All language subtitles for The.Handmaids.Tale.1990.1080p.BluRay.x264-HD4U.English-SDH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,400 --> 00:00:37,995 [ Music playing ] 2 00:00:54,720 --> 00:00:56,473 [ Engine rumbling ] 3 00:01:26,960 --> 00:01:29,316 [ Doors closing ] 4 00:01:31,040 --> 00:01:32,793 [ Engine revving ] 5 00:02:01,600 --> 00:02:03,193 I'm tired, Mommy. 6 00:02:03,400 --> 00:02:04,993 OK, OK, sweetie. 7 00:02:05,160 --> 00:02:06,879 - We're all tired, honey. - OK. 8 00:02:07,080 --> 00:02:08,799 Here we go. Hold tight. 9 00:02:09,000 --> 00:02:10,480 Come on, sit. Now hold on tight. 10 00:02:10,680 --> 00:02:11,397 Like that. 11 00:02:11,600 --> 00:02:12,716 [ OVER P.A.] This is Border Patrol. 12 00:02:12,920 --> 00:02:14,354 This is Border Patrol. 13 00:02:14,560 --> 00:02:16,791 You are approaching the border of the Republic of Gilead. 14 00:02:17,000 --> 00:02:19,469 You're not allowed any closer. Turn back. 15 00:02:20,520 --> 00:02:22,716 This is Border Patrol. This is Border Patrol. 16 00:02:22,920 --> 00:02:25,480 You are approaching the border of the Republic of Gilead. 17 00:02:25,680 --> 00:02:28,240 You are not allowed any closer. Turn back. 18 00:02:29,400 --> 00:02:32,359 This is Border Patrol. This is Border Patrol. 19 00:02:32,560 --> 00:02:33,596 You are approaching the border of the Republic... 20 00:02:33,840 --> 00:02:35,274 I'll keep them busy. 21 00:02:35,480 --> 00:02:37,233 [ Screaming ] No! No! 22 00:02:37,920 --> 00:02:39,673 [ Gunfire ] 23 00:02:45,360 --> 00:02:46,350 [ Crying ] 24 00:02:49,760 --> 00:02:50,750 [ Gunshot ] 25 00:02:51,560 --> 00:02:52,198 Mommy! 26 00:02:52,440 --> 00:02:54,875 Jill! Get down! 27 00:02:55,520 --> 00:02:57,273 [ Shouting ] 28 00:02:57,480 --> 00:02:59,517 Jill! No! 29 00:03:01,600 --> 00:03:02,795 My baby! 30 00:03:03,880 --> 00:03:04,996 Jill! 31 00:03:05,400 --> 00:03:07,631 [ Screaming ] 32 00:03:07,840 --> 00:03:09,513 - Let's go. - [ Shouting ] 33 00:03:10,520 --> 00:03:11,670 Come on. 34 00:03:14,200 --> 00:03:15,953 [ Horn honking ] 35 00:03:23,800 --> 00:03:25,519 [ Horn honking ] 36 00:03:42,880 --> 00:03:44,633 [ Indistinct conversations ] 37 00:04:01,000 --> 00:04:02,992 Results for following numbers... 38 00:04:03,200 --> 00:04:07,240 3964, positive. 4281, positive. 39 00:04:07,440 --> 00:04:11,593 6836, positive. 2184, negative. 40 00:04:11,800 --> 00:04:14,554 - 956... - Don't push me! 41 00:04:14,760 --> 00:04:17,798 ...98, positive. 6131, negative. 42 00:04:18,000 --> 00:04:21,835 7631, positive. 5128, negative. 43 00:04:22,000 --> 00:04:25,152 2147, negative. 9282, negative. 44 00:04:25,360 --> 00:04:28,353 No, you've made a mistake. You've made a mistake, I... 45 00:04:28,560 --> 00:04:30,199 I know! Please! 46 00:04:30,480 --> 00:04:31,675 Let me go! 47 00:04:36,440 --> 00:04:38,750 [ Shouting ] 48 00:04:52,960 --> 00:04:54,792 All right. Let's go. 49 00:04:58,160 --> 00:04:59,913 [ Shouting continues ] 50 00:05:22,240 --> 00:05:23,674 Mommy. 51 00:05:24,640 --> 00:05:25,960 Mommy. 52 00:05:27,240 --> 00:05:28,356 Mommy? 53 00:05:29,880 --> 00:05:31,633 [ Shouting ] 54 00:05:52,320 --> 00:05:53,515 Thanks. 55 00:05:56,880 --> 00:05:57,870 [ Match striking ] 56 00:06:05,120 --> 00:06:07,874 Hello, girls. Relax. 57 00:06:08,080 --> 00:06:10,720 Relax. I'm Aunt Lydia. 58 00:06:11,080 --> 00:06:12,434 Are you all well? 59 00:06:13,160 --> 00:06:15,720 Come on, I want you to say, "We're very well, Aunt Lydia." 60 00:06:15,920 --> 00:06:17,718 So, are you well? 61 00:06:17,920 --> 00:06:20,071 Very well, Aunt Lydia. 62 00:06:20,640 --> 00:06:23,678 That's great, because you are well. 63 00:06:23,880 --> 00:06:25,951 You're healthy, you're free from infections... 64 00:06:26,160 --> 00:06:28,629 and you're the only ones whose tests are positive. 65 00:06:28,840 --> 00:06:30,752 You're the lucky ones. 66 00:06:30,960 --> 00:06:32,474 We're the lucky ones. 67 00:06:32,680 --> 00:06:37,118 Amen. You're going to be Handmaids. 68 00:06:37,600 --> 00:06:41,196 You're going to serve God and your country. 69 00:06:43,720 --> 00:06:46,360 All right, girls. Into the bus. Let's go. 70 00:06:47,960 --> 00:06:49,713 [ Engine starts ] 71 00:06:55,280 --> 00:06:57,033 [ Music playing ] 72 00:07:22,560 --> 00:07:24,119 How long were you in? 73 00:07:27,440 --> 00:07:29,272 I'm not sure. 74 00:07:29,840 --> 00:07:31,797 What'd you do, and how'd they get you? 75 00:07:32,520 --> 00:07:34,637 We tried to cross the border. 76 00:07:35,440 --> 00:07:36,430 What about you? 77 00:07:37,120 --> 00:07:39,351 Gender treachery. I like girls. 78 00:07:39,600 --> 00:07:41,990 Christ, they could have sent you to the colonies. 79 00:07:42,640 --> 00:07:43,835 They don't send you to the colonies... 80 00:07:44,040 --> 00:07:46,077 if your ovaries are still jumping. 81 00:07:59,680 --> 00:08:00,670 WOMAN: All right, sisters. 82 00:08:00,880 --> 00:08:01,950 GUARD: Move it. 83 00:08:02,160 --> 00:08:02,832 WOMAN: Move it! 84 00:08:03,280 --> 00:08:05,954 Get on that bus. Move it! 85 00:08:06,400 --> 00:08:07,595 Go on, sisters. 86 00:08:07,840 --> 00:08:09,911 You can't make me break my vows! 87 00:08:10,120 --> 00:08:12,157 Get on that bus. Quiet. 88 00:08:13,320 --> 00:08:14,674 Don't, please! 89 00:08:14,880 --> 00:08:20,399 ♪ Oh, God from whom all blessings flow ♪ 90 00:08:20,640 --> 00:08:25,590 ♪ Hear us, your daughters here below ♪ 91 00:08:25,800 --> 00:08:30,955 ♪ They house the vessels of the seed ♪ 92 00:08:31,160 --> 00:08:36,599 ♪ Of those who come to us in need ♪ 93 00:08:36,800 --> 00:08:42,239 ♪ Remove our anger, cleanse our will ♪ 94 00:08:42,440 --> 00:08:48,038 ♪ And leave us empty to refill ♪ 95 00:08:48,760 --> 00:08:50,797 Let us pray. 96 00:08:51,000 --> 00:08:54,550 Oh, God, make us fruitful. 97 00:08:54,800 --> 00:08:58,157 ALL: Oh, God, make us fruitful. 98 00:08:58,360 --> 00:09:01,194 Stop it! Why do you think God made you a woman? 99 00:09:01,400 --> 00:09:02,595 [ Whistle blowing ] 100 00:09:03,800 --> 00:09:04,392 You can't... 101 00:09:04,640 --> 00:09:09,795 Mortify my flesh that I may be multiplied. 102 00:09:10,000 --> 00:09:14,279 ALL: Mortify my flesh that I may be multiplied. 103 00:09:14,480 --> 00:09:15,834 - Amen. - My God! 104 00:09:16,040 --> 00:09:17,315 ALL: Amen. 105 00:09:17,520 --> 00:09:19,273 [ Shouting ] 106 00:09:20,240 --> 00:09:22,072 AUNT LYDIA: Good night, girls. 107 00:09:30,440 --> 00:09:31,396 [ Light clicks off ] 108 00:09:34,480 --> 00:09:36,233 [ Music playing ] 109 00:09:41,920 --> 00:09:43,070 What's your name? 110 00:09:45,600 --> 00:09:48,593 Kate. What's yours? 111 00:09:50,160 --> 00:09:51,389 Moira. 112 00:09:52,320 --> 00:09:54,312 I am Joanna. 113 00:09:56,520 --> 00:09:59,354 - I'm Alice. - I'm Stephanie. 114 00:10:00,120 --> 00:10:01,679 I'm Susan. 115 00:10:01,880 --> 00:10:03,200 My name is Kathleen. 116 00:10:03,400 --> 00:10:04,595 I'm Cara. 117 00:10:06,560 --> 00:10:08,040 I am Julie. 118 00:10:19,840 --> 00:10:21,399 GIRL: Mommy. 119 00:10:25,240 --> 00:10:26,390 Mommy? 120 00:10:31,800 --> 00:10:33,234 Mommy! 121 00:10:33,960 --> 00:10:35,679 [ Indistinct chatter ] 122 00:10:42,960 --> 00:10:44,519 Eat it, and you'll like it. 123 00:10:45,160 --> 00:10:46,389 That's enough! 124 00:10:46,600 --> 00:10:48,239 You're getting the best. 125 00:10:48,440 --> 00:10:50,193 There's a war on, you know. 126 00:11:00,200 --> 00:11:03,876 The air got too full once of chemicals and radiation. 127 00:11:04,040 --> 00:11:05,110 Next. 128 00:11:05,320 --> 00:11:08,597 AUNT LYDIA: The rain water swarmed with toxic molecules. 129 00:11:09,280 --> 00:11:09,872 Sit. 130 00:11:10,080 --> 00:11:12,549 AUNT LYDIA: These poisons flowed into the rivers, 131 00:11:12,760 --> 00:11:14,080 crept into people. 132 00:11:14,280 --> 00:11:15,600 Place your right arm in the sleeve. 133 00:11:15,800 --> 00:11:18,156 AUNT LYDIA: The result, sterility. 134 00:11:18,400 --> 00:11:19,516 [ Machine clicks, whirs ] 135 00:11:20,000 --> 00:11:21,195 [ Beeps ] 136 00:11:21,400 --> 00:11:23,153 [ Machine clicks, stops whirring ] 137 00:11:25,160 --> 00:11:25,991 Remove your arm. 138 00:11:28,280 --> 00:11:31,990 Today, only one out of a hundred women... 139 00:11:32,200 --> 00:11:36,035 can still bear children, and some women stopped. 140 00:11:37,040 --> 00:11:39,919 Believing there would be no future, they refused. 141 00:11:40,120 --> 00:11:42,112 Refused to bear children! 142 00:11:42,320 --> 00:11:44,198 They wouldn't even try! 143 00:11:44,560 --> 00:11:49,680 They were lazy women! They were sluts. 144 00:11:50,760 --> 00:11:53,832 There is more than one kind of freedom. 145 00:11:54,040 --> 00:11:56,919 In the days of anarchy, it was "freedom t o." 146 00:11:57,120 --> 00:11:59,760 Now, you're being given "freedom from." 147 00:12:00,320 --> 00:12:02,198 Don't underrate it. 148 00:12:02,720 --> 00:12:04,712 [ Footsteps ] 149 00:12:22,480 --> 00:12:24,233 [ Screaming ] 150 00:12:29,280 --> 00:12:31,033 [ Sobbing ] 151 00:12:37,600 --> 00:12:39,114 AUNT LYDIA: I hate to punish her, 152 00:12:39,360 --> 00:12:40,589 but she abused herself... 153 00:12:40,800 --> 00:12:42,473 and your body is a temple of purity. 154 00:12:42,840 --> 00:12:45,071 So let that be a lesson to you. 155 00:12:45,520 --> 00:12:49,673 We know men can't help it, but we're different. 156 00:12:50,080 --> 00:12:51,673 We have self control. 157 00:12:53,520 --> 00:12:54,749 Dignity. 158 00:13:03,000 --> 00:13:04,753 [ Indistinct shouting ] 159 00:13:14,040 --> 00:13:15,679 Remember, you're not her equal. 160 00:13:16,320 --> 00:13:17,800 You're a Handmaid. 161 00:13:18,240 --> 00:13:19,959 That is your role in life. 162 00:13:21,200 --> 00:13:22,839 Do you understand? 163 00:13:23,320 --> 00:13:23,912 Yes. 164 00:13:24,800 --> 00:13:26,871 She could do you a lot of harm. 165 00:13:27,600 --> 00:13:32,356 Well, if you are chosen, it will be a great honor. 166 00:13:33,480 --> 00:13:35,233 [ Water running ] 167 00:13:38,040 --> 00:13:39,759 [ Whistling ] 168 00:14:10,480 --> 00:14:13,518 AUNT LYDIA: I must stress that another incident... 169 00:14:13,720 --> 00:14:17,430 of the previous nature will not be tolerated. 170 00:14:18,640 --> 00:14:22,316 But I think you'll find this young woman satisfactory. 