All language subtitles for The.Kick.2011.DVDRip.XviD-CoWRY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,203 --> 00:01:45,228 Hey! That's a foul! 2 00:03:09,555 --> 00:03:11,556 At long last, the Kris of Kings, 3 00:03:11,557 --> 00:03:14,593 one of the most valuable treasures in Thai history, 4 00:03:14,594 --> 00:03:17,495 has been returned to its rightful home once again. 5 00:03:17,697 --> 00:03:20,699 This Kris is extremely important and constitutes 6 00:03:20,700 --> 00:03:23,902 a remarkable cultural heritage of Thailand. 7 00:03:23,903 --> 00:03:30,409 That whoever possesses this Kris will have the power to rule the world. 8 00:03:30,410 --> 00:03:31,843 SEOUL, KOREA 9 00:03:31,844 --> 00:03:33,209 I'm sorry, how much is it worth? 10 00:03:33,846 --> 00:03:38,340 Well, it's far too valuable to put a monetary value to it. 11 00:03:39,085 --> 00:03:41,054 But if I had to hazard a guess, I would say... 12 00:03:41,055 --> 00:03:43,682 $30 million U.S. Dollars. 13 00:03:47,093 --> 00:03:49,425 When will the public be allowed to see it? 14 00:03:49,729 --> 00:03:53,765 The Kris of Kings will be exhibited. - Get ready. We leave tomorrow. 15 00:03:53,766 --> 00:03:55,324 To the public at the Thai National Museum for one week. 16 00:04:11,951 --> 00:04:14,181 Dad. Please. 17 00:04:15,188 --> 00:04:16,177 Daddy 18 00:04:23,229 --> 00:04:24,218 Good! 19 00:04:36,042 --> 00:04:37,441 Gather around! 20 00:04:39,445 --> 00:04:42,039 Taeyang? How long till the Olympic tryouts? 21 00:04:42,782 --> 00:04:45,182 About a month. 22 00:04:45,451 --> 00:04:47,419 Exactly 28 days. 23 00:04:47,854 --> 00:04:50,345 You start special training today, understood? 24 00:04:52,492 --> 00:04:54,187 Do I really have to tryout, Dad? 25 00:04:54,560 --> 00:04:55,322 What? 26 00:04:55,661 --> 00:04:58,824 I'm kind of busy with school. 27 00:04:59,499 --> 00:05:01,228 And I don't feel too hot. 28 00:05:02,502 --> 00:05:05,733 Olympic tryouts or get out of my house. 29 00:05:08,408 --> 00:05:12,174 We have a show tonight to mark Taekwondo Day. 30 00:05:13,212 --> 00:05:16,670 Be at the event hall by 6 p.m. Understood? 31 00:05:16,849 --> 00:05:17,781 Yes. 32 00:05:18,117 --> 00:05:20,142 The Taekwondo Family Motto! One! 33 00:05:20,219 --> 00:05:22,821 Always strive for justice. 34 00:05:22,822 --> 00:05:23,556 Louder! Two! 35 00:05:23,557 --> 00:05:26,684 Be loyal to your country and obedient to your parents. 36 00:05:27,193 --> 00:05:27,827 Three! 37 00:05:27,828 --> 00:05:30,694 Love your family as you love yourself. 38 00:05:31,063 --> 00:05:31,893 Dismissed! 39 00:05:32,031 --> 00:05:33,055 Attention! 40 00:05:33,166 --> 00:05:33,996 Bow. 41 00:05:40,873 --> 00:05:45,207 Will we even make it by midnight like this? 42 00:05:45,845 --> 00:05:49,008 I'm not going too slow. They're going too fast. 43 00:05:49,282 --> 00:05:51,341 They're all going over the speed limit! 44 00:05:55,555 --> 00:05:57,648 Are you licking the pendant? 45 00:06:03,496 --> 00:06:05,191 On behalf of SD Company 46 00:06:05,498 --> 00:06:09,195 I congratulate the inauguration of Taekwondo Day in Thailand. 47 00:06:16,576 --> 00:06:18,737 Never seen you before. Are you new? 48 00:06:18,878 --> 00:06:19,708 Yes. 49 00:06:20,346 --> 00:06:21,370 All of you? 50 00:06:21,514 --> 00:06:22,674 Yes, sir. 51 00:06:23,216 --> 00:06:24,376 What's your name? 52 00:06:25,852 --> 00:06:26,876 Som Chai. 53 00:06:29,021 --> 00:06:30,682 Transport it carefully. 54 00:06:30,923 --> 00:06:31,753 Yes, sir. 55 00:06:39,065 --> 00:06:40,362 Who are you? 56 00:06:40,566 --> 00:06:43,000 I wasn't told about anyone named Som Chai. 57 00:06:43,069 --> 00:06:45,037 Arrest 'em all! 58 00:07:10,930 --> 00:07:13,524 For the continued success of Taekwondo 59 00:07:13,733 --> 00:07:18,397 SD company promises to provide extensive support. 60 00:07:18,871 --> 00:07:20,236 A big round of applause, please. 61 00:07:55,608 --> 00:07:59,339 No manners, parking like that in the unloading zone. 62 00:07:59,845 --> 00:08:01,938 Get out here. 63 00:08:43,656 --> 00:08:45,089 Oops, sorry. 64 00:08:57,703 --> 00:08:59,227 What the! 65 00:08:59,338 --> 00:09:02,239 Right away, sir! 66 00:09:07,046 --> 00:09:11,415 Look what hit my car. 67 00:09:12,084 --> 00:09:14,314 When this thing is about to fall apart. 68 00:09:14,387 --> 00:09:16,218 I wonder if he's okay. 69 00:09:16,555 --> 00:09:18,079 Excuse me, 70 00:09:19,091 --> 00:09:20,558 Breaking news. 71 00:09:20,660 --> 00:09:25,030 The legendary 'Kris of Kings' 72 00:09:25,031 --> 00:09:31,402 has been stolen by an unidentified group. 73 00:09:32,571 --> 00:09:33,401 Why you little! 74 00:09:33,673 --> 00:09:34,765 Get out! 75 00:09:37,777 --> 00:09:38,678 Are you okay? 76 00:09:38,679 --> 00:09:40,737 - That fool. - Come out, now! 77 00:09:41,380 --> 00:09:44,941 Come out! Come out! 78 00:09:45,251 --> 00:09:46,013 Hey! 79 00:09:48,254 --> 00:09:49,152 Stop! 80 00:09:49,689 --> 00:09:51,179 Typhoon! 81 00:09:51,223 --> 00:09:52,857 - Are you okay? - Yes, Mommy. 82 00:09:52,858 --> 00:09:53,926 - Forget it. Let's go in. 83 00:09:53,927 --> 00:09:56,361 - Dare run away from me! 84 00:09:56,362 --> 00:09:57,529 Damn fool! 85 00:09:57,530 --> 00:09:59,225 Typhoon! Seat belt! 86 00:09:59,565 --> 00:10:01,199 - Mija! - He's so dead! 87 00:10:01,200 --> 00:10:04,363 Mija! Stop! What are you doing! 88 00:10:04,737 --> 00:10:06,364 - Where are you going? 