All language subtitles for The Vampire Diaries - 2x10 - The Sacrifice.HDTV.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,898 --> 00:00:02,265 Previously on "the vampire diaries"... 2 00:00:02,316 --> 00:00:04,460 Vampires and werewolves used to roam freely 3 00:00:04,461 --> 00:00:06,804 Until a shaman put a curse on them to limit their power. 4 00:00:06,805 --> 00:00:08,747 Since then, werewolves can only turn on a full moon 5 00:00:08,748 --> 00:00:10,392 And vampires are weakened by the sun. 6 00:00:10,393 --> 00:00:13,362 The werewolf part of the curse is sealed with a moonstone. 7 00:00:13,446 --> 00:00:15,146 Tell me about your ex, katherine. 8 00:00:15,198 --> 00:00:16,147 You must be elena. 9 00:00:16,199 --> 00:00:17,666 How do we look exactly alike? 10 00:00:17,750 --> 00:00:20,085 The moonstone is what breaks the curse? 11 00:00:20,152 --> 00:00:22,004 Sacrifice is what breaks it. The blood of the doppelganger. 12 00:00:22,088 --> 00:00:23,088 You're the doppelganger. 13 00:00:23,155 --> 00:00:25,958 Don't! You need me. Elena's in danger. 14 00:00:26,009 --> 00:00:27,593 Klaus is the real deal. Who is he? 15 00:00:27,660 --> 00:00:29,044 One of the first generation of vampires. 16 00:00:29,128 --> 00:00:31,964 The oldest vampire in the history of time is coming after me? 17 00:00:32,015 --> 00:00:32,998 Luka. 18 00:00:33,049 --> 00:00:34,549 I'd like to introduce you to my dad. 19 00:00:34,634 --> 00:00:36,718 Jonas martin. You're a witch? 20 00:00:36,803 --> 00:00:39,304 We prefer the term "warlock". 21 00:00:39,355 --> 00:00:40,822 Elijah. One of the originals. 22 00:00:40,890 --> 00:00:42,441 He's a legend. 23 00:00:42,508 --> 00:00:43,475 You got in touch with elijah. 24 00:00:43,526 --> 00:00:44,610 How'd you do it? A guy named slater 25 00:00:44,677 --> 00:00:46,061 In richmond. 26 00:00:46,145 --> 00:00:48,614 You can destroy the curse, but you need the moonstone. 27 00:00:53,277 --> 00:00:54,883 He delivered his message. 28 00:00:54,884 --> 00:00:56,918 It won't be long now. 29 00:01:57,897 --> 00:01:59,114 Elena. Ahem. 30 00:01:59,198 --> 00:02:01,450 I heard something. 31 00:02:04,237 --> 00:02:06,655 That was us. 32 00:02:07,824 --> 00:02:09,875 I'm sorry. 33 00:02:19,469 --> 00:02:21,336 Chunky monkey? 34 00:02:28,811 --> 00:02:30,062 Well... 35 00:02:30,129 --> 00:02:31,880 I'm naked. 36 00:02:31,948 --> 00:02:35,851 So I'm gonna go. 37 00:02:40,106 --> 00:02:41,823 I'm really, really sorry. 38 00:02:41,908 --> 00:02:43,825 It's ok, jenna, don't worry about it. 39 00:02:43,910 --> 00:02:46,278 I know he's been staying over a lot. 40 00:02:46,329 --> 00:02:47,829 Are you-- are you sure it's ok? 41 00:02:47,914 --> 00:02:49,781 Seems like things are good. 42 00:02:49,832 --> 00:02:52,868 They're extremely good. 43 00:02:52,952 --> 00:02:55,320 Then I'm extremely ok with it. 44 00:03:37,330 --> 00:03:39,631 Let's do it. 45 00:03:43,169 --> 00:03:45,537 1, 2, 3. 46 00:03:48,257 --> 00:03:50,675 Hey. 47 00:03:50,726 --> 00:03:51,760 Can we talk? 48 00:03:51,844 --> 00:03:53,895 Why? 49 00:03:53,980 --> 00:03:57,048 We went to see katherine. 50 00:03:57,099 --> 00:03:59,384 Come on in. 51 00:04:04,690 --> 00:04:07,742 Katherine: Please... 52 00:04:07,827 --> 00:04:09,361 Come on in. 53 00:04:09,412 --> 00:04:12,230 There's plenty of room for all of us. 54 00:04:12,281 --> 00:04:14,065 I'd rather poke my eyes out. 55 00:04:14,116 --> 00:04:17,002 Mmm, they're such pretty eyes. 56 00:04:17,069 --> 00:04:19,354 We're here for the moonstone. 57 00:04:19,422 --> 00:04:21,206 Feel like tossing it over? 58 00:04:21,257 --> 00:04:23,258 Tell you what. Hmm. 59 00:04:23,342 --> 00:04:25,794 You get your little witch to hocus pocus me out of here, 60 00:04:25,878 --> 00:04:28,096 You can whatever you want. 61 00:04:28,181 --> 00:04:30,098 I thought you liked it in here. 62 00:04:30,183 --> 00:04:33,385 Nice and safe, where klaus can't get to you. 63 00:04:33,436 --> 00:04:34,519 I've had time to reconsider. 64 00:04:34,587 --> 00:04:35,904 Meaning you're hungry. 65 00:04:35,972 --> 00:04:37,939 I'm starving, damon. 66 00:04:38,024 --> 00:04:40,892 And dirty. But above all, I'm bored. 67 00:04:40,943 --> 00:04:44,362 At least running from klaus isn't boring. 68 00:04:44,430 --> 00:04:45,697 So here's the deal-- 69 00:04:45,764 --> 00:04:48,567 You get me out of here, you get the moonstone 70 00:04:48,618 --> 00:04:50,935 And I'll disappear from mystic falls forever. 71 00:04:53,072 --> 00:04:55,824 Let me know what you decide. 72 00:04:55,908 --> 00:04:57,459 Elena: You don't believe her, do you? 73 00:04:57,543 --> 00:04:59,544 No, of course not. We just want the moonstone. 74 00:04:59,612 --> 00:05:01,963 According to rose's friend slater, there's a way 75 00:05:02,048 --> 00:05:03,748 To destroy the spell that klaus wants to break. 76 00:05:03,799 --> 00:05:05,950 No spell, no doppelganger sacrifice. 77 00:05:06,002 --> 00:05:07,319 Ergo, you live. 78 00:05:07,386 --> 00:05:09,971 How do you destroy it? 79 00:05:10,056 --> 00:05:12,774 By releasing it from the moonstone. 80 00:05:13,976 --> 00:05:16,228 How do you guys even know this is gonna work? 81 00:05:16,295 --> 00:05:19,147 'cause we have a crafty witch on our side. 82 00:05:19,232 --> 00:05:21,266 You discussed it with bonnie. 