Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,431 --> 00:00:41,811
Der er målet.
Han skal fanges, ikke skades.
2
00:00:44,939 --> 00:00:50,778
- Hvilken mand er det?
- Vi skal fange hunden, Khyi Yag Po.
3
00:00:50,945 --> 00:00:54,824
Oversættelse: Den evigt unge hund.
4
00:00:54,991 --> 00:01:00,246
Billedet er 80 år gammelt.
Alle her er døde.
5
00:01:00,413 --> 00:01:03,750
Ikke alle.
6
00:02:53,151 --> 00:02:58,615
Vildledte unge ... Det lyder så
pompøst. Er der ikke et andet ord?
7
00:02:58,781 --> 00:03:01,910
Det er for bogstaveligt ...
8
00:03:03,912 --> 00:03:09,959
Hund! Baxter, hvorfor er min have
det der gadekryds' toilet?
9
00:03:10,126 --> 00:03:13,838
At kalde Attila for et "gadekryds" -
10
00:03:14,005 --> 00:03:18,051
- er ligesom
at kalde min Porsche en Buick.
11
00:03:18,218 --> 00:03:24,641
Uanset hvilken slags bil din hund er,
så skal han ikke tisse her.
12
00:03:24,807 --> 00:03:29,646
- Du hader hunde.
- Nej, jeg bryder mig ikke om hunde.
13
00:03:29,812 --> 00:03:34,776
Jeg hader den hund! Skrid!
14
00:03:34,943 --> 00:03:38,655
Du hørte vel ikke det der?
Er du okay?
15
00:03:38,821 --> 00:03:44,536
Forrester er i avisen i dag.
Og i fjernsynet ...
16
00:03:44,702 --> 00:03:49,415
... retssagen mod Justin Forresterfor mordbrand ...
17
00:03:49,582 --> 00:03:56,214
Fedt! Man kan ikke brænde huse ned,
fordi de sminker kaniner.
18
00:03:57,090 --> 00:04:02,303
Du tager vel til
Joshuas udviklingssamtale?
19
00:04:02,470 --> 00:04:08,059
Joshuas udviklingssamtale.
Du sagde, du ville komme.
20
00:04:08,226 --> 00:04:15,066
Retssagen begynder i dag. Du vil vel
have, jeg bliver distriktsanklager?
21
00:04:15,233 --> 00:04:19,779
Dave, du tager aldrig med
til den slags.
22
00:04:19,946 --> 00:04:23,950
Okay, jeg går med ham.
23
00:04:24,117 --> 00:04:31,541
Når jeg er færdig med det her,
skal vi så ikke tage til Oahu?
24
00:04:31,708 --> 00:04:36,045
Du ved, hvordan du forsøger
at lyde nuttet, når du siger "Oahu"?
25
00:04:36,212 --> 00:04:42,343
Det minder mig bare om, hvor
mange gange du har afbestilt rejsen.
26
00:04:42,510 --> 00:04:47,557
- Hvordan går det med football?
- Jeg spiller tailback.
27
00:04:47,724 --> 00:04:54,898
- Hvornår må jeg komme og se på?
- Der er ingen kampe i en tid.
28
00:04:55,940 --> 00:05:02,030
- Godmorgen. Tag trøjen af.
- Har du frafaldet sagen?
29
00:05:02,197 --> 00:05:08,411
Det her er måske svært at fatte,
men din lærer er en forbryder.
30
00:05:08,578 --> 00:05:14,083
At du kan forsvare en hvalpemorder.
Hvem bliver den næste? Mormor?
31
00:05:14,250 --> 00:05:17,378
Når man tænker
på hendes madlavning ...
32
00:05:17,545 --> 00:05:24,761
Her er din helt, din lærer.
Han satte ild til et laboratorium.
33
00:05:24,928 --> 00:05:29,807
- Han siger, at han er uskyldig.
- Det var dog overraskende ...
34
00:05:29,974 --> 00:05:35,271
- Det er Trey. Vil du køre med?
- I Treys bil? Ja!
35
00:05:35,438 --> 00:05:39,317
Her. Farvel.
36
00:05:40,485 --> 00:05:43,196
Farvel.
37
00:05:43,363 --> 00:05:49,369
Flot trøje. Havde jeg buret din
fysiklærer inde, havde du været glad.
38
00:05:52,080 --> 00:05:58,837
Justin Forrester er en lidenskabelig
dyreaktivist. Al ære til ham.
39
00:05:59,003 --> 00:06:02,298
Men det her handler ikke
om dyrenes rettigheder.
40
00:06:02,465 --> 00:06:08,513
Det handler om, hvorvidt tiltalte
brød ind hos Grant & Strictland -
41
00:06:08,680 --> 00:06:14,561
- og startede en brand, der
forårsagede skader for over 300.000.
42
00:06:14,727 --> 00:06:22,569
Firmaet producerer økologisk
dyrefoder, shampoo og medicin -
43
00:06:22,735 --> 00:06:28,241
- som hjælper mennesker med
at overvinde hjertesygdomme -
44
00:06:28,408 --> 00:06:33,997
- gigt, sukkersyge og overvægt.
45
00:06:34,163 --> 00:06:38,585
Ja, tilmed hårtab.
46
00:06:38,751 --> 00:06:45,341
Vi vil forlange at få båndet
udleveret. Mange tak.
47
00:06:45,508 --> 00:06:50,555
Dine beskeder. Jeg holder klokken
fire fri til dit børne-halløj.
48
00:06:50,722 --> 00:06:56,603
- Vil du have, jeg skal tage med?
- Nej.
49
00:06:57,937 --> 00:07:02,317
God åbningsplædering.
Du fik juryen på din side.
50
00:07:02,483 --> 00:07:07,989
Doktor Kozak. Jeg er ked af,
at jeg ikke kunne lade Dem vidne.
51
00:07:08,156 --> 00:07:13,912
Ken siger, at når han går på pension,
så bliver du distriktsanklager.
52
00:07:14,078 --> 00:07:20,668
Vi må håbe, retfærdigheden sker
fyldest. Du vil have min støtte.
53
00:07:20,835 --> 00:07:25,131
Så ses vi i morgen.
Vi gav lige hinanden hånden.
54
00:07:36,726 --> 00:07:40,897
- Kozak! Hvordan gik det i retten?
- Mr Strictland ...
55
00:07:41,064 --> 00:07:45,777
Det gik meget, meget godt.
56
00:07:45,944 --> 00:07:50,532
Har du fundet nøglen
til hundens hemmelighed?
57
00:07:50,698 --> 00:07:55,286
Jeg vil vise Dem noget,
som jeg tror, De vil kunne lide.
58
00:07:57,163 --> 00:08:03,419
- Hvorfor har hunden levet så længe?
- Kender De til hunde?
59
00:08:03,586 --> 00:08:07,465
Jeg kan ikke lide hunde.
Jeg har et egern.
60
00:08:07,632 --> 00:08:14,097
Et tamt egern? Der går syv hundeår
på et menneskeår -
61
00:08:14,264 --> 00:08:21,104
- men når det gælder denne hund,
som vi lånte fra Tibet -
62
00:08:21,271 --> 00:08:26,067
- har en genetisk mutation
vendt ligningen om.
63
00:08:26,234 --> 00:08:31,447
Han lever syv år
for hvert menneskeår.
64
00:08:31,614 --> 00:08:35,577
Denne hund er over 300 år gammel.
65
00:08:44,377 --> 00:08:47,255
Tænk, hvor meget du har set ...
66
00:08:47,422 --> 00:08:52,844
Kan vi overføre det på mennesker,
ville vi blive 700 år gamle.
67
00:08:53,011 --> 00:08:59,559
- Vi har isoleret genet.
- Men har ikke kunnet viralisere det.
68
00:08:59,726 --> 00:09:05,148
Derfor har vi viraliseret hele
hans genetiske kode in corpus.
69
00:09:05,315 --> 00:09:10,486
- Så hans kropsvæsker er ...
- Meget farlige.
70
00:09:10,653 --> 00:09:16,951
Men skal have dem ind i blodet,
før de gør skade.
71
00:09:17,118 --> 00:09:23,666
- Hvor tæt er vi på?
- Kom og se på slangen.
72
00:09:23,833 --> 00:09:30,215
Da slangen kom,
var den næsten død af alderdom.
73
00:09:30,381 --> 00:09:34,219
Den er injiceret med serum
lavet af hundens dna -
74
00:09:34,385 --> 00:09:38,640
- og nu er celle-degenereringen
standset.
75
00:09:38,806 --> 00:09:45,730
- Har slangen en behåret hale?
- En mindre bivirkning.
76
00:09:45,897 --> 00:09:50,485
Tør mund
er en mindre bivirkning.
77
00:09:50,652 --> 00:09:54,697
At få en hundehale ...
Serummet bliver et cirkusnummer!
78
00:09:54,864 --> 00:09:58,451
Slap af. Vi løser problemet.
79
00:09:58,618 --> 00:10:04,082
Og når vi gør det,
har vi patent på ungdommens kilde.
80
00:10:06,709 --> 00:10:10,547
Undskyld mig ... vagt.
81
00:10:10,713 --> 00:10:17,053
Grant & Strict lyver.
Vi demonstrerer!
82
00:10:17,220 --> 00:10:21,808
Jeg ringede,
så du ville få de mennesker anholdt.
83
00:10:21,975 --> 00:10:26,396
Hvis vi anholder dem,
bliver de helte.
84
00:10:26,563 --> 00:10:31,860
Lader vi dem være, er de
bare unge, der ligger på fortovet.
85
00:10:32,944 --> 00:10:36,531
Godt råd. Tak for hjælpen.
86
00:10:38,992 --> 00:10:47,125
Okay, gutter. Det er bare unger.
De går hjem, når de bliver sultne.
87
00:10:47,292 --> 00:10:49,502
Vent ...
88
00:10:53,548 --> 00:10:57,010
- Hej, far!
- Hej, Carly.
89
00:10:57,177 --> 00:11:02,182
- Hvad laver du her?
- Demonstrerer for det, jeg tror på.
90
00:11:03,224 --> 00:11:08,688
Skønt at se dig, Trey ...
Vi må tale sammen.
91
00:11:08,855 --> 00:11:13,109
Gør plads til far.