89 00:10:06,505 --> 00:10:07,199 - Quiet! 90 00:10:09,008 --> 00:10:11,533 A black Benz was involved in a hit-and-run incident! 91 00:10:36,569 --> 00:10:37,593 Are you okay? 92 00:10:45,377 --> 00:10:47,902 Watch out for that car! 93 00:10:58,824 --> 00:11:00,018 Hey! Slow down! 94 00:11:31,991 --> 00:11:33,754 Mister? Where are you running off to? 95 00:12:03,222 --> 00:12:05,747 Gave up trying to escape, huh? 96 00:12:06,826 --> 00:12:08,225 You're so busted! 97 00:12:08,360 --> 00:12:10,692 Stay still, Mija. 98 00:12:11,430 --> 00:12:12,556 Stay here. 99 00:12:21,240 --> 00:12:23,265 Today's your funeral! 100 00:12:23,375 --> 00:12:26,538 Hey! 101 00:12:31,617 --> 00:12:32,743 Hey you! 102 00:12:35,254 --> 00:12:36,380 Stop! 103 00:12:48,701 --> 00:12:50,862 Hey, Mister! You're not going anywhere! 104 00:13:15,427 --> 00:13:17,262 What are you doing here? 105 00:13:17,263 --> 00:13:19,697 Can't you see for yourself? Damn it. 106 00:13:19,999 --> 00:13:22,024 You're all dead meat. 107 00:13:42,655 --> 00:13:46,887 - Are you okay, Mija? 108 00:13:46,992 --> 00:13:49,688 - I'm alright. 109 00:13:50,863 --> 00:13:52,558 Get him! 110 00:13:53,065 --> 00:13:55,056 He's getting away! 111 00:13:55,834 --> 00:13:58,325 That way! 112 00:14:12,952 --> 00:14:14,010 Taemi! 113 00:14:56,161 --> 00:14:57,651 Let go! 114 00:15:19,451 --> 00:15:20,975 I'm really sorry, sir. 115 00:15:28,060 --> 00:15:29,528 And in breaking news this afternoon 116 00:15:29,529 --> 00:15:32,759 a brave Korean family of martial artists thwarted 117 00:15:32,865 --> 00:15:36,528 an attempted robbery of a Thai National Treasure. 118 00:15:36,602 --> 00:15:39,604 The Thai government has made an official statement 119 00:15:39,605 --> 00:15:42,607 that the Kris of Kings exhibition will take place as scheduled 120 00:15:42,608 --> 00:15:45,610 at the Thai Museum under heavy security. 121 00:15:45,611 --> 00:15:47,311 In addition, on the final day 122 00:15:47,312 --> 00:15:49,548 of the exhibition there will be a special performance 123 00:15:49,549 --> 00:15:51,682 by this Taekwondo Family, 124 00:15:51,683 --> 00:15:54,413 the heroes who helped save our national treasure. 125 00:15:59,825 --> 00:16:01,725 This is becoming quite amusing. 126 00:16:06,165 --> 00:16:09,100 ONE WEEK LATER 127 00:16:40,032 --> 00:16:41,833 Taeyang? Out all night, again? 128 00:16:41,834 --> 00:16:42,768 Quiet, will ya? 129 00:16:42,769 --> 00:16:44,929 You be quiet. Mom! 130 00:16:45,070 --> 00:16:45,934 What are you doing! 131 00:16:46,905 --> 00:16:47,894 Hey! 132 00:16:48,240 --> 00:16:49,070 Mom! 133 00:16:50,109 --> 00:16:51,076 Come on! Be quiet! 134 00:17:09,161 --> 00:17:09,855 Hello? 135 00:17:10,028 --> 00:17:11,052 Hi, Yiseul. 136 00:17:11,563 --> 00:17:12,860 I'm a little tied up right now. 137 00:17:14,366 --> 00:17:16,163 I'll call back later. 138 00:17:19,771 --> 00:17:21,068 360! 139 00:17:22,274 --> 00:17:24,208 Now, 540! 140 00:17:27,746 --> 00:17:29,839 Now, 720! 141 00:17:34,019 --> 00:17:35,577 Again! Get up! 142 00:17:42,227 --> 00:17:43,251 Again! 143 00:17:52,604 --> 00:17:54,333 Snap out of it and focus! 144 00:17:54,907 --> 00:17:56,499 What's with your kick? 145 00:17:57,075 --> 00:17:59,509 At this rate, forget the Tornado, you won't even land a roundhouse kick! 146 00:18:00,712 --> 00:18:02,680 There's no strength in your legs! 147 00:18:03,248 --> 00:18:05,739 Do 1000 forward rolls! 148 00:18:06,718 --> 00:18:07,878 Get to it! 149 00:18:14,193 --> 00:18:15,990 This is insane! 150 00:18:17,529 --> 00:18:19,190 The stage is too small. 151 00:18:19,498 --> 00:18:21,159 And the floor's too slippery. 152 00:18:21,733 --> 00:18:23,894 This isn't cut out for a show. 153 00:18:24,036 --> 00:18:24,866 Quiet! 154 00:18:25,170 --> 00:18:26,762 Since when does it matter where we perform? 155 00:18:26,939 --> 00:18:28,566 Hurry up and get ready! 156 00:18:30,509 --> 00:18:32,534 Hope we don't get hurt. 157 00:19:47,319 --> 00:19:48,809 Hey, guys! 158 00:19:52,357 --> 00:19:53,984 Forget it. 159 00:20:11,543 --> 00:20:16,037 - I'm beat. - Always cuz of Dad... 160 00:20:19,217 --> 00:20:20,081 Who the hell are you! 161 00:20:31,563 --> 00:20:33,497 Taeyang! Take Typhoon upstairs! 162 00:20:33,498 --> 00:20:34,430 - Mom! - Now! 163 00:20:34,900 --> 00:20:35,525 Let's go! 164 00:20:42,708 --> 00:20:43,538 Go upstairs! 165 00:21:07,666 --> 00:21:08,655 Mija! 166 00:21:17,876 --> 00:21:19,036 Hurry upstairs! 167 00:21:22,047 --> 00:21:22,877 Dad! 168 00:21:23,415 --> 00:21:24,614 - Where's Typhoon? - Upstairs. 169 00:21:24,615 --> 00:21:25,241 Go up! 170 00:21:38,230 --> 00:21:39,254 Let go! 171 00:21:43,368 --> 00:21:44,198 Mom! 172 00:21:54,780 --> 00:21:55,769 Taemi! 173 00:21:58,383 --> 00:21:59,350 Typhoon! 174 00:23:04,549 --> 00:23:06,380 - Typhoon! - Daddy! 175 00:23:14,226 --> 00:23:15,716 Taeyang! 176 00:23:16,828 --> 00:23:19,092 - Are you okay? - Yes. 177 00:23:26,705 --> 00:23:27,933 Let's go. 178 00:23:32,944 --> 00:23:35,003 - Get moving! - Why you! 179 00:23:37,716 --> 00:23:38,416 What happened? 180 00:23:38,417 --> 00:23:41,010 They're the robbers who tried to steal the Kris. 181 00:23:41,152 --> 00:23:41,880 Thieves? 182 00:23:42,387 --> 00:23:46,050 They were taking revenge for interfering with them. 183 00:23:46,224 --> 00:23:48,192 More of them could come for you. 184 00:23:48,193 --> 00:23:50,423 It'll be best to take your kids and stay far away. 185 00:23:50,529 --> 00:23:52,019 Why should we go anywhere? 