All language subtitles for The Walking Dead - 4x01 - 30 Days Without an Accident.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,353 --> 00:00:03,739 Previously on AMC's The Walking Dead... 2 00:00:03,958 --> 00:00:05,799 - We drove them out. - We should go after them. 3 00:00:05,844 --> 00:00:07,281 We should finish it. 4 00:00:07,436 --> 00:00:09,686 How you live, how you die... 5 00:00:09,795 --> 00:00:11,079 it isn't up to me. 6 00:00:11,241 --> 00:00:12,458 We vote. 7 00:00:14,114 --> 00:00:15,764 He gunned that kid down. 8 00:00:15,895 --> 00:00:17,648 I did what I had to do. 9 00:00:18,348 --> 00:00:19,550 No, we're all infected. 10 00:00:19,694 --> 00:00:22,123 If I was to kill you, you come back as one of these things. 11 00:00:22,234 --> 00:00:23,155 Where is the Governor!? 12 00:00:23,231 --> 00:00:25,386 He fired on everyone. Killed them all. 13 00:00:26,225 --> 00:00:27,951 You're gonna join us. 14 00:02:56,955 --> 00:02:58,655 You didn't wake me up. 15 00:02:58,656 --> 00:03:01,575 'Cause I knew you were up all night reading comics with a flashlight. 16 00:03:05,980 --> 00:03:08,315 What's up with Violet? 17 00:03:08,316 --> 00:03:10,584 Carl, I told you not to name them. 18 00:03:10,585 --> 00:03:13,286 They're not piglets anymore. They're food. 19 00:03:13,287 --> 00:03:16,006 I just thought, you know, until... 20 00:03:17,509 --> 00:03:19,343 Okay. 21 00:03:22,597 --> 00:03:24,832 I don't know what's going on with her. 22 00:03:24,833 --> 00:03:27,668 Could be sick, could be nothing. 23 00:03:29,571 --> 00:03:31,488 Feel better, Violet. 24 00:03:33,191 --> 00:03:35,409 Come on, let's get to it. 25 00:03:36,861 --> 00:03:39,163 - Morning, Daryl. - What's up, Dr. S? 26 00:03:39,164 --> 00:03:40,747 - Morning, Daryl. - Morning, Daryl. 27 00:03:40,748 --> 00:03:42,332 Hey, Daryl! 28 00:03:42,333 --> 00:03:44,651 Smells good. 29 00:03:44,652 --> 00:03:47,254 Just so you know, I liked you first. 30 00:03:47,255 --> 00:03:48,872 Stop. 31 00:03:50,825 --> 00:03:53,326 You know, Rick brought in a lot of them, too. 32 00:03:53,327 --> 00:03:56,163 Not recently. 33 00:03:56,164 --> 00:03:58,398 Give the stranger sanctuary, 34 00:03:58,399 --> 00:03:59,967 keeping people fed, 35 00:03:59,968 --> 00:04:01,685 you're gonna have to learn to live with the love. 36 00:04:01,686 --> 00:04:04,504 - Right. - I need you to see something. 37 00:04:04,505 --> 00:04:06,023 Patrick, you want to take over? 38 00:04:06,024 --> 00:04:07,691 Yes, ma'am. 39 00:04:10,195 --> 00:04:12,512 Mr. Dixon, 40 00:04:12,513 --> 00:04:15,699 I just wanted to thank you for bringing that deer back yesterday. 41 00:04:15,700 --> 00:04:17,951 It was a real treat, sir. 42 00:04:17,952 --> 00:04:20,187 And I'd be honored to shake your hand. 43 00:05:10,538 --> 00:05:13,740 About today, I don't know if we're gonna be able 44 00:05:13,741 --> 00:05:16,210 to spare a lot of people for the run. 45 00:05:16,211 --> 00:05:18,428 That place is good to go. We're gonna move on it. 46 00:05:18,429 --> 00:05:20,714 Yeah. 47 00:05:20,715 --> 00:05:24,051 The thing is, we had a pretty big buildup overnight. 48 00:05:24,052 --> 00:05:26,303 Dozens more towards tower three. 49 00:05:27,956 --> 00:05:29,823 It's getting as bad as last month. 50 00:05:29,824 --> 00:05:31,458 They don't spread out anymore. 51 00:05:31,459 --> 00:05:34,094 With more of us sitting here, we're drawing more of them out. 52 00:05:34,095 --> 00:05:37,030 You get enough of those damn fence-clingers, they start to herd up. 53 00:05:37,031 --> 00:05:39,099 Pushing against the fences again. 