171 00:14:24,480 --> 00:14:26,039 You may come in now. 172 00:14:33,560 --> 00:14:35,791 [ Leaves rustling, water spritzing ] 173 00:14:39,160 --> 00:14:40,389 Come in. 174 00:14:41,680 --> 00:14:42,875 Sit down. 175 00:14:43,080 --> 00:14:44,833 [ Spritzing continues ] 176 00:14:48,720 --> 00:14:50,916 Is this your first placement? 177 00:14:52,120 --> 00:14:53,031 Yes, it is. 178 00:14:53,280 --> 00:14:56,034 Well, here's how it works. 179 00:14:56,640 --> 00:14:59,474 I see as little of you as possible. 180 00:15:00,920 --> 00:15:04,596 Understand? But if I get trouble... 181 00:15:04,840 --> 00:15:06,479 I give trouble back. 182 00:15:06,680 --> 00:15:08,080 Is that clear? 183 00:15:08,280 --> 00:15:09,270 Yes, ma'am. 184 00:15:10,240 --> 00:15:11,356 I've read your file. 185 00:15:12,720 --> 00:15:14,234 I know you're not stupid. 186 00:15:20,040 --> 00:15:21,520 Do you want this job? 187 00:15:21,720 --> 00:15:24,280 - Yes, ma'am. - Don't call me "ma'am." 188 00:15:24,520 --> 00:15:26,000 You're not a Martha. 189 00:15:28,800 --> 00:15:31,190 You will sleep here, in your own room... 190 00:15:31,880 --> 00:15:34,952 but if the Commander goes to the front or to the capital... 191 00:15:35,280 --> 00:15:37,670 you will go back to sleep at the Red Center. 192 00:15:38,120 --> 00:15:40,635 Now, I want to ask you one question. 193 00:15:41,840 --> 00:15:43,513 Answer from your heart. 194 00:15:44,080 --> 00:15:47,039 Do you want a baby? Do you really want one? 195 00:15:47,240 --> 00:15:49,277 It won't work if you don't want one. 196 00:15:49,880 --> 00:15:52,759 Do you really want to have a baby? 197 00:15:53,320 --> 00:15:54,754 Yes, I do. 198 00:15:55,920 --> 00:15:57,479 We could help each other. 199 00:16:00,560 --> 00:16:01,550 We could. 200 00:16:02,560 --> 00:16:03,118 [ Clapping ] 201 00:16:03,320 --> 00:16:05,277 Sit down. Everybody sit, girls. 202 00:16:08,320 --> 00:16:09,959 Right. Anyone. 203 00:16:10,360 --> 00:16:12,829 There was date rape, even on campus. 204 00:16:13,040 --> 00:16:14,793 [ Indistinct chatter ] 205 00:16:17,400 --> 00:16:18,231 It was horrible. 206 00:16:18,440 --> 00:16:19,510 Name her. 207 00:16:21,160 --> 00:16:23,197 Yes, your name? Come on. 208 00:16:24,040 --> 00:16:25,599 Step forward now. 209 00:16:29,200 --> 00:16:31,192 What am I supposed to say? 210 00:16:31,400 --> 00:16:34,916 Just tell us how it was back then. 211 00:16:36,760 --> 00:16:38,353 It was horrible. 212 00:16:39,000 --> 00:16:40,070 Speak up. 213 00:16:41,320 --> 00:16:44,279 I was raped when I was fourteen by six guys... 214 00:16:44,520 --> 00:16:46,113 in my high school class. 215 00:16:46,320 --> 00:16:47,276 It, um-- 216 00:16:47,520 --> 00:16:49,671 It was at a party. We'd all been drinking. 217 00:16:50,920 --> 00:16:52,912 I thought that they were my friends. 218 00:16:54,600 --> 00:17:00,790 Then I, uh, I had-- an abortion. 219 00:17:01,040 --> 00:17:02,235 [ Gasping ] 220 00:17:02,440 --> 00:17:04,557 But it wasn't my fault. My mother, she made me do it. 221 00:17:04,760 --> 00:17:06,558 She wouldn't let me have the baby. 222 00:17:06,800 --> 00:17:08,439 Whose fault was it? 223 00:17:08,760 --> 00:17:10,274 ALL: Her fault. 224 00:17:10,480 --> 00:17:12,233 [ All repeating ] 225 00:17:13,560 --> 00:17:14,914 Who led them on? 226 00:17:15,120 --> 00:17:17,954 ALL: She did. 227 00:17:18,160 --> 00:17:19,913 [ All repeating ] 228 00:17:21,360 --> 00:17:24,398 Why did God allow such a terrible thing to happen? 229 00:17:24,640 --> 00:17:26,472 - Teach us a lesson. - Let's hear it. 230 00:17:26,680 --> 00:17:28,717 ALL: Teach us a lesson. 231 00:17:28,920 --> 00:17:30,195 [ All repeating ] 232 00:17:30,440 --> 00:17:31,920 What is she? 233 00:17:32,120 --> 00:17:33,793 ALL: She's a whore. 234 00:17:34,000 --> 00:17:37,789 ALL: [ Chanting ] Whore! 235 00:17:39,400 --> 00:17:40,516 I'm going crazy. 236 00:17:40,720 --> 00:17:42,393 This is a fucking loony bin. 237 00:17:42,960 --> 00:17:43,791 That's enough. 238 00:17:44,040 --> 00:17:45,235 ALL: Whore! 239 00:17:45,640 --> 00:17:49,316 [ Sobbing ] I didn't-- I didn't mean to do it. 240 00:17:49,520 --> 00:17:52,240 I led them on. I assume the pain. I'm sorry. 241 00:17:52,440 --> 00:17:54,352 Very good, Janine. 242 00:18:07,720 --> 00:18:09,040 Bathroom? 243 00:18:13,400 --> 00:18:15,119 [ Door creaks open ] 244 00:18:43,200 --> 00:18:44,759 Is that you? 245 00:18:45,880 --> 00:18:46,757 Yes. 246 00:18:48,000 --> 00:18:50,276 God, do I need a cigarette. 247 00:18:52,880 --> 00:18:53,950 Listen... 248 00:18:55,360 --> 00:18:58,637 I have a placement. I go tomorrow. 249 00:18:58,840 --> 00:19:01,400 Oh, fuck! I'll miss you. 250 00:19:02,880 --> 00:19:03,950 I'll miss you, too. 251 00:19:04,440 --> 00:19:05,920 The damn wives don't want me. 252 00:19:06,160 --> 00:19:08,231 I don't know why. Maybe I scare them. 253 00:19:08,440 --> 00:19:10,193 Maybe they think I want to touch their tits. 254 00:19:10,400 --> 00:19:12,073 Maybe it's the damn fucking husbands. 255 00:19:12,280 --> 00:19:14,237 Maybe they know I think they suck. 256 00:19:14,720 --> 00:19:17,792 Jesus, Moira. Be careful, for Christ's sake. 257 00:19:18,000 --> 00:19:19,195 I don't know what's wrong with me. 258 00:19:19,400 --> 00:19:21,995 I gotta get outta here, Kate. I gotta do something. 259 00:19:22,200 --> 00:19:23,714 I'm gonna fake like I'm sick. 260 00:19:23,920 --> 00:19:25,718 KATE: Really bright. Then what? 261 00:19:25,920 --> 00:19:27,149 Then there'll be two guys in the ambulance. 262 00:19:27,360 --> 00:19:29,352 They must be starved for it. I'll suck their fucking cocks... 263 00:19:29,600 --> 00:19:32,593 till they're blue in the face. They'll do whatever I say. 264 00:19:33,440 --> 00:19:35,079 You're not serious. 265 00:19:36,320 --> 00:19:38,835 Yes, I am. I'm going to. I swear to God. 266 00:19:39,600 --> 00:19:41,478 KATE: You'll never get away with it. 267 00:19:42,040 --> 00:19:44,953 Don't think like that. It's bad for business. 268 00:19:51,120 --> 00:19:52,793 [ Music playing ] 269 00:19:55,720 --> 00:19:57,996 All right, girls. Move along. 270 00:20:11,120 --> 00:20:12,873 Hello, my name is Janine... 271 00:20:13,080 --> 00:20:14,594 and I'll be your wait person this morning. 272 00:20:14,800 --> 00:20:15,950 - Let me get you... - Janine. 273 00:20:16,160 --> 00:20:18,880 Get your clothes on, Janine. Come on. 274 00:20:21,560 --> 00:20:22,914 Put your clothes on. 275 00:20:23,200 --> 00:20:25,510 You're gonna get extra prayers for the rest of us. 276 00:20:26,920 --> 00:20:28,195 Kate! 277 00:20:29,080 --> 00:20:29,831 Kate! 278 00:20:30,480 --> 00:20:31,436 Come on! 279 00:20:33,760 --> 00:20:35,274 - Janine. - Get you some coffee. 280 00:20:35,480 --> 00:20:37,551 - Hello, my name... - OK, come on. 281 00:20:38,440 --> 00:20:41,558 Hello, my name is Janine. Good morning to you, too. 282 00:20:41,800 --> 00:20:43,632 Hello, my name is Janine, and I'll be your wait person... 283 00:20:43,880 --> 00:20:45,553 Snap out of it, Janine, snap out of it! 284 00:20:45,800 --> 00:20:46,392 [ Slap ] 285 00:20:46,640 --> 00:20:48,040 Look at me. Look at me! 286 00:20:48,240 --> 00:20:49,674 What'd you hit me for? 287 00:20:49,880 --> 00:20:52,111 Wasn't it any good? I can get you another one. 288 00:20:52,320 --> 00:20:54,277 Look at me. I am Moira. This is the Red Center. 289 00:20:54,520 --> 00:20:55,954 Look at me! 290 00:21:03,080 --> 00:21:05,800 Sorry. I'm sorry. 291 00:21:07,560 --> 00:21:09,950 She does that again, and I'm not here, slap her. Talk to her. 292 00:21:10,200 --> 00:21:11,475 Don't let her get away with that shit. 293 00:21:11,680 --> 00:21:13,194 That stuff is catching. 294 00:21:16,200 --> 00:21:21,320 ♪ I'll be walking by the river ♪ 295 00:21:21,520 --> 00:21:27,039 ♪ With my serenity ♪ 296 00:21:27,240 --> 00:21:31,871 ♪ Thank we, dear God, for the river ♪ 297 00:21:32,080 --> 00:21:37,109 ♪ And for true virginity ♪ 298 00:21:37,320 --> 00:21:42,600 ♪ Bless us maids, God bless us ♪ 299 00:21:42,800 --> 00:21:47,829 ♪ Bless us with virginity ♪ 300 00:21:48,040 --> 00:21:49,713 You are going out to fulfill your life... 301 00:21:49,920 --> 00:21:51,798 for the greater glory of God. 302 00:21:52,000 --> 00:21:55,471 On this day of consecration, you would do well to remember... 303 00:21:55,680 --> 00:21:58,479 by what deadly steps you were brought here... 304 00:21:58,680 --> 00:22:02,390 the folly of mankind, and of womankind as well. 305 00:22:02,960 --> 00:22:06,158 Sexual promiscuity, widespread abortion... 306 00:22:06,360 --> 00:22:09,478 birth control, test-tube babies... 307 00:22:09,680 --> 00:22:10,875 genetic engineering. 308 00:22:11,080 --> 00:22:11,991 [ Gasping ] 309 00:22:15,040 --> 00:22:16,520 AUNT LYDIA: Quick, get an ambulance. 310 00:22:19,200 --> 00:22:23,558 PREACHER: Genetic engineering, artificial insemination... 311 00:22:23,760 --> 00:22:29,597 God, in his profound compassion, has seen fit to punish us. 312 00:22:30,360 --> 00:22:35,310 To send a plague of barrenness, a desert of infertility. 313 00:22:36,520 --> 00:22:38,955 You have been given this precious gift. 314 00:22:39,680 --> 00:22:41,080 ALL: Precious gift. 315 00:22:41,280 --> 00:22:45,320 PREACHER: You are fertile. You can give birth. 316 00:22:45,520 --> 00:22:48,638 - ALL: Precious gift. - PREACHER: You can give birth. 317 00:22:48,880 --> 00:22:51,793 You can give birth for our country. 318 00:22:52,000 --> 00:22:54,117 ALL: Oh, precious gift. 319 00:22:54,320 --> 00:22:55,993 PREACHER: May the Lord open. 320 00:22:56,200 --> 00:22:58,351 ALL: May the Lord open. 321 00:22:58,600 --> 00:23:00,193 PREACHER: Let the Handmaids ascend. 322 00:23:01,080 --> 00:23:03,197 You will look neither to the right, nor to the left. 323 00:23:03,440 --> 00:23:05,909 You will remain steadfast and true. 324 00:23:06,160 --> 00:23:08,117 We pledge allegiance to the Bible. 325 00:23:08,360 --> 00:23:13,037 The Old Testament shall be our sole and only constitution. 326 00:23:16,920 --> 00:23:21,153 I pronounce you Handmaids in the sight of God. Amen. 327 00:23:29,160 --> 00:23:30,913 [ Music playing ] 328 00:24:10,240 --> 00:24:11,515 [ Scanner chiming ] 329 00:24:25,400 --> 00:24:27,232 Blessed be the fruit. 330 00:24:27,480 --> 00:24:28,550 Thanks. 331 00:24:31,120 --> 00:24:32,270 She's up there. 