Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,870
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:00:54,388 --> 00:00:58,959
ALL:
* Happy birthday to you
3
00:00:59,026 --> 00:01:03,497
* Happy birthday to you
4
00:01:03,564 --> 00:01:08,502
* Happy birthday, dear Elena
5
00:01:08,569 --> 00:01:12,240
* Happy birthday to you
6
00:01:12,306 --> 00:01:14,074
(ALL CHEERING AND APPLAUDING)
7
00:01:14,142 --> 00:01:16,777
APOSTOL: My darling daughter.
8
00:01:16,844 --> 00:01:21,048
The most beautiful
girl in the world!
9
00:01:21,115 --> 00:01:23,184
(ALL CHEERING)
10
00:01:26,987 --> 00:01:30,691
A marvelous
necklace from Paris!
(CROWD CHEERING)
11
00:01:30,758 --> 00:01:33,727
The most expensive necklace.
12
00:01:33,794 --> 00:01:36,664
(CROWD CHANTING IN SPANISH)
13
00:01:37,965 --> 00:01:40,634
(APOSTOL SPEAKING SPANISH)
14
00:01:40,701 --> 00:01:42,636
(LATIN AMERICAN
DANCE MUSIC PLAYING)
15
00:01:42,703 --> 00:01:44,972
(CROWD CHEERING)
16
00:01:45,038 --> 00:01:46,440
Enjoy the party!
17
00:01:46,507 --> 00:01:47,841
(CHEERING)
18
00:01:50,611 --> 00:01:52,546
(LATIN AMERICAN
DANCE MUSIC PLAYING)
19
00:01:52,613 --> 00:01:54,615
(LAUGHS)
20
00:02:02,223 --> 00:02:04,057
(INDISTINCT CHATTER)
21
00:02:05,193 --> 00:02:07,328
What about austerity, Apo?
22
00:02:07,395 --> 00:02:08,962
This is austerity.
(LAUGHS)
23
00:02:09,029 --> 00:02:11,532
You should have seen
our country five years ago.
24
00:02:12,333 --> 00:02:13,334
Tomorrow is business?
25
00:02:13,401 --> 00:02:14,468
Mmm-hmm.
26
00:02:14,535 --> 00:02:16,670
By the way,
my Arab friend is concerned
27
00:02:16,737 --> 00:02:18,972
you can't deliver
the material you promised.
28
00:02:19,039 --> 00:02:22,810
I wouldn't worry about that,
Apo. It'll be fine.
APOSTOL: I hope so.
29
00:02:22,876 --> 00:02:25,513
Ah, Mr. Barghati.
Sandy.
30
00:02:25,579 --> 00:02:26,780
How good to see you.
31
00:02:26,847 --> 00:02:29,183
(LOUD MUSIC PLAYING)
32
00:02:35,956 --> 00:02:37,325
(WHIMPERS)
33
00:02:37,391 --> 00:02:39,159
Oh, my goodness! Oh, Lord!
34
00:02:39,227 --> 00:02:40,894
Oh, Lord,
what's happening here?
35
00:02:40,961 --> 00:02:43,063
(SPANISH SONG PLAYING)
36
00:02:45,966 --> 00:02:48,068
(MAID SOBBING)
37
00:02:51,272 --> 00:02:52,840
Que pasa? Que pasa?
Dime que demonios pasa.
38
00:02:55,309 --> 00:02:56,444
Que pasa?
39
00:02:56,510 --> 00:02:57,578
(MAID SOBBING)
40
00:03:06,620 --> 00:03:08,088
(GRUNTS)
41
00:03:08,155 --> 00:03:10,591
(SPANISH SONG CONTINUES)
42
00:03:11,792 --> 00:03:13,126
Jesus!
43
00:03:13,193 --> 00:03:15,263
Roper, help me please.
44
00:03:17,765 --> 00:03:19,700
(PANTING) Careful.
45
00:03:19,767 --> 00:03:22,703
(SPANISH SONG CONTINUES)
46
00:03:24,505 --> 00:03:26,874
Elena. Elena.
47
00:03:26,940 --> 00:03:29,543
APOSTOL: Elena! Elena! Elena!
48
00:03:37,551 --> 00:03:40,921
She must have
been in so much pain.
49
00:03:40,988 --> 00:03:43,957
Yeah, well,
she's caused a lot of
other people pain too.
50
00:03:44,024 --> 00:03:46,694
I'll have to
reschedule that meeting.
51
00:03:51,665 --> 00:03:53,834
Still, the canapes were good.
52
00:03:53,901 --> 00:03:55,969
What do you want to do
about our Arab chum?
53
00:03:56,036 --> 00:03:57,571
Bring him out to the villa?
54
00:03:57,638 --> 00:04:02,643
I don't much like that.
It's too risky if someone's
got a watch on him.
55
00:04:02,710 --> 00:04:04,211
Invite him to
the children's party.
56
00:04:05,245 --> 00:04:07,348
There'll be lots
of people there.
57
00:04:07,415 --> 00:04:09,850
You can do your magic tricks,
58
00:04:09,917 --> 00:04:11,919
try and get them right.
59
00:04:13,086 --> 00:04:14,822
Fix it up, will you?
Okay.
60
00:04:15,956 --> 00:04:17,525
ROPER: Sorry, darling.
That was a...
61
00:04:17,591 --> 00:04:19,527
I don't know
what I was thinking.
That was a crass thing to say.
62
00:04:19,593 --> 00:04:21,194
(CAR APPROACHES)
63
00:04:21,261 --> 00:04:22,730
(DOOR OPENS)
64
00:04:32,640 --> 00:04:33,807
(SCOFFS)
65
00:04:34,942 --> 00:04:37,478
Okay. Let's go, dream boy.
66
00:04:47,588 --> 00:04:49,222
Boo.
67
00:04:53,794 --> 00:04:55,396
Come on.
68
00:05:07,375 --> 00:05:09,109
To the left.
69
00:05:23,724 --> 00:05:25,325
Up the stairs.
70
00:05:25,393 --> 00:05:28,228
SANDY: So the silly sod
is insisting on 10%,
71
00:05:28,295 --> 00:05:30,163
and he's digging
his heels in.
72
00:05:30,230 --> 00:05:32,666
All right, we'll let
him enjoy that for a week.
SANDY: Mmm-hmm.
73
00:05:32,733 --> 00:05:33,834
And then we'll
take it away from him.
74
00:05:33,901 --> 00:05:36,870
SANDY: Okay, that's fine.
Happy to go with that.
75
00:05:38,406 --> 00:05:39,907
Ah, there he is.
(DOG PANTING)
76
00:05:41,709 --> 00:05:43,343
(VIDEO GAME WHIRRING)
77
00:05:43,411 --> 00:05:45,679
ROPER: Dans, you're on.
78
00:05:45,746 --> 00:05:47,047
(WHIRRING STOPS)
79
00:05:50,884 --> 00:05:52,486
Thank you very much, sir,
80
00:05:52,553 --> 00:05:55,188
for rescuing me.
81
00:05:55,255 --> 00:05:57,558
I hope
you're feeling better.
82
00:05:58,258 --> 00:05:59,460
(CHUCKLES)
83
00:06:01,094 --> 00:06:03,497
You're very welcome.
84
00:06:03,564 --> 00:06:05,032
All right, now scram.
85
00:06:05,098 --> 00:06:07,034
See if you can catch us some
mackerel for supper.
86
00:06:07,100 --> 00:06:09,202
And take the dogs,
will you?
87
00:06:09,269 --> 00:06:12,906
Go on, Charlie, go on.
You foul-smelling creature.
88
00:06:14,107 --> 00:06:15,443
You'll call him, will you?
89
00:06:15,509 --> 00:06:16,977
Yeah, leave it with me.
I'll deal with it.
90
00:06:17,044 --> 00:06:19,212
ROPER: Don't waste any energy
trying to sweet-talk him,
91
00:06:19,279 --> 00:06:20,548
just let him sweat.
92
00:06:20,614 --> 00:06:21,782
SANDY: All right.
93
00:06:21,849 --> 00:06:22,950
(SIGHS)
94
00:06:23,917 --> 00:06:26,086
(WHIRRING NOISE)
95
00:06:28,388 --> 00:06:29,890
All right, Frisky,
96
00:06:29,957 --> 00:06:32,059
no more interruptions,
no one on the terrace.
97
00:06:32,125 --> 00:06:33,260
(WHIRRING CONTINUES)
98
00:06:33,326 --> 00:06:34,462
What the hell is that noise?
99
00:06:34,528 --> 00:06:35,763
Uh, Javier's blowing leaves.
100
00:06:37,230 --> 00:06:38,532
Tell him to knock
it off, will you?
101
00:06:39,399 --> 00:06:40,568
Cease and desist.
102
00:06:45,272 --> 00:06:46,540
(CLANKS)
103
00:06:56,383 --> 00:06:57,951
How's the face?
104
00:07:00,554 --> 00:07:01,755
It's fine.
105
00:07:01,822 --> 00:07:02,990
You'll be all right.
106
00:07:05,559 --> 00:07:07,160
So, what do you want?
107
00:07:07,227 --> 00:07:10,731
I'd like to go back
to the restaurant,
if that's all right.
108
00:07:12,199 --> 00:07:13,834
That's not what I meant.
109
00:07:13,901 --> 00:07:16,637
What do you want
from the world?
110
00:07:18,305 --> 00:07:19,473
(WHIRRING STOPS)
111
00:07:19,540 --> 00:07:20,874
I don't know.
112
00:07:20,941 --> 00:07:23,577
(SIGHS) I haven't got a plan.
