Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,950 --> 00:00:13,830
В предыдущих сериях
2
00:00:15,510 --> 00:00:18,450
Нам нужно было доставить плитки в Лондон.
3
00:00:18,750 --> 00:00:23,050
-А твой парень?
-Я услышала выстрел.
4
00:00:23,110 --> 00:00:26,490
Я видела мужчину.
Он убил всех.
5
00:00:26,790 --> 00:00:32,190
-Мы сфотографировали документы из подвала.
-Они из Исламского Халифата
6
00:00:33,270 --> 00:00:34,490
Договорились
7
00:00:34,790 --> 00:00:36,990
KaрИм.
8
00:00:37,110 --> 00:00:41,650
-Как будто он чем-то торгуется.
-Сад ИштаАр?
-Может быть
9
00:00:41,950 --> 00:00:48,110
Вы думаете,турoк и Карим в одной банде контрабандистов? И убийца тоже?
10
00:00:49,910 --> 00:00:53,090
У меня три плитки, и скоро будет последняя
11
00:00:53,390 --> 00:00:59,290
Если я не получу всё
к концу следующей недели, нашему договору
конец.
12
00:00:59,590 --> 00:01:02,770
- И вы вернете мне деньги
- Но...мы не можем
13
00:01:03,070 --> 00:01:05,270
Кто ты, к черту?
14
00:01:15,310 --> 00:01:17,810
-Хорошие новости. Он у меня
-KaрИм?
15
00:01:18,110 --> 00:01:22,450
Все готовы. Выходы контролируются.
Мы войдем по твоему приказу
16
00:01:22,750 --> 00:01:26,470
- Мы в безопасности. Мы в Бельгии
- Слава Богу
17
00:01:30,150 --> 00:01:33,850
- Вам есть куда пойти?
- У нас дядя в ЛЮбеке
18
00:01:34,150 --> 00:01:36,990
А мне нужно в Данию.
19
00:01:38,590 --> 00:01:40,130
Залезайте.
20
00:01:40,430 --> 00:01:45,630
- Непрофессионально брать с собой детей!
- Моя жена убила бы меня
21
00:01:45,750 --> 00:01:49,010
- Ты откуда?
- Из Гамбурга.
- Что ты здесь делаешь?
- Я тут с отцом
22
00:01:49,310 --> 00:01:54,070
Он полицейский. Мы должны навестить
кого-то в больнице.
23
00:01:57,630 --> 00:02:04,350
Люди из музея и их эскорт убиты. Плитка
пропала. Никаких следов преступника.
24
00:02:14,550 --> 00:02:19,230
Он в здании!
Мы должны увезти ее!
25
00:02:27,830 --> 00:02:31,430
ПАула!
Отпусти ее!
26
00:02:33,110 --> 00:02:35,190
К черту!
27
00:02:36,110 --> 00:02:38,270
ПАула! ПАула!
28
00:03:38,430 --> 00:03:41,510
УБИЙСТВО БЕЗ ГРАНИЦ
29
00:03:43,710 --> 00:03:47,430
2 СЕЗОН
5 СЕРИЯ
30
00:05:07,710 --> 00:05:11,430
Дания
31
00:05:13,710 --> 00:05:18,430
Брюссель, Бельгия
32
00:05:48,030 --> 00:05:50,350
- Привет, Ян.
- Привет, ПАула.
33
00:05:51,070 --> 00:05:57,450
- Хотел узнать, как ты
- Всё в порядке, спасибо. Не так всё плохо было.
34
00:05:57,750 --> 00:06:01,010
Нет? Я был очень обеспокоен
35
00:06:01,310 --> 00:06:05,970
- Что сказал врач?
- Ничего. Я не была у врача
36
00:06:06,270 --> 00:06:10,710
- Я прилетела последним рейсом домой
- Паула...
37
00:06:14,390 --> 00:06:17,210
Ты должна быть осторожной.
38
00:06:17,510 --> 00:06:20,470
Это выражение его лица...
39
00:06:21,630 --> 00:06:25,330
- Он убил бы меня
- Гм...
40
00:06:25,630 --> 00:06:32,630
- С такими людьми мы боремся
- И я сижу здесь и не могу ничего сделать!
41
00:06:34,350 --> 00:06:39,330
ПАула, отдохни немного.
Я могу что-нибудь для тебя сделать?
42
00:06:39,630 --> 00:06:43,030
Нет, нет, нет
Всё нормально
43
00:06:44,310 --> 00:06:47,450
Что там с КарИмом в МоленбЕке?
44
00:06:47,750 --> 00:06:52,290
Что они делают? Можешь прислать мне фото посмотреть?
45
00:06:52,590 --> 00:06:55,670
Да. Минуту.
46
00:06:57,670 --> 00:07:03,130
Они ничего не делают.
Что думаешь? Войдем?
47
00:07:03,430 --> 00:07:08,650
- Я послежу за ними. Может, что-то произойдет
- Хорошо
48
00:07:08,950 --> 00:07:16,110
-А что с турком?
-У меня есть имя. УмУт КалИк
49
00:07:17,510 --> 00:07:21,210
Он турок.
Но у него есть и австрийское гражданство
50
00:07:21,510 --> 00:07:25,730
На этом фотo УмУт
на пути из Сирии в Турцию
51
00:07:26,030 --> 00:07:31,950
- Хорошо. И мы пытаемся выяснить его маршрут?
- Да
52
00:07:33,110 --> 00:07:35,210
ПАула...
53
00:07:35,510 --> 00:07:41,690
Пожалуйста, отдохни немного.
И отдай свою работу другим!
54
00:07:41,990 --> 00:07:49,290
- Зачем, по-твоему, мы здесь сидим?
- Эй, я сижу здесь спокойно на диване.