83 00:05:21,317 --> 00:05:23,652 She agreed to anything she could to help us. 84 00:05:23,736 --> 00:05:25,353 It's katherine who has the moonstone. 85 00:05:25,438 --> 00:05:26,404 She's not going to give it to you. 86 00:05:26,472 --> 00:05:27,822 We're gonna get it from her. 87 00:05:27,907 --> 00:05:28,990 Well, what he means to say 88 00:05:29,075 --> 00:05:31,276 Is that we will pry it from her cold, dead hand 89 00:05:31,327 --> 00:05:32,928 If we have to. 90 00:05:32,995 --> 00:05:34,312 Bonnie just needs to find a way to release 91 00:05:34,363 --> 00:05:35,997 The seal long enough for us to get in, 92 00:05:36,082 --> 00:05:38,667 Get the moonstone and get out in time for her to return it. 93 00:05:38,751 --> 00:05:41,286 Wow. I mean, it sounds like you guys already have it all planned out. 94 00:05:41,337 --> 00:05:43,755 Yep. We're awesome. 95 00:05:43,822 --> 00:05:46,007 Except for one thing. 96 00:05:46,092 --> 00:05:48,226 I don't want you to do it. 97 00:05:50,596 --> 00:05:53,048 What are you talking about? Elena, we don't have a choice. 98 00:05:53,132 --> 00:05:54,666 What about klaus? We'll find him, 99 00:05:54,717 --> 00:05:56,051 But after we get the moonstone. 100 00:05:56,135 --> 00:05:59,304 Is that before or after he kills everyone that I care about, 101 00:05:59,355 --> 00:06:00,839 Including the two of you? 102 00:06:00,907 --> 00:06:03,141 Elena, if we can de-spell the moonstone, 103 00:06:03,192 --> 00:06:04,342 We can save your life. 104 00:06:04,393 --> 00:06:06,144 I know. Everybody keeps saying that. 105 00:06:11,284 --> 00:06:13,451 So your grams waited until you were in high school 106 00:06:13,519 --> 00:06:15,070 To tell you that you're a witch? 107 00:06:15,154 --> 00:06:18,022 Well, she brought it up before but I just thought 108 00:06:18,074 --> 00:06:19,524 She was drunk. [chuckles] 109 00:06:19,575 --> 00:06:21,493 In my defense, she was. 110 00:06:21,544 --> 00:06:24,028 So then, you're, like, new? 111 00:06:24,080 --> 00:06:25,880 New-ish. 112 00:06:25,965 --> 00:06:27,865 I still have some growing pains. 113 00:06:27,917 --> 00:06:28,883 Like? 114 00:06:28,968 --> 00:06:31,836 Physically, it's become a lot harder. 115 00:06:31,887 --> 00:06:35,423 I have a bad reaction to it sometimes. 116 00:06:35,508 --> 00:06:37,092 Your nose bleeds? 117 00:06:37,176 --> 00:06:38,893 Yeah. 118 00:06:38,978 --> 00:06:40,595 I pass out sometimes. 119 00:06:40,680 --> 00:06:43,715 It's 'cause you're trying to do too much on your own. 120 00:06:43,766 --> 00:06:44,933 You need help. 121 00:06:45,017 --> 00:06:46,184 From what? 122 00:06:46,235 --> 00:06:48,003 From nature. 123 00:06:48,070 --> 00:06:49,571 The elements. 124 00:06:49,655 --> 00:06:51,556 Just things that you can draw extra power from. 125 00:06:51,607 --> 00:06:54,559 Have you ever channeled another witch before? 126 00:06:54,610 --> 00:06:57,062 What is that? 127 00:06:57,129 --> 00:06:58,830 Say we put our energy together. 128 00:06:58,897 --> 00:07:00,832 We can double our strength. 129 00:07:00,899 --> 00:07:03,735 I'll show you, watch. Let me see that bracelet. 130 00:07:09,091 --> 00:07:10,241 Take this. 131 00:07:10,309 --> 00:07:12,677 Now I want you to stand very still 132 00:07:12,745 --> 00:07:14,078 And concentrate. I don't get it. 133 00:07:14,130 --> 00:07:15,180 Ok. I know-- what are we doing? 134 00:07:15,247 --> 00:07:16,264 We're channeling. 135 00:07:16,349 --> 00:07:18,099 The personal items will act as a talisman. 136 00:07:18,184 --> 00:07:20,084 Now concentrate. 137 00:07:27,426 --> 00:07:29,477 What is that? 138 00:08:08,934 --> 00:08:10,185 Pretty cool, huh? 139 00:08:15,474 --> 00:08:17,942 What's with that weather, huh? 140 00:08:17,993 --> 00:08:20,078 It's global warming, man. 141 00:08:21,163 --> 00:08:22,530 I don't know. 142 00:08:22,615 --> 00:08:24,833 I gotta go. 143 00:08:24,917 --> 00:08:27,786 See ya later, bonnie. Bye, luka. 144 00:08:27,837 --> 00:08:29,671 Bye. 145 00:08:29,755 --> 00:08:31,923 That guy is weird, huh? 146 00:08:31,990 --> 00:08:34,158 No, he's not. 147 00:08:43,168 --> 00:08:44,018 What is it? 148 00:08:44,103 --> 00:08:47,505 It's damon. 149 00:08:52,394 --> 00:08:55,230 It's not nice to leave a girl naked so early in the morning. You-- 150 00:08:56,649 --> 00:08:57,816 Whoa. 151 00:08:57,867 --> 00:09:00,184 Sorry, I thought you were... 152 00:09:01,287 --> 00:09:03,822 I, uh, sorry, I... 153 00:09:03,873 --> 00:09:05,373 There's no one else here. 154 00:09:05,458 --> 00:09:08,793 Actually, I came to talk to you. 155 00:09:10,195 --> 00:09:13,197 Then I should probably get dressed. 156 00:09:15,835 --> 00:09:17,635 It's a bad idea. No, it's not. 157 00:09:17,703 --> 00:09:19,721 From what stefan told me, 158 00:09:19,805 --> 00:09:22,390 Your friend slater obviously has more information about klaus. 159 00:09:22,475 --> 00:09:24,459 And you and damon just gave up before you got it. 160 00:09:24,527 --> 00:09:27,612 Because somebody blew up a coffee shop with us in it. 161 00:09:27,680 --> 00:09:29,547 There's more to learn. 