Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,429 --> 00:00:05,723
Ha, ha, I don't know, neighborinos.
I'm all for Halloween fun...
2
00:00:06,265 --> 00:00:08,559
...but a seance sounds a little PG-13.
3
00:00:09,101 --> 00:00:11,895
But this is your chance
to contact your late wife, Maude.
4
00:00:12,521 --> 00:00:14,398
Well, I do miss the missus.
5
00:00:15,232 --> 00:00:20,863
Maude Flanders,
we the living beseech you to appear.
6
00:00:21,864 --> 00:00:22,948
Ned...
7
00:00:23,323 --> 00:00:24,908
...I'm back.
8
00:00:25,325 --> 00:00:26,994
Give me a kiss.
9
00:00:28,996 --> 00:00:31,081
Chill out, dudes. It's me, Bart Simpson.
10
00:00:33,125 --> 00:00:34,168
What are you looking at?
11
00:00:38,547 --> 00:00:41,925
Maude. You still look as pretty
as the day I buried you.
12
00:00:44,219 --> 00:00:49,850
Are you ready for tales that will
shatter your spine and boil your blood?
13
00:00:50,851 --> 00:00:55,314
- Well, duh.
- Then choke on these!
14
00:00:59,193 --> 00:01:00,778
Treehouse of Horror 13
15
00:01:16,993 --> 00:01:20,204
Now to spend some quality time
away from my family.
16
00:01:24,875 --> 00:01:27,086
I've got a list of things for you to do.
17
00:01:27,586 --> 00:01:30,256
- My favorite is number three.
- Oh, I'd love to.
18
00:01:30,840 --> 00:01:32,550
But someone made me
too many pancakes...
19
00:01:33,009 --> 00:01:34,927
...and now I have to sleep them off.
20
00:01:35,386 --> 00:01:37,722
Oh, those were for
the Church breakfast.
21
00:01:38,264 --> 00:01:39,807
Were they now?
22
00:01:43,310 --> 00:01:46,105
Hammocks. Get your hammocks.
23
00:01:46,939 --> 00:01:50,484
The hammock man.
I'm glad he's a little early today.
24
00:01:52,361 --> 00:01:53,863
The price is $10.
25
00:01:54,280 --> 00:01:57,533
But I must warn you,
this is no ordinary hammock.
26
00:01:58,200 --> 00:02:01,370
Its webbing is a mesh of comfort
and evil.
27
00:02:02,037 --> 00:02:04,540
You had me at "comfort."
28
00:02:05,124 --> 00:02:10,129
Mm-hm. Hmm, Mr. Hammock,
say hello to Madam Ass. Unh!
29
00:02:16,260 --> 00:02:18,554
What the...? It made another me.
30
00:02:19,096 --> 00:02:23,225
- How cool is that?
- Wa.
31
00:02:24,018 --> 00:02:26,061
hm, fara buton de sonerie
32
00:02:26,562 --> 00:02:27,855
Shuttle's in the hangar.
33
00:02:28,230 --> 00:02:29,398
You wanna be my slave?
34
00:02:31,692 --> 00:02:33,068
Outstanding.
35
00:02:33,486 --> 00:02:35,988
Oh, uh... Mm-hm.
36
00:02:36,572 --> 00:02:37,448
Speed it up, ugly.
37
00:02:43,621 --> 00:02:45,164
Eh, he had a good run.
38
00:02:48,834 --> 00:02:52,129
I'm gonna need help with this. Hmm.
39
00:03:00,054 --> 00:03:01,430
Beer for me?
40
00:03:01,847 --> 00:03:03,390
No, you've got chores to do.
41
00:03:03,807 --> 00:03:05,976
Chores? Me need clone.
42
00:03:06,477 --> 00:03:08,896
Clone? That's ridiculous.
43
00:03:09,438 --> 00:03:10,981
Where am I supposed to find a...?
44
00:03:11,398 --> 00:03:12,691
Wait a minute.
45
00:03:16,820 --> 00:03:18,697
Wow, four of me.
46
00:03:19,198 --> 00:03:22,034
I think
this could be a magic hammock.
47
00:03:22,660 --> 00:03:25,746
And it just might be the answer
to my problems.
