All language subtitles for The Night Manager S01E03 1080p AMZN WEB - SiGMA_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,870 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:54,388 --> 00:00:58,959 ALL: * Happy birthday to you 3 00:00:59,026 --> 00:01:03,497 * Happy birthday to you 4 00:01:03,564 --> 00:01:08,502 * Happy birthday, dear Elena 5 00:01:08,569 --> 00:01:12,240 * Happy birthday to you 6 00:01:12,306 --> 00:01:14,074 (ALL CHEERING AND APPLAUDING) 7 00:01:14,142 --> 00:01:16,777 APOSTOL: My darling daughter. 8 00:01:16,844 --> 00:01:21,048 The most beautiful girl in the world! 9 00:01:21,115 --> 00:01:23,184 (ALL CHEERING) 10 00:01:26,987 --> 00:01:30,691 A marvelous necklace from Paris! (CROWD CHEERING) 11 00:01:30,758 --> 00:01:33,727 The most expensive necklace. 12 00:01:33,794 --> 00:01:36,664 (CROWD CHANTING IN SPANISH) 13 00:01:37,965 --> 00:01:40,634 (APOSTOL SPEAKING SPANISH) 14 00:01:40,701 --> 00:01:42,636 (LATIN AMERICAN DANCE MUSIC PLAYING) 15 00:01:42,703 --> 00:01:44,972 (CROWD CHEERING) 16 00:01:45,038 --> 00:01:46,440 Enjoy the party! 17 00:01:46,507 --> 00:01:47,841 (CHEERING) 18 00:01:50,611 --> 00:01:52,546 (LATIN AMERICAN DANCE MUSIC PLAYING) 19 00:01:52,613 --> 00:01:54,615 (LAUGHS) 20 00:02:02,223 --> 00:02:04,057 (INDISTINCT CHATTER) 21 00:02:05,193 --> 00:02:07,328 What about austerity, Apo? 22 00:02:07,395 --> 00:02:08,962 This is austerity. (LAUGHS) 23 00:02:09,029 --> 00:02:11,532 You should have seen our country five years ago. 24 00:02:12,333 --> 00:02:13,334 Tomorrow is business? 25 00:02:13,401 --> 00:02:14,468 Mmm-hmm. 26 00:02:14,535 --> 00:02:16,670 By the way, my Arab friend is concerned 27 00:02:16,737 --> 00:02:18,972 you can't deliver the material you promised. 28 00:02:19,039 --> 00:02:22,810 I wouldn't worry about that, Apo. It'll be fine. APOSTOL: I hope so. 29 00:02:22,876 --> 00:02:25,513 Ah, Mr. Barghati. Sandy. 30 00:02:25,579 --> 00:02:26,780 How good to see you. 31 00:02:26,847 --> 00:02:29,183 (LOUD MUSIC PLAYING) 32 00:02:35,956 --> 00:02:37,325 (WHIMPERS) 33 00:02:37,391 --> 00:02:39,159 Oh, my goodness! Oh, Lord! 34 00:02:39,227 --> 00:02:40,894 Oh, Lord, what's happening here? 35 00:02:40,961 --> 00:02:43,063 (SPANISH SONG PLAYING) 36 00:02:45,966 --> 00:02:48,068 (MAID SOBBING) 37 00:02:51,272 --> 00:02:52,840 Que pasa? Que pasa? Dime que demonios pasa. 38 00:02:55,309 --> 00:02:56,444 Que pasa? 39 00:02:56,510 --> 00:02:57,578 (MAID SOBBING) 40 00:03:06,620 --> 00:03:08,088 (GRUNTS) 41 00:03:08,155 --> 00:03:10,591 (SPANISH SONG CONTINUES) 42 00:03:11,792 --> 00:03:13,126 Jesus! 43 00:03:13,193 --> 00:03:15,263 Roper, help me please. 44 00:03:17,765 --> 00:03:19,700 (PANTING) Careful. 45 00:03:19,767 --> 00:03:22,703 (SPANISH SONG CONTINUES) 46 00:03:24,505 --> 00:03:26,874 Elena. Elena. 47 00:03:26,940 --> 00:03:29,543 APOSTOL: Elena! Elena! Elena! 48 00:03:37,551 --> 00:03:40,921 She must have been in so much pain. 49 00:03:40,988 --> 00:03:43,957 Yeah, well, she's caused a lot of other people pain too. 50 00:03:44,024 --> 00:03:46,694 I'll have to reschedule that meeting. 51 00:03:51,665 --> 00:03:53,834 Still, the canapes were good. 52 00:03:53,901 --> 00:03:55,969 What do you want to do about our Arab chum? 53 00:03:56,036 --> 00:03:57,571 Bring him out to the villa? 54 00:03:57,638 --> 00:04:02,643 I don't much like that. It's too risky if someone's got a watch on him. 55 00:04:02,710 --> 00:04:04,211 Invite him to the children's party. 56 00:04:05,245 --> 00:04:07,348 There'll be lots of people there. 57 00:04:07,415 --> 00:04:09,850 You can do your magic tricks, 58 00:04:09,917 --> 00:04:11,919 try and get them right. 59 00:04:13,086 --> 00:04:14,822 Fix it up, will you? Okay. 60 00:04:15,956 --> 00:04:17,525 ROPER: Sorry, darling. That was a... 61 00:04:17,591 --> 00:04:19,527 I don't know what I was thinking. That was a crass thing to say. 62 00:04:19,593 --> 00:04:21,194 (CAR APPROACHES) 63 00:04:21,261 --> 00:04:22,730 (DOOR OPENS) 64 00:04:32,640 --> 00:04:33,807 (SCOFFS) 65 00:04:34,942 --> 00:04:37,478 Okay. Let's go, dream boy. 66 00:04:47,588 --> 00:04:49,222 Boo. 67 00:04:53,794 --> 00:04:55,396 Come on. 68 00:05:07,375 --> 00:05:09,109 To the left. 69 00:05:23,724 --> 00:05:25,325 Up the stairs. 70 00:05:25,393 --> 00:05:28,228 SANDY: So the silly sod is insisting on 10%, 71 00:05:28,295 --> 00:05:30,163 and he's digging his heels in. 72 00:05:30,230 --> 00:05:32,666 All right, we'll let him enjoy that for a week. SANDY: Mmm-hmm. 73 00:05:32,733 --> 00:05:33,834 And then we'll take it away from him. 74 00:05:33,901 --> 00:05:36,870 SANDY: Okay, that's fine. Happy to go with that. 75 00:05:38,406 --> 00:05:39,907 Ah, there he is. (DOG PANTING) 76 00:05:41,709 --> 00:05:43,343 (VIDEO GAME WHIRRING) 77 00:05:43,411 --> 00:05:45,679 ROPER: Dans, you're on. 78 00:05:45,746 --> 00:05:47,047 (WHIRRING STOPS) 79 00:05:50,884 --> 00:05:52,486 Thank you very much, sir, 80 00:05:52,553 --> 00:05:55,188 for rescuing me. 81 00:05:55,255 --> 00:05:57,558 I hope you're feeling better. 82 00:05:58,258 --> 00:05:59,460 (CHUCKLES) 83 00:06:01,094 --> 00:06:03,497 You're very welcome. 84 00:06:03,564 --> 00:06:05,032 All right, now scram. 85 00:06:05,098 --> 00:06:07,034 See if you can catch us some mackerel for supper. 86 00:06:07,100 --> 00:06:09,202 And take the dogs, will you? 87 00:06:09,269 --> 00:06:12,906 Go on, Charlie, go on. You foul-smelling creature. 88 00:06:14,107 --> 00:06:15,443 You'll call him, will you? 89 00:06:15,509 --> 00:06:16,977 Yeah, leave it with me. I'll deal with it. 90 00:06:17,044 --> 00:06:19,212 ROPER: Don't waste any energy trying to sweet-talk him, 91 00:06:19,279 --> 00:06:20,548 just let him sweat. 92 00:06:20,614 --> 00:06:21,782 SANDY: All right. 