54 00:05:39,100 --> 00:05:42,336 It's manageable, but unless we get ahead of it, not for long. 55 00:05:42,337 --> 00:05:44,271 Sorry, Pookie. 56 00:05:58,469 --> 00:05:59,686 You like that? 57 00:06:28,816 --> 00:06:31,168 I don't think you should go today. 58 00:06:33,621 --> 00:06:35,622 Really? 59 00:06:35,623 --> 00:06:37,157 Yeah. 60 00:06:41,462 --> 00:06:43,163 We have the suits. 61 00:06:43,164 --> 00:06:45,349 Yeah, but you don't have to go. 62 00:06:45,350 --> 00:06:47,167 You shouldn't. 63 00:06:50,221 --> 00:06:52,773 You know everything's gonna work out, right? 64 00:06:54,976 --> 00:06:56,509 Right? 65 00:06:57,862 --> 00:06:59,512 Right. 66 00:07:00,681 --> 00:07:02,182 Right. 67 00:07:03,368 --> 00:07:05,369 But you're staying, okay? 68 00:07:07,705 --> 00:07:09,522 Fine. 69 00:07:11,709 --> 00:07:13,994 Hey, beautiful. 70 00:07:13,995 --> 00:07:15,829 Hey yourself. 71 00:07:15,830 --> 00:07:18,665 - You need an apron. - Yeah. 72 00:07:18,666 --> 00:07:20,884 Listen, can we talk? 73 00:07:26,140 --> 00:07:28,308 I was thinking of going on the run today. 74 00:07:28,309 --> 00:07:29,943 Okay. 75 00:07:29,944 --> 00:07:32,946 I don't like killing them on the fence. 76 00:07:32,947 --> 00:07:34,881 I hate it. 77 00:07:34,882 --> 00:07:37,050 I mean, when they're coming at you out there, 78 00:07:37,051 --> 00:07:38,685 it's different. 79 00:07:38,686 --> 00:07:40,520 You don't even think about it. 80 00:07:40,521 --> 00:07:43,223 When they're stacked up against the chain-link, 81 00:07:43,224 --> 00:07:46,226 you're just face-to-face. 82 00:07:46,227 --> 00:07:48,095 I... 83 00:07:50,398 --> 00:07:53,033 I just wanted to do something different to help out. 84 00:07:54,836 --> 00:07:57,938 You always volunteered to do it. 85 00:07:57,939 --> 00:08:00,090 That's because you were always doing it. 86 00:08:02,410 --> 00:08:05,045 Just thought I could get to know you. 87 00:08:10,301 --> 00:08:12,219 You did. 88 00:08:14,322 --> 00:08:16,940 You be careful out there. 89 00:08:27,402 --> 00:08:29,569 Hey. 90 00:08:29,570 --> 00:08:31,538 I was just gonna come find you. 91 00:08:33,941 --> 00:08:36,660 - Hi. - What's up? 92 00:08:36,661 --> 00:08:39,963 Well, the council pulled back everyone on the coal crew 93 00:08:39,964 --> 00:08:41,915 from going on the run. 94 00:08:41,916 --> 00:08:43,717 They're shorthanded right now. 95 00:08:43,718 --> 00:08:45,836 I figured I'd step up to help, go with 'em. 96 00:08:47,788 --> 00:08:50,190 Just, you know, wanted to make sure that I saw you before. 97 00:08:51,225 --> 00:08:53,009 Okay. 98 00:08:53,010 --> 00:08:54,561 I just... 'cause, you know, 99 00:08:54,562 --> 00:08:56,930 it's dangerous going out there. 100 00:08:56,931 --> 00:08:59,182 I know. 101 00:09:02,019 --> 00:09:03,904 Okay, are you gonna say good-bye? 102 00:09:03,905 --> 00:09:05,489 Nope. 103 00:09:05,490 --> 00:09:07,657 It's like a damn romance novel. 104 00:09:15,500 --> 00:09:18,368 Hey. 105 00:09:18,369 --> 00:09:20,370 I'd like to start pulling my weight around here. 106 00:09:20,371 --> 00:09:21,788 Bob, it's only been a week. 107 00:09:21,789 --> 00:09:23,623 That's a week worth of meals, 108 00:09:23,624 --> 00:09:25,759 a roof over my head. 109 00:09:25,760 --> 00:09:27,494 Let me earn my keep. 110 00:09:30,848 --> 00:09:33,767 You were out on your own when Daryl found you. - That's right. 