48
00:03:26,372 --> 00:03:27,373
Uh...
49
00:03:27,748 --> 00:03:28,707
What do you think, Homer?
50
00:03:29,041 --> 00:03:30,376
Does this make my hips look big?
51
00:03:30,793 --> 00:03:32,670
Outfit good, flatters butt.
52
00:03:33,128 --> 00:03:35,047
Oh, aren't you a dear?
53
00:03:35,506 --> 00:03:38,425
Then after World War II,
it got kind of quiet...
54
00:03:39,051 --> 00:03:42,513
...till Superman challenged FDR
to a race around the world.
55
00:03:43,222 --> 00:03:45,307
FDR beat him by a furlong.
56
00:03:45,808 --> 00:03:48,060
Or so the comic books
would have you believe.
57
00:03:48,602 --> 00:03:50,980
The truth lies somewhere in between...
58
00:04:00,572 --> 00:04:02,866
Me good dad.
59
00:04:03,784 --> 00:04:06,870
Hmm. Does Dad seem a little dumber
than usual?
60
00:04:10,374 --> 00:04:11,333
Me not notice.
61
00:04:12,126 --> 00:04:14,878
Homie,
you've been such a sweetheart today.
62
00:04:15,462 --> 00:04:16,380
Let's go upstairs and...
63
00:04:21,885 --> 00:04:24,263
- I'll take it from here, fake-o.
- Uh-uh.
64
00:04:24,805 --> 00:04:26,557
- Uh-huh. Unh!
- Unh!
65
00:04:27,016 --> 00:04:28,809
Why you little... Aah!
66
00:04:29,268 --> 00:04:30,811
Man, are we evenly matched.
67
00:04:31,228 --> 00:04:32,312
Me concur.
68
00:04:38,485 --> 00:04:40,904
It would take three clones
to beat the original Homer.
69
00:04:41,447 --> 00:04:42,489
Hmm.
70
00:04:42,906 --> 00:04:44,199
Huh, I mean four.
71
00:04:44,658 --> 00:04:46,702
- Oh.
- Suckers.
72
00:04:53,208 --> 00:04:55,794
Kids, your father made us breakfast.
73
00:04:56,336 --> 00:04:57,379
Yay!
74
00:04:57,796 --> 00:05:00,174
- Go, go, go.
- Okay.
75
00:05:04,553 --> 00:05:06,013
Say, Homer, I was, uh...
76
00:05:06,430 --> 00:05:09,349
I was wondering if I could borrow
that chainsaw you, uh, stole from me.
77
00:05:09,975 --> 00:05:11,685
Yeah, but you have to leave
a credit card.
78
00:05:12,144 --> 00:05:14,271
- No problem. Discover okay?
- Ned.
79
00:05:14,772 --> 00:05:17,316
Okay, here's my Amex.
80
00:05:21,195 --> 00:05:22,070
Mm-hm.
81
00:05:24,490 --> 00:05:27,576
Homie, I must say
you have the energy of 20 men lately.
82
00:05:28,243 --> 00:05:29,203
Twenty-three.
83
00:05:29,536 --> 00:05:32,414
Today, I'm gonna mow the lawn,
do my taxes, shoot hoops with Bart...
84
00:05:32,998 --> 00:05:34,666
...and girl it up with Lisa.
85
00:05:35,125 --> 00:05:36,752
Aw.
86
00:05:43,717 --> 00:05:45,677
Oh, I gotta get rid of these guys.
87
00:05:49,515 --> 00:05:51,391
Now, before I abandon you
in this cornfield...
88
00:05:51,850 --> 00:05:53,352
...does anyone remember
the way home?
89
00:05:53,769 --> 00:05:54,770
I do.
90
00:05:56,522 --> 00:05:57,439
Anybody else?
91
00:05:59,775 --> 00:06:01,026
Anybody else?
92
00:06:01,401 --> 00:06:03,028
Come on.
93
00:06:05,072 --> 00:06:06,114
Okay, everyone out.
94
00:06:09,660 --> 00:06:13,455
Now to make sure this hammock
never troubles anyone again.
95
00:06:17,084 --> 00:06:19,545
Ooh. Mm?