93 00:06:21,849 --> 00:06:22,950 (SIGHS) 94 00:06:23,917 --> 00:06:26,086 (WHIRRING NOISE) 95 00:06:28,388 --> 00:06:29,890 All right, Frisky, 96 00:06:29,957 --> 00:06:32,059 no more interruptions, no one on the terrace. 97 00:06:32,125 --> 00:06:33,260 (WHIRRING CONTINUES) 98 00:06:33,326 --> 00:06:34,462 What the hell is that noise? 99 00:06:34,528 --> 00:06:35,763 Uh, Javier's blowing leaves. 100 00:06:37,230 --> 00:06:38,532 Tell him to knock it off, will you? 101 00:06:39,399 --> 00:06:40,568 Cease and desist. 102 00:06:45,272 --> 00:06:46,540 (CLANKS) 103 00:06:56,383 --> 00:06:57,951 How's the face? 104 00:07:00,554 --> 00:07:01,755 It's fine. 105 00:07:01,822 --> 00:07:02,990 You'll be all right. 106 00:07:05,559 --> 00:07:07,160 So, what do you want? 107 00:07:07,227 --> 00:07:10,731 I'd like to go back to the restaurant, if that's all right. 108 00:07:12,199 --> 00:07:13,834 That's not what I meant. 109 00:07:13,901 --> 00:07:16,637 What do you want from the world? 110 00:07:18,305 --> 00:07:19,473 (WHIRRING STOPS) 111 00:07:19,540 --> 00:07:20,874 I don't know. 112 00:07:20,941 --> 00:07:23,577 (SIGHS) I haven't got a plan. I'm taking some time out. 113 00:07:23,644 --> 00:07:26,313 Don't believe you. 114 00:07:26,379 --> 00:07:27,948 You've never relaxed in your life. 115 00:07:29,517 --> 00:07:30,718 If you say so. 116 00:07:31,919 --> 00:07:33,086 Just sit down. 117 00:07:33,687 --> 00:07:35,188 (SIGHS) 118 00:07:36,156 --> 00:07:38,291 Everyone assumes 119 00:07:38,358 --> 00:07:40,528 that I was born with a silver spoon in my mouth. 120 00:07:41,328 --> 00:07:42,663 It's balls. 121 00:07:42,730 --> 00:07:44,965 My father was an Oxfordshire auctioneer, 122 00:07:45,032 --> 00:07:47,501 taught me the price of everything. 123 00:07:47,568 --> 00:07:50,638 But the drive to create all of this, 124 00:07:50,704 --> 00:07:52,272 that comes from me and me alone. 125 00:07:52,339 --> 00:07:55,308 Where does it come from in you? 126 00:07:55,375 --> 00:07:57,210 I'm not sure I have what you describe. 127 00:07:58,245 --> 00:07:59,580 Okay, you patched me up. 128 00:07:59,647 --> 00:08:04,051 I'm very grateful for that. And now I'd like to go. 129 00:08:04,117 --> 00:08:06,520 Corky can't make you out, you see. 130 00:08:06,587 --> 00:08:08,321 Suspicious chap, Corks. 131 00:08:08,388 --> 00:08:09,990 He's got bad vibes about you. 132 00:08:12,893 --> 00:08:14,728 Why'd you kill that fellow in Devon? 133 00:08:15,763 --> 00:08:17,330 It's all over the wire. 134 00:08:17,397 --> 00:08:19,667 We had to call the police. No choice. 135 00:08:19,733 --> 00:08:21,501 Be here any minute. 136 00:08:25,739 --> 00:08:27,240 (CHUCKLES SOFTLY) 137 00:08:27,307 --> 00:08:29,610 You are a cool cucumber, aren't you? 138 00:08:31,645 --> 00:08:33,013 He cheated me. 139 00:08:33,080 --> 00:08:34,414 You didn't like that? 140 00:08:34,481 --> 00:08:35,716 No, I didn't. 141 00:08:35,783 --> 00:08:36,950 Quite right. 142 00:08:37,818 --> 00:08:39,720 (DOOR OPENS) 143 00:08:42,289 --> 00:08:44,324 The MacArthurs have confirmed for dinner. 144 00:08:44,391 --> 00:08:47,527 So, that makes 12 tonight. 145 00:08:48,528 --> 00:08:51,632 Or 13. 146 00:08:51,699 --> 00:08:55,569 Come and tell us why you think this one's a bad apple, Corky. 147 00:08:55,636 --> 00:08:57,671 Well, his references aren't too clever. 148 00:08:57,738 --> 00:09:00,808 Luckily for you, although Jorge was so desperate for a sous-chef, 149 00:09:00,874 --> 00:09:03,176 he didn't bother to check them. 150 00:09:03,243 --> 00:09:05,512 Did you fake them, Pine? 151 00:09:05,579 --> 00:09:07,681 I needed the job. 152 00:09:07,748 --> 00:09:10,517 I needed it fast. I didn't have time for formalities. 153 00:09:10,584 --> 00:09:11,919 Where did you get the passport? 154 00:09:12,886 --> 00:09:15,155 I met a girl in Devon. 155 00:09:15,222 --> 00:09:16,757 Didn't we all? 156 00:09:18,926 --> 00:09:20,360 Pretty little thing. 157 00:09:21,194 --> 00:09:22,830 And who's Quince? 158 00:09:25,899 --> 00:09:27,334 Her ex. 159 00:09:28,035 --> 00:09:29,469 He'd never been abroad. 160 00:09:29,536 --> 00:09:32,673 He'd never had a passport. So I took his name. 161 00:09:32,740 --> 00:09:35,008 Taken a lot of names, haven't you? 162 00:09:35,075 --> 00:09:37,410 Makes a man wonder who you really are. 163 00:09:39,579 --> 00:09:42,916 (INHALES) So, father killed in Belfast. 164 00:09:42,983 --> 00:09:44,852 No close relationship with mother. 165 00:09:44,918 --> 00:09:47,921 Married once, for six months, we can assume, not a triumph. 166 00:09:49,623 --> 00:09:52,459 Two tours in Iraq. Distinguished service. 167 00:09:52,525 --> 00:09:54,261 And on return, what? 168 00:09:54,327 --> 00:09:55,829 Despair? Depression? 169 00:09:55,896 --> 00:09:58,732 And five years as a night owl in the hotel business. 170 00:09:58,799 --> 00:10:01,568 What was that? Hibernation? 171 00:10:01,635 --> 00:10:04,504 Burying yourself alive? 172 00:10:04,571 --> 00:10:06,974 And then a sudden moment of madness. 173 00:10:07,841 --> 00:10:09,609 Thieving, narcotics... 174 00:10:10,644 --> 00:10:12,245 Murder. 175 00:10:12,312 --> 00:10:14,114 (SCOFFS) 176 00:10:14,181 --> 00:10:17,384 This is bloody chaos, Jonathan. 177 00:10:17,450 --> 00:10:18,752 Do you even know who you are? 178 00:10:22,489 --> 00:10:25,625 Those two chaps you smashed up in the restaurant. Did you know them? 179 00:10:25,693 --> 00:10:27,594 No. 180 00:10:27,661 --> 00:10:29,062 Had they eaten there before? 181 00:10:29,129 --> 00:10:30,430 Do they look like they'd eaten there before? 182 00:10:30,497 --> 00:10:31,965 Ever sailed a boat for them? 183 00:10:32,032 --> 00:10:33,133 Is this some kind of interrogation? 