111 00:09:33,768 --> 00:09:36,336 I just want to make sure you know how to play on a team. 112 00:09:36,337 --> 00:09:38,054 We ain't gonna do it unless it's easy. 113 00:09:38,055 --> 00:09:39,806 You know he was a medic in the Army. 114 00:09:44,312 --> 00:09:46,846 You a hell of a tough sell. You know that? 115 00:09:48,733 --> 00:09:50,350 Okay. 116 00:09:53,654 --> 00:09:56,389 These leaves are gonna be in the shade, 117 00:09:56,390 --> 00:09:59,326 so we won't get any good fruit from it. 118 00:09:59,327 --> 00:10:02,362 So we just pinch it off here. 119 00:10:03,831 --> 00:10:07,367 Things break, but they can still grow. 120 00:10:07,368 --> 00:10:10,420 These little bristles, they'll take root 121 00:10:10,421 --> 00:10:12,589 and we'll have a whole new plant. 122 00:10:16,177 --> 00:10:17,260 Let's go. 123 00:10:51,078 --> 00:10:52,596 We're glad to see you. 124 00:10:52,597 --> 00:10:54,914 Glad to see you, too. 125 00:10:54,915 --> 00:10:56,749 Somebody hit the jackpot. 126 00:10:56,750 --> 00:10:58,635 No way. 127 00:10:58,636 --> 00:11:01,271 Awesome! Thank you. 128 00:11:01,272 --> 00:11:02,639 I get to read 'em when you're done. 129 00:11:02,640 --> 00:11:05,191 And I found this. 130 00:11:08,262 --> 00:11:10,931 Your face is losing the war. 131 00:11:12,433 --> 00:11:15,001 You gonna stay a little while? 132 00:11:15,002 --> 00:11:17,070 Just a little while. 133 00:11:25,830 --> 00:11:27,964 Well, look who's back. 134 00:11:27,965 --> 00:11:30,483 Didn't find him. 135 00:11:31,886 --> 00:11:34,621 Glad to see you in one piece. 136 00:11:34,622 --> 00:11:36,590 I'm thinking of looking over near Macon. 137 00:11:38,342 --> 00:11:40,093 It's worth a shot. 138 00:11:40,094 --> 00:11:42,162 70 miles of walkers. 139 00:11:42,163 --> 00:11:44,964 You might run into a few unneighborly types. 140 00:11:44,965 --> 00:11:46,650 Is it? 141 00:11:50,304 --> 00:11:51,972 I'm gonna go check out the Big Spot. 142 00:11:51,973 --> 00:11:54,708 The one I was talking about, just seeing. 143 00:11:54,709 --> 00:11:57,377 Yeah, I got to go out and check the snares. 144 00:11:57,378 --> 00:11:59,946 I don't want to lose whatever we catch to the walkers. 145 00:11:59,947 --> 00:12:01,314 I'll go. 146 00:12:01,315 --> 00:12:03,016 You just got here. 147 00:12:03,017 --> 00:12:05,685 And I'll be back. 148 00:12:22,053 --> 00:12:24,220 - Going to check the snares? - I am. 149 00:12:24,221 --> 00:12:26,906 You're not. Do your chores. 150 00:12:26,907 --> 00:12:29,342 Read comics. Maybe some books, too. 151 00:12:29,343 --> 00:12:31,778 Hang out with Patrick. 152 00:12:31,779 --> 00:12:33,813 Maybe go to story time. 153 00:12:33,814 --> 00:12:35,949 Dad, that's for kids. 154 00:12:35,950 --> 00:12:37,684 Yeah. 155 00:12:39,253 --> 00:12:41,187 Now brush her down. 156 00:12:48,963 --> 00:12:52,432 Nothing wrong with staying close, Rick. 157 00:12:52,433 --> 00:12:54,901 Everyone understands. 158 00:12:54,902 --> 00:12:56,603 You're growing us enough food 159 00:12:56,604 --> 00:12:58,872 so we won't need to do runs soon. 160 00:12:58,873 --> 00:13:02,175 But we do have to find you a good pair of overalls. 161 00:13:02,176 --> 00:13:04,561 You need to look the part. 162 00:13:04,562 --> 00:13:06,896 A little piece of wheat out of the corner of your mouth. 163 00:13:06,897 --> 00:13:08,381 Maybe a bigger ass. 164 00:13:08,382 --> 00:13:11,234 Yeah. 165 00:13:11,235 --> 00:13:14,888 Listen, the rest of the council... 