All language subtitles for The Night Manager S01E05 1080p AMZN WEB - SiGMA_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,071 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:01:00,661 --> 00:01:03,063 JONATHAN: What's The Haven? 3 00:01:03,131 --> 00:01:04,898 You were in the army, weren't you? 4 00:01:06,467 --> 00:01:08,035 Iraq. 5 00:01:08,102 --> 00:01:10,738 Well, then, you should feel very much at home. 6 00:01:23,184 --> 00:01:24,818 What's this? 7 00:01:24,885 --> 00:01:28,522 That is a coded account summary 8 00:01:28,589 --> 00:01:31,659 of the entire operation. 9 00:01:31,725 --> 00:01:34,762 A complete list of people cash-flowing the deal, 10 00:01:36,897 --> 00:01:40,168 a summary of expenses, names of consultants, 11 00:01:40,234 --> 00:01:42,870 profit margins, the whole shooting match. 12 00:01:44,138 --> 00:01:46,540 And yet somehow 13 00:01:46,607 --> 00:01:48,742 this found its way into the hands 14 00:01:48,809 --> 00:01:52,813 of a British enforcement official called Angela Burr. 15 00:01:54,715 --> 00:01:56,750 Now, here's the problem. 16 00:01:56,817 --> 00:01:59,153 There are only two people in the world 17 00:01:59,220 --> 00:02:01,955 who have that list in their possession. 18 00:02:02,022 --> 00:02:04,725 Sandy Langbourne, and me. 19 00:02:07,628 --> 00:02:09,197 So how did Angela Burr get it? 20 00:02:14,435 --> 00:02:16,537 There's, um, Sandy. 21 00:02:18,606 --> 00:02:19,940 He'd never betray you. 22 00:02:21,008 --> 00:02:22,276 Anyone can betray 23 00:02:22,343 --> 00:02:23,844 anyone, Jonathan. 24 00:02:24,712 --> 00:02:26,580 You should know that. 25 00:02:28,682 --> 00:02:30,150 Whose handwriting is this? 26 00:02:30,218 --> 00:02:31,652 Apostol. 27 00:02:31,719 --> 00:02:33,987 Our Spanish lawyer friend. 28 00:02:35,055 --> 00:02:37,358 It's why he's no longer with us. 29 00:02:38,659 --> 00:02:39,827 You should call off the sale. 30 00:02:39,893 --> 00:02:42,430 Oh, they would love that. 31 00:02:44,698 --> 00:02:47,100 Whitehall pricks in the foyer. 32 00:02:49,803 --> 00:02:52,039 I'm not gonna give up that easy. 33 00:02:52,105 --> 00:02:54,275 I'll just have to plug the leak. 34 00:02:55,343 --> 00:02:57,445 Is it Langbourne? Corkoran? 35 00:02:58,579 --> 00:03:00,080 Jed. 36 00:03:02,483 --> 00:03:03,784 Or you. 37 00:03:08,256 --> 00:03:09,623 Is it you, Jonathan? 38 00:03:12,326 --> 00:03:13,394 No. 39 00:03:20,268 --> 00:03:22,135 Well, whoever it is, 40 00:03:23,103 --> 00:03:26,206 they are living on borrowed time. 41 00:03:44,492 --> 00:03:45,793 Good trip, sir? 42 00:03:45,859 --> 00:03:47,595 Very good, Jasper, thank you, yes. 43 00:03:47,661 --> 00:03:49,330 May I introduce Mr. Andrew Birch, 44 00:03:49,397 --> 00:03:50,998 Director of Tradepass. 45 00:03:51,064 --> 00:03:53,567 We will be facilitating Mr. Birch's sale. 46 00:03:53,634 --> 00:03:55,936 JASPER: Pleasure to meet you, Mr. Birch. 47 00:03:56,003 --> 00:03:59,206 ROPER: I assume Mr. Birch's merchandise got here safely? 48 00:03:59,273 --> 00:04:00,541 JASPER: The trucks arrived this morning. 49 00:04:00,608 --> 00:04:03,043 You missed a hell of a storm last night, sir. 50 00:04:24,665 --> 00:04:26,233 It is not a fair world. 51 00:04:28,268 --> 00:04:29,670 No, it isn't. 52 00:04:29,737 --> 00:04:32,373 JASPER: Syrian border's 200 miles to the south. 53 00:04:32,440 --> 00:04:35,643 Refugee camps are all around us here. 54 00:04:35,709 --> 00:04:37,177 ROPER: They come here with nothing, 55 00:04:37,244 --> 00:04:40,648 lives ripped apart, homes destroyed. 56 00:04:40,714 --> 00:04:42,816 JONATHAN: Who are the taxis for? 57 00:04:42,883 --> 00:04:47,455 ROPER: The Western aid workers who can't get to the airport fast enough. 58 00:04:47,521 --> 00:04:49,590 Still, we do our bit, don't we, Jasper? 59 00:04:49,657 --> 00:04:50,958 JASPER: Yes, sir. 60 00:04:51,024 --> 00:04:52,259 ROPER: This is our little contribution. 61 00:04:54,928 --> 00:04:57,698 A safe haven for the wretched of the Earth. 62 00:05:08,175 --> 00:05:09,877 (OVERLAPPING CHATTER) 63 00:05:11,512 --> 00:05:13,781 ROPER: Hello, hello. How are you? How are you? 64 00:05:13,847 --> 00:05:15,549 (ROPER GREETING PEOPLE IN ARABIC) 65 00:05:15,616 --> 00:05:16,817 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 66 00:05:16,884 --> 00:05:18,118 Hello, how are you? 67 00:05:18,185 --> 00:05:19,753 How are you? How are you, young man? 68 00:05:19,820 --> 00:05:22,523 (SHUTTER CLICKING) 69 00:05:22,590 --> 00:05:24,958 Assalam alaikum. Let's see what we have here. 70 00:05:26,960 --> 00:05:28,195 There we go. 71 00:05:28,261 --> 00:05:29,730 (SHUTTER CLICKING) 72 00:05:32,400 --> 00:05:34,167 Oh, my goodness! See if we can get a picture. 73 00:05:34,234 --> 00:05:38,105 Let's smile at the camera, shall we? Excellent. 74 00:05:38,171 --> 00:05:40,374 Can you carry a box all on your own? You stay there. 75 00:05:40,441 --> 00:05:42,009 You see if you can carry this all on your own. 76 00:05:42,810 --> 00:05:44,378 There you go. 77 00:05:44,445 --> 00:05:46,013 All right, very nice to see you. 78 00:05:55,989 --> 00:05:57,725 Justifies us being here. 79 00:05:57,791 --> 00:05:59,126 Means no one asks any questions 80 00:05:59,192 --> 00:06:00,360 about our other activities. 81 00:06:23,851 --> 00:06:25,519 (CAR DOORS CLOSING) 82 00:06:31,091 --> 00:06:33,661 Right, Tabby, collect all the phones. No calls in or out. 83 00:06:33,727 --> 00:06:36,029 Frisky, see if you can get Mr. Birch some suitable gear. 84 00:06:37,431 --> 00:06:38,566 Site been cleared? 85 00:06:38,632 --> 00:06:39,733 JASPER: Happening as we speak, sir. 86 00:06:41,168 --> 00:06:43,837 Firework display. You're in charge. 87 00:06:43,904 --> 00:06:45,272 You've got a lot of homework to do. 88 00:06:45,338 --> 00:06:46,640 Make sure you know what you're selling. 89 00:06:46,707 --> 00:06:48,241 JASPER: Sir, this way. 90 00:06:50,711 --> 00:06:52,279 Welcome to The Haven. 91 00:06:57,284 --> 00:06:58,285 (METAL CLANGING) 92 00:07:21,441 --> 00:07:23,110 (KNOCKING ON DOOR) 93 00:07:24,311 --> 00:07:25,713 Er, you asked to see me. 94 00:07:25,779 --> 00:07:27,481 Rex. (DOOR CLOSES) 95 00:07:30,818 --> 00:07:33,521 The royal household have been in touch. 96 00:07:33,587 --> 00:07:36,624 Informally, so don't go spreading it around. 97 00:07:36,690 --> 00:07:38,659 The palace do tend to get rather edgy 98 00:07:38,726 --> 00:07:41,394 about that sort of thing. (CHUCKLING) 99 00:07:41,461 --> 00:07:43,931 They're looking for a new private secretary. 