92
00:11:14,152 --> 00:11:20,158
Op med dig. Det her er ikke okay.
Du går herfra med det samme.
93
00:11:20,325 --> 00:11:25,914
- Som medlem af dyregruppen ...
- Du er medlem af gymnasiet.
94
00:11:26,080 --> 00:11:31,920
- Gå, eller du får stuearrest.
- Af dig? Du er aldrig hjemme.
95
00:11:32,086 --> 00:11:36,716
Og du må blive hjemme,
hvis du ikke går.
96
00:11:38,218 --> 00:11:43,723
- Kom, Trey.
- Det var hyggeligt at mødes.
97
00:11:45,767 --> 00:11:50,271
Jeg synes stadig,
at det her er uhyggeligt.
98
00:11:50,438 --> 00:11:56,653
Man må regne med lidt svineri.
Nu tager vi blod.
99
00:11:56,819 --> 00:12:02,992
Dygtig hund.
Du laver aldrig ballade, vel?
100
00:12:04,994 --> 00:12:07,914
Flot.
101
00:12:12,544 --> 00:12:16,673
- Åh gud, en fælde!
- Hunde kan ikke lægge fælder.
102
00:12:16,840 --> 00:12:21,511
Hunde bliver heller ikke
300 år gamle.
103
00:12:21,678 --> 00:12:25,348
Hent elstaven.
104
00:12:25,515 --> 00:12:29,269
Jeg henter elstaven ...
Nu har jeg den.
105
00:12:32,105 --> 00:12:35,358
Pas på. Blodet indeholder virus.
106
00:12:41,030 --> 00:12:45,118
Han behandler mig,
som om jeg var 10 år.
107
00:12:45,285 --> 00:12:48,538
Vi kan bevise,
at mr Forrester har ret.
108
00:12:48,705 --> 00:12:51,875
- Vil du snige dig ind?
- Følg med mig.
109
00:13:03,970 --> 00:13:09,350
- Det er midt på dagen.
- Vi beder om at låne toilettet.
110
00:13:12,979 --> 00:13:15,648
Jeg vidste det!
111
00:13:17,442 --> 00:13:19,777
Kom!
112
00:13:24,199 --> 00:13:27,744
Mr Forrester havde ret ...
De laver dyreforsøg.
113
00:13:27,911 --> 00:13:35,043
- Hvad gør vi nu?
- Viser hunden til medierne.
114
00:13:35,210 --> 00:13:42,425
Men vi kan ikke bevise,
at han kommer fra Grant & Strictland.
115
00:13:42,592 --> 00:13:46,304
Kan vi tage ham
med hen til din far?
116
00:13:46,471 --> 00:13:51,142
Han får os anholdt for indbrud.
117
00:13:51,309 --> 00:13:55,605
- Vi har ledt i hele bygningen.
- Men vi bliver ved med at lede.
118
00:13:55,772 --> 00:14:00,360
- På samme steder?
- På nye steder.
119
00:14:00,527 --> 00:14:04,197
Sig, at du er en idiot.
Sig ikke noget.
120
00:14:04,364 --> 00:14:11,412
Ved I, hvor svært jeg havde
ved at få fat i den der hund?
121
00:14:11,579 --> 00:14:14,457
Han er nøglen til min fremtid -
122
00:14:14,624 --> 00:14:20,630
- så hvis I ikke finder ham,
har I ikke nogen fremtid.
123
00:14:20,797 --> 00:14:25,093
Hvorfor står I her?
Sørg for at finde ham.
124
00:14:26,344 --> 00:14:31,140
- Hvor er min mad?
- I mikroen.
125
00:14:31,307 --> 00:14:37,897
Så I retssagen i fjernsynet?
Farmand var rigtig flot på kanal 8.
126
00:14:38,064 --> 00:14:42,986
Hvordan gik udviklingssamtalen
i dag?
127
00:14:45,321 --> 00:14:51,035
Undskyld, undskyld.
Det glemte jeg ...
128
00:14:53,079 --> 00:14:56,040
Der sidder en hund i køkkenet.
129
00:14:56,916 --> 00:15:01,462
- Det her er et hundefrit hjem.
- Undertryk ikke Shaggy!
130
00:15:01,629 --> 00:15:05,884
- Har den et navn?
- Det skete bare.
131
00:15:06,050 --> 00:15:11,097
De er loppesække, og de bidrager
ikke til husholdningen økonomisk.
132
00:15:12,432 --> 00:15:17,020
Det var et uheld.
Han er faktisk smaddernuttet.
133
00:15:17,187 --> 00:15:23,860
Det er netop derfor,
at det dyr skal afleveres.
134
00:15:25,904 --> 00:15:29,866
Se, han er papirtrænet.
135
00:15:30,033 --> 00:15:33,870
Kom her ...
136
00:15:49,677 --> 00:15:55,016
- Du skræmte ham.
- Han bed mig!
137
00:15:55,183 --> 00:16:00,396
Han slikkede dig. Hvor sødt.
Du er vel ikke vred?
138
00:16:03,024 --> 00:16:08,279
- Han sagde undskyld.
- Et slik er ikke en undskyldning.
139
00:16:08,446 --> 00:16:12,575
Får vi ham, hvis han ikke
har hundegalskab?
140
00:16:21,292 --> 00:16:26,089
- Hvordan har hånden det?
- Gåt thak.
141
00:16:27,465 --> 00:16:32,262
- Hvæ?
- Hvorfor taler du sådan?
142
00:16:32,428 --> 00:16:36,140
Jeg ... jeg ved det ikke.
143
00:16:36,307 --> 00:16:40,770
Joshs lærer ringede til mig,
da du ikke dukkede op.
144
00:16:40,937 --> 00:16:45,859
- Jeg er virkelig ked af det.
- Han dumper i matematik.
145
00:16:46,025 --> 00:16:50,864
Josh ved, at han skal klare matematik
for at få lov at spille football.
146
00:16:51,030 --> 00:16:55,952
Jeg ... taler med ham,
eller sådan noget.
147
00:16:56,119 --> 00:17:01,499
Hun spurgte,
om der var problemer derhjemme.
148
00:17:01,666 --> 00:17:06,129
Jeg sagde, at vi var blevet
kannibaler og spiste vores naboer.
149
00:17:06,296 --> 00:17:10,175
Godt. Jeg kunne ikke
selv have sagt det bedre.
150
00:17:15,722 --> 00:17:21,728
- Hvad er der sket med min mand?
- Overdriv ikke.
151
00:17:21,895 --> 00:17:26,941
Du blev bidt i dag, og børnene tog
hundens parti. Hvad siger det?
152
00:17:27,108 --> 00:17:30,904
Du ved ikke, hvordan det går
dine børn eller mig.
153
00:17:31,070 --> 00:17:36,117
- Hvornår sagde du: Jeg elsker dig.
- Jeg elsker dig.
154
00:17:37,368 --> 00:17:44,209
- Det der tæller ikke.
- Vent, Rebecca. Stop!
155
00:17:44,375 --> 00:17:50,715
Det der lød skørt. Sæt dig.
Jeg har en ide.
156
00:17:50,882 --> 00:17:56,179
I morgen aften laver jeg middag
til børnene og omgås dem.
157
00:17:56,346 --> 00:18:01,476
Og ved du, hvad det for en aften
i overmorgen? Vores bryllupsdag.
158
00:18:01,643 --> 00:18:09,400
Vi bestiller bord på Grace.
Bordet ved vinduet, vi elsker -
159
00:18:09,567 --> 00:18:15,156
- og så synger jeg på fransk,
som du ved, at jeg ikke kan.
160
00:18:15,323 --> 00:18:21,037
Du skal gøre mere end bare snakke.
Du skal også gennemføre det.
161
00:18:21,204 --> 00:18:27,210
- Du skal kobles til familien.
- Jeg elsker dig.
162
00:18:31,005 --> 00:18:34,342
Jeg er nødt til at klø mig.
163
00:18:51,317 --> 00:18:56,614
Skat. Har du haft en hård nat?
164
00:18:59,158 --> 00:19:02,078
Nej.
165
00:19:04,497 --> 00:19:08,877
Nej. Jeg har sovet smaddergodt.
166
00:19:13,089 --> 00:19:20,054
Jeg drømte,
at jeg jagtede biler hele natten.
167
00:19:20,221 --> 00:19:23,725
Vi bør gå ud i dag.
168
00:19:23,892 --> 00:19:28,188
Gå ud og gå hen til ...
169
00:19:33,985 --> 00:19:38,489
Vi bør gå hen til parken og løbe.
170
00:20:12,232 --> 00:20:14,901
Skru ned!
171
00:20:15,068 --> 00:20:20,156
Jeg kan høre det helt ned
til mit værelse. Sluk stereoen.
172
00:20:22,992 --> 00:20:26,204
Godt. Nu hører jeg normalt igen.
173
00:20:27,497 --> 00:20:32,877
Sikken skøn dag.
Det lugter af bacon og sirup.
174
00:20:35,630 --> 00:20:39,968
Jeg kan lugte alt.
Æblerne herhenne ...
175
00:20:40,134 --> 00:20:43,847
Citron?
Netop, der er citron på træet.
176
00:20:44,013 --> 00:20:48,977
Og terpentin.
Det kan jeg også lugte. Hvad er det?
177
00:20:49,143 --> 00:20:53,857
Jordnøddesmør? Hvede?
Det er noget andet.
178
00:20:54,023 --> 00:20:57,819
Bougainvillea? Hyacint? Roser?
179
00:20:57,986 --> 00:21:02,699
- Hvad er der sket med dit hår?
- Cedertræ ...
180
00:21:02,866 --> 00:21:09,455
- Har jeg for meget parfume på?
- Nej, jeg kan lide det. Musikken ...
181
00:21:09,622 --> 00:21:16,171
- Jeg spiller den hver dag.
- Høje toner ... fantastisk!
182
00:21:16,337 --> 00:21:22,093
Herlige dufte, herlige lyde,
smuk kone. Køkkenet er et paradis.
183
00:21:22,260 --> 00:21:25,930
Josh!
184
00:21:31,769 --> 00:21:36,608
Den er varm og besk.
Sikken skrækkelig kaffe.
185
00:21:44,073 --> 00:21:50,496
- Matematikkaraktererne er dårlige.
