Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,120 --> 00:00:13,360
I am Uhtred, son of Uhtred.
2
00:00:14,760 --> 00:00:19,840
My birthright Bebbanburg was cruelly taken
by my Uncle Aelfric.
3
00:00:19,920 --> 00:00:23,680
My greatest fighters...
or the most fearful?
4
00:00:23,760 --> 00:00:25,160
[UHTRED] His men desert him
5
00:00:25,240 --> 00:00:29,000
and the Scots send raiders,
who weaken those that remain.
6
00:00:29,680 --> 00:00:31,240
How many did we lose this time?
7
00:00:31,760 --> 00:00:34,880
[UHTRED] The time is right for meto take back what is mine.
8
00:00:35,320 --> 00:00:37,200
Give me 100 men. It will take a week.
9
00:00:37,280 --> 00:00:39,480
Two hundred, I can take it in a day.
10
00:00:39,560 --> 00:00:44,480
But the new king, Edward, has fallen
under the influence of Lord Aethelhelm.
11
00:00:44,560 --> 00:00:47,320
I'm no longer the boy
who can be bent to your will!
12
00:00:47,400 --> 00:00:51,320
[UHTRED] Aethelred of Mercia looksto Bebbanburg for a different purpose.
13
00:00:51,400 --> 00:00:54,960
I'm collecting all the bones
of our beloved saint as a good omen
14
00:00:55,040 --> 00:00:58,160
to signal to the Mercian people that
I shall restore their lands to greatness.
15
00:00:58,240 --> 00:01:01,840
[UHTRED] He has sent holy men thereto bargain for an ancient relic.
16
00:01:03,040 --> 00:01:05,760
I have also sought out the help
of a Christian.
17
00:01:06,320 --> 00:01:07,160
Hello, Father.
18
00:01:07,240 --> 00:01:12,400
My son, who was taken by Alfred
and raised with a devout faith.
19
00:01:13,000 --> 00:01:15,240
The Mercian commander Eardwulf
20
00:01:15,320 --> 00:01:18,600
has traveled to East Anglia
to meet with Haesten.
21
00:01:18,680 --> 00:01:19,920
Did you see them leave?
22
00:01:20,000 --> 00:01:22,760
Yes. They're dismantling their camp
and packing their boats.
23
00:01:23,160 --> 00:01:26,760
[UHTRED] And now Aethelred looksto conquer Daneland
24
00:01:26,840 --> 00:01:28,720
as well as Eardwulf's sister.
25
00:01:30,400 --> 00:01:34,200
The feelings that Aethelflaed and I
have always held
26
00:01:34,280 --> 00:01:35,840
can no longer be contained.
27
00:01:36,600 --> 00:01:40,520
But for now, my duty draws me
to the north once again.
28
00:01:41,160 --> 00:01:42,760
To Bebbanburg!
29
00:01:43,480 --> 00:01:45,240
Destiny is all!
30
00:01:46,560 --> 00:01:49,960
[WIND HOWLS]
31
00:02:07,360 --> 00:02:08,640
Rán can be a vixen.
32
00:02:10,680 --> 00:02:11,880
This should settle her.
33
00:02:12,400 --> 00:02:15,880
Rán is pagan lies.
I pity you for believing it.
34
00:02:16,440 --> 00:02:19,080
- Finan, give him something to do.
- [FINAN] Yes, Lord!
35
00:02:20,320 --> 00:02:23,080
[GROANS] Oh, God. Whoa.
36
00:02:23,920 --> 00:02:25,880
Hey! You can empty this.
37
00:02:25,960 --> 00:02:29,000
[MEN LAUGHING]
38
00:02:31,280 --> 00:02:32,280
[LAUGHS]
39
00:02:33,040 --> 00:02:34,200
Tell me the truth.
40
00:02:35,440 --> 00:02:37,640
- Am I the bait?
- For what?
41
00:02:38,320 --> 00:02:40,080
In the plan you are hiding from me.
42
00:02:41,080 --> 00:02:43,640
- Am I the bait?
- Nothing is hidden from you.
43
00:02:43,720 --> 00:02:46,280
We are tracking monks
who have entry to Bebbanburg.
44
00:02:47,600 --> 00:02:51,160
You will befriend them, enter Bebbanburg
and open the sea gate to us.
45
00:02:51,240 --> 00:02:54,760
I think you have another reason
for dragging me into your revenge.
46
00:02:54,840 --> 00:02:57,560
Yes, so you may win honor and reputation.
47
00:02:57,640 --> 00:03:00,640
The only reputation that matters
is my standing with God.
48
00:03:01,840 --> 00:03:04,240
You cannot force a boy to be a warrior.
49
00:03:04,760 --> 00:03:08,040
My blood runs within his veins.
Why can he not see that?
50
00:03:08,120 --> 00:03:10,520
Because your blood is that
of a stubborn bastard!
51
00:03:13,800 --> 00:03:15,920
- Our Father...
- Who do you pray for, boy?
52
00:03:17,880 --> 00:03:20,200
- Hm?
- The men you will slaughter.
53
00:03:21,840 --> 00:03:24,040
You seem to take things
when you want them.
54
00:03:24,720 --> 00:03:27,080
When you do, show mercy.
55
00:03:27,640 --> 00:03:31,440
To my Uncle Aelfric,
who spent a lifetime wishing me dead?
56
00:03:31,680 --> 00:03:34,240
- There is a power in forgiveness.
- Good.
57
00:03:37,160 --> 00:03:39,280
Then you may use it to forgive me.
58
00:03:48,560 --> 00:03:51,600
He continues to sign himself
King of Mercia,
59
00:03:51,680 --> 00:03:54,040
and now we hear he leads troops
out of Aegelesburg.
60
00:03:54,120 --> 00:03:56,080
Aethelred has always been ambitious.
61
00:03:56,160 --> 00:03:59,280
- Do you know where he's gone?
- My husband doesn't inform me of anything.
62
00:04:00,160 --> 00:04:02,800
I know he is seeking the bones
of St. Oswald.
63
00:04:03,600 --> 00:04:05,720
Edward, that is grave.
64
00:04:05,800 --> 00:04:10,560
If he is seeking St. Oswald,
he is seeking to break from Wessex.
65
00:04:12,080 --> 00:04:15,800
Many Mercians believe
that uniting the body of the saint
66
00:04:15,880 --> 00:04:18,120
will restore their land to greatness.
67
00:04:18,200 --> 00:04:20,560
Yes, but the people want peace, not war.
68
00:04:20,640 --> 00:04:23,200
Still, it is a signal of intention.
69
00:04:23,279 --> 00:04:26,360
Or a ploy to pander
to the simple folk of Mercia.
70
00:04:26,440 --> 00:04:29,040
The people of Mercia are not simple.
71
00:04:30,600 --> 00:04:33,080
Well, whatever it is he is doing...
72
00:04:33,760 --> 00:04:35,680
do not allow yourself to be drawn in.
73
00:04:35,760 --> 00:04:37,920
The weak should not be allowed
to set terms.
74
00:04:38,000 --> 00:04:40,560
If you do not play, he cannot win.
75
00:04:40,640 --> 00:04:43,680
Leave childishness to the little children.
76
00:04:43,760 --> 00:04:48,040
Ah. Here he is,
the future King of all the realm.
77
00:04:48,120 --> 00:04:50,320
- [AELFWEARD LAUGHS]
- See how nimble he is!
78
00:04:51,120 --> 00:04:52,720
That's a great swordsman in the making!
79
00:04:53,360 --> 00:04:54,840
Yes, indeed. [CLEARS THROAT]
80
00:04:54,920 --> 00:04:56,480
- Lady.
- Lord.
81
00:04:56,560 --> 00:05:00,040
Yes, and he is a child
of great authority, too.
82
00:05:00,640 --> 00:05:03,880
You should have seen the way he kicked
Steapa to make his displeasure known.
83
00:05:03,960 --> 00:05:05,080
[STEAPA CHUCKLES]
84
00:05:05,160 --> 00:05:06,560
A boy of many talents.
85
00:05:08,560 --> 00:05:10,040
[EDWARD SIGHS]
86
00:05:10,720 --> 00:05:11,720
Come with me.
87
00:05:12,000 --> 00:05:14,560
I want to show you a book
of your grandfather's.
88
00:05:14,640 --> 00:05:17,200
Do not pester the boy with Latin.
89
00:05:17,280 --> 00:05:20,000
[AETHELHELM]
He is to be a king, not a clerk.