100 00:07:43,997 --> 00:07:46,399 Some rookie's made too many mistakes 101 00:07:46,466 --> 00:07:49,937 and they want someone with tact and experience 102 00:07:50,003 --> 00:07:51,505 to take over the position. 103 00:07:53,406 --> 00:07:55,375 Tea with the Queen. (CHUCKLES) 104 00:07:56,443 --> 00:07:57,878 Nice work if you can get it. 105 00:07:59,079 --> 00:08:01,214 And I'm... I'm going to get it, am I? 106 00:08:02,616 --> 00:08:05,018 Well, only if you want it. 107 00:08:05,686 --> 00:08:06,720 Of course. 108 00:08:10,323 --> 00:08:13,060 GRACE: The private jet left Istanbul at 8:20 a.m., 109 00:08:13,126 --> 00:08:15,428 but we have no satellite information after that. 110 00:08:15,495 --> 00:08:17,264 Why not? 111 00:08:17,330 --> 00:08:20,000 GRACE: The Turks say they need a higher-level request for all flight intel. 112 00:08:20,067 --> 00:08:21,268 BURR: So get me one. 113 00:08:21,334 --> 00:08:23,070 GRACE: I've tried, ma'am. They said no. 114 00:08:23,136 --> 00:08:24,137 I've lost my boy and I need to know where he is! 115 00:08:25,539 --> 00:08:27,140 Right, so this is what we know. 116 00:08:27,207 --> 00:08:29,442 A British ship called the Leila Jane 117 00:08:29,509 --> 00:08:31,411 docked in Istanbul two days ago. 118 00:08:31,478 --> 00:08:34,214 It's got no right to be anywhere near Istanbul, it should be in the Azores 119 00:08:34,281 --> 00:08:36,249 and it should be full of crop sprayers. 120 00:08:36,316 --> 00:08:37,651 Now it's gone again. 121 00:08:37,718 --> 00:08:41,221 But cargo was taken off in Istanbul and her cargo was this. 122 00:08:41,288 --> 00:08:42,923 British and American arms. 123 00:08:42,990 --> 00:08:45,192 Seven new deals in the last month. 124 00:08:45,258 --> 00:08:47,995 Now, they're selling to a no-go customer somewhere in the Middle East 125 00:08:48,061 --> 00:08:49,730 and the middle man is Richard Roper. 126 00:08:49,797 --> 00:08:53,667 He is going to Turkey to meet the buyer at a place called The Haven. 127 00:08:53,734 --> 00:08:55,736 I need more money, I need personnel on the ground. 128 00:08:55,803 --> 00:08:58,338 And I need somebody to tell me where the bloody hell my agent is! 129 00:08:58,405 --> 00:08:59,640 Listen. Listen. 130 00:09:00,941 --> 00:09:02,042 (CLEARS THROAT) 131 00:09:04,044 --> 00:09:06,880 The Permanent Secretary has requested 132 00:09:06,947 --> 00:09:09,282 that I no longer manage enforcement agencies. 133 00:09:11,585 --> 00:09:12,753 As of the end of this week, 134 00:09:14,287 --> 00:09:15,856 I'll be reassigned. 135 00:09:17,390 --> 00:09:20,961 The Permanent Secretary leaked my intelligence to Dromgoole. 136 00:09:21,028 --> 00:09:22,329 She's part of it. 137 00:09:22,395 --> 00:09:24,932 Her job is to preserve the status quo. 138 00:09:25,899 --> 00:09:27,167 Whatever it takes. 139 00:09:30,037 --> 00:09:31,672 (DOOR OPENS) 140 00:09:33,073 --> 00:09:34,341 (DOOR CLOSES) 141 00:09:37,577 --> 00:09:39,747 ROPER: When a continent enters into chaos, 142 00:09:39,813 --> 00:09:42,549 that's when opportunities open up. 143 00:09:42,616 --> 00:09:45,953 The British knew it in China, the Yanks in South America. 144 00:09:46,019 --> 00:09:47,955 I'm doing the same here. 145 00:09:48,021 --> 00:09:50,057 We can train armies to fight in deserts, 146 00:09:50,123 --> 00:09:53,226 mountains, we can teach them anti-guerrilla tactics, 147 00:09:53,293 --> 00:09:55,462 how to deal with political insurgency. 148 00:09:55,528 --> 00:09:57,264 And for a small surcharge, 149 00:09:57,330 --> 00:09:58,899 we can even send in teams of our own 150 00:09:58,966 --> 00:10:00,400 to deal with specific targets. 151 00:10:01,468 --> 00:10:03,036 Assassinations, 152 00:10:03,103 --> 00:10:06,006 fake terror plots, even the odd coup. Can't we, Jasper? 153 00:10:06,073 --> 00:10:07,675 Yes, sir. 154 00:10:07,741 --> 00:10:09,810 Jasper looks like a teddy bear, 155 00:10:09,877 --> 00:10:11,812 but don't let him near your neck on a bad day. 156 00:10:12,813 --> 00:10:13,814 Good to see you, sir. 157 00:10:13,881 --> 00:10:15,115 How are you, Aiden? 158 00:10:15,182 --> 00:10:17,550 Good. Looking forward to playing with the new toys. 159 00:10:17,617 --> 00:10:19,019 ROPER: Boys keeping fit? 160 00:10:19,086 --> 00:10:20,788 Not a bad set-up, is it? 161 00:10:20,854 --> 00:10:22,389 It's unbelievable. 162 00:10:23,256 --> 00:10:24,758 He's got his own country. 163 00:10:24,825 --> 00:10:26,326 Not just a country, old boy. 164 00:10:27,394 --> 00:10:28,461 This is a kingdom. 165 00:10:32,866 --> 00:10:34,735 (ROCK MUSIC PLAYING) 166 00:10:35,602 --> 00:10:37,370 (FRIENDLY CHATTER) 167 00:10:40,841 --> 00:10:43,143 Look sharp! Mr. Roper on deck! 168 00:10:43,210 --> 00:10:45,145 (SOLDIERS GREETING) 169 00:10:45,212 --> 00:10:46,814 SOLDIER 1: Morning, sir. SOLDIER 2: Morning. 170 00:10:48,849 --> 00:10:51,418 All right. All right. All right. 171 00:10:51,484 --> 00:10:53,553 You fellows been busy while I've been gone? 172 00:10:53,620 --> 00:10:54,688 (ALL AFFIRMING) 173 00:10:54,755 --> 00:10:57,157 All ready for you, Chief. Spic and span. 174 00:10:57,224 --> 00:10:59,459 Glad to hear it. Andrew, come here. 175 00:10:59,526 --> 00:11:00,794 'Cause Mr. Birch, here, 176 00:11:00,861 --> 00:11:03,096 wants to put on a good show for our guests tonight. 177 00:11:03,163 --> 00:11:05,766 So I want you to give him all the help he needs. 178 00:11:06,934 --> 00:11:08,535 He has worn khaki himself, 179 00:11:08,601 --> 00:11:11,604 so don't feel you need to talk pretty. 180 00:11:11,671 --> 00:11:12,773 (ALL LAUGH) 181 00:11:14,808 --> 00:11:17,344 Andrew Birch. Which regiment were you in? 182 00:11:17,410 --> 00:11:19,512 First Battalion, Fusiliers. 183 00:11:19,579 --> 00:11:22,282 You lost two men in Basra, 2005. I was there. 184 00:11:22,349 --> 00:11:24,718 Yes, sir. Good friends of mine. 185 00:11:24,785 --> 00:11:25,919 Why'd you leave? 186 00:11:25,986 --> 00:11:27,487 Same as you, I'd imagine. 187 00:11:27,554 --> 00:11:29,823 I'd done three tours. Time to cash in the chips. 188 00:11:31,391 --> 00:11:33,226 And become a mercenary. 189 00:11:33,293 --> 00:11:35,595 Every soldier fights for money, Andrew, if he's got half a brain. 190 00:11:35,662 --> 00:11:37,330 (SOLDIERS AGREEING) 191 00:11:37,397 --> 00:11:39,499 You were paid in Iraq, weren't you? 192 00:11:39,566 --> 00:11:41,969 These men are selling their skills, same as anyone else. 193 00:11:42,035 --> 00:11:43,771 SOLDIERS: Yeah! 194 00:11:43,837 --> 00:11:45,172 Actually, no, not the same. 195 00:11:45,238 --> 00:11:47,640 What you're looking at here is the real United Nations. 