162 00:09:29,598 --> 00:09:31,566 We just have to find a way to learn it. 163 00:09:31,650 --> 00:09:33,184 Why are you coming to me with this? 164 00:09:33,235 --> 00:09:35,403 Because you owe me. 165 00:09:35,488 --> 00:09:37,555 One word from me, and damon and stefan 166 00:09:37,606 --> 00:09:39,607 Could have killed you for kidnapping me. 167 00:09:39,675 --> 00:09:43,060 Or maybe it's because you know that they wouldn't want you doing this. 168 00:09:43,112 --> 00:09:45,196 And their moonstone caper 169 00:09:45,247 --> 00:09:46,564 Gives you a chance to sneak away. 170 00:09:46,615 --> 00:09:48,399 We're having a disagreement, ok? 171 00:09:48,467 --> 00:09:52,620 They're willing to risk everyone that I love, and I'm not. 172 00:09:52,688 --> 00:09:55,239 They're just trying to protect you. 173 00:09:55,291 --> 00:09:57,976 And you've proven that you can't care less whether I'm protected or not. 174 00:09:58,043 --> 00:10:01,412 So we're back to you taking me to slater. 175 00:10:02,932 --> 00:10:05,750 What exactly do you have to achieve by this? 176 00:10:07,153 --> 00:10:11,439 How would you like to be able to walk during the daylight? 177 00:10:11,524 --> 00:10:14,091 I've been a slave to shadows for 500 years. 178 00:10:14,143 --> 00:10:15,276 What do you think? 179 00:10:15,361 --> 00:10:17,762 I think I know a witch who's willing to do 180 00:10:17,813 --> 00:10:19,330 Whatever it takes to help, 181 00:10:19,398 --> 00:10:21,566 If you're willing to make a deal. 182 00:10:34,496 --> 00:10:36,614 Hey, man. How you doing? 183 00:10:36,665 --> 00:10:39,050 Good, you? 184 00:10:39,117 --> 00:10:42,303 I'm pissed at myself for picking a fight with you. 185 00:10:42,388 --> 00:10:45,757 And feeling guilty for what happened to sarah. 186 00:10:45,808 --> 00:10:47,291 I've been dodging you for days 187 00:10:47,343 --> 00:10:49,761 'cause I didn't know what to say to you. 188 00:10:49,812 --> 00:10:50,979 Don't worry about it, man. 189 00:10:51,063 --> 00:10:54,232 I'm really sorry. 190 00:10:54,299 --> 00:10:56,851 Please know that. 191 00:11:02,641 --> 00:11:05,142 Caroline: Matt. 192 00:11:05,194 --> 00:11:06,661 Hey. 193 00:11:06,745 --> 00:11:08,496 How are you? 194 00:11:08,581 --> 00:11:11,315 I--I've been better. 195 00:11:14,420 --> 00:11:15,670 I gotta-- 196 00:11:15,754 --> 00:11:17,672 I gotta get to class. 197 00:11:17,756 --> 00:11:19,924 Ok. 198 00:11:23,379 --> 00:11:25,346 Are you two still on the outs? 199 00:11:25,431 --> 00:11:28,349 Looks like it. 200 00:11:28,434 --> 00:11:30,685 You realize there's almost a full moon? 201 00:11:30,769 --> 00:11:33,671 Vampires don't have enough problems, you want to take on mine? 202 00:11:33,722 --> 00:11:35,273 Have you even thought about it? 203 00:11:35,340 --> 00:11:37,892 The whole...Wolf thing? 204 00:11:37,977 --> 00:11:40,111 Do you know what you're going to do? 205 00:11:40,178 --> 00:11:42,530 I'll be fine. 206 00:11:44,016 --> 00:11:45,867 Well? 207 00:11:45,951 --> 00:11:48,236 It's kind of private. 208 00:11:48,320 --> 00:11:49,654 I'm student council vice president, 209 00:11:49,705 --> 00:11:50,989 Head of the prom committee, not to mention 210 00:11:51,040 --> 00:11:53,691 I single-handedly organized this town's clean up campaign. 211 00:11:53,742 --> 00:11:56,911 You're really going to turn down my help? 212 00:12:00,032 --> 00:12:02,033 I might be able to lower the tomb spell 213 00:12:02,084 --> 00:12:03,835 Long enough for you to get in there 214 00:12:03,886 --> 00:12:05,870 And grab the moonstone from katherine. 215 00:12:05,921 --> 00:12:08,339 How? It took both you and your grams last time, 216 00:12:08,390 --> 00:12:09,490 And look what happened to her. 217 00:12:09,558 --> 00:12:12,060 I'm well aware of what happened. 218 00:12:12,144 --> 00:12:14,378 But I've learned a few new things. Bonnie... 219 00:12:14,430 --> 00:12:17,148 How will you get it? She hasn't been feeding. 220 00:12:17,215 --> 00:12:19,651 She's weaker. We're not. 221 00:12:19,718 --> 00:12:21,736 You wouldn't be underestimating her, would you? 222 00:12:21,820 --> 00:12:23,220 It's a plan. 223 00:12:23,272 --> 00:12:24,238 Is it perfect? 224 00:12:24,323 --> 00:12:25,606 what plan is? 225 00:12:25,691 --> 00:12:27,492 Let me do it. I've got my ring. I can get in, 226 00:12:27,559 --> 00:12:29,360 Get out, no spells necessary. 227 00:12:29,411 --> 00:12:31,996 Thanks, you 16-year-old child. 228 00:12:32,064 --> 00:12:34,415 Why didn't we think about that? 229 00:12:34,500 --> 00:12:35,583 Why are you even here? 230 00:12:35,668 --> 00:12:38,569 Maybe I can help better the plan. 231 00:12:38,620 --> 00:12:41,289 Do you have anything that belongs to katherine? 232 00:12:59,775 --> 00:13:01,943 Rose: Slater! 233 00:13:02,011 --> 00:13:04,595 Slater, it's rose. Open up. 234 00:13:04,646 --> 00:13:07,231 He's not home. Sorry. 235 00:13:07,282 --> 00:13:10,535 No. We didn't come all the way out here for nothing. 236 00:13:18,711 --> 00:13:20,995 After you. 237 00:13:25,417 --> 00:13:27,335 Rose: Slater? 238 00:13:36,178 --> 00:13:39,263 I don't think he's going to be much help. 239 00:13:59,808 --> 00:14:02,343 It looks like whoever blew up the coffee shop 240 00:14:02,394 --> 00:14:04,728 Found him and killed him for his information. 241 00:14:04,813 --> 00:14:06,931 Yeah, probably to stop him from helping people like us. 242 00:14:07,015 --> 00:14:10,401 The guy was a vampire almanac. Knowing too much information 243 00:14:10,485 --> 00:14:12,736 Just bit him in the ass. 244 00:14:19,828 --> 00:14:21,512 what are you-- tempered glass. 