- Ja, det har været et hårdt år.
186
00:21:54,542 --> 00:21:58,546
Jeg bør måske læse lidt mere.
187
00:21:58,713 --> 00:22:02,842
Jeg vil også have,
at du spiller football.
188
00:22:03,927 --> 00:22:10,767
Men får du ikke bedre karakterer,
må du holde op.
189
00:22:22,862 --> 00:22:25,406
Jeg skal af sted.
190
00:22:34,290 --> 00:22:38,711
- Jeg elsker dig? Tæller det?
- Måske.
191
00:22:40,547 --> 00:22:43,299
Nu er jeg nødt til at gå. Farvel.
192
00:22:45,593 --> 00:22:50,223
Beskære betyder knipse,
ikke hugge.
193
00:23:10,660 --> 00:23:13,997
Min have! Min have!
194
00:23:14,163 --> 00:23:21,045
Min have! Min have! Min have!
195
00:23:26,259 --> 00:23:28,720
Godmorgen, Baxter.
196
00:23:57,040 --> 00:24:02,670
Sikkerhedsvagten ringede om natten
og sagde, at det brændte.
197
00:24:02,837 --> 00:24:06,925
Sprinkleren blev tændt,
så branden ikke spredte sig.
198
00:24:07,091 --> 00:24:12,597
Doktor Kozak,
jeg vil vise Dem et dokument.
199
00:24:35,161 --> 00:24:37,956
Mr ... Douglas.
200
00:24:44,963 --> 00:24:48,633
Kan De fortælle, hvad det er?
201
00:24:48,800 --> 00:24:53,513
Ja, jeg skal bare tørre det af først.
202
00:24:53,680 --> 00:24:57,141
Det er vores politik
angående dyreforsøg.
203
00:24:57,308 --> 00:25:02,021
Vi udfører ikke-gennemtrængende
og etiske test -
204
00:25:02,188 --> 00:25:05,650
- og aldrig i bygningen,
som blev ...
205
00:25:05,817 --> 00:25:09,737
Man har aldrig fastslået ...
206
00:25:13,408 --> 00:25:18,329
Mr Douglas ... Mr Douglas!
207
00:25:19,706 --> 00:25:24,085
Knurrede De lige
af forsvarsadvokaten?
208
00:25:26,796 --> 00:25:31,885
Nej, jeg trænger til lidt vand.
Det er nok tæppet.
209
00:25:33,178 --> 00:25:37,765
- Vil De have en kort pause?
- Nej ...
210
00:25:40,143 --> 00:25:46,191
- Knurrede De lige af mig?
- Nej, jeg havde noget i halsen.
211
00:25:48,443 --> 00:25:53,907
Et udbrud til, og så dømmes De
for foragt for retten.
212
00:25:59,162 --> 00:26:03,666
Jeg trænger nok til en ...
213
00:26:04,417 --> 00:26:08,254
Pause. Ti minutter!
214
00:26:20,725 --> 00:26:23,937
Hvad er der med mit hår?
215
00:26:24,103 --> 00:26:26,814
Hvad er der galt med mig?
Knurre ...
216
00:27:08,606 --> 00:27:12,068
Det var ... underligt.
217
00:27:13,361 --> 00:27:17,490
- Hvad foregår der?
- Jeg er syg.
218
00:27:17,657 --> 00:27:22,871
Jeg tager herfra.
Du må underrette dommeren.
219
00:27:23,037 --> 00:27:26,833
Har De en chance
for at vinde sagen?
220
00:27:29,043 --> 00:27:34,048
- Han har ikke hundegalskab.
- Hvad har han så?
221
00:27:34,215 --> 00:27:40,972
Smidig pels og et godt humør.
Det er en fantastisk hund.
222
00:27:41,139 --> 00:27:44,392
- Hvor er han?
- Den vej.
223
00:28:27,560 --> 00:28:34,025
Nu skal du høre på mig.
Hvorfor bed du mig?
224
00:28:34,192 --> 00:28:36,986
Du bed mig med vilje, ikke?
225
00:28:37,153 --> 00:28:42,492
Det gjorde du! Jeg hører dig.
226
00:28:42,659 --> 00:28:46,329
Jeg kan ... hvad?
227
00:28:46,496 --> 00:28:53,628
Hvad vil du? Du og din ven!
Vil I have en omgang tæsk?
228
00:28:55,797 --> 00:29:01,928
Stille! Stille! Jeg hører jer alle.
Vær stille.
229
00:29:03,179 --> 00:29:08,601
Hvorfor bed du mig?
Du vidste, hvem jeg var, ikke?
230
00:29:08,768 --> 00:29:12,772
Du bed mig,
fordi du vidste, hvem jeg var.
231
00:29:12,939 --> 00:29:15,900
Hvad sker der med mig?
232
00:29:37,839 --> 00:29:40,508
Det der føltes underligt.
233
00:29:42,010 --> 00:29:46,598
Nu vil jeg have svar.
Hvorfor bed du mig?
234
00:29:48,183 --> 00:29:53,313
Hvad? "Jeg er et dyr?"
Skal det være en slags advokatvits?
235
00:29:53,479 --> 00:29:57,442
Hvorfor forstår jeg dig?
Flygtede fra hvad?
236
00:29:59,360 --> 00:30:02,113
- Hejsa.
- Hvordan kom du ud?
237
00:30:02,280 --> 00:30:06,826
Du lukkede mig ind.
Du er højere, end jeg husker.
238
00:30:06,993 --> 00:30:09,537
Hvad skal du med den pind?
239
00:30:17,045 --> 00:30:20,715
Hvorfor løber jeg på alle fire?
Takker!
240
00:30:20,882 --> 00:30:24,886
Jeg flyver frem.
Hvorfor har jeg løbet på to ben?
241
00:30:25,053 --> 00:30:29,140
Hvor mærkeligt.
Hvad har jeg fået i ansigtet?
242
00:30:30,183 --> 00:30:34,729
Det er min tunge.
Jeg mærker smagen af mit øje!
243
00:30:38,733 --> 00:30:41,986
Hejsa.
244
00:30:42,153 --> 00:30:46,991
Kan du hjælpe os?
Vores hund er stukket af.
245
00:30:52,038 --> 00:30:54,832
Nu bakker vi lige.
246
00:30:54,999 --> 00:31:01,005
Tjek det.
Det nye 42 tommer-fjernsyn.
247
00:31:01,172 --> 00:31:04,509
Er et mig?
248
00:31:05,677 --> 00:31:08,972
Umuligt.
Det kan ikke være mig.
249
00:31:09,138 --> 00:31:14,185
Gør jeg? Har nogen givet mig
et hundekostume på?
250
00:31:14,352 --> 00:31:18,481
Det sker jo hele tiden.
Nu er jeg med ...
251
00:31:18,648 --> 00:31:23,486
Jeg drømmer. Om fem sekunder
står jeg nøgen i retssalen.
252
00:31:24,654 --> 00:31:29,826
Jeg er nødt til at vågne.
Netop, vågne.
253
00:31:29,993 --> 00:31:33,288
Av, det gjorde ondt ...
254
00:31:33,454 --> 00:31:40,503
Så jeg drømmer ikke og har ikke
hundekostume på. Jeg er en hund.
255
00:31:40,670 --> 00:31:44,966
Det er sket mærkeligere ting.
Jeg er en hund!
256
00:31:45,133 --> 00:31:49,053
Det er krystalklart!
Jeg er en hund!
257
00:31:49,220 --> 00:31:53,224
Jeg er en hund!
258
00:31:54,517 --> 00:31:59,397
- Er det ham?
- Ja, De har reddet vores liv!
259
00:31:59,564 --> 00:32:06,112
- Vores børn har grædt hele dagen.
- Må vi få ham med det samme?
260
00:32:08,865 --> 00:32:11,951
Kom nu, vær hjemme.
261
00:32:12,118 --> 00:32:17,874
Hej, Tom! Hej, Mary! Tom, Mary ...
Vær sød at være hjemme ...
262
00:32:18,041 --> 00:32:20,668
Sådan.
263
00:32:26,424 --> 00:32:31,554
Hvorfor kan jeg ikke lukke den op?
Grib og drej, Dave!
264
00:32:31,721 --> 00:32:35,475
Gør hunde noget med disse?
265
00:32:39,687 --> 00:32:44,400
- Shaggy!
- Ikke Shaggy... far.
266
00:32:44,567 --> 00:32:50,281
Carly, du må hjælpe mig.
Da hunden bed mig, blev jeg Shaggy.
267
00:32:50,448 --> 00:32:53,826
- Hvad ler du af?
- Hvor er du snakkesalig.
268
00:32:53,993 --> 00:33:00,500
- Det der var skønt.
- Du er så nuttet. Hejsa.
269
00:33:00,667 --> 00:33:05,296
Gud, hvor skønt!
Vent. Det her er vigtigt.
270
00:33:05,463 --> 00:33:10,093
- Hvor kom han fra?
- Det ved jeg ikke.
271
00:33:10,260 --> 00:33:14,931
- Jeg er jeres far.
- Hvor virker han nervøs.
272
00:33:15,098 --> 00:33:19,060
Jeg ... er ... jeres ... far.
273
00:33:19,227 --> 00:33:24,524
- Skal du tisse?
- Spurgte hun, om jeg ville på wc?
274
00:33:24,691 --> 00:33:28,528
De kan ikke høre mig.
De hører kun, at jeg gør.
275
00:33:29,946 --> 00:33:33,908
Jeg har en ide. Følg med mig.
276
00:33:37,412 --> 00:33:41,499
- Lad os se. "Jeg er" ...
- Fy, Shaggy!
277
00:33:41,666 --> 00:33:45,670
"Jeg er far."
Jeg behøver et F ...
278
00:33:45,837 --> 00:33:50,383
Hvad laver I?
Hold op med at rydde dem op!
279
00:33:51,426 --> 00:33:58,183
Du har ikke ryddet op på værelset
i 16 år, men nu gør du det!
280
00:33:58,349 --> 00:34:02,520
Det er Janey. Jeg er nødt til at gå.
Sig intet til mor og far.
281
00:34:02,687 --> 00:34:07,442
- Det her lyder ikke godt.
- Jeg vil have en tatovering.