196 00:11:47,707 --> 00:11:49,843 SOLDIERS: Yes! 197 00:11:49,910 --> 00:11:54,748 You've got Americans, Russians, Ukrainians, Serbs, Croats, Angolans... 198 00:11:54,815 --> 00:11:56,483 Latvian, come on! 199 00:11:56,549 --> 00:11:58,418 One Latvian, but a very loud one. (ALL LAUGH) 200 00:11:59,519 --> 00:12:02,189 All living, working together. 201 00:12:02,255 --> 00:12:03,656 One big happy family. 202 00:12:03,723 --> 00:12:05,058 (CHEERING) 203 00:12:08,728 --> 00:12:09,997 Aye, but with no mum! 204 00:12:10,063 --> 00:12:12,132 (ALL LAUGH) 205 00:12:12,199 --> 00:12:15,168 Well, in that case, I will be mother. 206 00:12:15,235 --> 00:12:17,971 ROPER: Don't be a tit, Sandy. 207 00:12:18,038 --> 00:12:20,874 These men are about to operate some extremely heavy machinery. 208 00:12:22,876 --> 00:12:24,677 Besides, they wouldn't be anything like cold enough. 209 00:12:24,744 --> 00:12:26,579 (ALL LAUGH) 210 00:12:28,181 --> 00:12:31,318 How have you been, Alexei? Leg all right? 211 00:12:31,384 --> 00:12:32,752 Good. Glad to hear it. 212 00:12:33,787 --> 00:12:35,422 Something's wrong. 213 00:12:35,488 --> 00:12:38,458 He's treating me like I just shot his mother. 214 00:12:40,794 --> 00:12:42,529 He thinks there might be a rotten apple. 215 00:12:43,430 --> 00:12:45,165 What d'you mean? 216 00:12:45,799 --> 00:12:47,167 (LAUGHS) 217 00:12:47,234 --> 00:12:48,902 Don't be ridiculous. 218 00:12:56,476 --> 00:12:58,411 (SOFT BUZZING) 219 00:13:23,270 --> 00:13:25,472 (SOFT BUZZING) 220 00:14:05,645 --> 00:14:08,415 JONATHAN: Mr. Barghati. 221 00:14:08,481 --> 00:14:10,083 (JONATHAN GREETING IN ARABIC) 222 00:14:10,150 --> 00:14:11,751 Walaikum assalam, Mr. Birch. 223 00:14:11,818 --> 00:14:14,087 Just this way. Please have some tea. 224 00:14:15,288 --> 00:14:17,357 Okay, Jasper, let's start the show. 225 00:14:17,424 --> 00:14:19,259 JASPER: Yes, sir. 226 00:14:19,326 --> 00:14:21,061 Frisky, you're gonna need these. Cheers, Jas... 227 00:14:21,128 --> 00:14:22,795 Mr. Langbourne, sir. SANDY: Thank you. 228 00:14:22,862 --> 00:14:24,764 Mr. Barghati, sir. Thank you. 229 00:14:25,432 --> 00:14:26,566 Will it be loud? 230 00:14:26,633 --> 00:14:27,834 I certainly hope so, sir. 231 00:14:27,901 --> 00:14:29,336 (ALL LAUGH) 232 00:14:32,172 --> 00:14:34,507 This is Guy Fawkes. All players on the flare in 10. 233 00:14:34,574 --> 00:14:37,077 MAN OVER RADIO: Copy, Guy Fawkes, on the flare in 10. 234 00:14:37,144 --> 00:14:40,948 Mr. Barghati, would you care to do the honors? 235 00:14:41,014 --> 00:14:43,350 Why not. Thank you. 236 00:14:45,152 --> 00:14:47,654 Forty-five degrees straight into the sky. 237 00:14:47,720 --> 00:14:49,456 It has little bit of a kick. 238 00:15:00,767 --> 00:15:01,868 Thank you, sir. 239 00:15:06,006 --> 00:15:10,410 Ah... We appear to have a visitor. 240 00:15:12,012 --> 00:15:14,081 Friend of yours, Mr. Barghati? 241 00:15:14,147 --> 00:15:16,216 It's very hard to tell. 242 00:15:16,283 --> 00:15:21,388 Unless biometric software identifies enemy contact. 243 00:15:25,192 --> 00:15:28,195 The FGM Javelin light anti-tank missile. 244 00:15:28,261 --> 00:15:32,499 A fire-and-forget system with an effective range of up to 2,500 meters. 245 00:15:32,565 --> 00:15:34,201 Who was driving that car? 246 00:15:34,267 --> 00:15:36,769 Don't worry, sir. Here he is. 247 00:15:36,836 --> 00:15:38,771 ROPER: And would you believe it, Mr. Barghati, 248 00:15:38,838 --> 00:15:40,707 he doesn't even have a driving license? 249 00:15:40,773 --> 00:15:43,010 (ALL LAUGH) 250 00:15:43,076 --> 00:15:44,777 JONATHAN: It has a tandem warhead 251 00:15:44,844 --> 00:15:47,247 fitted with two shaped charges, 252 00:15:47,314 --> 00:15:50,817 guaranteed for penetration of surface and base reactive armor. 253 00:15:55,989 --> 00:15:58,791 They're using four-to-one tracer for our benefit, Mr. Barghati. 254 00:15:58,858 --> 00:16:02,295 Of course in reality, IR guidance would render that unnecessary. 255 00:16:03,230 --> 00:16:04,364 Pretty, though. 256 00:16:04,431 --> 00:16:05,498 (AIRCRAFT APPROACHES) 257 00:16:09,302 --> 00:16:10,870 FIM Stinger... 258 00:16:13,040 --> 00:16:16,043 A man-portable surface-to-air missile, 259 00:16:16,109 --> 00:16:17,777 weighing only 15 kilograms. 260 00:16:17,844 --> 00:16:20,613 The new 92F model contains a rollover sensor 261 00:16:20,680 --> 00:16:22,882 and modified control software. 262 00:16:31,624 --> 00:16:33,293 (GUNFIRE AND EXPLOSION) 263 00:16:38,798 --> 00:16:40,967 ROPER: You miss it, do you? 264 00:16:41,034 --> 00:16:43,570 Being down there with burnt cork on your face, 265 00:16:43,636 --> 00:16:45,205 dagger in your teeth. 266 00:16:45,272 --> 00:16:46,873 (INHALES DEEPLY) 267 00:16:46,939 --> 00:16:50,443 No, not at all. I'd much rather be up here watching, 268 00:16:50,510 --> 00:16:51,511 thank you. 269 00:16:51,578 --> 00:16:52,612 Quite right, too. 270 00:16:53,880 --> 00:16:56,083 War as spectator sport. 271 00:16:57,684 --> 00:17:00,453 We are emperors of Rome, Andrew. 272 00:17:00,520 --> 00:17:04,091 Blood and steel, the only elements that ever meant anything. 273 00:17:09,162 --> 00:17:11,131 Now, Mr. Barghati, 274 00:17:11,198 --> 00:17:13,566 we have taken the liberty of assuming neither you nor 275 00:17:13,633 --> 00:17:15,702 the other members of your consortium 276 00:17:15,768 --> 00:17:19,372 are signatories to the Oslo Convention. 277 00:17:19,439 --> 00:17:22,542 UN takes a rather dim view of cluster munitions on the basis that, 278 00:17:22,609 --> 00:17:29,182 and I quote, "They pose an indiscriminate threat to the civilian population." 279 00:17:29,249 --> 00:17:32,352 We prefer to use the term "democratic". 280 00:17:50,970 --> 00:17:52,905 Do you agree with my definition? 281 00:17:55,041 --> 00:17:56,809 Yes. Good. 282 00:18:05,118 --> 00:18:09,322 Now, the grand finale. 283 00:18:09,389 --> 00:18:12,859 Pay close attention. We cleared a whole village for this bit. 284 00:18:12,925 --> 00:18:14,327 (AIRCRAFT APPROACHING) 285 00:18:42,389 --> 00:18:44,657 Nothing quite as pretty as napalm at night. 286 00:18:47,494 --> 00:18:49,262 Hard to get hold of these days, of course. 