55
00:07:49,590 --> 00:07:55,030
- Спасибо, что позвонил. И за всё
- Пока
- Пока
56
00:08:21,590 --> 00:08:25,030
Гамбург, Германия
57
00:09:06,910 --> 00:09:11,630
- Да?
- Нелегкая любовь
58
00:09:18,950 --> 00:09:22,710
- Привет, Алекс
- Привет
59
00:09:27,750 --> 00:09:31,850
- Всё в порядке?
- Всё спокойно
60
00:09:32,150 --> 00:09:36,070
-MaлУ?
-Врач всё еще у нее
61
00:09:45,910 --> 00:09:51,290
- Как она?
- Нормально. Раны заживают
62
00:09:51,590 --> 00:09:54,810
- А ребенок?
- Его состояние стабилизировалось. Он выживет.
63
00:09:55,110 --> 00:09:58,050
Вы не знаете, когда она проснется?
64
00:09:58,350 --> 00:10:05,910
Как я уже сказал, может, сегодня
или через два-три дня. Надо просто ждать
65
00:10:09,470 --> 00:10:16,290
Всё, что нужно Малу - это покой.
А вам что-то еще нужно от нее.
66
00:10:16,590 --> 00:10:19,930
Позвоните мне, когда она проснется.
67
00:10:20,230 --> 00:10:23,670
Позвоню.
68
00:10:26,630 --> 00:10:32,090
- И что он говорит?
- Мне кажется, он меня недолюбливает
69
00:10:32,390 --> 00:10:34,670
А кто тебя любит вообще?
70
00:10:36,590 --> 00:10:39,890
Ты здесь всё так мило устроила
71
00:10:40,190 --> 00:10:44,970
- Да. Это домохозяйка во мне
- Я уверен, ты великолепная домохозяйка
72
00:10:45,270 --> 00:10:48,530
Как твои дела?
73
00:10:48,830 --> 00:10:52,030
- Я скучал по тебе
- Ооо...
74
00:10:53,190 --> 00:10:55,650
Потом проверьте там
75
00:10:55,950 --> 00:10:58,590
Да, хорошо
76
00:11:00,870 --> 00:11:04,730
- ХЕннинг?
- Ты так и не позвонила вчера
77
00:11:05,030 --> 00:11:10,650
Это был не МОртен СЁренсен.
Его ДНК нет в МарскгОрдене.
78
00:11:10,950 --> 00:11:15,930
- Мы ищем того, кто напал на ПАулу,
мужчину с Ближнего Востока.
- С Ближнего Востока?
79
00:11:16,230 --> 00:11:21,430
Нам неизвестна его личность, но мы думаем,
он искал МалУ в больнице.
80
00:11:21,550 --> 00:11:26,290
Окей. В следующий раз сразу звони,
даже если плохие новости.
81
00:11:26,590 --> 00:11:31,990
- Мне нужно докладывать министерству юстиции каждый день.
- Хорошо
82
00:11:32,670 --> 00:11:34,790
Ладно, кладу трубку
83
00:11:43,670 --> 00:11:45,670
Нашла!
84
00:12:13,590 --> 00:12:17,530
- Доброе утро, мистер ЛАурент!
- Доброе
- Искали птиц?
85
00:12:17,830 --> 00:12:21,250
Да. Это oчень увлекaтельно
86
00:12:21,550 --> 00:12:25,150
Нашли каких-нибудь интересных?
87
00:12:28,670 --> 00:12:31,550
Вообще-то да
88
00:12:39,630 --> 00:12:44,850
-Oй!
-Сапсан. Здесь много таких
89
00:12:45,150 --> 00:12:48,590
Какой Вы хороший фотограф!
90
00:12:49,790 --> 00:12:52,570
Благодарю.
Мне просто повезло.
91
00:12:52,870 --> 00:12:58,490
А вы знаете, что сапсан
один из лучших охотников?
92
00:12:58,790 --> 00:13:03,090
Он может нападать со скоростью 390 км / ч!
Но все же ...
93
00:13:03,390 --> 00:13:08,970
Но если он пытается
напасть на стаю, у него не будет добычи
94
00:13:09,270 --> 00:13:14,930
Пока стая вся вместе...
Но если сапсан достаточно терпелив,
95
00:13:15,230 --> 00:13:20,210
Но всегда какой-нибудь скворец отстает от стаи. И тогда...
96
00:13:20,510 --> 00:13:25,290
- Интересно...
- Но иногда побеждают скворцы.
97
00:13:25,590 --> 00:13:32,010
Если он летит под тысячей скворцов,
они могут скинуть на него свое дерьмо
98
00:13:32,310 --> 00:13:39,270
Они давят его своим дерьмом! Он становится тяжелым и падает на землю - замертво.
99
00:13:40,230 --> 00:13:46,570
Вот, пожалуйста.
Угощайтесь? Очень вкусные
100
00:13:46,870 --> 00:13:49,010
Спасибо.
101
00:13:49,310 --> 00:13:52,590
У Вас дырка в куртке
102
00:13:58,030 --> 00:14:00,030
Спасибо
103
00:14:04,590 --> 00:14:09,630
Полицейское управление в Гамбурге
104
00:14:11,230 --> 00:14:13,610
Доброе утро
105
00:14:13,910 --> 00:14:16,910
Привет.
Посмотри на это.
106
00:14:20,070 --> 00:14:25,050
Руки и ноги связаны клепкой лентой.
На телах куча синяков от ударов.
107
00:14:25,350 --> 00:14:29,530
-Пытки?
-Вероятно, чтобы получить код от чемодана
108
00:14:29,830 --> 00:14:32,770
А потом всех застрелили.
И плитка, конечно, пропала
109
00:14:33,070 --> 00:14:38,570
- Проверь, есть ли следы ДНК, которые совпадают с ДНК из МарскгОрдена.
- Окей
110
00:14:38,870 --> 00:14:42,250
- А что с мотоциклом из эскорта?
- Пока не найден.