90
00:05:20,600 --> 00:05:22,600
The men of Wessex are fighters.
91
00:05:23,680 --> 00:05:26,040
Rule the sword and rule the land.
92
00:05:31,080 --> 00:05:33,640
He digs away at all that is precious.
93
00:05:34,120 --> 00:05:35,320
Yes, it is troubling...
94
00:05:36,240 --> 00:05:38,640
as are my husband's intentions.
95
00:05:39,680 --> 00:05:41,800
I will ask Aldhelm to make inquiries.
96
00:05:46,880 --> 00:05:47,880
Father Pyrlig?
97
00:05:50,520 --> 00:05:52,000
Bring Father Beocca to me.
98
00:05:52,640 --> 00:05:54,440
I was a little unjust with him...
99
00:05:54,840 --> 00:05:57,240
and wish to ask his advice
on a certain person.
100
00:05:57,480 --> 00:06:00,040
Father Beocca has left Winchester, Lady.
101
00:06:00,120 --> 00:06:04,160
He felt there was nothing left here
for him. I doubt he will ever return.
102
00:06:04,240 --> 00:06:06,040
And so our allies abandon us.
103
00:06:06,120 --> 00:06:08,920
Lady, you asked for him to be removed.
104
00:06:10,200 --> 00:06:11,200
Yes.
105
00:06:12,240 --> 00:06:13,480
Yes, I suppose I did.
106
00:06:13,840 --> 00:06:17,280
Just as I asked my son to be married
to that vain, silly girl.
107
00:06:18,720 --> 00:06:21,160
Why the Lord guided me this way,
I cannot fathom.
108
00:06:21,880 --> 00:06:23,000
Maybe the Lord didn't.
109
00:06:24,840 --> 00:06:29,680
Any path I chose was to secure
the country my husband loved.
110
00:06:30,480 --> 00:06:31,880
And how well did that work, Lady?
111
00:07:30,640 --> 00:07:33,280
{\an8}[VILLAGERS MURMURING]
112
00:07:33,360 --> 00:07:37,520
{\an8}A pathetic hoard, most of them drunk
or senile. The Scots will laugh.
113
00:07:37,880 --> 00:07:40,680
I cannot hold them off with this!
We need more warriors.
114
00:07:40,960 --> 00:07:43,400
- I have been trying, Lord.
- [AELFRIC SCOFFS]
115
00:07:43,480 --> 00:07:46,440
The slaver can get us trained men,
but he wants 10,000.
116
00:07:46,520 --> 00:07:50,560
Ten thousand would empty the treasury.
What good is a fortress without silver?
117
00:07:50,640 --> 00:07:53,720
Lord, we must sell the heart
of Saint Oswald.
118
00:07:54,240 --> 00:07:55,800
Time is moving against us.
119
00:07:57,480 --> 00:08:00,640
We can only sustain these attacks
from the Scots for so long.
120
00:08:01,240 --> 00:08:04,320
He's desperate for it, you say, Aethelred?
121
00:08:04,760 --> 00:08:06,320
This is what I have heard.
122
00:08:06,800 --> 00:08:09,760
[AIDAN] The monks he dispatched
will arrive here soon.
123
00:08:15,560 --> 00:08:19,360
Then we shall bleed silver from him
and buy the men.
124
00:08:54,680 --> 00:08:57,240
So, where do we start?
125
00:08:57,480 --> 00:09:00,040
Where do you look for monks
in a place like this?
126
00:09:00,720 --> 00:09:02,800
- St. Colman's?
- The whorehouse!
127
00:09:02,880 --> 00:09:03,880
[ALL LAUGHING]
128
00:09:05,000 --> 00:09:07,200
That's it. I'm staying on the boat.
129
00:09:07,560 --> 00:09:10,480
It's not safe for you to be alone
this deep within Danelaw.
130
00:09:11,000 --> 00:09:13,360
- Come.
- Then I will pray for salvation.
131
00:09:13,440 --> 00:09:15,240
I will stay with him, keep us both safe.
132
00:09:15,320 --> 00:09:17,880
- They do not love a priest in Grimesby.
- Thank you, Father.
133
00:09:18,880 --> 00:09:20,200
To the whorehouse then!
134
00:09:22,920 --> 00:09:24,800
[BEOCCA]
You misjudge your father, you know.
135
00:09:24,880 --> 00:09:27,680
He's not the bloodthirsty heathen
you take him for.
136
00:09:27,760 --> 00:09:30,120
Thou shalt not kill, Father Beocca.
137
00:09:30,960 --> 00:09:34,120
- Or are you rusty on the scripture?
- I know the teaching.
138
00:09:35,000 --> 00:09:36,600
But I also know Aelfric.
139
00:09:37,200 --> 00:09:39,760
And having some years on you,
I also know...
140
00:09:40,280 --> 00:09:43,280
that sometimes
one must do wrong to do right.
141
00:09:45,840 --> 00:09:49,440
Aelfric tried to kill a child
for no gain but wooden walls.
142
00:09:50,280 --> 00:09:53,720
And for that, he wrenched a boy
from his Christian life...
143
00:09:54,200 --> 00:09:57,320
delivered him to the heathens
and damned his soul to all eternity.
144
00:09:58,240 --> 00:10:00,960
Uhtred is avenging a great wrong
done to him.
145
00:10:02,040 --> 00:10:05,800
Help him in his mission
and you will be helping...
146
00:10:05,880 --> 00:10:08,080
Helping him return to a life
of Christian piety?
147
00:10:09,640 --> 00:10:10,640
No.
148
00:10:11,320 --> 00:10:13,280
- Not that, but...
- There is a chance.
149
00:10:14,720 --> 00:10:16,120
All sinners can repent.
150
00:10:18,360 --> 00:10:21,000
Well, we shall see.
151
00:10:24,080 --> 00:10:25,080
Come on.
152
00:10:29,880 --> 00:10:31,120
[DOOR THUDS]
153
00:10:31,200 --> 00:10:34,520
[MURMURING]
154
00:10:34,600 --> 00:10:36,720
Grimesby seems like a lovely place.
155
00:10:36,800 --> 00:10:39,080
- I hear the oysters are delicious.
- Hm.
156
00:10:41,320 --> 00:10:43,360
[THE INN FALLS SILENT]
157
00:10:46,240 --> 00:10:49,440
Sihtric, don't make eye contact.
158
00:10:50,360 --> 00:10:52,920
- What's your business here?
- We're traders.
159
00:10:53,920 --> 00:10:55,480
We're taking pelts to Frankia.
160
00:10:55,560 --> 00:10:56,800
- Really?
- Mm-hm.
161
00:10:56,880 --> 00:10:58,840
Well, you keep trouble out of my alehouse,
agreed?
162
00:10:58,880 --> 00:11:02,000
Hey, we're just hungry for some food,
nothing more.
163
00:11:02,280 --> 00:11:04,480
And do you have women? He needs a woman.
164
00:11:05,200 --> 00:11:06,600
We're not that sort of alehouse.
165
00:11:08,440 --> 00:11:09,440
Finan.
166
00:11:10,800 --> 00:11:14,240
[GRUNTING]
167
00:11:14,320 --> 00:11:15,800
She's yours until nightfall.
168
00:11:17,120 --> 00:11:19,240
If you're quick, you can both get a turn.
169
00:11:20,240 --> 00:11:21,560
He'll certainly be quick.
170
00:11:21,640 --> 00:11:23,120
[MAN GRUNTING, WOMAN GROANS]
171
00:11:23,200 --> 00:11:25,160
[TAVERN OWNER CHUCKLES]
172
00:11:26,080 --> 00:11:29,240
[OSFERTH] Hey, why do I always have
to pretend to be the virgin?
173
00:11:29,320 --> 00:11:31,680
[UHTRED] Because no one would believe
I am the virgin.
174
00:11:31,760 --> 00:11:33,160
[MAN GROANS]
175
00:11:33,240 --> 00:11:35,880
- [WHIPPING]
- [OSWI] Harder, like your sister does it.
176
00:11:35,960 --> 00:11:37,760
- [WOMAN GRUNTS]
- [GROANING]
177
00:11:37,840 --> 00:11:39,960
[BROTHER OSWI] Hit it.
178
00:11:40,040 --> 00:11:43,640
- [WOMAN GRUNTS]
- [GROANING]
179
00:11:44,040 --> 00:11:47,040
- Lead me out to the darkness, Lord.