332 00:24:32,880 --> 00:24:35,190 WOMAN: Is that her? Send her up. 333 00:24:48,840 --> 00:24:50,832 Cora or Rita will bring your meals. 334 00:24:51,040 --> 00:24:53,157 There's everything you need. 335 00:24:54,840 --> 00:24:56,115 Any questions? 336 00:24:58,440 --> 00:24:59,920 Are you clear about the ceremony? 337 00:25:00,120 --> 00:25:03,875 About the form... of the ceremony? 338 00:25:04,600 --> 00:25:06,000 Yes, I'm clear. 339 00:25:06,800 --> 00:25:08,553 As for the Commander... 340 00:25:09,400 --> 00:25:10,993 he's my husband. 341 00:25:12,720 --> 00:25:15,679 Fred is my husband till death do us part. 342 00:25:16,480 --> 00:25:18,312 It's one of the things we fought for. 343 00:25:18,840 --> 00:25:20,672 Your name is Offred. Say it. 344 00:25:21,120 --> 00:25:21,837 Offred. 345 00:25:22,080 --> 00:25:24,595 Yes. Of-fred. 346 00:25:25,560 --> 00:25:27,119 You may call me Serena... 347 00:25:30,040 --> 00:25:31,713 Serena Joy. 348 00:25:39,880 --> 00:25:41,712 [ Music playing ] 349 00:25:54,400 --> 00:25:56,119 Good. Thank you. 350 00:26:08,840 --> 00:26:10,752 [ Nails scratching glass ] 351 00:26:11,000 --> 00:26:11,956 Mommy. 352 00:26:16,200 --> 00:26:17,190 Mommy. 353 00:26:23,120 --> 00:26:24,600 Mommy. 354 00:26:32,360 --> 00:26:34,079 [ Sniffling ] 355 00:26:42,160 --> 00:26:43,799 Resettlement of the Children of Han 356 00:26:44,000 --> 00:26:45,832 is continuing on schedule. 357 00:26:46,080 --> 00:26:49,152 20,000 have arrived this week in the national homeland fine, 358 00:26:49,360 --> 00:26:51,795 with another 10,000 in transit. 359 00:26:52,040 --> 00:26:54,157 Team of Eyes, working with an inside informant... 360 00:26:54,360 --> 00:26:56,636 has cracked an underground espionage ring. 361 00:26:56,880 --> 00:26:59,156 This ring is suspected of smuggling healthy women... 362 00:26:59,360 --> 00:27:00,999 across the border, out of the country. 363 00:27:01,200 --> 00:27:05,160 These women have been chosen by God to fulfill His task. 364 00:27:05,360 --> 00:27:07,556 They are our most precious resource. 365 00:27:07,760 --> 00:27:11,231 No defection will be tolerated. We are weeding out the traitors. 366 00:27:11,480 --> 00:27:13,233 We are weeding out the Godless. 367 00:27:13,480 --> 00:27:15,517 We are winning God's fight. 368 00:27:15,720 --> 00:27:17,473 [ Indistinct conversation ] 369 00:27:24,800 --> 00:27:26,553 [ Music playing ] 370 00:27:43,960 --> 00:27:46,156 COMMANDER: Book of "Genesis," chapter 30. 371 00:27:47,800 --> 00:27:51,874 "And Rachel had no children, and Rachel said..." 372 00:27:52,880 --> 00:27:56,635 "Give me children, or else I shall die. 373 00:27:58,840 --> 00:28:01,275 "Behold my maid Bilhah. 374 00:28:01,680 --> 00:28:03,319 "Go in unto her... 375 00:28:04,200 --> 00:28:06,192 "and she shall bear upon my knees... 376 00:28:07,080 --> 00:28:09,470 that I may also have children by her." 377 00:28:10,200 --> 00:28:13,238 "So, she gave Jacob her maid Bilhah as a wife... 378 00:28:13,840 --> 00:28:18,517 "and Jacob went into her, and Bilhah conceived... 379 00:28:19,320 --> 00:28:21,198 and bare Jacob a son." 380 00:28:23,320 --> 00:28:25,391 Could I have a glass of water, please? 381 00:28:33,920 --> 00:28:35,957 We will now have a moment of silent prayer. 382 00:28:37,000 --> 00:28:40,676 We will ask for a blessing for our endeavor. 383 00:28:48,600 --> 00:28:49,795 Amen. 384 00:28:51,160 --> 00:28:52,276 Amen. 385 00:29:10,200 --> 00:29:11,953 [ Gasping ] 386 00:29:17,880 --> 00:29:19,633 [ Grunting ] 387 00:29:20,440 --> 00:29:22,159 SERENA: Shh. 388 00:29:23,160 --> 00:29:24,640 Stop it. Stop. 389 00:29:24,840 --> 00:29:26,593 [ Gasping ] 390 00:29:30,840 --> 00:29:31,956 SERENA: Shh. 391 00:29:33,760 --> 00:29:35,592 [ Whimpering ] 392 00:29:44,640 --> 00:29:46,393 [ Crying ] 393 00:30:09,320 --> 00:30:11,039 [ Groaning ] 394 00:30:22,400 --> 00:30:23,470 [ Zipper being zipped ] 395 00:30:27,480 --> 00:30:29,233 [ Sobbing ] 396 00:30:42,480 --> 00:30:44,437 Get up and get out. 397 00:30:51,720 --> 00:30:53,473 [ Sobbing ] 398 00:30:58,160 --> 00:30:59,913 [ Sighing ] 399 00:31:04,160 --> 00:31:05,913 [ Sobbing ] 400 00:31:20,920 --> 00:31:21,637 [ Glass shattering ] 401 00:31:21,840 --> 00:31:23,593 [ Water running ] 402 00:31:29,400 --> 00:31:31,119 [ Gasping ] 403 00:31:36,480 --> 00:31:38,233 [ Gasping ] 404 00:31:57,440 --> 00:31:58,999 [ Whispering ] Get outta there. 405 00:32:08,400 --> 00:32:10,119 [ Door creaking ] 406 00:32:17,160 --> 00:32:19,880 I wouldn't debase myself like that. 407 00:32:20,360 --> 00:32:22,272 Nobody's asking you to. 408 00:32:23,360 --> 00:32:26,114 Anyways, they're doing it for all of us. 409 00:32:27,120 --> 00:32:29,760 Could have been me, say I was ten years younger. 410 00:32:30,680 --> 00:32:32,273 It's not that bad. 411 00:32:32,480 --> 00:32:34,517 It's not what you'd call hard work. 412 00:32:38,360 --> 00:32:41,512 You're to meet your companion at the corner. 413 00:32:42,640 --> 00:32:45,633 She's called Ofglen. Wait for her. 414 00:32:46,920 --> 00:32:49,116 She takes you to the grocery store. 415 00:32:50,160 --> 00:32:53,119 Tell them fresh eggs, milk... 416 00:32:53,640 --> 00:32:55,393 and a chicken, not a hen. 417 00:32:56,040 --> 00:32:58,555 Tell them who it's for, and they won't mess around. 418 00:32:59,080 --> 00:33:00,560 We get the best here. 419 00:33:02,320 --> 00:33:04,073 [ Engine rumbling ] 420 00:33:18,240 --> 00:33:19,754 Are you Ofglen? 421 00:33:20,160 --> 00:33:23,312 Yes. I'm meeting Offred. Who are you? 422 00:33:24,600 --> 00:33:25,716 I'm Offred. 423 00:33:25,920 --> 00:33:27,513 Oh, I see. 424 00:33:28,840 --> 00:33:30,115 Blessed be the fruit. 425 00:33:32,040 --> 00:33:33,315 May the Lord open. 426 00:33:36,080 --> 00:33:37,912 The war is going well, I hear. 427 00:33:39,000 --> 00:33:40,150 Praise be. 428 00:33:42,880 --> 00:33:45,190 I see they have oranges today. 429 00:33:45,360 --> 00:33:47,477 They didn't give me any tokens for that. 430 00:33:48,320 --> 00:33:51,552 The war interferes with fruit and vegetables from California. 431 00:33:51,800 --> 00:33:54,076 Even Florida isn't dependable anymore. 432 00:33:54,280 --> 00:33:54,997 Quiet. 433 00:33:55,520 --> 00:33:57,796 The rebels have blown up some of the highways. 434 00:34:06,200 --> 00:34:07,680 Tokens, please. 435 00:34:10,680 --> 00:34:12,000 [ Register beeping ] 436 00:34:16,240 --> 00:34:17,310 Thank you. 437 00:34:17,680 --> 00:34:19,273 [ Clapping ] 438 00:34:32,400 --> 00:34:35,154 She must be a very happy girl. 439 00:34:36,480 --> 00:34:37,709 Praise be. 440 00:34:39,120 --> 00:34:40,873 [ Music playing ] 441 00:35:28,320 --> 00:35:29,470 Shh. 442 00:35:29,920 --> 00:35:31,240 It's all right. 443 00:35:35,560 --> 00:35:37,552 What are you doing in here? 444 00:35:57,240 --> 00:35:58,879 I've been looking for you. 445 00:36:00,760 --> 00:36:01,876 Why? 446 00:36:03,360 --> 00:36:05,636 He wants to see you in his office. 447 00:36:06,640 --> 00:36:07,960 What do you mean? 448 00:36:12,640 --> 00:36:13,994 MAN: Tomorrow night... 449 00:36:15,000 --> 00:36:17,037 10 p.m. In his office. 450 00:36:28,760 --> 00:36:30,479 [ Birds chirping ] 451 00:36:40,120 --> 00:36:41,873 Hello, hello, hello. 452 00:36:43,360 --> 00:36:44,840 Nice day, isn't it? 453 00:36:50,520 --> 00:36:52,352 What happened to the last Offred? 454 00:36:52,600 --> 00:36:55,513 How do I know? I thought you would be her. 455 00:36:55,800 --> 00:36:56,916 How do I know? 456 00:36:57,640 --> 00:36:59,154 But what do you think? 457 00:36:59,520 --> 00:37:00,715 I don't know. 458 00:37:10,640 --> 00:37:13,314 So, what are these? 459 00:37:13,960 --> 00:37:17,032 Impatiens, if they grow this year. 460 00:37:20,440 --> 00:37:21,669 How's she working out? 461 00:37:22,480 --> 00:37:24,517 - Who? - The new one. 462 00:37:25,160 --> 00:37:28,358 Oh, her. Better than the last one. 463 00:37:29,440 --> 00:37:30,920 Well, you don't have to throw it up to me. 464 00:37:31,120 --> 00:37:32,270 I thought we weren't going to mention that. 465 00:37:32,520 --> 00:37:35,274 If you don't like her, we can send her back, you know that. 466 00:37:35,520 --> 00:37:37,159 Who cares if I like her? 467 00:37:38,800 --> 00:37:40,598 You know, I think... 468 00:37:41,880 --> 00:37:43,234 she was a good choice. 469 00:37:44,640 --> 00:37:46,711 Well, I want you to be happy, Serena. 470 00:37:47,480 --> 00:37:48,675 Yes. 471 00:37:50,680 --> 00:37:53,115 Life is so much easier for you when I am. 472 00:37:53,800 --> 00:37:55,553 That's right. 473 00:38:13,400 --> 00:38:15,153 [ Clock chiming ] 474 00:38:27,880 --> 00:38:29,200 [ Knocking ] 475 00:38:29,680 --> 00:38:30,909 - COMMANDER: Come in. - [ Door buzzing ] 476 00:38:36,320 --> 00:38:37,720 Hello. Come in. 477 00:38:37,960 --> 00:38:41,271 You don't need the veil. This isn't an official visit. 478 00:38:43,800 --> 00:38:45,075 Lift it up. 479 00:38:58,000 --> 00:38:58,717 [ Door closes ] 480 00:39:04,160 --> 00:39:05,640 Why don't you take it off? 481 00:39:06,360 --> 00:39:07,589 May I? 482 00:39:11,280 --> 00:39:12,555 Beautiful. 483 00:39:15,160 --> 00:39:16,640 What it is, I thought it might be nice... 484 00:39:16,840 --> 00:39:19,071 if we met under less artificial conditions. 485 00:39:20,640 --> 00:39:22,950 I thought I'd like to get to know you a little. 486 00:39:25,000 --> 00:39:26,354 Get to know me? 487 00:39:27,800 --> 00:39:30,269 Yes. [ Chuckling ] 488 00:39:31,120 --> 00:39:32,270 How will you do that? 489 00:39:32,440 --> 00:39:34,750 COMMANDER: Well, we don't have to push it. 490 00:39:35,120 --> 00:39:36,236 We could break the ice... 491 00:39:36,440 --> 00:39:41,071 by playing some sort of game, for instance. 492 00:39:42,680 --> 00:39:44,194 - A game? - Yeah. 493 00:39:44,440 --> 00:39:45,590 What game? 494 00:39:46,840 --> 00:39:48,354 Scrabble. 495 00:39:49,480 --> 00:39:50,038 Scrabble? 496 00:39:50,280 --> 00:39:53,079 Have you ever played? I mean, have you ever played before? 497 00:39:53,320 --> 00:39:54,310 - Scrabble? - Yes, 498 00:39:55,720 --> 00:39:57,871 when I was young. With my family... 499 00:39:58,120 --> 00:39:59,998 Well, what do you say? How about it? 500 00:40:01,280 --> 00:40:02,350 All right. 