Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,898 --> 00:00:02,265
Previously on
"the vampire diaries"...
2
00:00:02,316 --> 00:00:04,460
Vampires and werewolves
used to roam freely
3
00:00:04,461 --> 00:00:06,804
Until a shaman
put a curse on them
to limit their power.
4
00:00:06,805 --> 00:00:08,747
Since then,
werewolves can only
turn on a full moon
5
00:00:08,748 --> 00:00:10,392
And vampires
are weakened by the sun.
6
00:00:10,393 --> 00:00:13,362
The werewolf part of the curse
is sealed with a moonstone.
7
00:00:13,446 --> 00:00:15,146
Tell me about
your ex, katherine.
8
00:00:15,198 --> 00:00:16,147
You must be elena.
9
00:00:16,199 --> 00:00:17,666
How do we look
exactly alike?
10
00:00:17,750 --> 00:00:20,085
The moonstone is what
breaks the curse?
11
00:00:20,152 --> 00:00:22,004
Sacrifice is what
breaks it. The blood
of the doppelganger.
12
00:00:22,088 --> 00:00:23,088
You're the doppelganger.
13
00:00:23,155 --> 00:00:25,958
Don't! You need me.
Elena's in danger.
14
00:00:26,009 --> 00:00:27,593
Klaus is the real deal.
Who is he?
15
00:00:27,660 --> 00:00:29,044
One of the first
generation
of vampires.
16
00:00:29,128 --> 00:00:31,964
The oldest vampire
in the history of time
is coming after me?
17
00:00:32,015 --> 00:00:32,998
Luka.
18
00:00:33,049 --> 00:00:34,549
I'd like to introduce you
to my dad.
19
00:00:34,634 --> 00:00:36,718
Jonas martin.
You're a witch?
20
00:00:36,803 --> 00:00:39,304
We prefer
the term "warlock".
21
00:00:39,355 --> 00:00:40,822
Elijah.
One of the originals.
22
00:00:40,890 --> 00:00:42,441
He's a legend.
23
00:00:42,508 --> 00:00:43,475
You got in touch
with elijah.
24
00:00:43,526 --> 00:00:44,610
How'd you do it?
A guy named slater
25
00:00:44,677 --> 00:00:46,061
In richmond.
26
00:00:46,145 --> 00:00:48,614
You can destroy the curse,
but you need the moonstone.
27
00:00:53,277 --> 00:00:54,883
He delivered his message.
28
00:00:54,884 --> 00:00:56,918
It won't be long now.
29
00:01:57,897 --> 00:01:59,114
Elena. Ahem.
30
00:01:59,198 --> 00:02:01,450
I heard something.
31
00:02:04,237 --> 00:02:06,655
That was us.
32
00:02:07,824 --> 00:02:09,875
I'm sorry.
33
00:02:19,469 --> 00:02:21,336
Chunky monkey?
34
00:02:28,811 --> 00:02:30,062
Well...
35
00:02:30,129 --> 00:02:31,880
I'm naked.
36
00:02:31,948 --> 00:02:35,851
So I'm gonna go.
37
00:02:40,106 --> 00:02:41,823
I'm really, really sorry.
38
00:02:41,908 --> 00:02:43,825
It's ok, jenna,
don't worry
about it.
39
00:02:43,910 --> 00:02:46,278
I know he's been
staying over a lot.
40
00:02:46,329 --> 00:02:47,829
Are you--
are you sure it's ok?
41
00:02:47,914 --> 00:02:49,781
Seems like things
are good.
42
00:02:49,832 --> 00:02:52,868
They're extremely good.
43
00:02:52,952 --> 00:02:55,320
Then I'm extremely
ok with it.
44
00:03:37,330 --> 00:03:39,631
Let's do it.
45
00:03:43,169 --> 00:03:45,537
1, 2, 3.
46
00:03:48,257 --> 00:03:50,675
Hey.
47
00:03:50,726 --> 00:03:51,760
Can we talk?
48
00:03:51,844 --> 00:03:53,895
Why?
49
00:03:53,980 --> 00:03:57,048
We went to see katherine.
50
00:03:57,099 --> 00:03:59,384
Come on in.
51
00:04:04,690 --> 00:04:07,742
Katherine: Please...
52
00:04:07,827 --> 00:04:09,361
Come on in.
53
00:04:09,412 --> 00:04:12,230
There's plenty of
room for all of us.
54
00:04:12,281 --> 00:04:14,065
I'd rather poke
my eyes out.
55
00:04:14,116 --> 00:04:17,002
Mmm, they're such
pretty eyes.
56
00:04:17,069 --> 00:04:19,354
We're here
for the moonstone.
57
00:04:19,422 --> 00:04:21,206
Feel like
tossing it over?
58
00:04:21,257 --> 00:04:23,258
Tell you what. Hmm.
59
00:04:23,342 --> 00:04:25,794
You get your little
witch to hocus
pocus me out of here,
60
00:04:25,878 --> 00:04:28,096
You can whatever
you want.
61
00:04:28,181 --> 00:04:30,098
I thought
you liked it in here.
62
00:04:30,183 --> 00:04:33,385
Nice and safe,
where klaus
can't get to you.
63
00:04:33,436 --> 00:04:34,519
I've had time
to reconsider.
64
00:04:34,587 --> 00:04:35,904
Meaning you're hungry.
65
00:04:35,972 --> 00:04:37,939
I'm starving, damon.
66
00:04:38,024 --> 00:04:40,892
And dirty.
But above all,
I'm bored.
67
00:04:40,943 --> 00:04:44,362
At least running from
klaus isn't boring.
68
00:04:44,430 --> 00:04:45,697
So here's the deal--
69
00:04:45,764 --> 00:04:48,567
You get me out of here,
you get the moonstone
70
00:04:48,618 --> 00:04:50,935
And I'll disappear
from mystic falls forever.
71
00:04:53,072 --> 00:04:55,824
Let me know
what you decide.
72
00:04:55,908 --> 00:04:57,459
Elena: You don't
believe her, do you?
73
00:04:57,543 --> 00:04:59,544
No, of course not.
We just want
the moonstone.
74
00:04:59,612 --> 00:05:01,963
According to rose's
friend slater,
there's a way
75
00:05:02,048 --> 00:05:03,748
To destroy
the spell that
klaus wants to break.
76
00:05:03,799 --> 00:05:05,950
No spell,
no doppelganger sacrifice.
77
00:05:06,002 --> 00:05:07,319
Ergo, you live.
78
00:05:07,386 --> 00:05:09,971
How do you destroy it?
79
00:05:10,056 --> 00:05:12,774
By releasing it
from the moonstone.
80
00:05:13,976 --> 00:05:16,228
How do you guys even know
this is gonna work?
81
00:05:16,295 --> 00:05:19,147
'cause we have
a crafty witch
on our side.