282
00:34:07,609 --> 00:34:12,363
Jeg vil få Dyregruppens logo
tatoveret over ...
283
00:34:12,530 --> 00:34:14,949
Aldrig i livet!
284
00:34:15,116 --> 00:34:19,329
Carly! Skynd dig!
285
00:34:19,495 --> 00:34:26,085
Sikken nuttet hund!
Tag det roligt. Tag det roligt.
286
00:34:29,881 --> 00:34:33,885
- Stop, Shaggy!
- Hvor kunne du, Janey?
287
00:34:34,052 --> 00:34:38,681
Du er en pæn pige.
Du var med på kirkens sommerlejr.
288
00:34:42,477 --> 00:34:45,271
Hvad går der af dig? Slem hund!
289
00:34:45,438 --> 00:34:50,610
Ikke den tone, unge dame.
Du får stuearrest.
290
00:34:50,777 --> 00:34:56,699
Hvor er han mærkelig. Vi bør måske
køre ham tilbage til kennelen.
291
00:34:56,866 --> 00:35:03,873
Jeg skal nok være sød. Se,
hvor sød jeg er. Ydmygende ...
292
00:35:04,040 --> 00:35:08,962
Han skal nok bare løbe. Jeg
tager ham med til hundeparken.
293
00:35:09,128 --> 00:35:14,467
Der er noget, jeg skal.
Jeg tager ikke med til parken.
294
00:35:24,185 --> 00:35:28,731
Er der nogen,
der ikke har snuset mig bagi?
295
00:35:28,898 --> 00:35:32,527
Nej, jeg vil ikke snuse dig bagi.
Måske senere.
296
00:35:32,694 --> 00:35:37,991
Jeg vil have nogle svar. Har nogen
hørt om et menneske, der blev ...?
297
00:35:38,157 --> 00:35:42,912
- Shaggy! Vil du lege med frisbee?
- Jeg leger ikke med ...
298
00:35:43,079 --> 00:35:45,540
Jeg har den!
299
00:35:47,959 --> 00:35:51,838
- Fik den!
- Hvor sejt!
300
00:35:52,005 --> 00:35:56,509
- Josh! Hvor var du i dag?
- Hej, Tracey.
301
00:35:56,676 --> 00:36:01,514
- Vi skulle jo aflægge prøve.
- Sikket stærkt instinkt!
302
00:36:01,681 --> 00:36:06,394
- Jeg har en hund.
- Behold frisbee'en.
303
00:36:06,561 --> 00:36:12,150
Jeg skal tale med de andre ...
Jeg tager den! Med munden!
304
00:36:12,317 --> 00:36:18,406
Jeg vil ikke være med
i musicalen i år. Jeg har ikke lyst.
305
00:36:18,573 --> 00:36:23,745
Sjovt. Vær på teatret
i morgen klokken tre.
306
00:36:23,912 --> 00:36:31,085
Og bare fordi du er den bedste,
betyder det ikke, du får rollen.
307
00:36:33,838 --> 00:36:38,718
Så du det? Jeg hoppede lige op
i luften ... hvad er der?
308
00:36:56,110 --> 00:37:01,241
- Du har været en slem hund.
- Vil du opføre dig pænt?
309
00:37:04,577 --> 00:37:09,749
Helt elstaven,
så henter jeg sprøjten.
310
00:37:24,389 --> 00:37:28,893
- Hvornår ville far komme hjem?
- For en time siden.
311
00:37:29,060 --> 00:37:33,356
- Hej, skat.
- Husker "i mod- og medgang?"
312
00:37:33,523 --> 00:37:39,904
- Hvad er der til middag?
- Far skulle lave mad.
313
00:37:40,071 --> 00:37:44,826
Det vrede udtryk ...
Du lugter vred. Løber du?
314
00:37:44,993 --> 00:37:50,123
- Har du tjekket din mail?
- Computeren ... Der har vi det!
315
00:37:50,290 --> 00:37:52,750
Shaggy! Hvor skal du hen?
316
00:38:00,633 --> 00:38:04,762
- "Jeg kan ikke lave middag."
- Hold nu op, Shaggy.
317
00:38:04,929 --> 00:38:09,976
Et kortere ord for "metamorfose"?
"Jeg kan ikke lave middag" -
318
00:38:10,143 --> 00:38:16,399
- "fordi jeg er blevet en ..."
Sluk den ikke. Se her!
319
00:38:16,566 --> 00:38:21,571
- Hvem minder det her om?
- Han er måske fra et cirkus.
320
00:38:21,738 --> 00:38:26,910
Prøv at glemme pelsen,
halen, næsen og savlet ...
321
00:38:27,076 --> 00:38:30,121
Du kan da genkende mig?
322
00:38:30,288 --> 00:38:35,710
Tror I, at far kommer,
eller skal vi bestille noget?
323
00:38:41,508 --> 00:38:47,222
For min skyld må du godt sove inde,
men det tillader min mand ikke.
324
00:38:47,388 --> 00:38:53,520
Skæbnens ironi ... Skat, vent.
325
00:38:53,686 --> 00:38:59,025
Jeg er ked af i aften.
Jeg elsker dig.
326
00:39:01,736 --> 00:39:04,906
Drøm sødt.
327
00:39:08,660 --> 00:39:11,871
Jeg elsker dig virkelig.
328
00:40:24,694 --> 00:40:30,408
Klokken er tre om morgnen.
Hvor har du været? Hvor er dit tøj?
329
00:40:30,575 --> 00:40:36,915
Jeg forstår, hvis du er oprevet,
men der er en forklaring.
330
00:40:38,499 --> 00:40:41,628
Jeg blev forvandlet til en hund.
331
00:40:51,554 --> 00:40:56,518
Lori, tak, fordi du hentede min bil.
332
00:40:56,684 --> 00:41:00,813
Jeg troede, du ville reparere den.
333
00:41:00,980 --> 00:41:04,234
Det var så lidt.
Behøver du noget andet?
334
00:41:04,400 --> 00:41:11,491
Jeg vil have, du laver lidt research
om hunde og mennesker.
335
00:41:11,658 --> 00:41:14,077
Har du hørt om nogen,
der blev en hund?
336
00:41:14,244 --> 00:41:17,664
Det bliver alle mænd da?
337
00:41:17,830 --> 00:41:22,794
- Du har drukket, ikke?
- Må jeg spørge hvorfor?
338
00:41:22,961 --> 00:41:26,464
Helst ikke.
339
00:41:26,631 --> 00:41:31,302
Din opførsel i går
var foruroligende -
340
00:41:31,469 --> 00:41:34,764
- og desuden forsvandt du.
341
00:41:34,931 --> 00:41:38,935
Jeg er ked af det.
Jeg fik madforgiftning.
342
00:41:39,102 --> 00:41:42,605
Jeg blev lidt forvirret.
343
00:41:42,772 --> 00:41:45,692
Skal I ned?
344
00:41:47,485 --> 00:41:50,989
Vent!
345
00:41:56,661 --> 00:42:01,207
- Jeg skulle have taget trappen.
- Har du det godt nu?
346
00:42:01,374 --> 00:42:05,086
Ja, det har jeg.
347
00:42:05,253 --> 00:42:10,717
Godt. Ingen vil have en tosse
som distriktsanklager.
348
00:42:19,350 --> 00:42:23,271
Har du noget ulovligt deroppe?
349
00:42:30,612 --> 00:42:36,075
Lloyd Cannon ringede i dag
og havde nogle kampagneforslag.
350
00:42:36,242 --> 00:42:38,661
Sit!
351
00:42:38,828 --> 00:42:44,751
Han vil satse på græsrødderne.
Først flyveblade, så tv og radio.
352
00:42:51,674 --> 00:42:56,638
- Har du det godt?
- Ja.
353
00:43:12,028 --> 00:43:16,824
- Klarer du retten?
- Ja, mon ikke!
354
00:43:26,167 --> 00:43:29,295
De havde små kaniner.
355
00:43:29,462 --> 00:43:34,133
Små lodne kaniner
klemt inde i et bur.
356
00:43:34,300 --> 00:43:40,056
Var det en god ide at starte en
brand, hvor der var små kaniner?
357
00:43:40,223 --> 00:43:46,020
- Jeg så, hvad jeg så.
- Med specialbriller?
358
00:43:46,187 --> 00:43:51,234
- Som den Afskyelige Snemand?
- Han chikanerer vidnet!
359
00:43:51,401 --> 00:43:57,031
Jeg så en abe opføre sig
ligesom en hund!
360
00:43:57,198 --> 00:44:00,827
Vil advokaterne komme her?
361
00:44:03,204 --> 00:44:06,124
Kom her!
362
00:44:09,794 --> 00:44:14,924
Vov ikke at lave min retssal
til et cirkus!
363
00:44:16,384 --> 00:44:21,222
Væk med hagen fra min bås!
364
00:44:23,266 --> 00:44:28,646
- Fører spørgsmålene til noget?
- Jeg vil have nogle godbidder.
365
00:44:28,813 --> 00:44:34,861
- Ja, det gør de.
- Værsgo at fortsætte.
366
00:44:35,028 --> 00:44:41,409
- Hvordan var aben ligesom en hund?
- Den knurrede og logrede.
367
00:44:41,576 --> 00:44:47,498
- Var der noget andet mærkeligt?
- En slange med en hundehale.
368
00:44:49,834 --> 00:44:53,505
Og rotter, som gøede!
369
00:44:54,756 --> 00:44:58,551
Det er sandt!
370
00:44:58,718 --> 00:45:03,681
Det er sandt.
Jeg lyver ikke. Jeg er ikke skør.
371
00:45:05,725 --> 00:45:09,979
Hunden, De så ...
Hvordan så den ud?
372
00:45:10,146 --> 00:45:16,110
Det var en stor, langhåret fårehund.
373
00:45:23,034 --> 00:45:28,039
- Ikke flere spørgsmål.
- Gudskelov ...
374
00:45:33,002 --> 00:45:39,300
Josh var en af mine bedste elever
i matematik, men pludselig ...
375
00:45:39,467 --> 00:45:43,471
... dårlige karakterer.
Vi forsøger at finde en løsning.
376
00:45:43,638 --> 00:45:50,603
- Han distraheres af football.
- Det er vist mig, der er problemet.