186 00:23:52,497 --> 00:23:53,987 We didn't do anything wrong! 187 00:23:54,766 --> 00:23:55,834 Quiet down, will you! 188 00:23:55,835 --> 00:23:57,699 - It's not our fault! - Stop it! 189 00:23:57,769 --> 00:23:58,827 Master Moon! 190 00:23:59,070 --> 00:24:00,662 Must we stay away? 191 00:24:01,172 --> 00:24:04,039 I'll request special protection for you if necessary. 192 00:24:04,709 --> 00:24:07,576 Don't worry! Just leave 'em to me. 193 00:24:08,446 --> 00:24:09,714 - Excuse me, who are you? 194 00:24:09,715 --> 00:24:12,342 - Sorry, I forgot. 195 00:24:12,417 --> 00:24:13,679 I'm like family. 196 00:24:14,019 --> 00:24:15,487 ANIMAL TRAINER, BANGKOK ZOO I'm also their agent. 197 00:24:15,488 --> 00:24:17,721 Like a manager, you know? 198 00:24:17,722 --> 00:24:20,919 Thank you for everything. Don't worry. 199 00:24:21,026 --> 00:24:22,516 Call us if anything comes up. 200 00:24:22,761 --> 00:24:24,991 Thank you! 201 00:24:26,097 --> 00:24:27,655 - Calm down. - How can I! 202 00:24:27,732 --> 00:24:29,222 Scared the heck out of me. 203 00:24:37,509 --> 00:24:38,109 Hello? 204 00:24:38,110 --> 00:24:41,909 This is Dream Entertainment. You've passed the qualifying round. 205 00:24:42,013 --> 00:24:43,047 Really? 206 00:24:43,048 --> 00:24:45,278 - Yes, congratulations. - Thank you. 207 00:24:45,383 --> 00:24:47,751 - Please prepare a freestyle dance. 208 00:24:47,752 --> 00:24:48,650 - Okay. 209 00:24:49,054 --> 00:24:50,851 See you at the final audition. 210 00:24:50,922 --> 00:24:53,914 Yes! Thank you! 211 00:25:04,102 --> 00:25:05,228 Ah, Dad? 212 00:25:07,005 --> 00:25:07,903 What? 213 00:25:10,575 --> 00:25:13,510 I have something to tell you. 214 00:25:13,945 --> 00:25:15,037 What is it? 215 00:25:17,082 --> 00:25:19,380 Can I stay here instead of going to Uncle Mum's place? 216 00:25:21,586 --> 00:25:22,575 What? 217 00:25:24,656 --> 00:25:26,487 I have school and work. 218 00:25:27,692 --> 00:25:29,353 And I'm not feeling very well. 219 00:25:30,428 --> 00:25:32,259 Still not feeling well? 220 00:25:34,165 --> 00:25:36,656 You started dancing again, didn't you? 221 00:25:39,004 --> 00:25:40,835 Go and pack your things. 222 00:25:41,406 --> 00:25:42,373 But Dad! 223 00:25:42,607 --> 00:25:44,097 No buts! 224 00:25:44,376 --> 00:25:46,776 Snap out of it! The tryouts are coming up! 225 00:25:47,345 --> 00:25:49,108 Please listen to me, dad! 226 00:25:49,347 --> 00:25:52,908 To what? That you wanna be a singer? 227 00:25:54,386 --> 00:25:56,354 Shut up and pack your things. 228 00:25:56,588 --> 00:25:58,385 It doesn't matter what you say. 229 00:25:59,190 --> 00:26:01,488 I don't care about winning an Olympic gold medal! 230 00:26:01,993 --> 00:26:04,052 That's only your dream. 231 00:26:04,729 --> 00:26:06,060 I'm gonna do what I want. 232 00:26:06,598 --> 00:26:09,089 Do what you want? Huh? 233 00:26:09,234 --> 00:26:10,599 When you can't even kick right? 234 00:26:10,702 --> 00:26:11,828 Think you can? 235 00:26:12,404 --> 00:26:13,496 I'll do it! 236 00:26:13,872 --> 00:26:14,531 Do what? 237 00:26:14,839 --> 00:26:17,171 The damn Tornado! I'll do it! 238 00:26:18,243 --> 00:26:18,937 Really? 239 00:26:19,110 --> 00:26:19,872 Yes. 240 00:26:20,879 --> 00:26:21,573 Fine. 241 00:26:22,280 --> 00:26:23,747 You have until the tryouts. 242 00:26:23,915 --> 00:26:26,247 If you can't manage it, no more dancing. 243 00:26:27,552 --> 00:26:28,644 Take it or leave it. 244 00:26:29,354 --> 00:26:30,184 Fine. 245 00:26:30,822 --> 00:26:32,414 But you have to keep your promise, too. 246 00:26:32,891 --> 00:26:37,157 Fine. But you only have one chance. 247 00:26:42,367 --> 00:26:44,892 Taeyang! Take good care of your brother and sister. 248 00:26:46,204 --> 00:26:47,398 Okay. 249 00:26:48,273 --> 00:26:50,002 Aren't you coming, Mommy? 250 00:26:50,909 --> 00:26:52,776 Ask your stubborn father. 251 00:26:52,777 --> 00:26:55,079 He won't go because of his classes. 252 00:26:55,080 --> 00:26:57,674 And he doesn't even get paid! 253 00:26:58,249 --> 00:26:59,683 Go! Get going. 254 00:26:59,684 --> 00:27:04,087 I'll miss you, kids. Be good. 255 00:27:04,723 --> 00:27:06,020 Or else! 256 00:27:06,424 --> 00:27:07,550 - Yes. - I know. 257 00:27:08,893 --> 00:27:10,758 Give mommy a kiss. 258 00:27:12,997 --> 00:27:14,828 - Be careful. - Careful! 259 00:27:40,725 --> 00:27:43,660 Uncle Mum? You have Internet, right? 260 00:27:43,762 --> 00:27:44,694 Nope. 261 00:27:44,763 --> 00:27:45,752 What? 262 00:27:46,397 --> 00:27:47,421 A TV then? 263 00:27:47,565 --> 00:27:48,554 Nope. 264 00:27:48,666 --> 00:27:50,156 What about a phone? 265 00:27:50,435 --> 00:27:51,925 Nope! Nope! Nope! 266 00:27:52,537 --> 00:27:54,232 Then, what's at the house? 267 00:27:54,773 --> 00:27:55,740 Just a house. 268 00:27:55,874 --> 00:27:58,934 I need my Facebook every day. 269 00:27:59,043 --> 00:28:01,034 Book? Lots of books at home. 270 00:28:01,713 --> 00:28:03,374 What! 271 00:28:05,116 --> 00:28:06,913 I have something to tell you all. 272 00:28:07,252 --> 00:28:10,744 When your father first came here, he had it rough. 273 00:28:11,022 --> 00:28:12,353 When he opened the gym 274 00:28:13,091 --> 00:28:16,060 some town thugs charged in. 275 00:28:16,161 --> 00:28:19,528 He stood up to them. 276 00:28:20,165 --> 00:28:24,101 And smashed over 200 bricks. 277 00:28:27,739 --> 00:28:29,001 Taemi? Taeyang? 