- [WOMAN GRUNTS]
180
00:11:47,440 --> 00:11:48,640
And let this sin...
181
00:11:48,720 --> 00:11:52,960
- I'm a virgin in that, Lord.
- [UHTRED] I'm sure you are, Osferth.
182
00:11:53,920 --> 00:11:55,120
We've found our monks.
183
00:11:55,680 --> 00:11:57,920
Oi, watching costs extra.
184
00:12:01,360 --> 00:12:02,440
[OSWI] Harder!
185
00:12:10,880 --> 00:12:14,680
Traveling overnight, all that way
in the saddle with a red raw ass,
186
00:12:14,760 --> 00:12:16,680
a good thing they like pain!
187
00:12:16,760 --> 00:12:19,640
It takes six days to get to Bebbanburg
on the coast road.
188
00:12:19,920 --> 00:12:22,040
[FINAN] They'll get there
before Ascension.
189
00:12:23,120 --> 00:12:24,720
I'm a good Christian boy, Lord.
190
00:12:25,480 --> 00:12:26,960
You should not arrive before them.
191
00:12:27,040 --> 00:12:29,760
The rocks around Bebbanburg
do not treat ships kindly.
192
00:12:31,360 --> 00:12:33,840
So, we wait here and enjoy the atmosphere?
193
00:12:34,360 --> 00:12:37,480
[MEN MURMURING]
194
00:12:42,000 --> 00:12:46,240
Uhtred, see these two monks?
They're the ones we've been searching for.
195
00:12:46,800 --> 00:12:48,600
They're leaving for Bebbanburg.
Follow them.
196
00:12:48,840 --> 00:12:51,000
It's our strongest chance
of getting into the fortress.
197
00:12:51,880 --> 00:12:54,440
- I can't simply follow...
- If there were, I would not ask.
198
00:12:54,520 --> 00:12:57,320
My men have been there recently.
They would be recognized.
199
00:12:57,400 --> 00:12:59,880
- So, I am the sacrificial lamb...
- You are our greatest hope.
200
00:13:00,280 --> 00:13:01,400
Do not do this for me.
201
00:13:01,480 --> 00:13:04,480
Do it for your descendants.
Whatever I take will one day be yours.
202
00:13:04,560 --> 00:13:06,880
I'm not the warrior
you seem to mistake me for.
203
00:13:07,760 --> 00:13:09,080
Why do you have this faith in me?
204
00:13:11,440 --> 00:13:14,600
Because I know that the spirit
of our family is within you.
205
00:13:15,000 --> 00:13:17,800
[UHTRED] That will give you a strength
that you do not know yet.
206
00:13:25,960 --> 00:13:28,920
I will try and do as you need,
but I will not kill a man.
207
00:13:29,000 --> 00:13:30,080
That is all I want.
208
00:13:30,480 --> 00:13:32,600
Three pieces of silver says he runs home.
209
00:13:36,680 --> 00:13:38,560
- [UHTRED] Take this horse.
- [BEOCCA] Uhtred.
210
00:13:39,120 --> 00:13:41,360
Ride the road north, close to the shore.
211
00:13:41,440 --> 00:13:43,640
Leave now, so you can be ahead
of the monks.
212
00:13:43,720 --> 00:13:45,400
Find them. Join them.
213
00:13:50,680 --> 00:13:53,320
- [FINAN] Lord!
- I would not send you to be slaughtered.
214
00:13:53,760 --> 00:13:56,400
When I see you signal,
I will approach the sea gate.
215
00:14:00,880 --> 00:14:02,160
He'll be looked after.
216
00:14:02,640 --> 00:14:04,600
He's blessed, as are you.
217
00:14:05,120 --> 00:14:06,400
[FINAN] All right, come on.
218
00:14:06,480 --> 00:14:07,880
Uhtred.
219
00:14:07,960 --> 00:14:08,960
[MEN MURMURING]
220
00:14:39,160 --> 00:14:40,360
[AETHELRED] Try it on.
221
00:14:41,640 --> 00:14:44,360
I will, when you leave.
222
00:14:44,440 --> 00:14:46,560
No. I had it made for you.
223
00:14:46,640 --> 00:14:47,720
I want to see it now.
224
00:14:48,040 --> 00:14:50,400
Lord, I will not undress before you.
225
00:14:52,040 --> 00:14:54,760
- I am a woman from a noble family.
- Whose father disgraced...
226
00:14:54,840 --> 00:14:56,640
Whose father was unfairly shamed
for no reason
227
00:14:56,720 --> 00:14:58,520
other than falling
from the Ealdormen's favor.
228
00:14:59,080 --> 00:15:00,840
Lady, enough of this game.
229
00:15:02,720 --> 00:15:04,520
You have no good reason to deny me.
230
00:15:04,600 --> 00:15:07,120
I act simply for the good of your soul.
231
00:15:09,760 --> 00:15:10,760
You have a wife.
232
00:15:18,200 --> 00:15:19,200
You are right.
233
00:15:20,400 --> 00:15:21,400
I see that now.
234
00:15:24,440 --> 00:15:27,280
I should make myself a widower
and marry you.
235
00:15:29,640 --> 00:15:31,040
Is that not what you want?
236
00:15:32,040 --> 00:15:34,240
Along with all of these silks and furs.
237
00:15:34,760 --> 00:15:37,560
Just... a good life..
238
00:15:38,720 --> 00:15:40,200
For a girl who has nothing.
239
00:15:42,440 --> 00:15:43,800
Am I being very unfair?
240
00:15:45,560 --> 00:15:47,920
Have I misjudged your Christian soul?
241
00:15:54,640 --> 00:15:56,040
It can all be arranged.
242
00:16:26,280 --> 00:16:28,560
- Did you do the deed?
- No.
243
00:16:28,640 --> 00:16:31,000
Drag it out much longer,
he'll lose interest.
244
00:16:31,080 --> 00:16:33,280
How wrong you are.
He's not losing interest.
245
00:16:33,360 --> 00:16:35,320
He's threatening to have
Lady Aethelflaed killed,
246
00:16:35,400 --> 00:16:36,480
so that he may marry me.
247
00:16:36,560 --> 00:16:37,960
That is good news!
248
00:16:38,040 --> 00:16:41,600
No, it is not! I would have the blood
of Alfred's daughter on my hands.
249
00:16:41,680 --> 00:16:42,920
It seems like a fair exchange.
250
00:16:43,000 --> 00:16:45,000
Married to a man
who kills those who displease him?
251
00:16:45,040 --> 00:16:48,160
- Again, it seems like...
- He is volatile and we must be careful.
252
00:16:48,600 --> 00:16:52,760
Promise me, if he asks you to attack
Lady Aethelflaed, you will refuse.
253
00:16:55,520 --> 00:16:58,080
I will never defy the wishes
of King Aethelred.
254
00:16:58,760 --> 00:16:59,760
And nor should you.
255
00:17:11,359 --> 00:17:13,880
{\an8}We will rest here
and attack at first light.
256
00:17:14,640 --> 00:17:16,839
Catch the Mercians sleeping in their beds.
257
00:17:16,920 --> 00:17:18,280
How far is Aegelesburg?
258
00:17:19,000 --> 00:17:22,280
- Close enough to surprise them.
- Then this is where I say goodbye.
259
00:17:24,480 --> 00:17:27,319
[BRIDA]
We camp here tonight, march at dawn!
260
00:17:27,400 --> 00:17:29,680
[CNUT] You are certain
we cannot tempt you to battle?
261
00:17:29,760 --> 00:17:32,920
I have no interest in fighting,
only women and silver.
262
00:17:33,000 --> 00:17:35,000
Because you have to pay women
to hump them?
263
00:17:35,280 --> 00:17:37,200
Better than reeling them in with lies.
264
00:17:37,280 --> 00:17:40,920
Fair. But everything I did allowed
the Danes to triumph.
265
00:17:41,200 --> 00:17:43,760
You will miss
a great gathering of armies, Haesten.
266
00:17:44,240 --> 00:17:47,520
Edward is honor-bound to defend the land
of his sister and mother.
267
00:17:47,840 --> 00:17:50,680
Aethelred's death
will force swift retaliation.
268
00:17:50,760 --> 00:17:52,600
[CNUT] We will ride into Mercia in a fury
269
00:17:52,680 --> 00:17:55,440
and will force them to a battle place
where we have the advantage.