184 00:10:33,200 --> 00:10:36,069 Let's pretend it is. Did you cook for them? 185 00:10:36,136 --> 00:10:37,337 No. 186 00:10:37,404 --> 00:10:38,638 The mussels were marvelous, by the way. 187 00:10:38,706 --> 00:10:40,107 So you weren't the lookout guy, 188 00:10:40,173 --> 00:10:41,474 you didn't switch roles half way through? 189 00:10:41,541 --> 00:10:42,943 No. 190 00:10:43,010 --> 00:10:44,277 It's another one of Corky's little theories. 191 00:10:44,344 --> 00:10:46,179 Listen, I haven't asked for anything, all right? 192 00:10:46,246 --> 00:10:47,681 I don't expect a reward, 193 00:10:47,748 --> 00:10:49,582 I certainly don't appreciate this 194 00:10:49,649 --> 00:10:51,451 investigation into my personal life, 195 00:10:51,518 --> 00:10:53,687 and frankly I'm bored of your hospitality. 196 00:10:55,588 --> 00:10:58,358 Maybe I'm not squeaky clean. 197 00:10:58,425 --> 00:11:00,460 But nor, I suspect, are you and your little friend here, 198 00:11:00,527 --> 00:11:01,895 so maybe just leave it at that. 199 00:11:06,399 --> 00:11:07,567 Little friend? 200 00:11:07,634 --> 00:11:09,269 I know. 201 00:11:09,336 --> 00:11:11,238 (SPEAKS OTHER LANGUAGE) 202 00:11:11,304 --> 00:11:12,873 ROPER: Where you going? I'm leaving. 203 00:11:12,940 --> 00:11:14,341 What are you gonna do for a passport? 204 00:11:15,943 --> 00:11:19,046 I have a passport, in the name of Thomas Quince. 205 00:11:19,112 --> 00:11:20,247 Where is it? 206 00:11:21,214 --> 00:11:24,551 Corky, sock him the bad news. 207 00:11:24,617 --> 00:11:26,519 The passport's gone, old love. 208 00:11:26,586 --> 00:11:28,088 Thomas Quince had to be shredded. 209 00:11:28,155 --> 00:11:29,589 What are you talking about? 210 00:11:29,656 --> 00:11:32,025 It's no good getting in a paddy, my dear. 211 00:11:32,092 --> 00:11:34,227 Your cover's blown sky-high. 212 00:11:34,294 --> 00:11:37,697 Tom Quince is on every wanted list on God's earth. 213 00:11:37,765 --> 00:11:39,432 Murder, theft, 214 00:11:39,499 --> 00:11:41,902 sadly, not buggery, but we'll work on that. 215 00:11:41,969 --> 00:11:45,538 That was my passport. That was mine! 216 00:11:45,605 --> 00:11:47,707 You're going to have to learn to be someone else, aren't you? 217 00:11:48,641 --> 00:11:50,110 (FOOTSTEPS APPROACHING) 218 00:11:50,177 --> 00:11:52,079 I said no one in here! 219 00:11:53,046 --> 00:11:55,382 Sorry, baby, I didn't know. Jesus! 220 00:11:55,448 --> 00:11:57,550 Sorry, my darling, I didn't know it was you. 221 00:11:57,617 --> 00:12:00,520 ROPER: It's actually good news. 222 00:12:00,587 --> 00:12:02,355 Thomas is going to be staying for a while, 223 00:12:02,422 --> 00:12:04,124 till he's fighting fit again. 224 00:12:04,191 --> 00:12:06,593 Oh. That's great. 225 00:12:08,161 --> 00:12:09,897 Do you want to come for a swim? 226 00:12:10,630 --> 00:12:11,865 ROPER: Go on. 227 00:12:11,932 --> 00:12:14,367 Corky can lend you some Speedos. 228 00:12:16,069 --> 00:12:17,905 JONATHAN: I'd like to. (CHUCKLES) 229 00:12:17,971 --> 00:12:19,807 Corky, we should put him in the fisherman's 230 00:12:19,873 --> 00:12:22,609 cottage at the end of the estate. 231 00:12:22,675 --> 00:12:24,511 While we work out what to do with you. 232 00:12:24,577 --> 00:12:26,146 CORKORAN: All right, boss. 233 00:12:26,213 --> 00:12:28,115 And what am I supposed to do until then? 234 00:12:28,181 --> 00:12:29,850 You could keep Dans company. 235 00:12:29,917 --> 00:12:31,985 He was supposed to have a school friend here for the holiday, 236 00:12:32,052 --> 00:12:34,187 but the bugger stood him up. 237 00:12:34,254 --> 00:12:36,056 Mother doesn't approve of me. 238 00:12:37,991 --> 00:12:39,392 ROPER: One more thing. 239 00:12:40,593 --> 00:12:42,362 I run a tight ship here. 240 00:12:42,996 --> 00:12:44,965 You're right. 241 00:12:45,032 --> 00:12:46,934 We do a little swashbuckling every now and then, 242 00:12:47,000 --> 00:12:49,336 but we play straight with each other. 243 00:12:49,402 --> 00:12:53,473 Now you saved my boy, and I'm grateful. 244 00:12:53,540 --> 00:12:58,245 But if you step out of line, I will make you howl for your mother. 245 00:13:02,249 --> 00:13:03,450 What size feet have you got? 246 00:13:07,620 --> 00:13:08,721 Twelve. 247 00:13:08,788 --> 00:13:09,957 Hmm. 248 00:13:15,162 --> 00:13:16,897 Now, house rules. 249 00:13:16,964 --> 00:13:20,567 No phones, no postcards to Devon dumplings. 250 00:13:21,334 --> 00:13:23,503 No messages in a bottle. 251 00:13:23,570 --> 00:13:27,174 The chief values privacy, as do we all. 252 00:13:31,178 --> 00:13:34,381 All the way down to the beach, as far as you can go, 253 00:13:34,447 --> 00:13:36,716 then it's on the right. 254 00:13:36,783 --> 00:13:41,121 Alternatively, fill your pockets with stones, 255 00:13:41,188 --> 00:13:43,256 walk into the sea, 256 00:13:43,323 --> 00:13:45,258 and keep going. 257 00:13:46,826 --> 00:13:47,861 (CHUCKLES SOFTLY) 258 00:13:53,266 --> 00:13:55,302 (WAVES LAPPING SOFTLY) 259 00:14:06,513 --> 00:14:07,915 BURR: Anything? 260 00:14:09,582 --> 00:14:10,850 No. 261 00:14:10,918 --> 00:14:13,686 (SIGHS) Bloody hell, I hate this bit. 262 00:14:29,569 --> 00:14:31,438 (PANTING) 263 00:14:42,749 --> 00:14:43,783 (GRUNTS) 264 00:14:45,018 --> 00:14:46,053 (GRUNTS) 265 00:15:02,869 --> 00:15:06,706 Off every tree you may freely eat. 266 00:15:06,773 --> 00:15:08,408 Maids, serving wenches, 267 00:15:08,475 --> 00:15:11,411 cooks, typists, masseuses, 268 00:15:11,478 --> 00:15:14,982 even the lady that comes to clip the canary's claws. 269 00:15:16,616 --> 00:15:20,253 (WHISPERS) But if you lay one hand on that precious fruit, 270 00:15:20,320 --> 00:15:23,590 then like the Belgians in the Congo, 271 00:15:23,656 --> 00:15:25,658 we'll chop it off. 272 00:15:27,160 --> 00:15:29,096 And I don't mean the hand. 273 00:15:42,475 --> 00:15:44,544 (INSECTS CHIRPING) 274 00:15:50,717 --> 00:15:52,019 (DOOR OPENS) 275 00:15:56,389 --> 00:15:57,924 MAID: Senor Roper? 