166 00:13:14,889 --> 00:13:17,724 Daryl, Glenn, Carol, Sasha, 167 00:13:17,725 --> 00:13:20,994 all of them... 168 00:13:20,995 --> 00:13:23,296 they wanted me to talk to you. 169 00:13:23,297 --> 00:13:26,066 When you go out there, 170 00:13:26,067 --> 00:13:28,268 you got to take your gun. 171 00:13:28,269 --> 00:13:31,004 Easy now. 172 00:13:31,005 --> 00:13:33,373 It's just outside the fence. 173 00:13:33,374 --> 00:13:35,508 I have my knife. 174 00:13:35,509 --> 00:13:38,211 I get in trouble, six bullets isn't gonna make the difference. 175 00:13:38,212 --> 00:13:41,915 Rick, we want you to be safe. 176 00:13:43,217 --> 00:13:45,585 Bring your gun. 177 00:14:28,729 --> 00:14:30,730 Wait. 178 00:14:32,466 --> 00:14:34,768 Please. 179 00:14:40,307 --> 00:14:42,475 Please? 180 00:14:47,615 --> 00:14:49,749 Please help me. 181 00:14:52,638 --> 00:14:54,906 I know you don't know me. 182 00:14:54,907 --> 00:14:57,875 Okay, I know that. 183 00:14:57,876 --> 00:15:01,579 But can you please help me get this to my husband? 184 00:15:03,248 --> 00:15:05,950 We haven't eaten in days. 185 00:15:28,440 --> 00:15:31,075 Here. Go ahead. 186 00:15:38,450 --> 00:15:40,485 Thank you. 187 00:15:50,095 --> 00:15:52,847 Do you have a camp around here? 188 00:15:54,800 --> 00:15:57,301 Yeah. 189 00:15:59,271 --> 00:16:02,073 Could we possibly come back with you? 190 00:16:03,609 --> 00:16:06,577 We've been doing... 191 00:16:06,578 --> 00:16:09,146 very badly on our own. 192 00:16:17,456 --> 00:16:19,540 I'd have to meet him. 193 00:16:21,359 --> 00:16:24,361 I need to ask him some questions, both of you. 194 00:16:25,631 --> 00:16:28,165 What questions? 195 00:16:28,166 --> 00:16:29,834 Just three. 196 00:16:29,835 --> 00:16:31,802 When we get there. 197 00:16:34,139 --> 00:16:36,140 You have a gun on you? 198 00:16:37,342 --> 00:16:39,310 Can I make sure? 199 00:16:47,269 --> 00:16:49,103 Yeah. 200 00:16:51,990 --> 00:16:53,524 Look, I don't know you, 201 00:16:53,525 --> 00:16:56,560 so I'm just gonna tell you this. 202 00:16:56,561 --> 00:16:59,947 You try anything... 203 00:17:01,733 --> 00:17:03,301 anything... 204 00:17:05,737 --> 00:17:08,272 you're gonna be the one who loses. 205 00:17:09,775 --> 00:17:12,577 I don't have anything else to lose. 206 00:17:14,012 --> 00:17:16,681 No. 207 00:17:16,682 --> 00:17:18,933 You do. 208 00:17:23,272 --> 00:17:24,805 Go ahead. 209 00:17:36,151 --> 00:17:38,069 Nick, look over here. 210 00:17:38,070 --> 00:17:40,204 This one's Wayne. 211 00:17:40,205 --> 00:17:41,439 - Nick. - Nick, over here. 212 00:17:41,440 --> 00:17:42,773 Hi, Nick! 213 00:17:42,774 --> 00:17:44,992 - Hi, Nick. - You're naming them? 214 00:17:44,993 --> 00:17:47,378 Well, one of them has a name tag, 215 00:17:47,379 --> 00:17:50,181 so we thought all of them should. 216 00:17:50,182 --> 00:17:52,717 They had names when they were alive. They're dead now. 217 00:17:52,718 --> 00:17:55,186 No, they're not. They're just different. 218 00:17:55,187 --> 00:17:56,671 What the hell are you talking about? 219 00:17:56,672 --> 00:17:58,789 Okay, they don't talk. 220 00:17:58,790 --> 00:18:01,759 They don't think. They eat people. 221 00:18:01,760 --> 00:18:03,260 They kill people. 222 00:18:03,261 --> 00:18:05,363 People kill people. They still have names. 223 00:18:05,364 --> 00:18:07,298 Have you seen what happens? 