I'm taking some time out.
113
00:07:23,644 --> 00:07:26,313
Don't believe you.
114
00:07:26,379 --> 00:07:27,948
You've never
relaxed in your life.
115
00:07:29,517 --> 00:07:30,718
If you say so.
116
00:07:31,919 --> 00:07:33,086
Just sit down.
117
00:07:33,687 --> 00:07:35,188
(SIGHS)
118
00:07:36,156 --> 00:07:38,291
Everyone assumes
119
00:07:38,358 --> 00:07:40,528
that I was born with
a silver spoon in my mouth.
120
00:07:41,328 --> 00:07:42,663
It's balls.
121
00:07:42,730 --> 00:07:44,965
My father was
an Oxfordshire auctioneer,
122
00:07:45,032 --> 00:07:47,501
taught me
the price of everything.
123
00:07:47,568 --> 00:07:50,638
But the drive to
create all of this,
124
00:07:50,704 --> 00:07:52,272
that comes from
me and me alone.
125
00:07:52,339 --> 00:07:55,308
Where does it
come from in you?
126
00:07:55,375 --> 00:07:57,210
I'm not sure I have
what you describe.
127
00:07:58,245 --> 00:07:59,580
Okay, you patched me up.
128
00:07:59,647 --> 00:08:04,051
I'm very grateful for that.
And now I'd like to go.
129
00:08:04,117 --> 00:08:06,520
Corky can't make
you out, you see.
130
00:08:06,587 --> 00:08:08,321
Suspicious chap, Corks.
131
00:08:08,388 --> 00:08:09,990
He's got bad vibes
about you.
132
00:08:12,893 --> 00:08:14,728
Why'd you kill
that fellow in Devon?
133
00:08:15,763 --> 00:08:17,330
It's all over the wire.
134
00:08:17,397 --> 00:08:19,667
We had to call the police.
No choice.
135
00:08:19,733 --> 00:08:21,501
Be here any minute.
136
00:08:25,739 --> 00:08:27,240
(CHUCKLES SOFTLY)
137
00:08:27,307 --> 00:08:29,610
You are a cool cucumber,
aren't you?
138
00:08:31,645 --> 00:08:33,013
He cheated me.
139
00:08:33,080 --> 00:08:34,414
You didn't like that?
140
00:08:34,481 --> 00:08:35,716
No, I didn't.
141
00:08:35,783 --> 00:08:36,950
Quite right.
142
00:08:37,818 --> 00:08:39,720
(DOOR OPENS)
143
00:08:42,289 --> 00:08:44,324
The MacArthurs have
confirmed for dinner.
144
00:08:44,391 --> 00:08:47,527
So, that makes 12 tonight.
145
00:08:48,528 --> 00:08:51,632
Or 13.
146
00:08:51,699 --> 00:08:55,569
Come and tell us why
you think this one's
a bad apple, Corky.
147
00:08:55,636 --> 00:08:57,671
Well, his references
aren't too clever.
148
00:08:57,738 --> 00:09:00,808
Luckily for you,
although Jorge was
so desperate for a sous-chef,
149
00:09:00,874 --> 00:09:03,176
he didn't
bother to check them.
150
00:09:03,243 --> 00:09:05,512
Did you fake them, Pine?
151
00:09:05,579 --> 00:09:07,681
I needed the job.
152
00:09:07,748 --> 00:09:10,517
I needed it fast.
I didn't have
time for formalities.
153
00:09:10,584 --> 00:09:11,919
Where did you
get the passport?
154
00:09:12,886 --> 00:09:15,155
I met a girl in Devon.
155
00:09:15,222 --> 00:09:16,757
Didn't we all?
156
00:09:18,926 --> 00:09:20,360
Pretty little thing.
157
00:09:21,194 --> 00:09:22,830
And who's Quince?
158
00:09:25,899 --> 00:09:27,334
Her ex.
159
00:09:28,035 --> 00:09:29,469
He'd never been abroad.
160
00:09:29,536 --> 00:09:32,673
He'd never had a passport.
So I took his name.
161
00:09:32,740 --> 00:09:35,008
Taken a lot of names,
haven't you?
162
00:09:35,075 --> 00:09:37,410
Makes a man wonder
who you really are.
163
00:09:39,579 --> 00:09:42,916
(INHALES) So,
father killed in Belfast.
164
00:09:42,983 --> 00:09:44,852
No close relationship
with mother.
165
00:09:44,918 --> 00:09:47,921
Married once, for six months,
we can assume, not a triumph.
166
00:09:49,623 --> 00:09:52,459
Two tours in Iraq.
Distinguished service.
167
00:09:52,525 --> 00:09:54,261
And on return, what?
168
00:09:54,327 --> 00:09:55,829
Despair? Depression?
169
00:09:55,896 --> 00:09:58,732
And five years
as a night owl
in the hotel business.
170
00:09:58,799 --> 00:10:01,568
What was that?
Hibernation?
171
00:10:01,635 --> 00:10:04,504
Burying yourself alive?
172
00:10:04,571 --> 00:10:06,974
And then a sudden
moment of madness.
173
00:10:07,841 --> 00:10:09,609
Thieving, narcotics...
174
00:10:10,644 --> 00:10:12,245
Murder.
175
00:10:12,312 --> 00:10:14,114
(SCOFFS)
176
00:10:14,181 --> 00:10:17,384
This is bloody chaos,
Jonathan.
177
00:10:17,450 --> 00:10:18,752
Do you even know
who you are?
178
00:10:22,489 --> 00:10:25,625
Those two chaps you
smashed up in the restaurant.
Did you know them?
179
00:10:25,693 --> 00:10:27,594
No.
180
00:10:27,661 --> 00:10:29,062
Had they eaten there before?
181
00:10:29,129 --> 00:10:30,430
Do they look like
they'd eaten there before?
182
00:10:30,497 --> 00:10:31,965
Ever sailed a boat for them?
183
00:10:32,032 --> 00:10:33,133
Is this some kind
of interrogation?
184
00:10:33,200 --> 00:10:36,069
Let's pretend it is.
Did you cook for them?
185
00:10:36,136 --> 00:10:37,337
No.
186
00:10:37,404 --> 00:10:38,638
The mussels were marvelous,
by the way.
187
00:10:38,706 --> 00:10:40,107
So you weren't
the lookout guy,
188
00:10:40,173 --> 00:10:41,474
you didn't switch
roles half way through?
189
00:10:41,541 --> 00:10:42,943
No.
190
00:10:43,010 --> 00:10:44,277
It's another one of
Corky's little theories.
191
00:10:44,344 --> 00:10:46,179
Listen, I haven't asked
for anything, all right?
192
00:10:46,246 --> 00:10:47,681
I don't expect a reward,
193
00:10:47,748 --> 00:10:49,582
I certainly
don't appreciate this
194
00:10:49,649 --> 00:10:51,451
investigation into
my personal life,
195
00:10:51,518 --> 00:10:53,687
and frankly I'm bored
of your hospitality.
196
00:10:55,588 --> 00:10:58,358
Maybe I'm not
squeaky clean.
197
00:10:58,425 --> 00:11:00,460
But nor, I suspect, are you
and your little friend here,
198
00:11:00,527 --> 00:11:01,895
so maybe just
leave it at that.
199
00:11:06,399 --> 00:11:07,567
Little friend?
200
00:11:07,634 --> 00:11:09,269
I know.
201
00:11:09,336 --> 00:11:11,238
(SPEAKS OTHER LANGUAGE)
202
00:11:11,304 --> 00:11:12,873
ROPER: Where you going?
I'm leaving.
203
00:11:12,940 --> 00:11:14,341
What are you gonna
do for a passport?
204
00:11:15,943 --> 00:11:19,046
I have a passport,
in the name of Thomas Quince.
205
00:11:19,112 --> 00:11:20,247
Where is it?
206
00:11:21,214 --> 00:11:24,551
Corky, sock him
the bad news.
207
00:11:24,617 --> 00:11:26,519
The passport's gone,
old love.
208
00:11:26,586 --> 00:11:28,088
Thomas Quince
had to be shredded.
209
00:11:28,155 --> 00:11:29,589
What are you talking about?
210
00:11:29,656 --> 00:11:32,025
It's no good getting
in a paddy, my dear.
211
00:11:32,092 --> 00:11:34,227
Your cover's blown sky-high.
212
00:11:34,294 --> 00:11:37,697
Tom Quince is on
every wanted list
on God's earth.
213
00:11:37,765 --> 00:11:39,432
Murder, theft,
214
00:11:39,499 --> 00:11:41,902
sadly, not buggery,
but we'll work on that.
215
00:11:41,969 --> 00:11:45,538
That was my passport.
That was mine!
216
00:11:45,605 --> 00:11:47,707
You're going to have
to learn to be someone else,
aren't you?
217
00:11:48,641 --> 00:11:50,110
(FOOTSTEPS APPROACHING)
218
00:11:50,177 --> 00:11:52,079
I said no one in here!
219
00:11:53,046 --> 00:11:55,382
Sorry, baby, I didn't know.
Jesus!
220
00:11:55,448 --> 00:11:57,550
Sorry, my darling,
I didn't know it was you.
221
00:11:57,617 --> 00:12:00,520
ROPER:
It's actually good news.
222
00:12:00,587 --> 00:12:02,355
Thomas is going to be
staying for a while,
223
00:12:02,422 --> 00:12:04,124
till he's fighting
fit again.
224
00:12:04,191 --> 00:12:06,593
Oh. That's great.
225
00:12:08,161 --> 00:12:09,897
Do you want to
come for a swim?