276 00:16:05,498 --> 00:16:06,566 JONATHAN: Morning. 277 00:16:08,701 --> 00:16:11,338 I was wondering if I might take Danny into town? 278 00:16:13,240 --> 00:16:14,274 What for? 279 00:16:15,508 --> 00:16:16,843 A change. 280 00:16:22,815 --> 00:16:23,883 He likes you, doesn't he? 281 00:16:23,950 --> 00:16:25,485 I hope so. 282 00:16:25,552 --> 00:16:27,054 I like him. 283 00:16:29,656 --> 00:16:31,324 Frisky and Tabby will go with you. 284 00:16:34,361 --> 00:16:35,462 Pine. 285 00:16:41,868 --> 00:16:43,236 Thank you. 286 00:17:00,653 --> 00:17:03,356 It's me. They're on the move. 287 00:17:19,005 --> 00:17:20,440 (TIRES SCREECHING) 288 00:17:22,675 --> 00:17:25,112 (GULLS CAWING) 289 00:17:28,014 --> 00:17:30,383 (VEHICLE PASSING) 290 00:17:46,366 --> 00:17:47,767 Do you always have this much company, Danny? 291 00:17:50,603 --> 00:17:53,005 Since the restaurant. 292 00:17:53,072 --> 00:17:54,507 That's a bit boring, isn't it? 293 00:17:54,574 --> 00:17:55,575 Yeah. 294 00:17:56,543 --> 00:17:58,145 JONATHAN: Whee! (DANNY SQUEALS) 295 00:17:58,211 --> 00:17:59,846 (PINE GRUNTS) 296 00:17:59,912 --> 00:18:02,282 (CHUCKLES) It's okay. It's all right. (CAR DOOR CLOSES) 297 00:18:02,349 --> 00:18:03,683 (DANNY CHUCKLES) 298 00:18:08,221 --> 00:18:09,556 Danny. 299 00:18:09,622 --> 00:18:10,757 DANNY: Yeah? 300 00:18:10,823 --> 00:18:13,626 What do you say to an ice cream? 301 00:18:13,693 --> 00:18:15,061 JONATHAN: Yeah? DANNY: Yeah. 302 00:18:15,128 --> 00:18:16,729 Great. Actually... 303 00:18:18,331 --> 00:18:19,666 (GRUNTS) 304 00:18:19,732 --> 00:18:22,235 Why don't you ask Frisky and Tabby... (CYCLE BELL RINGS) 305 00:18:22,302 --> 00:18:24,504 ...if they want an ice cream as well, eh? 306 00:18:24,571 --> 00:18:26,139 Okay. 307 00:18:26,206 --> 00:18:27,907 DANNY: Would you like an ice cream? 308 00:18:27,974 --> 00:18:29,909 Really? 309 00:18:29,976 --> 00:18:31,043 DANNY: Would you? 310 00:18:31,110 --> 00:18:32,312 FRISKY: No. 311 00:18:35,014 --> 00:18:36,349 They don't want one. 312 00:18:36,416 --> 00:18:37,984 They don't want one? No. 313 00:18:38,050 --> 00:18:40,019 They are very strange, aren't they, those two? 314 00:18:40,086 --> 00:18:42,722 DANNY: Yeah, especially on a day like this. 315 00:18:42,789 --> 00:18:44,056 Who wouldn't want an ice cream? 316 00:18:44,123 --> 00:18:45,225 (JONATHAN CHUCKLES) 317 00:18:45,292 --> 00:18:46,526 What's your favorite flavor, Danny? 318 00:18:46,593 --> 00:18:48,395 DANNY: Pistachio. 319 00:18:48,461 --> 00:18:50,530 Uh, dos pistachos, por favour. 320 00:18:50,597 --> 00:18:52,299 (SPEAKING SPANISH) 321 00:18:53,466 --> 00:18:54,767 (GULLS CAWING) 322 00:18:57,737 --> 00:18:59,372 Danny? 323 00:18:59,439 --> 00:19:01,208 Yeah? Do you know who's, erm, 324 00:19:01,274 --> 00:19:04,411 coming to the party on Sunday? 325 00:19:04,477 --> 00:19:07,714 It's a select group, around 25. 326 00:19:07,780 --> 00:19:09,982 Erm, senor, por favor. Sorry. 327 00:19:10,049 --> 00:19:11,884 I need to hear the complete list. 328 00:19:11,951 --> 00:19:13,886 All the names of all your ice creams. 329 00:19:14,987 --> 00:19:17,490 Oh, gracias. Sorry. 330 00:19:18,691 --> 00:19:20,293 JONATHAN: That's all right. 331 00:19:20,360 --> 00:19:22,662 I think Sandy and Caroline 332 00:19:22,729 --> 00:19:25,164 will probably be there, won't they? 333 00:19:27,066 --> 00:19:28,535 I don't know who's coming. 334 00:19:31,338 --> 00:19:34,741 You see, I've got this problem. It's Major Corkoran. 335 00:19:36,943 --> 00:19:38,144 I don't think he likes me very much. 336 00:19:38,211 --> 00:19:39,379 Why not? 337 00:19:39,446 --> 00:19:40,547 I don't know. 338 00:19:43,250 --> 00:19:46,052 But he's trying to find out everything he can about me. 339 00:19:49,222 --> 00:19:51,558 All the way back to the time of the ancient Egyptians. 340 00:19:51,624 --> 00:19:52,992 (BOTH LAUGHING) 341 00:19:55,127 --> 00:19:56,296 Mmm. 342 00:19:56,363 --> 00:19:57,730 Muchas gracias. 343 00:20:13,246 --> 00:20:15,382 Right. Waiting's over. 344 00:20:15,448 --> 00:20:17,950 We've got a spot of work to do, thank God. 345 00:20:18,985 --> 00:20:21,120 (WAVES LAPPING SOFTLY) 346 00:20:24,090 --> 00:20:26,259 JONATHAN: So how often do you come here? (GRUNTS) 347 00:20:26,326 --> 00:20:27,794 DANNY: Only in the summer. 348 00:20:27,860 --> 00:20:30,029 JONATHAN: Must be nice to see your dad, though? 349 00:20:31,130 --> 00:20:33,099 Do you play tennis with him? 350 00:20:33,165 --> 00:20:35,635 I have lessons with Luis. 351 00:20:35,702 --> 00:20:37,203 Roper's not here much. 352 00:20:37,270 --> 00:20:40,507 Well, I expect he works hard, eh? 353 00:20:40,573 --> 00:20:42,775 That's why he has such a big house. 354 00:20:42,842 --> 00:20:44,611 Oh, I bet you've counted the rooms. 355 00:20:44,677 --> 00:20:47,447 Twenty three, there's three kitchens 356 00:20:47,514 --> 00:20:49,849 and the big office by the pool. 357 00:20:49,916 --> 00:20:52,985 And there's Roper's secret study in his bedroom, 358 00:20:53,052 --> 00:20:54,621 but no one's allowed in there. 359 00:20:56,756 --> 00:20:58,558 Except you, special guest? 360 00:20:58,625 --> 00:21:01,994 I'm not. He calls it the citadel. 361 00:21:02,061 --> 00:21:05,031 And there's one key. And he hides it. 362 00:21:06,065 --> 00:21:08,000 Do you know what's inside? 363 00:21:08,067 --> 00:21:11,103 He says it's full of peppermints. 364 00:21:11,170 --> 00:21:12,772 Well, I'd lock it up too, if I were him. 365 00:21:12,839 --> 00:21:14,507 (BOTH CHUCKLING) 366 00:21:16,409 --> 00:21:17,810 (JONATHAN GRUNTS) 367 00:21:17,877 --> 00:21:21,781 Plus, there's an alarm. They test it every day at 11:00. 