224 00:18:07,299 --> 00:18:09,500 Have you seen someone die like that? 225 00:18:09,501 --> 00:18:13,304 Yeah, I have. 226 00:18:13,305 --> 00:18:16,507 They're not people and they're not pets. 227 00:18:16,508 --> 00:18:18,809 Don't name them. 228 00:18:20,145 --> 00:18:22,246 We're supposed to go read. Come on. 229 00:18:27,219 --> 00:18:29,053 You coming to story time tonight? 230 00:18:29,054 --> 00:18:32,123 Uh, yeah. 231 00:18:32,124 --> 00:18:33,341 See you then. 232 00:18:35,544 --> 00:18:39,180 I go sometimes. I'm immature. 233 00:18:39,181 --> 00:18:41,716 You wouldn't dig it. It's for kids. 234 00:18:43,518 --> 00:18:45,469 I'm gonna head up there, too. 235 00:18:45,470 --> 00:18:47,388 I'll catch you later, young sir. 236 00:18:47,389 --> 00:18:49,339 Yep. 237 00:18:49,340 --> 00:18:51,475 Army came in and put these fences up. 238 00:18:51,476 --> 00:18:53,477 Made it a place for the people to go. 239 00:18:53,478 --> 00:18:55,613 Last week when we spotted this place, 240 00:18:55,614 --> 00:18:58,149 there was a bunch of walkers behind this chain-link 241 00:18:58,150 --> 00:19:01,485 keeping people out like a bunch of guard dogs. 242 00:19:03,021 --> 00:19:04,622 So they all just left? 243 00:19:04,623 --> 00:19:06,524 Give a listen. 244 00:19:08,543 --> 00:19:10,461 You drew 'em out. 245 00:19:10,462 --> 00:19:12,296 Put a boom box out there three days ago. 246 00:19:12,297 --> 00:19:14,498 Hooked it up to two car batteries. 247 00:19:14,499 --> 00:19:17,468 All right, let's make a sweep. 248 00:19:17,469 --> 00:19:19,670 Make sure it's safe. Grab what you can. 249 00:19:19,671 --> 00:19:21,311 We'll come back tomorrow with more people. 250 00:19:37,622 --> 00:19:39,323 Come on. 251 00:19:47,082 --> 00:19:49,200 Just give it a second. 252 00:19:52,621 --> 00:19:54,571 Okay, I think I got it. 253 00:19:55,874 --> 00:19:57,842 Got what? 254 00:19:57,843 --> 00:20:01,345 I've been trying to guess what Daryl did before the turn. 255 00:20:01,346 --> 00:20:03,431 He's been trying to guess for, like, six weeks. 256 00:20:03,432 --> 00:20:05,415 Yeah, I'm pacing myself. 257 00:20:05,416 --> 00:20:07,384 One shot a day. 258 00:20:07,385 --> 00:20:09,386 All right, shoot. 259 00:20:11,773 --> 00:20:14,775 Well, the way you are at the prison, 260 00:20:14,776 --> 00:20:17,611 you being on the council, you're able to track, 261 00:20:17,612 --> 00:20:20,815 you're helping people, but you're still being kind of... 262 00:20:22,117 --> 00:20:23,267 surly. 263 00:20:24,903 --> 00:20:26,487 Big swing here. 264 00:20:28,540 --> 00:20:29,957 Homicide cop. 265 00:20:32,627 --> 00:20:34,245 What's so funny? 266 00:20:34,246 --> 00:20:37,381 Nothing. It makes perfect sense. 267 00:20:37,382 --> 00:20:39,616 Actually, the man's right. 268 00:20:39,617 --> 00:20:41,502 Undercover. 269 00:20:42,787 --> 00:20:45,622 - Come on, really? - Yep. 270 00:20:45,623 --> 00:20:47,391 I don't like to talk about it 271 00:20:47,392 --> 00:20:50,427 'cause it was a lot of heavy shit, you know? 272 00:20:53,265 --> 00:20:55,266 Dude, come on, really? 273 00:20:59,237 --> 00:21:01,872 Okay. I'll just keep guessing, I guess. 274 00:21:01,873 --> 00:21:03,607 - Yeah, you keep doing that. - Mm-hmm. 275 00:21:05,643 --> 00:21:07,978 - We're gonna do this, Detective? - Let's do it. 276 00:21:13,368 --> 00:21:16,754 All right, we go in, stay in formation for the sweep. 277 00:21:16,755 --> 00:21:18,622 After that, you all know what you're supposed to look for. 278 00:21:18,623 --> 00:21:20,207 Any questions? 