82
00:05:19,232 --> 00:05:21,266
You discussed it
with bonnie.
83
00:05:21,317 --> 00:05:23,652
She agreed to anything
she could to help us.
84
00:05:23,736 --> 00:05:25,353
It's katherine
who has the moonstone.
85
00:05:25,438 --> 00:05:26,404
She's not going
to give it to you.
86
00:05:26,472 --> 00:05:27,822
We're gonna
get it from her.
87
00:05:27,907 --> 00:05:28,990
Well, what he means to say
88
00:05:29,075 --> 00:05:31,276
Is that we will pry it
from her cold, dead hand
89
00:05:31,327 --> 00:05:32,928
If we have to.
90
00:05:32,995 --> 00:05:34,312
Bonnie just needs
to find a way
to release
91
00:05:34,363 --> 00:05:35,997
The seal long enough
for us to get in,
92
00:05:36,082 --> 00:05:38,667
Get the moonstone
and get out in time
for her to return it.
93
00:05:38,751 --> 00:05:41,286
Wow. I mean, it sounds like
you guys already have it
all planned out.
94
00:05:41,337 --> 00:05:43,755
Yep. We're awesome.
95
00:05:43,822 --> 00:05:46,007
Except for one thing.
96
00:05:46,092 --> 00:05:48,226
I don't want you to do it.
97
00:05:50,596 --> 00:05:53,048
What are you talking about?
Elena, we don't have a choice.
98
00:05:53,132 --> 00:05:54,666
What about klaus?
We'll find him,
99
00:05:54,717 --> 00:05:56,051
But after we get
the moonstone.
100
00:05:56,135 --> 00:05:59,304
Is that before or after
he kills everyone
that I care about,
101
00:05:59,355 --> 00:06:00,839
Including the two of you?
102
00:06:00,907 --> 00:06:03,141
Elena, if we can
de-spell the moonstone,
103
00:06:03,192 --> 00:06:04,342
We can save
your life.
104
00:06:04,393 --> 00:06:06,144
I know. Everybody
keeps saying that.
105
00:06:11,284 --> 00:06:13,451
So your grams waited
until you were
in high school
106
00:06:13,519 --> 00:06:15,070
To tell you that
you're a witch?
107
00:06:15,154 --> 00:06:18,022
Well, she brought it up
before but I just thought
108
00:06:18,074 --> 00:06:19,524
She was drunk.
[chuckles]
109
00:06:19,575 --> 00:06:21,493
In my defense, she was.
110
00:06:21,544 --> 00:06:24,028
So then,
you're, like, new?
111
00:06:24,080 --> 00:06:25,880
New-ish.
112
00:06:25,965 --> 00:06:27,865
I still have
some growing pains.
113
00:06:27,917 --> 00:06:28,883
Like?
114
00:06:28,968 --> 00:06:31,836
Physically,
it's become a lot harder.
115
00:06:31,887 --> 00:06:35,423
I have a bad reaction
to it sometimes.
116
00:06:35,508 --> 00:06:37,092
Your nose bleeds?
117
00:06:37,176 --> 00:06:38,893
Yeah.
118
00:06:38,978 --> 00:06:40,595
I pass out sometimes.
119
00:06:40,680 --> 00:06:43,715
It's 'cause
you're trying to do
too much on your own.
120
00:06:43,766 --> 00:06:44,933
You need help.
121
00:06:45,017 --> 00:06:46,184
From what?
122
00:06:46,235 --> 00:06:48,003
From nature.
123
00:06:48,070 --> 00:06:49,571
The elements.
124
00:06:49,655 --> 00:06:51,556
Just things that
you can draw
extra power from.
125
00:06:51,607 --> 00:06:54,559
Have you ever channeled
another witch before?
126
00:06:54,610 --> 00:06:57,062
What is that?
127
00:06:57,129 --> 00:06:58,830
Say we put
our energy together.
128
00:06:58,897 --> 00:07:00,832
We can double
our strength.
129
00:07:00,899 --> 00:07:03,735
I'll show you,
watch. Let me see
that bracelet.
130
00:07:09,091 --> 00:07:10,241
Take this.
131
00:07:10,309 --> 00:07:12,677
Now I want you
to stand very still
132
00:07:12,745 --> 00:07:14,078
And concentrate.
I don't get it.
133
00:07:14,130 --> 00:07:15,180
Ok. I know--
what are we doing?
134
00:07:15,247 --> 00:07:16,264
We're channeling.
135
00:07:16,349 --> 00:07:18,099
The personal items
will act as a talisman.
136
00:07:18,184 --> 00:07:20,084
Now concentrate.
137
00:07:27,426 --> 00:07:29,477
What is that?
138
00:08:08,934 --> 00:08:10,185
Pretty cool, huh?
139
00:08:15,474 --> 00:08:17,942
What's with that
weather, huh?
140
00:08:17,993 --> 00:08:20,078
It's global
warming, man.
141
00:08:21,163 --> 00:08:22,530
I don't know.
142
00:08:22,615 --> 00:08:24,833
I gotta go.
143
00:08:24,917 --> 00:08:27,786
See ya later,
bonnie.
Bye, luka.
144
00:08:27,837 --> 00:08:29,671
Bye.
145
00:08:29,755 --> 00:08:31,923
That guy is weird, huh?
146
00:08:31,990 --> 00:08:34,158
No, he's not.
147
00:08:43,168 --> 00:08:44,018
What is it?
148
00:08:44,103 --> 00:08:47,505
It's damon.
149
00:08:52,394 --> 00:08:55,230
It's not nice to leave
a girl naked so early
in the morning. You--
150
00:08:56,649 --> 00:08:57,816
Whoa.
151
00:08:57,867 --> 00:09:00,184
Sorry, I thought
you were...
152
00:09:01,287 --> 00:09:03,822
I, uh, sorry, I...
153
00:09:03,873 --> 00:09:05,373
There's
no one else here.
154
00:09:05,458 --> 00:09:08,793
Actually, I came
to talk to you.
155
00:09:10,195 --> 00:09:13,197
Then I should
probably get dressed.
156
00:09:15,835 --> 00:09:17,635
It's a bad idea.
No, it's not.
157
00:09:17,703 --> 00:09:19,721
From what stefan told me,
158
00:09:19,805 --> 00:09:22,390
Your friend slater
obviously has more
information about klaus.
159
00:09:22,475 --> 00:09:24,459
And you and damon
just gave up
before you got it.
160
00:09:24,527 --> 00:09:27,612
Because somebody
blew up a coffee shop
with us in it.
161
00:09:27,680 --> 00:09:29,547
There's more to learn.
162
00:09:29,598 --> 00:09:31,566
We just have to find
a way to learn it.
163
00:09:31,650 --> 00:09:33,184
Why are you coming
to me with this?
164
00:09:33,235 --> 00:09:35,403
Because you owe me.