245 00:14:21,580 --> 00:14:24,064 U.V. Rays can't penetrate. 246 00:14:26,451 --> 00:14:28,769 I used to just come here and watch the day. 247 00:14:32,958 --> 00:14:35,309 I'm sorry about slater. 248 00:14:36,244 --> 00:14:38,245 Any luck? 249 00:14:39,214 --> 00:14:41,715 Um... 250 00:14:41,766 --> 00:14:43,884 It's password protected, I can't get in. 251 00:14:43,935 --> 00:14:45,936 No, this is fine. Let's just go. 252 00:14:48,089 --> 00:14:50,274 Stay here. 253 00:14:57,983 --> 00:14:59,567 Alice? 254 00:14:59,618 --> 00:15:02,119 Rose! 255 00:15:05,740 --> 00:15:08,158 He's dead! 256 00:15:08,243 --> 00:15:10,277 This belonged to katherine. 257 00:15:10,328 --> 00:15:12,963 Found it with her things after I thought she was dead, 258 00:15:13,048 --> 00:15:15,616 But it was hers. 259 00:15:44,362 --> 00:15:46,363 What will this do? 260 00:15:46,448 --> 00:15:49,083 I can turn the metal to ash. 261 00:15:51,286 --> 00:15:52,736 Blow the ashes on her, 262 00:15:52,804 --> 00:15:55,623 And it'll incapacitate her for a minute or two. 263 00:15:55,674 --> 00:15:57,841 Long enough for you 264 00:15:57,926 --> 00:15:59,710 To get the stone and get out. 265 00:16:07,602 --> 00:16:09,169 Matt's bumming pretty hard. 266 00:16:09,220 --> 00:16:11,221 I know. 267 00:16:11,306 --> 00:16:13,524 It's better this way. 268 00:16:13,608 --> 00:16:15,476 I get it. 269 00:16:15,527 --> 00:16:17,394 You do? 270 00:16:17,479 --> 00:16:18,729 Yeah. 271 00:16:18,813 --> 00:16:21,365 You can't be honest with him. 272 00:16:21,449 --> 00:16:22,733 And it's not really fair to be with 273 00:16:22,817 --> 00:16:26,036 Someone and not really let them know who you are. 274 00:16:27,906 --> 00:16:29,456 I get it. 275 00:16:29,524 --> 00:16:31,875 Head over here. 276 00:16:31,960 --> 00:16:34,128 There's a cellar that goes to our old property. 277 00:16:34,195 --> 00:16:36,029 I know. 278 00:16:36,131 --> 00:16:37,864 You do? 279 00:16:37,916 --> 00:16:40,884 I know that this is the old lockwood property. 280 00:16:40,969 --> 00:16:42,586 Huh. 281 00:16:46,257 --> 00:16:49,727 Watch your step. 282 00:16:51,513 --> 00:16:54,682 I'm guessing this is where mason was headed the night he turned. 283 00:16:54,733 --> 00:16:56,684 It's this way. 284 00:16:58,687 --> 00:17:00,387 Did mason tell you about this place? 285 00:17:00,438 --> 00:17:02,856 Mason bolted before I triggered the curse, 286 00:17:02,907 --> 00:17:05,576 But I found these. 287 00:17:13,918 --> 00:17:16,003 Whoa. 288 00:17:16,070 --> 00:17:18,288 They look old. 289 00:17:18,373 --> 00:17:21,241 And these bolts and chains. 290 00:17:21,292 --> 00:17:23,744 I need new chains, but the bolts could still hold. 291 00:17:25,797 --> 00:17:29,249 I think that's what this place is used for. 292 00:17:29,300 --> 00:17:32,269 For full moons. 293 00:17:39,594 --> 00:17:42,429 What's this? 294 00:17:47,619 --> 00:17:50,654 I have no idea. 295 00:17:54,609 --> 00:17:57,444 It was mason's. 296 00:18:01,216 --> 00:18:03,116 "August 31st-- 297 00:18:03,168 --> 00:18:05,886 "my body is changing. 298 00:18:05,953 --> 00:18:09,223 "I'm edgy, I'm angry, impatient. 299 00:18:09,290 --> 00:18:11,241 "I get so mad, I black out and forget what I say or do. 300 00:18:11,309 --> 00:18:13,594 "I'm not myself, 301 00:18:13,645 --> 00:18:15,929 "not since jimmy's death. 302 00:18:15,980 --> 00:18:19,900 What's happening to me?" 303 00:18:19,967 --> 00:18:22,269 He chronicled everything. 304 00:18:25,106 --> 00:18:26,640 Full moon is tonight. 305 00:18:26,691 --> 00:18:29,276 Well, does he say what happened? 306 00:18:42,841 --> 00:18:45,542 Stefan: Better get the torches. 307 00:18:45,627 --> 00:18:47,845 Alaric's stake gun's in my trunk. Bonnie? 308 00:18:47,929 --> 00:18:49,496 Go ahead. 309 00:18:49,547 --> 00:18:51,465 I'm almost done. 310 00:18:58,056 --> 00:19:00,340 What are you doing? Shh! 311 00:19:00,391 --> 00:19:01,942 Hey, you're not strong enough. 312 00:19:06,347 --> 00:19:08,482 I'll be fine. 313 00:19:08,533 --> 00:19:09,900 You could get hurt. 314 00:19:09,984 --> 00:19:11,518 And elena could die. 315 00:19:11,569 --> 00:19:14,204 I'll be fine. 316 00:19:14,289 --> 00:19:17,074 Promise. 317 00:19:17,158 --> 00:19:19,192 I promise. 318 00:19:22,330 --> 00:19:24,465 Here, I got this, ok? 319 00:19:24,532 --> 00:19:26,800 Go get me, um, go get me something 320 00:19:26,868 --> 00:19:28,218 To put this in. 321 00:19:28,303 --> 00:19:30,921 All right? 322 00:19:54,896 --> 00:19:57,915 She found him a few minutes before we did. 323 00:19:57,999 --> 00:19:59,333 How is she? 324 00:19:59,400 --> 00:20:01,001 Overreacting. Big time. 325 00:20:01,068 --> 00:20:02,402 Her boyfriend just died. 326 00:20:02,453 --> 00:20:03,954 There's no such thing as overreacting. 327 00:20:04,038 --> 00:20:05,422 Those tears are for her. 328 00:20:05,507 --> 00:20:07,090 She didn't care about slater. 329 00:20:07,175 --> 00:20:08,408 She was only dating him 330 00:20:08,459 --> 00:20:11,128 Long enough to see if he'd turn her. 331 00:20:20,138 --> 00:20:22,222 Thank you. 332 00:20:24,926 --> 00:20:27,477 You look really familiar. 333 00:20:27,562 --> 00:20:29,813 Did you know slater? 