270
00:17:55,520 --> 00:17:59,200
Wessex, Mercians, all Christians.
271
00:17:59,880 --> 00:18:01,480
This will bring them together.
272
00:18:01,560 --> 00:18:03,760
Then you will have united the Saxons.
273
00:18:03,840 --> 00:18:05,640
Alfred would be very proud.
274
00:18:05,720 --> 00:18:07,320
Cnut! Let's go.
275
00:18:08,040 --> 00:18:09,120
Boys, come here.
276
00:18:11,840 --> 00:18:14,480
I want you to go with our friend Haesten.
277
00:18:16,040 --> 00:18:18,880
He will take you north
until our campaign is over.
278
00:18:18,960 --> 00:18:21,600
Should they not witness the battle?
I know it's dangerous but...
279
00:18:21,680 --> 00:18:24,640
There will be battles to come.
Today, they are too young.
280
00:18:26,080 --> 00:18:30,600
Haesten, attend to them
and teach them nothing you know.
281
00:18:30,680 --> 00:18:33,280
- [CHUCKLES]
- [CNUT] Come, boys, let's get you ready.
282
00:18:34,400 --> 00:18:36,160
The shit loves his offspring.
283
00:18:36,840 --> 00:18:39,280
How did he draw you to him?
284
00:18:39,360 --> 00:18:40,840
We made a bond in blood.
285
00:18:41,160 --> 00:18:43,520
If you ever get bored
of the ugly bastard...
286
00:18:44,440 --> 00:18:47,320
you know, I have fathered ten children.
287
00:18:48,480 --> 00:18:50,880
- That is of no use to me.
- [CHUCKLES] No?
288
00:18:52,760 --> 00:18:53,760
No...
289
00:18:54,680 --> 00:18:57,240
because you carry his pup!
290
00:19:00,080 --> 00:19:01,400
[LAUGHS]
291
00:19:01,480 --> 00:19:03,280
I can tell by the tits.
292
00:19:07,600 --> 00:19:10,440
If you tell him this
before I fight the Saxons...
293
00:19:10,920 --> 00:19:13,840
I will cut off your balls
and feed them to you.
294
00:19:13,920 --> 00:19:15,480
I'm overjoyed for you, Brida.
295
00:19:16,440 --> 00:19:18,640
The world needs more little Cnuts.
296
00:19:18,720 --> 00:19:19,640
[CNUT] Brida!
297
00:19:19,720 --> 00:19:20,960
- Hm?
- [CNUT] Come.
298
00:19:22,200 --> 00:19:27,160
[CNUT] Rest tonight. Prepare yourselves.
There will be many sleepless nights ahead!
299
00:19:27,240 --> 00:19:32,080
But, at daybreak,
we shall strike and blood will run!
300
00:19:32,160 --> 00:19:34,160
Mercia will burn!
301
00:19:34,240 --> 00:19:36,200
[ALL CHEERING]
302
00:19:41,800 --> 00:19:43,440
{\an8}[SOLDIERS YELLING]
303
00:19:43,520 --> 00:19:45,600
[VILLAGERS SCREAMING]
304
00:19:47,360 --> 00:19:48,360
[WOMAN SCREAMS]
305
00:19:49,640 --> 00:19:51,160
Bring me Aethelred!
306
00:19:51,240 --> 00:19:52,520
[WOMAN SCREAMING]
307
00:19:52,600 --> 00:19:54,280
[SHOUTING AND YELLING]
308
00:19:54,360 --> 00:19:55,880
[YELLING]
309
00:19:58,680 --> 00:20:00,040
[SHOUTING]
310
00:20:00,120 --> 00:20:01,880
[SCREAMING]
311
00:20:04,880 --> 00:20:06,120
Where is he?
312
00:20:11,040 --> 00:20:12,360
[JACKDAW] Where's your Lord?
313
00:20:13,080 --> 00:20:14,280
Where's your Lord?
314
00:20:14,720 --> 00:20:17,680
[SHOUTING]
315
00:20:19,480 --> 00:20:20,520
Next!
316
00:20:21,120 --> 00:20:22,360
[SCREAMS]
317
00:20:25,640 --> 00:20:26,840
Are there any more?
318
00:20:31,680 --> 00:20:35,040
Could they be mercenaries...
come to help defend us?
319
00:20:35,120 --> 00:20:36,720
A donation from the slaver?
320
00:20:37,320 --> 00:20:40,480
Offering reinforcements from
the goodness of his heart?
321
00:20:40,560 --> 00:20:43,040
Well, perhaps they will turn away.
322
00:20:43,560 --> 00:20:46,960
Or they are Scots, returning for a fight.
323
00:20:48,240 --> 00:20:51,040
There is one choice,
though it sickens me to say it.
324
00:20:52,200 --> 00:20:54,080
Pay them to go away.
325
00:20:54,160 --> 00:20:56,200
So they can return again
and we pay them more?
326
00:20:56,280 --> 00:20:58,480
Why not just beg them
to make us their vassals?
327
00:20:58,560 --> 00:21:00,320
I did not say it was a good choice.
328
00:21:00,400 --> 00:21:01,440
[INHALES SHARPLY]
329
00:21:03,640 --> 00:21:05,400
Send men out to speak with them.
330
00:21:05,480 --> 00:21:07,400
If they return with heads
on their shoulders,
331
00:21:07,480 --> 00:21:09,480
we know that the Scots might negotiate.
332
00:21:09,560 --> 00:21:12,960
I shall go myself.
I am sick of sending men to slaughter.
333
00:21:14,800 --> 00:21:16,920
Which is why you will never lead, Aidan.
334
00:21:36,800 --> 00:21:37,800
Open the gate.
335
00:22:07,480 --> 00:22:08,680
Alert Lord Aelfric.
336
00:22:09,600 --> 00:22:10,800
He'll want to see this.
337
00:22:15,200 --> 00:22:17,200
[WHISPERS]
338
00:22:45,320 --> 00:22:46,920
We heard you were drowned.
339
00:22:47,000 --> 00:22:49,720
We were assured.
They said there was no hope.
340
00:22:50,480 --> 00:22:51,920
I nearly did drown, Father.
341
00:22:54,160 --> 00:22:57,640
I believed it was my punishment
for sending you away.
342
00:22:58,640 --> 00:22:59,680
No punishment.
343
00:23:01,040 --> 00:23:03,400
Just a moment to learn
how much I wanted to live...
344
00:23:04,200 --> 00:23:05,960
and return to you and Bebbanburg.
345
00:23:06,040 --> 00:23:08,240
I thought my legacy was lost forever.
346
00:23:09,160 --> 00:23:11,400
I assure you,
your descendants will thrive.
347
00:23:12,200 --> 00:23:14,680
When I got word you were under attack,
I seized the moment.
348
00:23:14,960 --> 00:23:16,280
I've brought warriors...
349
00:23:17,120 --> 00:23:19,920
men I've collected from every corner
of the known world.
350
00:23:20,680 --> 00:23:22,880
Strong men, loyal men.
351
00:23:28,080 --> 00:23:29,400
Bebbanburg is saved.
352
00:23:40,440 --> 00:23:42,640
[BEOCCA] As magnificent as ever it was.
353
00:23:42,720 --> 00:23:45,920
Indeed... if it is real and not a dream.
354
00:23:47,440 --> 00:23:48,440
It is real enough.
355
00:23:50,440 --> 00:23:53,440
- We need get no closer at this point.
- Lord!
356
00:23:54,640 --> 00:23:55,840
Drop the sail!
357
00:23:56,600 --> 00:23:59,600
Row inland and keep under
the shadow of the cliff.
358
00:24:04,200 --> 00:24:06,560
How long do we wait for your son
to send a sign?
359
00:24:07,040 --> 00:24:08,040
Until it comes.
360
00:24:10,680 --> 00:24:12,800
It is all the will of the gods now.
361
00:24:30,560 --> 00:24:32,720
[AETHELFLAED]
Is this some plan to become a saint?
362
00:24:33,760 --> 00:24:36,480
It is preparation
for the royal consecration.
363
00:24:36,560 --> 00:24:38,760
[AELSWITH]
Becoming Queen is a now a holy rite?
364
00:24:38,840 --> 00:24:40,080
[AETHELFLAED] The insult of it.
365
00:24:40,800 --> 00:24:43,480
I take it
this was also Lord Aethelhelm's idea.
366
00:24:43,560 --> 00:24:47,240
Yes. He is quiet,
but his ambitions for his family grow.