96
00:06:30,931 --> 00:06:34,393
Let's all go out
for some frosty chocolate milk shakes.
97
00:06:42,192 --> 00:06:47,572
Ah, look at that corn.
Old Gil's hard work is finally paying off.
98
00:06:51,743 --> 00:06:53,120
Well, at least I got my health.
99
00:06:56,498 --> 00:06:57,416
Aw.
100
00:06:57,749 --> 00:07:00,919
Beer, beer, beer.
101
00:07:11,680 --> 00:07:15,934
Like comedy clubs in the late '80s,
these ravenous clones are everywhere.
102
00:07:16,727 --> 00:07:18,937
They've destroyed every building
in town...
103
00:07:19,438 --> 00:07:21,898
...except Moe's Tavern,
which is reporting record business.
104
00:07:25,110 --> 00:07:27,029
Now, uh, who's gonna be
picking up the tab?
105
00:07:27,529 --> 00:07:29,114
Lenny.
106
00:07:29,531 --> 00:07:31,033
Anything for Homers.
107
00:07:31,450 --> 00:07:34,077
Dad, is there something
you'd like to tell us about this horde?
108
00:07:34,661 --> 00:07:35,912
You'd think so, but no.
109
00:07:36,621 --> 00:07:39,332
They look like you,
they were rude to Patty and Selma...
110
00:07:39,916 --> 00:07:43,170
...and the horde has been described
as very gassy.
111
00:07:43,837 --> 00:07:44,880
Yeah, it's a good group.
112
00:07:45,756 --> 00:07:47,174
Currently the, uh, Vietcong...
113
00:07:47,591 --> 00:07:50,260
I mean, the, uh, Homers
are occupying these areas.
114
00:07:50,844 --> 00:07:53,221
By tomorrow...
115
00:07:56,933 --> 00:07:58,435
Good God, we're doomed.
116
00:07:58,852 --> 00:08:00,520
No!
117
00:08:01,563 --> 00:08:03,148
We're out of doughnuts.
118
00:08:03,565 --> 00:08:06,234
That's it.
I know exactly what we should do.
119
00:08:06,818 --> 00:08:09,696
Thank God. And you said we shouldn't
let little girls in the war room.
120
00:08:10,322 --> 00:08:11,698
Look, I was wrong, okay?
121
00:08:20,499 --> 00:08:23,376
Mm, doughnuts.
122
00:08:24,294 --> 00:08:25,337
Want doughnut.
123
00:08:26,171 --> 00:08:27,047
- Doughnut.
- Chocolate.
124
00:08:29,800 --> 00:08:31,218
D'oh! D'oh! D'oh!
125
00:08:33,261 --> 00:08:34,137
Son of a...
126
00:08:36,306 --> 00:08:37,432
D'oh!
127
00:08:37,891 --> 00:08:41,061
Thank you, general. That's a big relief.
128
00:08:41,728 --> 00:08:43,230
The horde is almost dead.
129
00:08:43,647 --> 00:08:45,357
There's still some writhing
and twitching.
130
00:08:45,816 --> 00:08:48,109
- But that should stop by morning.
- Good news.
131
00:08:48,652 --> 00:08:49,945
Mm.
132
00:08:50,362 --> 00:08:54,199
One handsome hubby is all I need.
133
00:08:56,159 --> 00:08:58,161
No bellybutton? You're a clone.
134
00:08:58,662 --> 00:09:01,122
- Then the real homer...
- First over cliff.
135
00:09:02,874 --> 00:09:04,334
My Homie's dead?
136
00:09:04,751 --> 00:09:06,211
How will I go on?
137
00:09:06,628 --> 00:09:08,505
You like back rub?
138
00:09:08,964 --> 00:09:09,840
Oh, well.
139
00:09:12,884 --> 00:09:14,302
And if you can't be
With the one you love
140
00:09:14,719 --> 00:09:16,721
Love the one you're with
141
00:09:31,403 --> 00:09:33,655
Goldie,
you were more than just a goldfish.
142
00:09:34,614 --> 00:09:38,577
- You were a member of the family.
- Rest in peace, pal.
143
00:09:43,582 --> 00:09:45,000
"William H. Bonney."