334 00:20:31,032 --> 00:20:32,900 Not personally, no. 335 00:20:32,951 --> 00:20:37,621 I just knew that he kept detailed records of all of his vampire contacts, 336 00:20:37,705 --> 00:20:40,407 And I was hoping that he could point me towards klaus. 337 00:20:40,458 --> 00:20:42,159 Doubtful. 338 00:20:42,227 --> 00:20:43,827 Klaus doesn't want to be pointed out. 339 00:20:43,912 --> 00:20:47,280 Do you know slater's computer password? 340 00:20:47,332 --> 00:20:49,466 Are you seriously asking me that right now? 341 00:20:49,551 --> 00:20:51,802 I just saw my boyfriend 342 00:20:51,886 --> 00:20:53,453 With a stake through his heart. 343 00:20:53,504 --> 00:20:55,355 I understand that. 344 00:20:55,423 --> 00:20:57,524 Do you know his password? 345 00:20:57,592 --> 00:20:59,977 Who do you think you are? 346 00:21:05,600 --> 00:21:08,318 What if I could convince rose to turn you? 347 00:21:11,105 --> 00:21:12,856 Will you show us his files then? 348 00:21:13,858 --> 00:21:14,958 Alice: Someone's been here. 349 00:21:15,026 --> 00:21:17,411 The hard drive's completely wiped out. 350 00:21:17,478 --> 00:21:18,612 Yeah, probably whoever killed him. 351 00:21:18,663 --> 00:21:20,581 Lucky for you, slater was paranoid. 352 00:21:20,648 --> 00:21:23,984 Everything's backed up on our remote server. 353 00:21:24,035 --> 00:21:26,036 You know that she's not going 354 00:21:26,120 --> 00:21:28,171 Anywhere near my blood, right? 355 00:21:28,256 --> 00:21:31,425 I know. She doesn't. 356 00:21:35,446 --> 00:21:37,547 Kristin stewart. 357 00:21:37,632 --> 00:21:39,332 God, was he obvious. 358 00:21:39,384 --> 00:21:41,184 These are all links to vampires? 359 00:21:41,252 --> 00:21:43,770 Slater was obsessed, almost as much as me. 360 00:21:43,838 --> 00:21:46,690 What about that one? Cody webber. 361 00:21:47,859 --> 00:21:50,727 We exchanged dozens of emails about elijah. 362 00:21:50,812 --> 00:21:53,447 I could call him. 363 00:21:54,282 --> 00:21:55,515 Tell him that we're trying 364 00:21:55,566 --> 00:21:56,683 To send a message to klaus. 365 00:21:56,734 --> 00:21:59,152 The doppelganger is alive, 366 00:21:59,203 --> 00:22:01,371 And she's ready to surrender. What?! 367 00:22:01,456 --> 00:22:03,857 Oh, my god, I knew I recognized you. 368 00:22:03,908 --> 00:22:05,525 Get him the message, please. 369 00:22:16,387 --> 00:22:17,370 What are you doing? 370 00:22:17,422 --> 00:22:19,156 I'm getting klaus' attention. 371 00:22:19,223 --> 00:22:21,224 If klaus knows that you're alive, 372 00:22:21,309 --> 00:22:23,427 He'll find you and he'll kill you. 373 00:22:26,097 --> 00:22:28,398 Which is exactly what you wanted all along. 374 00:22:28,483 --> 00:22:30,701 It's either me or my family. 375 00:22:30,768 --> 00:22:33,603 So this whole charade was a suicide mission 376 00:22:33,688 --> 00:22:35,405 So that you could sacrifice yourself 377 00:22:35,490 --> 00:22:37,074 And save everyone else? 378 00:22:37,158 --> 00:22:39,392 Cody is on his way. 379 00:22:39,444 --> 00:22:42,512 And he really wants to meet you. 380 00:22:52,573 --> 00:22:54,925 The youngest gilbert. 381 00:22:55,009 --> 00:22:57,594 This is an intriguing surprise. 382 00:22:57,679 --> 00:22:58,962 I'm here for the moonstone. 383 00:22:59,047 --> 00:23:01,081 Yeah, yeah, the moonstone. 384 00:23:01,132 --> 00:23:02,599 It's very popular today. 385 00:23:02,684 --> 00:23:04,301 Just give it to me. 386 00:23:06,054 --> 00:23:08,755 Leave, little gilbert. 387 00:23:08,806 --> 00:23:12,025 If you want it, you're going to have to come here and get it. 388 00:23:21,152 --> 00:23:23,320 I kinda figured you'd say that. 389 00:23:30,579 --> 00:23:32,530 Where is it? 390 00:24:07,199 --> 00:24:09,018 Sorry I'm late. I had to grab 391 00:24:09,019 --> 00:24:10,236 The grimoire from home. 392 00:24:10,303 --> 00:24:11,604 Jeremy couldn't take the pressure, huh? 393 00:24:11,655 --> 00:24:13,355 He said he'd be here. 394 00:24:15,525 --> 00:24:17,626 Not a good time, rose. 395 00:24:17,694 --> 00:24:19,361 Don't be angry with me. 396 00:24:19,446 --> 00:24:20,829 Why, what'd you do? 397 00:24:20,914 --> 00:24:23,499 You need to get to richmond immediately. 398 00:24:23,583 --> 00:24:25,200 Tell me. 399 00:24:29,906 --> 00:24:32,491 Bonnie: Is that the moonstone?! 400 00:24:32,542 --> 00:24:34,593 I hate to interrupt, 401 00:24:34,661 --> 00:24:37,963 But today has just been full of surprises. 402 00:24:38,014 --> 00:24:39,682 I'm sorry. 403 00:24:39,766 --> 00:24:41,433 I took some powder. 404 00:24:41,501 --> 00:24:42,935 Don't worry. 405 00:24:43,002 --> 00:24:44,436 I know that he's wearing his ring, 406 00:24:44,504 --> 00:24:46,838 So no matter how many times I kill him, 407 00:24:46,890 --> 00:24:48,307 He'll just keep coming back for more. 408 00:24:48,358 --> 00:24:50,893 So, I'm going to be in the back 409 00:24:50,977 --> 00:24:52,394 Playing with my new little toy. 410 00:24:52,479 --> 00:24:56,532 You guys just give me a holler when you've got the tomb open. 411 00:25:01,955 --> 00:25:05,407 So how exactly does this spell work? 412 00:25:06,409 --> 00:25:08,877 Give me your hand. 413 00:25:18,672 --> 00:25:20,923 Place it here. 414 00:25:23,560 --> 00:25:26,428 Now, take my hand. 415 00:25:27,931 --> 00:25:29,881 Close your eyes. 416 00:25:29,933 --> 00:25:32,284 Relax your mind. 417 00:25:32,352 --> 00:25:34,737 And look for her. 418 00:25:57,744 --> 00:25:59,178 You saw her, didn't you? 419 00:25:59,245 --> 00:26:03,916 I know exactly where she is. 420 00:26:11,256 --> 00:26:12,097 Where the hell is damon? 