165
00:09:35,488 --> 00:09:37,555
One word from me,
and damon and stefan
166
00:09:37,606 --> 00:09:39,607
Could have killed you
for kidnapping me.
167
00:09:39,675 --> 00:09:43,060
Or maybe it's because
you know that they wouldn't
want you doing this.
168
00:09:43,112 --> 00:09:45,196
And their moonstone caper
169
00:09:45,247 --> 00:09:46,564
Gives you a chance
to sneak away.
170
00:09:46,615 --> 00:09:48,399
We're having
a disagreement, ok?
171
00:09:48,467 --> 00:09:52,620
They're willing to risk
everyone that I love,
and I'm not.
172
00:09:52,688 --> 00:09:55,239
They're just trying
to protect you.
173
00:09:55,291 --> 00:09:57,976
And you've proven
that you can't care less
whether I'm protected or not.
174
00:09:58,043 --> 00:10:01,412
So we're back to you
taking me to slater.
175
00:10:02,932 --> 00:10:05,750
What exactly do you have
to achieve by this?
176
00:10:07,153 --> 00:10:11,439
How would you like
to be able to walk
during the daylight?
177
00:10:11,524 --> 00:10:14,091
I've been a slave to
shadows for 500 years.
178
00:10:14,143 --> 00:10:15,276
What do you think?
179
00:10:15,361 --> 00:10:17,762
I think I know a witch
who's willing to do
180
00:10:17,813 --> 00:10:19,330
Whatever it takes to help,
181
00:10:19,398 --> 00:10:21,566
If you're willing
to make a deal.
182
00:10:34,496 --> 00:10:36,614
Hey, man.
How you doing?
183
00:10:36,665 --> 00:10:39,050
Good, you?
184
00:10:39,117 --> 00:10:42,303
I'm pissed at myself for
picking a fight with you.
185
00:10:42,388 --> 00:10:45,757
And feeling guilty
for what happened to sarah.
186
00:10:45,808 --> 00:10:47,291
I've been dodging you
for days
187
00:10:47,343 --> 00:10:49,761
'cause I didn't know
what to say to you.
188
00:10:49,812 --> 00:10:50,979
Don't worry about it, man.
189
00:10:51,063 --> 00:10:54,232
I'm really sorry.
190
00:10:54,299 --> 00:10:56,851
Please know that.
191
00:11:02,641 --> 00:11:05,142
Caroline: Matt.
192
00:11:05,194 --> 00:11:06,661
Hey.
193
00:11:06,745 --> 00:11:08,496
How are you?
194
00:11:08,581 --> 00:11:11,315
I--I've been better.
195
00:11:14,420 --> 00:11:15,670
I gotta--
196
00:11:15,754 --> 00:11:17,672
I gotta get to class.
197
00:11:17,756 --> 00:11:19,924
Ok.
198
00:11:23,379 --> 00:11:25,346
Are you two
still on the outs?
199
00:11:25,431 --> 00:11:28,349
Looks like it.
200
00:11:28,434 --> 00:11:30,685
You realize there's
almost a full moon?
201
00:11:30,769 --> 00:11:33,671
Vampires don't
have enough problems,
you want to take on mine?
202
00:11:33,722 --> 00:11:35,273
Have you even
thought about it?
203
00:11:35,340 --> 00:11:37,892
The whole...Wolf thing?
204
00:11:37,977 --> 00:11:40,111
Do you know what
you're going to do?
205
00:11:40,178 --> 00:11:42,530
I'll be fine.
206
00:11:44,016 --> 00:11:45,867
Well?
207
00:11:45,951 --> 00:11:48,236
It's kind of
private.
208
00:11:48,320 --> 00:11:49,654
I'm student council
vice president,
209
00:11:49,705 --> 00:11:50,989
Head of the prom committee,
not to mention
210
00:11:51,040 --> 00:11:53,691
I single-handedly organized
this town's clean up campaign.
211
00:11:53,742 --> 00:11:56,911
You're really going
to turn down my help?
212
00:12:00,032 --> 00:12:02,033
I might be able
to lower the tomb spell
213
00:12:02,084 --> 00:12:03,835
Long enough for you
to get in there
214
00:12:03,886 --> 00:12:05,870
And grab the moonstone
from katherine.
215
00:12:05,921 --> 00:12:08,339
How? It took both
you and your grams
last time,
216
00:12:08,390 --> 00:12:09,490
And look what
happened to her.
217
00:12:09,558 --> 00:12:12,060
I'm well aware
of what happened.
218
00:12:12,144 --> 00:12:14,378
But I've learned
a few new things.
Bonnie...
219
00:12:14,430 --> 00:12:17,148
How will you get it?
She hasn't been feeding.
220
00:12:17,215 --> 00:12:19,651
She's weaker. We're not.
221
00:12:19,718 --> 00:12:21,736
You wouldn't be
underestimating her,
would you?
222
00:12:21,820 --> 00:12:23,220
It's a plan.
223
00:12:23,272 --> 00:12:24,238
Is it perfect?
224
00:12:24,323 --> 00:12:25,606
what plan is?
225
00:12:25,691 --> 00:12:27,492
Let me do it.
I've got my ring.
I can get in,
226
00:12:27,559 --> 00:12:29,360
Get out, no spells necessary.
227
00:12:29,411 --> 00:12:31,996
Thanks,
you 16-year-old child.
228
00:12:32,064 --> 00:12:34,415
Why didn't we
think about that?
229
00:12:34,500 --> 00:12:35,583
Why are you
even here?
230
00:12:35,668 --> 00:12:38,569
Maybe I can help
better the plan.
231
00:12:38,620 --> 00:12:41,289
Do you have anything
that belongs to katherine?
232
00:12:59,775 --> 00:13:01,943
Rose: Slater!
233
00:13:02,011 --> 00:13:04,595
Slater, it's rose.
Open up.
234
00:13:04,646 --> 00:13:07,231
He's not home.
Sorry.
235
00:13:07,282 --> 00:13:10,535
No. We didn't
come all the way
out here for nothing.
236
00:13:18,711 --> 00:13:20,995
After you.
237
00:13:25,417 --> 00:13:27,335
Rose: Slater?
238
00:13:36,178 --> 00:13:39,263
I don't think
he's going
to be much help.
239
00:13:59,808 --> 00:14:02,343
It looks like whoever
blew up the coffee shop
240
00:14:02,394 --> 00:14:04,728
Found him and killed him
for his information.
241
00:14:04,813 --> 00:14:06,931
Yeah, probably to stop him
from helping people like us.
242
00:14:07,015 --> 00:14:10,401
The guy was a vampire almanac.
Knowing too much information
243
00:14:10,485 --> 00:14:12,736
Just bit him in the ass.
244
00:14:19,828 --> 00:14:21,512
what are you--
tempered glass.
245
00:14:21,580 --> 00:14:24,064
U.V. Rays can't penetrate.