279 00:21:20,208 --> 00:21:22,126 Was there ever a time that you weren't the boss of me? 280 00:21:22,127 --> 00:21:23,627 You had a few years before I was born. 281 00:22:03,204 --> 00:22:06,540 We were going to Puerto Vallarta 282 00:22:06,541 --> 00:22:08,675 for our honeymoon. 283 00:22:08,676 --> 00:22:11,612 When they shut down the airports, 284 00:22:11,613 --> 00:22:14,514 our connecting flight never connected. 285 00:22:15,950 --> 00:22:18,752 They wouldn't let us leave the terminal, so... 286 00:22:20,221 --> 00:22:23,523 we slept next to these huge 287 00:22:23,524 --> 00:22:26,593 marble sculptures from Zimbabwe. 288 00:22:28,262 --> 00:22:31,298 Then, on the fourth night, 289 00:22:31,299 --> 00:22:34,801 the things just came through. 290 00:22:34,802 --> 00:22:37,054 There were a lot of us and... 291 00:22:38,539 --> 00:22:40,807 now it's just Eddie and me. 292 00:22:42,376 --> 00:22:44,511 And I wouldn't have made it 293 00:22:44,512 --> 00:22:46,596 if it wasn't for him. 294 00:22:48,182 --> 00:22:49,883 And it isn't that... 295 00:22:52,236 --> 00:22:56,823 he saved me over and over again 296 00:22:56,824 --> 00:22:59,443 or that he showed me the things 297 00:22:59,444 --> 00:23:02,663 that I had to do or... 298 00:23:02,664 --> 00:23:04,698 to be willing to do. 299 00:23:06,868 --> 00:23:09,503 If he wasn't still here... 300 00:23:09,504 --> 00:23:12,706 I... I couldn't be. 301 00:23:14,175 --> 00:23:16,910 I just... I couldn't. 302 00:23:18,212 --> 00:23:20,130 What were they? 303 00:23:20,131 --> 00:23:21,682 What? 304 00:23:23,217 --> 00:23:26,253 The things you had to be willing to do? 305 00:23:26,254 --> 00:23:28,088 Um... 306 00:23:28,089 --> 00:23:31,441 eating whatever we could find... 307 00:23:31,442 --> 00:23:33,760 animal carcasses 308 00:23:33,761 --> 00:23:36,763 and rotten fruit... and... 309 00:23:38,199 --> 00:23:40,617 leaving people behind. 310 00:23:43,154 --> 00:23:46,289 Hiding from people who needed my help. 311 00:23:48,326 --> 00:23:50,327 Unlike you. 312 00:23:55,333 --> 00:23:57,167 This is not charity. 313 00:23:57,168 --> 00:23:59,219 You have to have numbers. 314 00:23:59,220 --> 00:24:02,055 People are the best defense against walkers 315 00:24:02,056 --> 00:24:04,174 or people. 316 00:24:04,175 --> 00:24:05,959 We help each other. 317 00:24:07,311 --> 00:24:09,563 You call them "walkers"? 318 00:26:03,761 --> 00:26:05,578 You all right? You cut or something? 319 00:26:05,579 --> 00:26:07,747 No, man, but my foot is caught. 320 00:26:07,748 --> 00:26:10,600 All right. He's just caught. Come on, help me up. 321 00:26:10,601 --> 00:26:13,322 What happened? - Everyone's all right. We're over in wine and beer. 322 00:26:20,444 --> 00:26:23,596 I was moving fast, man. I drove right into the drinks. 323 00:26:23,597 --> 00:26:26,800 Man, you lucked out. If this thing had come down on you the wrong way... 324 00:26:39,914 --> 00:26:42,115 Yeah, uh, we should probably go now. 325 00:26:42,116 --> 00:26:43,833 Bob's still stuck. Get him out of there. 326 00:26:43,834 --> 00:26:45,502 We'll get the others. 327 00:27:03,154 --> 00:27:04,521 Hey! 328 00:27:11,111 --> 00:27:15,281 I saw those sculptures at the airport once. 329 00:27:15,282 --> 00:27:18,218 My favorite was the kids playing leapfrog. 330 00:27:20,054 --> 00:27:22,188 Mine, too. 331 00:27:24,225 --> 00:27:27,093 What Eddie and I had to do, 332 00:27:27,094 --> 00:27:29,646 did you do things like that? 333 00:27:33,067 --> 00:27:34,901 Did you? 334 00:27:38,939 --> 00:27:41,241 Do you think you get to come back from them? 335 00:27:44,111 --> 00:27:46,746 I hope so. 336 00:27:46,747 --> 00:27:48,448 Yeah? 337 00:27:48,449 --> 00:27:51,284 I hope we answer your three questions 338 00:27:51,285 --> 00:27:53,286 to your satisfaction. 