421 00:26:12,098 --> 00:26:14,518 We can't wait, we have to get him out of there. 422 00:26:14,519 --> 00:26:16,785 If she's fed, she has her strength back. 423 00:26:16,869 --> 00:26:20,238 We still have what's left of this. 424 00:26:20,289 --> 00:26:22,440 Do you think you can get close enough? 425 00:26:22,492 --> 00:26:23,511 I don't have a choice. 426 00:26:23,512 --> 00:26:25,113 It's going to take me some time. 427 00:26:25,180 --> 00:26:27,115 How long? I don't know, a while. 428 00:26:28,617 --> 00:26:32,353 Just get me in there as soon as you can. 429 00:26:34,456 --> 00:26:37,358 So how was school? 430 00:26:37,409 --> 00:26:39,327 Riveting. 431 00:26:49,755 --> 00:26:51,705 What's wrong? 432 00:26:51,757 --> 00:26:54,225 Nothing. 433 00:27:15,730 --> 00:27:18,115 September 15th-- 434 00:27:18,200 --> 00:27:20,001 2 hours from the first full moon 435 00:27:20,068 --> 00:27:22,003 Since I triggered the curse. 436 00:27:22,070 --> 00:27:25,406 He taped his first transformation. 437 00:27:25,507 --> 00:27:27,175 Um... 438 00:27:29,511 --> 00:27:30,744 September 16th, he-- 439 00:27:30,796 --> 00:27:34,882 He wrote about everything the next day. 440 00:27:34,933 --> 00:27:36,217 "I chose the garage. 441 00:27:36,268 --> 00:27:37,885 "I could deadbolt the door. 442 00:27:37,936 --> 00:27:40,805 "it was far from the street so no one could hear. 443 00:27:40,889 --> 00:27:44,592 I bolted hooks to the floor for the carabineers." 444 00:27:44,660 --> 00:27:46,594 Like for mountain climbing? 445 00:27:46,645 --> 00:27:49,363 Retractable cables. 446 00:27:56,038 --> 00:27:57,205 What's he doing? 447 00:27:57,272 --> 00:28:00,074 It's...Wolfsbane. 448 00:28:00,125 --> 00:28:02,994 "I diluted wolfsbane with water to weaken myself, 449 00:28:03,078 --> 00:28:05,779 "but I could barely get it down without puking. 450 00:28:05,831 --> 00:28:09,550 It felt like I was drinking battery acid." 451 00:28:11,553 --> 00:28:14,305 "hours passed and nothing happened. 452 00:28:14,389 --> 00:28:17,391 "it got so quiet, I could hear my own blood pumping. 453 00:28:17,476 --> 00:28:19,627 That's when..." 454 00:28:26,602 --> 00:28:29,270 "I kept thinking I'd black out and not feel it. 455 00:28:29,321 --> 00:28:31,522 But I did. I..." 456 00:28:32,608 --> 00:28:34,842 "I felt all of it." 457 00:28:41,416 --> 00:28:43,451 How long is it? 458 00:28:43,502 --> 00:28:46,203 We're 3 hours in. 459 00:28:46,288 --> 00:28:47,321 4 hours. 460 00:28:47,372 --> 00:28:49,757 5 hours. 461 00:28:49,824 --> 00:28:51,342 How long does this last? 462 00:29:06,475 --> 00:29:10,177 I can't-- I can't do that. 463 00:29:10,228 --> 00:29:11,395 Caroline, whatever that was, 464 00:29:11,480 --> 00:29:14,282 I can't go through that. 465 00:29:23,759 --> 00:29:25,910 What are you doing here? What are you doing here? 466 00:29:26,912 --> 00:29:28,746 You called him? 467 00:29:28,830 --> 00:29:30,531 I'm sorry, elena. 468 00:29:30,582 --> 00:29:33,200 You said that you understood. She lied. 469 00:29:35,053 --> 00:29:36,554 Damon salvatore. 470 00:29:36,638 --> 00:29:38,572 Get rid of her. 471 00:29:38,640 --> 00:29:41,325 No...Way. 472 00:29:41,393 --> 00:29:43,311 Come on. We're leaving. 473 00:29:43,378 --> 00:29:45,563 No. I said we're leaving. 474 00:29:45,647 --> 00:29:46,681 I'm not going with you. 475 00:29:46,732 --> 00:29:48,933 You do not get to make decisions anymore. 476 00:29:49,017 --> 00:29:50,651 When have I ever made a decision? 477 00:29:50,719 --> 00:29:52,219 You and stefan do that for me. 478 00:29:52,270 --> 00:29:54,438 Now this, this is my decision. 479 00:29:54,523 --> 00:29:56,223 Who's going to save your life while 480 00:29:56,274 --> 00:29:58,109 You're out making decisions? 481 00:29:58,193 --> 00:29:59,243 You're not listening to me, damon. 482 00:29:59,328 --> 00:30:00,528 I don't want to be saved. 483 00:30:00,579 --> 00:30:02,396 Not if it means 484 00:30:02,447 --> 00:30:06,200 That klaus is going to kill every single person that I love. 485 00:30:06,251 --> 00:30:09,069 Get your ass out the door before I throw you over my shoulder 486 00:30:09,121 --> 00:30:10,921 And carry you out myself. 487 00:30:12,407 --> 00:30:14,592 no. 488 00:30:22,718 --> 00:30:26,086 Don't ever do that again. 489 00:30:35,480 --> 00:30:38,432 Ooh, something's happening. 490 00:30:38,483 --> 00:30:40,601 Bonnie, no! 491 00:30:40,669 --> 00:30:43,738 You have to stop her, she's not strong enough! 492 00:30:44,956 --> 00:30:47,792 Maybe she is. 493 00:30:50,295 --> 00:30:52,112 What's going on? 494 00:30:53,465 --> 00:30:55,299 It's bonnie bennett. 495 00:30:55,384 --> 00:30:56,884 She's channeling me. 496 00:30:56,951 --> 00:30:58,552 Why would you let her do that? 497 00:30:58,620 --> 00:31:00,004 You told me to bond with her, so I bonded. 498 00:31:00,088 --> 00:31:02,723 oh, god. 499 00:31:04,309 --> 00:31:06,060 Bonnie, listen. 500 00:31:06,127 --> 00:31:08,763 Bonnie... You gotta stop her! 501 00:31:11,099 --> 00:31:14,134 Ok, you need to stop. Bonnie! 