246
00:14:26,451 --> 00:14:28,769
I used to just come here
and watch the day.
247
00:14:32,958 --> 00:14:35,309
I'm sorry
about slater.
248
00:14:36,244 --> 00:14:38,245
Any luck?
249
00:14:39,214 --> 00:14:41,715
Um...
250
00:14:41,766 --> 00:14:43,884
It's password protected,
I can't get in.
251
00:14:43,935 --> 00:14:45,936
No, this is fine.
Let's just go.
252
00:14:48,089 --> 00:14:50,274
Stay here.
253
00:14:57,983 --> 00:14:59,567
Alice?
254
00:14:59,618 --> 00:15:02,119
Rose!
255
00:15:05,740 --> 00:15:08,158
He's dead!
256
00:15:08,243 --> 00:15:10,277
This belonged to katherine.
257
00:15:10,328 --> 00:15:12,963
Found it with her things
after I thought she was dead,
258
00:15:13,048 --> 00:15:15,616
But it was hers.
259
00:15:44,362 --> 00:15:46,363
What will this do?
260
00:15:46,448 --> 00:15:49,083
I can turn the metal to ash.
261
00:15:51,286 --> 00:15:52,736
Blow the ashes on her,
262
00:15:52,804 --> 00:15:55,623
And it'll incapacitate her
for a minute or two.
263
00:15:55,674 --> 00:15:57,841
Long enough for you
264
00:15:57,926 --> 00:15:59,710
To get the stone
and get out.
265
00:16:07,602 --> 00:16:09,169
Matt's bumming
pretty hard.
266
00:16:09,220 --> 00:16:11,221
I know.
267
00:16:11,306 --> 00:16:13,524
It's better this way.
268
00:16:13,608 --> 00:16:15,476
I get it.
269
00:16:15,527 --> 00:16:17,394
You do?
270
00:16:17,479 --> 00:16:18,729
Yeah.
271
00:16:18,813 --> 00:16:21,365
You can't be
honest with him.
272
00:16:21,449 --> 00:16:22,733
And it's not really
fair to be with
273
00:16:22,817 --> 00:16:26,036
Someone and not
really let them
know who you are.
274
00:16:27,906 --> 00:16:29,456
I get it.
275
00:16:29,524 --> 00:16:31,875
Head over here.
276
00:16:31,960 --> 00:16:34,128
There's a cellar
that goes to
our old property.
277
00:16:34,195 --> 00:16:36,029
I know.
278
00:16:36,131 --> 00:16:37,864
You do?
279
00:16:37,916 --> 00:16:40,884
I know that this is
the old lockwood property.
280
00:16:40,969 --> 00:16:42,586
Huh.
281
00:16:46,257 --> 00:16:49,727
Watch your step.
282
00:16:51,513 --> 00:16:54,682
I'm guessing this is
where mason was headed
the night he turned.
283
00:16:54,733 --> 00:16:56,684
It's this way.
284
00:16:58,687 --> 00:17:00,387
Did mason tell you
about this place?
285
00:17:00,438 --> 00:17:02,856
Mason bolted before
I triggered the curse,
286
00:17:02,907 --> 00:17:05,576
But I found these.
287
00:17:13,918 --> 00:17:16,003
Whoa.
288
00:17:16,070 --> 00:17:18,288
They look old.
289
00:17:18,373 --> 00:17:21,241
And these bolts
and chains.
290
00:17:21,292 --> 00:17:23,744
I need new chains,
but the bolts
could still hold.
291
00:17:25,797 --> 00:17:29,249
I think that's
what this place
is used for.
292
00:17:29,300 --> 00:17:32,269
For full moons.
293
00:17:39,594 --> 00:17:42,429
What's this?
294
00:17:47,619 --> 00:17:50,654
I have no idea.
295
00:17:54,609 --> 00:17:57,444
It was mason's.
296
00:18:01,216 --> 00:18:03,116
"August 31st--
297
00:18:03,168 --> 00:18:05,886
"my body is changing.
298
00:18:05,953 --> 00:18:09,223
"I'm edgy, I'm angry,
impatient.
299
00:18:09,290 --> 00:18:11,241
"I get so mad, I black out
and forget what I say or do.
300
00:18:11,309 --> 00:18:13,594
"I'm not myself,
301
00:18:13,645 --> 00:18:15,929
"not since jimmy's death.
302
00:18:15,980 --> 00:18:19,900
What's happening to me?"
303
00:18:19,967 --> 00:18:22,269
He chronicled
everything.
304
00:18:25,106 --> 00:18:26,640
Full moon is tonight.
305
00:18:26,691 --> 00:18:29,276
Well, does he say
what happened?
306
00:18:42,841 --> 00:18:45,542
Stefan: Better get
the torches.
307
00:18:45,627 --> 00:18:47,845
Alaric's stake gun's
in my trunk. Bonnie?
308
00:18:47,929 --> 00:18:49,496
Go ahead.
309
00:18:49,547 --> 00:18:51,465
I'm almost done.
310
00:18:58,056 --> 00:19:00,340
What are you doing?
Shh!
311
00:19:00,391 --> 00:19:01,942
Hey, you're not
strong enough.
312
00:19:06,347 --> 00:19:08,482
I'll be fine.
313
00:19:08,533 --> 00:19:09,900
You could get hurt.
314
00:19:09,984 --> 00:19:11,518
And elena could die.
315
00:19:11,569 --> 00:19:14,204
I'll be fine.
316
00:19:14,289 --> 00:19:17,074
Promise.
317
00:19:17,158 --> 00:19:19,192
I promise.
318
00:19:22,330 --> 00:19:24,465
Here, I got this, ok?
319
00:19:24,532 --> 00:19:26,800
Go get me, um,
go get me something
320
00:19:26,868 --> 00:19:28,218
To put this in.
321
00:19:28,303 --> 00:19:30,921
All right?
322
00:19:54,896 --> 00:19:57,915
She found him
a few minutes
before we did.
323
00:19:57,999 --> 00:19:59,333
How is she?
324
00:19:59,400 --> 00:20:01,001
Overreacting.
Big time.
325
00:20:01,068 --> 00:20:02,402
Her boyfriend just died.
326
00:20:02,453 --> 00:20:03,954
There's no such thing
as overreacting.
327
00:20:04,038 --> 00:20:05,422
Those tears
are for her.
328
00:20:05,507 --> 00:20:07,090
She didn't care
about slater.
329
00:20:07,175 --> 00:20:08,408
She was only
dating him
330
00:20:08,459 --> 00:20:11,128
Long enough to see
if he'd turn her.
331
00:20:20,138 --> 00:20:22,222
Thank you.
332
00:20:24,926 --> 00:20:27,477
You look really
familiar.
333
00:20:27,562 --> 00:20:29,813
Did you know slater?
334
00:20:31,032 --> 00:20:32,900
Not personally, no.