368 00:21:21,848 --> 00:21:23,916 You have to be really careful. 369 00:21:25,552 --> 00:21:26,786 Why? 370 00:21:26,853 --> 00:21:29,556 This is where I cut my foot last year. 371 00:21:29,622 --> 00:21:32,559 Roper made me stand in the sea for about half an hour, 372 00:21:32,625 --> 00:21:34,126 because of the salt. 373 00:21:37,464 --> 00:21:39,566 (BELL CHIMING) 374 00:21:45,505 --> 00:21:48,875 JOEL: Ever since his daughter killed herself, he comes here every day. 375 00:21:49,609 --> 00:21:50,910 And that's not all. 376 00:21:50,977 --> 00:21:52,745 Yesterday afternoon, he calls the hotline 377 00:21:52,812 --> 00:21:54,881 at the Madrid public prosecutor's office, 378 00:21:54,947 --> 00:21:56,549 says he has information regarding 379 00:21:56,616 --> 00:21:58,718 a world-class illegal arms deal. 380 00:21:58,785 --> 00:22:01,053 Operator asks his name, he hangs up. 381 00:22:01,120 --> 00:22:04,557 Assumption, a priest's advice only goes so far. 382 00:22:15,768 --> 00:22:18,838 (SPEAKING SPANISH) 383 00:22:18,905 --> 00:22:20,339 Gracias, padre. Nada. 384 00:22:22,575 --> 00:22:23,943 BURR: Mr. Apostol. 385 00:22:24,577 --> 00:22:26,312 Who are you? 386 00:22:26,379 --> 00:22:28,915 I'm your guardian angel, Mr. Apostol. 387 00:22:32,685 --> 00:22:35,154 APOSTOL: I can't sleep. 388 00:22:35,221 --> 00:22:39,526 Every night, I ask myself the same question... 389 00:22:41,428 --> 00:22:43,162 What I could have done? 390 00:22:43,229 --> 00:22:44,864 (WEEPS) 391 00:22:46,833 --> 00:22:49,035 (SNIFFLES) 392 00:22:49,101 --> 00:22:51,303 Now that you're having a child... 393 00:22:52,171 --> 00:22:53,440 (SNIFFLES) 394 00:22:53,506 --> 00:22:56,342 You can understand how I feel. 395 00:22:56,409 --> 00:22:58,077 Yeah, I can, Juan. 396 00:22:59,178 --> 00:23:02,114 But when you called the Madrid office, 397 00:23:02,181 --> 00:23:03,883 you had blood on your hands. 398 00:23:05,885 --> 00:23:07,520 And I'm here to wash it off. 399 00:23:09,889 --> 00:23:11,090 How? 400 00:23:12,058 --> 00:23:13,793 You know Richard Roper? 401 00:23:13,860 --> 00:23:15,294 Yes. 402 00:23:15,361 --> 00:23:16,763 He's a friend. 403 00:23:16,829 --> 00:23:18,898 Juan, he's not a friend. 404 00:23:21,167 --> 00:23:26,005 He dragged you down and he dragged your daughter down, too. 405 00:23:26,072 --> 00:23:29,341 If Roper wasn't in your life, I think she'd still be alive today. 406 00:23:29,408 --> 00:23:32,044 I'm sorry. 407 00:23:32,111 --> 00:23:35,214 Now God knows how you bear it. I, I don't think I could. 408 00:23:37,650 --> 00:23:38,718 (EXHALES) 409 00:23:40,086 --> 00:23:43,656 Listen, I'm on the side of the angels. 410 00:23:43,723 --> 00:23:45,658 (SOBBING) We're good people. 411 00:23:45,725 --> 00:23:49,562 We play it straight and we keep our promises, okay? 412 00:23:51,030 --> 00:23:52,298 But I need your help. 413 00:23:55,502 --> 00:23:56,903 Do you know Lance Corkoran? 414 00:23:58,037 --> 00:24:00,106 Yes. 415 00:24:00,172 --> 00:24:02,675 He's Dicky Roper's right-hand man. 416 00:24:04,243 --> 00:24:06,913 Right. Well, that's what needs to change. 417 00:24:19,726 --> 00:24:21,060 Are you pink? 418 00:24:24,130 --> 00:24:27,366 Socialist, left wing, march of history, that sort of thing? 419 00:24:29,035 --> 00:24:30,469 Wouldn't bother me if you were. 420 00:24:30,537 --> 00:24:32,304 It's another one of Corky's bugbears. 421 00:24:34,140 --> 00:24:35,742 He seems to have a few. 422 00:24:36,375 --> 00:24:38,578 Yeah. 423 00:24:38,645 --> 00:24:40,780 Been in a lot of foxholes, me and Corky. 424 00:24:42,148 --> 00:24:45,852 Once spent a week together in a police cell in Delhi. 425 00:24:45,918 --> 00:24:48,454 Don't think I've ever laughed so much in my whole life. 426 00:24:49,321 --> 00:24:51,057 Was he drinking then? 427 00:24:53,893 --> 00:24:56,963 Well, now, that is a deeply odd thing to say. 428 00:24:57,029 --> 00:24:59,666 What business is it of yours how much he drinks? 429 00:24:59,732 --> 00:25:01,801 When my father was serving in Belfast... 430 00:25:04,804 --> 00:25:07,807 A sergeant in his platoon got drunk one night, 431 00:25:07,874 --> 00:25:10,509 told a local girl what the next day's operation was. 432 00:25:11,878 --> 00:25:13,780 The man I loved most in the world was dead 433 00:25:13,846 --> 00:25:16,683 for five pints of lager and the promise of a quickie. 434 00:25:19,652 --> 00:25:22,521 Right. So you don't drink and you're not pink. What are you? 435 00:25:25,391 --> 00:25:26,959 Me, I'm a free man. 436 00:25:28,060 --> 00:25:30,930 Free to think, free to work. 437 00:25:30,997 --> 00:25:32,231 Free to climb a mountain, 438 00:25:32,298 --> 00:25:34,601 or lie in bed all day eating peppermint creams, 439 00:25:34,667 --> 00:25:36,435 without any bugger telling me how. 440 00:25:38,104 --> 00:25:40,607 Then I'm a free man. 441 00:25:40,673 --> 00:25:43,042 Oh, that's the free part. The man part's a little different. 442 00:25:43,109 --> 00:25:47,179 You see, children grow up thinking the adult world is ordered, 443 00:25:47,246 --> 00:25:50,516 rational, fit for purpose. 444 00:25:50,583 --> 00:25:52,551 It's crap. 445 00:25:52,619 --> 00:25:55,688 Becoming a man is realizing 446 00:25:55,755 --> 00:25:58,557 that it's all rotten. 447 00:25:58,625 --> 00:26:00,392 Realizing how to celebrate that rottenness, 448 00:26:00,459 --> 00:26:02,128 that's freedom. 449 00:26:06,132 --> 00:26:08,200 (BIRDS CHIRPING) 450 00:26:16,142 --> 00:26:17,243 SANDY: Here we are. 451 00:26:17,309 --> 00:26:18,510 CAROLINE: Out we get. 452 00:26:18,577 --> 00:26:19,779 (SANDY GRUNTS) 453 00:26:19,846 --> 00:26:22,414 (CAR DOORS OPEN AND CLOSE) 454 00:26:22,481 --> 00:26:25,317 Come on. Chop, chop. Let's go. 455 00:26:25,384 --> 00:26:26,919 Mademoiselle. (CHUCKLES) 456 00:26:26,986 --> 00:26:28,154 (GIGGLING) 457 00:26:29,155 --> 00:26:30,757 Merci, monsieur. 