502 00:31:14,186 --> 00:31:16,570 luka! 503 00:31:24,813 --> 00:31:26,480 Bonnie! 504 00:31:29,323 --> 00:31:30,690 Bonnie! 505 00:31:30,741 --> 00:31:32,242 Bonnie, wake up, please. 506 00:31:32,326 --> 00:31:34,527 Bonnie, wake up. Yes, please. 507 00:31:34,578 --> 00:31:36,529 Because I'm still in here. 508 00:31:36,580 --> 00:31:38,064 Are you ok? 509 00:31:38,115 --> 00:31:39,232 Here. 510 00:31:39,283 --> 00:31:40,583 Are you all right? 511 00:31:40,668 --> 00:31:43,119 It didn't work. 512 00:31:43,204 --> 00:31:44,788 I'm not strong enough. 513 00:31:44,872 --> 00:31:47,424 Even with help, I can't do it. 514 00:31:47,508 --> 00:31:51,344 Ohh, that's too bad. I'm still hungry. 515 00:31:52,797 --> 00:31:54,597 Go! 516 00:32:04,108 --> 00:32:05,442 You know what, 517 00:32:05,526 --> 00:32:06,976 I don't think we should read this anymore. 518 00:32:07,061 --> 00:32:09,062 Why, what did you read? 519 00:32:09,113 --> 00:32:10,230 There's a... 520 00:32:10,281 --> 00:32:13,883 A reason it's called a "curse", tyler. 521 00:32:13,951 --> 00:32:15,652 "unimaginable pain. 522 00:32:15,736 --> 00:32:17,921 "I thought it would never end. 523 00:32:17,988 --> 00:32:20,707 It was the worst night of my life." 524 00:32:23,661 --> 00:32:25,662 But... 525 00:32:25,746 --> 00:32:27,163 He did say that the transformation 526 00:32:27,248 --> 00:32:28,631 Speeds up over time. 527 00:32:28,716 --> 00:32:31,167 So if you can just get through 528 00:32:31,252 --> 00:32:33,002 This first time, then-- 529 00:32:33,087 --> 00:32:35,538 Why are you helping me? 530 00:32:36,924 --> 00:32:39,809 What do you mean? Why do you care? 531 00:32:39,877 --> 00:32:41,511 We've never been friends before. 532 00:32:41,579 --> 00:32:43,263 That's not true. I've known you 533 00:32:43,314 --> 00:32:45,065 My entire life, tyler. 534 00:32:45,132 --> 00:32:47,934 We've never been close. 535 00:32:47,985 --> 00:32:49,903 Not like this. 536 00:32:49,970 --> 00:32:52,138 I don't know. 537 00:32:52,189 --> 00:32:54,240 You just seem like you... 538 00:32:54,308 --> 00:32:56,943 Like you kinda need it. 539 00:33:05,736 --> 00:33:08,321 I was alone 540 00:33:08,372 --> 00:33:11,157 When I turned. 541 00:33:11,208 --> 00:33:13,159 I had no control over my body 542 00:33:13,210 --> 00:33:16,663 Or...My urges. 543 00:33:16,731 --> 00:33:18,932 And... 544 00:33:21,202 --> 00:33:23,836 I killed somebody. 545 00:33:27,224 --> 00:33:28,992 I don't want that 546 00:33:29,059 --> 00:33:30,843 To happen to you. 547 00:33:32,813 --> 00:33:35,949 I don't want you to be alone. 548 00:33:44,542 --> 00:33:46,292 I gotta... 549 00:33:58,038 --> 00:33:59,672 Matt... 550 00:33:59,723 --> 00:34:01,424 I know I should have called. I'm sorry. 551 00:34:01,509 --> 00:34:02,892 What are you doing here? 552 00:34:02,977 --> 00:34:04,177 I don't know. 553 00:34:04,228 --> 00:34:06,846 But I was driving home from work 554 00:34:06,897 --> 00:34:08,548 And I just--I kinda found myself here. 555 00:34:08,599 --> 00:34:10,817 Well, are you ok? 556 00:34:10,884 --> 00:34:13,853 I--I've been worried about you. 557 00:34:13,921 --> 00:34:17,157 I miss you. 558 00:34:23,931 --> 00:34:27,000 Yeah. 559 00:34:27,835 --> 00:34:29,902 Matt, I... 560 00:34:32,923 --> 00:34:34,574 Hey. 561 00:34:34,625 --> 00:34:36,926 Hey. 562 00:34:39,430 --> 00:34:40,930 Time to go. 563 00:34:41,015 --> 00:34:42,382 Alice is soundly sleeping 564 00:34:42,433 --> 00:34:43,933 And won't remember a moment 565 00:34:44,018 --> 00:34:46,419 Of this horribly stupid day. 566 00:34:48,556 --> 00:34:49,922 We're here to meet the doppelganger. 567 00:34:49,974 --> 00:34:52,225 Thank you for coming. 568 00:34:52,276 --> 00:34:54,360 I will break your arm. 569 00:34:55,196 --> 00:34:58,114 There's nothing here for you. 570 00:35:09,710 --> 00:35:11,411 I killed you. You were dead. 571 00:35:11,462 --> 00:35:12,795 For centuries now. 572 00:35:12,880 --> 00:35:15,331 Who are you? Who are you? 573 00:35:15,416 --> 00:35:17,800 I'm elijah. 574 00:35:17,885 --> 00:35:20,336 We were going to bring her to you. 575 00:35:20,421 --> 00:35:24,090 For klaus. She's the doppelganger. 576 00:35:24,141 --> 00:35:26,309 I don't know how she exists, but she does. 577 00:35:26,393 --> 00:35:28,344 Klaus will want to see her. 578 00:35:28,429 --> 00:35:30,296 Does anyone else know that you're here? 579 00:35:30,347 --> 00:35:31,898 No. 580 00:35:31,965 --> 00:35:35,151 Well, then, you have been incredibly helpful. 581 00:35:58,510 --> 00:36:01,526 Where's luka? 582 00:36:01,527 --> 00:36:03,228 Asleep. 583 00:36:03,312 --> 00:36:06,064 His shadow spell was successful. 584 00:36:06,148 --> 00:36:09,584 I was able to track that girl. 585 00:36:09,652 --> 00:36:11,853 However, I did have a little run in 586 00:36:11,904 --> 00:36:15,290 With one of the brothers that killed me. 587 00:36:15,357 --> 00:36:18,660 I assume he didn't live to tell about it. 588 00:36:18,711 --> 00:36:20,628 Actually, I spared him. 589 00:36:21,831 --> 00:36:23,598 He'd die before he'd let anything happen to her. 590 00:36:23,666 --> 00:36:25,767 They both would. 