367
00:24:48,600 --> 00:24:51,600
He obsesses over the aetheling
and pushes me aside.
368
00:24:52,080 --> 00:24:53,760
Had I known what sort of man he was,
369
00:24:53,840 --> 00:24:56,280
I would've selected a different bride
for your brother.
370
00:24:56,800 --> 00:24:57,960
What does the King say?
371
00:24:58,280 --> 00:24:59,880
Edward cherishes peace...
372
00:25:00,400 --> 00:25:02,560
both within Wessex and within the palace.
373
00:25:04,240 --> 00:25:07,440
So, I must accept
when I am no longer wanted.
374
00:25:12,720 --> 00:25:14,640
She feels my father's loss.
375
00:25:15,120 --> 00:25:16,120
As do we all.
376
00:25:22,720 --> 00:25:25,960
I would like 17 candles lit on my behalf.
377
00:25:26,640 --> 00:25:29,880
One at each shrine
and no mumbling in the prayers.
378
00:25:29,960 --> 00:25:32,600
The Lord wants to hear your full hearts.
379
00:25:34,480 --> 00:25:35,880
Seventeen?
380
00:25:35,960 --> 00:25:37,880
Is something on your conscience, Lady?
381
00:25:37,960 --> 00:25:42,000
Many things. I fear I've allowed
too much to change in the palace.
382
00:25:42,920 --> 00:25:46,640
Tell me,
the young Centish lady, Ecgwynn...
383
00:25:46,720 --> 00:25:49,280
The girl who married your son in secret?
384
00:25:49,880 --> 00:25:50,880
Yes.
385
00:25:51,640 --> 00:25:53,760
What do you know of her present situation?
386
00:25:54,960 --> 00:25:58,760
She took holy orders, when her marriage
was forcibly annulled.
387
00:25:59,400 --> 00:26:02,560
And, from what I've heard,
she's very unhappy.
388
00:26:03,400 --> 00:26:06,960
Well, the cloistered life
may not suit a simple girl.
389
00:26:07,040 --> 00:26:10,080
She was forbidden from seeing
the two children she bore your son.
390
00:26:10,920 --> 00:26:13,040
Her daughter she sees occasionally,
but her son...
391
00:26:13,480 --> 00:26:16,200
she's not looked on
since he was taken from her arms.
392
00:26:17,600 --> 00:26:20,240
That seems a cruel punishment.
393
00:26:20,320 --> 00:26:24,160
For the crime of loving Edward
and Edward loving her, yes.
394
00:26:26,000 --> 00:26:29,560
You and Beocca are right
to question my mistreatment of her.
395
00:26:29,640 --> 00:26:32,560
I would like to make amends,
in a small way.
396
00:26:35,320 --> 00:26:38,160
- Where is her son now?
- He lives in a monastery.
397
00:26:39,040 --> 00:26:40,600
So, he has a love of God...
398
00:26:41,320 --> 00:26:42,600
but not that of a mother.
399
00:26:44,080 --> 00:26:46,200
An agony I would not want for my own son.
400
00:26:50,680 --> 00:26:53,040
- I would like to see them both.
- I can have it arranged.
401
00:26:53,680 --> 00:26:56,440
I am presuming
you do not want anyone else to know.
402
00:26:57,640 --> 00:26:59,400
It would put the boy in danger.
403
00:27:00,600 --> 00:27:01,680
We both know that.
404
00:27:16,880 --> 00:27:19,800
[DANISH WARRIORS SHOUTING INSULTS]
405
00:27:19,880 --> 00:27:21,200
[GROANS]
406
00:27:26,360 --> 00:27:29,280
[VILLAGER GROANING]
407
00:27:30,320 --> 00:27:32,280
Send scouts to look for a battle place.
408
00:27:32,360 --> 00:27:35,120
Make sure the grain stores
are emptied and no food remains.
409
00:27:35,400 --> 00:27:38,640
Gut this palace
before the other Saxons retaliate!
410
00:27:43,840 --> 00:27:46,680
- [CNUT] Did you see the Ealdormen?
- I did.
411
00:27:46,760 --> 00:27:47,960
[BOTH CHUCKLE]
412
00:27:48,040 --> 00:27:51,400
You're inventive in your cruelty.
Have you found Aethelred?
413
00:27:51,480 --> 00:27:53,640
Not yet. I'm just enjoying his bed.
414
00:27:54,800 --> 00:27:55,960
Would you like to join me?
415
00:28:11,760 --> 00:28:13,960
[BOTH GRUNTING]
416
00:28:36,440 --> 00:28:38,040
[AELSWITH CLEARS THROAT]
417
00:28:41,840 --> 00:28:43,760
What are you reading, child?
418
00:28:49,120 --> 00:28:51,600
You are Aethelstan, are you not?
419
00:28:52,680 --> 00:28:54,000
Yes.
420
00:28:54,080 --> 00:28:57,440
Who are your family, Aethelstan?
421
00:28:58,680 --> 00:29:00,680
I've been told not to answer that.
422
00:29:01,920 --> 00:29:05,280
Indeed. That is probably wise.
423
00:29:06,000 --> 00:29:08,120
Are you an abbess, Lady?
424
00:29:08,400 --> 00:29:12,280
No. I am... a friend.
425
00:29:12,960 --> 00:29:17,400
Though many great abbesses feel
I could have been one of their number.
426
00:29:21,080 --> 00:29:22,080
[CLEARS THROAT]
427
00:29:22,640 --> 00:29:24,840
Come with me, Aethelstan.
428
00:29:33,560 --> 00:29:36,200
A lady wants to meet you.
429
00:29:39,320 --> 00:29:40,680
Go to the garden.
430
00:30:32,000 --> 00:30:34,080
[MONKS CHATTERING INDISTINCTLY]
431
00:30:42,920 --> 00:30:46,080
- Oh, Lord help us! It is a beggar.
- Don't look at him. Ignore him.
432
00:30:46,160 --> 00:30:48,960
[BROTHER IESTYN]
I cannot. He's heading straight for us.
433
00:30:49,600 --> 00:30:50,440
Travelers!
434
00:30:50,520 --> 00:30:52,000
[BOTH MONKS SIGH]
435
00:30:52,080 --> 00:30:53,560
He looks insane!
436
00:30:53,640 --> 00:30:54,640
Be wary!
437
00:30:56,120 --> 00:30:57,200
Ignore him.
438
00:30:58,360 --> 00:31:00,920
Travelers, this road
is full of murderous thieves!
439
00:31:01,680 --> 00:31:05,960
- Be careful, my brothers in Christ!
- Why do you call us brothers, madman?
440
00:31:06,400 --> 00:31:09,040
- Because I am one of your number.
- You look a beggar.
441
00:31:09,120 --> 00:31:12,960
No! I am a deacon,
cruelly kidnapped from his church.
442
00:31:13,040 --> 00:31:15,760
A boy whose mind is spent
and life is ebbing!
443
00:31:15,840 --> 00:31:16,960
[MONKS CHUCKLING]
444
00:31:17,040 --> 00:31:19,400
- Let me ride with you.
- We should move on.
445
00:31:19,480 --> 00:31:22,400
In the name of the Virgin,
there are bandits on this road!
446
00:31:22,480 --> 00:31:25,480
Abandon me and I shall perish
and lie here unburied!
447
00:31:25,560 --> 00:31:26,920
[SIGHS] Come on.
448
00:31:27,000 --> 00:31:30,040
Please, did Christ not pity the leper?
449
00:31:30,120 --> 00:31:31,320
[BOTH SIGH]
450
00:31:31,400 --> 00:31:33,440
[BOTH CHUCKLING]
451
00:31:34,120 --> 00:31:37,280
Please, brothers.
I know about your sins in Grimesby.
452
00:31:39,360 --> 00:31:41,200
Don't let me speak of it to your abbot.
453
00:31:41,280 --> 00:31:42,280
[SCOFFS]
454
00:31:43,760 --> 00:31:44,840
What do you want?
455
00:31:44,920 --> 00:31:48,640
Nothing but traveling companions.
I swear to it, I mean you no harm.
456
00:31:48,920 --> 00:31:51,120
- Are you any good in a fight?
- No.
457
00:31:51,200 --> 00:31:54,520
- Good, they can kill you while we escape.
- [BROTHER OSWI CHUCKLES]
458
00:32:08,160 --> 00:32:09,280
[DOOR OPENS]
459
00:32:27,440 --> 00:32:29,640
Are you the kind soul
who arranged this meeting?