226
00:12:10,630 --> 00:12:11,865
ROPER: Go on.
227
00:12:11,932 --> 00:12:14,367
Corky can lend
you some Speedos.
228
00:12:16,069 --> 00:12:17,905
JONATHAN: I'd like to.
(CHUCKLES)
229
00:12:17,971 --> 00:12:19,807
Corky, we should put
him in the fisherman's
230
00:12:19,873 --> 00:12:22,609
cottage at
the end of the estate.
231
00:12:22,675 --> 00:12:24,511
While we work out
what to do with you.
232
00:12:24,577 --> 00:12:26,146
CORKORAN: All right, boss.
233
00:12:26,213 --> 00:12:28,115
And what am I
supposed to do until then?
234
00:12:28,181 --> 00:12:29,850
You could keep Dans company.
235
00:12:29,917 --> 00:12:31,985
He was supposed to have
a school friend
here for the holiday,
236
00:12:32,052 --> 00:12:34,187
but the bugger
stood him up.
237
00:12:34,254 --> 00:12:36,056
Mother doesn't
approve of me.
238
00:12:37,991 --> 00:12:39,392
ROPER: One more thing.
239
00:12:40,593 --> 00:12:42,362
I run a tight ship here.
240
00:12:42,996 --> 00:12:44,965
You're right.
241
00:12:45,032 --> 00:12:46,934
We do a little swashbuckling
every now and then,
242
00:12:47,000 --> 00:12:49,336
but we play
straight with each other.
243
00:12:49,402 --> 00:12:53,473
Now you saved my boy,
and I'm grateful.
244
00:12:53,540 --> 00:12:58,245
But if you step out of line,
I will make you
howl for your mother.
245
00:13:02,249 --> 00:13:03,450
What size feet
have you got?
246
00:13:07,620 --> 00:13:08,721
Twelve.
247
00:13:08,788 --> 00:13:09,957
Hmm.
248
00:13:15,162 --> 00:13:16,897
Now, house rules.
249
00:13:16,964 --> 00:13:20,567
No phones, no postcards
to Devon dumplings.
250
00:13:21,334 --> 00:13:23,503
No messages in a bottle.
251
00:13:23,570 --> 00:13:27,174
The chief values privacy,
as do we all.
252
00:13:31,178 --> 00:13:34,381
All the way down
to the beach,
as far as you can go,
253
00:13:34,447 --> 00:13:36,716
then it's on the right.
254
00:13:36,783 --> 00:13:41,121
Alternatively, fill
your pockets with stones,
255
00:13:41,188 --> 00:13:43,256
walk into the sea,
256
00:13:43,323 --> 00:13:45,258
and keep going.
257
00:13:46,826 --> 00:13:47,861
(CHUCKLES SOFTLY)
258
00:13:53,266 --> 00:13:55,302
(WAVES LAPPING SOFTLY)
259
00:14:06,513 --> 00:14:07,915
BURR: Anything?
260
00:14:09,582 --> 00:14:10,850
No.
261
00:14:10,918 --> 00:14:13,686
(SIGHS) Bloody hell,
I hate this bit.
262
00:14:29,569 --> 00:14:31,438
(PANTING)
263
00:14:42,749 --> 00:14:43,783
(GRUNTS)
264
00:14:45,018 --> 00:14:46,053
(GRUNTS)
265
00:15:02,869 --> 00:15:06,706
Off every tree
you may freely eat.
266
00:15:06,773 --> 00:15:08,408
Maids, serving wenches,
267
00:15:08,475 --> 00:15:11,411
cooks, typists, masseuses,
268
00:15:11,478 --> 00:15:14,982
even the lady that comes
to clip the canary's claws.
269
00:15:16,616 --> 00:15:20,253
(WHISPERS) But if
you lay one hand
on that precious fruit,
270
00:15:20,320 --> 00:15:23,590
then like
the Belgians in the Congo,
271
00:15:23,656 --> 00:15:25,658
we'll chop it off.
272
00:15:27,160 --> 00:15:29,096
And I don't mean the hand.
273
00:15:42,475 --> 00:15:44,544
(INSECTS CHIRPING)
274
00:15:50,717 --> 00:15:52,019
(DOOR OPENS)
275
00:15:56,389 --> 00:15:57,924
MAID: Senor Roper?
276
00:16:05,498 --> 00:16:06,566
JONATHAN: Morning.
277
00:16:08,701 --> 00:16:11,338
I was wondering
if I might take
Danny into town?
278
00:16:13,240 --> 00:16:14,274
What for?
279
00:16:15,508 --> 00:16:16,843
A change.
280
00:16:22,815 --> 00:16:23,883
He likes you, doesn't he?
281
00:16:23,950 --> 00:16:25,485
I hope so.
282
00:16:25,552 --> 00:16:27,054
I like him.
283
00:16:29,656 --> 00:16:31,324
Frisky and Tabby
will go with you.
284
00:16:34,361 --> 00:16:35,462
Pine.
285
00:16:41,868 --> 00:16:43,236
Thank you.
286
00:17:00,653 --> 00:17:03,356
It's me. They're on the move.
287
00:17:19,005 --> 00:17:20,440
(TIRES SCREECHING)
288
00:17:22,675 --> 00:17:25,112
(GULLS CAWING)
289
00:17:28,014 --> 00:17:30,383
(VEHICLE PASSING)
290
00:17:46,366 --> 00:17:47,767
Do you always have
this much company, Danny?
291
00:17:50,603 --> 00:17:53,005
Since the restaurant.
292
00:17:53,072 --> 00:17:54,507
That's a bit boring,
isn't it?
293
00:17:54,574 --> 00:17:55,575
Yeah.
294
00:17:56,543 --> 00:17:58,145
JONATHAN: Whee!
(DANNY SQUEALS)
295
00:17:58,211 --> 00:17:59,846
(PINE GRUNTS)
296
00:17:59,912 --> 00:18:02,282
(CHUCKLES) It's okay.
It's all right.
(CAR DOOR CLOSES)
297
00:18:02,349 --> 00:18:03,683
(DANNY CHUCKLES)
298
00:18:08,221 --> 00:18:09,556
Danny.
299
00:18:09,622 --> 00:18:10,757
DANNY: Yeah?
300
00:18:10,823 --> 00:18:13,626
What do you say
to an ice cream?
301
00:18:13,693 --> 00:18:15,061
JONATHAN: Yeah?
DANNY: Yeah.
302
00:18:15,128 --> 00:18:16,729
Great. Actually...
303
00:18:18,331 --> 00:18:19,666
(GRUNTS)
304
00:18:19,732 --> 00:18:22,235
Why don't you ask
Frisky and Tabby...
(CYCLE BELL RINGS)
305
00:18:22,302 --> 00:18:24,504
...if they want
an ice cream as well, eh?
306
00:18:24,571 --> 00:18:26,139
Okay.
307
00:18:26,206 --> 00:18:27,907
DANNY: Would you like
an ice cream?
308
00:18:27,974 --> 00:18:29,909
Really?
309
00:18:29,976 --> 00:18:31,043
DANNY: Would you?
310
00:18:31,110 --> 00:18:32,312
FRISKY: No.
311
00:18:35,014 --> 00:18:36,349
They don't want one.
312
00:18:36,416 --> 00:18:37,984
They don't want one?
No.
313
00:18:38,050 --> 00:18:40,019
They are very strange,
aren't they, those two?
314
00:18:40,086 --> 00:18:42,722
DANNY: Yeah,
especially on a day like this.
315
00:18:42,789 --> 00:18:44,056
Who wouldn't
want an ice cream?
316
00:18:44,123 --> 00:18:45,225
(JONATHAN CHUCKLES)
317
00:18:45,292 --> 00:18:46,526
What's your
favorite flavor, Danny?
318
00:18:46,593 --> 00:18:48,395
DANNY: Pistachio.
319
00:18:48,461 --> 00:18:50,530
Uh, dos pistachos, por favour.
320
00:18:50,597 --> 00:18:52,299
(SPEAKING SPANISH)
321
00:18:53,466 --> 00:18:54,767
(GULLS CAWING)
322
00:18:57,737 --> 00:18:59,372
Danny?
323
00:18:59,439 --> 00:19:01,208
Yeah?
Do you know who's, erm,
324
00:19:01,274 --> 00:19:04,411
coming to the party on Sunday?
325
00:19:04,477 --> 00:19:07,714
It's a select group,
around 25.
326
00:19:07,780 --> 00:19:09,982
Erm, senor, por favor. Sorry.
327
00:19:10,049 --> 00:19:11,884
I need to hear
the complete list.
328
00:19:11,951 --> 00:19:13,886
All the names of
all your ice creams.
329
00:19:14,987 --> 00:19:17,490
Oh, gracias. Sorry.
330
00:19:18,691 --> 00:19:20,293
JONATHAN: That's all right.
331
00:19:20,360 --> 00:19:22,662
I think Sandy
and Caroline
332
00:19:22,729 --> 00:19:25,164
will probably be there,
won't they?
333
00:19:27,066 --> 00:19:28,535
I don't know who's coming.
334
00:19:31,338 --> 00:19:34,741
You see,
I've got this problem.
It's Major Corkoran.
335
00:19:36,943 --> 00:19:38,144
I don't think he
likes me very much.
336
00:19:38,211 --> 00:19:39,379
Why not?
337
00:19:39,446 --> 00:19:40,547
I don't know.
338
00:19:43,250 --> 00:19:46,052
But he's trying to find out
everything he can about me.
339
00:19:49,222 --> 00:19:51,558
All the way back to the time
of the ancient Egyptians.