278 00:28:31,009 --> 00:28:32,067 Come on out! 279 00:28:39,017 --> 00:28:40,541 What the! 280 00:28:41,152 --> 00:28:43,052 I hate things like that! 281 00:28:44,522 --> 00:28:45,716 Get away! 282 00:28:47,659 --> 00:28:49,524 He grew a lot since I last saw him. 283 00:28:50,695 --> 00:28:52,720 Let's go. 284 00:28:53,331 --> 00:28:54,923 Typhoon, get your bag. 285 00:28:55,600 --> 00:28:58,091 Wawa! Wawa! 286 00:28:58,770 --> 00:29:01,762 Wawa? What's that? 287 00:29:02,173 --> 00:29:03,105 A person. 288 00:29:03,541 --> 00:29:04,342 A person? 289 00:29:04,343 --> 00:29:06,003 Yes, my niece! 290 00:29:06,411 --> 00:29:08,902 Go inside and unpack first. 291 00:29:09,614 --> 00:29:10,740 Okay. 292 00:29:14,586 --> 00:29:15,848 So heavy! 293 00:29:24,662 --> 00:29:25,924 We have to sleep here? 294 00:29:29,701 --> 00:29:32,101 If you touch this, you're dead. 295 00:30:02,934 --> 00:30:04,026 Hey! 296 00:30:08,172 --> 00:30:09,264 Stay back! 297 00:30:10,441 --> 00:30:12,500 I hate pigs! 298 00:30:23,922 --> 00:30:25,480 Damn! I knew it! 299 00:30:26,357 --> 00:30:27,847 No reception. 300 00:30:57,822 --> 00:31:00,256 This is my niece, Wawa. She'll be staying with us. 301 00:31:01,025 --> 00:31:02,219 Resembles me, huh? 302 00:31:02,360 --> 00:31:04,157 What's with your clothes? 303 00:31:04,762 --> 00:31:05,922 I just fell. 304 00:31:06,597 --> 00:31:08,030 You've been exploring already? 305 00:31:08,166 --> 00:31:10,498 Let's get dinner ready. 306 00:31:10,702 --> 00:31:13,535 Taeyang and Wawa, pick some fruit. 307 00:31:13,604 --> 00:31:14,872 Taemi and I'll go to draw some drinking water. 308 00:31:14,873 --> 00:31:16,340 There's no water!? 309 00:31:16,341 --> 00:31:17,774 Dismissed! 310 00:31:18,176 --> 00:31:20,243 - Get moving! - Follow me. 311 00:31:20,244 --> 00:31:22,610 Taemi! This way! 312 00:31:35,760 --> 00:31:36,852 Hey! 313 00:31:41,499 --> 00:31:42,591 Hey! 314 00:31:45,903 --> 00:31:47,495 Hurry up. 315 00:31:52,677 --> 00:31:54,440 This place is so beautiful. 316 00:32:04,522 --> 00:32:06,513 Uncle Mum? What are you doing? 317 00:32:08,760 --> 00:32:10,751 - Uncle Mum? - Quiet! 318 00:32:20,671 --> 00:32:22,400 Look, Uncle Mum! I caught it! 319 00:32:22,907 --> 00:32:24,499 I caught it! 320 00:32:24,909 --> 00:32:26,672 This is so cool! 321 00:32:27,011 --> 00:32:29,036 It's just beginner's luck. 322 00:32:29,213 --> 00:32:31,374 Damn fish. 323 00:32:31,449 --> 00:32:33,314 So amazing. 324 00:32:42,093 --> 00:32:43,424 Pretty cool! 325 00:32:46,597 --> 00:32:47,859 Nice 326 00:33:08,352 --> 00:33:15,224 I could have caught it. 327 00:33:27,505 --> 00:33:29,166 We've located the kids, sir. 328 00:33:30,274 --> 00:33:32,071 Should I bring them here? 329 00:33:34,011 --> 00:33:35,171 No. 330 00:33:53,731 --> 00:33:55,221 Not yet. 331 00:33:59,003 --> 00:34:00,197 A duel? 332 00:34:00,938 --> 00:34:01,996 With Wawa? 333 00:34:02,240 --> 00:34:04,708 You don't have to, if you're scared. 334 00:34:05,276 --> 00:34:08,939 Come on. How can I fight a girl? 335 00:34:09,180 --> 00:34:12,013 Scared you'll lose? 336 00:34:12,283 --> 00:34:13,250 Fine. 337 00:34:13,684 --> 00:34:15,253 But don't blame me if she gets hurt. 338 00:34:15,254 --> 00:34:16,220 Sure. 339 00:34:16,854 --> 00:34:17,752 Over there. 340 00:34:41,045 --> 00:34:42,171 Are you okay? 341 00:34:46,217 --> 00:34:47,318 I forgot to tell you. 342 00:34:47,319 --> 00:34:50,810 Wawa is a former Muay Thai national champion. 343 00:35:17,014 --> 00:35:20,040 It's a tie. Get up! 344 00:35:22,186 --> 00:35:23,813 Taemi. Wawa. Bow. 345 00:35:30,861 --> 00:35:32,896 Taemi! Let's eat! 346 00:35:32,897 --> 00:35:35,195 It's okay. I'm not hungry. 347 00:35:36,100 --> 00:35:36,832 You sure? 348 00:35:36,833 --> 00:35:37,664 Me, neither. 349 00:35:38,569 --> 00:35:41,333 Then, I'll eat it all. 350 00:35:41,739 --> 00:35:42,763 Mantis. 351 00:35:44,041 --> 00:35:45,099 Grasshopper. 352 00:35:51,382 --> 00:35:53,350 This is good. What is it? 353 00:35:54,852 --> 00:35:56,217 Goat eyes. 354 00:36:02,727 --> 00:36:04,027 Just kidding. 355 00:36:04,028 --> 00:36:06,329 Come on! 356 00:36:06,330 --> 00:36:08,059 It's Thai fish cake. 357 00:36:09,734 --> 00:36:14,535 Yeah! Chicken! 358 00:36:14,839 --> 00:36:16,170 Eat up, kids. 359 00:36:17,375 --> 00:36:20,242 Where's Taeyang? 360 00:36:21,512 --> 00:36:22,545 I don't know. 361 00:36:22,546 --> 00:36:23,706 He went that way. 362 00:36:24,048 --> 00:36:25,845 Why isn't he eating? 363 00:36:26,183 --> 00:36:27,548 Taeyang! Let's eat! 364 00:36:28,219 --> 00:36:29,880 One, two! 365 00:36:35,660 --> 00:36:36,888 Damn it. 366 00:37:20,037 --> 00:37:22,505 Eat first. 367 00:37:23,908 --> 00:37:25,205 What's with all this? 368 00:37:25,910 --> 00:37:27,400 And all these candles? 369 00:37:28,079 --> 00:37:31,071 We had all these? It's kind of a waste. 370 00:37:31,282 --> 00:37:33,807 And they could start a fire. 371 00:37:36,487 --> 00:37:40,082 What the? 372 00:37:47,264 --> 00:37:49,061 It's kinda scary, hon. 373 00:37:50,501 --> 00:37:54,369 You think traditional dress is appropriate? 374 00:37:55,573 --> 00:37:58,098 What's with all this food when the kids aren't here? 375 00:37:58,275 --> 00:38:00,004 Is it a special occasion? 