377
00:45:50,770 --> 00:45:56,943
Jeg har arbejdet for meget.
Det har været hårdt for familien.
378
00:45:57,110 --> 00:46:03,658
Jeg ved, hvordan stress er. Jeg
spiste ikke frokost i dag. Må jeg -
379
00:46:03,825 --> 00:46:06,661
- tage et stykke mad?
380
00:46:06,828 --> 00:46:10,415
Jeg indså det, da jeg var i retten.
381
00:46:10,582 --> 00:46:14,919
De seneste par dage ...
382
00:46:20,091 --> 00:46:23,720
Lugter du det?
Det lugter så godt.
383
00:46:23,887 --> 00:46:27,849
Det er kalkun.
384
00:46:28,016 --> 00:46:30,894
Se ...
385
00:46:33,188 --> 00:46:37,192
Vil De have halvdelen?
386
00:46:37,358 --> 00:46:43,907
Nej. Vi er her for at tale om Josh.
Under alle omstændigheder ...
387
00:46:44,073 --> 00:46:46,576
Jeg vil engagere mig.
388
00:46:46,743 --> 00:46:52,790
Det er intet vigtigere end Josh.
Intet er vigtigere end familien.
389
00:46:52,957 --> 00:46:58,671
Det er sandt. Skønt at høre.
Som lærer kan jeg lide at høre ...
390
00:47:00,006 --> 00:47:05,136
Skat? Det må du undskylde.
391
00:47:05,303 --> 00:47:10,808
Han er en vidunderlig far.
Vi lever et helt normalt liv.
392
00:47:10,975 --> 00:47:13,353
Det ser sådan ud.
393
00:48:15,665 --> 00:48:19,502
Det her er grunden til,
at jeg kommer her.
394
00:48:24,174 --> 00:48:30,096
... trænet hele dagen for min skyld.
Det er derfor, det hedder "troféfru".
395
00:48:47,280 --> 00:48:49,908
Nu har jeg dig!
396
00:48:50,074 --> 00:48:52,577
Kom her!
397
00:48:54,329 --> 00:48:57,790
Nu har jeg dig.
398
00:49:13,264 --> 00:49:16,059
Hvor skørt.
399
00:49:19,479 --> 00:49:25,235
Hvad? Hvis du ikke
havde gjort noget, hvorfor løb du så?
400
00:49:26,569 --> 00:49:30,657
- Det har du godt af!
- Nu har jeg dig!
401
00:49:31,699 --> 00:49:34,869
Det her er ikke min uge.
402
00:49:42,252 --> 00:49:46,673
Vi har det! Kaninen injiceredes med
serummet for to dage siden.
403
00:49:46,840 --> 00:49:52,136
Celledegenerationen er stoppet
uden bivirkninger.
404
00:49:52,303 --> 00:49:56,349
Er I sikre? Er I helt sikre?
405
00:49:58,434 --> 00:50:02,814
- Jeg har gjort det!
- Vi gjorde det.
406
00:50:02,981 --> 00:50:07,944
- Strictland vil nok have en sprøjte.
- Hvad siger Lægemiddelstyrelsen?
407
00:50:08,111 --> 00:50:14,075
Han har én lunge og en andens nyre.
Lad en masse serum.
408
00:50:14,242 --> 00:50:18,329
Og Lægemiddelstyrelsen
tager jeg mig af.
409
00:50:20,832 --> 00:50:23,960
- Der er han.
- Unger! Sikket held.
410
00:50:24,127 --> 00:50:27,338
Mastiffen solgte mig
for tre hundekiks.
411
00:50:27,505 --> 00:50:32,760
- Hvor har du været?
- Ventet på, at I skulle hente mig.
412
00:50:32,927 --> 00:50:35,972
Kom, jeg har en football-kamp.
413
00:50:36,139 --> 00:50:40,935
Er der kamp i dag?
Så får jeg set dig spille.
414
00:50:47,650 --> 00:50:51,404
Sådan skal det være, Jenkins.
415
00:50:53,364 --> 00:50:57,535
Sæt min knægt ind.
Vi har ventet smadderlænge.
416
00:50:57,702 --> 00:51:01,372
Douglas! Du er tailback.
417
00:51:02,373 --> 00:51:07,504
- Jeg behøver ikke at spille.
- Alle skal spille.
418
00:51:07,670 --> 00:51:12,592
- Kampen er jo på vippen.
- Vi fører med 30 point. Kom så!
419
00:51:14,552 --> 00:51:18,473
Kom så, Josh.
Giv den hele armen!
420
00:51:19,015 --> 00:51:21,684
Undskyld, træner.
421
00:51:21,851 --> 00:51:27,357
Vis, hvad du kan. De andre
er bange. Jeg kan lugte det.
422
00:51:27,524 --> 00:51:30,068
Og en hotdog. Og en puddel.
423
00:51:30,235 --> 00:51:33,905
Jeg løber. 24-dive.
424
00:51:35,240 --> 00:51:39,077
- Hvor skal jeg hen?
- Hvad i ...?
425
00:51:39,244 --> 00:51:43,456
Douglas! Tailback, bag fullback.
426
00:51:43,623 --> 00:51:49,504
Bak, bak, bak. Stop!
427
00:51:56,094 --> 00:52:01,474
Her kommer den.
Du har bolden. Løb!
428
00:52:07,939 --> 00:52:12,902
- Det der gjorde ondt.
- Fart på!
429
00:52:14,654 --> 00:52:19,951
Det er i orden, Josh. Smerte er
bare svaghed, som forlader kroppen.
430
00:52:20,118 --> 00:52:24,706
- Du var elendig.
- Alle synes, at du er en taber.
431
00:52:30,795 --> 00:52:35,425
- Tak, makker.
- Gid, jeg kunne købe en is til dig.
432
00:52:35,592 --> 00:52:41,306
Men jeg har poter og ingen tegnebog,
for jeg er nøgen.
433
00:52:43,266 --> 00:52:48,897
Football? Var det derfor, du ikke
aflagde prøve? Du hader jo football.
434
00:52:49,063 --> 00:52:54,944
Ja, men min far elsker det. Du skulle
høre, hvordan han bliver ved.
435
00:52:55,111 --> 00:53:01,367
Hvis jeg sagde, jeg ville være med
i en musical, ville han flippe ud.
436
00:53:01,534 --> 00:53:05,830
- Er din far dum?
- Nej, men han fatter ikke noget.
437
00:53:05,997 --> 00:53:09,709
Det er på sin vis bedre.
438
00:53:09,876 --> 00:53:15,715
Jeg må kun spille, hvis jeg får gode
karakterer, så jeg dumper i regning.
439
00:53:15,882 --> 00:53:23,973
Nu må jeg også dumpe i engelsk,
historie og hjemkundskab.
440
00:53:24,140 --> 00:53:29,687
- Vil du ødelægge din fremtid?
- Jeg kan få karaktererne op igen.
441
00:53:29,854 --> 00:53:33,608
Hvis han tvinger mig
til at stoppe i tide.
442
00:53:33,775 --> 00:53:37,612
Mænd er så komplicerede.
443
00:53:39,739 --> 00:53:43,952
Hvordan kunne jeg tillade dette?
444
00:53:46,037 --> 00:53:53,127
- Hvad synes du om brochuren?
- Den gør én vred på en god måde.
445
00:53:53,294 --> 00:53:57,841
Den får en til
at ville kæmpe mod dyreforsøg.
446
00:53:58,007 --> 00:54:02,679
- Hvad gør du i min datters værelse?
- Du er sej.
447
00:54:02,846 --> 00:54:07,350
Glem det, Trey.
448
00:54:07,517 --> 00:54:13,314
- Hvad er det? Den er flot.
- Det her er bedre end en tatovering.
449
00:54:13,481 --> 00:54:18,903
Mr Forrester lærte mig at selv
latterlige ting kan være rigtige.
450
00:54:19,070 --> 00:54:24,200
- Det kræver bare mere mod.
- Du tror virkelig på det her.
451
00:54:24,367 --> 00:54:28,329
Jeg er så stolt af dig.
452
00:54:28,496 --> 00:54:32,917
- Hop så ned.
- Pas på hænderne.
453
00:54:33,084 --> 00:54:38,548
Tænk, hvis vi ikke havde stjålet
Shaggy fra Grant & Strictland.
454
00:54:38,715 --> 00:54:43,928
Stjålet? I stjal en hund fra
Grant & Strictland og løj om det!
455
00:54:44,095 --> 00:54:49,142
- Apport, Shaggy.
- Jeg vil ikke ... straks tilbage!
456
00:54:53,188 --> 00:54:57,317
Jeg må holde op med det der.
457
00:55:05,783 --> 00:55:10,121
- Stop ikke.
- Hvorfor kigger du sådan på mig?
458
00:55:10,288 --> 00:55:14,876
- Hvor er du dygtig.
- Vi kan vel bestille pizza.
459
00:55:15,043 --> 00:55:21,508
- Mor og far spiser ude.
- Åh nej. Bryllupsdagen!
460
00:55:28,640 --> 00:55:33,311
Du burde have taget en bog med.
Den enlige kvindes bedste ven ...
461
00:55:34,562 --> 00:55:38,608
Jeg er ikke enlig.
462
00:55:40,568 --> 00:55:43,613
Endnu.
463
00:55:45,240 --> 00:55:49,827
Jeg er sent på den.
Jeg er ked af det.
464
00:55:52,080 --> 00:55:56,251
Og jeg er en hund,
så jeg må ikke gå ind.
465
00:56:00,338 --> 00:56:04,175
Du er så smuk.
466
00:56:05,301 --> 00:56:10,598
- Shaggy?
- Jeg er virkelig ked af det.
467
00:56:12,517 --> 00:56:16,604
Til lykke med bryllupsdagen.
468
00:56:17,897 --> 00:56:23,027
Det er mig! Hvordan kunne du
glemme middagen?
469
00:56:23,194 --> 00:56:27,115
Og så ender du som en hund
med roser i munden.
470
00:56:27,282 --> 00:56:30,577
Prøver du at skubbe mig væk?
471
00:56:30,743 --> 00:56:35,790
Vi må tale sammen. Jeg ved ikke,
hvordan vi skal løse det her.