111
00:14:42,550 --> 00:14:48,630
- Должны же быть какие-то следы?
- Мы нашли отпечатки ног. Похоже на военные ботинки.
112
00:14:50,790 --> 00:14:56,370
Это была чистой воды казнь.
Глупо было доверить плитку гражданским.
113
00:14:56,670 --> 00:14:59,510
Этот тип чертовски опасен.
114
00:16:43,710 --> 00:16:46,790
Звонит Яра ГарбУр
115
00:16:53,910 --> 00:16:57,110
- Папа, это ты?
- МахмУд, дорогой!
116
00:16:57,230 --> 00:17:00,890
У тебя начинают появляться усы
117
00:17:01,190 --> 00:17:06,570
Ты становишься мужчиной, мальчик
Взрослым мужчиной!
118
00:17:06,870 --> 00:17:11,650
- Привет, папа. Где ты?
- Ясмин, милая
119
00:17:11,950 --> 00:17:15,310
Я...я был тут занят несколько дней
120
00:17:15,310 --> 00:17:15,550
- Когда ты вернешься?
- Скоро, дочка. Очень скоро
Я...я был тут занят несколько дней
121
00:17:15,550 --> 00:17:22,050
- Когда ты вернешься?
- Скоро, дочка. Очень скоро
122
00:17:22,350 --> 00:17:29,550
- Ясмин, мама там?
- Мама! Это папа!
123
00:17:30,910 --> 00:17:35,350
Ясмин и МахмУд, идите внутрь.
Дайте мне поговорить с папой.
124
00:17:36,830 --> 00:17:39,630
Давайте!
125
00:17:44,270 --> 00:17:47,930
Яра, дорогая.
Я скучаю по тебе
126
00:17:48,230 --> 00:17:53,730
СаИд, ты жив! Двое мужчин из
разведки МухабарАт были здесь.
127
00:17:54,030 --> 00:17:56,370
МухабарАт?
128
00:17:56,670 --> 00:17:59,610
- Что они хотели?
- СаИд, если...
129
00:17:59,910 --> 00:18:05,850
Если ты не вытащишь нас отсюда,
я больше не буду твоей женой.
130
00:18:06,150 --> 00:18:09,970
Дорогая,
я работаю над этим
131
00:18:10,270 --> 00:18:12,570
Днями и ночами
132
00:18:12,870 --> 00:18:17,810
Ты обещал нам новую жизнь.
Подальше от этого ада.
133
00:18:18,110 --> 00:18:23,490
Я не могу видеть, как дети растут,
а я не в состоянии защитить их.
134
00:18:23,790 --> 00:18:25,930
СаИд...
135
00:18:26,230 --> 00:18:29,450
Ты не понимаешь, каково это для матери.
136
00:18:29,750 --> 00:18:32,450
Для матери?
137
00:18:32,750 --> 00:18:37,730
Дорогая, я должен идти. Еще созвонимся
138
00:18:38,030 --> 00:18:40,810
Не звони, пока не будет хороших новостей
139
00:18:41,110 --> 00:18:44,590
- Пока.
- Пока, СаИд
140
00:19:24,030 --> 00:19:27,290
-Привет, милая
-Привет.
141
00:19:27,590 --> 00:19:32,030
Давно уже не видел тебя днем
142
00:19:33,750 --> 00:19:38,990
- Почему на тебе халат?
- Слишком холодно сидеть голой
143
00:19:39,790 --> 00:19:43,610
- Что случилось?
- Да ничего.
- Ничего?
- Небольшое происшествие
144
00:19:43,910 --> 00:19:47,890
Выглядит хуже, чем есть на самом деле.
Не беспокойся.
145
00:19:48,190 --> 00:19:51,690
- Что это за задание такое?
- Я не могу ничего говорить!
146
00:19:51,990 --> 00:19:58,530
- Мне просто нужно время, чтобы поправиться.
- На этот раз ты от меня так просто не отделаешься
147
00:19:58,830 --> 00:20:04,250
В моем мире это не нормально
приходить с такими синяками с работы!
148
00:20:04,550 --> 00:20:10,310
В моем мире я охочусь за плохими парнями,
чтобы ты и дальше мечтал о своих овощах.
149
00:20:15,070 --> 00:20:17,810
Хорошо, позволяй бить себя на работе,
150
00:20:18,110 --> 00:20:25,090
чтобы я мог мечтать о мире,
где нормальные люди вносят свой вклад,
занимаясь обычными делами!
151
00:20:25,390 --> 00:20:29,530
Я понимаю, чем ты занимаешься.
Или я думаю, что понимаю
152
00:20:29,830 --> 00:20:33,450
Но иногда важно отстраниться ненадолго от работы
153
00:20:33,750 --> 00:20:38,750
И посмотреть на саму себя и
и на людей вокруг! Эй!
154
00:20:54,390 --> 00:20:59,930
- Привет, Паула. Как ты?
- Привет, Нелли. Все хорошо. Послушай, я ...
155
00:21:00,230 --> 00:21:04,850
Подожди. То, что ты
сделала вчера, было опасно и глупо.
156
00:21:05,150 --> 00:21:11,250
-Я знаю, но послушай...
-Ты получила ранения, а подозреваемый сбежал.
157
00:21:11,550 --> 00:21:18,210
Я приняла решение под давлением.
Я не хотела создать проблемы тебе и навредить делу.
158
00:21:18,510 --> 00:21:21,250
- Ладно, хорошо
- Спасибо
159
00:21:21,550 --> 00:21:24,450
Я нашла его. Убийцу
160
00:21:24,750 --> 00:21:31,330
- Ты нашла его?
- На фото с камеры наблюдения
161
00:21:31,630 --> 00:21:36,450
Ему около 50-55.
Араб. Выглядит как военный офицер.
162
00:21:36,750 --> 00:21:40,690
Хорошо, будем действовать
Встретимся в Гамбурге.
