути, паузы и т.д 310 00:39:13,710 --> 00:39:20,190 - Эй...Там справа. 27-е место. - Отлично 311 00:39:33,390 --> 00:39:37,150 - Его нет - Да 312 00:39:39,310 --> 00:39:42,890 Как насчет хорошей полицейской работы, как в давние времена? 313 00:39:43,190 --> 00:39:48,450 - Я могу рассказать тебе много историй о моей молодости в полиции - Окей 314 00:39:48,750 --> 00:39:53,190 - Может, нам следует попросить подкрепление на всякий - Да 315 00:40:21,190 --> 00:40:23,650 Всё хорошо? 316 00:40:23,950 --> 00:40:26,190 Да...да 317 00:40:27,510 --> 00:40:30,790 Я видела маму МалУ сегодня 318 00:40:31,910 --> 00:40:36,670 -Что? -На фото. В амулете на шее МалУ 319 00:40:38,830 --> 00:40:40,390 Да... 320 00:40:42,150 --> 00:40:48,050 Когда твой ребенок лежит в коме в чужой стране ... 321 00:40:48,350 --> 00:40:52,110 ...а ты не можешь о нем позаботиться 322 00:40:53,390 --> 00:40:58,690 - Это должно быть... - Но кто-то все-таки о ней заботится 323 00:40:58,990 --> 00:41:02,310 Ты, правда, ей помогаешь, Нелли. 324 00:41:07,270 --> 00:41:11,410 Привет, звонили из Кланксбюлля. У них есть видео с вокзала. 325 00:41:11,710 --> 00:41:14,750 - Высылаю тебе его - Окей 326 00:41:28,950 --> 00:41:34,790 - Да, это он. - Такая же куртка, как на парне c площади в ХЁйере 327 00:41:38,190 --> 00:41:44,130 - Почему он не сел на поезд? - Не знаю, но это поезд в Гамбург. 328 00:41:44,430 --> 00:41:47,290 Посмотрите на фуру! 329 00:41:47,590 --> 00:41:50,910 Логистика "Нерц"! 330 00:41:52,990 --> 00:41:56,810 - Как давно это было? - Два часа... и 40 минут 331 00:41:57,110 --> 00:42:01,850 - Он будет здесь с минуты на минуту - Мне поехать на станцию ​​КлAнксбюлль? 332 00:42:02,150 --> 00:42:06,630 Да, давай. Услышимся позже 333 00:42:12,310 --> 00:42:15,230 - ГрЕгор... - Да? 334 00:42:18,310 --> 00:42:20,710 Окей 335 00:42:37,790 --> 00:42:42,990 Полиция! Руки вверх! РУди? Это ты засранец! 336 00:42:43,110 --> 00:42:47,390 -Ты один? - Да - Вылезай! 337 00:42:47,990 --> 00:42:50,830 -Ты арестован -За что? 338 00:42:56,350 --> 00:42:59,810 -Чисто! -Что вы хотите? Я был за рулем много часов. 339 00:43:00,110 --> 00:43:05,270 - Давай. Ты меня не проведешь. Открой там - Я не... - Открывай! 340 00:43:39,230 --> 00:43:43,170 Кто вел эту чертову фуру? Кто? 341 00:43:43,470 --> 00:43:46,810 - Я. Я вел! - Кого ты взял с собой? 342 00:43:47,110 --> 00:43:51,290 Без понятия! Он не назвал имя...позвонил с неизвестного номера 343 00:43:51,590 --> 00:43:55,190 -Где твой чертов телефон? -В правом кармане! 344 00:43:58,470 --> 00:44:02,610 Он позвонил на его телефон с неизвестного номера 345 00:44:02,910 --> 00:44:07,450 - Где ты его высадил? - На севере города. На кукурузном поле. 346 00:44:07,750 --> 00:44:10,370 Он в Гамбурге!Он в Гамбурге! 347 00:44:10,670 --> 00:44:14,210 Возьмите его с собой. И снова всё обыщите 348 00:44:14,510 --> 00:44:18,130 Паула, наш подозреваемый звонил на один мобильный пять часов назад. 