472
00:56:35,957 --> 00:56:39,961
- Hvad?
- Farvel.
473
00:56:40,128 --> 00:56:47,051
- Nej, græd ikke.
- Sådan var det ikke før.
474
00:56:47,218 --> 00:56:52,223
Han glemte aldrig noget,
ellers ringede ham -
475
00:56:52,390 --> 00:56:59,564
- eller sendte en besked
eller et sjovt, lille rim.
476
00:57:01,983 --> 00:57:07,572
Shaggy, græd du ikke også.
477
00:57:07,739 --> 00:57:13,286
Skal vi stoppe? Han er forsvundet,
og jeg krammer en hund.
478
00:57:13,453 --> 00:57:17,957
Jeg finder ud af,
hvad der er sket, og ordner det.
479
00:57:18,124 --> 00:57:24,464
Jeg vil blive en bedre mand.
Det lover jeg. Jeg elsker dig.
480
00:57:25,590 --> 00:57:29,302
Tis ikke i bilen.
Vi er næsten hjemme.
481
00:57:36,184 --> 00:57:38,478
Tak, skat.
482
00:57:49,989 --> 00:57:54,202
Det her fungerer ikke.
483
00:57:54,369 --> 00:57:59,624
Jeg er ikke en dårlig hund,
men jeg er en forfærdelig mand.
484
00:57:59,791 --> 00:58:03,586
Jeg må ordne det her.
485
00:58:45,920 --> 00:58:52,844
En ransagning hos
Grant & Strictland midt om natten?
486
00:58:53,011 --> 00:58:57,640
Stol på mig. Kozak skjuler noget.
Nogen lagde en fælde for Forrester.
487
00:58:57,807 --> 00:59:03,605
Hvis nogen har lagt en fælde,
hvorfor har han så opgivet?
488
00:59:03,771 --> 00:59:07,400
Forrester har ombestemt sig.
489
00:59:07,567 --> 00:59:12,155
- Hvorfor sagde ingen noget til mig?
- Du er taget af sagen.
490
00:59:12,322 --> 00:59:15,909
Juryen lytter
til Forrester klokken ti.
491
00:59:16,075 --> 00:59:22,749
Du må tage dig sammen eller
finde et nyt job. Er det forstået?
492
00:59:22,916 --> 00:59:25,084
Men det, jeg ville frem til ...
493
01:00:17,762 --> 01:00:20,431
Hvad er der gået af dem?
494
01:00:28,273 --> 01:00:31,860
Det går ikke. Jeg er for stor.
495
01:00:46,040 --> 01:00:50,670
Vent lidt.
Vil du gøre mig en tjeneste?
496
01:00:50,837 --> 01:00:54,257
Kast pinden derhen.
497
01:00:54,424 --> 01:00:58,761
- Hvorfor skal jeg gøre det?
- Smid nu bare pinden.
498
01:00:59,679 --> 01:01:05,393
- Du får 5 dollar, hvis du gør det.
- Ser jeg ud til at behøve 5 dollar?
499
01:01:08,021 --> 01:01:13,109
- Giv mig dem. Hurtigt eller langt?
- Langt.
500
01:01:27,582 --> 01:01:34,088
Det var så tæt på. Næste gang,
du kaster, så råb "apport".
501
01:01:34,255 --> 01:01:37,550
Pas på, jeg ikke bider dig.
502
01:01:37,717 --> 01:01:40,178
Apport!
503
01:01:43,973 --> 01:01:47,977
Det virkede. Tak.
504
01:01:53,691 --> 01:01:58,238
Smid pinden. Passer perfekt.
505
01:02:01,658 --> 01:02:04,953
Følg næsen.
506
01:02:05,119 --> 01:02:08,915
Hvad er det, der lugter?
Det er vist mig.
507
01:02:24,973 --> 01:02:31,521
Transistoren, mikrochippen,
det kunstige hjerte ...
508
01:02:31,688 --> 01:02:35,650
Bagateller sammenlignet med dette.
509
01:03:03,261 --> 01:03:08,600
- Hvad er der? Det er serummet.
- Han er ved at gå i chok.
510
01:03:09,642 --> 01:03:14,814
- Jeg gav ham intet serum.
- Hvad har du gjort?
511
01:03:14,981 --> 01:03:22,322
Lance, jeg beklager, men jeg kan ikke
lade dig tage al æren.
512
01:03:22,488 --> 01:03:28,161
Desuden er du en gris,
og jeg hader dig.
513
01:03:30,496 --> 01:03:35,543
Vil du holde den?
Smid den, medskyldige.
514
01:03:35,710 --> 01:03:39,047
Er han død?
515
01:03:39,214 --> 01:03:44,677
Nej, han kan ikke tale.
Lægerne vil tro, det er demens.
516
01:03:44,844 --> 01:03:50,517
Effekten forsvinder om nogle
måneder, men så er jeg direktør.
517
01:03:50,683 --> 01:03:56,564
Og så er jeg fantastisk, vanvittigt,
ubeskriveligt rig.
518
01:03:56,731 --> 01:04:02,737
- Det indgik ikke i planen!
- I får hans andel.
519
01:04:02,904 --> 01:04:06,908
- Helt okay.
- Intet problem.
520
01:04:07,075 --> 01:04:11,621
Larry, vil du parkere ham
ved hans skrivebord?
521
01:04:11,788 --> 01:04:14,707
Eller rettere mit skrivebord.
522
01:04:14,874 --> 01:04:18,878
Jeg må ud herfra. Kom nu.
523
01:04:20,213 --> 01:04:25,760
- Hvad var det?
- Jeg vidste, Kozak var ude på noget.
524
01:04:26,594 --> 01:04:31,891
Carly havde ret.
Forrester blev snydt.
525
01:04:35,603 --> 01:04:38,982
Jeg må vist gå.
526
01:04:42,235 --> 01:04:47,323
Ser man det ...
Ved I, hvad det betyder?
527
01:04:47,490 --> 01:04:52,954
Det har måske
en vis betydning.
528
01:04:53,121 --> 01:04:57,292
Det er på bånd.
529
01:04:59,752 --> 01:05:04,966
I to skal besøge mr Douglas.
530
01:05:19,856 --> 01:05:22,692
JEG ELSKER DIG
531
01:05:30,450 --> 01:05:36,831
Åh gud. Nej, ikke mine skattebasser.
532
01:05:36,998 --> 01:05:39,959
Sikken ondskab. Hooliganer!
533
01:05:48,676 --> 01:05:54,140
Hvor er Trey? Vi kommer for sent.
Jeg burde være kørt med mor.
534
01:05:56,226 --> 01:06:00,688
- Hvad er der?
- Er ikke med. Hvad der sker?
535
01:06:00,855 --> 01:06:05,568
Mor og far er ved
at blive separeret.
536
01:06:05,735 --> 01:06:08,988
Det er jo indlysende!
537
01:06:14,494 --> 01:06:18,248
Jeg så lige et mordforsøg.
Du havde ret, Carly!
538
01:06:18,414 --> 01:06:23,878
En uskyldig mand vil blive dømt.
Jeg må tage en lur.
539
01:06:24,045 --> 01:06:30,385
Så du sedlen? "Jeg forklarer alt."
Nu kommer "samtalen".
540
01:06:30,552 --> 01:06:36,558
Samtalen om, at mor og far
har problemer. Så flytter far.
541
01:06:36,724 --> 01:06:40,144
Det skal være midlertidigt,
men det bliver det ikke.
542
01:06:40,311 --> 01:06:46,067
- Er du ikke lidt dramatisk?
- Han kom ikke hjem i går aftes.
543
01:06:46,234 --> 01:06:50,905
Men jeg tror,
at han har været ligeglad længe.
544
01:06:53,700 --> 01:06:57,036
Nej, nej, nej! Sådan er det ikke.
545
01:06:57,203 --> 01:07:00,290
Nej, nej, nej!
546
01:07:15,054 --> 01:07:17,849
Shaggy!
547
01:07:18,725 --> 01:07:21,811
Vil du holde op ...?
548
01:07:23,855 --> 01:07:25,565
Umuligt.
549
01:07:25,732 --> 01:07:28,193
Jeg er far
550
01:07:30,320 --> 01:07:32,655
Endelig!
551
01:07:36,409 --> 01:07:38,745
Hvordan?
552
01:07:46,836 --> 01:07:49,672
Gran & Strictland?
553
01:07:49,839 --> 01:07:55,803
Mr Forrester sagde, at de muterede
dyr. Det var der, jeg fandt Shaggy.
554
01:07:56,846 --> 01:07:59,724
Og Shaggy bed far.
555
01:08:01,309 --> 01:08:05,939
- Far!
- Det er i orden.
556
01:08:06,105 --> 01:08:09,359
Undskyld. Det er min skyld.
557
01:08:09,526 --> 01:08:14,739
- Tilgiv mig.
- Der er intet at tilgive.
558
01:08:18,993 --> 01:08:21,871
Jeg ringer til mor.
559
01:08:22,038 --> 01:08:26,584
- Så du så kampen i går?
- Ja.
560
01:08:26,751 --> 01:08:32,173
Jeg ville ikke skuffe dig,
men jeg er ikke god til noget.
561
01:08:32,340 --> 01:08:37,178
- Du er god.
- Kom nu!
562
01:08:44,310 --> 01:08:50,191
Josh ... vent, så kigger jeg her.
563
01:08:54,612 --> 01:08:57,699
Gør det. Det er det, du elsker.
564
01:08:57,866 --> 01:09:02,620
Fortsætter du med football,
kommer du til skade.
565
01:09:03,371 --> 01:09:06,666
Og én ting til ...
566
01:09:10,086 --> 01:09:14,465
Jeg ved det. En aftale.
567
01:09:14,632 --> 01:09:18,511
Mor, det er Carly.
Ring, når du hører det her!
568
01:09:18,678 --> 01:09:23,141
Hørte I det? Der er nogen,
der tisser på græsplænen!
569
01:09:23,308 --> 01:09:28,521
Ingen tisser ustraffet på min
græsplæne. Jeg skal ...
570
01:09:35,195 --> 01:09:41,075
Rengøring på gang tre.
Pristjek på hundekiks.
571
01:09:42,243 --> 01:09:46,122
- Hej, mr Douglas.
- Hvem er I?