335
00:20:32,951 --> 00:20:37,621
I just knew that
he kept detailed records
of all of his vampire contacts,
336
00:20:37,705 --> 00:20:40,407
And I was hoping
that he could
point me towards klaus.
337
00:20:40,458 --> 00:20:42,159
Doubtful.
338
00:20:42,227 --> 00:20:43,827
Klaus doesn't want
to be pointed out.
339
00:20:43,912 --> 00:20:47,280
Do you know slater's
computer password?
340
00:20:47,332 --> 00:20:49,466
Are you seriously
asking me that
right now?
341
00:20:49,551 --> 00:20:51,802
I just saw
my boyfriend
342
00:20:51,886 --> 00:20:53,453
With a stake
through his heart.
343
00:20:53,504 --> 00:20:55,355
I understand that.
344
00:20:55,423 --> 00:20:57,524
Do you know his password?
345
00:20:57,592 --> 00:20:59,977
Who do you think
you are?
346
00:21:05,600 --> 00:21:08,318
What if I could
convince rose to turn you?
347
00:21:11,105 --> 00:21:12,856
Will you show us
his files then?
348
00:21:13,858 --> 00:21:14,958
Alice:
Someone's been here.
349
00:21:15,026 --> 00:21:17,411
The hard drive's
completely wiped out.
350
00:21:17,478 --> 00:21:18,612
Yeah, probably
whoever killed him.
351
00:21:18,663 --> 00:21:20,581
Lucky for you,
slater was paranoid.
352
00:21:20,648 --> 00:21:23,984
Everything's backed up
on our remote server.
353
00:21:24,035 --> 00:21:26,036
You know that
she's not going
354
00:21:26,120 --> 00:21:28,171
Anywhere near
my blood, right?
355
00:21:28,256 --> 00:21:31,425
I know. She doesn't.
356
00:21:35,446 --> 00:21:37,547
Kristin stewart.
357
00:21:37,632 --> 00:21:39,332
God, was he obvious.
358
00:21:39,384 --> 00:21:41,184
These are all links
to vampires?
359
00:21:41,252 --> 00:21:43,770
Slater was obsessed,
almost as much as me.
360
00:21:43,838 --> 00:21:46,690
What about that one?
Cody webber.
361
00:21:47,859 --> 00:21:50,727
We exchanged
dozens of emails
about elijah.
362
00:21:50,812 --> 00:21:53,447
I could call him.
363
00:21:54,282 --> 00:21:55,515
Tell him
that we're trying
364
00:21:55,566 --> 00:21:56,683
To send a message
to klaus.
365
00:21:56,734 --> 00:21:59,152
The doppelganger is alive,
366
00:21:59,203 --> 00:22:01,371
And she's ready
to surrender.
What?!
367
00:22:01,456 --> 00:22:03,857
Oh, my god,
I knew I recognized you.
368
00:22:03,908 --> 00:22:05,525
Get him the message, please.
369
00:22:16,387 --> 00:22:17,370
What are you doing?
370
00:22:17,422 --> 00:22:19,156
I'm getting klaus' attention.
371
00:22:19,223 --> 00:22:21,224
If klaus knows
that you're alive,
372
00:22:21,309 --> 00:22:23,427
He'll find you
and he'll kill you.
373
00:22:26,097 --> 00:22:28,398
Which is exactly what
you wanted all along.
374
00:22:28,483 --> 00:22:30,701
It's either me
or my family.
375
00:22:30,768 --> 00:22:33,603
So this whole charade
was a suicide mission
376
00:22:33,688 --> 00:22:35,405
So that you could
sacrifice yourself
377
00:22:35,490 --> 00:22:37,074
And save everyone else?
378
00:22:37,158 --> 00:22:39,392
Cody is on his way.
379
00:22:39,444 --> 00:22:42,512
And he really
wants to meet you.
380
00:22:52,573 --> 00:22:54,925
The youngest gilbert.
381
00:22:55,009 --> 00:22:57,594
This is an intriguing surprise.
382
00:22:57,679 --> 00:22:58,962
I'm here
for the moonstone.
383
00:22:59,047 --> 00:23:01,081
Yeah, yeah, the moonstone.
384
00:23:01,132 --> 00:23:02,599
It's very popular today.
385
00:23:02,684 --> 00:23:04,301
Just give it to me.
386
00:23:06,054 --> 00:23:08,755
Leave, little gilbert.
387
00:23:08,806 --> 00:23:12,025
If you want it,
you're going to have
to come here and get it.
388
00:23:21,152 --> 00:23:23,320
I kinda figured
you'd say that.
389
00:23:30,579 --> 00:23:32,530
Where is it?
390
00:24:07,199 --> 00:24:09,018
Sorry I'm late.
I had to grab
391
00:24:09,019 --> 00:24:10,236
The grimoire from home.
392
00:24:10,303 --> 00:24:11,604
Jeremy couldn't take
the pressure, huh?
393
00:24:11,655 --> 00:24:13,355
He said he'd be here.
394
00:24:15,525 --> 00:24:17,626
Not a good time, rose.
395
00:24:17,694 --> 00:24:19,361
Don't be angry with me.
396
00:24:19,446 --> 00:24:20,829
Why, what'd you do?
397
00:24:20,914 --> 00:24:23,499
You need to get
to richmond immediately.
398
00:24:23,583 --> 00:24:25,200
Tell me.
399
00:24:29,906 --> 00:24:32,491
Bonnie: Is that
the moonstone?!
400
00:24:32,542 --> 00:24:34,593
I hate to interrupt,
401
00:24:34,661 --> 00:24:37,963
But today has just been
full of surprises.
402
00:24:38,014 --> 00:24:39,682
I'm sorry.
403
00:24:39,766 --> 00:24:41,433
I took some powder.
404
00:24:41,501 --> 00:24:42,935
Don't worry.
405
00:24:43,002 --> 00:24:44,436
I know that he's
wearing his ring,
406
00:24:44,504 --> 00:24:46,838
So no matter how many
times I kill him,
407
00:24:46,890 --> 00:24:48,307
He'll just keep
coming back for more.
408
00:24:48,358 --> 00:24:50,893
So, I'm going
to be in the back
409
00:24:50,977 --> 00:24:52,394
Playing with
my new little toy.
410
00:24:52,479 --> 00:24:56,532
You guys just give me
a holler when you've
got the tomb open.
411
00:25:01,955 --> 00:25:05,407
So how exactly
does this spell work?
412
00:25:06,409 --> 00:25:08,877
Give me your hand.
413
00:25:18,672 --> 00:25:20,923
Place it here.
414
00:25:23,560 --> 00:25:26,428
Now, take my hand.
415
00:25:27,931 --> 00:25:29,881
Close your eyes.
416
00:25:29,933 --> 00:25:32,284
Relax your mind.