144
00:09:45,417 --> 00:09:49,504
"Gunned down July 14, 1881.
Aged 21."
145
00:09:50,255 --> 00:09:51,923
So young.
146
00:09:53,174 --> 00:09:57,095
"I dream of a world without guns."
147
00:09:58,179 --> 00:09:59,431
Don't we all, William?
148
00:09:59,806 --> 00:10:01,433
Lisa has a dead boyfriend.
149
00:10:01,891 --> 00:10:03,643
He's not my dead boyfriend.
150
00:10:04,102 --> 00:10:06,771
He is a dead boy
who happens to be my friend.
151
00:10:07,355 --> 00:10:10,358
Mr. Bonney,
I'm gonna make your dream come true.
152
00:10:10,984 --> 00:10:15,864
If not for guns, poor William Bonney
might've become a doctor or a senator.
153
00:10:16,740 --> 00:10:18,116
Or a frustrated novelist.
154
00:10:18,491 --> 00:10:24,497
Ha, ha, sure. The point is let's stop
the madness and ban guns now.
155
00:10:25,540 --> 00:10:26,791
Yeah!
156
00:10:27,167 --> 00:10:30,337
Yeehaw! The girl's right.
157
00:10:31,838 --> 00:10:34,799
I'm sorry. I can't live without passion.
158
00:10:41,139 --> 00:10:43,975
Well, well, not so tough
without your gun, are you, Snake?
159
00:10:45,935 --> 00:10:48,188
Ow. I guess you are.
160
00:10:48,730 --> 00:10:50,857
That's what I like about this job,
you learn stuff.
161
00:10:53,109 --> 00:10:56,029
Twenty-eight, 29. There's one missing.
162
00:10:56,654 --> 00:10:58,698
Not Mr. Blastie.
163
00:10:59,199 --> 00:11:03,244
It's okay, boy.
You'll be shooting angels in heaven.
164
00:11:07,707 --> 00:11:09,667
Well, boys, now it's our turn.
165
00:11:10,168 --> 00:11:12,337
Uh, this always made me
feel like a man, you know?
166
00:11:12,879 --> 00:11:15,381
Now all I got is my enormous genitals.
167
00:11:15,924 --> 00:11:18,635
Three cheers
for a gun-free Springfield!
168
00:11:19,219 --> 00:11:20,970
- Hip, hip...
- Hooray!
169
00:11:21,429 --> 00:11:23,389
- Hip, hip...
- Hooray!
170
00:11:23,890 --> 00:11:25,850
- Hip, hip...
- Hooray!
171
00:11:29,604 --> 00:11:31,773
Springfield's weapons of death
have been converted...
172
00:11:32,315 --> 00:11:35,443
...into weapons of climbing
and sliding.
173
00:11:39,739 --> 00:11:42,242
The bumps tickle my bottom.
174
00:11:42,784 --> 00:11:46,538
I proudly declare our town
utterly defenseless.
175
00:11:47,247 --> 00:11:50,834
If only poor William Bonney were here
to see his dream come true.
176
00:11:51,543 --> 00:11:54,295
Oh, but I am.
177
00:11:54,879 --> 00:11:56,089
William Bonney?
178
00:11:56,464 --> 00:11:59,884
Better known as Billy the Kid.
Ha-ha-ha!
179
00:12:03,471 --> 00:12:08,685
Looks like the only guns left
are in my cold dead hands.
180
00:12:09,602 --> 00:12:12,939
Now, I'd like you to meet
the Hole in the Ground Gang.
181
00:12:13,606 --> 00:12:15,441
Frank and Jesse James.
182
00:12:17,110 --> 00:12:19,696
- The Sundance Kid.
- Aah!
183
00:12:20,321 --> 00:12:23,116
- What happened to Butch Cassidy?
- "What happened to Butch Cassidy?"
184
00:12:23,700 --> 00:12:25,076
We're not joined at the hip.
185
00:12:25,451 --> 00:12:30,206
And the most evil German of all time,
Kaiser Wilhelm.
186
00:12:31,082 --> 00:12:32,417
Huh?
187
00:12:32,876 --> 00:12:33,835
He ain't no cowboy.
188
00:12:34,210 --> 00:12:35,253
Sure I am.