458 00:26:32,058 --> 00:26:33,392 SANDY: Uh, Senor. 459 00:26:33,459 --> 00:26:35,628 The bags, please. Thank you so much. 460 00:26:39,666 --> 00:26:41,000 (CAR DOOR CLOSES) 461 00:26:43,169 --> 00:26:45,772 ROPER: Thank you so much for coming. Have a wonderful day. 462 00:26:45,838 --> 00:26:49,075 Carol, you look divine, as ever. 463 00:26:49,141 --> 00:26:51,310 Sandy, sort of acceptable. 464 00:26:53,946 --> 00:26:56,883 Apo, my dear old friend. 465 00:26:56,949 --> 00:26:58,851 I'm so terribly sorry for your loss. 466 00:26:58,918 --> 00:27:00,352 APOSTOL: Thanks. 467 00:27:00,419 --> 00:27:02,388 How are you? I can't even imagine. 468 00:27:02,454 --> 00:27:04,657 ROPER: Mr. Barghati, thank you so much for coming. 469 00:27:04,724 --> 00:27:06,225 Please come inside. 470 00:27:06,292 --> 00:27:08,661 Let's see if we can feed and sustain you 471 00:27:08,728 --> 00:27:10,663 before we get down to business. 472 00:27:10,730 --> 00:27:12,498 (BARGHATI CHUCKLES) 473 00:27:38,024 --> 00:27:40,159 And did you get the sweater? 474 00:27:43,763 --> 00:27:44,797 Great. 475 00:27:47,033 --> 00:27:48,367 Does it fit? 476 00:27:48,968 --> 00:27:50,136 Mmm. 477 00:27:54,741 --> 00:27:56,843 JED: Okay. Bye. 478 00:28:04,216 --> 00:28:06,085 (SOBBING) 479 00:28:16,095 --> 00:28:18,030 (KNOCKING ON DOOR) (GASPS) 480 00:28:21,300 --> 00:28:23,302 I'm so sorry to interrupt. 481 00:28:23,369 --> 00:28:27,073 The guests are arriving and the party's gonna start soon. 482 00:28:36,282 --> 00:28:39,218 ROPER: The story begins in Egypt, 483 00:28:39,285 --> 00:28:41,453 four-and-a-half thousand years ago. 484 00:28:41,520 --> 00:28:44,323 The ancient Egyptians invented this game. 485 00:28:44,390 --> 00:28:46,793 This is literally the oldest trick in the book. 486 00:28:46,859 --> 00:28:49,762 Now, we start with a ball. 487 00:28:50,662 --> 00:28:53,632 We have one, two, three cups. 488 00:28:53,699 --> 00:28:57,870 We turn one cup like that, one cup like that, one cup like that. 489 00:28:57,937 --> 00:29:01,740 All right, now, I'm gonna take the ball, 490 00:29:01,808 --> 00:29:04,243 and I'm gonna place the ball in the cup. 491 00:29:04,310 --> 00:29:05,477 (CLATTERING) 492 00:29:05,544 --> 00:29:06,612 Shake the cup, 493 00:29:06,678 --> 00:29:08,014 turn it over. 494 00:29:10,216 --> 00:29:13,085 Right, now. You've to watch very closely. You have to watch the cups. 495 00:29:13,152 --> 00:29:16,588 I'm going to move these two round like that, 496 00:29:16,655 --> 00:29:18,124 and this one round like that. 497 00:29:18,190 --> 00:29:19,691 Everybody clear where the ball is now? 498 00:29:19,758 --> 00:29:23,462 Danny, where's the ball? You think the ball's here? 499 00:29:23,529 --> 00:29:25,064 No, Danny, the ball is in the middle. 500 00:29:25,131 --> 00:29:26,298 (ALL LAUGHING) 501 00:29:26,365 --> 00:29:27,766 You're not watching the cups, Danny. 502 00:29:30,336 --> 00:29:33,005 Thomas is watching the cups, aren't you, Thomas? 503 00:29:34,273 --> 00:29:35,942 CORKORAN: You're a gym bunny. 504 00:29:36,008 --> 00:29:37,944 MAN: I am. 505 00:29:38,010 --> 00:29:39,946 You're a cold gym bunny. 506 00:29:41,380 --> 00:29:45,517 He can't stop his mouth, in every way. 507 00:29:45,584 --> 00:29:48,888 Corky can get a little over-excited when he's drunk. 508 00:29:48,955 --> 00:29:53,559 Yes, that is what Mr. Barghati is worried about. 509 00:29:53,625 --> 00:29:56,428 According to my friends, he has been shooting his mouth off, 510 00:29:56,495 --> 00:29:58,831 talking about things he should not. 511 00:29:58,898 --> 00:30:00,967 APOSTOL: Barghati doesn't want him involved. 512 00:30:01,033 --> 00:30:02,935 Condition of the deal. 513 00:30:03,002 --> 00:30:04,536 Thanks for that, Apo. 514 00:30:04,603 --> 00:30:06,805 (MEN LAUGHING) 515 00:30:06,873 --> 00:30:10,877 Come. Come with me. It's a funny thing to do. 516 00:30:10,943 --> 00:30:12,879 If you want to piss... 517 00:30:12,945 --> 00:30:14,346 SANDY: I am so sorry to interrupt. 518 00:30:14,413 --> 00:30:16,015 But can I just borrow the old man for a second? 519 00:30:16,082 --> 00:30:17,616 Oh, of course. Thank you. 520 00:30:17,683 --> 00:30:20,552 Excuse me. Bye. Bye. 521 00:30:20,619 --> 00:30:22,688 SANDY: I've just spoken to Apo. He has... 522 00:30:22,754 --> 00:30:24,790 JONATHAN: There you go, Danny. 523 00:30:32,198 --> 00:30:33,332 Thomas. 524 00:30:34,400 --> 00:30:36,202 ROPER: For God's sake. 525 00:30:38,004 --> 00:30:42,341 Roper, Thomas and I are gonna go for a little stroll. 526 00:30:42,408 --> 00:30:43,742 All right, darling. 527 00:30:48,580 --> 00:30:52,618 Frisky, Major Corkoran is here with some friends of Dorothy, 528 00:30:52,684 --> 00:30:55,421 that I would like to have escorted from the premises. 529 00:30:55,487 --> 00:30:58,357 You and Tabby can make as much noise as you like, right? 530 00:30:59,858 --> 00:31:03,095 CORKORAN: ...If you need to relieve yourself, 531 00:31:03,162 --> 00:31:06,798 it's good to do it into a suitable perspective. 532 00:31:06,865 --> 00:31:08,867 It's better than a urinal, isn't it? 533 00:31:08,935 --> 00:31:10,402 God's urinal, I call it. 534 00:31:10,469 --> 00:31:12,004 FRISKY: Break it up, you're giving the boss 535 00:31:12,071 --> 00:31:13,605 indigestion with your buddies here. 536 00:31:13,672 --> 00:31:16,408 Come on, lads, party's over. Leave your drinks here. 537 00:31:17,376 --> 00:31:20,012 CORKORAN: Frisky, don't be too rough. 538 00:31:36,395 --> 00:31:38,364 JONATHAN: Who are all these people? 539 00:31:38,430 --> 00:31:40,366 JED: How should I know? 540 00:31:42,668 --> 00:31:44,036 You're not curious? 541 00:31:44,103 --> 00:31:46,872 Why should I be? It's business. 