417
00:25:32,352 --> 00:25:34,737
And look for her.
418
00:25:57,744 --> 00:25:59,178
You saw her,
didn't you?
419
00:25:59,245 --> 00:26:03,916
I know exactly
where she is.
420
00:26:11,256 --> 00:26:12,097
Where the hell is damon?
421
00:26:12,098 --> 00:26:14,518
We can't wait, we have
to get him out of there.
422
00:26:14,519 --> 00:26:16,785
If she's fed,
she has her strength back.
423
00:26:16,869 --> 00:26:20,238
We still have
what's left of this.
424
00:26:20,289 --> 00:26:22,440
Do you think you can
get close enough?
425
00:26:22,492 --> 00:26:23,511
I don't have a choice.
426
00:26:23,512 --> 00:26:25,113
It's going to
take me some time.
427
00:26:25,180 --> 00:26:27,115
How long?
I don't know, a while.
428
00:26:28,617 --> 00:26:32,353
Just get me in there
as soon as you can.
429
00:26:34,456 --> 00:26:37,358
So how was school?
430
00:26:37,409 --> 00:26:39,327
Riveting.
431
00:26:49,755 --> 00:26:51,705
What's wrong?
432
00:26:51,757 --> 00:26:54,225
Nothing.
433
00:27:15,730 --> 00:27:18,115
September 15th--
434
00:27:18,200 --> 00:27:20,001
2 hours from
the first full moon
435
00:27:20,068 --> 00:27:22,003
Since I triggered the curse.
436
00:27:22,070 --> 00:27:25,406
He taped his first
transformation.
437
00:27:25,507 --> 00:27:27,175
Um...
438
00:27:29,511 --> 00:27:30,744
September 16th, he--
439
00:27:30,796 --> 00:27:34,882
He wrote about everything
the next day.
440
00:27:34,933 --> 00:27:36,217
"I chose the garage.
441
00:27:36,268 --> 00:27:37,885
"I could deadbolt the door.
442
00:27:37,936 --> 00:27:40,805
"it was far from the street
so no one could hear.
443
00:27:40,889 --> 00:27:44,592
I bolted hooks
to the floor
for the carabineers."
444
00:27:44,660 --> 00:27:46,594
Like for mountain climbing?
445
00:27:46,645 --> 00:27:49,363
Retractable cables.
446
00:27:56,038 --> 00:27:57,205
What's he doing?
447
00:27:57,272 --> 00:28:00,074
It's...Wolfsbane.
448
00:28:00,125 --> 00:28:02,994
"I diluted wolfsbane
with water to weaken myself,
449
00:28:03,078 --> 00:28:05,779
"but I could barely
get it down without puking.
450
00:28:05,831 --> 00:28:09,550
It felt like I was
drinking battery acid."
451
00:28:11,553 --> 00:28:14,305
"hours passed
and nothing happened.
452
00:28:14,389 --> 00:28:17,391
"it got so quiet,
I could hear my own
blood pumping.
453
00:28:17,476 --> 00:28:19,627
That's when..."
454
00:28:26,602 --> 00:28:29,270
"I kept thinking
I'd black out
and not feel it.
455
00:28:29,321 --> 00:28:31,522
But I did. I..."
456
00:28:32,608 --> 00:28:34,842
"I felt all of it."
457
00:28:41,416 --> 00:28:43,451
How long is it?
458
00:28:43,502 --> 00:28:46,203
We're 3 hours in.
459
00:28:46,288 --> 00:28:47,321
4 hours.
460
00:28:47,372 --> 00:28:49,757
5 hours.
461
00:28:49,824 --> 00:28:51,342
How long
does this last?
462
00:29:06,475 --> 00:29:10,177
I can't--
I can't do that.
463
00:29:10,228 --> 00:29:11,395
Caroline,
whatever that was,
464
00:29:11,480 --> 00:29:14,282
I can't go through that.
465
00:29:23,759 --> 00:29:25,910
What are you doing here?
What are you doing here?
466
00:29:26,912 --> 00:29:28,746
You called him?
467
00:29:28,830 --> 00:29:30,531
I'm sorry,
elena.
468
00:29:30,582 --> 00:29:33,200
You said that
you understood.
She lied.
469
00:29:35,053 --> 00:29:36,554
Damon salvatore.
470
00:29:36,638 --> 00:29:38,572
Get rid of her.
471
00:29:38,640 --> 00:29:41,325
No...Way.
472
00:29:41,393 --> 00:29:43,311
Come on.
We're leaving.
473
00:29:43,378 --> 00:29:45,563
No.
I said we're leaving.
474
00:29:45,647 --> 00:29:46,681
I'm not going
with you.
475
00:29:46,732 --> 00:29:48,933
You do not get to make
decisions anymore.
476
00:29:49,017 --> 00:29:50,651
When have I ever
made a decision?
477
00:29:50,719 --> 00:29:52,219
You and stefan
do that for me.
478
00:29:52,270 --> 00:29:54,438
Now this,
this is my decision.
479
00:29:54,523 --> 00:29:56,223
Who's going to save
your life while
480
00:29:56,274 --> 00:29:58,109
You're out making decisions?
481
00:29:58,193 --> 00:29:59,243
You're not listening
to me, damon.
482
00:29:59,328 --> 00:30:00,528
I don't want
to be saved.
483
00:30:00,579 --> 00:30:02,396
Not if it means
484
00:30:02,447 --> 00:30:06,200
That klaus is going
to kill every single
person that I love.
485
00:30:06,251 --> 00:30:09,069
Get your ass out the door
before I throw you
over my shoulder
486
00:30:09,121 --> 00:30:10,921
And carry you out myself.
487
00:30:12,407 --> 00:30:14,592
no.
488
00:30:22,718 --> 00:30:26,086
Don't ever do that again.
489
00:30:35,480 --> 00:30:38,432
Ooh, something's happening.
490
00:30:38,483 --> 00:30:40,601
Bonnie, no!
491
00:30:40,669 --> 00:30:43,738
You have to stop her,
she's not strong enough!
492
00:30:44,956 --> 00:30:47,792
Maybe she is.
493
00:30:50,295 --> 00:30:52,112
What's going on?
494
00:30:53,465 --> 00:30:55,299
It's bonnie bennett.
495
00:30:55,384 --> 00:30:56,884
She's channeling me.
496
00:30:56,951 --> 00:30:58,552
Why would you
let her do that?
497
00:30:58,620 --> 00:31:00,004
You told me
to bond with her,
so I bonded.
498
00:31:00,088 --> 00:31:02,723
oh, god.
499
00:31:04,309 --> 00:31:06,060
Bonnie, listen.
500
00:31:06,127 --> 00:31:08,763
Bonnie...
You gotta stop her!
501
00:31:11,099 --> 00:31:14,134
Ok, you need to stop.
Bonnie!
502
00:31:14,186 --> 00:31:16,570
luka!