349 00:44:18,430 --> 00:44:21,690 Проверь, сирийская ли у него симка? 350 00:44:21,990 --> 00:44:24,330 Он, возможно, в Гамбурге. 351 00:44:24,630 --> 00:44:27,250 Да, я загружаю его сейчас. 352 00:44:27,550 --> 00:44:31,690 Сабина может отследить маршрут фуры из Кланксбюлля в Гамбург. 353 00:44:31,990 --> 00:44:35,850 Мы не можем положиться на этого идиота 354 00:44:36,150 --> 00:44:37,490 Что такое? 355 00:44:37,790 --> 00:44:43,670 - Так вы здесь работаете? - Это порт. Правила порта. 356 00:45:34,310 --> 00:45:38,550 - Будем спать на скамейке? - Нет 357 00:45:39,590 --> 00:45:43,270 Мы найдем дорогу 358 00:45:54,270 --> 00:45:56,810 Oкей, Сабина. Отлично. 359 00:45:57,110 --> 00:46:00,890 - Доставка завтрака! - Спасибо, БАстиан - Пожалуйста 360 00:46:01,190 --> 00:46:05,190 Окей, спасибо. Я позвоню. 361 00:46:05,790 --> 00:46:09,870 Никаких следов после вокзале в КлАнксбюлле 362 00:46:10,990 --> 00:46:13,490 Неизвестный номер с мобильника Руди - 363 00:46:13,790 --> 00:46:18,930 сирийский номер, так что это мобильный убийцы. Но до сих пор выключен 364 00:46:19,230 --> 00:46:23,610 - Значит, он, сириец - И Руди был нанят им для перевозки. 365 00:46:23,910 --> 00:46:27,270 Техники всё еще проверяют фуру 366 00:46:27,270 --> 00:46:27,510 Он сделал два звонка: Руди и на сирийский номер, который я не могу отследить. Техники всё еще проверяют фуру 367 00:46:27,510 --> 00:46:33,090 Он сделал два звонка: Руди и на сирийский номер, который я не могу отследить. 368 00:46:33,390 --> 00:46:36,930 - Паула. Иди сюда - Давай позавтракаем 369 00:46:37,230 --> 00:46:38,970 Нет, нет, нет 370 00:46:39,270 --> 00:46:45,610 ДНК из фургона людей из музея совпадает с ДНК из Марскгордена. 371 00:46:45,910 --> 00:46:50,830 Хорошо. Тогда нам нужно только связать его еще и с гостевым домом 372 00:47:41,270 --> 00:47:44,890 Яра, моя дорогая. Как дела? 373 00:47:45,190 --> 00:47:48,670 МахмУд и Ясмин там? 374 00:47:51,270 --> 00:47:54,010 Эй! Его мобильный снова включен! 375 00:47:54,310 --> 00:47:59,410 - Он в Гамбурге. На вокзале - Уверена? - Да 376 00:47:59,710 --> 00:48:01,970 Хорошо. Едем туда 377 00:48:02,270 --> 00:48:05,470 -БАстиан, позаботься о подкреплении -Понял 378 00:48:09,670 --> 00:48:14,870 - СаИд, дорогой. Есть новости? - Еще нет, дорогая. Скоро. 379 00:48:16,190 --> 00:48:20,170 - Ты что-нибудь слышали от МухабарАта? - Нет, ничего. 380 00:48:20,470 --> 00:48:25,650 Но я боюсь. Ты знаешь, какие они. СаИд... 381 00:48:25,950 --> 00:48:29,290 Я не могу больше ждать 382 00:48:29,590 --> 00:48:33,710 - Яра, дорогая... Я - Прощай - Я... 383 00:48:35,470 --> 00:48:38,430 ... пытаюсь 384 00:48:41,510 --> 00:48:44,870 Он едет на юг 385 00:48:48,230 --> 00:48:50,230 На юго-запад 386 00:48:54,230 --> 00:48:56,110 Сигнала больше нет 387 00:49:04,830 --> 00:49:08,530 -Уверена, что это здесь? -Да, координаты очень точные 388 00:49:08,830 --> 00:49:12,730 Мобильный двигается на юг, но выключен три минуты. 