572
01:09:49,584 --> 01:09:53,671
Jeg har det ikke så godt.
573
01:09:54,631 --> 01:09:58,468
- Far!
- Sømmet i bund.
574
01:10:12,357 --> 01:10:16,486
Jeg er ked af, at du er en hund.
575
01:10:16,653 --> 01:10:21,282
Og jeg er ked af,
at du ikke kommer levende herfra.
576
01:10:21,449 --> 01:10:25,328
Folk vil spekulere på,
hvor du er blevet af.
577
01:10:25,495 --> 01:10:31,125
- Men hunde løber jo væk.
- Tror du, at du kan klare det her?
578
01:10:31,292 --> 01:10:37,131
Men før du dør,
vil vi udføre nogle forsøg med dig.
579
01:10:37,298 --> 01:10:42,387
Ælle, bælle ...
Skære, skade, næsen ryger af ...
580
01:10:42,554 --> 01:10:45,723
Vi forstår ikke,
hvordan du blev ham.
581
01:10:47,308 --> 01:10:52,564
Det vil være mig en sand fornøjelse
at skære dig op ...
582
01:10:53,189 --> 01:10:58,570
Beskidte gadekryds!
Det var ikke sødt ...
583
01:10:58,736 --> 01:11:04,242
- Det gjorde ondt, ikke?
- Jeg må gøre noget ved din holdning.
584
01:11:04,409 --> 01:11:08,246
Men først går vi lidt op.
585
01:11:08,413 --> 01:11:13,001
Doktor Strictland
har en lille helbredskrise.
586
01:11:13,168 --> 01:11:18,756
Så skal vi i retten og se,
at Forrester redder sit skind.
587
01:11:20,341 --> 01:11:24,053
Bagefter skærer vi dig ud
ligesom en kage.
588
01:11:27,932 --> 01:11:30,768
Hvem er du egentlig?
589
01:11:32,437 --> 01:11:36,733
Tibet? Lad mig spørge dig om noget.
590
01:11:36,900 --> 01:11:42,197
Hvorfor bed du mig? Hvordan hjælper
det dig at forvandle mig til hund?
591
01:11:44,157 --> 01:11:47,535
Det tænkte du ikke på, vel?
592
01:11:50,205 --> 01:11:55,543
Jeg bliver menneske, når jeg sover,
så vi må finde på noget andet.
593
01:11:58,755 --> 01:12:01,466
Meditation?
594
01:12:06,179 --> 01:12:10,183
- Undskyld, jeg er sent på den.
- Hop ind og kør!
595
01:12:10,350 --> 01:12:14,562
- Hvad er der med dig?
- Far er blevet hundenappet. Kør!
596
01:12:15,522 --> 01:12:21,236
Ånd ind, ånd ud ...
Jeg må have hjertefrekvensen ned.
597
01:12:23,696 --> 01:12:28,451
Jeg er på en strand.
Ånd ind, ånd ud ...
598
01:12:28,618 --> 01:12:32,956
Omgivet af brandhaner.
599
01:12:34,749 --> 01:12:39,546
Der er mad overalt.
Svulmende bølger -
600
01:12:39,712 --> 01:12:44,092
- af sovs, som slår mod stranden.
601
01:12:50,682 --> 01:12:55,103
En strandet hval
lavet af jordnøddesmør.
602
01:13:09,117 --> 01:13:12,537
Det virkede. Det virkede.
603
01:13:13,538 --> 01:13:16,457
Jeg er tilbage.
604
01:13:19,085 --> 01:13:22,255
Nyt problem!
605
01:13:22,422 --> 01:13:26,467
Jeg må have fat i nøglerne.
606
01:13:26,634 --> 01:13:32,015
Hvis jeg kan komme derhen ...
607
01:13:34,726 --> 01:13:36,936
Nej, nej, nej!
608
01:13:42,317 --> 01:13:44,527
Hvem har en plan?
609
01:13:47,071 --> 01:13:52,035
Slanger! Har de ører?
Hører du mig?
610
01:13:52,202 --> 01:13:55,663
Vis ikke skralden.
Dit bur vil vælte.
611
01:13:55,830 --> 01:14:01,753
Okay, abe. Undskyld, chimpanse.
Du må skubbe. Jeg tæller til tre.
612
01:14:01,920 --> 01:14:05,465
Et, to, tre ... skub!
613
01:14:05,632 --> 01:14:09,552
Hårdere. Et, to, tre ... skub!
614
01:14:11,346 --> 01:14:16,768
Kaninerne må hjælpe.
Et, to, tre ... hop!
615
01:14:17,852 --> 01:14:25,860
Det gik næsten. En sidste gang.
Et, to, tre ... hop!
616
01:14:36,829 --> 01:14:43,545
Slange.
Gå, eller hvad du end gør. Glid!
617
01:14:44,712 --> 01:14:50,426
Kom nu. Sådan skal det være!
618
01:14:50,593 --> 01:14:53,721
Ser du dem?
Selvfølgelig kan du det.
619
01:14:53,888 --> 01:14:58,226
Stræk dig, helt op.
620
01:14:58,393 --> 01:15:00,645
Sådan!
621
01:15:06,150 --> 01:15:08,319
Smukt!
622
01:15:09,612 --> 01:15:12,490
Nu skrider vi herfra!
623
01:15:24,836 --> 01:15:28,715
Nu er det din tur.
624
01:15:28,882 --> 01:15:33,636
Følg efter hunden. Kom nu.
625
01:15:33,803 --> 01:15:36,306
Op med dig. Tag dig af kaninen.
626
01:15:38,099 --> 01:15:42,061
Hjælp ham. Tag det roligt.
627
01:15:50,862 --> 01:15:54,532
Kom her.
628
01:15:56,868 --> 01:16:00,205
Hvad har du spist?
629
01:16:02,290 --> 01:16:06,711
Undskyld. Op med dig.
630
01:16:06,878 --> 01:16:10,965
Du er tung af en slange at være.
631
01:16:18,389 --> 01:16:22,602
Hvor ulækkert ...
632
01:16:22,769 --> 01:16:26,147
Venstre, venstre, højre, venstre.
633
01:16:26,314 --> 01:16:29,984
Gå mod lyset. Vi ses derude.
634
01:16:36,032 --> 01:16:39,744
- Flot.
- Tak.
635
01:16:50,421 --> 01:16:54,551
Der er han. Kom, far!
636
01:16:55,927 --> 01:17:01,599
Kør. Vi vil ikke lade dem
slippe godt fra det, far.
637
01:17:09,148 --> 01:17:12,235
I har fremtiden for jer.
638
01:17:12,402 --> 01:17:16,072
Jeg er vicedistriktsanklager.
639
01:17:16,239 --> 01:17:19,617
Kidnapning er faktisk ulovligt.
640
01:17:19,784 --> 01:17:27,333
- Vi overskrider faktisk en grænse.
- Det gjorde vi for længe siden.
641
01:17:35,842 --> 01:17:39,804
I slipper ikke godt fra det.
642
01:17:39,971 --> 01:17:43,892
Vær en god hund og gør,
som vi siger.
643
01:17:50,023 --> 01:17:55,361
Ikke så skønt at få stød, vel?
Dygtig chimpanse. Luk mig så ud.
644
01:17:55,528 --> 01:17:58,198
Læg den der fra dig.
645
01:17:59,282 --> 01:18:05,663
- Vær ikke vred, far.
- Vi forklarer mor alt.
646
01:18:07,373 --> 01:18:09,209
Han er vred.
647
01:18:11,544 --> 01:18:15,089
Vi må væk. Hvor er døren?
648
01:18:15,256 --> 01:18:20,220
Godt. Hvilken retning?
Er du sikker?
649
01:18:24,599 --> 01:18:30,605
- Jeg kan bedre lide den mørke.
- Jeg vil anbefale den.
650
01:18:33,650 --> 01:18:38,404
- Undskylder du mig?
- Selvfølgelig.
651
01:18:38,571 --> 01:18:43,910
- Det er hårdt at være enlig.
- Det er jeg ikke.
652
01:18:44,077 --> 01:18:47,747
- Vi må tale sammen.
- Hvad gør Shaggy her?
653
01:18:47,914 --> 01:18:54,671
- Det er ikke en hund, men far.
- Skulle vi ikke tage det roligt?
654
01:18:54,838 --> 01:19:00,093
- Grant & Strictland lavede forsøg.
- Shaggys bid gjorde far til hund.
655
01:19:00,260 --> 01:19:03,847
- Det er umuligt.
- Det er rigtigt.
656
01:19:04,013 --> 01:19:10,395
Forleden skrev han på computeren.
Kom, far. Skriv noget.
657
01:19:11,855 --> 01:19:17,110
- Gør, ligesom du gjorde forleden.
- Sådan her.
658
01:19:17,277 --> 01:19:23,116
Bare en sætning. "Jeg er far."
eller bare "far".
659
01:19:24,784 --> 01:19:30,331
Jeg ved, at de seneste par
dage har været hårde ...
660
01:19:36,087 --> 01:19:41,676
Hallo? Det er jeres far.
661
01:19:41,843 --> 01:19:46,556
Ved du, hvad børnene gør
på mit kontor med Shaggy?
662
01:19:46,723 --> 01:19:52,604
Det er ikke Shaggy.
Han hedder Khyi Yag Po.
663
01:19:52,770 --> 01:19:56,774
Det hedder han.
Hvordan fandt de ham? Sært?
664
01:19:56,941 --> 01:20:01,237
- Ikke kun det er sært.
- Du skulle se, hvad jeg ser ...
665
01:20:01,404 --> 01:20:06,659
- De siger, at han er dig.
- Hold op. Hvad gør du?
666
01:20:06,826 --> 01:20:11,831
Vær nu stille, gutter.
Han er ikke mig.
667
01:20:11,998 --> 01:20:16,169
- Det indså jeg.
- Men de tager ikke helt fejl.
668
01:20:16,336 --> 01:20:20,507
- Jeg forklarer det i retten.
- Forklar nu ...
669
01:20:20,673 --> 01:20:27,514
Jeg kan ikke, chimpanse ...
abe ... hvad er der?
670
01:20:29,641 --> 01:20:34,729
Chimpansen har solbriller på. Han
fortæller, hvor jeg skal køre hen.