287 00:18:49,329 --> 00:18:51,264 But then that's why you come to us. 288 00:18:58,805 --> 00:19:00,307 (APPLAUSE) 289 00:19:02,775 --> 00:19:05,745 ROPER: Oh, you're very kind. Thank you. Thank you. 290 00:19:05,812 --> 00:19:07,680 JONATHAN: Mr. Barghati, safe journey. 291 00:19:07,747 --> 00:19:09,015 BARGHATI: Goodbye, Mr. Birch. 292 00:19:09,081 --> 00:19:12,084 I will be singing your praises to my consortium. 293 00:19:12,151 --> 00:19:13,753 Well, do send them my best wishes. 294 00:19:15,154 --> 00:19:16,423 Where are you flying to, sir? 295 00:19:16,489 --> 00:19:18,858 Ah, that's a question you do not ask. 296 00:19:18,925 --> 00:19:22,262 Just as I do not ask where the goods came from. 297 00:19:22,329 --> 00:19:24,964 It is a long and noble tradition. 298 00:19:25,031 --> 00:19:28,435 The supplier is silent, the buyer is discreet, and business is done. 299 00:19:29,769 --> 00:19:31,971 I went to London School of Economics. 300 00:19:32,038 --> 00:19:34,307 I learnt everything I know in your capital city. 301 00:19:34,374 --> 00:19:35,508 Did you? 302 00:19:35,575 --> 00:19:36,743 Do send in my best wishes. 303 00:19:36,809 --> 00:19:37,877 I will. 304 00:19:37,944 --> 00:19:41,481 Mr. Barghati, your carriage awaits. 305 00:19:41,548 --> 00:19:44,451 Hope you have a very pleasant, safe journey. 306 00:19:44,517 --> 00:19:45,552 My best to your family, of course. 307 00:19:45,618 --> 00:19:46,719 BARGHATI: Thank you. 308 00:19:48,755 --> 00:19:50,257 Do you know I have, er, 309 00:19:50,323 --> 00:19:51,758 a couple of tickets for the French Open 310 00:19:51,824 --> 00:19:53,393 later in the year if you're interested. 311 00:19:53,460 --> 00:19:56,229 If that, er... I don't know if that's something you would enjoy. 312 00:19:56,296 --> 00:19:58,130 BARGHATI: That would be absolutely wonderful. 313 00:19:58,197 --> 00:19:59,198 ROPER: Splendid... 314 00:19:59,266 --> 00:20:00,867 (INDISTINCT CHATTER) 315 00:20:00,933 --> 00:20:02,869 BARGHATI: Thank you. ROPER: Have a safe journey again. 316 00:21:01,561 --> 00:21:04,196 I've left Pearl with a small team in Istanbul, 317 00:21:04,263 --> 00:21:06,032 in case our boy makes contact. 318 00:21:06,098 --> 00:21:07,600 Yeah. What chance of that? 319 00:21:07,667 --> 00:21:09,936 Joel's advised that we burn our boy completely. 320 00:21:10,002 --> 00:21:11,671 He thinks Roper's turned him. 321 00:21:12,805 --> 00:21:14,841 ROB: What do you think? 322 00:21:14,907 --> 00:21:16,609 Well, he attacked our own people. 323 00:21:16,676 --> 00:21:19,579 Whether he wanted to or he had to, I don't know. 324 00:21:19,646 --> 00:21:21,881 And I've tried to get access to those 325 00:21:21,948 --> 00:21:24,984 bank accounts of the, er, companies on the Tradepass list. 326 00:21:25,051 --> 00:21:26,653 Every request blocked. 327 00:21:26,719 --> 00:21:28,455 I need a sodding warrant and I can't get a warrant 328 00:21:28,521 --> 00:21:29,789 'cause I don't have the authority. 329 00:21:30,990 --> 00:21:32,425 And... 330 00:21:33,360 --> 00:21:35,094 I think I am being followed. 331 00:21:35,161 --> 00:21:36,529 'Cause when I left the house this morning, 332 00:21:36,596 --> 00:21:37,964 there was a car at the end of the road. 333 00:21:39,131 --> 00:21:41,233 Might you have imagined it? 334 00:21:41,300 --> 00:21:43,002 I'm just saying, you're tired. Yeah, I'm tired. 335 00:21:43,069 --> 00:21:44,471 I'm pregnant. I'm emotional. 336 00:21:44,537 --> 00:21:45,605 I saw a car. 337 00:21:47,974 --> 00:21:49,742 STEADMAN: Yeah, all right. 338 00:21:49,809 --> 00:21:50,843 God damn it. (SLAMS DOWN PHONE) 339 00:21:52,979 --> 00:21:54,447 BURR: What is it? 340 00:21:55,448 --> 00:21:57,116 Limpet's been closed down. 341 00:21:57,183 --> 00:21:58,184 Funding withdrawn. 342 00:22:00,186 --> 00:22:01,253 Whose authority? 343 00:22:01,320 --> 00:22:02,722 All I know is we're being mothballed. 344 00:22:02,789 --> 00:22:04,557 I'm being called back to Washington this afternoon. 345 00:22:04,624 --> 00:22:07,960 God damn it. Back to chasing Mexican gunrunners in Arizona. 346 00:22:08,027 --> 00:22:09,696 Well, is there anything you can do about it? 347 00:22:09,762 --> 00:22:11,464 Not a goddamn thing. I'm sorry. 348 00:22:18,371 --> 00:22:19,739 There is just too many people 349 00:22:19,806 --> 00:22:20,707 who don't want us doing what we're doing. 350 00:22:24,076 --> 00:22:25,612 When was the last time you got some rest? 351 00:22:25,678 --> 00:22:26,879 (SCOFFS) 352 00:22:26,946 --> 00:22:28,615 Why don't you go home, get some sleep, huh? 353 00:22:29,315 --> 00:22:31,017 Come on. 354 00:22:35,254 --> 00:22:36,623 It's okay. 355 00:22:41,661 --> 00:22:42,662 (SIGHS) 356 00:22:48,200 --> 00:22:49,869 (VEHICLE APPROACHING) 357 00:23:01,047 --> 00:23:02,715 (GATES CREAKING) 358 00:23:18,765 --> 00:23:21,534 It's not like him to mix business with pleasure. 359 00:23:41,287 --> 00:23:43,623 Jed, darling. How was your trip? 360 00:23:43,690 --> 00:23:45,291 It was fine. 361 00:23:45,357 --> 00:23:47,293 Not too bumpy? 362 00:23:47,359 --> 00:23:48,394 You look gorgeous. 363 00:23:55,134 --> 00:23:57,470 Corky. Sweetie. 364 00:24:08,848 --> 00:24:11,350 Andrew, come and join us. 365 00:24:11,417 --> 00:24:16,288 Having a drink to celebrate. I've allowed Sandy to unleash the Moet '73. 366 00:24:16,355 --> 00:24:18,124 The trucks are in the Turkish mountains, 367 00:24:18,190 --> 00:24:20,960 should be at the Syrian border at 6:00 p.m. tomorrow, give or take. 368 00:24:21,027 --> 00:24:22,529 Great. 369 00:24:22,595 --> 00:24:23,963 In the meantime, I suggest a toast 370 00:24:24,030 --> 00:24:27,299 to Tradepass and all those who sail in her. 371 00:24:27,366 --> 00:24:29,502 I think that's something we can all drink to. 372 00:24:32,672 --> 00:24:34,140 (SHOUTING) Can't we? 373 00:24:36,576 --> 00:24:38,410 Good Christ, what a miserable bunch. 374 00:24:38,477 --> 00:24:40,613 We've just had a triumphant opening night. 375 00:24:40,680 --> 00:24:42,281 The reviews are in. We're a big hit! 376 00:24:42,348 --> 00:24:44,784 Here's to us! JONATHAN: Here's to us. 377 00:24:44,851 --> 00:24:47,386 Tradepass. Tradepass. 378 00:24:47,453 --> 00:24:49,255 ROPER: Corky, why aren't you drinking? 379 00:24:49,321 --> 00:24:51,157 I'm off it, Chief. 380 00:24:51,223 --> 00:24:52,959 ROPER: Off it? Taking a break. 381 00:24:56,095 --> 00:24:59,031 Sandy... Better be calling the brothers. SANDY: Mmm-hmm. 382 00:25:03,202 --> 00:25:04,370 How are you, Andrew? 