503
00:31:24,813 --> 00:31:26,480
Bonnie!
504
00:31:29,323 --> 00:31:30,690
Bonnie!
505
00:31:30,741 --> 00:31:32,242
Bonnie, wake up, please.
506
00:31:32,326 --> 00:31:34,527
Bonnie, wake up.
Yes, please.
507
00:31:34,578 --> 00:31:36,529
Because I'm still in here.
508
00:31:36,580 --> 00:31:38,064
Are you ok?
509
00:31:38,115 --> 00:31:39,232
Here.
510
00:31:39,283 --> 00:31:40,583
Are you all right?
511
00:31:40,668 --> 00:31:43,119
It didn't work.
512
00:31:43,204 --> 00:31:44,788
I'm not strong enough.
513
00:31:44,872 --> 00:31:47,424
Even with help,
I can't do it.
514
00:31:47,508 --> 00:31:51,344
Ohh, that's too bad.
I'm still hungry.
515
00:31:52,797 --> 00:31:54,597
Go!
516
00:32:04,108 --> 00:32:05,442
You know what,
517
00:32:05,526 --> 00:32:06,976
I don't think we should
read this anymore.
518
00:32:07,061 --> 00:32:09,062
Why, what did you read?
519
00:32:09,113 --> 00:32:10,230
There's a...
520
00:32:10,281 --> 00:32:13,883
A reason it's called
a "curse", tyler.
521
00:32:13,951 --> 00:32:15,652
"unimaginable pain.
522
00:32:15,736 --> 00:32:17,921
"I thought
it would never end.
523
00:32:17,988 --> 00:32:20,707
It was the worst
night of my life."
524
00:32:23,661 --> 00:32:25,662
But...
525
00:32:25,746 --> 00:32:27,163
He did say
that the transformation
526
00:32:27,248 --> 00:32:28,631
Speeds up over time.
527
00:32:28,716 --> 00:32:31,167
So if you can just
get through
528
00:32:31,252 --> 00:32:33,002
This first time, then--
529
00:32:33,087 --> 00:32:35,538
Why are you helping me?
530
00:32:36,924 --> 00:32:39,809
What do you mean?
Why do you care?
531
00:32:39,877 --> 00:32:41,511
We've never been
friends before.
532
00:32:41,579 --> 00:32:43,263
That's not true.
I've known you
533
00:32:43,314 --> 00:32:45,065
My entire life, tyler.
534
00:32:45,132 --> 00:32:47,934
We've never been close.
535
00:32:47,985 --> 00:32:49,903
Not like this.
536
00:32:49,970 --> 00:32:52,138
I don't know.
537
00:32:52,189 --> 00:32:54,240
You just seem like you...
538
00:32:54,308 --> 00:32:56,943
Like you kinda need it.
539
00:33:05,736 --> 00:33:08,321
I was alone
540
00:33:08,372 --> 00:33:11,157
When I turned.
541
00:33:11,208 --> 00:33:13,159
I had no control
over my body
542
00:33:13,210 --> 00:33:16,663
Or...My urges.
543
00:33:16,731 --> 00:33:18,932
And...
544
00:33:21,202 --> 00:33:23,836
I killed somebody.
545
00:33:27,224 --> 00:33:28,992
I don't want that
546
00:33:29,059 --> 00:33:30,843
To happen to you.
547
00:33:32,813 --> 00:33:35,949
I don't want you to be alone.
548
00:33:44,542 --> 00:33:46,292
I gotta...
549
00:33:58,038 --> 00:33:59,672
Matt...
550
00:33:59,723 --> 00:34:01,424
I know I should have
called. I'm sorry.
551
00:34:01,509 --> 00:34:02,892
What are you doing here?
552
00:34:02,977 --> 00:34:04,177
I don't know.
553
00:34:04,228 --> 00:34:06,846
But I was driving
home from work
554
00:34:06,897 --> 00:34:08,548
And I just--I kinda
found myself here.
555
00:34:08,599 --> 00:34:10,817
Well, are you ok?
556
00:34:10,884 --> 00:34:13,853
I--I've been worried
about you.
557
00:34:13,921 --> 00:34:17,157
I miss you.
558
00:34:23,931 --> 00:34:27,000
Yeah.
559
00:34:27,835 --> 00:34:29,902
Matt, I...
560
00:34:32,923 --> 00:34:34,574
Hey.
561
00:34:34,625 --> 00:34:36,926
Hey.
562
00:34:39,430 --> 00:34:40,930
Time to go.
563
00:34:41,015 --> 00:34:42,382
Alice is soundly sleeping
564
00:34:42,433 --> 00:34:43,933
And won't remember a moment
565
00:34:44,018 --> 00:34:46,419
Of this horribly stupid day.
566
00:34:48,556 --> 00:34:49,922
We're here to meet
the doppelganger.
567
00:34:49,974 --> 00:34:52,225
Thank you for coming.
568
00:34:52,276 --> 00:34:54,360
I will break your arm.
569
00:34:55,196 --> 00:34:58,114
There's nothing here for you.
570
00:35:09,710 --> 00:35:11,411
I killed you.
You were dead.
571
00:35:11,462 --> 00:35:12,795
For centuries now.
572
00:35:12,880 --> 00:35:15,331
Who are you?
Who are you?
573
00:35:15,416 --> 00:35:17,800
I'm elijah.
574
00:35:17,885 --> 00:35:20,336
We were going
to bring her to you.
575
00:35:20,421 --> 00:35:24,090
For klaus.
She's the doppelganger.
576
00:35:24,141 --> 00:35:26,309
I don't know
how she exists,
but she does.
577
00:35:26,393 --> 00:35:28,344
Klaus will want to see her.
578
00:35:28,429 --> 00:35:30,296
Does anyone else
know that you're here?
579
00:35:30,347 --> 00:35:31,898
No.
580
00:35:31,965 --> 00:35:35,151
Well, then, you have
been incredibly helpful.
581
00:35:58,510 --> 00:36:01,526
Where's luka?
582
00:36:01,527 --> 00:36:03,228
Asleep.
583
00:36:03,312 --> 00:36:06,064
His shadow spell
was successful.
584
00:36:06,148 --> 00:36:09,584
I was able
to track that girl.
585
00:36:09,652 --> 00:36:11,853
However, I did have
a little run in
586
00:36:11,904 --> 00:36:15,290
With one
of the brothers
that killed me.
587
00:36:15,357 --> 00:36:18,660
I assume he didn't live
to tell about it.
588
00:36:18,711 --> 00:36:20,628
Actually,
I spared him.
589
00:36:21,831 --> 00:36:23,598
He'd die before he'd let
anything happen to her.
590
00:36:23,666 --> 00:36:25,767
They both would.
591
00:36:27,753 --> 00:36:29,871
She'll be kept safe.
592
00:36:29,922 --> 00:36:31,890
For now.