460
00:32:31,480 --> 00:32:32,480
I am.
461
00:32:33,720 --> 00:32:35,040
Do I know you, madam?
462
00:32:35,120 --> 00:32:39,960
Content yourself with knowing that
I am a mother who feels for your plight.
463
00:32:40,480 --> 00:32:44,600
Then I thank you. To see him even briefly
heals a wounded heart...
464
00:32:46,080 --> 00:32:47,240
for both of us.
465
00:32:47,880 --> 00:32:49,480
You have shown us a great mercy.
466
00:32:50,920 --> 00:32:51,920
Tell me...
467
00:32:53,480 --> 00:32:55,800
am I still out of favor
to the Lady Aelswith?
468
00:32:58,120 --> 00:33:01,040
Lady Aelswith disfavored no one.
469
00:33:01,920 --> 00:33:04,280
She simply chose
what was best for her son...
470
00:33:04,880 --> 00:33:06,960
as you will want the best for yours.
471
00:33:07,040 --> 00:33:09,240
What is best for my son
is what he once had,
472
00:33:09,320 --> 00:33:11,160
a mother and a father living in happiness.
473
00:33:11,800 --> 00:33:16,240
Perhaps. What is done is done.
474
00:33:16,640 --> 00:33:20,760
But yes, it would be foolish for him
to be raised without a woman's nurture.
475
00:33:21,480 --> 00:33:23,840
Men raised by men turn savage.
476
00:33:24,800 --> 00:33:28,000
So we must ensure
there is always a lady to guide him...
477
00:33:29,320 --> 00:33:33,120
when he is permanently moved
to somewhere more secure.
478
00:33:33,400 --> 00:33:34,600
Why must he be moved?
479
00:33:36,360 --> 00:33:40,320
There is concern
that he could be in danger in Wessex.
480
00:33:41,240 --> 00:33:43,440
But rest assured,
he will be well-protected.
481
00:33:45,320 --> 00:33:48,480
But I am afraid
you will not be able to visit again.
482
00:33:55,080 --> 00:33:56,640
Why am I being punished?
483
00:33:58,400 --> 00:33:59,840
Did I deserve this cruelty?
484
00:34:00,840 --> 00:34:02,840
Did I hurt someone as I am now hurt?
485
00:34:03,760 --> 00:34:04,760
Did he?
486
00:34:06,400 --> 00:34:08,600
All I wanted was a husband and family!
487
00:34:09,280 --> 00:34:11,840
To be with the one I loved
in a quiet place to call home.
488
00:34:12,280 --> 00:34:17,840
Then you would have been unsuited to life
in the palace at Winchester, Ecgwynn.
489
00:34:19,560 --> 00:34:21,600
Which is why this has all come to pass.
490
00:34:50,800 --> 00:34:53,000
- Stop staring at me.
- I'm not staring.
491
00:34:53,440 --> 00:34:54,280
Mm-hm.
492
00:34:54,360 --> 00:34:58,159
I'm admiring your appetite.
Does death make you hungry?
493
00:34:58,239 --> 00:34:59,719
[DOOR OPENS]
494
00:35:03,400 --> 00:35:05,600
- Have they found Aethelred?
- Yes.
495
00:35:05,680 --> 00:35:09,560
Good. And where
has that little turd hidden himself?
496
00:35:10,480 --> 00:35:13,480
He's in East Anglia.
He has attacked farms there
497
00:35:13,560 --> 00:35:15,520
and many Danish settlers were killed.
498
00:35:15,920 --> 00:35:17,880
There is no way that fool outwitted us.
499
00:35:17,960 --> 00:35:19,360
It sickens me to say he has.
500
00:35:21,080 --> 00:35:24,120
No...
501
00:35:24,720 --> 00:35:26,760
This was not his doing, but ours.
502
00:35:26,840 --> 00:35:29,600
He thought we were in Irland,
that there would be no reprisals!
503
00:35:29,680 --> 00:35:31,520
We have let this happen, Cnut!
504
00:35:32,560 --> 00:35:34,320
Then we must prevail now.
505
00:35:36,360 --> 00:35:39,520
[CNUT] Farmers and their families die
in war. It's just the way of things.
506
00:35:41,760 --> 00:35:44,600
Danish settlers, Saxon children...
507
00:35:46,160 --> 00:35:47,160
they pay the price.
508
00:35:47,880 --> 00:35:50,520
Besides, if Aethelred has left
his people undefended,
509
00:35:50,600 --> 00:35:53,800
they will be easier to slaughter,
and slaughter will bring Edward sooner.
510
00:35:54,440 --> 00:35:58,400
[CHOIR SINGING]
511
00:36:22,640 --> 00:36:28,480
[WHISPERS INDISTINCTLY]
512
00:36:39,240 --> 00:36:43,960
[WHISPERS INDISTINCTLY]
513
00:36:58,360 --> 00:37:02,320
I knew it! I said this!
I said Cnut was trying to trick us!
514
00:37:02,400 --> 00:37:05,320
- What of Lord Aethelred? Is he dead?
- I will try to find out.
515
00:37:05,400 --> 00:37:08,480
[AELSWITH] Call off the coronation.
Send men to Aegelesburg to retake it.
516
00:37:08,560 --> 00:37:10,680
[AETHELHELM]
No, do not call off the ceremony...
517
00:37:10,760 --> 00:37:12,920
[ALDHELM] You cannot leave the Mercians
to their doom.
518
00:37:13,000 --> 00:37:15,360
[AETHELHELM] By the sounds of things,
we're too late.
519
00:37:15,440 --> 00:37:17,040
[AETHELFLAED] Send men... you must!
520
00:37:17,120 --> 00:37:21,240
What they did to humiliate the Ealdormen,
Lord King! It must be avenged!
521
00:37:21,320 --> 00:37:24,160
- Lord King...
- They are men of honor, men of my blood!
522
00:37:24,240 --> 00:37:26,200
[AETHELHELM] We should not act in haste.
523
00:37:26,280 --> 00:37:30,720
- [ALDHELM] Maybe Aethelred's right...
- Edward, you must not delay.
524
00:37:30,800 --> 00:37:31,960
Enough!
525
00:37:32,720 --> 00:37:35,560
I will decide how to respond
to this affront and when!
526
00:37:37,200 --> 00:37:40,320
Not you, nor you,
nor you will set the terms.
527
00:37:43,320 --> 00:37:45,280
And certainly not Cnut.
528
00:38:01,040 --> 00:38:04,440
[CHOIR SINGING]
529
00:38:28,400 --> 00:38:29,880
[GRUNTS]
530
00:38:32,960 --> 00:38:33,960
Hard to tell!
531
00:38:35,160 --> 00:38:36,960
Maybe 40 helmets!
532
00:38:37,600 --> 00:38:41,200
He has put all his men on the ramparts
to make it look like he has more.
533
00:38:41,640 --> 00:38:44,480
- He was always a cunning one.
- Still two against one.
534
00:38:44,560 --> 00:38:48,360
- We're twice as good.
- Yeah, keep saying it, it becomes true.
535
00:38:49,360 --> 00:38:50,360
[BOTH GROAN]
536
00:38:50,920 --> 00:38:53,720
We don't need to slaughter 'em all,
just hold 'em off.
537
00:38:54,640 --> 00:38:57,840
Lord, the real fight
will be you against Aelfric.
538
00:39:04,560 --> 00:39:05,640
Tell me, Beocca...
539
00:39:08,040 --> 00:39:09,400
is it the right time?
540
00:39:09,840 --> 00:39:11,600
I'm not leading men to defeat?
541
00:39:12,600 --> 00:39:14,200
You are not leading men to defeat.
542
00:39:15,040 --> 00:39:17,400
The fight will be furious. Men will fall.
543
00:39:17,480 --> 00:39:19,840
But I would not encourage you,
if I thought you would lose.
544
00:39:21,840 --> 00:39:23,240
Feel the air here, Uhtred.
545
00:39:24,280 --> 00:39:25,560
Feel its cold breath.
546
00:39:27,080 --> 00:39:29,200
This is the air that
you and I were born to breathe.
547
00:39:30,400 --> 00:39:31,640
We're meant to be here.
548
00:39:33,080 --> 00:39:35,040
Let us see if my blood runs thick...
549
00:39:36,480 --> 00:39:37,680
if the signal comes.