542 00:31:46,939 --> 00:31:48,640 Which is what? 543 00:31:49,775 --> 00:31:51,810 Buying and selling... 544 00:31:51,877 --> 00:31:53,980 Agricultural equipment. 545 00:31:55,081 --> 00:31:57,016 Caro says Sandy tells her everything. 546 00:31:57,984 --> 00:31:59,986 That'd drive me insane. 547 00:32:02,221 --> 00:32:05,657 You shouldn't have seen me like that today, in my bedroom. 548 00:32:05,724 --> 00:32:09,195 I'm sorry. The door was open, 549 00:32:09,261 --> 00:32:11,830 I thought you were dressed. That's not what I meant. 550 00:32:11,897 --> 00:32:14,333 I don't care who sees me naked. 551 00:32:14,400 --> 00:32:16,435 I do care who sees me crying. 552 00:32:17,669 --> 00:32:19,505 You tell no one you saw that, is that clear? 553 00:32:20,906 --> 00:32:22,108 Of course. 554 00:32:24,876 --> 00:32:26,178 I'm going swimming. 555 00:32:29,781 --> 00:32:31,617 Wanna come? 556 00:32:31,683 --> 00:32:35,087 Er, I don't think that would be wise. 557 00:32:35,154 --> 00:32:37,023 There's no current. 558 00:32:37,089 --> 00:32:39,091 (UNZIPPING) 559 00:32:39,158 --> 00:32:40,459 That's not quite what I meant. 560 00:32:41,293 --> 00:32:42,995 I know it wasn't. 561 00:32:55,674 --> 00:32:57,143 (SIGHS) 562 00:33:02,514 --> 00:33:04,616 There she goes. 563 00:33:04,683 --> 00:33:06,952 Beyond the ha-ha! 564 00:33:08,820 --> 00:33:11,590 One day, Thomas, you'll live a little. 565 00:33:58,337 --> 00:34:00,106 (EXHALES HEAVILY) 566 00:34:21,527 --> 00:34:24,130 (SIRENS WAILING IN DISTANCE) 567 00:34:24,196 --> 00:34:26,232 (TRAFFIC BUSTLING) 568 00:34:28,567 --> 00:34:30,236 (KNOCKING ON DOOR) 569 00:34:30,302 --> 00:34:31,870 Er... Come. 570 00:34:32,871 --> 00:34:35,574 Rex, do you have a minute? 571 00:34:35,641 --> 00:34:38,577 The Permanent Secretary would love to see you. 572 00:34:38,644 --> 00:34:40,912 Erm, yes. 573 00:34:54,626 --> 00:34:55,994 GEOFFREY: Was that a yes or a no? 574 00:34:56,061 --> 00:34:57,763 Mmm-hmm. 575 00:34:57,829 --> 00:34:59,365 (DOOR OPENS) 576 00:34:59,431 --> 00:35:01,333 Rex, come in. 577 00:35:03,469 --> 00:35:05,237 Do you know Geoffrey Dromgoole... Geoffrey. 578 00:35:05,304 --> 00:35:06,905 And his team from the River. Rex. 579 00:35:06,972 --> 00:35:08,740 Barbara Vandon, from the American Embassy. 580 00:35:08,807 --> 00:35:10,476 Rex Mayhew, my under secretary. 581 00:35:10,542 --> 00:35:12,711 Good to see you, Rex. Barbara, how are you? 582 00:35:12,778 --> 00:35:14,880 Rex, it's this Limpet thing. 583 00:35:14,946 --> 00:35:16,415 Limpet? 584 00:35:16,482 --> 00:35:18,217 The Joel Steadman enforcement operation, 585 00:35:18,284 --> 00:35:20,319 with Angela Burr on side-saddle. 586 00:35:20,386 --> 00:35:22,888 Yes, I know what Limpet is. It's an enforcement case, 587 00:35:22,954 --> 00:35:26,292 nothing to do with Langley, or River House. 588 00:35:26,358 --> 00:35:29,261 Well, it's what Barbara feels we ought to be discussing. 589 00:35:29,328 --> 00:35:33,131 Rex, Langley has been completely railroaded on this. 590 00:35:33,199 --> 00:35:36,001 Currently, we have a joint operation on foreign soil 591 00:35:36,067 --> 00:35:39,405 between two extremely fringe outfits. 592 00:35:40,539 --> 00:35:42,841 They're chasing international arms 593 00:35:42,908 --> 00:35:45,811 in an area of the world that is... (SCOFFS) 594 00:35:45,877 --> 00:35:47,513 Way beyond their comprehension. 595 00:35:48,214 --> 00:35:49,348 It's crazy. 596 00:35:49,415 --> 00:35:51,317 GEOFFREY: I have to say I agree. 597 00:35:51,383 --> 00:35:54,853 Limpet is operating in a highly incendiary region. 598 00:35:54,920 --> 00:35:57,589 And I would hate to see that run out of control. 599 00:35:57,656 --> 00:35:59,991 I mean, in my view, it should be placed 600 00:36:00,058 --> 00:36:02,461 under a purely Intelligence jurisdiction... 601 00:36:02,528 --> 00:36:04,696 (SIRENS WAILING) Acting on a political brief. 602 00:36:05,697 --> 00:36:08,300 But it's not my decision. 603 00:36:08,367 --> 00:36:09,768 No, it's not. 604 00:36:11,403 --> 00:36:13,205 I'm sure I don't need to remind you 605 00:36:13,272 --> 00:36:15,341 or your team that my recommendation, 606 00:36:15,407 --> 00:36:17,576 uh, accepted by the Permanent Secretary, 607 00:36:17,643 --> 00:36:20,078 was that River House was over-extended, 608 00:36:20,145 --> 00:36:22,348 and that enforcement agencies were urgently needed 609 00:36:22,414 --> 00:36:25,651 to prosecute any areas of international criminal activity 610 00:36:25,717 --> 00:36:27,753 that were, for whatever reason, 611 00:36:27,819 --> 00:36:30,222 slipping through the Intelligence net. 612 00:36:30,289 --> 00:36:33,525 In that context, I find the actions of River House 613 00:36:33,592 --> 00:36:35,894 somewhat inimical to the new era 614 00:36:35,961 --> 00:36:39,298 of parliamentary accountability and transparency. 615 00:36:42,534 --> 00:36:44,102 REX MAYHEW: Does that answer your question? 616 00:36:44,169 --> 00:36:45,437 Why don't we leave it there for today? 617 00:36:45,504 --> 00:36:46,672 Thank you. 618 00:36:48,540 --> 00:36:49,708 (DOOR OPENS) 619 00:36:49,775 --> 00:36:51,142 (DOOR SLAMS) 620 00:36:58,284 --> 00:37:00,986 Have you got a moment? 621 00:37:01,052 --> 00:37:03,589 Ah, not much more than that. Celia's cooking rabbit. 622 00:37:03,655 --> 00:37:05,824 That's all it will take. (SNIFFS) 623 00:37:07,326 --> 00:37:08,760 Good job in there. 624 00:37:08,827 --> 00:37:12,331 Pressed all the right buttons, accountability, transparency. 625 00:37:12,398 --> 00:37:16,234 I don't like being bullied. Never have. 626 00:37:16,302 --> 00:37:18,069 See, the thing is, I'm not sure 627 00:37:18,136 --> 00:37:19,905 that Limpet is quite the abject failure 628 00:37:19,971 --> 00:37:22,408 that Angela Burr would have us believe. 