593
00:36:31,957 --> 00:36:35,276
Well, that's precisely
what we need her to be.
594
00:36:37,680 --> 00:36:39,898
Safe.
595
00:36:49,024 --> 00:36:51,392
I'm home, ok?
596
00:36:53,529 --> 00:36:55,747
I don't need an escort
to my room.
597
00:36:55,831 --> 00:36:57,031
Oh, I don't know.
598
00:36:57,083 --> 00:36:58,283
Between here
and upstairs,
599
00:36:58,367 --> 00:37:00,301
There's still time
for you to do
something stupid.
600
00:37:00,369 --> 00:37:03,404
I already feel bad.
I don't need you
to berate me.
601
00:37:03,456 --> 00:37:06,207
Stefan is stuck
in there, and I don't
know how to get him out.
602
00:37:06,275 --> 00:37:07,842
What should I be doing?
603
00:37:07,910 --> 00:37:09,627
You should admit that
you never should have
604
00:37:09,712 --> 00:37:11,045
Tried this in the first place.
605
00:37:11,097 --> 00:37:12,797
I didn't have
a choice, jeremy!
606
00:37:12,882 --> 00:37:15,133
Yeah, well, neither did I.
607
00:37:15,217 --> 00:37:16,684
Wha--
608
00:37:16,752 --> 00:37:17,936
Why did you have
to get involved?
609
00:37:18,020 --> 00:37:21,439
'cause I didn't
want you to get hurt.
610
00:37:21,524 --> 00:37:23,308
You--
611
00:37:23,392 --> 00:37:25,743
Look, jeremy,
612
00:37:25,811 --> 00:37:30,899
You can't feel that way
about me.
613
00:37:30,950 --> 00:37:33,451
Don't.
614
00:37:33,536 --> 00:37:36,404
What?
615
00:37:36,455 --> 00:37:39,457
Don't act like this
is one-sided. Like...
616
00:37:39,542 --> 00:37:44,179
Like I'm some kid
that has a crush on
his sister's friend.
617
00:37:45,197 --> 00:37:48,383
You could
have died today.
618
00:37:50,369 --> 00:37:53,254
And you almost did.
619
00:37:53,305 --> 00:37:57,959
That was a chance
I was willing to take.
620
00:37:58,928 --> 00:38:00,512
I can't.
621
00:38:00,596 --> 00:38:03,815
I can't.
622
00:38:03,899 --> 00:38:06,851
I'm sorry.
623
00:38:06,936 --> 00:38:09,771
Yeah.
624
00:38:22,751 --> 00:38:24,615
thank you
for bringing me home.
625
00:38:24,616 --> 00:38:25,699
Well, your ride
left you.
626
00:38:25,750 --> 00:38:27,501
Didn't want
to leave you
stranded.
627
00:38:27,568 --> 00:38:31,088
She was just scared.
She didn't mean to run.
628
00:38:31,172 --> 00:38:32,373
Yes, she did.
629
00:38:32,424 --> 00:38:33,924
She's been running
for 500 years.
630
00:38:34,009 --> 00:38:35,559
I can't believe
elijah's alive.
631
00:38:35,627 --> 00:38:39,380
Why do you think
he killed those 2 vampires
and just let us go?
632
00:38:39,431 --> 00:38:40,781
If I had a dollar
for every time
633
00:38:40,849 --> 00:38:42,299
Some evil vampire
surprised me.
634
00:38:47,138 --> 00:38:49,273
What you did today
was incredibly stupid.
635
00:38:49,357 --> 00:38:52,726
Actually, the only thing
was stupid was that
I got caught.
636
00:38:54,145 --> 00:38:57,097
I don't question why you
and stefan, everyone else
637
00:38:57,148 --> 00:38:58,598
Tries so hard to save me.
638
00:38:58,650 --> 00:39:01,652
You shouldn't question
why I would try to save
all of you.
639
00:39:02,821 --> 00:39:05,823
Damon, good night, ok?
640
00:39:05,907 --> 00:39:08,542
What?
It's stefan.
641
00:39:09,911 --> 00:39:11,829
Stefan.
642
00:39:13,131 --> 00:39:14,281
Stefan!
643
00:39:15,967 --> 00:39:17,084
Don't you dare.
644
00:39:17,135 --> 00:39:18,618
Stefan's in there,
damon!
645
00:39:18,670 --> 00:39:20,170
How could you
let this happen?
646
00:39:20,255 --> 00:39:21,338
What are you talking about?
I was too busy saving you
647
00:39:21,423 --> 00:39:22,622
From your crazy
kamikaze mission.
648
00:39:22,674 --> 00:39:24,808
Ugh! You didn't
even have to go
after the moonstone
649
00:39:24,893 --> 00:39:27,261
In the first place.
It was the right call.
650
00:39:27,312 --> 00:39:30,014
The right call?
How is any of this
the right call?
651
00:39:30,098 --> 00:39:32,182
Damon, let go of me.
652
00:39:32,267 --> 00:39:33,967
Damon, let go of me!
653
00:39:34,019 --> 00:39:37,104
Let go of me!
654
00:39:37,155 --> 00:39:38,772
Let go of me.
655
00:39:38,823 --> 00:39:41,475
Please.
656
00:39:42,977 --> 00:39:44,828
Are you done?
657
00:39:50,502 --> 00:39:52,703
Don't.
658
00:40:01,296 --> 00:40:04,048
Of all the idiot
plans, stefan.
659
00:40:04,132 --> 00:40:06,100
Yeah.
660
00:40:07,469 --> 00:40:09,002
I'll find a way
to get you out.
661
00:40:09,054 --> 00:40:10,104
No, that's all right.
662
00:40:10,171 --> 00:40:13,173
I'll--I'll handle it myself.
663
00:40:13,224 --> 00:40:15,476
Bonnie has the moonstone.
664
00:40:15,527 --> 00:40:17,177
Work with her,
try to figure out
how to de-spell it.
665
00:40:17,228 --> 00:40:18,195
You martyr yourself
into a tomb
666
00:40:18,279 --> 00:40:19,646
And I get partnered
667
00:40:19,698 --> 00:40:21,065
With a semi-competent witch.
668
00:40:21,149 --> 00:40:23,317
Wonderful.
669
00:40:24,619 --> 00:40:25,903
Keep elena away from here.
Yeah.
670
00:40:25,987 --> 00:40:27,354
'cause that'll be easy.
671
00:40:27,405 --> 00:40:28,855
Promise me.
672
00:40:28,907 --> 00:40:31,792
No matter what happens.
673
00:40:31,876 --> 00:40:33,994
You'll protect her.
674
00:40:35,696 --> 00:40:38,415
Promise.
675
00:40:44,723 --> 00:40:47,391
That right there
was the biggest mistake
676
00:40:47,475 --> 00:40:49,309
You've ever made.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
45933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.