501 00:40:04,240 --> 00:40:05,071 Good. 502 00:40:12,120 --> 00:40:13,474 [ Tiles rattling ] 503 00:40:13,720 --> 00:40:14,836 Here we go. 504 00:40:18,080 --> 00:40:19,833 [ Tiles rattling ] 505 00:40:41,840 --> 00:40:43,593 [ Music playing ] 506 00:40:45,920 --> 00:40:47,673 Good news from the Appalachian Highlands... 507 00:40:47,920 --> 00:40:49,274 where the Angels of the Apocalypse... 508 00:40:49,480 --> 00:40:50,231 fourth division... 509 00:40:50,440 --> 00:40:52,477 are smoking out a pocket of Baptist guerillas... 510 00:40:52,720 --> 00:40:54,439 with air support from the 21st Battalion... 511 00:40:54,680 --> 00:40:55,875 of the Angels of Light. 512 00:40:56,080 --> 00:40:58,993 Casualties are reported high as hand-to-hand fighting continues. 513 00:41:02,160 --> 00:41:05,153 I can use my last three letters in one go. 514 00:41:11,040 --> 00:41:12,156 I've won. 515 00:41:12,800 --> 00:41:15,554 You certainly have won. Congratulations. 516 00:41:15,760 --> 00:41:17,877 I think you play this game a lot better than I do. 517 00:41:18,120 --> 00:41:20,635 - Oh, no. - No, I know you do. 518 00:41:22,000 --> 00:41:23,150 Thanks. 519 00:41:24,280 --> 00:41:25,953 But I knew you would. 520 00:41:26,160 --> 00:41:30,154 - Why? - Because you're a librarian. 521 00:41:31,360 --> 00:41:32,350 Was. 522 00:41:33,840 --> 00:41:35,399 I'll be away for a week... 523 00:41:36,360 --> 00:41:37,953 at the capitol. 524 00:41:39,280 --> 00:41:40,680 So don't forget me. 525 00:41:48,880 --> 00:41:49,996 All clear. 526 00:41:54,520 --> 00:41:56,398 You play a mean game. 527 00:41:59,440 --> 00:42:00,032 [ Door closes ] 528 00:42:04,400 --> 00:42:05,470 Offred! 529 00:42:07,280 --> 00:42:10,239 It's so damn close in there. Come on out. 530 00:42:10,760 --> 00:42:12,558 You need a little fresh air. 531 00:42:16,440 --> 00:42:17,351 Here. 532 00:42:24,800 --> 00:42:26,871 Why do you think we go through... 533 00:42:28,280 --> 00:42:29,316 what we do? 534 00:42:30,240 --> 00:42:31,799 You mean the ceremony? 535 00:42:34,600 --> 00:42:36,876 Because a baby would make my life whole. 536 00:42:38,640 --> 00:42:40,472 You've had a child. 537 00:42:41,400 --> 00:42:42,356 Yes. 538 00:42:43,680 --> 00:42:45,080 A little girl. 539 00:42:46,440 --> 00:42:47,430 Yes. 540 00:42:48,520 --> 00:42:50,318 Do you know what happened to her? 541 00:42:52,440 --> 00:42:54,079 Do you know if she's... 542 00:42:55,760 --> 00:42:57,638 I could try to find out. 543 00:43:00,160 --> 00:43:03,232 I still have access to some information. 544 00:43:04,760 --> 00:43:08,151 See? We have a lot in common. 545 00:43:09,800 --> 00:43:11,792 We could have motherhood in common. 546 00:43:20,600 --> 00:43:22,353 [ Nozzles spraying ] 547 00:44:02,840 --> 00:44:04,160 Good luck. 548 00:44:07,280 --> 00:44:08,077 [ Door closes ] 549 00:44:08,280 --> 00:44:10,033 [ Indistinct announcement over P.A. ] 550 00:44:20,040 --> 00:44:21,474 - [ Clearing throat ] - [ Scanner beeping ] 551 00:44:22,600 --> 00:44:24,239 Second door on the left. 552 00:44:30,080 --> 00:44:32,549 - How are we today? - Fine. 553 00:44:36,800 --> 00:44:39,520 Three months, and nothing in the wind, huh? 554 00:44:46,000 --> 00:44:47,798 You're in good shape, though. 555 00:44:49,240 --> 00:44:50,435 Ripe. 556 00:44:52,880 --> 00:44:54,394 I know your Commander. 557 00:44:55,520 --> 00:44:57,193 He's tried twice before. 558 00:44:57,400 --> 00:44:58,800 He's probably sterile. 559 00:44:59,000 --> 00:45:00,753 Don't they test them? The men? 560 00:45:01,400 --> 00:45:04,393 No. They don't test them. 561 00:45:05,200 --> 00:45:07,954 You get the blame, honey, if it doesn't work. 562 00:45:08,760 --> 00:45:10,194 Let me help you. 563 00:45:11,200 --> 00:45:12,156 How? 564 00:45:13,120 --> 00:45:15,635 The door's locked. Nobody will come in. 565 00:45:16,600 --> 00:45:18,353 They'll never know it wasn't him. 566 00:45:18,560 --> 00:45:20,916 I've helped others... lots of women do it. 567 00:45:21,880 --> 00:45:22,996 No, thanks. 568 00:45:25,960 --> 00:45:27,360 I'd hate to see what they'd do to you. 569 00:45:28,400 --> 00:45:29,880 You know what could happen if it doesn't work. 570 00:45:30,520 --> 00:45:32,796 It's the wives you have to look out for. 571 00:45:33,240 --> 00:45:35,550 They don't like you girls hanging around the house. 572 00:45:36,200 --> 00:45:38,556 I mean, just imagine what they must feel. 573 00:45:39,680 --> 00:45:43,071 See, they're defeated women. Especially Serena Joy. 574 00:45:43,800 --> 00:45:44,995 She was quite a celebrity. 575 00:45:45,200 --> 00:45:46,793 What do you say? 576 00:45:47,000 --> 00:45:49,151 You stop right there, or I'll scream. 577 00:45:50,760 --> 00:45:51,591 It's your life. 578 00:45:56,440 --> 00:45:58,033 See you next month. 579 00:45:59,200 --> 00:46:00,634 AUNT: How many ceremonies have there been? 580 00:46:01,240 --> 00:46:02,071 Three. 581 00:46:05,680 --> 00:46:07,911 Dates? Last month? 582 00:46:08,160 --> 00:46:09,719 The sixteenth. 583 00:46:11,760 --> 00:46:14,559 What about the nineteenth? What about the twentieth? 584 00:46:14,760 --> 00:46:17,434 - That's your best time. - KATE: I know. 585 00:46:18,600 --> 00:46:20,512 I guess he was busy. 586 00:46:23,840 --> 00:46:25,194 You have one more month... 587 00:46:25,400 --> 00:46:27,278 then you'll be up for reassessment. 588 00:46:33,040 --> 00:46:35,077 WOMAN: Men didn't love you then. 589 00:46:35,280 --> 00:46:37,920 They didn't value what we could do. 590 00:46:38,120 --> 00:46:40,032 They... they wouldn't look at you twice... 591 00:46:40,240 --> 00:46:41,754 unless you were some kind of beauty queen. 592 00:46:41,960 --> 00:46:43,758 You had to have big tits and a little nose... 593 00:46:43,960 --> 00:46:46,555 and... and even if they did marry you... 594 00:46:46,960 --> 00:46:49,520 they would knock you up and run off with somebody else. 595 00:46:50,320 --> 00:46:50,958 Now... 596 00:46:52,040 --> 00:46:54,680 now you get... more respect. 597 00:46:57,320 --> 00:46:59,198 My baby's gonna grow up healthy. 598 00:47:00,120 --> 00:47:03,909 Not my baby. Our baby! 599 00:47:06,320 --> 00:47:07,959 Our baby. 600 00:47:09,400 --> 00:47:12,074 AUNT: [ clapping ] Put your lockers away. 601 00:47:12,280 --> 00:47:13,157 Pre-natal next. 602 00:47:13,360 --> 00:47:14,396 What are you doing here? 603 00:47:14,640 --> 00:47:16,438 Me? What about you? What happened? 604 00:47:16,680 --> 00:47:19,878 Nothing. Guys must have been gay or something. 605 00:47:40,320 --> 00:47:41,151 [ Knocking ] 606 00:47:41,360 --> 00:47:42,919 Aunt Lydia... 607 00:47:45,280 --> 00:47:47,795 there's a toilet overflowing in the john. 608 00:47:52,920 --> 00:47:56,960 [ Door opens, closes ] 609 00:48:13,360 --> 00:48:14,510 Don't you dare fucking move around... 610 00:48:14,720 --> 00:48:16,552 or I'll stick this thing so far up your fucking ass... 611 00:48:16,760 --> 00:48:17,796 you won't even know what hit you. 612 00:48:18,040 --> 00:48:19,394 You'll go all the way to the moon. 613 00:48:21,240 --> 00:48:24,472 Yes, you little goody two-shoes. 614 00:48:24,640 --> 00:48:25,994 OK. 615 00:48:26,200 --> 00:48:29,272 [ Grunting ] 616 00:48:29,760 --> 00:48:31,797 That's it. Now we take the pretty pearls... 617 00:48:32,000 --> 00:48:34,993 from the pretty lady, and whose fault is it? 618 00:48:35,200 --> 00:48:37,271 It's her fault, her fault, her fault. 619 00:48:38,160 --> 00:48:39,640 That's it. 620 00:48:39,840 --> 00:48:41,672 Easy. Easy. 621 00:48:41,880 --> 00:48:43,234 That's a good girl. 622 00:48:43,880 --> 00:48:45,633 All right now. 623 00:48:46,360 --> 00:48:49,034 You can fuck all your little girls on the latrine. 624 00:48:49,280 --> 00:48:51,840 Come on. Over here, now. 625 00:48:52,040 --> 00:48:56,990 Over here, huh? Absolutely, you piece of turd. 626 00:48:57,240 --> 00:48:58,959 [ Music playing ] 627 00:49:11,600 --> 00:49:12,556 Hurry up. 628 00:49:13,080 --> 00:49:15,197 Maybe with luck they'll find you before Christmas. 629 00:49:15,400 --> 00:49:17,039 Remember I didn't kill you. 630 00:49:19,200 --> 00:49:20,634 I like your panties, sweetie. 631 00:49:20,960 --> 00:49:22,030 Come on! 632 00:49:33,000 --> 00:49:34,753 [ Pipes squeaking ] 633 00:49:34,960 --> 00:49:38,920 [ Banging ] 634 00:49:44,440 --> 00:49:45,556 Go. 635 00:49:45,760 --> 00:49:47,513 [ Music playing ] 636 00:50:08,480 --> 00:50:10,199 [ Slapping ] 637 00:50:24,400 --> 00:50:25,277 [ Laughing ] 638 00:50:25,480 --> 00:50:28,518 You've done it again. You're the winner again. 639 00:50:28,720 --> 00:50:30,313 Do I get a prize? 640 00:50:32,520 --> 00:50:33,636 Sure do. 641 00:50:35,760 --> 00:50:37,717 A surprise prize. 642 00:50:43,600 --> 00:50:45,319 [ Unlocking cabinet ] 643 00:50:46,400 --> 00:50:48,915 Now, what do you like? 644 00:50:49,720 --> 00:50:51,439 - There's Vogue... - [ Thudding ] 645 00:50:51,960 --> 00:50:54,077 - Cosmopolitan. - [ Thudding ] 646 00:50:54,320 --> 00:50:56,710 I thought all of this stuff was supposed to have been burned. 647 00:50:57,720 --> 00:50:59,313 It was. It was bad for people's minds. 648 00:50:59,520 --> 00:51:00,510 It confused them. 649 00:51:00,720 --> 00:51:03,440 It was okay for me because I'm mature. 650 00:51:03,640 --> 00:51:05,472 Come here. I got a whole stack of them for you. 651 00:51:05,680 --> 00:51:08,149 See? Just for you. 652 00:51:08,760 --> 00:51:10,319 Does she know about these? 653 00:51:10,520 --> 00:51:12,239 No. She wouldn't understand. 654 00:51:42,680 --> 00:51:44,876 Could you do something for me? 655 00:51:46,560 --> 00:51:49,439 Could you get me some-- some hand lotion? 656 00:51:49,640 --> 00:51:50,710 Hand lotion? 657 00:51:52,400 --> 00:51:56,155 You know, how they used to have? My skin gets-- gets very dry. 658 00:51:56,360 --> 00:51:58,636 Well, what do you use normally? 659 00:51:59,760 --> 00:52:02,639 I use butter. I steal pats of butter from the food trays. 660 00:52:02,840 --> 00:52:06,277 Butter. That's very clever. 661 00:52:07,040 --> 00:52:08,190 Can you do it? 662 00:52:09,080 --> 00:52:10,833 Yeah, I can do it. Why not? 663 00:52:11,040 --> 00:52:13,714 No, wait. Now, wait, wait, wait. Just think about it a minute. 664 00:52:13,920 --> 00:52:16,435 Uh, she might smell it on you. 665 00:52:16,640 --> 00:52:18,552 She's never that close to me. 666 00:52:19,560 --> 00:52:21,552 Uh, sometimes she is. 667 00:52:22,720 --> 00:52:24,996 Well, I won't use it on those nights. 