591 00:36:27,753 --> 00:36:29,871 She'll be kept safe. 592 00:36:29,922 --> 00:36:31,890 For now. 593 00:36:31,957 --> 00:36:35,276 Well, that's precisely what we need her to be. 594 00:36:37,680 --> 00:36:39,898 Safe. 595 00:36:49,024 --> 00:36:51,392 I'm home, ok? 596 00:36:53,529 --> 00:36:55,747 I don't need an escort to my room. 597 00:36:55,831 --> 00:36:57,031 Oh, I don't know. 598 00:36:57,083 --> 00:36:58,283 Between here and upstairs, 599 00:36:58,367 --> 00:37:00,301 There's still time for you to do something stupid. 600 00:37:00,369 --> 00:37:03,404 I already feel bad. I don't need you to berate me. 601 00:37:03,456 --> 00:37:06,207 Stefan is stuck in there, and I don't know how to get him out. 602 00:37:06,275 --> 00:37:07,842 What should I be doing? 603 00:37:07,910 --> 00:37:09,627 You should admit that you never should have 604 00:37:09,712 --> 00:37:11,045 Tried this in the first place. 605 00:37:11,097 --> 00:37:12,797 I didn't have a choice, jeremy! 606 00:37:12,882 --> 00:37:15,133 Yeah, well, neither did I. 607 00:37:15,217 --> 00:37:16,684 Wha-- 608 00:37:16,752 --> 00:37:17,936 Why did you have to get involved? 609 00:37:18,020 --> 00:37:21,439 'cause I didn't want you to get hurt. 610 00:37:21,524 --> 00:37:23,308 You-- 611 00:37:23,392 --> 00:37:25,743 Look, jeremy, 612 00:37:25,811 --> 00:37:30,899 You can't feel that way about me. 613 00:37:30,950 --> 00:37:33,451 Don't. 614 00:37:33,536 --> 00:37:36,404 What? 615 00:37:36,455 --> 00:37:39,457 Don't act like this is one-sided. Like... 616 00:37:39,542 --> 00:37:44,179 Like I'm some kid that has a crush on his sister's friend. 617 00:37:45,197 --> 00:37:48,383 You could have died today. 618 00:37:50,369 --> 00:37:53,254 And you almost did. 619 00:37:53,305 --> 00:37:57,959 That was a chance I was willing to take. 620 00:37:58,928 --> 00:38:00,512 I can't. 621 00:38:00,596 --> 00:38:03,815 I can't. 622 00:38:03,899 --> 00:38:06,851 I'm sorry. 623 00:38:06,936 --> 00:38:09,771 Yeah. 624 00:38:22,751 --> 00:38:24,615 thank you for bringing me home. 625 00:38:24,616 --> 00:38:25,699 Well, your ride left you. 626 00:38:25,750 --> 00:38:27,501 Didn't want to leave you stranded. 627 00:38:27,568 --> 00:38:31,088 She was just scared. She didn't mean to run. 628 00:38:31,172 --> 00:38:32,373 Yes, she did. 629 00:38:32,424 --> 00:38:33,924 She's been running for 500 years. 630 00:38:34,009 --> 00:38:35,559 I can't believe elijah's alive. 631 00:38:35,627 --> 00:38:39,380 Why do you think he killed those 2 vampires and just let us go? 632 00:38:39,431 --> 00:38:40,781 If I had a dollar for every time 633 00:38:40,849 --> 00:38:42,299 Some evil vampire surprised me. 634 00:38:47,138 --> 00:38:49,273 What you did today was incredibly stupid. 635 00:38:49,357 --> 00:38:52,726 Actually, the only thing was stupid was that I got caught. 636 00:38:54,145 --> 00:38:57,097 I don't question why you and stefan, everyone else 637 00:38:57,148 --> 00:38:58,598 Tries so hard to save me. 638 00:38:58,650 --> 00:39:01,652 You shouldn't question why I would try to save all of you. 639 00:39:02,821 --> 00:39:05,823 Damon, good night, ok? 640 00:39:05,907 --> 00:39:08,542 What? It's stefan. 641 00:39:09,911 --> 00:39:11,829 Stefan. 642 00:39:13,131 --> 00:39:14,281 Stefan! 643 00:39:15,967 --> 00:39:17,084 Don't you dare. 644 00:39:17,135 --> 00:39:18,618 Stefan's in there, damon! 645 00:39:18,670 --> 00:39:20,170 How could you let this happen? 646 00:39:20,255 --> 00:39:21,338 What are you talking about? I was too busy saving you 647 00:39:21,423 --> 00:39:22,622 From your crazy kamikaze mission. 648 00:39:22,674 --> 00:39:24,808 Ugh! You didn't even have to go after the moonstone 649 00:39:24,893 --> 00:39:27,261 In the first place. It was the right call. 650 00:39:27,312 --> 00:39:30,014 The right call? How is any of this the right call? 651 00:39:30,098 --> 00:39:32,182 Damon, let go of me. 652 00:39:32,267 --> 00:39:33,967 Damon, let go of me! 653 00:39:34,019 --> 00:39:37,104 Let go of me! 654 00:39:37,155 --> 00:39:38,772 Let go of me. 655 00:39:38,823 --> 00:39:41,475 Please. 656 00:39:42,977 --> 00:39:44,828 Are you done? 657 00:39:50,502 --> 00:39:52,703 Don't. 658 00:40:01,296 --> 00:40:04,048 Of all the idiot plans, stefan. 659 00:40:04,132 --> 00:40:06,100 Yeah. 660 00:40:07,469 --> 00:40:09,002 I'll find a way to get you out. 661 00:40:09,054 --> 00:40:10,104 No, that's all right. 662 00:40:10,171 --> 00:40:13,173 I'll--I'll handle it myself. 663 00:40:13,224 --> 00:40:15,476 Bonnie has the moonstone. 664 00:40:15,527 --> 00:40:17,177 Work with her, try to figure out how to de-spell it. 665 00:40:17,228 --> 00:40:18,195 You martyr yourself into a tomb 666 00:40:18,279 --> 00:40:19,646 And I get partnered 667 00:40:19,698 --> 00:40:21,065 With a semi-competent witch. 668 00:40:21,149 --> 00:40:23,317 Wonderful. 669 00:40:24,619 --> 00:40:25,903 Keep elena away from here. Yeah. 670 00:40:25,987 --> 00:40:27,354 'cause that'll be easy. 671 00:40:27,405 --> 00:40:28,855 Promise me. 672 00:40:28,907 --> 00:40:31,792 No matter what happens. 673 00:40:31,876 --> 00:40:33,994 You'll protect her. 674 00:40:35,696 --> 00:40:38,415 Promise. 675 00:40:44,723 --> 00:40:47,391 That right there was the biggest mistake 676 00:40:47,475 --> 00:40:49,309 You've ever made. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 45933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.