189
00:12:35,628 --> 00:12:37,297
Yippy, wippy, wippy.
190
00:12:37,797 --> 00:12:38,673
Okay, he's in.
191
00:12:39,007 --> 00:12:41,926
Now, let's rob the bank,
give the money to the poor...
192
00:12:42,552 --> 00:12:45,430
...then rob the poor
and shoot the money.
193
00:13:06,618 --> 00:13:08,786
Play us some "pian-ee."
194
00:13:14,292 --> 00:13:16,878
That's piano! I said, "pian-ee."
195
00:13:19,964 --> 00:13:22,383
You, play the "cell-ee."
196
00:13:24,552 --> 00:13:26,679
You, sing a song about cattle rustling.
197
00:13:27,180 --> 00:13:30,266
And you,
sing one about, uh, robbing banks.
198
00:13:32,310 --> 00:13:34,020
Calf's in the field
So you sneak up slow
199
00:13:34,479 --> 00:13:35,855
Grab him by the tail
And go, man, go
200
00:13:36,272 --> 00:13:38,066
Break into the bank
And snatch that dough
201
00:13:38,524 --> 00:13:40,860
Please don't hurt our family
202
00:13:44,781 --> 00:13:46,532
Marge, let me do a solo.
203
00:13:46,991 --> 00:13:48,659
This could be my big break.
204
00:13:49,077 --> 00:13:50,953
I very much doubt that, Homer.
205
00:13:51,412 --> 00:13:53,748
These are horrible ghouls
from the past.
206
00:13:54,290 --> 00:13:56,626
Hey, so are the Grammy judges.
Ha-ha-ha, ugh!
207
00:13:57,377 --> 00:13:58,920
Pardon the grabbing...
208
00:13:59,337 --> 00:14:01,589
...but I've perfected a device
that could save us all.
209
00:14:02,090 --> 00:14:03,007
A time machine.
210
00:14:03,341 --> 00:14:05,218
We can go back to the past
and save our guns.
211
00:14:05,676 --> 00:14:07,261
Give me.
212
00:14:10,681 --> 00:14:13,184
Uh, for flailing out loud,
I hope he doesn't do anything...
213
00:14:13,726 --> 00:14:16,437
...to ruin the space-time continuum.
That's all...
214
00:14:17,021 --> 00:14:18,022
Oh, dear.
215
00:14:18,356 --> 00:14:22,485
Poor William Bonney might have
become a doctor or a senator.
216
00:14:24,987 --> 00:14:27,115
Hear me, people of the past.
217
00:14:27,615 --> 00:14:28,825
Hey, everyone, that's us.
218
00:14:29,200 --> 00:14:31,327
I come to deliver
a terrifying message of hope.
219
00:14:31,828 --> 00:14:33,579
Grab your guns and follow me.
220
00:14:34,038 --> 00:14:34,956
- Yeah!
- All right!
221
00:14:45,341 --> 00:14:46,968
Dad, what are you doing?
222
00:14:47,385 --> 00:14:50,972
Ooh, how to explain this to a child?
Hmm.
223
00:14:51,681 --> 00:14:55,518
Future Daddy needs
to double kill these corpses...
224
00:14:56,269 --> 00:14:59,647
...so they won't come back as zombies
and... Get him!
225
00:15:13,619 --> 00:15:16,747
Another tragedy prevented
by gun violence.
226
00:15:17,415 --> 00:15:19,333
I guess guns really are the answer.
227
00:15:21,043 --> 00:15:23,087
Hear me, people of Springfield.
228
00:15:23,588 --> 00:15:25,506
I come from
yet another distant future...
229
00:15:26,007 --> 00:15:30,386
...where gun violence has destroyed
the very Earth itself.
230
00:15:31,220 --> 00:15:33,264
What is this, open mike night?
231
00:15:34,974 --> 00:15:37,518
Hah! Now to get me
some caveman hookers.
232
00:15:45,318 --> 00:15:48,487
Tell me again why we're spending
our vacation on the Island of Lost Souls.
233
00:15:49,155 --> 00:15:52,950
Hey, what could be more fun than
an island shaped like a big smiley face?
234
00:15:59,373 --> 00:16:01,167
Welcome to my island.