376 00:38:00,878 --> 00:38:02,903 What? You're scaring me. 377 00:38:04,582 --> 00:38:06,174 ANNIVERSARY 378 00:38:08,819 --> 00:38:10,548 It slipped my mind. 379 00:38:10,921 --> 00:38:12,856 Sorry, I've been kinda out of it. 380 00:38:12,857 --> 00:38:14,484 Mija! Baby... 381 00:38:15,559 --> 00:38:16,559 Stop. 382 00:38:16,560 --> 00:38:19,552 Eat it all or you're dead. 383 00:38:19,830 --> 00:38:21,491 Yes, ma'am! 384 00:38:30,541 --> 00:38:31,337 Honey? 385 00:38:32,109 --> 00:38:33,337 Yes? 386 00:38:34,945 --> 00:38:39,177 Do you regret giving up the Olympics and marrying me? 387 00:38:39,383 --> 00:38:41,681 What are you talking about? 388 00:38:43,220 --> 00:38:45,745 If I wasn't pregnant with Taeyang... 389 00:38:46,757 --> 00:38:49,157 You could have won a gold medal. 390 00:38:49,360 --> 00:38:50,494 I don't regret it. 391 00:38:50,495 --> 00:38:52,086 I know you do. 392 00:38:52,196 --> 00:38:53,163 Hey! 393 00:38:53,230 --> 00:38:56,722 Really? Then, let Taeyang do what he wants! 394 00:38:57,902 --> 00:38:59,569 Make your own happiness. 395 00:38:59,570 --> 00:39:01,871 The power of positivity! Remember? 396 00:39:01,872 --> 00:39:04,238 That was your pick up line with me! 397 00:39:04,341 --> 00:39:06,571 I said that? 398 00:39:06,710 --> 00:39:08,575 Hey, that's pretty good. 399 00:39:08,679 --> 00:39:10,510 That line was not bad. 400 00:39:10,581 --> 00:39:13,311 Because of it, my life ended up like this. 401 00:39:14,185 --> 00:39:17,245 Taeyang's got talent. That's why the audition... 402 00:39:21,892 --> 00:39:24,486 What? Audition? 403 00:39:26,897 --> 00:39:27,829 Taeyang. 404 00:39:29,099 --> 00:39:30,430 Can you jump from here? 405 00:39:30,901 --> 00:39:32,994 No, that's impossible. 406 00:39:33,370 --> 00:39:37,898 How will you know without trying? 407 00:39:38,108 --> 00:39:38,709 I know. 408 00:39:38,710 --> 00:39:40,438 No, you don't. 409 00:39:41,178 --> 00:39:44,614 If you don't try, you can never know. 410 00:39:45,282 --> 00:39:49,048 But if you trust your heart, you can do anything. 411 00:39:50,221 --> 00:39:53,247 Following your heart rather than your mind is true courage. 412 00:39:53,858 --> 00:39:57,089 Your father is like that. 413 00:39:58,429 --> 00:40:02,763 He gave up the Olympic gold medal that he desperately wanted... 414 00:40:03,200 --> 00:40:04,929 and chose you instead. 415 00:40:06,003 --> 00:40:09,063 He chose his family over his dream. 416 00:40:09,540 --> 00:40:11,098 Though he promised his father the medal. 417 00:40:11,242 --> 00:40:12,903 What would you do? 418 00:40:13,010 --> 00:40:15,376 Stay here and think about it. 419 00:40:31,395 --> 00:40:35,855 FINAL AUDITIONS AT 9 AM TOMORROW 420 00:40:47,578 --> 00:40:49,239 - Hey! - What. 421 00:40:49,346 --> 00:40:51,211 I love you! 422 00:40:51,415 --> 00:40:52,939 Oh, please. 423 00:40:53,250 --> 00:40:55,548 - Don't go! - Let go! 424 00:41:22,413 --> 00:41:23,880 That stings. 425 00:41:35,259 --> 00:41:38,251 You sure you won't pray? 426 00:41:38,562 --> 00:41:39,688 No way. 427 00:41:40,397 --> 00:41:43,264 But you came all this way! 428 00:41:43,601 --> 00:41:44,829 No! 429 00:41:45,936 --> 00:41:48,029 Aren't you worried about the kids? 430 00:41:48,272 --> 00:41:50,206 Of course I am. 431 00:41:50,207 --> 00:41:52,937 But that's useless, you know? 432 00:41:53,377 --> 00:41:55,368 You're so stubborn. 433 00:41:57,081 --> 00:41:59,072 Oh yeah. 434 00:41:59,516 --> 00:42:02,518 What about the exhibition in two days? 435 00:42:02,519 --> 00:42:05,321 Of course we can't do it! 436 00:42:05,322 --> 00:42:09,224 Why are you yelling! You call and cancel it, then! 437 00:42:27,611 --> 00:42:30,409 What are you doing? Hurry up! 438 00:42:55,239 --> 00:42:57,503 I'm not afraid 439 00:42:58,575 --> 00:43:00,600 I'm charging ahead 440 00:43:01,945 --> 00:43:03,936 Through all the tears 441 00:43:05,082 --> 00:43:07,516 I'm soaring now 442 00:43:08,085 --> 00:43:09,416 Like the sun 443 00:43:11,255 --> 00:43:12,654 Rising high 444 00:43:15,926 --> 00:43:17,416 I'm on fire 445 00:43:17,761 --> 00:43:19,422 Fly high 446 00:43:21,732 --> 00:43:23,996 Run to the world 447 00:43:24,601 --> 00:43:27,434 I'll show you the world 448 00:43:28,372 --> 00:43:30,670 All my dreams 449 00:43:31,275 --> 00:43:34,711 My reason for living 450 00:43:34,912 --> 00:43:37,574 The bursting excitement 451 00:43:38,115 --> 00:43:41,584 Burns inside my heart 452 00:43:41,585 --> 00:43:44,679 Run to the world I got the world 453 00:43:44,755 --> 00:43:48,213 Run to the world I got the world 454 00:44:23,494 --> 00:44:27,021 What's going on outside? I can't concentrate! 455 00:44:29,099 --> 00:44:32,034 Typhoon, run outside. 456 00:44:50,754 --> 00:44:52,517 If you don't wanna get hurt 457 00:44:53,524 --> 00:44:55,355 leave while you have the chance. 458 00:45:02,032 --> 00:45:03,158 Uncle Mum! 459 00:45:29,827 --> 00:45:31,089 Where did he go? 460 00:45:35,399 --> 00:45:36,093 Stay back! 461 00:45:37,367 --> 00:45:38,935 If you don't, I'll shoot! 462 00:45:38,936 --> 00:45:41,234 No! 463 00:45:43,273 --> 00:45:46,242 Let me go! 464 00:45:46,243 --> 00:45:48,336 Sis! Help me! 465 00:45:51,281 --> 00:45:52,543 Typhoon! 466 00:46:31,388 --> 00:46:32,412 Hey! 467 00:49:04,007 --> 00:49:04,873 Uncle Mum! You okay? 468 00:49:04,874 --> 00:49:05,842 I'm fine. 469 00:49:05,843 --> 00:49:07,576 They took Typhoon. Hurry! 470 00:49:07,577 --> 00:49:08,271 What? 471 00:49:08,412 --> 00:49:09,242 Hurry! 472 00:49:34,438 --> 00:49:36,929 If you trust your heart, you can do anything. 473 00:49:37,207 --> 00:49:40,335 Following your heart rather than your mind is true courage. 