668 00:52:26,360 --> 00:52:27,430 [ Grunting ] 669 00:52:30,160 --> 00:52:31,879 [ Gasping ] 670 00:52:59,600 --> 00:53:01,353 [ Grunting ] 671 00:53:26,760 --> 00:53:28,479 [ Lock buzzing, unlocks ] 672 00:53:31,800 --> 00:53:33,029 Don't do that again. 673 00:53:34,360 --> 00:53:35,476 Do what again? 674 00:53:38,360 --> 00:53:39,999 Try to touch me like that. 675 00:53:41,080 --> 00:53:42,355 Did I? Well, I'm sorry. 676 00:53:42,560 --> 00:53:44,631 It's just that, uh, I find it, uh... 677 00:53:44,840 --> 00:53:45,990 What? 678 00:53:47,240 --> 00:53:48,469 Impersonal. 679 00:53:49,000 --> 00:53:51,231 How long did it take you to figure that out? 680 00:54:13,240 --> 00:54:14,799 Here's your hand lotion. 681 00:54:17,600 --> 00:54:19,239 She can do whatever she likes. 682 00:54:20,280 --> 00:54:22,192 She could have me sent to the colonies. 683 00:54:24,080 --> 00:54:25,400 Don't you know that? 684 00:54:27,200 --> 00:54:28,475 Don't do it again, please! 685 00:54:28,680 --> 00:54:30,160 OK, OK. 686 00:54:39,000 --> 00:54:40,992 What happened to the last one? 687 00:54:41,760 --> 00:54:43,513 My predecessor? 688 00:54:44,200 --> 00:54:45,520 She couldn't cut it. 689 00:54:47,560 --> 00:54:48,311 Cut it? 690 00:54:48,920 --> 00:54:51,037 She couldn't conceive, could she? 691 00:54:51,640 --> 00:54:52,994 Don't push your luck. 692 00:54:54,360 --> 00:54:55,635 So what happened to her? 693 00:54:56,480 --> 00:54:57,550 She hung herself. 694 00:54:57,760 --> 00:54:59,513 [ Phone ringing ] 695 00:55:02,120 --> 00:55:04,840 With what? Where'd she get the rope? 696 00:55:05,440 --> 00:55:06,590 It doesn't matter where she got the rope. 697 00:55:06,800 --> 00:55:09,998 She didn't do it with rope, so what difference does it make? 698 00:55:11,400 --> 00:55:13,232 Maybe I shouldn't come here anymore. 699 00:55:14,120 --> 00:55:16,840 Maybe you better stay there until I tell you to go. 700 00:55:22,520 --> 00:55:23,590 Yeah. 701 00:55:25,640 --> 00:55:26,756 So what? 702 00:55:28,080 --> 00:55:29,753 Well, what are you calling for this time of night... 703 00:55:29,960 --> 00:55:31,519 with that kind of crap? 704 00:55:32,160 --> 00:55:35,312 I told you once to do it. Now just do it. 705 00:55:36,440 --> 00:55:39,638 [ Indistinct radio chatter ] 706 00:55:47,160 --> 00:55:48,355 [ Scanner chiming ] 707 00:55:58,480 --> 00:55:59,516 Offred? 708 00:56:01,160 --> 00:56:02,480 Come over here. 709 00:56:07,800 --> 00:56:08,677 Sit down. 710 00:56:18,200 --> 00:56:19,793 Did you find out anything? 711 00:56:21,120 --> 00:56:22,190 No, not yet. 712 00:56:24,880 --> 00:56:26,030 Any sign? 713 00:56:27,080 --> 00:56:28,400 No. Nothing. 714 00:56:28,600 --> 00:56:31,195 SERENA: Too bad. Your time's running out. 715 00:56:32,080 --> 00:56:32,911 Yes. 716 00:56:33,160 --> 00:56:34,799 SERENA: Maybe he can't. 717 00:56:35,840 --> 00:56:39,038 Maybe you should... try it another way. 718 00:56:39,720 --> 00:56:40,870 What other way? 719 00:56:42,080 --> 00:56:43,594 Another man. 720 00:56:44,920 --> 00:56:45,956 They hang you for that. 721 00:56:46,480 --> 00:56:47,277 SERENA: It's done. 722 00:56:48,640 --> 00:56:51,109 Women do it frequently. All the time, in fact. 723 00:56:51,320 --> 00:56:53,551 - With doctors, you mean. - No, no, no, no. 724 00:56:53,800 --> 00:56:57,316 Doctors blackmail. It has to be someone we trust. 725 00:56:59,200 --> 00:56:59,997 Who? 726 00:57:01,360 --> 00:57:04,319 I was thinking of Nick. 727 00:57:06,720 --> 00:57:08,234 Did you ask him? 728 00:57:08,480 --> 00:57:11,075 No, but he's been with us a long time. 729 00:57:11,320 --> 00:57:13,073 I think I could fix it with him. 730 00:57:14,480 --> 00:57:17,871 And he's quite good-looking. 731 00:57:19,520 --> 00:57:22,115 - What about the Commander? - Well... 732 00:57:23,720 --> 00:57:25,234 we just won't tell him, will we? 733 00:57:27,720 --> 00:57:29,473 [ Music playing ] 734 00:57:32,880 --> 00:57:34,712 He lives above the garage. 735 00:57:35,520 --> 00:57:37,034 He's expecting you. 736 00:57:37,520 --> 00:57:39,113 No one will see you. 737 00:58:07,320 --> 00:58:09,073 [ Knocking ] 738 00:58:10,120 --> 00:58:10,997 Come in. 739 00:58:16,720 --> 00:58:19,952 Have you come to do your duty for the fatherland? 740 00:58:23,560 --> 00:58:25,472 Yep. [ Chuckling ] 741 00:58:26,800 --> 00:58:27,756 [ Chuckling ] 742 00:58:34,480 --> 00:58:36,790 Boss' wife was real ladylike. 743 00:58:37,000 --> 00:58:38,832 She said, "I want you to fuck her, Nick. 744 00:58:39,040 --> 00:58:40,918 I want you to give her the works." 745 00:58:41,920 --> 00:58:43,400 I said, "Yes, ma'am. 746 00:58:43,600 --> 00:58:46,240 Anything you say, ma'am." 747 00:58:56,960 --> 00:58:58,519 I could always squirt it into a bottle... 748 00:58:58,760 --> 00:59:00,797 and you could just pour it in. 749 00:59:11,760 --> 00:59:12,796 [ Moaning ] 750 00:59:16,320 --> 00:59:17,640 [ Sighing ] 751 00:59:20,280 --> 00:59:21,430 [ Moaning ] 752 01:00:01,240 --> 01:00:04,153 [ Moaning ] 753 01:00:07,720 --> 01:00:14,832 ♪ Amazing grace ♪ 754 01:00:15,400 --> 01:00:22,557 ♪ How sweet the sound ♪ 755 01:00:22,800 --> 01:00:28,398 ♪ That saved a wretch ♪ 756 01:00:29,160 --> 01:00:35,031 ♪ Like me ♪ 757 01:00:35,240 --> 01:00:41,271 ♪ I once was lost ♪ 758 01:00:41,920 --> 01:00:47,837 ♪ But now I'm found ♪ 759 01:00:48,080 --> 01:00:50,675 ♪ Was blind ♪ 760 01:00:50,880 --> 01:00:54,874 - ♪ But now ♪ - [ Moaning ] 761 01:00:55,080 --> 01:00:58,517 ♪ I see ♪ 762 01:00:58,720 --> 01:01:00,473 [ Passionate moaning ] 763 01:01:04,160 --> 01:01:05,913 [ Sighing ] 764 01:01:19,840 --> 01:01:21,115 Jesus. 765 01:01:31,520 --> 01:01:33,079 I have to go. 766 01:01:48,360 --> 01:01:50,238 My name is Kate. 767 01:01:51,600 --> 01:01:52,716 Kate. 768 01:01:54,480 --> 01:01:56,153 You have to go. 769 01:02:03,720 --> 01:02:05,439 [ Door opening ] 770 01:02:10,400 --> 01:02:11,436 [ Door closing ] 771 01:02:30,600 --> 01:02:33,513 - [ Moaning ] - [ Door opening ] 772 01:02:35,120 --> 01:02:36,952 WOMAN: Blessed be the fruit. 773 01:02:38,280 --> 01:02:40,715 - Morning. - Blessed be the fruit. 774 01:02:43,520 --> 01:02:46,991 Eat it. It's full of vitamins, good for you. 775 01:02:54,520 --> 01:02:56,512 It's a beautiful day, isn't it? 776 01:02:57,200 --> 01:02:58,156 [ Scoffs ] 777 01:03:01,840 --> 01:03:03,160 Maybe not. 778 01:03:10,320 --> 01:03:11,674 SERENA: Offred? 779 01:03:19,120 --> 01:03:20,190 [ Door closes ] 780 01:03:21,120 --> 01:03:22,918 Your daughter is alive. 781 01:03:28,880 --> 01:03:31,190 I believe this is she. 782 01:03:43,440 --> 01:03:44,351 [ Gasping ] 783 01:03:48,200 --> 01:03:49,600 Where is she? 784 01:03:49,840 --> 01:03:53,595 She's in good hands, with people who are fit. 785 01:03:57,000 --> 01:03:58,116 When can I see her? 786 01:03:59,400 --> 01:04:00,800 That's impossible. 787 01:04:01,200 --> 01:04:02,953 Impossible? What do you mean? 788 01:04:04,000 --> 01:04:05,673 She's my baby. I'm her mother. 789 01:04:06,080 --> 01:04:07,833 She wouldn't know you. 790 01:04:09,320 --> 01:04:10,356 Wait. 791 01:04:12,320 --> 01:04:13,640 What's happened to her? 792 01:04:15,240 --> 01:04:17,596 She hasn't been harmed in any way. 793 01:04:18,280 --> 01:04:20,476 She's dearly loved. 794 01:04:23,720 --> 01:04:25,757 How long have you known? 795 01:04:31,200 --> 01:04:33,715 - Why didn't you tell me? - I wasn't sure. 796 01:04:34,720 --> 01:04:35,756 How could you keep it from me? 797 01:04:35,960 --> 01:04:38,794 I wasn't sure whether it would be good for you to know. 798 01:04:45,440 --> 01:04:46,794 How is she? 799 01:04:48,000 --> 01:04:49,832 She's fine. 800 01:04:52,240 --> 01:04:53,833 You mustn't worry. 801 01:05:06,600 --> 01:05:08,353 [ Music playing ] 802 01:05:37,200 --> 01:05:38,873 [ Door opening ] 803 01:05:42,840 --> 01:05:43,956 [ Door closing ] 804 01:05:47,120 --> 01:05:49,476 KATE: My daughter is alive. 805 01:05:51,000 --> 01:05:52,878 NICK: How do you know she's alive? 806 01:05:54,880 --> 01:05:57,111 She showed me a picture. 807 01:06:00,680 --> 01:06:01,557 [ Sighing ] 808 01:06:02,280 --> 01:06:04,954 I don't know what to do. 809 01:06:06,440 --> 01:06:08,875 I can't stand it. I have to see her. 810 01:06:09,280 --> 01:06:10,191 Kate. 811 01:06:10,440 --> 01:06:13,797 Kate, you must realize that they'll never let you see her. 812 01:06:14,000 --> 01:06:14,797 No! 813 01:06:15,440 --> 01:06:16,794 - Kate, they will never... - No! 814 01:06:17,000 --> 01:06:18,753 - [ Slapping ] - Kate! 815 01:06:21,960 --> 01:06:23,633 [ Sobbing ] 816 01:06:25,760 --> 01:06:27,672 She's alive. 817 01:06:27,920 --> 01:06:30,151 - My baby is alive. - Shh. 818 01:06:30,640 --> 01:06:32,154 It's all right. 819 01:06:39,680 --> 01:06:41,831 Offred, the birth mobile. Hurry! 820 01:06:42,640 --> 01:06:44,518 Oh, and may it go well. 821 01:06:45,880 --> 01:06:47,712 - Who is it? - It's Ofwarren. 822 01:06:47,920 --> 01:06:50,355 Isn't it exciting? Isn't it wonderful? 823 01:06:50,560 --> 01:06:52,313 [ Music playing ] 824 01:07:11,880 --> 01:07:13,075 And breathe. 825 01:07:13,600 --> 01:07:15,080 Just relax. 826 01:07:15,920 --> 01:07:19,197 Breathe. Deeply. Deep. 827 01:07:19,920 --> 01:07:22,879 Breathe through the nose, out through the mouth. Breathe. 828 01:07:23,080 --> 01:07:24,434 [ Panting ] 829 01:07:24,840 --> 01:07:25,751 [ Gasping ] 830 01:07:25,960 --> 01:07:27,076 Pant. 831 01:07:27,280 --> 01:07:28,157 [ Panting ] 832 01:07:28,640 --> 01:07:30,040 Well, tell her to hurry up, for Christ's sake. 833 01:07:30,240 --> 01:07:33,119 - We haven't got all night. - Maybe it's stuck. 834 01:07:33,480 --> 01:07:35,039 Listen, I know these girls from way back. 835 01:07:35,280 --> 01:07:37,875 I tell you, they're tramps, all of 'em. 836 01:07:38,080 --> 01:07:41,312 They've spiked it. It's a special day. 837 01:07:42,680 --> 01:07:44,194 Are you all right? 838 01:07:44,640 --> 01:07:46,711 What? Oh, yes. 839 01:07:47,320 --> 01:07:48,515 Are you sure? 840 01:07:50,960 --> 01:07:54,237 I have a daughter living with people like these. 841 01:08:04,360 --> 01:08:05,316 Suck it. 842 01:08:07,360 --> 01:08:10,592 Good. That's it. Just relax. 