163
00:21:40,990 --> 00:21:43,870
Нашла! Нашла!
164
00:21:47,510 --> 00:21:54,230
- Его, наверное, отнесло течением.
- Отправь его в лабораторию прямо сейчас!
- Хорошо
165
00:22:22,470 --> 00:22:24,590
Спасибо.
166
00:22:35,630 --> 00:22:38,370
TАрек и РАша ...
167
00:22:38,670 --> 00:22:42,090
Мы поищем кое-кого, кого я знаю
168
00:22:42,390 --> 00:22:44,970
Ее зовут Лена.
169
00:22:45,270 --> 00:22:49,350
Надеюсь, она сможет нам помочь
170
00:23:06,270 --> 00:23:07,350
Извините
171
00:23:09,430 --> 00:23:13,150
-Это ты?
-Привет, Лена
172
00:23:14,990 --> 00:23:18,370
-Что ты здесь делаешь?
-У тебя есть минутка?
173
00:23:18,670 --> 00:23:24,430
Я скоро заканчиваю.
Но, конечно! Мой кабинет там.
174
00:23:28,190 --> 00:23:31,310
Можно нам что-нить попить?
175
00:23:33,710 --> 00:23:37,510
Его застрелили и убили здесь. И здесь.
176
00:23:45,550 --> 00:23:48,810
- Вот и еда
- Спасибо
177
00:23:49,110 --> 00:23:53,330
Боюсь, что уже не горячее.
178
00:23:53,630 --> 00:23:57,190
-TАрек и РАша. Кушайте.
-Я такой голодный. Давай поедим.
179
00:24:01,870 --> 00:24:05,490
Ну...
Что ты здесь делаешь?
180
00:24:05,790 --> 00:24:09,910
Я еду к МалУ
181
00:24:12,750 --> 00:24:18,370
Oх! Она выросла малышка МалУ. Не могу поверить
182
00:24:18,670 --> 00:24:25,090
Но...вам удалось уйти от войны,
всем вместе? Где твой муж?
183
00:24:25,390 --> 00:24:28,130
Война забрала его.
184
00:24:28,430 --> 00:24:31,750
Боже мой.
Ужасно грустно это слышать, МариАм.
185
00:24:34,230 --> 00:24:39,370
-А эти двое
-Taрек и Раша. Они не мои.
186
00:24:39,670 --> 00:24:44,210
Я забочусь о них.
Мы едем к их дяде в ЛЮбек.
187
00:24:44,510 --> 00:24:47,990
-А их родители?
-Умерли.
188
00:24:49,590 --> 00:24:51,170
Очень вкусно
189
00:24:51,470 --> 00:24:57,970
-Может, стоит обратиться к властям?
-Нет. Их отправлят в Турцию или в лагерь.
190
00:24:58,270 --> 00:25:02,850
- Вы здесь нелегально?
- Мы беженцы. Или они беженцы
191
00:25:03,150 --> 00:25:07,450
- Я живу в Англии.
- Для несовершеннолетних всё по-другому.
192
00:25:07,750 --> 00:25:13,210
- Их не отправят обратно.
- Я ответственна за них. Я должна им помочь.
193
00:25:13,510 --> 00:25:19,890
Прости, что побеспокоила тебя.
Но с твоей помощью мы справимся
194
00:25:20,190 --> 00:25:22,490
Можешь...
195
00:25:22,790 --> 00:25:27,150
... дать немного денег на билеты на поезд?
196
00:25:28,430 --> 00:25:32,890
Конечно. Я пойду вниз
сниму деньги с банкомата.
197
00:25:33,190 --> 00:25:39,330
- Подожди здесь.
- Я потеряла мобильный,
могу я воспользоваться твоим компьютером?
198
00:25:39,630 --> 00:25:42,590
Конечно.
Пользуйся
199
00:25:51,390 --> 00:25:54,590
Давайте проверим теорию.
200
00:25:54,710 --> 00:25:58,070
Что этот парень - убийца
201
00:25:58,070 --> 00:25:58,310
-Мы не знаем ни его личность, ни национальность.
-Нет. Никаких точных совпадений.
Что этот парень - убийца
202
00:25:58,310 --> 00:26:04,570
-Мы не знаем ни его личность, ни национальность.
-Нет. Никаких точных совпадений.
203
00:26:04,870 --> 00:26:07,910
Либо погиб, либо пропал без вести на войне в Сирии.
204
00:26:09,910 --> 00:26:16,530
- На снимке видно, что он сотрудничает с И.Х.
- Может быть военным. Мы знаем, что он профессионал.
205
00:26:16,830 --> 00:26:20,410
Да. Но это не дает нам
никаких реальных наводок.
206
00:26:20,710 --> 00:26:24,930
Напрямую нет. Но это подтверждение
более широкого контекста.
207
00:26:25,230 --> 00:26:31,590
САфа и Карим были замечены
в том же районе. И у нас есть турок
208
00:26:31,590 --> 00:26:31,830
-У нас есть его имя?
-Умут KалИк
САфа и Карим были замечены
в том же районе. И у нас есть турок
209
00:26:31,830 --> 00:26:34,210
-У нас есть его имя?
-Умут KалИк
210
00:26:34,510 --> 00:26:37,490
Турецко-австрийский гражданин.
За ним следит Интерпол.
211
00:26:37,790 --> 00:26:43,510
Пересек границу с Венгрией по пути в
Австрию. Мы узнаем, когда он будет на другой границе.
212
00:26:44,350 --> 00:26:49,010
И потом у нас есть этот парень
Он, кажется, шеф КарИма.
213
00:26:49,310 --> 00:26:52,930
И мы думаем, что это тот же самый мужчина
214
00:26:53,230 --> 00:26:58,450
Тогда у нас есть связь между Каримом
и подозреваемым, и с турком
215
00:26:58,750 --> 00:27:02,290
Значит наш убийца связан
с сетью контрабандистов.