340
00:19:51,624 --> 00:19:52,992
(BOTH LAUGHING)
341
00:19:55,127 --> 00:19:56,296
Mmm.
342
00:19:56,363 --> 00:19:57,730
Muchas gracias.
343
00:20:13,246 --> 00:20:15,382
Right. Waiting's over.
344
00:20:15,448 --> 00:20:17,950
We've got a spot of
work to do, thank God.
345
00:20:18,985 --> 00:20:21,120
(WAVES LAPPING SOFTLY)
346
00:20:24,090 --> 00:20:26,259
JONATHAN: So how
often do you come here?
(GRUNTS)
347
00:20:26,326 --> 00:20:27,794
DANNY: Only in the summer.
348
00:20:27,860 --> 00:20:30,029
JONATHAN: Must be nice
to see your dad, though?
349
00:20:31,130 --> 00:20:33,099
Do you play tennis with him?
350
00:20:33,165 --> 00:20:35,635
I have lessons with Luis.
351
00:20:35,702 --> 00:20:37,203
Roper's not here much.
352
00:20:37,270 --> 00:20:40,507
Well,
I expect he works hard, eh?
353
00:20:40,573 --> 00:20:42,775
That's why he has
such a big house.
354
00:20:42,842 --> 00:20:44,611
Oh, I bet you've
counted the rooms.
355
00:20:44,677 --> 00:20:47,447
Twenty three,
there's three kitchens
356
00:20:47,514 --> 00:20:49,849
and the big
office by the pool.
357
00:20:49,916 --> 00:20:52,985
And there's
Roper's secret study
in his bedroom,
358
00:20:53,052 --> 00:20:54,621
but no one's allowed in there.
359
00:20:56,756 --> 00:20:58,558
Except you, special guest?
360
00:20:58,625 --> 00:21:01,994
I'm not.
He calls it the citadel.
361
00:21:02,061 --> 00:21:05,031
And there's one key.
And he hides it.
362
00:21:06,065 --> 00:21:08,000
Do you know what's inside?
363
00:21:08,067 --> 00:21:11,103
He says it's
full of peppermints.
364
00:21:11,170 --> 00:21:12,772
Well, I'd lock it up too,
if I were him.
365
00:21:12,839 --> 00:21:14,507
(BOTH CHUCKLING)
366
00:21:16,409 --> 00:21:17,810
(JONATHAN GRUNTS)
367
00:21:17,877 --> 00:21:21,781
Plus, there's an alarm.
They test it every day
at 11:00.
368
00:21:21,848 --> 00:21:23,916
You have to be
really careful.
369
00:21:25,552 --> 00:21:26,786
Why?
370
00:21:26,853 --> 00:21:29,556
This is where I cut
my foot last year.
371
00:21:29,622 --> 00:21:32,559
Roper made me stand
in the sea for about
half an hour,
372
00:21:32,625 --> 00:21:34,126
because of the salt.
373
00:21:37,464 --> 00:21:39,566
(BELL CHIMING)
374
00:21:45,505 --> 00:21:48,875
JOEL: Ever since his
daughter killed herself,
he comes here every day.
375
00:21:49,609 --> 00:21:50,910
And that's not all.
376
00:21:50,977 --> 00:21:52,745
Yesterday afternoon,
he calls the hotline
377
00:21:52,812 --> 00:21:54,881
at the Madrid public
prosecutor's office,
378
00:21:54,947 --> 00:21:56,549
says he has
information regarding
379
00:21:56,616 --> 00:21:58,718
a world-class
illegal arms deal.
380
00:21:58,785 --> 00:22:01,053
Operator asks his name,
he hangs up.
381
00:22:01,120 --> 00:22:04,557
Assumption, a priest's advice
only goes so far.
382
00:22:15,768 --> 00:22:18,838
(SPEAKING SPANISH)
383
00:22:18,905 --> 00:22:20,339
Gracias, padre.
Nada.
384
00:22:22,575 --> 00:22:23,943
BURR: Mr. Apostol.
385
00:22:24,577 --> 00:22:26,312
Who are you?
386
00:22:26,379 --> 00:22:28,915
I'm your guardian angel,
Mr. Apostol.
387
00:22:32,685 --> 00:22:35,154
APOSTOL: I can't sleep.
388
00:22:35,221 --> 00:22:39,526
Every night, I ask
myself the same question...
389
00:22:41,428 --> 00:22:43,162
What I could have done?
390
00:22:43,229 --> 00:22:44,864
(WEEPS)
391
00:22:46,833 --> 00:22:49,035
(SNIFFLES)
392
00:22:49,101 --> 00:22:51,303
Now that you're
having a child...
393
00:22:52,171 --> 00:22:53,440
(SNIFFLES)
394
00:22:53,506 --> 00:22:56,342
You can understand
how I feel.
395
00:22:56,409 --> 00:22:58,077
Yeah, I can, Juan.
396
00:22:59,178 --> 00:23:02,114
But when you called
the Madrid office,
397
00:23:02,181 --> 00:23:03,883
you had blood
on your hands.
398
00:23:05,885 --> 00:23:07,520
And I'm here to wash it off.
399
00:23:09,889 --> 00:23:11,090
How?
400
00:23:12,058 --> 00:23:13,793
You know Richard Roper?
401
00:23:13,860 --> 00:23:15,294
Yes.
402
00:23:15,361 --> 00:23:16,763
He's a friend.
403
00:23:16,829 --> 00:23:18,898
Juan, he's not a friend.
404
00:23:21,167 --> 00:23:26,005
He dragged you down
and he dragged your
daughter down, too.
405
00:23:26,072 --> 00:23:29,341
If Roper wasn't in your life,
I think she'd still be
alive today.
406
00:23:29,408 --> 00:23:32,044
I'm sorry.
407
00:23:32,111 --> 00:23:35,214
Now God knows how you bear it.
I, I don't think I could.
408
00:23:37,650 --> 00:23:38,718
(EXHALES)
409
00:23:40,086 --> 00:23:43,656
Listen, I'm on
the side of the angels.
410
00:23:43,723 --> 00:23:45,658
(SOBBING)
We're good people.
411
00:23:45,725 --> 00:23:49,562
We play it straight
and we keep our promises,
okay?
412
00:23:51,030 --> 00:23:52,298
But I need your help.
413
00:23:55,502 --> 00:23:56,903
Do you know Lance Corkoran?
414
00:23:58,037 --> 00:24:00,106
Yes.
415
00:24:00,172 --> 00:24:02,675
He's Dicky Roper's
right-hand man.
416
00:24:04,243 --> 00:24:06,913
Right. Well,
that's what needs to change.
417
00:24:19,726 --> 00:24:21,060
Are you pink?
418
00:24:24,130 --> 00:24:27,366
Socialist,
left wing, march of history,
that sort of thing?
419
00:24:29,035 --> 00:24:30,469
Wouldn't bother
me if you were.
420
00:24:30,537 --> 00:24:32,304
It's another one
of Corky's bugbears.
421
00:24:34,140 --> 00:24:35,742
He seems to have a few.
422
00:24:36,375 --> 00:24:38,578
Yeah.
423
00:24:38,645 --> 00:24:40,780
Been in a lot of foxholes,
me and Corky.
424
00:24:42,148 --> 00:24:45,852
Once spent a week together
in a police cell in Delhi.
425
00:24:45,918 --> 00:24:48,454
Don't think I've ever laughed
so much in my whole life.
426
00:24:49,321 --> 00:24:51,057
Was he drinking then?
427
00:24:53,893 --> 00:24:56,963
Well, now, that is
a deeply odd thing to say.
428
00:24:57,029 --> 00:24:59,666
What business is it of yours
how much he drinks?
429
00:24:59,732 --> 00:25:01,801
When my father was
serving in Belfast...
430
00:25:04,804 --> 00:25:07,807
A sergeant in his
platoon got drunk one night,
431
00:25:07,874 --> 00:25:10,509
told a local girl
what the next
day's operation was.
432
00:25:11,878 --> 00:25:13,780
The man I loved most
in the world was dead
433
00:25:13,846 --> 00:25:16,683
for five pints of lager
and the promise of a quickie.
434
00:25:19,652 --> 00:25:22,521
Right. So you don't
drink and you're not pink.
What are you?
435
00:25:25,391 --> 00:25:26,959
Me, I'm a free man.
436
00:25:28,060 --> 00:25:30,930
Free to think, free to work.
437
00:25:30,997 --> 00:25:32,231
Free to climb a mountain,
438
00:25:32,298 --> 00:25:34,601
or lie in bed all day
eating peppermint creams,
439
00:25:34,667 --> 00:25:36,435
without any
bugger telling me how.
440
00:25:38,104 --> 00:25:40,607
Then I'm a free man.
441
00:25:40,673 --> 00:25:43,042
Oh, that's the free part.
The man part's
a little different.
442
00:25:43,109 --> 00:25:47,179
You see, children grow up
thinking the adult
world is ordered,
443
00:25:47,246 --> 00:25:50,516
rational, fit for purpose.
444
00:25:50,583 --> 00:25:52,551
It's crap.
445
00:25:52,619 --> 00:25:55,688
Becoming a man is realizing
446
00:25:55,755 --> 00:25:58,557
that it's all rotten.
447
00:25:58,625 --> 00:26:00,392
Realizing how to
celebrate that rottenness,
448
00:26:00,459 --> 00:26:02,128
that's freedom.
449
00:26:06,132 --> 00:26:08,200
(BIRDS CHIRPING)
450
00:26:16,142 --> 00:26:17,243
SANDY: Here we are.
451
00:26:17,309 --> 00:26:18,510
CAROLINE: Out we get.