235
00:16:01,626 --> 00:16:04,795
Dr. Hibbert?
But we heard you'd gone mad.
236
00:16:05,421 --> 00:16:07,173
Yes, completely mad.
237
00:16:07,632 --> 00:16:10,718
About providing
topnotch vacation values. Ha-ha-ha.
238
00:16:11,385 --> 00:16:12,970
Willie, help them with their bags.
239
00:16:16,349 --> 00:16:18,559
Now, he may try to slobber
on your crotch.
240
00:16:19,101 --> 00:16:20,770
Ha, ha. I've been around Scotsmen.
241
00:16:28,778 --> 00:16:30,655
Homer, someone's in trouble.
242
00:16:31,155 --> 00:16:32,740
Hey, I'm on vacation.
243
00:16:34,158 --> 00:16:37,161
Dr. Hibbert, this is a topnotch resort.
244
00:16:37,787 --> 00:16:39,330
Can you recommend some activities?
245
00:16:39,747 --> 00:16:42,750
Well, one activity you might enjoy
is not asking questions.
246
00:16:45,336 --> 00:16:48,297
But man's inquisitive nature
is what separates us from the animals.
247
00:16:48,923 --> 00:16:51,967
Why must we be separated? Think what
Shakespeare might've accomplished...
248
00:16:52,593 --> 00:16:55,471
...if he'd had the eyes of an eagle
or could spray stink on his critics.
249
00:16:56,097 --> 00:16:59,100
Now, who'd like some turkey?
It's a lovely nerd...
250
00:17:00,935 --> 00:17:01,811
I mean "bird."
251
00:17:03,938 --> 00:17:05,856
No! Wait a minute now.
252
00:17:06,357 --> 00:17:08,984
Guess what, I'm dying, ha, ha...
253
00:17:09,568 --> 00:17:11,362
...with the basting
and the butterballing...
254
00:17:11,821 --> 00:17:14,365
...and the chestnut stuffing
in my pupik.
255
00:17:14,907 --> 00:17:17,118
Gobble, gobble, gobble. Death.
256
00:17:18,953 --> 00:17:22,373
Homie, something very creepy
is going on here.
257
00:17:23,040 --> 00:17:24,708
They're gonna try
to sell us timeshares?
258
00:17:25,167 --> 00:17:26,919
I think I'm going to do
a little sleuthing.
259
00:17:27,378 --> 00:17:28,421
Bring back some ice.
260
00:17:33,050 --> 00:17:35,636
"House of pain."
This must be where you pay the bill.
261
00:17:38,097 --> 00:17:40,558
Why am I always so funny
when no one's around?
262
00:17:42,852 --> 00:17:44,645
Oh, I'm around.
263
00:17:52,653 --> 00:17:55,906
Unh. What's up, honey?
Want a little loving?
264
00:17:59,076 --> 00:18:02,997
Woo-hoo, quite a tiger there. Easy, easy.
Ha, ha, I guess it has been a while.
265
00:18:03,747 --> 00:18:05,457
Okay, that hurts more than it tickles.
266
00:18:07,585 --> 00:18:08,669
Quiet, youse.
267
00:18:11,213 --> 00:18:13,382
Isn't vacation sex always the best?
268
00:18:15,968 --> 00:18:17,928
Marge, you were like a wild beast.
269
00:18:18,387 --> 00:18:20,014
So voracious and prowly.
270
00:18:20,472 --> 00:18:23,475
And I've never seen you
use your tail like that.
271
00:18:27,980 --> 00:18:31,066
What the...? Oh, my God.
She's become a monster.
272
00:18:31,692 --> 00:18:34,403
Which I have to admit,
I sort of suspected during the sex.
273
00:18:37,489 --> 00:18:39,241
Gotta find a way
to change Marge back.
274
00:18:39,700 --> 00:18:41,577
And replace the M&M'S I took
from the minibar.
275
00:18:42,036 --> 00:18:43,412
Hey, Homer.
276
00:18:43,829 --> 00:18:44,788
Flanders.
277
00:18:45,122 --> 00:18:47,374
Oh, a perfect vacation ruined.