383 00:25:05,404 --> 00:25:07,206 Fighting fit. Thank you. 384 00:25:09,041 --> 00:25:10,376 You seem very at home here. 385 00:25:11,243 --> 00:25:13,045 Do I? 386 00:25:13,112 --> 00:25:16,816 Who can blame him, darling? All these uniforms. 387 00:25:16,883 --> 00:25:19,786 Still, it's not as pretty as the seaside cottage, is it? 388 00:25:22,388 --> 00:25:24,056 Not as romantic. 389 00:25:31,230 --> 00:25:32,899 Did I say something untoward? 390 00:25:44,644 --> 00:25:46,713 I should really, uh, get some rest. 391 00:25:46,779 --> 00:25:50,082 You can sleep when you're dead. 392 00:25:50,149 --> 00:25:53,119 I don't know if it has occurred to you why he brought her here. 393 00:25:53,185 --> 00:25:56,055 I'm just an outside observer, you've made sure of that, 394 00:25:56,122 --> 00:25:58,925 but from where I'm sitting, 395 00:25:58,991 --> 00:26:00,492 it doesn't look very good. 396 00:26:01,928 --> 00:26:03,830 It doesn't look very good at all. 397 00:26:08,100 --> 00:26:09,435 (SCOFFS) 398 00:26:17,977 --> 00:26:19,578 (DOG BARKING) 399 00:27:31,617 --> 00:27:33,552 (YAWNS) 400 00:27:33,619 --> 00:27:34,854 (CELLPHONE RINGS) 401 00:27:39,025 --> 00:27:41,327 Angela Burr. 402 00:27:41,393 --> 00:27:42,895 ON PHONE: Dromgoole here. 403 00:27:42,962 --> 00:27:44,797 I wondered if you were free for a tete-a-tete? 404 00:27:45,397 --> 00:27:47,099 Er, I'm asleep. 405 00:27:49,335 --> 00:27:51,237 You don't look asleep. 406 00:27:57,844 --> 00:27:59,211 I'm alone. 407 00:28:11,958 --> 00:28:13,025 (CAR DOOR CLOSES) 408 00:28:26,973 --> 00:28:28,908 You going to let me in? 409 00:28:28,975 --> 00:28:30,142 We can talk just fine here. 410 00:28:30,977 --> 00:28:32,745 I like you, Angela. 411 00:28:33,612 --> 00:28:35,214 I admire your tenacity. 412 00:28:36,615 --> 00:28:39,385 It was always a source of regret to me that 413 00:28:39,451 --> 00:28:40,486 we lost you from The River. 414 00:28:41,420 --> 00:28:42,454 What do you want? 415 00:28:46,225 --> 00:28:49,161 I wanted to ask where you got those papers. 416 00:28:50,262 --> 00:28:51,798 What papers? 417 00:28:51,864 --> 00:28:53,766 The ones you took to Apostol 418 00:28:53,833 --> 00:28:56,869 that resulted in some Arab cutting his neck open. 419 00:28:58,337 --> 00:28:59,939 Oh, it was an Arab, was it? 420 00:29:00,006 --> 00:29:02,574 They're doing business with Richard Roper, 421 00:29:02,641 --> 00:29:07,613 and well, they don't appreciate a lawyer they can't trust. 422 00:29:07,679 --> 00:29:10,549 And you? Are you doing business with Richard Roper, too? 423 00:29:12,551 --> 00:29:14,353 I'm looking after the strategic interests 424 00:29:14,420 --> 00:29:16,588 of my country, Angela. 425 00:29:16,655 --> 00:29:18,257 And lining your pockets. 426 00:29:19,191 --> 00:29:20,659 Where did you get the papers? 427 00:29:20,726 --> 00:29:22,128 I don't know what you're talking about. 428 00:29:23,963 --> 00:29:24,964 (CLEARS THROAT) 429 00:29:28,167 --> 00:29:31,603 You've been lying to me about Limpet. 430 00:29:31,670 --> 00:29:33,940 You've had someone on the inside all along. 431 00:29:34,941 --> 00:29:36,275 I need to know who. 432 00:29:38,044 --> 00:29:40,412 This isn't just about me. 433 00:29:40,479 --> 00:29:44,083 There is a whole system that keeps our country where we want it, 434 00:29:44,150 --> 00:29:47,319 amongst the elites, punching above our weight. 435 00:29:47,386 --> 00:29:48,888 Well, it's a state of being. 436 00:29:50,056 --> 00:29:51,858 An ontology, if you like. 437 00:29:51,924 --> 00:29:54,026 And it has to be maintained. 438 00:29:55,227 --> 00:29:56,662 You know... 439 00:29:56,728 --> 00:29:59,598 We need Richard Roper. 440 00:30:00,766 --> 00:30:02,301 America needs Richard Roper. 441 00:30:02,368 --> 00:30:03,669 Whether you like it or not. 442 00:30:06,172 --> 00:30:07,539 For your own safety, 443 00:30:08,674 --> 00:30:11,477 do not get in the way. 444 00:30:15,747 --> 00:30:16,849 Good night, Geoffrey. 445 00:30:16,916 --> 00:30:18,184 I wouldn't close the door. 446 00:30:25,791 --> 00:30:27,526 GORDON: Angela? Yeah? 447 00:30:28,294 --> 00:30:29,862 Who was that? 448 00:30:29,929 --> 00:30:32,398 No, it's nothing, love. Go back to sleep. 449 00:30:44,443 --> 00:30:45,912 (ELECTRICITY SURGES) 450 00:30:58,124 --> 00:30:59,926 What happened to all the lights? 451 00:30:59,992 --> 00:31:01,060 ROPER: They'll fix it. 452 00:31:02,094 --> 00:31:03,195 Happens all the time. 453 00:31:05,097 --> 00:31:06,398 Just relax. 454 00:31:06,465 --> 00:31:07,733 How can I relax? 455 00:31:07,799 --> 00:31:09,868 I'm in a goddamn army base, Roper. 456 00:31:09,936 --> 00:31:11,537 I'm the only woman here. 457 00:31:12,538 --> 00:31:14,840 Do you any idea how humiliating that is? 458 00:31:14,907 --> 00:31:16,708 You see the way they all look at me. 459 00:31:16,775 --> 00:31:18,377 Thought you might enjoy the attention. 460 00:31:20,012 --> 00:31:21,213 Don't be stupid. 461 00:31:21,280 --> 00:31:22,949 Just tell me why I'm here. 462 00:31:23,015 --> 00:31:24,984 You never bring me anywhere near your work. 463 00:31:27,653 --> 00:31:28,955 You wanted to come. 464 00:31:29,989 --> 00:31:31,057 Didn't you? 465 00:31:33,159 --> 00:31:34,760 Well, now that you're here, 466 00:31:34,826 --> 00:31:39,165 someone has been prying into my affairs. 467 00:31:39,231 --> 00:31:41,333 Perhaps you can help me work out who. 468 00:31:43,202 --> 00:31:44,736 I don't know what you're talking about. 469 00:31:46,272 --> 00:31:47,439 Is it you? 470 00:31:49,508 --> 00:31:50,609 (SCOFFS) 471 00:31:53,112 --> 00:31:57,916 Listen, I really want to keep this between you and me. 472 00:31:57,984 --> 00:32:00,319 Why don't you start by just telling me the truth? 473 00:32:00,386 --> 00:32:01,453 (MUMBLES) 474 00:32:04,656 --> 00:32:06,425 What did you do with the list? 475 00:32:09,828 --> 00:32:10,929 What list? 476 00:32:14,000 --> 00:32:15,467 Who did you show it to? 477 00:32:17,569 --> 00:32:19,705 I don't know what you're talking about, baby. 478 00:32:21,607 --> 00:32:23,475 TABBY: Excuse me, Chief. (ANGRILY) What? 479 00:32:23,542 --> 00:32:25,011 There's a problem with the genny. 480 00:32:25,077 --> 00:32:27,646 I know there's a problem with the genny, fix it! 481 00:32:27,713 --> 00:32:29,215 No, it looks deliberate, boss. 482 00:32:37,189 --> 00:32:39,025 Stay exactly where you are. 483 00:33:03,015 --> 00:33:04,383 JONATHAN: Psst! 484 00:33:04,450 --> 00:33:05,851 Jed. (SHUSHES) (GASPS) 485 00:33:06,685 --> 00:33:08,620 Okay. 486 00:33:08,687 --> 00:33:10,222 Get me out of here, Jonathan. 