843 01:08:10,800 --> 01:08:13,554 That's it. 844 01:08:14,360 --> 01:08:16,477 Just relax. 845 01:08:17,160 --> 01:08:19,391 [ Indistinct conversations ] 846 01:08:27,200 --> 01:08:28,759 Quick, quick now. It could be any time. 847 01:08:29,000 --> 01:08:30,036 It could be any time now. 848 01:08:30,240 --> 01:08:31,913 - Hurry. Hurry. - It's coming! 849 01:08:32,120 --> 01:08:33,474 [ Panting ] 850 01:08:33,680 --> 01:08:35,751 Take a deep breath in and let it go. 851 01:08:36,440 --> 01:08:38,272 Deep breath in and push. 852 01:08:38,480 --> 01:08:40,551 Come on. Hold it. Hold it. Hold it. 853 01:08:40,800 --> 01:08:43,031 Hold it. Hold it. Quick breath in. 854 01:08:43,240 --> 01:08:43,957 [ Gasping ] 855 01:08:44,160 --> 01:08:46,595 And again. Quick breath and hold it. Push down. 856 01:08:46,840 --> 01:08:49,435 You can do it. That's it. And quick breath in again. 857 01:08:49,680 --> 01:08:50,750 And push down one more time. 858 01:08:50,960 --> 01:08:51,472 [ Grunting ] 859 01:08:51,680 --> 01:08:52,875 Good, good. 860 01:08:53,080 --> 01:08:55,959 Push a little more, little more, little more... 861 01:08:56,160 --> 01:08:57,560 WOMAN: Stop pushing! 862 01:08:59,120 --> 01:09:01,555 MIDWIFE: Now give it a good push! 863 01:09:01,760 --> 01:09:04,070 - [ Grunting ] - [ Indistinct chatter ] 864 01:09:04,480 --> 01:09:05,596 There you go. 865 01:09:06,880 --> 01:09:08,280 That's it. 866 01:09:08,480 --> 01:09:10,233 - [ Baby crying ] - [ Panting ] 867 01:09:19,320 --> 01:09:21,073 [ Music playing ] 868 01:09:23,000 --> 01:09:24,753 [ Applause ] 869 01:09:40,320 --> 01:09:44,075 I'd say she looks utterly and completely radiant. 870 01:09:45,400 --> 01:09:46,390 What is it? 871 01:09:46,600 --> 01:09:48,398 It's a lovely little girl. 872 01:09:48,600 --> 01:09:51,832 That's what I've always wanted... always. 873 01:09:52,080 --> 01:09:53,275 Congratulations. 874 01:09:53,480 --> 01:09:55,472 Oh, thank you, my dear. 875 01:09:56,960 --> 01:09:58,679 [ Grunting ] 876 01:10:06,440 --> 01:10:10,116 Oh, come on, now. You shouldn't be walking. 877 01:10:11,440 --> 01:10:12,954 I want to go home. 878 01:10:14,080 --> 01:10:15,480 I know. 879 01:10:16,040 --> 01:10:17,793 That's a girl. 880 01:10:23,520 --> 01:10:24,715 What was it? 881 01:10:31,840 --> 01:10:34,355 [ Clapping ] Hurry up, girls. Let's go. 882 01:10:35,320 --> 01:10:36,959 You're not alone. Do you understand? 883 01:10:37,160 --> 01:10:39,436 I'm with you. There are many of us. 884 01:10:40,440 --> 01:10:42,113 Watch your Commander. Study him. 885 01:10:42,320 --> 01:10:45,358 Get to know everything about him, OK? 886 01:10:45,560 --> 01:10:47,313 [ Indistinct conversations ] 887 01:10:55,880 --> 01:10:57,633 Get on with it. 888 01:11:05,040 --> 01:11:07,555 - You know what you are? - What? 889 01:11:07,920 --> 01:11:10,037 - You're a mystery. - Me? 890 01:11:10,280 --> 01:11:12,317 I don't know anything about you. 891 01:11:13,480 --> 01:11:14,596 There's no mystery about me. 892 01:11:14,800 --> 01:11:16,519 I'm just an ordinary guy, really. 893 01:11:17,360 --> 01:11:18,953 What do you do, exactly? 894 01:11:20,080 --> 01:11:22,595 Well, for one thing, too much damn paperwork. 895 01:11:25,240 --> 01:11:26,196 I used to be... 896 01:11:27,280 --> 01:11:28,873 I used to be in market research... 897 01:11:29,560 --> 01:11:33,520 then I branched out, you know, became sort of a scientist. 898 01:11:34,960 --> 01:11:37,031 Then the guys made their move and... 899 01:11:37,640 --> 01:11:39,040 asked me to go in with them. 900 01:11:39,240 --> 01:11:41,630 So, I liked most of the things they wanted to do... 901 01:11:41,840 --> 01:11:44,400 so that was it... period. 902 01:11:45,400 --> 01:11:46,117 Why? 903 01:11:49,040 --> 01:11:50,599 - Why? - Mm-hmm. 904 01:11:52,000 --> 01:11:54,993 Country was in a mess, that's why... a total mess. 905 01:11:55,240 --> 01:11:58,358 All the garbage had kind of risen to the top. 906 01:11:58,560 --> 01:12:03,157 You know, we had all these pressure groups... 907 01:12:03,360 --> 01:12:05,238 running the store, trying to dictate to us. 908 01:12:05,440 --> 01:12:08,274 Blacks, homos, you know... 909 01:12:08,480 --> 01:12:10,312 all those people on welfare. 910 01:12:10,520 --> 01:12:11,237 Women. 911 01:12:11,760 --> 01:12:13,433 COMMANDER: Yes, siree, women. 912 01:12:15,320 --> 01:12:16,276 So we had to clean it up. 913 01:12:16,480 --> 01:12:20,269 We took out a big hose and washed the place clean. 914 01:12:21,240 --> 01:12:23,277 I had a family and a job I was good at. 915 01:12:23,520 --> 01:12:25,512 I didn't need cleaning up. 916 01:12:27,880 --> 01:12:29,234 I don't mean you. 917 01:12:29,440 --> 01:12:30,840 All right, let me explain something to you. 918 01:12:31,480 --> 01:12:35,030 I'm not talking about you, I'm talking about the country. 919 01:12:35,280 --> 01:12:36,270 The country was crazy. 920 01:12:36,480 --> 01:12:39,234 I mean, nobody felt anything, men or women. 921 01:12:39,920 --> 01:12:42,116 All they had was, like... how can I put it? 922 01:12:42,320 --> 01:12:44,551 Like... itches. 923 01:12:45,360 --> 01:12:48,273 Sex itches, money itches, power itches. 924 01:12:48,480 --> 01:12:50,870 But that's not enough. There was no common purpose. 925 01:12:51,040 --> 01:12:54,033 Nothing to believe in, nothing to fight for. 926 01:12:55,000 --> 01:12:58,914 Nobody really knew how to feel anything anymore. 927 01:12:59,640 --> 01:13:01,233 Do they feel now? 928 01:13:01,480 --> 01:13:03,597 I think they do, yes. They do. 929 01:13:05,280 --> 01:13:06,157 What? 930 01:13:06,400 --> 01:13:09,154 Well, respect, reverence... 931 01:13:11,520 --> 01:13:15,400 values that the average person can feel right here... 932 01:13:17,120 --> 01:13:18,634 and, in your case, here. 933 01:13:18,840 --> 01:13:20,593 [ Chuckling ] 934 01:13:23,720 --> 01:13:24,949 Beautiful. 935 01:13:31,000 --> 01:13:32,878 So, what do you think? Why didn't you say something? 936 01:13:34,280 --> 01:13:35,839 I don't think. 937 01:13:42,520 --> 01:13:44,751 MAN ON P.A.: Women's salvaging today at 3:45. 938 01:13:44,960 --> 01:13:46,758 Male particicution at 4:00. 939 01:13:46,960 --> 01:13:50,237 Admittance is for all females... 940 01:13:50,480 --> 01:13:52,233 [ Indistinct conversations ] 941 01:14:00,400 --> 01:14:02,756 MAN ON P.A.: Women's salvaging today at 3:45. 942 01:14:03,000 --> 01:14:05,231 Male particicution at 4:00. 943 01:14:05,440 --> 01:14:07,750 Admittance is for all females, including... 944 01:14:09,520 --> 01:14:11,273 [ Drums playing, singing ] 945 01:14:49,480 --> 01:14:50,596 AUNT LYDIA: Amen. 946 01:14:56,760 --> 01:15:00,231 We are here today in the name of duty... 947 01:15:00,440 --> 01:15:04,753 and sometimes duty is a hard taskmaster. 948 01:15:04,960 --> 01:15:10,080 This woman, whom we all knew as a Handmaid... 949 01:15:10,280 --> 01:15:14,718 has been found guilty of seduction and fornication... 950 01:15:14,920 --> 01:15:17,879 with a member of the medical staff. 951 01:15:21,520 --> 01:15:23,273 [ Humming ] 952 01:15:36,440 --> 01:15:39,000 Why does God demand her death? 953 01:15:39,480 --> 01:15:41,199 ALL: For her sins! 954 01:15:41,400 --> 01:15:42,880 For her sins! 955 01:15:43,280 --> 01:15:44,839 For her sins! 956 01:15:49,680 --> 01:15:51,433 [ Metallic clattering ] 957 01:15:51,640 --> 01:15:52,869 [ Choking ] 958 01:15:53,080 --> 01:15:54,833 [ Cheering ] 959 01:16:12,320 --> 01:16:14,357 AUNT LYDIA: Order, order! 960 01:16:16,080 --> 01:16:20,233 You may form a circle. Orderly, orderly. 961 01:16:21,240 --> 01:16:26,554 This man has been convicted of the rape of a Handmaid. 962 01:16:27,560 --> 01:16:29,950 Deuteronomy 25. 963 01:16:30,160 --> 01:16:32,720 "If the man forces her and lies with her... 964 01:16:32,920 --> 01:16:36,630 then the man that lay with her shall die." 965 01:16:37,720 --> 01:16:40,679 This crime took place at gunpoint. 966 01:16:40,880 --> 01:16:42,030 [ Screaming ] 967 01:16:42,280 --> 01:16:44,670 AUNT LYDIA: The Handmaid was pregnant. 968 01:16:45,800 --> 01:16:48,110 The baby died! 969 01:16:48,320 --> 01:16:50,073 [ Screaming ] 970 01:16:54,880 --> 01:16:58,794 [ Clamoring ] 971 01:17:16,400 --> 01:17:18,312 He was no rapist. He was a political. 972 01:17:18,880 --> 01:17:20,439 One of our best men. 973 01:17:20,640 --> 01:17:22,393 [ Crying ] 974 01:17:23,880 --> 01:17:26,111 Hi. How are you doing? 975 01:17:26,320 --> 01:17:27,720 Have a nice day. 976 01:17:28,920 --> 01:17:30,673 Have a nice day. 977 01:17:32,520 --> 01:17:33,715 Have a nice day. 978 01:17:39,440 --> 01:17:41,591 These prayers can be ordered by compuphone... 979 01:17:41,840 --> 01:17:43,433 or right here in this store. 980 01:17:43,800 --> 01:17:45,837 So, you're seeing him alone? 981 01:17:46,720 --> 01:17:49,394 - Who? - Your commander. 982 01:17:49,640 --> 01:17:50,676 How do you know that? 983 01:17:50,920 --> 01:17:54,118 We just know. What does he want? Kinky sex? 984 01:17:54,360 --> 01:17:56,795 No. Not exactly. 985 01:17:57,000 --> 01:17:57,990 He's at the top. 986 01:17:58,200 --> 01:18:00,795 He's in charge of security for the whole state. 987 01:18:01,120 --> 01:18:03,077 He's a real bastard. 988 01:18:04,200 --> 01:18:05,919 [ Explosion ] 989 01:18:08,400 --> 01:18:09,720 [ Tires squealing ] 990 01:18:10,560 --> 01:18:12,313 [ Gunfire ] 991 01:18:16,720 --> 01:18:19,030 We may want you to kill him. 992 01:18:22,600 --> 01:18:23,829 Keep down! 993 01:18:36,000 --> 01:18:37,753 [ Keys typing, beeping ] 994 01:18:42,880 --> 01:18:45,600 Yeah. We'll be there within 20 minutes. 995 01:18:45,800 --> 01:18:46,517 [ Lock buzzing, unlocks ] 996 01:18:46,720 --> 01:18:47,836 COMMANDER: We'll be there. 997 01:18:48,960 --> 01:18:51,600 Aha! Come in. 998 01:18:53,120 --> 01:18:58,275 Now, I have a nice little surprise for you tonight... 999 01:18:58,480 --> 01:19:00,517 something that you're gonna like a whole lot. 1000 01:19:00,920 --> 01:19:02,070 What is it, chinese checkers? 1001 01:19:02,280 --> 01:19:04,795 [ Chuckling ] No. Better. 1002 01:19:08,560 --> 01:19:11,155 A boa... for you. 1003 01:19:12,360 --> 01:19:16,877 Now... And also a dress... for you. 1004 01:19:17,240 --> 01:19:18,754 I hope to heaven it fits. 1005 01:19:20,800 --> 01:19:22,871 - You want me to wear this? - Yep. 1006 01:19:23,760 --> 01:19:25,160 I'm taking you out. 1007 01:19:25,680 --> 01:19:27,239 [ Door opening ] 1008 01:19:40,160 --> 01:19:41,879 You look fantastic. 