278
00:18:47,917 --> 00:18:50,461
Hate to be a needy Neddy,
but could you do me a favor?
279
00:18:51,045 --> 00:18:53,672
- Hmm.
- Milk me.
280
00:18:54,256 --> 00:18:56,800
Uh, I really don't wanna do that, Ned.
281
00:18:57,343 --> 00:18:59,887
Oh, come on, Homer. All I'm asking
is for you to yank my teats...
282
00:19:00,429 --> 00:19:02,389
...and harvest my milk.
- Ugh, fine.
283
00:19:04,850 --> 00:19:08,437
Ooh, that's nice. You're actually quite
gentle when you wanna be.
284
00:19:09,146 --> 00:19:10,397
You know, you're not helping.
285
00:19:10,773 --> 00:19:13,567
In the jungle, the creepy jungle
286
00:19:14,151 --> 00:19:16,111
Homer rides a freak
287
00:19:16,612 --> 00:19:17,488
Shh. Hey.
288
00:19:20,032 --> 00:19:21,200
Huh! What's that?
289
00:19:30,125 --> 00:19:32,461
I'm a dog.
290
00:19:34,672 --> 00:19:36,465
Hear me, accursed brethren.
291
00:19:36,924 --> 00:19:41,053
I understand that some of you
are still wearing tattered pants.
292
00:19:41,845 --> 00:19:45,724
Please, throw them on the bonfire
and embrace your animal essence.
293
00:19:46,767 --> 00:19:50,604
Okay, but I'm keeping the tattered vest.
I still have my dignity.
294
00:19:51,355 --> 00:19:52,564
Hey, slops.
295
00:19:54,233 --> 00:19:55,609
Ooh, a toenail. Ha, ha.
296
00:19:57,194 --> 00:20:00,531
I can't believe it. Hibbert's turned
you all into human guinea pigs.
297
00:20:01,198 --> 00:20:03,158
We prefer "Italian-American pigs."
298
00:20:03,659 --> 00:20:05,869
Hey, Dad, check it out.
299
00:20:07,788 --> 00:20:10,666
"Eat my shorts"? Why, you little...
300
00:20:12,876 --> 00:20:14,211
Maggie.
301
00:20:16,046 --> 00:20:17,548
Lisa. Ugh!
302
00:20:18,006 --> 00:20:19,133
We were just playing.
303
00:20:19,508 --> 00:20:20,426
What game?
304
00:20:20,759 --> 00:20:21,677
Let's Eat Maggie.
305
00:20:23,846 --> 00:20:26,014
Manimals, inverta-broads.
306
00:20:26,515 --> 00:20:28,725
You must fight back
against the one who did this to you.
307
00:20:29,268 --> 00:20:32,187
Yar, the half-man, half-gorilla
speaks the truth.
308
00:20:38,318 --> 00:20:41,864
Now, I admit I made a few mistakes,
but all in the name of progress.
309
00:20:42,573 --> 00:20:43,449
Hear, hear.
310
00:20:43,782 --> 00:20:46,326
- It's Mr. Burns.
- With a fox attitude.
311
00:20:46,910 --> 00:20:48,579
Think about it, my hideous children.
312
00:20:49,037 --> 00:20:51,415
Aren't you better off now
than you were as humans?
313
00:20:51,957 --> 00:20:53,333
Me gusto pollen.
314
00:20:53,750 --> 00:20:56,545
Disco Shrew can still boogaloo.
315
00:21:01,758 --> 00:21:03,343
You guys are nuts.
316
00:21:03,760 --> 00:21:06,013
All you can do is eat and sleep...
317
00:21:06,555 --> 00:21:08,932
...and mate,
and roll around in your own filth...
318
00:21:09,474 --> 00:21:12,227
...and mate and eat...
Where do I sign up?
319
00:21:16,648 --> 00:21:18,525
So how do you like being a walrus,
Dad?
320
00:21:19,026 --> 00:21:21,528
It's great. I haven't been this skinny
since high school.
321
00:21:22,070 --> 00:21:25,574
Homie, someone owes me
a back scratch.
322
00:21:32,331 --> 00:21:35,459
Look at that island
shaped like our number four.
323
00:21:36,084 --> 00:21:37,127
Makes you think.
23925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.