452
00:26:18,577 --> 00:26:19,779
(SANDY GRUNTS)
453
00:26:19,846 --> 00:26:22,414
(CAR DOORS OPEN AND CLOSE)
454
00:26:22,481 --> 00:26:25,317
Come on. Chop, chop.
Let's go.
455
00:26:25,384 --> 00:26:26,919
Mademoiselle.
(CHUCKLES)
456
00:26:26,986 --> 00:26:28,154
(GIGGLING)
457
00:26:29,155 --> 00:26:30,757
Merci, monsieur.
458
00:26:32,058 --> 00:26:33,392
SANDY: Uh, Senor.
459
00:26:33,459 --> 00:26:35,628
The bags, please.
Thank you so much.
460
00:26:39,666 --> 00:26:41,000
(CAR DOOR CLOSES)
461
00:26:43,169 --> 00:26:45,772
ROPER:
Thank you so much for coming.
Have a wonderful day.
462
00:26:45,838 --> 00:26:49,075
Carol,
you look divine, as ever.
463
00:26:49,141 --> 00:26:51,310
Sandy, sort of acceptable.
464
00:26:53,946 --> 00:26:56,883
Apo, my dear old friend.
465
00:26:56,949 --> 00:26:58,851
I'm so terribly
sorry for your loss.
466
00:26:58,918 --> 00:27:00,352
APOSTOL: Thanks.
467
00:27:00,419 --> 00:27:02,388
How are you?
I can't even imagine.
468
00:27:02,454 --> 00:27:04,657
ROPER: Mr. Barghati,
thank you so much for coming.
469
00:27:04,724 --> 00:27:06,225
Please come inside.
470
00:27:06,292 --> 00:27:08,661
Let's see if we can
feed and sustain you
471
00:27:08,728 --> 00:27:10,663
before we get
down to business.
472
00:27:10,730 --> 00:27:12,498
(BARGHATI CHUCKLES)
473
00:27:38,024 --> 00:27:40,159
And did you get the sweater?
474
00:27:43,763 --> 00:27:44,797
Great.
475
00:27:47,033 --> 00:27:48,367
Does it fit?
476
00:27:48,968 --> 00:27:50,136
Mmm.
477
00:27:54,741 --> 00:27:56,843
JED: Okay. Bye.
478
00:28:04,216 --> 00:28:06,085
(SOBBING)
479
00:28:16,095 --> 00:28:18,030
(KNOCKING ON DOOR)
(GASPS)
480
00:28:21,300 --> 00:28:23,302
I'm so sorry to interrupt.
481
00:28:23,369 --> 00:28:27,073
The guests are arriving
and the party's
gonna start soon.
482
00:28:36,282 --> 00:28:39,218
ROPER:
The story begins in Egypt,
483
00:28:39,285 --> 00:28:41,453
four-and-a-half
thousand years ago.
484
00:28:41,520 --> 00:28:44,323
The ancient Egyptians
invented this game.
485
00:28:44,390 --> 00:28:46,793
This is literally
the oldest trick in the book.
486
00:28:46,859 --> 00:28:49,762
Now,
we start with a ball.
487
00:28:50,662 --> 00:28:53,632
We have one, two, three cups.
488
00:28:53,699 --> 00:28:57,870
We turn one cup like that,
one cup like that,
one cup like that.
489
00:28:57,937 --> 00:29:01,740
All right, now,
I'm gonna take the ball,
490
00:29:01,808 --> 00:29:04,243
and I'm gonna place
the ball in the cup.
491
00:29:04,310 --> 00:29:05,477
(CLATTERING)
492
00:29:05,544 --> 00:29:06,612
Shake the cup,
493
00:29:06,678 --> 00:29:08,014
turn it over.
494
00:29:10,216 --> 00:29:13,085
Right, now.
You've to watch very closely.
You have to watch the cups.
495
00:29:13,152 --> 00:29:16,588
I'm going to move
these two round like that,
496
00:29:16,655 --> 00:29:18,124
and this one round like that.
497
00:29:18,190 --> 00:29:19,691
Everybody clear
where the ball is now?
498
00:29:19,758 --> 00:29:23,462
Danny, where's the ball?
You think the ball's here?
499
00:29:23,529 --> 00:29:25,064
No, Danny,
the ball is in the middle.
500
00:29:25,131 --> 00:29:26,298
(ALL LAUGHING)
501
00:29:26,365 --> 00:29:27,766
You're not
watching the cups, Danny.
502
00:29:30,336 --> 00:29:33,005
Thomas is watching the cups,
aren't you, Thomas?
503
00:29:34,273 --> 00:29:35,942
CORKORAN: You're a gym bunny.
504
00:29:36,008 --> 00:29:37,944
MAN: I am.
505
00:29:38,010 --> 00:29:39,946
You're a cold gym bunny.
506
00:29:41,380 --> 00:29:45,517
He can't stop his mouth,
in every way.
507
00:29:45,584 --> 00:29:48,888
Corky can get a little
over-excited when he's drunk.
508
00:29:48,955 --> 00:29:53,559
Yes, that is what Mr. Barghati
is worried about.
509
00:29:53,625 --> 00:29:56,428
According to my friends,
he has been shooting
his mouth off,
510
00:29:56,495 --> 00:29:58,831
talking about
things he should not.
511
00:29:58,898 --> 00:30:00,967
APOSTOL: Barghati doesn't
want him involved.
512
00:30:01,033 --> 00:30:02,935
Condition of the deal.
513
00:30:03,002 --> 00:30:04,536
Thanks for that, Apo.
514
00:30:04,603 --> 00:30:06,805
(MEN LAUGHING)
515
00:30:06,873 --> 00:30:10,877
Come. Come with me.
It's a funny thing to do.
516
00:30:10,943 --> 00:30:12,879
If you want to piss...
517
00:30:12,945 --> 00:30:14,346
SANDY: I am so sorry
to interrupt.
518
00:30:14,413 --> 00:30:16,015
But can I just borrow
the old man for a second?
519
00:30:16,082 --> 00:30:17,616
Oh, of course.
Thank you.
520
00:30:17,683 --> 00:30:20,552
Excuse me.
Bye. Bye.
521
00:30:20,619 --> 00:30:22,688
SANDY: I've just
spoken to Apo. He has...
522
00:30:22,754 --> 00:30:24,790
JONATHAN: There you go, Danny.
523
00:30:32,198 --> 00:30:33,332
Thomas.
524
00:30:34,400 --> 00:30:36,202
ROPER: For God's sake.
525
00:30:38,004 --> 00:30:42,341
Roper, Thomas and I are gonna
go for a little stroll.
526
00:30:42,408 --> 00:30:43,742
All right, darling.
527
00:30:48,580 --> 00:30:52,618
Frisky, Major Corkoran
is here with some friends
of Dorothy,
528
00:30:52,684 --> 00:30:55,421
that I would like to have
escorted from the premises.
529
00:30:55,487 --> 00:30:58,357
You and Tabby can make
as much noise as you like,
right?
530
00:30:59,858 --> 00:31:03,095
CORKORAN: ...If you
need to relieve yourself,
531
00:31:03,162 --> 00:31:06,798
it's good to do it into
a suitable perspective.
532
00:31:06,865 --> 00:31:08,867
It's better than a urinal,
isn't it?
533
00:31:08,935 --> 00:31:10,402
God's urinal, I call it.
534
00:31:10,469 --> 00:31:12,004
FRISKY: Break it up,
you're giving the boss
535
00:31:12,071 --> 00:31:13,605
indigestion with
your buddies here.
536
00:31:13,672 --> 00:31:16,408
Come on, lads, party's over.
Leave your drinks here.
537
00:31:17,376 --> 00:31:20,012
CORKORAN:
Frisky, don't be too rough.
538
00:31:36,395 --> 00:31:38,364
JONATHAN:
Who are all these people?
539
00:31:38,430 --> 00:31:40,366
JED: How should I know?
540
00:31:42,668 --> 00:31:44,036
You're not curious?
541
00:31:44,103 --> 00:31:46,872
Why should I be?
It's business.
542
00:31:46,939 --> 00:31:48,640
Which is what?
543
00:31:49,775 --> 00:31:51,810
Buying and selling...
544
00:31:51,877 --> 00:31:53,980
Agricultural equipment.
545
00:31:55,081 --> 00:31:57,016
Caro says Sandy
tells her everything.
546
00:31:57,984 --> 00:31:59,986
That'd drive me insane.
547
00:32:02,221 --> 00:32:05,657
You shouldn't have
seen me like that today,
in my bedroom.
548
00:32:05,724 --> 00:32:09,195
I'm sorry.
The door was open,
549
00:32:09,261 --> 00:32:11,830
I thought you were dressed.
That's not what I meant.
550
00:32:11,897 --> 00:32:14,333
I don't care
who sees me naked.
551
00:32:14,400 --> 00:32:16,435
I do care who sees me crying.
552
00:32:17,669 --> 00:32:19,505
You tell no one you
saw that, is that clear?
553
00:32:20,906 --> 00:32:22,108
Of course.
554
00:32:24,876 --> 00:32:26,178
I'm going swimming.
555
00:32:29,781 --> 00:32:31,617
Wanna come?
556
00:32:31,683 --> 00:32:35,087
Er, I don't think
that would be wise.
557
00:32:35,154 --> 00:32:37,023
There's no current.
558
00:32:37,089 --> 00:32:39,091
(UNZIPPING)
559
00:32:39,158 --> 00:32:40,459
That's not quite
what I meant.
560
00:32:41,293 --> 00:32:42,995
I know it wasn't.