671
01:20:52,705 --> 01:20:58,461
Mød mig i retten.
Det er en ven. Tag lidt tøj med.
672
01:20:58,628 --> 01:21:03,466
- Dave!
- Pas på rotten. Jeg elsker dig!
673
01:21:03,633 --> 01:21:06,177
Dave!
674
01:21:06,344 --> 01:21:11,850
Hvad er der med jer?
Kan I ikke opføre jer som slangen?
675
01:21:12,016 --> 01:21:18,898
Han vil have, at vi møder ham
i retten, og at vi tager tøj med.
676
01:21:19,816 --> 01:21:24,195
For to dage siden,
da far kom hjem midt om natten -
677
01:21:24,362 --> 01:21:28,741
- forsøgte han at bilde mig ind,
at han var blevet en hund.
678
01:21:35,164 --> 01:21:37,041
Retten!
679
01:21:37,208 --> 01:21:40,628
Der er Norah Jones. Sæt den i.
680
01:21:42,797 --> 01:21:46,718
Eller smid den ud. Gør det.
681
01:21:59,439 --> 01:22:05,445
Er I alle okay?
Det er i orden. Jeg var klar.
682
01:22:05,612 --> 01:22:09,616
Rejs jer for dommer Whitaker.
683
01:22:12,869 --> 01:22:15,955
Sæt jer.
684
01:22:24,255 --> 01:22:28,009
Jeg må gå. Bliv her.
685
01:22:28,176 --> 01:22:33,097
Jeg er straks tilbage. Tal ikke
med nogen, spil ikke musik ..
686
01:22:33,264 --> 01:22:37,519
Du har kommandoen.
687
01:23:22,564 --> 01:23:26,109
Mod evigheden og videre!
688
01:23:42,041 --> 01:23:46,713
- Tror I, at han kommer?
- Jeg ved det ikke.
689
01:23:51,259 --> 01:23:53,970
Se!
690
01:24:06,065 --> 01:24:09,611
- Far. Er det dig?
- Det er mig.
691
01:24:09,777 --> 01:24:13,573
Det er umuligt. Han er jo en hund.
692
01:24:13,740 --> 01:24:17,452
Ville en hund sige dette?
693
01:24:20,413 --> 01:24:23,583
Hvad sagde du?
694
01:24:27,295 --> 01:24:30,048
- Skat!
- Netop.
695
01:24:30,215 --> 01:24:33,676
Jeg elsker også dig.
696
01:24:33,843 --> 01:24:38,139
Jeg elsker dig.
697
01:24:44,646 --> 01:24:49,776
Jeg synes også,
at det er underligt, men det er mig.
698
01:24:49,943 --> 01:24:54,113
- Hvor sejt.
- Jeg er ked af det hele.
699
01:24:54,280 --> 01:24:59,077
Nu skal jeg stoppe denne retssag.
700
01:24:59,244 --> 01:25:01,955
Mr Douglas?
701
01:25:08,753 --> 01:25:11,631
Alle må i terapi efter det her.
702
01:25:11,798 --> 01:25:17,804
- Værsgo at begynde.
- Min klient vil ændre standpunkt.
703
01:25:17,971 --> 01:25:23,351
Stop. Sit, Kozak.
704
01:25:23,518 --> 01:25:30,441
Mr Douglas, De arbejder vist ikke
længere med denne sag?
705
01:25:30,608 --> 01:25:35,572
Må jeg veksle et par ord med
min kollega. Det er meget vigtigt.
706
01:25:38,366 --> 01:25:40,994
Tak.
707
01:25:41,160 --> 01:25:44,914
Giv mig en chance til.
Du vil ikke blive skuffet.
708
01:25:45,081 --> 01:25:50,545
Bliv, Kozak!
Du er nødt til at stole på mig.
709
01:25:55,258 --> 01:26:00,346
Han har sagen igen.
710
01:26:00,513 --> 01:26:04,058
Lad Kozak vidne igen.
711
01:26:04,225 --> 01:26:07,979
Vi vil indkalde doktor Kozak igen.
712
01:26:08,146 --> 01:26:14,944
- Vend tilbage til vidneskranken.
- Med fornøjelse.
713
01:26:19,365 --> 01:26:21,993
Jeg vil holde Dem i kort snor.
714
01:26:22,160 --> 01:26:26,122
Jeg vil ikke have
nogen latterlig opførsel.
715
01:26:26,289 --> 01:26:30,043
Selv om noget er latterligt,
kan det være sandt.
716
01:26:30,210 --> 01:26:33,338
Det kræver bare mere mod
at tro på det.
717
01:26:33,505 --> 01:26:39,928
Lad ikke Deres mod få mig
til at smide Dem ud.
718
01:26:40,094 --> 01:26:44,933
Doktor Kozak,
De taler stadig under ed.
719
01:26:45,099 --> 01:26:50,480
Arbejder De på et præparat,
som forlænger livet med 100 år?
720
01:26:50,647 --> 01:26:54,400
Det kan jeg ikke tale om.
721
01:26:54,567 --> 01:26:58,196
Men hvis det var sandt,
ville det være fantastisk, ikke?
722
01:26:58,363 --> 01:27:01,491
Det er ikke sandt, men formentlig ...
723
01:27:01,658 --> 01:27:06,204
Den, der havde ansvaret,
ville både blive vanvittig rig -
724
01:27:06,371 --> 01:27:13,294
- og blive udødelig, ikke?
725
01:27:13,461 --> 01:27:20,009
Det må være fantastisk
at arbejde under doktor Strictland.
726
01:27:20,176 --> 01:27:22,720
- Undskyld?
- Doktor Strictland.
727
01:27:22,887 --> 01:27:30,103
- Den kreative kraft i firmaet.
- Det kræver forskellige folk ...
728
01:27:30,270 --> 01:27:37,777
- Sikken ære at være i hans skygge.
- Jeg står ikke i nogens skygge.
729
01:27:37,944 --> 01:27:42,448
Der er intet galt i
at spille andenviolin.
730
01:27:42,615 --> 01:27:48,830
Jeg er chefforsker! Jeg!
731
01:27:48,997 --> 01:27:54,627
Hvor bliver du ophidset.
Fik du en virus på laboratoriet?
732
01:27:54,794 --> 01:27:58,464
Det må være noget i luften.
733
01:28:05,305 --> 01:28:08,433
Hold op med at knurre.
Jeg har fået nok!
734
01:28:08,600 --> 01:28:14,022
Han stjal en hellig hund fra Kina
og dræbte den næsten.
735
01:28:14,189 --> 01:28:21,196
- Han bliver retsforfulgt.
- Du fik din chef til at gå i koma.
736
01:28:21,362 --> 01:28:25,950
Han antændte branden og forsøgte
at lægge en fælde for Forrester.
737
01:28:26,117 --> 01:28:32,540
Jeg har set aben, som gør.
De har en kanin, som kan apportere.
738
01:28:32,707 --> 01:28:38,421
Juryen skal se bort fra alt,
hvad mr Douglas har sagt.
739
01:28:38,588 --> 01:28:41,174
Kozak, apport!
740
01:29:03,279 --> 01:29:09,285
Undskyld. Det har været
lidt stressende på jobbet.
741
01:29:25,343 --> 01:29:29,931
Det kalder jeg genmutation!
742
01:29:30,098 --> 01:29:35,436
- Anhold ham.
- Fordi jeg har pillet ved dna?
743
01:29:35,603 --> 01:29:40,316
Jeg kan gøre os udødelige.
Dyrene ved ikke, hvad der foregår.
744
01:29:40,483 --> 01:29:46,322
Sig ikke, at de ikke forstår det.
Dyr forstår ting.
745
01:29:50,201 --> 01:29:54,205
Det er da ikke forbi.
Lad os holde kontakten ved lige.
746
01:29:54,372 --> 01:29:57,000
Skal vi gå ud?
747
01:30:04,257 --> 01:30:09,762
Jeg skylder dig en undskyldning.
Du havde ret.
748
01:30:09,929 --> 01:30:13,349
Jeg vil ikke engang vide,
hvordan bilen kom herhen.
749
01:30:17,520 --> 01:30:21,816
Opret en fond,
der tager sig af mine dyrevenner.
750
01:30:21,983 --> 01:30:26,196
For at holde dem væk fra gaden.
751
01:30:27,697 --> 01:30:32,744
Du bliver distriktsanklager.
Gå hen og bliv rost.
752
01:30:32,911 --> 01:30:37,790
Jeg har nogle vigtigere personer
at tale med.
753
01:30:37,957 --> 01:30:43,171
Mange tak. Anklagemyndigheden
kommer med en udtalelse.
754
01:30:48,301 --> 01:30:53,181
Du var en skøn hund, men du
bliver en endnu bedre anklager.
755
01:30:53,348 --> 01:30:58,561
Carly, det betyder virkelig
meget for mig, at du siger det.
756
01:30:58,728 --> 01:31:02,190
Josh, hør på mig.
757
01:31:02,357 --> 01:31:07,487
Først som hund indså jeg, at det var
mig, der gjorde det svært for dig.
758
01:31:07,654 --> 01:31:11,908
Men hvad du end elsker,
har du min støtte.
759
01:31:12,075 --> 01:31:15,328
Tak, far.
760
01:31:17,497 --> 01:31:22,293
Pas på den gamle hund
i din nye mand.
761
01:31:22,460 --> 01:31:29,133
Frem med den nye bikini.
Vi skal til Oahu.
762
01:31:37,892 --> 01:31:42,146
- Oahu! Jeg elsker dig.
- Jeg elsker også dig.
763
01:31:42,313 --> 01:31:45,692
- Ligesom jeg lovede.
- Se!
764
01:31:45,859 --> 01:31:48,778
Hvad er det? Har I set det?
765
01:31:56,536 --> 01:32:02,166
Der er en 300 år gammel hund,
som er ude at surfe!
766
01:32:10,800 --> 01:32:15,263
Gid han ikke var nødt til
at tage tilbage til Tibet!
767
01:32:15,430 --> 01:32:18,391
Far! Grib!
768
01:32:21,603 --> 01:32:23,980
Jeg har den!
769
01:36:46,284 --> 01:36:48,703
Tekster: Tony Warren
www.sdimediagroup.com
62978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.