474 00:50:29,226 --> 00:50:29,885 Two! 475 00:50:32,162 --> 00:50:32,890 One! 476 00:50:34,998 --> 00:50:35,726 Two! 477 00:50:37,267 --> 00:50:38,097 Hello? 478 00:50:41,605 --> 00:50:42,401 What? 479 00:50:45,108 --> 00:50:46,006 Wawa! 480 00:50:47,210 --> 00:50:51,203 Taemi! Are you okay? Can you hear me? 481 00:50:51,681 --> 00:50:53,114 Taemi? - Taemi? 482 00:50:53,517 --> 00:50:54,381 Mom? 483 00:50:55,252 --> 00:50:57,413 - Taemi? - What are you doing? 484 00:50:58,388 --> 00:51:00,219 - Are you okay? - Yes, I'm fine. 485 00:51:00,857 --> 00:51:02,658 Did you get hurt? 486 00:51:02,659 --> 00:51:04,160 It's only a scratch. 487 00:51:04,161 --> 00:51:04,752 Wawa. 488 00:51:05,028 --> 00:51:06,586 Are you okay? - I'm fine. 489 00:51:06,730 --> 00:51:08,561 - Where's Mum? - In the restroom. 490 00:51:09,366 --> 00:51:10,167 What happened? 491 00:51:10,168 --> 00:51:14,763 Not sure. When we woke up some strange men came. 492 00:51:15,071 --> 00:51:17,266 CONGRATULATIONS! YOU PASSED TODAY'S FINAL AUDITION They took Typhoon. 493 00:51:26,349 --> 00:51:27,475 Where were you? 494 00:51:28,084 --> 00:51:29,346 Where did you go! 495 00:51:29,819 --> 00:51:31,309 I don't believe you! 496 00:51:31,755 --> 00:51:34,155 I'll find Typhoon and bring him back. 497 00:51:34,357 --> 00:51:38,726 How! You call yourself his brother? 498 00:51:39,029 --> 00:51:41,759 How could you? Get out! 499 00:51:50,173 --> 00:51:51,868 - Taeyang! - Bro! 500 00:51:56,546 --> 00:51:57,843 You too! 501 00:52:10,026 --> 00:52:14,053 We finally meet in person, Master Moon. 502 00:52:16,166 --> 00:52:17,861 You're shorter than I expected. 503 00:52:18,101 --> 00:52:19,500 Who the hell are you? 504 00:52:20,270 --> 00:52:21,999 What do you want from us? 505 00:52:27,544 --> 00:52:29,345 Daddy? Mommy? 506 00:52:29,346 --> 00:52:31,246 - Typhoon! - Stay back! 507 00:52:32,282 --> 00:52:33,340 Hold it, Taemi. 508 00:52:37,821 --> 00:52:41,985 If you a harm a hair on my son's head, I'll kill you. 509 00:52:54,404 --> 00:52:55,894 Stop or else! 510 00:52:59,509 --> 00:53:00,876 Are you okay? 511 00:53:00,877 --> 00:53:02,572 - No! Stop! - Taemi! 512 00:53:02,746 --> 00:53:04,280 This will make us even. 513 00:53:04,281 --> 00:53:08,149 No! Taemi, stay still! 514 00:53:08,752 --> 00:53:09,878 Just kidding. 515 00:53:10,887 --> 00:53:12,514 Crazy idiot! 516 00:53:12,756 --> 00:53:13,688 Taemi! 517 00:53:15,225 --> 00:53:17,489 - No! - Stay still! 518 00:53:19,929 --> 00:53:22,159 Taemi! Are you okay? 519 00:53:25,101 --> 00:53:29,265 I'll tell you how you can see your kid again. 520 00:53:30,073 --> 00:53:31,233 It's very simple. 521 00:53:39,349 --> 00:53:43,376 Just exchange this fake knife with the real one during your show. 522 00:53:44,254 --> 00:53:47,712 Do it right, if you wanna see your kid again. 523 00:54:35,205 --> 00:54:36,536 You're really going to do it? 524 00:54:36,906 --> 00:54:37,702 Yes. 525 00:54:37,774 --> 00:54:39,503 Let's just call the cops. 526 00:54:40,243 --> 00:54:42,768 No. It's too late and too dangerous. 527 00:54:43,580 --> 00:54:46,549 You think Typhoon's alright? 528 00:54:47,317 --> 00:54:49,512 Of course. He's our son. 529 00:54:51,855 --> 00:54:52,685 Let's sleep. 530 00:54:52,889 --> 00:54:54,413 How can you sleep at a time like this! 531 00:54:54,557 --> 00:54:56,422 We can't do the show with just three people. 532 00:54:56,826 --> 00:54:58,760 Not three, four. 533 00:54:59,262 --> 00:55:03,892 Four? How? Who's coming? 534 00:55:04,234 --> 00:55:07,692 Draw your hands together, then kick with your left. 535 00:55:09,105 --> 00:55:10,265 Try to follow me. 536 00:55:12,108 --> 00:55:13,336 Do I really have to do this? 537 00:55:14,711 --> 00:55:15,678 Block! 538 00:55:19,115 --> 00:55:19,979 You idiot! 539 00:55:20,483 --> 00:55:22,212 Hey! Be nice! 540 00:55:23,753 --> 00:55:26,551 - I don't know about this. - Me, neither. 541 00:55:31,728 --> 00:55:33,218 The other way. 542 00:55:37,600 --> 00:55:38,362 Front! 543 00:55:41,538 --> 00:55:42,505 Damn! 544 00:55:46,776 --> 00:55:48,676 So cold. 545 00:56:46,069 --> 00:56:47,036 Hello? 546 00:56:49,105 --> 00:56:50,037 Typhoon! 547 00:56:50,707 --> 00:56:52,607 Where are you! 548 00:56:52,742 --> 00:56:53,834 What? 549 00:58:00,410 --> 00:58:06,906 If I'm not back in 30 minutes, call the cops. 550 00:58:07,016 --> 00:58:07,983 Okay? 551 00:58:13,189 --> 00:58:14,417 Why aren't you coming? 552 00:58:14,524 --> 00:58:17,687 I'm almost there. Don't worry. 553 00:58:21,230 --> 00:58:25,167 Typhoon! I'm inside. Where are you? 554 00:58:25,168 --> 00:58:26,268 I'm scared. 555 00:58:26,269 --> 00:58:28,260 It's okay. You trust me, right? 556 00:58:29,172 --> 00:58:30,730 I'll save you. 557 00:58:32,408 --> 00:58:33,568 Don't worry. 558 00:58:34,377 --> 00:58:36,044 I'm hungry. 559 00:58:36,045 --> 00:58:39,715 What? I'll buy you whatever you want. 560 00:58:39,716 --> 00:58:41,047 What do you want to eat? 561 00:58:42,085 --> 00:58:43,313 - Pizza. - Pizza! 562 00:58:43,920 --> 00:58:45,410 - Hamburger. - Hamburger! 563 00:58:45,822 --> 00:58:47,990 - Japchae. - Japchae! What else! 564 00:58:47,991 --> 00:58:48,925 - Tom yum kung. 565 00:58:48,926 --> 00:58:51,393 - Okay! You can eat all that? 566 00:58:51,394 --> 00:58:52,861 - Chocolate. - Chocolate! 567 00:58:53,429 --> 00:58:54,760 - Candy. - Candy! 568 00:58:55,865 --> 00:58:57,389 - Chips. - Chips! 