561
00:32:55,674 --> 00:32:57,143
(SIGHS)
562
00:33:02,514 --> 00:33:04,616
There she goes.
563
00:33:04,683 --> 00:33:06,952
Beyond the ha-ha!
564
00:33:08,820 --> 00:33:11,590
One day, Thomas,
you'll live a little.
565
00:33:58,337 --> 00:34:00,106
(EXHALES HEAVILY)
566
00:34:21,527 --> 00:34:24,130
(SIRENS WAILING IN DISTANCE)
567
00:34:24,196 --> 00:34:26,232
(TRAFFIC BUSTLING)
568
00:34:28,567 --> 00:34:30,236
(KNOCKING ON DOOR)
569
00:34:30,302 --> 00:34:31,870
Er... Come.
570
00:34:32,871 --> 00:34:35,574
Rex, do you have a minute?
571
00:34:35,641 --> 00:34:38,577
The Permanent Secretary
would love to see you.
572
00:34:38,644 --> 00:34:40,912
Erm, yes.
573
00:34:54,626 --> 00:34:55,994
GEOFFREY:
Was that a yes or a no?
574
00:34:56,061 --> 00:34:57,763
Mmm-hmm.
575
00:34:57,829 --> 00:34:59,365
(DOOR OPENS)
576
00:34:59,431 --> 00:35:01,333
Rex, come in.
577
00:35:03,469 --> 00:35:05,237
Do you know
Geoffrey Dromgoole...
Geoffrey.
578
00:35:05,304 --> 00:35:06,905
And his team from the River.
Rex.
579
00:35:06,972 --> 00:35:08,740
Barbara Vandon,
from the American Embassy.
580
00:35:08,807 --> 00:35:10,476
Rex Mayhew,
my under secretary.
581
00:35:10,542 --> 00:35:12,711
Good to see you, Rex.
Barbara, how are you?
582
00:35:12,778 --> 00:35:14,880
Rex, it's this Limpet thing.
583
00:35:14,946 --> 00:35:16,415
Limpet?
584
00:35:16,482 --> 00:35:18,217
The Joel Steadman
enforcement operation,
585
00:35:18,284 --> 00:35:20,319
with Angela Burr
on side-saddle.
586
00:35:20,386 --> 00:35:22,888
Yes, I know what Limpet is.
It's an enforcement case,
587
00:35:22,954 --> 00:35:26,292
nothing to do with Langley,
or River House.
588
00:35:26,358 --> 00:35:29,261
Well, it's what Barbara
feels we ought to be
discussing.
589
00:35:29,328 --> 00:35:33,131
Rex, Langley has been
completely railroaded on this.
590
00:35:33,199 --> 00:35:36,001
Currently, we have
a joint operation
on foreign soil
591
00:35:36,067 --> 00:35:39,405
between two
extremely fringe outfits.
592
00:35:40,539 --> 00:35:42,841
They're chasing
international arms
593
00:35:42,908 --> 00:35:45,811
in an area of
the world that is...
(SCOFFS)
594
00:35:45,877 --> 00:35:47,513
Way beyond
their comprehension.
595
00:35:48,214 --> 00:35:49,348
It's crazy.
596
00:35:49,415 --> 00:35:51,317
GEOFFREY:
I have to say I agree.
597
00:35:51,383 --> 00:35:54,853
Limpet is operating
in a highly incendiary region.
598
00:35:54,920 --> 00:35:57,589
And I would hate to see that
run out of control.
599
00:35:57,656 --> 00:35:59,991
I mean, in my view,
it should be placed
600
00:36:00,058 --> 00:36:02,461
under a purely
Intelligence jurisdiction...
601
00:36:02,528 --> 00:36:04,696
(SIRENS WAILING)
Acting on a political brief.
602
00:36:05,697 --> 00:36:08,300
But it's not my decision.
603
00:36:08,367 --> 00:36:09,768
No, it's not.
604
00:36:11,403 --> 00:36:13,205
I'm sure I don't
need to remind you
605
00:36:13,272 --> 00:36:15,341
or your team that
my recommendation,
606
00:36:15,407 --> 00:36:17,576
uh, accepted by
the Permanent Secretary,
607
00:36:17,643 --> 00:36:20,078
was that River House
was over-extended,
608
00:36:20,145 --> 00:36:22,348
and that enforcement agencies
were urgently needed
609
00:36:22,414 --> 00:36:25,651
to prosecute any areas
of international
criminal activity
610
00:36:25,717 --> 00:36:27,753
that were,
for whatever reason,
611
00:36:27,819 --> 00:36:30,222
slipping through
the Intelligence net.
612
00:36:30,289 --> 00:36:33,525
In that context,
I find the actions
of River House
613
00:36:33,592 --> 00:36:35,894
somewhat inimical
to the new era
614
00:36:35,961 --> 00:36:39,298
of parliamentary
accountability
and transparency.
615
00:36:42,534 --> 00:36:44,102
REX MAYHEW: Does that
answer your question?
616
00:36:44,169 --> 00:36:45,437
Why don't we leave
it there for today?
617
00:36:45,504 --> 00:36:46,672
Thank you.
618
00:36:48,540 --> 00:36:49,708
(DOOR OPENS)
619
00:36:49,775 --> 00:36:51,142
(DOOR SLAMS)
620
00:36:58,284 --> 00:37:00,986
Have you got a moment?
621
00:37:01,052 --> 00:37:03,589
Ah, not much more than that.
Celia's cooking rabbit.
622
00:37:03,655 --> 00:37:05,824
That's all it will take.
(SNIFFS)
623
00:37:07,326 --> 00:37:08,760
Good job in there.
624
00:37:08,827 --> 00:37:12,331
Pressed all the right buttons,
accountability, transparency.
625
00:37:12,398 --> 00:37:16,234
I don't like being bullied.
Never have.
626
00:37:16,302 --> 00:37:18,069
See,
the thing is, I'm not sure
627
00:37:18,136 --> 00:37:19,905
that Limpet is
quite the abject failure
628
00:37:19,971 --> 00:37:22,408
that Angela Burr
would have us believe.
629
00:37:22,474 --> 00:37:23,609
Really?
630
00:37:23,675 --> 00:37:27,846
So, the day that
the Limpet case is ours,
631
00:37:27,913 --> 00:37:30,081
you get
an uncle in Switzerland
632
00:37:30,148 --> 00:37:32,250
who has suffered
an untimely death.
633
00:37:33,151 --> 00:37:34,486
A rich uncle.
634
00:37:37,923 --> 00:37:39,958
I'm going to pretend
I didn't hear that.
635
00:37:40,025 --> 00:37:42,928
You're in over
your head, Rex.
636
00:37:42,994 --> 00:37:44,863
Don't tell me...
Don't answer now.
637
00:37:46,164 --> 00:37:47,933
Think about it.
638
00:37:47,999 --> 00:37:49,601
Enjoy the rabbit.
639
00:38:17,763 --> 00:38:19,531
JONATHAN: Morning.
Hi.
640
00:38:19,598 --> 00:38:21,099
You're not swimming?
641
00:38:21,166 --> 00:38:22,601
Not in the mood.
642
00:38:27,339 --> 00:38:29,675
I like you, Thomas.
643
00:38:29,741 --> 00:38:32,310
You see
everything and say nothing.
644
00:38:37,182 --> 00:38:40,552
(SOBBING)
My husband is
screwing our nanny.
645
00:38:40,619 --> 00:38:42,921
(SNIFFS) What a cliche.
646
00:38:44,623 --> 00:38:47,025
Jed said I should have
hired an uglier girl.
647
00:38:47,092 --> 00:38:48,960
But the agency
only had stunners.
648
00:38:50,362 --> 00:38:52,063
Could you do my back?
649
00:38:53,331 --> 00:38:55,333
Don't worry. I don't
want to sleep with you.
650
00:39:05,911 --> 00:39:07,579
Why's he keeping you here?
651
00:39:07,646 --> 00:39:08,914
I don't know.
652
00:39:08,980 --> 00:39:10,215
Grooming you, is he?
653
00:39:12,584 --> 00:39:13,919
For what?
654
00:39:16,254 --> 00:39:18,089
You just be careful.
655
00:39:24,396 --> 00:39:28,199
Roper's planning
a big arms deal to
Apo's Lebanese friend.
656
00:39:29,768 --> 00:39:32,303
Weapons from seven British
and American companies.
657
00:39:32,370 --> 00:39:35,006
Weapons no one
should be trading in.
658
00:39:38,009 --> 00:39:42,848
Roper's using a company called
Tradepass to fence the deal.
659
00:39:42,914 --> 00:39:45,383
He pretends it trades
in agricultural equipment.
660
00:39:45,451 --> 00:39:48,520
His investors
pretend to believe him.
661
00:39:50,722 --> 00:39:52,023
You can stop rubbing now.
662
00:39:58,797 --> 00:39:59,965
Why are you
telling me this?
663
00:40:01,467 --> 00:40:04,936
I just want to be honest
with someone in this world.
664
00:40:07,072 --> 00:40:08,173
Does Jed know?
665
00:40:08,239 --> 00:40:11,209
No. Of course not.
666
00:40:11,276 --> 00:40:14,580
Sandy screws everyone
and tells me everything.
667
00:40:14,646 --> 00:40:18,116
Roper is steadfastly faithful
and tells Jed nothing.
668
00:40:22,153 --> 00:40:23,655
Do you think I
should tell her?
669
00:40:27,258 --> 00:40:28,460
Maybe.
670
00:40:41,306 --> 00:40:42,641
(JOEL GRUNTS)
671
00:40:45,343 --> 00:40:47,278
If it's worry for
your boy, forget it.