1009 01:19:42,920 --> 01:19:44,957 Fantastic is right. 1010 01:19:57,920 --> 01:19:59,673 [ Music playing ] 1011 01:20:11,040 --> 01:20:11,712 COMMANDER: Devastating. 1012 01:20:17,920 --> 01:20:18,831 [ Door opening ] 1013 01:20:19,800 --> 01:20:23,316 [ Doors closing ] 1014 01:20:24,840 --> 01:20:26,513 [ Engine revving ] 1015 01:20:37,680 --> 01:20:39,797 We're coming to a checkpoint, sir. 1016 01:20:40,400 --> 01:20:41,117 I'm sorry. You're going to have 1017 01:20:41,320 --> 01:20:42,834 to get down on the floor for a few minutes. 1018 01:20:43,040 --> 01:20:45,635 There are no wives allowed where we're going. 1019 01:20:45,840 --> 01:20:47,877 Just for a minute. Sorry. 1020 01:21:04,560 --> 01:21:05,550 [ Doors opening ] 1021 01:21:07,440 --> 01:21:08,271 [ Doors closing ] 1022 01:21:13,800 --> 01:21:14,551 [ Door closing ] 1023 01:21:16,640 --> 01:21:18,996 - Oh, Nick, could you come here? - Yes, sir. 1024 01:21:20,280 --> 01:21:21,509 You won't be needing that in here... 1025 01:21:21,720 --> 01:21:24,997 so let Nick take the cloak. 1026 01:21:30,160 --> 01:21:31,913 [ Music playing ] 1027 01:21:51,920 --> 01:21:54,196 Kind of like walking into the past, don't you think? 1028 01:22:02,640 --> 01:22:04,040 Good to see you here. 1029 01:22:04,240 --> 01:22:05,959 How you doing, Dick? Good to see you. 1030 01:22:06,160 --> 01:22:08,197 This here's Mary Lou. She's new here. 1031 01:22:08,440 --> 01:22:11,114 - Mary Lou, how you doin'? - Fine. 1032 01:22:11,360 --> 01:22:13,591 Good, good, good. So you're new here, huh? 1033 01:22:13,800 --> 01:22:15,393 Oh, you're gonna love it here, Mary Lou. 1034 01:22:15,600 --> 01:22:18,513 Everybody has fun here. Everybody really has fun. 1035 01:22:18,720 --> 01:22:19,676 My friend. 1036 01:22:30,760 --> 01:22:33,514 I thought all this kind of thing was strictly forbidden. 1037 01:22:34,240 --> 01:22:36,357 It is officially, but, you know... 1038 01:22:37,760 --> 01:22:39,399 - Good evening, Commander. - Good evening. 1039 01:22:39,800 --> 01:22:40,756 Now... 1040 01:22:42,080 --> 01:22:44,470 you can have one drink. What do you want? 1041 01:22:45,520 --> 01:22:47,239 I haven't had a drink in years. 1042 01:22:47,480 --> 01:22:48,880 Well, have one now. What'll it be? 1043 01:22:49,080 --> 01:22:49,831 Um... 1044 01:22:51,960 --> 01:22:55,510 - Vodka tonic? - OK. Vodka and tonic. 1045 01:22:55,720 --> 01:22:57,712 Bring me a bottle of scotch. 1046 01:23:01,000 --> 01:23:02,753 [ Laughing ] 1047 01:23:22,200 --> 01:23:23,111 What do you think? 1048 01:23:23,960 --> 01:23:25,235 Who are these people? 1049 01:23:26,040 --> 01:23:29,158 Well, we have, you know, staff officers from the front... 1050 01:23:29,400 --> 01:23:30,720 allies, trade delegation... 1051 01:23:30,920 --> 01:23:33,151 I mean, it's a good place to meet people and stimulate trade. 1052 01:23:33,400 --> 01:23:34,993 You know, things like that. 1053 01:23:35,680 --> 01:23:36,636 No. I meant the women. 1054 01:23:38,120 --> 01:23:39,395 - The women? - KATE: Mm-hmm. 1055 01:23:39,600 --> 01:23:40,750 Who are the women? 1056 01:23:41,120 --> 01:23:45,512 The women. Well, they're like, uh, real working pros... 1057 01:23:45,720 --> 01:23:48,713 you know, from the time before. 1058 01:23:49,040 --> 01:23:50,110 The others? 1059 01:23:50,320 --> 01:23:51,436 We have quite a collection. 1060 01:23:51,760 --> 01:23:55,037 For instance, now, the one in the green gloves over there? 1061 01:23:55,240 --> 01:23:58,074 She's a sociologist... or was. 1062 01:23:58,280 --> 01:23:59,919 This one was a lawyer. 1063 01:24:00,480 --> 01:24:03,473 We have business executives, schoolteachers... you name it. 1064 01:24:03,720 --> 01:24:04,915 We got everybody here. 1065 01:24:05,360 --> 01:24:07,556 But they prefer it here, see? Believe me. 1066 01:24:08,560 --> 01:24:10,517 Prefer it to what? 1067 01:24:12,680 --> 01:24:14,558 To the alternatives. 1068 01:24:18,080 --> 01:24:19,673 Sorry to bother you, sir. You have a phone call. 1069 01:24:19,880 --> 01:24:21,473 All right. Thank you. 1070 01:24:22,880 --> 01:24:24,394 [ No audible dialogue ] 1071 01:24:24,600 --> 01:24:25,351 Yes, sir. 1072 01:24:29,040 --> 01:24:32,317 Right, sir. Uh-huh. Yes. 1073 01:24:33,880 --> 01:24:35,394 Yes, sir. In God we trust. 1074 01:24:36,240 --> 01:24:38,471 Get the field commander and put him on hold. 1075 01:25:06,520 --> 01:25:08,671 You look like the whore of Babylon. 1076 01:25:09,840 --> 01:25:10,751 Well, I asked them to get me 1077 01:25:11,000 --> 01:25:12,480 something classy from Saks Fifth Avenue, 1078 01:25:12,680 --> 01:25:14,911 but you know what the mail's like these days. 1079 01:25:15,760 --> 01:25:17,194 I do. 1080 01:25:27,000 --> 01:25:30,072 Don't do that. Your eyes'll run. Anyway, there's no time. 1081 01:25:30,240 --> 01:25:32,232 Paige, could you please leave just for a minute? 1082 01:25:32,480 --> 01:25:34,199 Sit. Sit. 1083 01:25:39,160 --> 01:25:41,516 So, why are you here? What did you do? 1084 01:25:41,840 --> 01:25:42,591 Why did they send you in? 1085 01:25:42,840 --> 01:25:44,035 Did you laugh at the wrong dick or something? 1086 01:25:44,280 --> 01:25:46,272 I'm an evening rental. 1087 01:25:46,480 --> 01:25:48,517 He smuggled me in for the night. 1088 01:25:49,840 --> 01:25:50,796 So, how are you? 1089 01:25:52,120 --> 01:25:54,351 I thought that I'd never see you again. 1090 01:25:55,520 --> 01:25:56,874 So, what happened to you? 1091 01:25:57,360 --> 01:25:59,079 They caught me at the border. 1092 01:26:00,360 --> 01:26:03,990 Somebody must've got cold feet or something. It's too bad. 1093 01:26:05,320 --> 01:26:07,073 Took me fucking ages to get there 1094 01:26:07,280 --> 01:26:09,670 with a lot of people risking their necks. 1095 01:26:11,000 --> 01:26:13,037 I had some sweet guy who hid me in his kid's room for a month 1096 01:26:13,240 --> 01:26:14,913 just hanging on the wall, and I think, for what? 1097 01:26:15,120 --> 01:26:18,113 Christ, I didn't even have the decency to escape. 1098 01:26:18,360 --> 01:26:20,317 So, what did they do to you? 1099 01:26:20,520 --> 01:26:21,954 They worked me over a little. 1100 01:26:22,600 --> 01:26:23,875 They showed me a movie about the colonies. 1101 01:26:24,080 --> 01:26:25,753 You know, those fucking toxic dumps... 1102 01:26:25,960 --> 01:26:28,236 with all the dead bodies and shit? 1103 01:26:28,440 --> 01:26:29,794 They say you have one year maximum there... 1104 01:26:30,000 --> 01:26:33,118 before your goddamn nose falls off. 1105 01:26:34,080 --> 01:26:35,275 So, they stuck something up my ass 1106 01:26:35,480 --> 01:26:36,550 and told me I had two alternatives... 1107 01:26:36,760 --> 01:26:39,116 the colonies or here, so I said here. 1108 01:26:39,760 --> 01:26:41,035 So here you are. 1109 01:26:41,840 --> 01:26:43,115 So here I am. 1110 01:26:43,320 --> 01:26:45,630 It's not so bad, really. You get free face cream here. 1111 01:26:46,040 --> 01:26:48,714 Free booze, free drugs, you only work nights. 1112 01:26:49,400 --> 01:26:50,516 Oh, shit. 1113 01:26:52,960 --> 01:26:54,633 It's not bad, really. 1114 01:26:55,840 --> 01:26:58,674 Actually, there's all these women around. I love it. 1115 01:26:58,880 --> 01:27:00,030 Do they let you? 1116 01:27:00,200 --> 01:27:02,351 They don't care who you fuck. 1117 01:27:02,840 --> 01:27:05,309 Do you know what they call this place? Jezebel's. 1118 01:27:05,520 --> 01:27:07,000 WOMAN ON P.A.: All girls back on the floor. 1119 01:27:07,240 --> 01:27:09,357 All girls back on the floor. 1120 01:27:11,280 --> 01:27:12,475 Give me your hand. 1121 01:27:13,240 --> 01:27:14,435 Come on, give it to me. 1122 01:27:19,400 --> 01:27:20,390 Yes, they did that, too. 1123 01:27:20,600 --> 01:27:23,638 You remember... hands and feet we don't need for our purposes. 1124 01:27:24,040 --> 01:27:25,474 WOMAN ON P.A.: All girls back on the floor. 1125 01:27:25,680 --> 01:27:27,353 Back on the floor, girls. 1126 01:27:30,920 --> 01:27:34,038 You're such a goddamn wimp. What am I gonna do with you? 1127 01:27:34,240 --> 01:27:35,594 WOMAN ON P.A.: All girls back on the floor. 1128 01:27:36,080 --> 01:27:37,560 Oh, Moira. 1129 01:27:39,240 --> 01:27:41,072 Come on. Time's up. 1130 01:27:42,920 --> 01:27:45,037 WOMAN ON P.A.: All girls back on the floor. 1131 01:27:45,280 --> 01:27:46,999 [ Music playing ] 1132 01:28:01,640 --> 01:28:03,393 [ Indistinct conversations ] 1133 01:28:27,720 --> 01:28:29,598 I guess I'm lucky. 1134 01:28:30,320 --> 01:28:31,913 Lucky ducky. 1135 01:28:32,160 --> 01:28:34,994 Better a lucky ducky than a dead ducky. 1136 01:28:38,520 --> 01:28:39,795 You're a good woman. 1137 01:29:00,760 --> 01:29:02,831 There's a nice room in here. I think you'll like it. 1138 01:29:48,840 --> 01:29:50,069 [ Door opening ] 1139 01:30:08,440 --> 01:30:09,954 - [ Door closing ] - COMMANDER: Nick's a good guy. 1140 01:30:10,160 --> 01:30:12,117 He's like a son to me. 1141 01:30:14,120 --> 01:30:14,997 [ Dog barking ] 1142 01:30:34,120 --> 01:30:34,951 [ Door closing ] 1143 01:30:36,120 --> 01:30:36,951 [ Door opening ] 1144 01:30:40,640 --> 01:30:41,551 [ Kissing ] 1145 01:30:41,800 --> 01:30:42,870 Good night. 1146 01:30:45,280 --> 01:30:47,920 Here, sir. Shall I take that, sir? 1147 01:30:55,080 --> 01:30:56,150 [ Door opening ] 1148 01:30:59,440 --> 01:31:00,715 [ Door closing ] 1149 01:31:01,120 --> 01:31:02,190 So... 1150 01:31:04,800 --> 01:31:06,280 what was it like? 1151 01:31:10,880 --> 01:31:11,711 Huh? 1152 01:31:12,480 --> 01:31:15,473 I said, what was it like? Did the earth move? 1153 01:31:15,680 --> 01:31:16,955 What the fuck do you think it was like? 1154 01:31:17,200 --> 01:31:19,157 Well, how the fuck should I know? 1155 01:31:19,360 --> 01:31:20,635 For God's sake... 1156 01:31:20,840 --> 01:31:22,433 what did you want me to do, spit in his face 1157 01:31:22,640 --> 01:31:25,553 and end up shoveling shit in the goddamn colonies? 1158 01:31:28,680 --> 01:31:30,717 Do you think we'll ever get out? 1159 01:31:33,960 --> 01:31:35,633 Nick, it's happened. 1160 01:31:36,720 --> 01:31:37,710 What's happened? 