569 00:59:06,409 --> 00:59:06,909 - Typhoon! 570 00:59:06,910 --> 00:59:11,107 - Ribs, steak, fried chicken... 571 01:00:25,221 --> 01:00:27,689 Good work, Taemi. 572 01:00:37,934 --> 01:00:39,162 I think this is it. 573 01:00:39,268 --> 01:00:41,236 Let's go. I'll get those villains! 574 01:00:41,504 --> 01:00:43,699 Wait! You two stay here. 575 01:00:44,507 --> 01:00:45,872 I'm going in alone. 576 01:00:46,109 --> 01:00:48,077 What? We should go together! 577 01:00:48,377 --> 01:00:49,401 Yeah, dad! 578 01:00:49,512 --> 01:00:52,572 Mija, please! That's why the kids never listen! 579 01:00:53,082 --> 01:00:55,676 Taemi is no girl. She's practically a man. 580 01:00:56,152 --> 01:00:57,847 Just stay here with Taemi. 581 01:00:58,387 --> 01:01:01,356 Okay. But be careful. 582 01:01:03,392 --> 01:01:08,227 If I don't come back in 10 minutes, call the cops. 583 01:01:09,265 --> 01:01:12,723 Mum, keep the car running. Just in case. 584 01:01:20,777 --> 01:01:23,211 Taemi! You heard dad, right? 585 01:01:23,346 --> 01:01:25,940 Stay right here till I come back. Understood? 586 01:01:26,449 --> 01:01:27,416 Okay. 587 01:01:27,517 --> 01:01:28,351 And Mum? 588 01:01:28,352 --> 01:01:29,477 I know. 589 01:01:37,393 --> 01:01:38,758 - Uncle Mum? - I know! 590 01:01:48,871 --> 01:01:50,566 That family never listens. 591 01:02:13,329 --> 01:02:15,160 Taemi! 592 01:02:16,032 --> 01:02:16,726 Are you okay? 593 01:02:18,434 --> 01:02:19,924 You never listen, do you! 594 01:02:20,837 --> 01:02:22,361 Because she takes after you! 595 01:02:24,540 --> 01:02:27,566 The show was great. You're real good. 596 01:02:32,181 --> 01:02:33,478 Where's my son! 597 01:02:39,755 --> 01:02:41,156 Typhoon! 598 01:02:41,157 --> 01:02:43,250 Daddy! Mommy! 599 01:02:43,492 --> 01:02:44,525 You're all dead! 600 01:02:44,526 --> 01:02:45,061 Are you okay? 601 01:02:45,062 --> 01:02:47,894 My son, Taeyang, will come with the cops! 602 01:02:48,064 --> 01:02:49,326 You're all dead! 603 01:02:51,067 --> 01:02:51,863 Taeyang? 604 01:02:53,102 --> 01:02:53,864 Mom! 605 01:02:54,036 --> 01:02:55,435 Taeyang! 606 01:02:56,038 --> 01:02:58,268 What are you doing here? 607 01:03:03,112 --> 01:03:04,170 Typhoon! 608 01:03:07,083 --> 01:03:08,744 You got what you wanted. 609 01:03:09,585 --> 01:03:11,348 Do whatever you want to me, 610 01:03:11,687 --> 01:03:13,052 but let my family go. 611 01:03:14,657 --> 01:03:15,555 I beg you. 612 01:03:16,092 --> 01:03:17,491 You beg? 613 01:03:19,729 --> 01:03:21,754 But there's no show of respect. 614 01:03:23,065 --> 01:03:25,158 You could try kneeling down. 615 01:03:28,771 --> 01:03:29,738 Let go! 616 01:03:41,550 --> 01:03:43,177 - Dad! - Daddy! 617 01:03:44,921 --> 01:03:48,379 Come on! It's me you want! 618 01:03:49,692 --> 01:03:51,893 Let my family go! Now! 619 01:03:51,894 --> 01:03:53,054 Stay back! 620 01:04:04,740 --> 01:04:05,707 Nope. 621 01:04:07,743 --> 01:04:09,938 A family stays together till the very end. 622 01:04:11,380 --> 01:04:12,074 Tie them up! 623 01:04:15,384 --> 01:04:16,476 Let go! 624 01:04:42,445 --> 01:04:44,003 Go have some fun. 625 01:04:53,022 --> 01:04:54,216 Where's the Kris? 626 01:05:03,099 --> 01:05:04,930 Follow that car! Now! 627 01:05:13,042 --> 01:05:15,169 Fools! Follow it! Now! 628 01:05:36,065 --> 01:05:38,260 All that training was worth it. 629 01:05:39,902 --> 01:05:41,733 A great pupil under a great teacher. 630 01:05:42,438 --> 01:05:47,341 - Mum! - Uncle Mum! 631 01:05:47,443 --> 01:05:48,375 Mum! 632 01:05:48,511 --> 01:05:49,603 Daddy! 633 01:05:50,079 --> 01:05:52,172 - Get over here! 634 01:05:53,249 --> 01:05:53,977 - Mum! 635 01:05:55,818 --> 01:05:56,842 Daddy! 636 01:05:59,321 --> 01:06:00,549 Mum! 637 01:06:03,492 --> 01:06:04,550 Wawa! 638 01:06:08,164 --> 01:06:09,222 Wawa? 639 01:06:14,437 --> 01:06:17,497 - Are you okay? - Don't touch it! 640 01:06:20,276 --> 01:06:21,368 Stop! 641 01:06:21,544 --> 01:06:22,738 We could all die! 642 01:06:23,279 --> 01:06:26,578 Listen to me carefully. 643 01:06:27,249 --> 01:06:28,716 Everyone goes out 644 01:06:29,885 --> 01:06:31,147 and finds a safe spot. 645 01:06:31,220 --> 01:06:33,521 No way, Dad! We can stop it. 646 01:06:33,522 --> 01:06:34,580 Taeyang! 647 01:06:34,924 --> 01:06:37,759 Listen for once. Take the family and run! 648 01:06:37,760 --> 01:06:40,595 No! Do something! 649 01:06:40,596 --> 01:06:41,585 Mija! 650 01:06:42,064 --> 01:06:43,395 Take the kids and go! 651 01:06:43,999 --> 01:06:47,059 There's no time! Go! 652 01:06:49,538 --> 01:06:50,562 Get out. 653 01:06:54,076 --> 01:06:55,441 Get out, now! 654 01:06:58,948 --> 01:07:01,041 - Let's go. - No! 655 01:07:01,350 --> 01:07:02,476 Snap out of it! 656 01:07:04,053 --> 01:07:05,247 Daddy! 657 01:07:05,521 --> 01:07:08,752 It's okay, Taemi. 658 01:07:09,158 --> 01:07:11,726 I'll be right out. Go with your mom! 659 01:07:11,727 --> 01:07:13,661 Let's wait outside. 660 01:07:14,063 --> 01:07:15,496 Listen to your mom! 661 01:07:21,170 --> 01:07:22,438 - Daddy! - Let's go. 662 01:07:22,439 --> 01:07:24,497 You, too! Go protect them! 663 01:07:24,874 --> 01:07:25,670 Hurry! 664 01:07:31,080 --> 01:07:32,104 Taeyang? 665 01:07:42,591 --> 01:07:46,391 I'm so sorry. 666 01:07:46,762 --> 01:07:48,593 I do trust you, son. 667 01:07:50,232 --> 01:07:51,221 Go on. 668 01:08:08,484 --> 01:08:10,315 - Dad! - No, Taemi! 669 01:08:10,653 --> 01:08:13,144 Run! Hurry! 