672
00:40:47,345 --> 00:40:48,547
He knew what he
was getting into.
673
00:40:51,282 --> 00:40:52,784
Did he?
674
00:40:56,454 --> 00:41:00,992
So, you and Mr. Burr...
Are making a go of it?
675
00:41:01,059 --> 00:41:02,427
Well, you know,
like my mum says,
676
00:41:02,494 --> 00:41:03,795
"You make your bed,
you die in it."
677
00:41:03,862 --> 00:41:06,965
(CHUCKLES SOFTLY)
678
00:41:07,032 --> 00:41:10,569
No, Gordon's a decent man.
It's not his fault I'm
not in love with him.
679
00:41:12,070 --> 00:41:13,471
Listen.
680
00:41:13,539 --> 00:41:17,943
Oh, Joel, let's not
have that conversation.
Please.
681
00:41:18,009 --> 00:41:20,178
Well, you can't deny
the past.
682
00:41:20,245 --> 00:41:21,446
The past is all it is.
683
00:41:21,513 --> 00:41:22,681
It doesn't have to be.
684
00:41:22,748 --> 00:41:24,082
(LAUGHS)
685
00:41:25,450 --> 00:41:26,718
Joel...
686
00:41:28,219 --> 00:41:29,588
You silly sod.
687
00:41:29,655 --> 00:41:31,022
(JOEL LAUGHS)
688
00:41:40,732 --> 00:41:41,900
DANNY: Hi, Corky.
689
00:41:42,568 --> 00:41:43,969
(LAUGHS) Frisky.
690
00:41:45,470 --> 00:41:46,905
Hey, Danny.
691
00:41:48,206 --> 00:41:51,042
Thomas,
have you seen my phone?
692
00:41:53,545 --> 00:41:55,280
I haven't. Sorry.
693
00:41:58,249 --> 00:41:59,951
Dad'll be cross.
694
00:42:01,186 --> 00:42:02,788
Everyone's cross.
695
00:42:02,854 --> 00:42:04,790
And Jed's not
talking to Dad.
696
00:42:05,991 --> 00:42:08,026
DANNY: What's going on?
697
00:42:08,827 --> 00:42:10,128
I don't know.
698
00:42:14,032 --> 00:42:16,768
I tell you what,
why don't I come downstairs
699
00:42:16,835 --> 00:42:19,905
and read you a bedtime story,
and we look for your
phone in the morning?
700
00:42:19,971 --> 00:42:22,140
Okay. Yeah.
Yeah?
701
00:42:22,207 --> 00:42:24,375
DANNY: What shall we read?
702
00:42:24,442 --> 00:42:27,913
JONATHAN: Don't know.
Which one's your favorite?
703
00:42:27,979 --> 00:42:29,915
DANNY: The Three Little Pigs.
704
00:42:29,981 --> 00:42:32,350
JONATHAN: Little Pigs?
I can give
705
00:42:32,417 --> 00:42:34,720
you the Thomas
version of Two Little Pigs.
706
00:42:55,006 --> 00:42:56,341
(SIGHS)
707
00:43:11,589 --> 00:43:14,159
(BEEP)
JOEL: What's that?
708
00:43:14,225 --> 00:43:16,461
That right there.
Punch that out.
Punch that out.
709
00:43:16,527 --> 00:43:18,096
BURR: What is it?
710
00:43:18,897 --> 00:43:20,498
It's your boy.
711
00:43:20,565 --> 00:43:25,303
Seven tractor firms.
Seven armament manufacturers.
712
00:43:25,370 --> 00:43:27,906
JOEL: Home sale
with best friend,
that's UK and US.
713
00:43:27,973 --> 00:43:30,408
Buyer in Beirut via Worst Man.
714
00:43:30,475 --> 00:43:32,410
Worst Man's Roper.
Roper's the middle man.
715
00:43:32,477 --> 00:43:33,645
What's Tradepass?
716
00:43:33,712 --> 00:43:35,914
Not sure.
Must be a front organization.
717
00:43:35,981 --> 00:43:38,183
What I do know, though,
is Roper's pressed
the green light.
718
00:43:38,249 --> 00:43:39,350
Right.
719
00:43:39,417 --> 00:43:41,219
JOEL: Hey, guys?
720
00:43:45,423 --> 00:43:50,128
Okay, so just put
the cases by the taxi
and then you can jump in.
721
00:43:51,062 --> 00:43:52,497
Good girl. Pop in.
Jump in.
722
00:43:55,133 --> 00:43:56,902
Okay,
put your seatbelts on, guys.
723
00:44:01,606 --> 00:44:03,108
(SOBBING)
724
00:44:12,350 --> 00:44:13,451
Okay.
725
00:44:14,853 --> 00:44:16,621
Okay.
(CAR ENGINE STARTS)
726
00:44:16,688 --> 00:44:18,123
Here we go.
727
00:44:22,393 --> 00:44:23,995
(SOBBING)
728
00:44:24,062 --> 00:44:26,631
(CRYING)
Get in the taxi,
you bloody whore!
729
00:44:26,698 --> 00:44:28,533
SANDY: Caroline... Caroline!
CAROLINE: You bitch!
730
00:44:28,599 --> 00:44:31,970
For Christ's sake,
she's going,
she's going. She's go...
731
00:44:32,037 --> 00:44:33,839
Caro...
Bitch!
732
00:44:33,905 --> 00:44:35,306
CAROLINE: Whore!
SANDY: Caroline!
733
00:44:35,373 --> 00:44:36,541
Just shut up!
All right.
734
00:44:36,607 --> 00:44:38,877
Just shut up, Sandy,
you shit!
735
00:44:42,680 --> 00:44:44,149
Do you like the show?
736
00:44:48,353 --> 00:44:50,655
Do you like the show, Dicky?
737
00:44:51,489 --> 00:44:53,058
Dicky Roper!
738
00:44:57,896 --> 00:44:59,931
(CAR ENGINE STARTS)
739
00:45:01,666 --> 00:45:02,700
See you later, guys.
740
00:45:05,771 --> 00:45:06,872
(SIGHS)
741
00:45:17,816 --> 00:45:18,950
Jed, darling...
742
00:45:19,017 --> 00:45:20,118
Don't even...
743
00:45:39,470 --> 00:45:40,671
(HORSE SNORTS)
744
00:45:43,641 --> 00:45:45,610
JONATHAN:
Where is everybody?
745
00:45:45,676 --> 00:45:47,245
Monaco.
Oh.
746
00:45:47,312 --> 00:45:51,082
Two days of meetings.
Things are ramping up.
747
00:45:51,149 --> 00:45:53,952
And you're not, uh...
You're not going too?
748
00:45:54,019 --> 00:45:56,287
Not me, no.
749
00:45:56,354 --> 00:45:58,223
The girl was supposed to go,
but she's blown him out.
750
00:45:58,289 --> 00:46:01,927
I'm staying with her.
We're going riding instead.
751
00:46:01,993 --> 00:46:04,629
Didn't she invite you?
Oh, dear.
752
00:46:04,695 --> 00:46:07,465
(CHUCKLES) Very good.
Well, have a nice time.
753
00:46:09,000 --> 00:46:10,035
(NEIGHS)
754
00:46:13,805 --> 00:46:16,074
(INSECT BUZZING)
755
00:46:30,922 --> 00:46:32,357
(FOOTSTEPS APPROACHING)
756
00:47:40,625 --> 00:47:43,594
(ALARM BLARING)
757
00:47:48,333 --> 00:47:49,968
(ALARM BLARING CONTINUES)
758
00:47:58,209 --> 00:48:00,111
(ALARM BLARING CONTINUES)
759
00:48:40,118 --> 00:48:41,586
(ALARM BLARING CONTINUES)
760
00:48:57,635 --> 00:48:59,704
(ALARM TURNS OFF)
(SIGHS)
761
00:49:07,612 --> 00:49:09,247
JED: I'll just be a minute.
762
00:49:23,128 --> 00:49:24,362
What are you
doing in here?
763
00:49:26,797 --> 00:49:28,099
I brought you some flowers.
764
00:49:30,035 --> 00:49:31,502
Why didn't you give
them to the maids?
765
00:49:35,540 --> 00:49:37,242
I have to change.
Close the door.
766
00:49:54,125 --> 00:49:55,893
(SOFTLY) You can't be in here.
767
00:49:57,662 --> 00:49:58,963
This is our bedroom.
768
00:50:05,870 --> 00:50:06,904
What is that?
769
00:50:10,975 --> 00:50:12,243
I found it on the desktop.
770
00:50:13,744 --> 00:50:17,548
You broke into his office
and you spied on his papers.
771
00:50:19,417 --> 00:50:21,086
You have to be more careful.
772
00:50:31,229 --> 00:50:33,231
CORKORAN: Darling, angel,
sweet cheeks,
773
00:50:33,298 --> 00:50:34,832
everyone's starving.
774
00:50:34,899 --> 00:50:36,434
He can't see you.
Get rid of him.
775
00:50:39,070 --> 00:50:40,238
Are you decent?
776
00:50:41,572 --> 00:50:42,973
(KNOCKING)
777
00:50:45,376 --> 00:50:46,477
What's going on?
778
00:50:46,544 --> 00:50:47,645
Nothing. I'm coming.
779
00:51:37,662 --> 00:51:39,330
How was your trip?
780
00:51:39,397 --> 00:51:41,832
Noisy.
I hitched a ride on a C130.
781
00:51:41,899 --> 00:51:43,067
Oh, fun.
782
00:51:43,134 --> 00:51:44,635
How was yours?