1161 01:31:40,480 --> 01:31:42,437 I'm going to have a baby. 1162 01:31:46,560 --> 01:31:48,438 He'll love you to death. 1163 01:31:51,680 --> 01:31:52,875 So will she. 1164 01:31:53,720 --> 01:31:56,952 Come on. You know it's yours... 1165 01:31:57,640 --> 01:31:59,677 and I won't let them get it. 1166 01:32:01,560 --> 01:32:03,472 You want to get out. 1167 01:32:04,920 --> 01:32:06,798 Could we get out together? 1168 01:32:07,520 --> 01:32:08,351 Maybe. 1169 01:32:09,320 --> 01:32:10,800 We have to. 1170 01:32:12,800 --> 01:32:13,995 Maybe. 1171 01:32:45,640 --> 01:32:47,393 [ Music playing ] 1172 01:32:58,080 --> 01:32:58,991 [ Knife blade locking ] 1173 01:33:18,040 --> 01:33:18,951 I found it, 1174 01:33:19,160 --> 01:33:21,152 but I don't know what I could do if I... 1175 01:33:23,520 --> 01:33:26,797 - Where's Ofglen? - I am Ofglen. 1176 01:33:44,320 --> 01:33:46,073 [ Engine rumbling ] 1177 01:33:53,040 --> 01:33:54,793 [ Gunfire ] 1178 01:33:55,000 --> 01:33:56,753 [ Indistinct reporting ] 1179 01:34:07,520 --> 01:34:09,079 I trusted you. 1180 01:34:11,320 --> 01:34:12,879 I tried to help you. 1181 01:34:14,120 --> 01:34:16,510 Look, my cloak. 1182 01:34:19,280 --> 01:34:20,555 Used for a hooker! 1183 01:34:22,200 --> 01:34:24,760 We had an agreement. 1184 01:34:25,760 --> 01:34:27,479 Just like the other one. 1185 01:34:28,880 --> 01:34:30,758 A little whore. 1186 01:34:32,080 --> 01:34:33,355 I'm sorry. 1187 01:34:35,720 --> 01:34:37,393 Go to your room. 1188 01:34:37,600 --> 01:34:38,750 COMMANDER: Correct, yes, sir. 1189 01:34:38,960 --> 01:34:41,680 Uh, we've got most of the Mayday gang now, 1190 01:34:41,880 --> 01:34:43,837 and that includes the leader, a very dangerous man. 1191 01:34:44,040 --> 01:34:48,080 This is a definite breakthrough for our security forces... 1192 01:34:48,320 --> 01:34:50,516 and, as I would say, this is a comparatively 1193 01:34:50,720 --> 01:34:52,871 stable situation here in this state. 1194 01:34:53,200 --> 01:34:56,716 But let me add that we intend to rid the whole country 1195 01:34:56,960 --> 01:34:58,076 of these vermin. 1196 01:34:58,280 --> 01:35:00,476 And we'll do it without mercy. 1197 01:35:02,080 --> 01:35:03,992 [ Music playing ] 1198 01:35:06,840 --> 01:35:08,559 [ Clock ticking ] 1199 01:35:12,360 --> 01:35:14,079 [ Door opening ] 1200 01:35:19,880 --> 01:35:21,917 It's dark in here. 1201 01:35:22,120 --> 01:35:23,793 Don't you want the light on? 1202 01:35:24,280 --> 01:35:25,555 KATE: No, thanks. 1203 01:35:33,200 --> 01:35:34,316 Here's your supper. 1204 01:35:35,080 --> 01:35:36,070 Thanks, Rita. 1205 01:35:36,800 --> 01:35:39,315 Bless you, dear. Bless you. 1206 01:35:52,840 --> 01:35:54,991 [ Doors closing ] 1207 01:36:02,880 --> 01:36:04,519 - Good night, Nick. - Good night. 1208 01:36:12,200 --> 01:36:13,919 [ Car starting ] 1209 01:36:22,560 --> 01:36:24,313 [ Engine rumbling ] 1210 01:36:27,280 --> 01:36:29,033 [ Door opening, closing ] 1211 01:37:06,200 --> 01:37:07,953 [ Clock chiming ] 1212 01:37:12,360 --> 01:37:14,113 [ Keypad code pressed, door unlocks ] 1213 01:37:19,560 --> 01:37:22,314 What is it? I... I could've fired this thing. 1214 01:37:24,320 --> 01:37:25,390 [ Chuckling nervously ] 1215 01:37:28,480 --> 01:37:30,437 I didn't send for you. Uh, what is it? 1216 01:37:31,840 --> 01:37:33,399 You've got to help me. 1217 01:37:36,000 --> 01:37:38,640 I'm sorry. It's out of my hands. 1218 01:37:41,840 --> 01:37:43,479 Did you tell her? 1219 01:37:44,840 --> 01:37:46,638 [ Sighing ] Well... 1220 01:37:47,880 --> 01:37:49,234 she found this. 1221 01:37:51,400 --> 01:37:53,119 So what could I do? She gave me hell. 1222 01:37:53,320 --> 01:37:55,835 She gave me all kinds of grief. 1223 01:37:57,440 --> 01:38:02,799 Boy, it's unfortunate, the whole thing. It really is. 1224 01:38:08,440 --> 01:38:11,638 I'm sorry... very, very sorry. 1225 01:38:16,400 --> 01:38:18,232 You better go to your room now. 1226 01:38:19,160 --> 01:38:20,196 Yeah. 1227 01:38:21,560 --> 01:38:23,233 You have a lot of things on your mind. 1228 01:38:23,440 --> 01:38:25,397 Yeah, I have. 1229 01:38:35,360 --> 01:38:38,398 You've always meant a lot to me. You really have. 1230 01:38:39,600 --> 01:38:41,273 You kept me going. 1231 01:38:41,480 --> 01:38:43,233 Just the thought of you... 1232 01:38:43,440 --> 01:38:46,114 coming here at night, caring for me, 1233 01:38:46,320 --> 01:38:48,710 fixing my drink, being by my side... 1234 01:38:50,080 --> 01:38:53,198 I mean, it kept me going. 1235 01:38:55,240 --> 01:38:56,879 And I thank you for that. 1236 01:38:58,760 --> 01:39:00,399 And I'll never forget it. 1237 01:39:05,600 --> 01:39:07,353 [ Gasping ] 1238 01:39:08,160 --> 01:39:09,913 [ Struggling ] 1239 01:39:16,200 --> 01:39:17,953 [ Gasping ] 1240 01:39:18,920 --> 01:39:20,673 [ Music playing ] 1241 01:39:44,520 --> 01:39:46,273 [ Panting ] 1242 01:39:52,520 --> 01:39:54,273 [ Engine rumbling ] 1243 01:40:22,880 --> 01:40:25,679 - What's going on? - She's under arrest. 1244 01:40:28,520 --> 01:40:30,273 I didn't call for you. 1245 01:40:33,960 --> 01:40:36,953 Ma'am, the Commander. 1246 01:40:38,000 --> 01:40:39,593 Get her out of here. 1247 01:40:40,680 --> 01:40:42,717 You fucking bastard! [ Slapping ] 1248 01:40:43,080 --> 01:40:44,639 You bastard! 1249 01:40:45,040 --> 01:40:46,599 You bastard! 1250 01:40:46,800 --> 01:40:48,553 [ Grunting ] 1251 01:40:51,960 --> 01:40:55,271 Go with it. Trust me. It's Mayday. 1252 01:41:01,320 --> 01:41:03,789 [ Engine starts, doors closing ] 1253 01:41:05,400 --> 01:41:07,153 [ Engine revving ] 1254 01:41:19,280 --> 01:41:21,033 [ Wailing ] 1255 01:41:22,960 --> 01:41:24,280 [ Crashing ] 1256 01:41:27,000 --> 01:41:28,878 - You all right, Kate? - I guess. 1257 01:41:29,080 --> 01:41:31,470 Get rid of that dress. Take it off. 1258 01:41:34,160 --> 01:41:36,231 Take the next right, go to the railroad site. 1259 01:41:37,040 --> 01:41:38,474 Give me your hand. 1260 01:41:43,240 --> 01:41:44,071 [ Metallic snipping ] 1261 01:41:44,320 --> 01:41:46,039 [ Panting ] 1262 01:41:53,960 --> 01:41:55,076 This way. 1263 01:41:57,240 --> 01:41:59,914 - Why didn't you tell me? - It was too dangerous. 1264 01:42:00,560 --> 01:42:04,759 Kate, these men are going to take you to a safe place. 1265 01:42:04,960 --> 01:42:07,316 Now, they'll take care of you, I promise. 1266 01:42:07,520 --> 01:42:09,318 You're not coming with me? 1267 01:42:09,880 --> 01:42:11,155 I can't. I have to stay. 1268 01:42:12,080 --> 01:42:13,992 But what about my daughter? 1269 01:42:14,800 --> 01:42:15,916 I have to find her. 1270 01:42:16,120 --> 01:42:17,952 MAN: Nick. We gotta go, Nick. 1271 01:42:18,160 --> 01:42:20,356 Now, Kate, I can't promise you anything, 1272 01:42:20,560 --> 01:42:22,472 but I will send you word as soon as I know. 1273 01:42:22,680 --> 01:42:24,672 Now listen to me. You gotta go now. 1274 01:42:24,880 --> 01:42:27,031 No, I can't. I want to go with you. 1275 01:42:28,320 --> 01:42:30,437 Don't leave me. Please don't leave me. 1276 01:42:30,960 --> 01:42:33,429 Kate, you can't come with me. You know you can't come with me. 1277 01:42:33,640 --> 01:42:35,040 It's not possible. 1278 01:42:36,240 --> 01:42:37,390 Our baby. 1279 01:42:40,320 --> 01:42:42,391 - MAN: Nick, come on! - I'll find you. 1280 01:42:43,520 --> 01:42:44,158 [ Explosion ] 1281 01:42:44,360 --> 01:42:46,477 Come on, Nick! Come on! 1282 01:42:46,720 --> 01:42:48,040 I'll find you. 1283 01:42:59,840 --> 01:43:01,240 [ Explosion ] 1284 01:43:09,000 --> 01:43:10,195 REPORTER: A twenty-four-hour curfew 1285 01:43:10,400 --> 01:43:11,675 has been imposed on the city. 1286 01:43:11,880 --> 01:43:14,679 Our armed forces are using heavy rocketing and strafing 1287 01:43:14,880 --> 01:43:17,440 to drive the Mayday terrorists out of their stronghold. 1288 01:43:17,640 --> 01:43:20,235 According to government sources, they are totally isolated 1289 01:43:20,440 --> 01:43:22,557 from the overwhelming majority of our population 1290 01:43:22,800 --> 01:43:25,031 and their defeat will be final within hours. 1291 01:43:25,240 --> 01:43:27,471 A state memorial service will be held to honor 1292 01:43:27,720 --> 01:43:29,074 the late Commander's fighting spirit 1293 01:43:29,280 --> 01:43:30,714 as it was documented in a statement 1294 01:43:30,920 --> 01:43:32,832 just hours before he was killed 1295 01:43:33,040 --> 01:43:35,157 in such a hideous and cowardly way. 1296 01:43:35,360 --> 01:43:36,350 We're gonna win. 1297 01:43:36,600 --> 01:43:40,116 We have the force. We have the faith. 1298 01:43:40,320 --> 01:43:43,597 And we will not rest until we've purified this country, 1299 01:43:43,800 --> 01:43:44,916 this nation, 1300 01:43:46,040 --> 01:43:47,520 in the name of God. 1301 01:43:47,720 --> 01:43:49,439 SOLDIER: Come on out with your hands up! 1302 01:43:49,640 --> 01:43:50,710 REPORTER: As house-to-house searches continue, 1303 01:43:50,920 --> 01:43:53,640 the acting State Commander has put all forces on alert 1304 01:43:53,840 --> 01:43:55,354 to find the assassin. 1305 01:43:55,560 --> 01:43:58,359 He said, "She will not escape, nor will her accomplices. 1306 01:43:58,560 --> 01:44:01,075 "We will search for them. We will find them. 1307 01:44:01,240 --> 01:44:03,357 We will hang them." 1308 01:44:03,560 --> 01:44:05,313 [ Music playing ] 1309 01:44:26,440 --> 01:44:28,272 KATE: I don't know if this is the end for me 1310 01:44:28,480 --> 01:44:29,834 or a new beginning 1311 01:44:30,600 --> 01:44:32,159 but I'm safe here in the mountains 1312 01:44:32,360 --> 01:44:33,680 held by the rebels. 1313 01:44:34,800 --> 01:44:36,075 They bring me food, 1314 01:44:36,960 --> 01:44:40,112 and sometimes a message from Nick. 1315 01:44:42,280 --> 01:44:43,634 And so I wait. 1316 01:44:44,960 --> 01:44:49,034 I wait for my baby to be born into a different world. 1317 01:44:51,240 --> 01:44:53,391 I still dream about Jill... 1318 01:44:54,640 --> 01:44:57,280 about them telling her I don't exist... 1319 01:44:57,520 --> 01:44:59,477 or that I never existed. 1320 01:45:01,560 --> 01:45:03,870 But I know we're going to find her. 1321 01:45:04,800 --> 01:45:07,031 She will remember me. 1322 01:45:07,280 --> 01:45:08,999 [ Music playing ] 91994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.