339 00:29:03,941 --> 00:29:06,242 Hey! 340 00:29:10,614 --> 00:29:12,248 Hey! 341 00:29:40,227 --> 00:29:41,311 Daryl, go! 342 00:29:57,628 --> 00:29:59,662 Let's get Bob. 343 00:30:06,954 --> 00:30:08,338 More, more. 344 00:30:08,339 --> 00:30:10,340 Come on, time to go. 345 00:30:10,341 --> 00:30:12,959 Let's go, now! Come on! Go! 346 00:30:12,960 --> 00:30:15,061 - Let's get out of here! - Ah! 347 00:30:22,987 --> 00:30:25,355 Zack! 348 00:30:28,826 --> 00:30:29,859 Go, go! 349 00:30:31,328 --> 00:30:33,446 Come on! 350 00:30:38,869 --> 00:30:40,870 It's just ahead. 351 00:30:43,324 --> 00:30:45,008 Eddie. 352 00:30:45,009 --> 00:30:49,128 Oh, thank God you're still here. 353 00:30:49,129 --> 00:30:50,797 This is Rick. 354 00:30:50,798 --> 00:30:53,016 He's gonna help us. 355 00:30:55,402 --> 00:30:58,104 Everything's gonna be okay. 356 00:30:58,105 --> 00:31:01,340 Everything... 357 00:31:08,449 --> 00:31:10,400 Damn it! 358 00:31:15,406 --> 00:31:17,657 I wanted to take the boar. 359 00:31:17,658 --> 00:31:21,361 I just knew... I knew I'd get you here so much quicker. 360 00:31:23,464 --> 00:31:25,798 He's starving. 361 00:31:25,799 --> 00:31:29,002 He's slowing. He needs something alive. 362 00:31:34,441 --> 00:31:38,011 Please, I told you, I can't be without him. 363 00:31:40,914 --> 00:31:43,049 And so I kept him. 364 00:31:43,050 --> 00:31:45,384 It was wrong. 365 00:31:48,272 --> 00:31:50,823 I can't do things like this. 366 00:31:51,992 --> 00:31:55,561 And... and you have to do things like this. 367 00:31:55,562 --> 00:31:57,780 Let me be like him. 368 00:31:57,781 --> 00:32:00,333 Don't stop it. 369 00:32:00,334 --> 00:32:02,452 Don't end it after. 370 00:32:02,453 --> 00:32:04,921 - No. - Let me be with him. 371 00:32:06,423 --> 00:32:07,623 No! 372 00:32:31,131 --> 00:32:32,899 Hey. 373 00:32:42,659 --> 00:32:45,411 What were... 374 00:32:45,412 --> 00:32:47,580 the questions? 375 00:32:49,550 --> 00:32:52,118 The three questions? 376 00:32:54,054 --> 00:32:56,556 How many walkers have you killed? 377 00:33:03,296 --> 00:33:04,797 Eddie... 378 00:33:04,798 --> 00:33:07,016 Eddie killed... killed them all. 379 00:33:08,902 --> 00:33:10,903 Until... 380 00:33:15,308 --> 00:33:17,527 How many people have you killed? 381 00:33:22,249 --> 00:33:24,667 Just me. 382 00:33:24,668 --> 00:33:26,419 Just me. 383 00:33:28,539 --> 00:33:30,423 Why? 384 00:33:42,502 --> 00:33:44,170 You don't... 385 00:33:44,171 --> 00:33:46,722 you don't get to come back. 386 00:33:48,609 --> 00:33:51,644 You don't get to come back 387 00:33:51,645 --> 00:33:54,397 from things. 388 00:33:54,398 --> 00:33:56,482 You don't... 389 00:34:38,423 --> 00:34:41,325 "The children fastened their eyes upon their bit of candle" 390 00:34:41,326 --> 00:34:45,395 and watched it melt slowly and pitilessly away. 391 00:34:45,396 --> 00:34:49,266 Saw the half inch of wick stand alone at last. 392 00:34:49,267 --> 00:34:52,002 Saw the feeble flame rise and fall. 393 00:34:52,003 --> 00:34:55,555 Climb the thin tower of smoke. 394 00:34:55,556 --> 00:34:59,142 "Linger at its top a moment and then..." 395 00:35:05,566 --> 00:35:07,183 Ma'am, should I take watch now? 396 00:35:07,184 --> 00:35:09,369 Yes, Luke, you do that. 397 00:35:09,370 --> 00:35:11,905 Today... 