550
00:39:43,360 --> 00:39:46,360
- [IESTYN] Do you know what that is?
- It's a fort.
551
00:39:47,120 --> 00:39:49,680
Beating heart of this land
they called Bernicia.
552
00:39:50,960 --> 00:39:51,960
Bebbanburg.
553
00:39:53,320 --> 00:39:56,560
The lord who resides here is volatile,
so be on your guard.
554
00:39:58,400 --> 00:40:01,560
- What if he does not welcome us?
- Then we will not be welcomed home.
555
00:40:02,400 --> 00:40:06,600
And we will be forced to sail to Frisia
to sell your backside in return for food.
556
00:40:21,080 --> 00:40:22,520
It is only monks, Lord.
557
00:40:24,440 --> 00:40:26,080
Aethelred's errand boys.
558
00:40:26,840 --> 00:40:29,640
Let's see how desperate they are
for my holy treasures.
559
00:40:33,680 --> 00:40:36,240
Greetings to Lord Aelfric of Bebbanburg.
560
00:40:37,080 --> 00:40:38,320
I am Brother Iestyn.
561
00:40:38,400 --> 00:40:42,320
We are sent by Aethelred of Mercia
to make a trade.
562
00:40:42,840 --> 00:40:44,880
[AELFRIC] Um, you can turn back.
563
00:40:46,040 --> 00:40:49,480
I've decided I cannot bear to part
with so dear a treasure.
564
00:40:51,440 --> 00:40:53,880
Lord Aethelred will offer a good price.
565
00:40:53,960 --> 00:40:57,840
I put no price on holy relics,
nor should you.
566
00:40:58,440 --> 00:41:02,920
The legacy of my forebears
cannot be measured in silver.
567
00:41:03,000 --> 00:41:06,240
Then might we at least rest
the night here, Lord?
568
00:41:06,320 --> 00:41:08,080
The road has been long.
569
00:41:08,720 --> 00:41:10,960
Perhaps we could discuss the trade.
570
00:41:11,040 --> 00:41:12,520
We are not a lodging house!
571
00:41:14,000 --> 00:41:16,840
Your master has sent you
on a pointless errand.
572
00:41:17,480 --> 00:41:21,080
[AELFRIC] If Aethelred wishes to reunite
the relics of the beloved saint,
573
00:41:21,160 --> 00:41:23,720
he'll have to fight me for them,
sword to sword.
574
00:41:24,880 --> 00:41:26,000
[EXHALES SHARPLY]
575
00:41:26,680 --> 00:41:27,680
[YOUNG UHTRED] Lord!
576
00:41:29,240 --> 00:41:33,040
I am but a young man,
but since my childhood, I have heard
577
00:41:33,120 --> 00:41:36,560
that Bebbanburg was
the greatest fortress in the north.
578
00:41:37,040 --> 00:41:41,240
And that its true lord was a man of honor
and great reputation.
579
00:41:41,640 --> 00:41:44,400
Well, who does not take
to a little flattery?
580
00:41:44,480 --> 00:41:45,640
[YOUNG UHTRED] Please, Lord.
581
00:41:46,480 --> 00:41:49,760
I've traveled many weeks
just to admire it.
582
00:41:50,280 --> 00:41:52,840
Reject our plea
to sell us your riches, but...
583
00:41:54,400 --> 00:41:56,240
do not deny my boyhood dream.
584
00:42:02,480 --> 00:42:06,080
Well, I am generous
and a loyal servant to the Church.
585
00:42:06,360 --> 00:42:07,360
So, um...
586
00:42:09,160 --> 00:42:10,200
you are welcome.
587
00:42:12,200 --> 00:42:13,800
Put them in the slave quarters.
588
00:42:29,240 --> 00:42:30,920
Stop looking impressed.
589
00:42:31,600 --> 00:42:33,000
You will push up the price.
590
00:42:46,360 --> 00:42:48,320
- Has he given the signal?
- Lord.
591
00:42:48,800 --> 00:42:49,800
Nothing.
592
00:42:56,400 --> 00:43:00,200
[THE MONKS SNORE LIGHTLY]
593
00:43:35,800 --> 00:43:36,800
[GASPS]
594
00:44:11,000 --> 00:44:12,280
Did you see that?
595
00:44:31,320 --> 00:44:32,360
There, look!
596
00:44:34,240 --> 00:44:35,240
It's the signal!
597
00:44:38,320 --> 00:44:39,360
[UHTRED WHISTLES]
598
00:44:39,440 --> 00:44:40,680
[FINAN] Move your arses!
599
00:44:41,400 --> 00:44:43,000
[UHTRED] Follow us along the rocks.
600
00:44:44,720 --> 00:44:47,120
The rest of you stay here
until I call for the ship.
601
00:45:03,400 --> 00:45:05,560
[GUARDS SPEAKING INDISTINCTLY]
602
00:45:07,240 --> 00:45:09,320
[WAVES CRASH]
603
00:45:12,680 --> 00:45:13,720
[GROANS]
604
00:45:40,560 --> 00:45:42,040
Which one do you want?
605
00:45:43,920 --> 00:45:45,160
That one.
606
00:45:46,160 --> 00:45:47,160
All yours.
607
00:45:52,440 --> 00:45:54,640
- [UHTRED AND FINAN YELL]
- [GUARD] Halt!
608
00:45:54,720 --> 00:45:56,640
[SWORDS CLANGING, GUARDS GRUNTING]
609
00:46:01,320 --> 00:46:03,640
[THUDS, GUARD SCREAMS]
610
00:46:15,240 --> 00:46:17,080
Do not move!
611
00:46:19,400 --> 00:46:20,400
Are you there?
612
00:46:24,440 --> 00:46:26,440
[WHISPERS] Keep this way.
Backs against the wall.
613
00:46:27,560 --> 00:46:28,600
Are you there?
614
00:46:31,560 --> 00:46:32,560
What do we do, Lord?
615
00:46:32,880 --> 00:46:34,080
Do we lift the gate?
616
00:46:34,680 --> 00:46:37,320
- It's worth a try.
- Come on, lift it!
617
00:46:41,160 --> 00:46:43,880
[FINAN] On my count, one, two, three!
618
00:46:43,960 --> 00:46:45,680
[ALL GROANING]
619
00:46:45,760 --> 00:46:48,280
[FINAN] Come on! Put your back into it!
620
00:46:48,360 --> 00:46:49,960
Finan, stop. It's too heavy.
621
00:46:50,400 --> 00:46:51,400
Move!
622
00:46:53,880 --> 00:46:56,080
This is a mistake. I was lost!
623
00:46:56,920 --> 00:46:59,480
- [WIHTGAR] You were trying to steal away!
- I was not!
624
00:46:59,560 --> 00:47:01,560
Why? Huh? Why?
625
00:47:04,440 --> 00:47:05,720
[ALL GRUNTING]
626
00:47:05,800 --> 00:47:07,680
[GRUNTING]
627
00:47:07,760 --> 00:47:09,120
[PANTING]
628
00:47:09,200 --> 00:47:10,560
[UHTRED] Get me those oars.
629
00:47:13,080 --> 00:47:14,440
In there, Osferth.
630
00:47:16,840 --> 00:47:18,720
[GROANING]
631
00:47:28,400 --> 00:47:29,520
[GROANING]
632
00:47:30,960 --> 00:47:33,440
[GROANING]
633
00:47:37,320 --> 00:47:38,320
[GROANING]
634
00:47:40,400 --> 00:47:42,000
[FINAN] Put your back into it!
635
00:47:42,080 --> 00:47:45,760
[FINAN] Come on! It's moving! Come on!
636
00:47:49,160 --> 00:47:50,600
[FINAN] Can you get under it, Lord?
637
00:47:56,760 --> 00:47:58,080
[WOOD CREAKING]
638
00:47:58,160 --> 00:47:59,160
A little more.
639
00:48:00,160 --> 00:48:01,760
[ALL GROANING]
640
00:48:01,840 --> 00:48:03,400
[FINAN] Go on, Lord!
641
00:48:03,480 --> 00:48:04,800
[ALL GROANING]
642
00:48:04,880 --> 00:48:06,000
[WOOD CREAKING]
643
00:48:10,640 --> 00:48:11,640
[WOOD CRACKS]
644
00:48:16,240 --> 00:48:17,760
[ALL PANTING]
645
00:48:19,160 --> 00:48:20,440
Summon all to the yard.