487 00:33:10,289 --> 00:33:12,291 I can't. Not now. 488 00:33:12,358 --> 00:33:13,925 Tell me exactly who you are. 489 00:33:17,996 --> 00:33:20,932 I was sent in by British Intelligence 490 00:33:20,999 --> 00:33:22,768 to track Roper's arms operation. 491 00:33:25,404 --> 00:33:26,905 No. But you saved Danny's life. 492 00:33:26,972 --> 00:33:28,907 A set-up. 493 00:33:28,974 --> 00:33:30,442 No, you were injured, you almost died. 494 00:33:30,509 --> 00:33:32,010 That was part of the plan. 495 00:33:33,645 --> 00:33:35,647 And the list? 496 00:33:35,714 --> 00:33:37,883 The list contains the names of every single person 497 00:33:37,949 --> 00:33:40,119 who's financially invested in Roper's illegal deal 498 00:33:40,186 --> 00:33:41,487 of standard and chemical weapons. 499 00:33:41,553 --> 00:33:42,788 That's what I was doing in his office. 500 00:33:42,854 --> 00:33:44,523 That's who I am. 501 00:33:46,358 --> 00:33:47,826 What do you need me to do? 502 00:33:49,595 --> 00:33:51,029 You let Corky take the hit. 503 00:33:51,097 --> 00:33:52,764 I can't, Jonathan. Corky's my friend. 504 00:33:52,831 --> 00:33:55,534 Corky is a trained killer. 505 00:33:57,569 --> 00:33:59,305 Now, I need money. As much as you have. 506 00:33:59,371 --> 00:34:01,407 Notes. Doesn't matter which currency, dollars are best. 507 00:34:03,309 --> 00:34:04,776 That's all I have. That's good. 508 00:34:04,843 --> 00:34:06,845 I'm sorry. I am going to get you out of here. 509 00:34:06,912 --> 00:34:08,013 I promise. 510 00:34:54,793 --> 00:34:57,229 I took a photograph of your list on my phone. 511 00:35:01,099 --> 00:35:02,201 I'm sorry. 512 00:35:05,504 --> 00:35:07,239 Why on earth did you do that? 513 00:35:11,543 --> 00:35:13,379 Because I wanted to know what the man I am sleeping with 514 00:35:13,445 --> 00:35:14,513 does for a living. 515 00:35:18,217 --> 00:35:19,351 Why didn't you ask me? 516 00:35:19,418 --> 00:35:20,552 You'd never tell me the truth. 517 00:35:22,654 --> 00:35:24,823 I just... I thought I could find out on my own, 518 00:35:24,890 --> 00:35:26,425 so I took a photograph. 519 00:35:26,492 --> 00:35:28,160 I was gonna ask someone what it meant. 520 00:35:29,161 --> 00:35:30,396 Who were you gonna ask? 521 00:35:32,598 --> 00:35:35,000 I don't know. 522 00:35:35,066 --> 00:35:38,170 I didn't do anything, I promise. I just deleted it. 523 00:35:38,237 --> 00:35:40,539 How much later did you delete it? 524 00:35:41,640 --> 00:35:42,741 A week? 525 00:35:42,808 --> 00:35:44,009 You didn't show it to anyone? 526 00:35:44,075 --> 00:35:45,211 No, no one. 527 00:35:47,879 --> 00:35:49,715 I mean, I always leave it lying around. 528 00:35:50,816 --> 00:35:52,884 Corky told me not to leave it lying around. 529 00:35:54,253 --> 00:35:55,621 What do you mean, "Corky"? 530 00:35:58,123 --> 00:35:59,891 He found it, he gave it back to me. 531 00:36:03,962 --> 00:36:05,597 I'm so sorry, 532 00:36:05,664 --> 00:36:07,999 I've caused you so much trouble. 533 00:36:08,767 --> 00:36:10,602 It was so stupid of me. 534 00:36:13,472 --> 00:36:15,006 (EXHALES) 535 00:36:15,073 --> 00:36:16,141 It's all right. 536 00:36:18,810 --> 00:36:20,479 It's nothing we can't solve. 537 00:36:22,981 --> 00:36:26,285 But you must never, ever do that to me again. 538 00:36:27,586 --> 00:36:30,121 No, I never will. Ever. 539 00:36:30,689 --> 00:36:31,757 Good. 540 00:36:34,092 --> 00:36:36,362 'Cause you know I love you very much. 541 00:36:37,729 --> 00:36:38,864 I love you, too. 542 00:37:01,219 --> 00:37:03,555 (PANTING) 543 00:37:15,934 --> 00:37:18,003 (DOG BARKING) 544 00:37:57,108 --> 00:37:58,810 (CART CLATTERING) 545 00:37:59,711 --> 00:38:01,513 Who are you? 546 00:38:01,580 --> 00:38:03,482 I work at the camp. Have you come across the border? 547 00:38:03,549 --> 00:38:06,017 MAN: No. We are from the village. 548 00:38:06,084 --> 00:38:07,152 JONATHAN: Which village? 549 00:38:07,218 --> 00:38:08,954 They bombed it. 550 00:38:09,020 --> 00:38:10,889 The British man said we had to leave. 551 00:38:12,023 --> 00:38:13,124 Come and see. 552 00:38:21,266 --> 00:38:23,535 MAN: She was too old to leave. 553 00:38:25,437 --> 00:38:27,072 We are going to the camp. 554 00:38:27,138 --> 00:38:29,408 I am going to show her to the man who did this. 555 00:38:29,475 --> 00:38:32,778 Don't. For your son's sake, turn around. Go back the way you came. 556 00:38:59,605 --> 00:39:00,806 (DRIVER SNORING) (DOOR OPENS) 557 00:39:05,243 --> 00:39:06,311 Airport? 558 00:39:07,446 --> 00:39:09,247 It's a longer journey, I'm afraid. 559 00:39:09,314 --> 00:39:12,518 Wait here for one minute, then drive directly to Istanbul. 560 00:39:13,351 --> 00:39:15,421 The Bosphorus Grand Hotel. 561 00:39:15,487 --> 00:39:17,756 There'll be a woman waiting for you, Room 314. 562 00:39:18,524 --> 00:39:19,825 You give her this note. 563 00:39:21,727 --> 00:39:23,529 $200. 564 00:39:23,595 --> 00:39:25,263 There'll be $200 waiting for you when you get there. 565 00:39:25,330 --> 00:39:26,398 No problem. 566 00:39:32,070 --> 00:39:33,104 (CAR DOOR CLOSES) 567 00:39:36,274 --> 00:39:37,308 (ENGINE STARTS) 568 00:39:41,246 --> 00:39:43,114 MAN: (CRYING) Not my boy! Not my boy! 569 00:39:43,181 --> 00:39:44,750 (BOY SCREAMING) 570 00:39:45,751 --> 00:39:46,852 MAN: (SCREAMING) No! 571 00:39:46,918 --> 00:39:48,286 (GUNSHOT) (GASPS) 572 00:39:49,788 --> 00:39:51,222 (BOY SCREAMING) (GUNSHOT) 573 00:39:54,593 --> 00:39:56,194 (BREATHES SHAKILY) 574 00:40:07,005 --> 00:40:09,074 CORKORAN: Been bunking off again, old chap? 575 00:40:13,144 --> 00:40:15,046 You can go to detention for that, you know. 576 00:40:18,349 --> 00:40:19,851 (JONATHAN PANTING) 577 00:40:19,918 --> 00:40:22,120 It's your word against mine. 578 00:40:22,187 --> 00:40:23,855 That's a risk I have to take. 579 00:40:29,628 --> 00:40:31,362 (BOTH GRUNTING) 580 00:40:34,132 --> 00:40:35,233 (GRUNTS) 581 00:40:37,068 --> 00:40:38,103 (GROANS) 582 00:40:41,072 --> 00:40:42,841 (GASPS) 583 00:40:42,908 --> 00:40:46,812 I'm gonna kill you now, understand? (BREATHING RAPIDLY) 584 00:40:48,446 --> 00:40:50,782 CORKORAN: I've been waiting for this moment! 585 00:40:56,121 --> 00:40:57,656 (GROANING) 586 00:41:04,262 --> 00:41:05,764 (STRAINING) 587 00:41:07,065 --> 00:41:09,434 (BOTH GRUNTING) 588 00:41:14,105 --> 00:41:15,306 MAN: Who are you? 589 00:41:15,373 --> 00:41:17,242 I caught him coming back through the fence. 