783
00:51:44,702 --> 00:51:48,105
Fine, thank you.
Not sure why we
had to make it.
784
00:51:48,173 --> 00:51:51,108
Is there a reason
we're doing this in person?
785
00:51:51,176 --> 00:51:54,179
Well, Halo is not too keen
on intermediaries just now.
786
00:51:55,180 --> 00:51:57,682
And yet he sent you?
787
00:51:57,748 --> 00:51:59,617
There's an enforcement
operation called Limpet.
788
00:51:59,684 --> 00:52:01,419
We have to keep
our eyes on it.
789
00:52:01,486 --> 00:52:03,020
Halo says you
need to be careful.
790
00:52:03,688 --> 00:52:06,023
I am always careful.
791
00:52:06,090 --> 00:52:07,658
How far have they got?
792
00:52:07,725 --> 00:52:11,262
They've drawn a line between
Langbourne and Apostol.
793
00:52:11,329 --> 00:52:14,165
ROPER: Jesus.
How did they manage that?
794
00:52:14,232 --> 00:52:15,500
Photograph of a meeting.
795
00:52:16,701 --> 00:52:18,369
They after buyers
or sellers?
796
00:52:18,436 --> 00:52:20,471
We don't know.
We assume both.
797
00:52:20,538 --> 00:52:24,309
You can assure
Halo that we have
taken every precaution.
798
00:52:24,375 --> 00:52:26,544
We have received
intelligence of our own.
799
00:52:28,413 --> 00:52:30,181
We are changing the guard.
800
00:52:30,581 --> 00:52:31,616
Good.
801
00:52:51,001 --> 00:52:53,137
JED: How was your meeting?
802
00:52:54,339 --> 00:52:55,406
It was fine.
803
00:52:58,276 --> 00:52:59,610
(WHISPERS) It was fine.
804
00:52:59,677 --> 00:53:00,945
Don't be so bloody childish.
805
00:53:01,011 --> 00:53:03,180
Look, Caro was upset.
806
00:53:03,248 --> 00:53:04,915
She wanted to
get back at Sandy,
807
00:53:04,982 --> 00:53:06,617
so she started
spreading manure.
808
00:53:06,684 --> 00:53:08,353
That's it. End of story.
809
00:53:08,419 --> 00:53:10,521
That's what it is?
It's just a story?
810
00:53:10,588 --> 00:53:12,923
Jesus Jed, what the hell
is the matter with you?
811
00:53:12,990 --> 00:53:15,393
JED: Tell me why I
should believe you.
812
00:53:15,460 --> 00:53:17,628
Why shouldn't you
believe me?
813
00:53:17,695 --> 00:53:18,963
When have I ever lied to you?
814
00:53:19,029 --> 00:53:20,931
Oh, you don't lie to me.
815
00:53:20,998 --> 00:53:23,634
You're much too clever
for that. You just hide.
816
00:53:23,701 --> 00:53:25,135
What? What do I hide?
817
00:53:25,202 --> 00:53:26,771
The truth, Roper.
818
00:53:26,837 --> 00:53:29,039
What about your truth?
What about the things
you hide from me?
819
00:53:29,106 --> 00:53:31,041
I don't hide
anything from you.
820
00:53:31,108 --> 00:53:34,044
You have a child, Jed!
You have a son.
821
00:53:35,813 --> 00:53:38,516
Let's start with him.
822
00:53:38,583 --> 00:53:40,885
Or don't you think he counts?
823
00:53:46,223 --> 00:53:47,658
How do you know that?
824
00:53:47,725 --> 00:53:50,094
We're not talking how,
we're talking why.
825
00:53:50,160 --> 00:53:51,662
Why would you
hide that from me?
826
00:53:51,729 --> 00:53:53,298
That was not
included in the brochure.
827
00:53:53,364 --> 00:53:55,866
Screw your brochure, Roper.
828
00:53:56,901 --> 00:53:58,202
You don't own me.
829
00:53:58,269 --> 00:54:00,070
No one is entitled to
know things about me
830
00:54:00,137 --> 00:54:01,706
that I don't
want them to know.
831
00:54:01,772 --> 00:54:04,275
Oh, but you're
entitled to spy on my life?
832
00:54:04,342 --> 00:54:06,577
I can read
a bloody bank statement.
833
00:54:08,379 --> 00:54:11,916
I'm paying money to
raise another man's kid.
I know that.
834
00:54:14,118 --> 00:54:16,787
Now anyone listening to this
phone call knows it too.
835
00:54:26,631 --> 00:54:28,198
Apart from that,
how was your day?
836
00:55:26,457 --> 00:55:27,692
(BEEPS)
837
00:55:39,203 --> 00:55:41,205
(CLATTERS)
On your feet, soldier.
838
00:55:52,249 --> 00:55:54,018
Where the hell
did he get that?
839
00:56:01,191 --> 00:56:02,292
JOEL: Halo?
840
00:56:02,359 --> 00:56:03,360
BURR: Yeah.
841
00:56:14,905 --> 00:56:15,973
JONATHAN: They're back?
842
00:56:17,074 --> 00:56:18,709
Apparently so.
843
00:56:25,049 --> 00:56:26,150
Chief wants to see you.
844
00:56:27,685 --> 00:56:29,219
Not you. Him.
845
00:56:47,472 --> 00:56:49,807
Present for you.
On the table.
846
00:57:01,452 --> 00:57:02,487
Thank you.
847
00:57:02,553 --> 00:57:03,688
Told them to put visas in it,
848
00:57:03,754 --> 00:57:05,255
make it look scruffy.
849
00:57:05,322 --> 00:57:07,091
Never trust a new passport,
in my view.
850
00:57:07,157 --> 00:57:09,226
Always go with the old 'uns.
851
00:57:09,293 --> 00:57:13,464
Like third-world taxi drivers.
There's a reason
they've survived.
852
00:57:16,801 --> 00:57:18,569
Andrew Birch.
853
00:57:18,636 --> 00:57:22,206
We liked the tree thing,
thought we'd stick with that.
854
00:57:22,272 --> 00:57:25,042
It's all official.
You are reborn.
855
00:57:25,109 --> 00:57:27,144
Visas are real.
If you want to renew,
856
00:57:27,211 --> 00:57:29,647
do it at a consulate abroad,
less risky.
857
00:57:32,883 --> 00:57:34,184
What's up?
(CHUCKLES)
858
00:57:34,251 --> 00:57:37,087
I thought that
was my, uh, present.
859
00:57:37,154 --> 00:57:40,925
Well, it can be,
if you do something for me.
860
00:57:41,726 --> 00:57:43,093
(SCOFFS) Right.
861
00:57:43,160 --> 00:57:44,895
Sandy, papers.
862
00:57:45,429 --> 00:57:47,397
Mmm-hmm.
863
00:57:47,464 --> 00:57:49,066
I'm going to need a witness.
864
00:57:49,133 --> 00:57:52,036
Preferably Spanish,
so they can't actually
read the bloody thing.
865
00:57:52,102 --> 00:57:53,771
I'll get Carlos.
866
00:57:54,539 --> 00:57:55,940
Is he 18?
Yeah.
867
00:57:56,006 --> 00:57:57,908
Wait, what...what is this?
What am I signing?
868
00:57:57,975 --> 00:58:02,279
Jesus, Pine,
for a murderer on the run,
you're pretty bloody picky.
869
00:58:02,346 --> 00:58:05,015
I am giving you
your own company.
870
00:58:07,451 --> 00:58:08,819
(CHUCKLES)
871
00:58:08,886 --> 00:58:11,355
(STUTTERING) Uh,
look, I don't know
872
00:58:11,421 --> 00:58:13,824
anything about
running a company.
873
00:58:14,491 --> 00:58:16,961
Don't have to.
874
00:58:17,027 --> 00:58:21,165
All you have to do is
sign as Andrew Birch.
875
00:58:22,499 --> 00:58:23,768
Why don't you practice
876
00:58:23,834 --> 00:58:25,536
a few signatures,
get the feel of it?
877
00:58:28,505 --> 00:58:29,640
(CLEARS THROAT)
878
00:58:31,642 --> 00:58:33,410
Andrew Birch.
879
00:58:33,477 --> 00:58:36,413
B-I-R... C for Charlie.
880
00:58:36,480 --> 00:58:37,848
H for Hotel.
(SCRIBBLING)
881
00:58:41,151 --> 00:58:42,620
Go on. A manly one.
882
00:58:42,687 --> 00:58:44,254
Go for a manly one.
(CHUCKLES)
883
00:58:44,321 --> 00:58:45,590
Andrew Birch in a hurry.
884
00:58:45,656 --> 00:58:47,257
(LAUGHS)
(GROWLS)
885
00:58:47,324 --> 00:58:48,693
Andrew Birch. One more.
886
00:58:53,230 --> 00:58:54,999
That's more like it.
887
00:58:55,065 --> 00:58:56,867
(DOOR OPENS)
888
00:58:56,934 --> 00:58:59,203
(SPEAKING SPANISH)
889
00:58:59,269 --> 00:59:01,138
(RICHARD SPEAKING SPANISH)
890
00:59:11,381 --> 00:59:14,484
ROPER: There and there,
and another one there.
891
00:59:26,096 --> 00:59:28,498
Carlos,
you write at the bottom.
892
00:59:31,769 --> 00:59:33,070
Good lad.
893
00:59:37,808 --> 00:59:38,843
(DOOR OPENS)
894
00:59:44,448 --> 00:59:46,751
Welcome to the family,
Andrew.
895
01:00:03,500 --> 01:00:05,469
(THEME MUSIC PLAYING)
62257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.