216
00:27:02,590 --> 00:27:05,950
Если мы последим за другим парнем,
то можем выйти и на него.
217
00:27:05,950 --> 00:27:06,190
Но Карим сейчас пассивен. Последим за турком. Что там с людьми из музея?
Если мы последим за другим парнем,
то можем выйти и на него.
218
00:27:06,190 --> 00:27:12,130
Но Карим сейчас пассивен. Последим за турком. Что там с людьми из музея?
219
00:27:12,430 --> 00:27:16,810
Я жду совпадений,
указывающих на связь фургона с МарскгОрденом
220
00:27:17,110 --> 00:27:22,630
В противном случае у нас нет ни свидетелей, ни улик, и мотоцикл все еще не найден.
221
00:27:23,950 --> 00:27:28,490
Он в бегах 4 дня.
Он должен был связаться с кем-то
222
00:27:28,790 --> 00:27:33,690
Я свяжусь снова с Европолом,
чтобы начать более широкий онлайн-поиск.
223
00:27:33,990 --> 00:27:40,330
Одна из плиток не у него.
Каким может быть его следующий шаг?
224
00:27:40,630 --> 00:27:44,730
- Найти МалУ?
- Может, она сможет помочь нам?
225
00:27:45,030 --> 00:27:51,990
Я поеду к ней с этим фото
на случай, если она проснется и сможет его опознать.
226
00:27:57,950 --> 00:28:00,110
Отличная работа, Паула
227
00:28:01,390 --> 00:28:03,810
Как ты?
228
00:28:04,110 --> 00:28:07,630
- Я в порядке
- Это хорошо
229
00:28:13,110 --> 00:28:16,630
Вена, Австрия
230
00:28:39,950 --> 00:28:43,630
- До сих пор ничего?
- Нет.
231
00:28:54,710 --> 00:28:56,870
Ладно.
232
00:29:05,550 --> 00:29:09,450
- Привет
- Привет. И...? Что он сказал?
233
00:29:09,750 --> 00:29:14,850
- Ничего. Не берет трубку.
- Что? Он нас кидает
234
00:29:15,150 --> 00:29:21,370
Полиция ищет плитку.
Пришло напоминание о швейцарском доме.
235
00:29:21,670 --> 00:29:24,450
-Сегодня надо сделать первый платеж
-Что?
236
00:29:24,750 --> 00:29:29,170
- Мы же так много уже заплатили
- Да, первый платеж
237
00:29:29,470 --> 00:29:33,410
Мне отправить
напоминание о плитке?
238
00:29:33,710 --> 00:29:37,690
Ни в коем случае.
Мы держимся в стороне от всего, что связано с полицией
239
00:29:37,990 --> 00:29:41,350
Нам нужна наличка
240
00:29:41,350 --> 00:29:41,590
- Давайте продадим что-то мелкое.
- Скоро из Турции прибудут новинки.
- Хорошо, давай.
Нам нужна наличка
241
00:29:41,590 --> 00:29:47,470
- Давайте продадим что-то мелкое.
- Скоро из Турции прибудут новинки.
- Хорошо, давай.
242
00:29:53,710 --> 00:29:57,310
- Алло? Что ты хочешь?
- Это он
243
00:29:58,070 --> 00:30:03,210
- Когда у тебя будут все четыре?
- Есть небольшая проблема. Я работаю над ней
244
00:30:03,510 --> 00:30:07,410
У нас должны быть все три через пять дней.
Иначе ничего не будет.
245
00:30:07,710 --> 00:30:10,370
- Tри - хорошее число.
- Нет!
246
00:30:10,670 --> 00:30:17,670
-Если не найдешь все четыре, я найму кого-нибудь другого.
-Я всё сделаю, я сказал. Не беспокойся
247
00:30:45,790 --> 00:30:50,190
MaлУ, я еду к тебе.
Ответь мне, если можешь
248
00:30:55,230 --> 00:30:57,590
Послушай...
249
00:30:57,590 --> 00:30:57,830
Я позвонила в соцслужбу в Гамбурге.
Они могут принять детей.
Послушай...
250
00:30:57,830 --> 00:31:02,250
Я позвонила в соцслужбу в Гамбурге.
Они могут принять детей.
251
00:31:02,550 --> 00:31:07,090
-Пойдем, мы уезжаем
-Maриам, это незаконно, что ты делаешь.
252
00:31:07,390 --> 00:31:12,830
И очень безответственно.
Мариам, пожалуйста. Подожди.
253
00:31:20,230 --> 00:31:23,590
Возьми их.
Я сожалею
254
00:32:08,310 --> 00:32:13,150
MaлУ, я еду к тебе
Сажусь на поезд из Гамбурга. Maма
255
00:32:30,430 --> 00:32:32,930
Да?
256
00:32:33,230 --> 00:32:37,570
Привет.
Я хотела поменять белье.
257
00:32:37,870 --> 00:32:41,330
- Да не нужно
- Уверенны?
- Да
258
00:32:41,630 --> 00:32:44,670
Но благодарю. Спасибо.
259
00:32:57,430 --> 00:33:00,430
Знаешь, где ГрЕгор?
Спасибо.
260
00:33:09,630 --> 00:33:14,250
Привет, Грегор. Извини.
Они нашли мотоцикл из экскорта
261
00:33:14,550 --> 00:33:18,690
- Где?
- В Северной Германии. На окраине КлАнксбюлля.
262
00:33:18,990 --> 00:33:22,590
И я хотела тебе кое-что показать.
263
00:33:24,150 --> 00:33:29,570
Я проверила телефоны в этом районе,
и нашла один телефон рядом с Kланксбюллем
264
00:33:29,870 --> 00:33:34,530
С него звонили в Сирию несколько раз за последние шесть дней
265
00:33:34,830 --> 00:33:38,370
Но многие ведь звонят в Сирию в этом районе?