389 00:49:13,030 --> 00:49:15,130 Сигнал стабильный 390 00:49:15,430 --> 00:49:21,590 -Нельзя сказать, на каком он этаже? -Нет, координаты одинаковы и там, и там 391 00:49:22,350 --> 00:49:25,550 -Окей, я пойду гляну -ГрЕгор... 392 00:49:25,670 --> 00:49:28,350 ГрЕгор! 393 00:49:29,070 --> 00:49:34,910 - Подкрепление скоро будет здесь - Просто быстро гляну. И вернусь - Грегор! 394 00:49:44,710 --> 00:49:47,650 Добрый день. Вопрос 395 00:49:47,950 --> 00:49:52,450 - Вы видели его? - Мы не даем информацию о гостях. 396 00:49:52,750 --> 00:49:57,450 -Посмотрите повнимательнее, это важно. -Нет фото получше? 397 00:49:57,750 --> 00:50:03,630 Я могу закрыть твой отелишко и все тут обыскать. Ты этого хочешь? 398 00:50:06,310 --> 00:50:13,110 - В 307 есть похожий. Только приехал. - Спасибо. Было ведь не так сложно? 399 00:50:14,110 --> 00:50:18,730 - Он в 307. -Хорошо. Выходи. Ждем подкрепления. 400 00:50:19,030 --> 00:50:22,190 Я быстро проверю только 401 00:50:41,670 --> 00:50:45,350 Черт, он идет к вам! 402 00:50:46,110 --> 00:50:50,850 Мужчина. Араб, под 60 Спускается вниз. Грегор внутри. 403 00:50:51,150 --> 00:50:54,350 Прикройте вход! ПАула! 404 00:51:00,110 --> 00:51:02,310 Эй! 405 00:51:54,510 --> 00:51:58,390 Через здание. Он бежит к реке! 406 00:52:39,990 --> 00:52:42,030 Стоять! 407 00:52:44,630 --> 00:52:48,830 На колени! Руки за голову! 408 00:52:57,110 --> 00:52:59,590 Черт, это не он! 409 00:53:01,550 --> 00:53:05,950 - Не тот человек. - Черт...черт! 410 00:53:11,790 --> 00:53:13,790 Проклятье! 411 00:53:50,310 --> 00:53:52,730 - Добрый день - Здравствуйте 412 00:53:53,030 --> 00:53:59,150 - Можно три бутылки воды? - Конечно, 5 евро, пожалуйста 413 00:54:04,910 --> 00:54:06,910 Спасибо 414 00:54:09,190 --> 00:54:13,430 - Дай мне, Раша - Давайте помогу 415 00:54:16,030 --> 00:54:19,330 - Спасибо - Не за что 416 00:54:19,630 --> 00:54:22,990 Извините, Вы не из Сирии? 417 00:54:22,990 --> 00:54:23,230 - Я понял по акценту - Да Извините, Вы не из Сирии? 418 00:54:23,230 --> 00:54:26,130 - Я понял по акценту - Да 419 00:54:26,430 --> 00:54:29,330 - Из Дамаска? - Да 420 00:54:29,630 --> 00:54:33,170 Хорошо. А теперь пойдем, дети 421 00:54:33,470 --> 00:54:35,810 Куда вы? 422 00:54:36,110 --> 00:54:41,050 - Она в Данию. А мы в ЛЮбек - В ЛЮбек? 423 00:54:41,350 --> 00:54:44,450 Хватит, TАрек. Не говори с незнакомыми. 424 00:54:44,750 --> 00:54:48,570 Но я не незнакомый. Я сириец. 425 00:54:48,870 --> 00:54:55,210 Не хочу напрашиваться, но я еду на север. Могу вас подвезти. 426 00:54:55,510 --> 00:54:59,730 -Машина там. -Очень мило с Вашей стороны, но спасибо 427 00:55:00,030 --> 00:55:04,850 - Мы поедем на поезде - Хорошо 428 00:55:05,150 --> 00:55:08,850 - Приятного путешествия - Спасибо 429 00:55:09,150 --> 00:55:12,030 Воду, пожалуйста. 430 00:55:20,620 --> 00:55:22,050 Перевод: Анна Ка 47604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.