398 00:35:11,906 --> 00:35:15,025 we are talking about knives... how to use them, 399 00:35:15,026 --> 00:35:17,628 how to be safe with them, and how they could save your life. 400 00:35:17,629 --> 00:35:19,079 Ma'am, may I be dismissed? 401 00:35:19,080 --> 00:35:22,366 - What is it? - I'm not feeling very well. 402 00:35:22,367 --> 00:35:24,635 Sometimes you're gonna have to fight through it. 403 00:35:24,636 --> 00:35:26,870 What if you wind up out there alone? 404 00:35:26,871 --> 00:35:29,723 You just give up because you're feeling bad? 405 00:35:29,724 --> 00:35:34,444 No, it's just I don't want to yack on somebody. 406 00:35:36,147 --> 00:35:38,148 Go. 407 00:35:42,320 --> 00:35:44,938 Okay, today we're gonna learn how to hold a knife, 408 00:35:44,939 --> 00:35:49,726 how to stab and slash and where to aim for. 409 00:35:54,699 --> 00:35:57,951 Please, don't tell your father. 410 00:37:02,600 --> 00:37:04,684 What? 411 00:37:06,137 --> 00:37:08,188 I don't like going out there, either. 412 00:37:17,314 --> 00:37:19,983 Daryl's telling Beth. 413 00:37:19,984 --> 00:37:22,152 There's nothing else to do. 414 00:37:23,538 --> 00:37:25,455 I'll go see her. 415 00:37:29,160 --> 00:37:31,011 I'm not pregnant. 416 00:37:31,012 --> 00:37:33,213 - You know? - I know. 417 00:37:34,599 --> 00:37:37,834 - Oh, thank God. - Yeah. 418 00:37:37,835 --> 00:37:39,853 Oh, my God. 419 00:37:39,854 --> 00:37:43,673 I didn't want to, but we could have. 420 00:37:45,676 --> 00:37:47,177 We can have lives here. 421 00:37:47,178 --> 00:37:51,448 How can you say that after today? 422 00:37:51,449 --> 00:37:53,150 After Lori? 423 00:37:53,151 --> 00:37:56,186 Because I don't want to be afraid of being alive. 424 00:37:59,490 --> 00:38:03,193 Being afraid is what's kept us alive. 425 00:38:03,194 --> 00:38:05,796 No. 426 00:38:05,797 --> 00:38:07,798 It's how we kept breathing. 427 00:38:15,256 --> 00:38:16,807 Hey. 428 00:38:16,808 --> 00:38:18,758 Hi. 429 00:38:21,479 --> 00:38:23,263 What is it? 430 00:38:25,183 --> 00:38:27,150 Zack. 431 00:38:32,223 --> 00:38:33,723 Is he dead? 432 00:38:42,200 --> 00:38:44,167 Okay. 433 00:39:04,388 --> 00:39:05,889 What? 434 00:39:11,646 --> 00:39:13,864 I don't cry anymore, Daryl. 435 00:39:16,284 --> 00:39:19,119 I'm just glad I got to know him, you know? 436 00:39:19,120 --> 00:39:21,154 Me, too. 437 00:39:23,958 --> 00:39:25,441 Are you okay? 438 00:39:27,111 --> 00:39:30,213 Just tired of losing people is all. 439 00:39:37,288 --> 00:39:39,256 I'm glad I didn't say good-bye. 440 00:39:39,257 --> 00:39:42,008 I hate good-byes. 441 00:39:44,896 --> 00:39:46,930 Me, too. 442 00:40:03,948 --> 00:40:06,166 You tried to help her. 443 00:40:06,167 --> 00:40:09,085 You couldn't. No one could. 444 00:40:09,086 --> 00:40:11,988 Some people are too far gone. 445 00:40:11,989 --> 00:40:13,990 You're not. 446 00:40:13,991 --> 00:40:15,792 You tried to help her. 447 00:40:15,793 --> 00:40:17,928 How that woman wound up, 448 00:40:17,929 --> 00:40:20,046 I got close to that. 449 00:40:22,049 --> 00:40:24,017 If I lost Carl and Judith, 450 00:40:24,018 --> 00:40:25,501 if I lost this place... 451 00:40:25,502 --> 00:40:28,355 Not then, Rick. Not even then. 452 00:40:30,341 --> 00:40:32,842 You came back. 453 00:40:32,843 --> 00:40:34,894 Your boy came back. 454 00:40:36,280 --> 00:40:38,698 You get to come back. You do. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 30396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.