266
00:33:38,670 --> 00:33:43,570
Да нет. Он пересек границу несколько раз.
267
00:33:43,870 --> 00:33:50,110
В ночь убийства он звонил
отсюда, отсюда и отсюда - из ХЁйера
268
00:33:50,710 --> 00:33:53,370
ХЁйер...
269
00:33:53,670 --> 00:33:56,010
ХЁйер.
270
00:33:56,310 --> 00:33:59,190
- Можно снова посмотреть фото со спутника?
- Да.
271
00:34:01,870 --> 00:34:05,970
-Я узнаю его. Я видел его.
-Что? Где?
272
00:34:06,270 --> 00:34:12,170
В ХЁйере, где тот наци стрелял в нас.
Он говорил с моей дочерью!
273
00:34:12,470 --> 00:34:15,450
Черт!
Я был так близко к нему!
274
00:34:15,750 --> 00:34:19,190
Окей. Последнее его местоположение здесь
275
00:34:21,230 --> 00:34:26,270
Немецкие болота.
Оттуда он звонил...
276
00:34:26,950 --> 00:34:31,570
- Там что-то есть?
- Овцы и птицы...
277
00:34:31,870 --> 00:34:36,370
Там есть один гостевой дом
Пансионат МЮллер.
278
00:34:36,670 --> 00:34:38,810
Пансионат МЮллер...
279
00:34:39,110 --> 00:34:44,050
- Окей. А сирийские номера у тебя есть?
- Нет, я не могу их отследить.
280
00:34:44,350 --> 00:34:48,810
Но у меня есть немецкий номер, на который
он звонил
281
00:34:49,110 --> 00:34:51,730
- Логистика "Нерц"
- Нерц...?
282
00:34:52,030 --> 00:34:56,250
Это было 17 минут назад.
После этого телефон был выключен.
283
00:34:56,550 --> 00:34:59,950
Никто не отвечает в гостевом доме
284
00:35:00,830 --> 00:35:02,910
Это странно.
285
00:35:04,310 --> 00:35:08,690
Окей, мы поедем туда с Нелли и с БАстианом.
А ты продолжай здесь.
286
00:35:08,990 --> 00:35:15,990
- Я могу сделать это по пути, я с вами.
- Нет, Паула. Ты нужна нам здесь.
287
00:35:34,150 --> 00:35:36,890
- Мы в 500 м от дома
- Хорошо
288
00:35:37,190 --> 00:35:42,010
Мобильный, который мы отслеживаем, выключен.
Уже полчаса.
289
00:35:42,310 --> 00:35:45,630
- Он не может знать, что вы едете туда
- Окей
290
00:36:59,190 --> 00:37:01,350
Чисто!
291
00:37:10,310 --> 00:37:12,390
Убиты...
292
00:37:17,230 --> 00:37:19,770
Наверху неубранная кровать.
293
00:37:20,070 --> 00:37:26,850
- Паула, кажется, мы слишком поздно
- Черт!
- Двое убитых. Скорей всего это Мюллеры
- Да
294
00:37:27,150 --> 00:37:31,070
- Мы тут всё осмотрим, но наш парень сбежал
- Высылайте техников
295
00:37:31,670 --> 00:37:35,890
Эй! Здесь бы только
один гость за последние четыре дня.
296
00:37:36,190 --> 00:37:40,010
Филипп Лаурeнт, наверное, француз.
Номер паспорта тоже есть
297
00:37:40,310 --> 00:37:43,170
- Дай мне поговорить с ней
- Вот
298
00:37:43,470 --> 00:37:48,670
Паула, мы высылаем номер паспорта и имя.
Он включил телефон?
299
00:37:48,790 --> 00:37:53,930
Нет, но продолжай наблюдение.
Проверь район, где нашли мотоцикл.
300
00:37:54,230 --> 00:37:57,130
- И проверь камеры дорожного движения
- Да
301
00:37:57,430 --> 00:38:02,790
- Я проверила Логистику "Нерц"
Фирма зарегистрирована на Каймановых островах.
- Фак
302
00:38:03,030 --> 00:38:08,250
Невозможно отследить владельца.
Но у них почтовый ящик в Гамбурге.
303
00:38:08,550 --> 00:38:11,250
Компания, которая занимается сомнительным бизнесом.
304
00:38:11,550 --> 00:38:16,830
- Я знаю место. ШтАйнвердер
- ШтАйнвердер
- В промышленной гавани
305
00:38:45,150 --> 00:38:50,570
- Простите. Логистика Нерз должна быть здесь.
- Кто спрашивает?
306
00:38:50,870 --> 00:38:54,070
Мы. Полиция
307
00:38:54,190 --> 00:38:59,930
-Какой был вопрос?
-"Нерц". Фирма. Она должна быть здесь
308
00:39:00,230 --> 00:39:05,830
- Не думаю
- Хорошо. Нелли, проверь его журнал?
309
00:39:06,430 --> 00:39:13,390
- Перерывы и все такое.
- Да
- Мы проверим журнал вождения. Время в пути, паузы и т.д
310
00:39:13,710 --> 00:39:20,190
- Эй...Там справа. 27-е место.
- Отлично
311
00:39:33,390 --> 00:39:37,150
- Его нет
- Да
312
00:39:39,310 --> 00:39:42,890
Как насчет хорошей полицейской работы, как в давние времена?
313
00:39:43,190 --> 00:39:48,450
- Я могу рассказать тебе много историй о моей молодости в полиции
- Окей
314
00:39:48,750 --> 00:39:53,190
- Может, нам следует попросить подкрепление
на всякий
- Да
315
00:40:21,190 --> 00:40:23,650
Всё хорошо?
316
00:40:23,950 --> 00:40:26,190
Да...да
317
00:40:27,510 --> 00:40:30,790
Я видела маму МалУ сегодня
318
00:40:31,910 --> 00:40:36,670
-Что?