590 00:41:17,308 --> 00:41:18,910 Get the Chief! We need him to talk. 591 00:41:24,816 --> 00:41:25,851 (GRUNTING) 592 00:41:30,889 --> 00:41:31,923 (JONATHAN PANTING) 593 00:41:31,990 --> 00:41:33,058 (CHOKES) 594 00:41:33,124 --> 00:41:34,793 (PANTING) 595 00:41:40,365 --> 00:41:42,133 ROPER: Jesus. 596 00:41:42,200 --> 00:41:43,935 (JONATHAN GASPS FOR BREATH) 597 00:41:44,002 --> 00:41:45,036 What the hell happened? 598 00:41:45,103 --> 00:41:46,805 I found him at the fence. 599 00:41:46,872 --> 00:41:49,708 (PANTING) I... I don't know how long he was outside. 600 00:41:49,775 --> 00:41:51,409 He may have met someone. 601 00:42:03,454 --> 00:42:04,489 Jesus. 602 00:42:06,592 --> 00:42:09,160 We need to get him buried quick. 603 00:42:09,227 --> 00:42:11,162 No one can know he was here. All right? 604 00:42:14,265 --> 00:42:16,434 Jesus. Corky, Corky, Corky. 605 00:42:37,589 --> 00:42:40,025 That was the smallest grave I've ever dug. 606 00:42:40,091 --> 00:42:42,027 I could have got you in there, big boy. 607 00:42:42,093 --> 00:42:44,562 Hey! Puta madre. 608 00:42:44,630 --> 00:42:46,531 (CHUCKLES) Hi, guys. 609 00:43:22,300 --> 00:43:24,770 (BOTH SPEAKING IN TURKISH) 610 00:43:43,254 --> 00:43:45,190 Who are you? Madam, I drove all night. 611 00:43:45,256 --> 00:43:47,192 I am to give you this. 612 00:43:57,002 --> 00:43:58,937 He said you would give me another $200 613 00:43:59,004 --> 00:44:00,538 if I got here by 9:00. 614 00:44:00,605 --> 00:44:03,374 Yes, I think we can manage that. 615 00:44:07,913 --> 00:44:09,748 BURR: (WITH MOUTH FULL) Where is it? ROB: Here. 616 00:44:11,016 --> 00:44:13,151 Oh, my God. He did it. (CHUCKLES) 617 00:44:15,486 --> 00:44:17,022 Get me Mayhew on the phone. 618 00:44:17,088 --> 00:44:19,290 It's southeast Turkey. We think it's somewhere near Kasimli. 619 00:44:19,357 --> 00:44:21,226 The truck's heading towards the Syrian border. 620 00:44:21,292 --> 00:44:22,493 That's just over 200 miles. 621 00:44:22,560 --> 00:44:24,295 Rough country. Can't reach Mayhew. 622 00:44:24,362 --> 00:44:25,797 Well, that gives us three hours 623 00:44:25,864 --> 00:44:27,498 to find the trucks and stop them before the border. 624 00:44:27,565 --> 00:44:30,301 It's his last day. They're saying he's not available. 625 00:44:30,368 --> 00:44:31,870 (SIREN WAILING IN THE DISTANCE) 626 00:44:42,814 --> 00:44:44,015 BURR: I need to see Mayhew. 627 00:44:44,082 --> 00:44:45,316 I am afraid he is not available. 628 00:44:45,383 --> 00:44:46,484 He is for me. 629 00:44:46,551 --> 00:44:47,585 Hey! Hey! 630 00:44:47,652 --> 00:44:48,754 I'm calling the police! 631 00:44:48,820 --> 00:44:50,321 I am the bloody police. 632 00:44:50,388 --> 00:44:51,489 (DOOR CLOSES) 633 00:44:51,556 --> 00:44:54,259 Twenty aid trucks going to the Syrian border. 634 00:44:54,325 --> 00:44:57,228 All containing illegally exported US and UK arms. 635 00:44:57,295 --> 00:44:58,629 Roper's fingerprints all over them. 636 00:44:59,798 --> 00:45:01,566 This is real, Rex. 637 00:45:01,632 --> 00:45:03,201 This is what we need to take them down. All of them. 638 00:45:05,270 --> 00:45:06,872 I told you. 639 00:45:06,938 --> 00:45:09,507 We can't do anything. 640 00:45:09,574 --> 00:45:10,776 We have no allies. 641 00:45:10,842 --> 00:45:12,210 I don't need allies. 642 00:45:12,277 --> 00:45:13,879 I need a Foreign Office mandate 643 00:45:13,945 --> 00:45:16,714 confirming the illegal cache of these weapons is in those trucks. 644 00:45:16,782 --> 00:45:18,817 I can take that to Joel Steadman. 645 00:45:18,884 --> 00:45:21,652 He can deploy US troops at the border to stop the convoy, 646 00:45:21,719 --> 00:45:24,222 search the trucks, and seize the weapons. 647 00:45:24,289 --> 00:45:27,492 But I can't do that without FCO top brass confirmation. 648 00:45:27,558 --> 00:45:29,627 One letter from you, Rex, 649 00:45:29,694 --> 00:45:31,096 representing the Permanent Secretary. 650 00:45:31,162 --> 00:45:32,363 One signature. 651 00:45:34,265 --> 00:45:37,335 Please, Rex. As of today, you're still in position. 652 00:45:37,402 --> 00:45:39,037 We will never get this chance again. 653 00:46:03,328 --> 00:46:04,562 (PHONE RINGS) 654 00:46:08,666 --> 00:46:10,035 (CONTINUES RINGING) 655 00:46:11,202 --> 00:46:12,703 Steadman. 656 00:46:12,770 --> 00:46:14,472 Joel, listen. I'm gonna fax something through to you now. 657 00:46:14,539 --> 00:46:15,673 It's from our boy. 658 00:46:15,740 --> 00:46:17,375 Tell me what you can do with it. 659 00:46:17,442 --> 00:46:18,810 Take it straight to the military. 660 00:46:18,877 --> 00:46:20,979 No Langley involvement. Is that clear? 661 00:46:22,313 --> 00:46:23,514 Sure. 662 00:46:23,581 --> 00:46:24,749 Okay. 663 00:46:26,117 --> 00:46:27,518 (FAX MACHINE PRINTING) 664 00:46:40,966 --> 00:46:43,101 Get me Commander Nichols, please. 665 00:46:55,046 --> 00:46:56,114 Thank you. 666 00:47:01,519 --> 00:47:03,288 ETA? 667 00:47:03,354 --> 00:47:05,523 The convoy should be through the border in one hour, sir. 668 00:47:05,590 --> 00:47:07,658 We have their signal if you'd like to track them. 669 00:47:07,725 --> 00:47:08,860 Yes, please. 670 00:47:10,328 --> 00:47:11,696 (TRACKER BEEPS STEADILY) 671 00:47:27,178 --> 00:47:28,313 Andrew? 672 00:47:29,214 --> 00:47:30,315 Hi. 673 00:47:37,923 --> 00:47:39,857 (CELLPHONE RINGS) 674 00:47:39,925 --> 00:47:41,692 Yes? STEADMAN: This is your American friend. 675 00:47:41,759 --> 00:47:43,628 What news? 676 00:47:43,694 --> 00:47:46,264 Authorization received by US military to seize and search 677 00:47:46,331 --> 00:47:49,935 the convoy of 20 aid trucks, 1800 hours local time 678 00:47:50,001 --> 00:47:51,869 at the Syrian border. 679 00:47:51,937 --> 00:47:52,938 You're a good man, Joel. 680 00:47:53,004 --> 00:47:54,072 Yeah, I know. 681 00:47:55,473 --> 00:47:56,942 The convoy has been identified 682 00:47:57,008 --> 00:47:58,276 and is being tracked by US military satellites. 683 00:47:58,343 --> 00:47:59,978 You want a visual? 'Course I do. 684 00:48:00,045 --> 00:48:01,913 Grace, visuals coming through. Yeah. 685 00:48:22,167 --> 00:48:23,801 Tabby, would you go and fetch Jeds for me? 686 00:48:24,702 --> 00:48:25,703 Thank you. 687 00:48:47,658 --> 00:48:49,360 (WHISTLING TUNE) 688 00:48:55,833 --> 00:48:57,735 Hi, Jed. Hi. 689 00:49:00,071 --> 00:49:01,139 ROPER: Darling. 690 00:49:07,012 --> 00:49:08,879 You wanted to know what I do for a living. 691 00:49:16,387 --> 00:49:18,223 JASPER: Three minutes to the border. 