670 01:08:19,728 --> 01:08:22,561 Taeyang! Open the door! 671 01:08:29,705 --> 01:08:31,673 Why did you come back! 672 01:08:31,774 --> 01:08:33,002 There's still time! 673 01:08:35,244 --> 01:08:38,213 No, there isn't! Get out of here, now! 674 01:08:38,347 --> 01:08:39,439 Don't touch it! 675 01:08:39,782 --> 01:08:41,545 You gotta see me win the gold! 676 01:08:42,218 --> 01:08:43,551 You promised Grandpa! 677 01:08:43,552 --> 01:08:45,850 No! It's too dangerous! 678 01:08:46,355 --> 01:08:47,379 Stop it! 679 01:08:50,893 --> 01:08:52,918 Get out, now! 680 01:08:56,398 --> 01:08:58,059 What are you doing! 681 01:09:04,573 --> 01:09:06,837 I can't breathe. 682 01:09:13,816 --> 01:09:15,078 We're alive! 683 01:09:16,151 --> 01:09:18,984 Typhoon, how did you know? 684 01:09:20,556 --> 01:09:22,649 From the video game I play. 685 01:09:25,527 --> 01:09:26,858 Dad! We're alive! 686 01:09:27,062 --> 01:09:28,586 We made it! 687 01:09:29,431 --> 01:09:30,864 We're alive, dad! 688 01:09:31,700 --> 01:09:33,258 Yeah, we made it. 689 01:09:33,769 --> 01:09:35,828 But you boys don't listen! 690 01:09:39,375 --> 01:09:41,707 You never listen, huh! 691 01:09:45,114 --> 01:09:46,342 We made it! 692 01:09:54,590 --> 01:09:55,989 Mommy! 693 01:09:56,725 --> 01:09:58,317 - Dad! - Taemi! 694 01:09:59,261 --> 01:10:00,751 - Are you okay? - Yes, I'm fine. 695 01:10:01,163 --> 01:10:03,723 - Are you okay? - Yeah. 696 01:10:03,999 --> 01:10:06,524 We'll deal with this at home. 697 01:10:08,904 --> 01:10:10,030 Wait! 698 01:10:11,340 --> 01:10:12,574 Where's that crazy fool? 699 01:10:12,575 --> 01:10:14,940 There was no one here when we came out. 700 01:10:15,611 --> 01:10:17,408 Probably long gone. 701 01:10:17,880 --> 01:10:18,608 Then, where's Mum? 702 01:10:18,847 --> 01:10:20,678 I think I know where they went. 703 01:10:21,216 --> 01:10:22,342 Really? 704 01:10:22,885 --> 01:10:23,715 Yes. 705 01:10:24,053 --> 01:10:25,486 How do we go after 'em? 706 01:10:25,921 --> 01:10:27,354 We don't have a vehicle. 707 01:10:29,191 --> 01:10:30,419 Yes, we do. 708 01:11:06,595 --> 01:11:07,584 Gather around! 709 01:11:10,332 --> 01:11:13,199 I'll give $1 million to the first one who catches him! 710 01:11:13,602 --> 01:11:14,830 Spread out! 711 01:11:22,378 --> 01:11:23,675 Over there! 712 01:11:28,517 --> 01:11:29,541 Watch Typhoon! 713 01:11:35,023 --> 01:11:35,990 Hold on. 714 01:11:48,437 --> 01:11:49,426 Hide here. 715 01:14:10,412 --> 01:14:11,606 You scared me! 716 01:14:11,747 --> 01:14:12,679 Next one! 717 01:14:15,984 --> 01:14:16,916 Next one! 718 01:15:46,174 --> 01:15:47,505 Let's get 'em. 719 01:16:18,173 --> 01:16:19,071 See ya later! 720 01:17:22,604 --> 01:17:26,062 Where are you scurrying off to? 721 01:17:54,336 --> 01:17:55,200 Stop! 722 01:17:57,105 --> 01:17:58,868 You want the piece of iron that much? 723 01:17:59,274 --> 01:18:00,502 You're alive? 724 01:18:02,344 --> 01:18:03,709 No more games. 725 01:18:04,613 --> 01:18:06,171 Let's go, one on one. 726 01:18:15,223 --> 01:18:16,390 You sure? 727 01:18:16,391 --> 01:18:18,655 Why? You scared? 728 01:18:26,234 --> 01:18:28,395 I can't stand guns! 729 01:20:06,368 --> 01:20:07,164 Wawa! 730 01:20:07,602 --> 01:20:08,694 Are you okay? 731 01:20:58,186 --> 01:20:59,016 Wawa! 732 01:22:06,721 --> 01:22:07,551 Wawa! 733 01:22:07,989 --> 01:22:08,921 Are you okay? 734 01:23:28,503 --> 01:23:29,367 Let go! 735 01:23:48,089 --> 01:23:49,317 Now, we're even. 736 01:23:50,258 --> 01:23:51,850 No hard feelings, huh? 737 01:23:54,262 --> 01:23:57,356 Honey! Are you okay? 738 01:23:57,665 --> 01:23:58,563 Daddy! 739 01:23:59,834 --> 01:24:01,165 How touching. 740 01:24:04,839 --> 01:24:05,601 Get them. 741 01:24:26,427 --> 01:24:27,485 Let him go! 742 01:24:28,930 --> 01:24:29,726 Typhoon! 743 01:24:33,001 --> 01:24:33,899 Mom! 744 01:24:46,848 --> 01:24:48,076 Stop! 745 01:24:50,752 --> 01:24:51,684 Dad. 746 01:25:40,268 --> 01:25:42,327 Taeyang! Run! 747 01:25:46,541 --> 01:25:47,769 Run! 748 01:25:52,347 --> 01:25:53,109 Get him! 749 01:26:01,022 --> 01:26:02,512 Go get 'em! 750 01:26:03,224 --> 01:26:04,390 I'm dying here. 751 01:26:04,391 --> 01:26:05,359 Not you! 752 01:26:06,494 --> 01:26:08,223 You! Over there! 753 01:28:04,579 --> 01:28:05,546 Taeyang! 754 01:28:22,230 --> 01:28:23,197 Let go! 755 01:29:05,840 --> 01:29:07,569 He finally did the Tornado kick! 756 01:29:25,026 --> 01:29:26,326 Get that away! 757 01:29:26,327 --> 01:29:26,918 Mom! 758 01:29:28,396 --> 01:29:29,385 Taeyang! 759 01:29:30,698 --> 01:29:31,722 Are you okay? 760 01:29:33,067 --> 01:29:34,091 Let me see. 761 01:29:34,202 --> 01:29:35,430 - Taeyang! - Dad! 762 01:29:38,406 --> 01:29:40,203 - Good work, son. - Way to go, bro. 763 01:29:42,777 --> 01:29:44,540 - Good work. - You were great! 764 01:29:50,418 --> 01:29:52,147 Stronger! 765 01:29:55,556 --> 01:29:57,491 Keep it up straight! 766 01:29:57,492 --> 01:29:58,686 Bend your knees more. 767 01:30:00,027 --> 01:30:00,755 One! 768 01:30:01,362 --> 01:30:02,090 Two! 769 01:30:02,597 --> 01:30:03,256 One! 770 01:30:03,998 --> 01:30:04,657 Two! 771 01:30:05,032 --> 01:30:07,432 Concentrate! Not just anyone can be a master! 772 01:30:07,702 --> 01:30:08,430 One! 773 01:30:09,036 --> 01:30:09,593 Two! 774 01:30:10,271 --> 01:30:10,930 One! 775 01:30:11,539 --> 01:30:12,233 Two! 47140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.