-На фото. В амулете на шее МалУ
319
00:40:38,830 --> 00:40:40,390
Да...
320
00:40:42,150 --> 00:40:48,050
Когда твой ребенок лежит в коме
в чужой стране ...
321
00:40:48,350 --> 00:40:52,110
...а ты не можешь о нем позаботиться
322
00:40:53,390 --> 00:40:58,690
- Это должно быть...
- Но кто-то все-таки о ней заботится
323
00:40:58,990 --> 00:41:02,310
Ты, правда, ей помогаешь, Нелли.
324
00:41:07,270 --> 00:41:11,410
Привет, звонили из Кланксбюлля. У них есть видео с вокзала.
325
00:41:11,710 --> 00:41:14,750
- Высылаю тебе его
- Окей
326
00:41:28,950 --> 00:41:34,790
- Да, это он.
- Такая же куртка, как на парне c площади в ХЁйере
327
00:41:38,190 --> 00:41:44,130
- Почему он не сел на поезд?
- Не знаю, но это поезд в Гамбург.
328
00:41:44,430 --> 00:41:47,290
Посмотрите на фуру!
329
00:41:47,590 --> 00:41:50,910
Логистика "Нерц"!
330
00:41:52,990 --> 00:41:56,810
- Как давно это было?
- Два часа... и 40 минут
331
00:41:57,110 --> 00:42:01,850
- Он будет здесь с минуты на минуту
- Мне поехать на станцию КлAнксбюлль?
332
00:42:02,150 --> 00:42:06,630
Да, давай.
Услышимся позже
333
00:42:12,310 --> 00:42:15,230
- ГрЕгор...
- Да?
334
00:42:18,310 --> 00:42:20,710
Окей
335
00:42:37,790 --> 00:42:42,990
Полиция! Руки вверх!
РУди? Это ты засранец!
336
00:42:43,110 --> 00:42:47,390
-Ты один?
- Да
- Вылезай!
337
00:42:47,990 --> 00:42:50,830
-Ты арестован
-За что?
338
00:42:56,350 --> 00:42:59,810
-Чисто!
-Что вы хотите? Я был за рулем много часов.
339
00:43:00,110 --> 00:43:05,270
- Давай. Ты меня не проведешь. Открой там
- Я не...
- Открывай!
340
00:43:39,230 --> 00:43:43,170
Кто вел эту чертову фуру? Кто?
341
00:43:43,470 --> 00:43:46,810
- Я. Я вел!
- Кого ты взял с собой?
342
00:43:47,110 --> 00:43:51,290
Без понятия! Он не назвал имя...позвонил с неизвестного номера
343
00:43:51,590 --> 00:43:55,190
-Где твой чертов телефон?
-В правом кармане!
344
00:43:58,470 --> 00:44:02,610
Он позвонил на его телефон с неизвестного номера
345
00:44:02,910 --> 00:44:07,450
- Где ты его высадил?
- На севере города. На кукурузном поле.
346
00:44:07,750 --> 00:44:10,370
Он в Гамбурге!Он в Гамбурге!
347
00:44:10,670 --> 00:44:14,210
Возьмите его с собой.
И снова всё обыщите
348
00:44:14,510 --> 00:44:18,130
Паула, наш подозреваемый звонил
на один мобильный пять часов назад.
349
00:44:18,430 --> 00:44:21,690
Проверь, сирийская ли у него симка?
350
00:44:21,990 --> 00:44:24,330
Он, возможно, в Гамбурге.
351
00:44:24,630 --> 00:44:27,250
Да, я загружаю его сейчас.
352
00:44:27,550 --> 00:44:31,690
Сабина может отследить маршрут фуры
из Кланксбюлля в Гамбург.
353
00:44:31,990 --> 00:44:35,850
Мы не можем положиться на этого идиота
354
00:44:36,150 --> 00:44:37,490
Что такое?
355
00:44:37,790 --> 00:44:43,670
- Так вы здесь работаете?
- Это порт. Правила порта.
356
00:45:34,310 --> 00:45:38,550
- Будем спать на скамейке?
- Нет
357
00:45:39,590 --> 00:45:43,270
Мы найдем дорогу
358
00:45:54,270 --> 00:45:56,810
Oкей, Сабина.
Отлично.
359
00:45:57,110 --> 00:46:00,890
- Доставка завтрака!
- Спасибо, БАстиан
- Пожалуйста
360
00:46:01,190 --> 00:46:05,190
Окей, спасибо.
Я позвоню.
361
00:46:05,790 --> 00:46:09,870
Никаких следов
после вокзале в КлАнксбюлле
362
00:46:10,990 --> 00:46:13,490
Неизвестный номер с мобильника Руди -
363
00:46:13,790 --> 00:46:18,930
сирийский номер, так что
это мобильный убийцы. Но до сих пор выключен
364
00:46:19,230 --> 00:46:23,610
- Значит, он, сириец
- И Руди был нанят им для перевозки.
365
00:46:23,910 --> 00:46:27,270
Техники всё еще проверяют фуру
366
00:46:27,270 --> 00:46:27,510
Он сделал два звонка: Руди
и на сирийский номер, который я не могу отследить.
Техники всё еще проверяют фуру
367
00:46:27,510 --> 00:46:33,090
Он сделал два звонка: Руди
и на сирийский номер, который я не могу отследить.
368
00:46:33,390 --> 00:46:36,930
- Паула. Иди сюда
- Давай позавтракаем
369
00:46:37,230 --> 00:46:38,970
Нет, нет, нет
370
00:46:39,270 --> 00:46:45,610
ДНК из фургона людей из музея совпадает с ДНК
из Марскгордена.
371
00:46:45,910 --> 00:46:50,830
Хорошо. Тогда нам нужно
только связать его еще и с гостевым домом
372
00:47:41,270 --> 00:47:44,890
Яра, моя дорогая.