692 00:49:35,173 --> 00:49:36,174 Go get 'em. 693 00:49:38,109 --> 00:49:39,177 They're at the border, sir. 694 00:50:04,602 --> 00:50:07,038 Now. Come on. Look inside. 695 00:50:08,773 --> 00:50:09,874 I've got you. 696 00:50:14,112 --> 00:50:15,413 (PHONE RINGS) 697 00:50:16,081 --> 00:50:17,115 FRISKY: Hello. 698 00:50:21,186 --> 00:50:22,853 US troops at the border, sir. 699 00:50:22,920 --> 00:50:24,522 Demanding to open the trucks. 700 00:50:29,127 --> 00:50:30,728 (INDISTINCT CHATTERING) 701 00:50:48,979 --> 00:50:51,048 You been practicing your magic tricks, Andrew? 702 00:50:51,116 --> 00:50:52,317 (CHUCKLES) 703 00:51:39,096 --> 00:51:40,198 Well? 704 00:51:42,700 --> 00:51:43,701 Been let through. 705 00:51:46,437 --> 00:51:47,972 I should think so, too. 706 00:51:48,038 --> 00:51:49,140 They're delaying a convoy 707 00:51:49,207 --> 00:51:52,143 carrying much needed agricultural equipment. 708 00:51:52,210 --> 00:51:54,345 It's an absolute scandal. 709 00:51:58,249 --> 00:52:01,386 You are a very bad man. (CHUCKLES) 710 00:52:06,891 --> 00:52:08,693 They didn't watch the cups, you see. 711 00:52:09,527 --> 00:52:10,661 (HOLLOW LAUGH) 712 00:52:11,929 --> 00:52:14,932 The convoy is on the move, sir. (LAUGHS) 713 00:52:14,999 --> 00:52:16,066 You're a genius! 714 00:52:21,339 --> 00:52:22,873 Thanks to my mascot. 715 00:52:23,841 --> 00:52:25,343 You should come to work more often. 716 00:52:27,278 --> 00:52:28,446 Where's Corky? 717 00:52:30,381 --> 00:52:31,549 Never mind about Corky. 718 00:52:33,784 --> 00:52:35,019 No, really, where is he? 719 00:52:36,987 --> 00:52:38,289 Stomach bug. 720 00:52:38,356 --> 00:52:39,690 He had to fly home. 721 00:53:01,145 --> 00:53:02,247 (CELLPHONE RINGS) 722 00:53:03,448 --> 00:53:05,650 What happened? What happened? 723 00:53:05,716 --> 00:53:07,718 I just licensed a full US military swoop 724 00:53:07,785 --> 00:53:10,555 on a bunch of combine harvesters, that's what happened! 725 00:53:10,621 --> 00:53:12,189 I don't believe it. 726 00:53:12,257 --> 00:53:14,459 Your intelligence was bullshit, Angela. 727 00:53:14,525 --> 00:53:16,026 That's not possible. 728 00:53:16,093 --> 00:53:17,928 You never think your boy could've been playing both sides? 729 00:53:17,995 --> 00:53:20,431 You never once think of that? 730 00:53:20,498 --> 00:53:21,832 You know what I think your boy's doing right now? 731 00:53:21,899 --> 00:53:24,068 I think he's toasting one hell of a piece of deception. 732 00:53:24,134 --> 00:53:26,571 And what if he's not? What if Roper knows it was him? 733 00:53:26,637 --> 00:53:27,838 Yeah, well, good luck to him. 734 00:53:27,905 --> 00:53:29,340 'Cause there's nothing we can do. 735 00:54:04,675 --> 00:54:05,743 (DOOR CLOSES) 736 00:54:06,611 --> 00:54:07,612 (SIGHS) 737 00:54:10,615 --> 00:54:11,682 Oh, my God. 738 00:54:15,252 --> 00:54:16,321 Oh, no. 739 00:54:18,723 --> 00:54:19,857 Gordon? 740 00:54:25,763 --> 00:54:27,064 (GORDON MOANS) 741 00:54:27,131 --> 00:54:28,533 Oh, my God! 742 00:54:29,266 --> 00:54:30,501 Oh, my God, Gordon. 743 00:54:32,069 --> 00:54:34,705 Oh. I'm okay. 744 00:54:34,772 --> 00:54:36,874 Just a blow to the head. 745 00:54:36,941 --> 00:54:39,076 Just wait there, love, okay? Just don't move. 746 00:54:39,877 --> 00:54:40,878 (GROANS) 747 00:54:42,413 --> 00:54:44,582 Yeah, ambulance and police, please. 748 00:54:44,649 --> 00:54:46,384 10 Cranston Avenue. 749 00:54:46,451 --> 00:54:48,419 As quick as you can, there's been a burglary. 750 00:54:49,854 --> 00:54:51,956 It's okay, someone's coming round, they're coming. 751 00:54:53,123 --> 00:54:54,592 They're on the way. 752 00:54:54,659 --> 00:54:56,461 Oh, I'm so sorry. 753 00:54:56,527 --> 00:54:58,295 It's okay, someone's coming. (GROANS) 754 00:54:58,363 --> 00:54:59,464 I'm sorry. (VOICE CATCHES) 755 00:55:16,681 --> 00:55:17,915 What's going on? 756 00:55:17,982 --> 00:55:19,183 We're clearing out. 757 00:55:20,585 --> 00:55:22,252 What happened here? 758 00:55:22,319 --> 00:55:24,522 Some local issue. Had to be dealt with. Chief's orders. 759 00:55:24,589 --> 00:55:25,890 He doesn't like to leave traces. 760 00:55:26,991 --> 00:55:28,158 What do you mean "dealt with"? 761 00:55:30,995 --> 00:55:32,096 Souvenir for you. 762 00:55:32,863 --> 00:55:33,931 I think it's vintage. 763 00:55:47,044 --> 00:55:48,813 ROPER: Andrew! 764 00:55:48,879 --> 00:55:51,449 Get your stuff together. Time to go. 765 00:55:59,924 --> 00:56:01,692 So have you worked out how the trick was done? 766 00:56:02,993 --> 00:56:05,830 The arms were never here. 767 00:56:05,896 --> 00:56:08,132 ROPER: Just enough for the fireworks display, 768 00:56:08,198 --> 00:56:09,467 a little amuse-bouche. 769 00:56:09,534 --> 00:56:11,702 But the main course... Never left Istanbul. 770 00:56:12,870 --> 00:56:14,705 You knew British enforcement were on to you. 771 00:56:14,772 --> 00:56:16,373 So you changed the method of delivery. 772 00:56:16,441 --> 00:56:18,075 Left them on the boat. 773 00:56:18,142 --> 00:56:19,744 Now the Yanks have pulled out, 774 00:56:19,810 --> 00:56:21,278 Limpet is dead and buried. 775 00:56:21,879 --> 00:56:22,980 (HORN HONKS) 776 00:56:24,449 --> 00:56:27,017 So Corky was my Judas. 777 00:56:28,419 --> 00:56:29,620 Who'd have thought it? 778 00:56:33,357 --> 00:56:34,825 (BLEATING) 779 00:56:34,892 --> 00:56:35,993 Come on, get them out of here. 780 00:56:36,627 --> 00:56:38,228 Mr. Hamid, please. 781 00:56:39,830 --> 00:56:43,233 Richard Onslow Roper. He will take my call. 782 00:56:45,603 --> 00:56:47,505 Freddie? It's Dickey. 783 00:56:47,572 --> 00:56:50,675 I am on my way with my business associate. 784 00:56:50,741 --> 00:56:51,809 See you soon. 785 00:56:53,077 --> 00:56:54,078 Who was that? 786 00:56:55,045 --> 00:56:56,113 Pal of mine. 787 00:56:56,847 --> 00:56:58,115 From Cairo. 788 00:57:28,679 --> 00:57:31,048 Where are we staying? 789 00:57:31,115 --> 00:57:33,317 Freddie's putting us up in one of his places. 790 00:57:34,485 --> 00:57:36,353 Best in Cairo is what I hear. 791 00:57:38,322 --> 00:57:40,057 Cheer up, darling. 792 00:57:40,124 --> 00:57:41,592 (IN FOLKSY ACCENT) We're on 'oliday. 793 00:58:40,685 --> 00:58:42,987 Time for a snooze amongst the pharaohs. 794 00:58:43,053 --> 00:58:44,054 Downstairs for drinks later? 795 00:58:44,121 --> 00:58:45,155 Fabulous. 796 00:59:18,789 --> 00:59:20,725 (THEME MUSIC PLAYING) 56056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.