646
00:48:20,520 --> 00:48:21,840
[YOUNG UHTRED PANTS]
647
00:48:21,920 --> 00:48:22,920
Get up!
648
00:48:24,280 --> 00:48:26,480
Let them see how we get thieves
to tell the truth.
649
00:48:26,560 --> 00:48:27,960
[PANTS]
650
00:48:31,040 --> 00:48:32,840
[FINAN] Go on, Lord! [GRUNTS]
651
00:48:32,920 --> 00:48:34,280
[FINAN] Come on!
652
00:48:35,120 --> 00:48:38,000
[BEOCCA] Heave! Heave!
653
00:48:38,080 --> 00:48:39,160
[ALL GROANING]
654
00:48:40,080 --> 00:48:42,160
[FINAN] He's got it!
He's got it! He's got it!
655
00:48:43,680 --> 00:48:44,920
Yes! Yes!
656
00:48:46,960 --> 00:48:48,600
[SIGHS]
657
00:48:48,680 --> 00:48:52,120
[BELL RINGS]
658
00:48:53,240 --> 00:48:56,400
- Is it a trap?
- Is it a trap we can fight our way out of?
659
00:49:02,800 --> 00:49:04,600
- [WIHTGAR] Again, who...
- [GROANS]
660
00:49:05,480 --> 00:49:07,120
Do you really...
661
00:49:07,640 --> 00:49:08,640
serve?
662
00:49:09,400 --> 00:49:11,600
My flock and God himself!
663
00:49:11,680 --> 00:49:12,960
[YOUNG UHTRED PANTS]
664
00:49:16,640 --> 00:49:19,640
- You, what is your mission?
- Simply to...
665
00:49:20,440 --> 00:49:23,240
[BLADE GRATES, BROTHER IESTYN GROANS]
666
00:49:23,320 --> 00:49:25,720
[BROTHER IESTYN GROANS]
667
00:49:31,040 --> 00:49:32,640
[YOUNG UHTRED GASPS AND PANTS]
668
00:49:33,600 --> 00:49:36,600
Must I kill another
before I get the truth?
669
00:49:41,600 --> 00:49:42,840
[YOUNG UHTRED GRUNTS]
670
00:49:44,080 --> 00:49:45,560
Let the holy man go free.
671
00:49:46,760 --> 00:49:48,240
He means you no harm!
672
00:49:50,600 --> 00:49:51,440
[GRUNTS]
673
00:49:51,520 --> 00:49:54,000
[GROANS]
674
00:50:06,720 --> 00:50:08,720
This one schemes against us, Father.
675
00:50:10,200 --> 00:50:11,520
He is a spy.
676
00:50:16,440 --> 00:50:17,320
[FINAN YELLS]
677
00:50:17,400 --> 00:50:19,360
[ALL GRUNTING]
678
00:50:28,560 --> 00:50:29,680
[UHTRED WHISTLES]
679
00:50:31,560 --> 00:50:32,560
We move on.
680
00:50:33,120 --> 00:50:35,240
[ALL PANTING]
681
00:50:36,640 --> 00:50:37,800
[AELFRIC] Who sent you?
682
00:50:39,400 --> 00:50:40,320
Hm?
683
00:50:40,400 --> 00:50:44,200
You can tell me.
Have the Scots allied with Aethelred?
684
00:50:46,240 --> 00:50:48,240
[PANTS]
685
00:50:48,320 --> 00:50:53,520
No recognition in his eyes,
but his face... is familiar somehow.
686
00:50:55,640 --> 00:50:57,080
You are an imposter...
687
00:50:58,440 --> 00:50:59,480
but for whom?
688
00:51:03,000 --> 00:51:04,000
Who are you?
689
00:51:09,280 --> 00:51:12,200
I am Uhtred of Bebbanburg!
690
00:51:13,800 --> 00:51:15,120
[ALL MURMURING]
691
00:51:19,440 --> 00:51:21,400
It is unwise to mock me.
692
00:51:23,760 --> 00:51:24,760
Kill him.
693
00:51:27,720 --> 00:51:29,160
[PANTS HEAVILY]
694
00:51:31,760 --> 00:51:33,640
[BOTH GRUNTING]
695
00:51:51,520 --> 00:51:53,400
[GUARD GROANS]
696
00:51:53,480 --> 00:51:55,480
[YOUNG UHTRED PANTS]
697
00:51:55,560 --> 00:51:56,920
- Guards...
- Silence!
698
00:51:57,000 --> 00:51:58,360
[GASPS AND PANTS]
699
00:52:00,040 --> 00:52:02,680
- [UHTRED] Only I shall speak!
- [FINAN] Get back!
700
00:52:05,040 --> 00:52:06,040
Well done!
701
00:52:07,200 --> 00:52:08,280
[GASPS AND PANTS]
702
00:52:09,680 --> 00:52:10,680
[AELFRIC GROANS]
703
00:52:11,240 --> 00:52:12,320
Do you know who I am?
704
00:52:13,400 --> 00:52:15,040
Hm? Do you know who I am?
705
00:52:16,760 --> 00:52:19,320
I am the true Lord of Bebbanburg!
706
00:52:19,880 --> 00:52:21,280
And I am taking it back!
707
00:52:22,400 --> 00:52:23,880
I have no fight with you.
708
00:52:24,600 --> 00:52:26,200
Only this man is doomed.
709
00:52:26,880 --> 00:52:27,720
[AELFRIC GRUNTS]
710
00:52:27,800 --> 00:52:30,000
Are you happy to see me, Uncle? Huh?
711
00:52:30,280 --> 00:52:33,080
I have waited a lifetime to avenge myself.
712
00:52:33,760 --> 00:52:37,200
- I will enjoy taking my time with you! Mm?
- [AELFRIC GRUNTS]
713
00:52:38,560 --> 00:52:41,120
[Uhtred] No one else will suffer,
if you swear loyalty.
714
00:52:41,600 --> 00:52:44,760
None of you are my enemies.
You are men of Bebbanburg!
715
00:52:45,160 --> 00:52:48,600
And, as Lord of Bebbanburg,
I will provide for and protect you!
716
00:52:50,200 --> 00:52:56,200
And this cruel shit, who has hated you
and mistreated you, will die.
717
00:52:57,320 --> 00:52:58,400
I've come home!
718
00:52:59,200 --> 00:53:02,440
Swear to me and you will have my oath.
719
00:53:08,320 --> 00:53:10,720
Aidan... you remember me?
720
00:53:11,480 --> 00:53:12,800
Who has your allegiance?
721
00:53:23,600 --> 00:53:26,880
I am loyal, to the true heir
of Bebbanburg.
722
00:53:28,800 --> 00:53:29,640
Good.
723
00:53:29,720 --> 00:53:33,520
Bear witness all,
the true heir of Bebbanburg!
724
00:53:43,680 --> 00:53:44,680
Who are you, boy?
725
00:53:45,640 --> 00:53:48,280
Wihtgar, son of Aelfric.
726
00:53:48,720 --> 00:53:51,640
Very much alive and back at Bebbanburg
as flesh and blood.
727
00:53:52,120 --> 00:53:54,680
And I could kill you with this arrow
in a heartbeat.
728
00:53:56,480 --> 00:53:57,760
You can try.
729
00:53:58,280 --> 00:53:59,600
The arrow would miss.
730
00:53:59,680 --> 00:54:01,920
Then you know nothing of the weapons
of the desert.
731
00:54:02,240 --> 00:54:03,520
Put down the bow.
732
00:54:06,480 --> 00:54:07,800
Put down the bow!
733
00:54:07,880 --> 00:54:11,120
You've lost everything, Osbert!
734
00:54:13,440 --> 00:54:16,440
I won't tell you again, put down the bow!
735
00:54:24,800 --> 00:54:26,680
[SHOUTING AND YELLING]
736
00:54:32,600 --> 00:54:34,800
A son does not always love a father.
737
00:54:36,280 --> 00:54:37,760
Learn from that, fool.
738
00:54:37,840 --> 00:54:39,840
Now, who's with me?
739
00:54:39,920 --> 00:54:40,960
[CHEERING]
740
00:54:41,040 --> 00:54:44,160
Who is with Wihtgar of Bebbanburg?
741
00:54:44,240 --> 00:54:45,560
[CHEERING]
742
00:54:45,640 --> 00:54:46,920
[FINAN] Get ready!
743
00:54:55,160 --> 00:54:56,560
[FINAN] Get ready to fight!
56090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.