Как дела?
373
00:47:45,190 --> 00:47:48,670
МахмУд и Ясмин там?
374
00:47:51,270 --> 00:47:54,010
Эй!
Его мобильный снова включен!
375
00:47:54,310 --> 00:47:59,410
- Он в Гамбурге. На вокзале
- Уверена?
- Да
376
00:47:59,710 --> 00:48:01,970
Хорошо. Едем туда
377
00:48:02,270 --> 00:48:05,470
-БАстиан, позаботься о подкреплении
-Понял
378
00:48:09,670 --> 00:48:14,870
- СаИд, дорогой. Есть новости?
- Еще нет, дорогая. Скоро.
379
00:48:16,190 --> 00:48:20,170
- Ты что-нибудь слышали от МухабарАта?
- Нет, ничего.
380
00:48:20,470 --> 00:48:25,650
Но я боюсь.
Ты знаешь, какие они. СаИд...
381
00:48:25,950 --> 00:48:29,290
Я не могу больше ждать
382
00:48:29,590 --> 00:48:33,710
- Яра, дорогая... Я
- Прощай
- Я...
383
00:48:35,470 --> 00:48:38,430
... пытаюсь
384
00:48:41,510 --> 00:48:44,870
Он едет на юг
385
00:48:48,230 --> 00:48:50,230
На юго-запад
386
00:48:54,230 --> 00:48:56,110
Сигнала больше нет
387
00:49:04,830 --> 00:49:08,530
-Уверена, что это здесь?
-Да, координаты очень точные
388
00:49:08,830 --> 00:49:12,730
Мобильный двигается на юг,
но выключен три минуты.
389
00:49:13,030 --> 00:49:15,130
Сигнал стабильный
390
00:49:15,430 --> 00:49:21,590
-Нельзя сказать, на каком он этаже?
-Нет, координаты одинаковы и там, и там
391
00:49:22,350 --> 00:49:25,550
-Окей, я пойду гляну
-ГрЕгор...
392
00:49:25,670 --> 00:49:28,350
ГрЕгор!
393
00:49:29,070 --> 00:49:34,910
- Подкрепление скоро будет здесь
- Просто быстро гляну. И вернусь
- Грегор!
394
00:49:44,710 --> 00:49:47,650
Добрый день.
Вопрос
395
00:49:47,950 --> 00:49:52,450
- Вы видели его?
- Мы не даем информацию о гостях.
396
00:49:52,750 --> 00:49:57,450
-Посмотрите повнимательнее, это важно.
-Нет фото получше?
397
00:49:57,750 --> 00:50:03,630
Я могу закрыть твой отелишко
и все тут обыскать. Ты этого хочешь?
398
00:50:06,310 --> 00:50:13,110
- В 307 есть похожий. Только приехал.
- Спасибо. Было ведь не так сложно?
399
00:50:14,110 --> 00:50:18,730
- Он в 307.
-Хорошо. Выходи. Ждем подкрепления.
400
00:50:19,030 --> 00:50:22,190
Я быстро проверю только
401
00:50:41,670 --> 00:50:45,350
Черт, он идет к вам!
402
00:50:46,110 --> 00:50:50,850
Мужчина. Араб, под 60
Спускается вниз. Грегор внутри.
403
00:50:51,150 --> 00:50:54,350
Прикройте вход!
ПАула!
404
00:51:00,110 --> 00:51:02,310
Эй!
405
00:51:54,510 --> 00:51:58,390
Через здание.
Он бежит к реке!
406
00:52:39,990 --> 00:52:42,030
Стоять!
407
00:52:44,630 --> 00:52:48,830
На колени!
Руки за голову!
408
00:52:57,110 --> 00:52:59,590
Черт, это не он!
409
00:53:01,550 --> 00:53:05,950
- Не тот человек.
- Черт...черт!
410
00:53:11,790 --> 00:53:13,790
Проклятье!
411
00:53:50,310 --> 00:53:52,730
- Добрый день
- Здравствуйте
412
00:53:53,030 --> 00:53:59,150
- Можно три бутылки воды?
- Конечно, 5 евро, пожалуйста
413
00:54:04,910 --> 00:54:06,910
Спасибо
414
00:54:09,190 --> 00:54:13,430
- Дай мне, Раша
- Давайте помогу
415
00:54:16,030 --> 00:54:19,330
- Спасибо
- Не за что
416
00:54:19,630 --> 00:54:22,990
Извините,
Вы не из Сирии?
417
00:54:22,990 --> 00:54:23,230
- Я понял по акценту
- Да
Извините,
Вы не из Сирии?
418
00:54:23,230 --> 00:54:26,130
- Я понял по акценту
- Да
419
00:54:26,430 --> 00:54:29,330
- Из Дамаска?
- Да
420
00:54:29,630 --> 00:54:33,170
Хорошо.
А теперь пойдем, дети
421
00:54:33,470 --> 00:54:35,810
Куда вы?
422
00:54:36,110 --> 00:54:41,050
- Она в Данию. А мы в ЛЮбек
- В ЛЮбек?
423
00:54:41,350 --> 00:54:44,450
Хватит, TАрек.
Не говори с незнакомыми.
424
00:54:44,750 --> 00:54:48,570
Но я не незнакомый.
Я сириец.
425
00:54:48,870 --> 00:54:55,210
Не хочу напрашиваться, но я
еду на север. Могу вас подвезти.
426
00:54:55,510 --> 00:54:59,730
-Машина там.
-Очень мило с Вашей стороны, но спасибо
427
00:55:00,030 --> 00:55:04,850
- Мы поедем на поезде
- Хорошо
428
00:55:05,150 --> 00:55:08,850
- Приятного путешествия
- Спасибо
429
00:55:09,150 --> 00:55:12,030
Воду, пожалуйста.
430
00:55:20,620 --> 00:55:22,050
Перевод: Анна Ка
47604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.