629 00:37:22,474 --> 00:37:23,609 Really? 630 00:37:23,675 --> 00:37:27,846 So, the day that the Limpet case is ours, 631 00:37:27,913 --> 00:37:30,081 you get an uncle in Switzerland 632 00:37:30,148 --> 00:37:32,250 who has suffered an untimely death. 633 00:37:33,151 --> 00:37:34,486 A rich uncle. 634 00:37:37,923 --> 00:37:39,958 I'm going to pretend I didn't hear that. 635 00:37:40,025 --> 00:37:42,928 You're in over your head, Rex. 636 00:37:42,994 --> 00:37:44,863 Don't tell me... Don't answer now. 637 00:37:46,164 --> 00:37:47,933 Think about it. 638 00:37:47,999 --> 00:37:49,601 Enjoy the rabbit. 639 00:38:17,763 --> 00:38:19,531 JONATHAN: Morning. Hi. 640 00:38:19,598 --> 00:38:21,099 You're not swimming? 641 00:38:21,166 --> 00:38:22,601 Not in the mood. 642 00:38:27,339 --> 00:38:29,675 I like you, Thomas. 643 00:38:29,741 --> 00:38:32,310 You see everything and say nothing. 644 00:38:37,182 --> 00:38:40,552 (SOBBING) My husband is screwing our nanny. 645 00:38:40,619 --> 00:38:42,921 (SNIFFS) What a cliche. 646 00:38:44,623 --> 00:38:47,025 Jed said I should have hired an uglier girl. 647 00:38:47,092 --> 00:38:48,960 But the agency only had stunners. 648 00:38:50,362 --> 00:38:52,063 Could you do my back? 649 00:38:53,331 --> 00:38:55,333 Don't worry. I don't want to sleep with you. 650 00:39:05,911 --> 00:39:07,579 Why's he keeping you here? 651 00:39:07,646 --> 00:39:08,914 I don't know. 652 00:39:08,980 --> 00:39:10,215 Grooming you, is he? 653 00:39:12,584 --> 00:39:13,919 For what? 654 00:39:16,254 --> 00:39:18,089 You just be careful. 655 00:39:24,396 --> 00:39:28,199 Roper's planning a big arms deal to Apo's Lebanese friend. 656 00:39:29,768 --> 00:39:32,303 Weapons from seven British and American companies. 657 00:39:32,370 --> 00:39:35,006 Weapons no one should be trading in. 658 00:39:38,009 --> 00:39:42,848 Roper's using a company called Tradepass to fence the deal. 659 00:39:42,914 --> 00:39:45,383 He pretends it trades in agricultural equipment. 660 00:39:45,451 --> 00:39:48,520 His investors pretend to believe him. 661 00:39:50,722 --> 00:39:52,023 You can stop rubbing now. 662 00:39:58,797 --> 00:39:59,965 Why are you telling me this? 663 00:40:01,467 --> 00:40:04,936 I just want to be honest with someone in this world. 664 00:40:07,072 --> 00:40:08,173 Does Jed know? 665 00:40:08,239 --> 00:40:11,209 No. Of course not. 666 00:40:11,276 --> 00:40:14,580 Sandy screws everyone and tells me everything. 667 00:40:14,646 --> 00:40:18,116 Roper is steadfastly faithful and tells Jed nothing. 668 00:40:22,153 --> 00:40:23,655 Do you think I should tell her? 669 00:40:27,258 --> 00:40:28,460 Maybe. 670 00:40:41,306 --> 00:40:42,641 (JOEL GRUNTS) 671 00:40:45,343 --> 00:40:47,278 If it's worry for your boy, forget it. 672 00:40:47,345 --> 00:40:48,547 He knew what he was getting into. 673 00:40:51,282 --> 00:40:52,784 Did he? 674 00:40:56,454 --> 00:41:00,992 So, you and Mr. Burr... Are making a go of it? 675 00:41:01,059 --> 00:41:02,427 Well, you know, like my mum says, 676 00:41:02,494 --> 00:41:03,795 "You make your bed, you die in it." 677 00:41:03,862 --> 00:41:06,965 (CHUCKLES SOFTLY) 678 00:41:07,032 --> 00:41:10,569 No, Gordon's a decent man. It's not his fault I'm not in love with him. 679 00:41:12,070 --> 00:41:13,471 Listen. 680 00:41:13,539 --> 00:41:17,943 Oh, Joel, let's not have that conversation. Please. 681 00:41:18,009 --> 00:41:20,178 Well, you can't deny the past. 682 00:41:20,245 --> 00:41:21,446 The past is all it is. 683 00:41:21,513 --> 00:41:22,681 It doesn't have to be. 684 00:41:22,748 --> 00:41:24,082 (LAUGHS) 685 00:41:25,450 --> 00:41:26,718 Joel... 686 00:41:28,219 --> 00:41:29,588 You silly sod. 687 00:41:29,655 --> 00:41:31,022 (JOEL LAUGHS) 688 00:41:40,732 --> 00:41:41,900 DANNY: Hi, Corky. 689 00:41:42,568 --> 00:41:43,969 (LAUGHS) Frisky. 690 00:41:45,470 --> 00:41:46,905 Hey, Danny. 691 00:41:48,206 --> 00:41:51,042 Thomas, have you seen my phone? 692 00:41:53,545 --> 00:41:55,280 I haven't. Sorry. 693 00:41:58,249 --> 00:41:59,951 Dad'll be cross. 694 00:42:01,186 --> 00:42:02,788 Everyone's cross. 695 00:42:02,854 --> 00:42:04,790 And Jed's not talking to Dad. 696 00:42:05,991 --> 00:42:08,026 DANNY: What's going on? 697 00:42:08,827 --> 00:42:10,128 I don't know. 698 00:42:14,032 --> 00:42:16,768 I tell you what, why don't I come downstairs 699 00:42:16,835 --> 00:42:19,905 and read you a bedtime story, and we look for your phone in the morning? 700 00:42:19,971 --> 00:42:22,140 Okay. Yeah. Yeah? 701 00:42:22,207 --> 00:42:24,375 DANNY: What shall we read? 702 00:42:24,442 --> 00:42:27,913 JONATHAN: Don't know. Which one's your favorite? 703 00:42:27,979 --> 00:42:29,915 DANNY: The Three Little Pigs. 704 00:42:29,981 --> 00:42:32,350 JONATHAN: Little Pigs? I can give 705 00:42:32,417 --> 00:42:34,720 you the Thomas version of Two Little Pigs. 706 00:42:55,006 --> 00:42:56,341 (SIGHS) 707 00:43:11,589 --> 00:43:14,159 (BEEP) JOEL: What's that? 708 00:43:14,225 --> 00:43:16,461 That right there. Punch that out. Punch that out. 709 00:43:16,527 --> 00:43:18,096 BURR: What is it? 710 00:43:18,897 --> 00:43:20,498 It's your boy. 711 00:43:20,565 --> 00:43:25,303 Seven tractor firms. Seven armament manufacturers. 712 00:43:25,370 --> 00:43:27,906 JOEL: Home sale with best friend, that's UK and US. 713 00:43:27,973 --> 00:43:30,408 Buyer in Beirut via Worst Man. 714 00:43:30,475 --> 00:43:32,410 Worst Man's Roper. Roper's the middle man. 715 00:43:32,477 --> 00:43:33,645 What's Tradepass? 716 00:43:33,712 --> 00:43:35,914 Not sure. Must be a front organization. 717 00:43:35,981 --> 00:43:38,183 What I do know, though, is Roper's pressed the green light. 718 00:43:38,249 --> 00:43:39,350 Right. 719 00:43:39,417 --> 00:43:41,219 JOEL: Hey, guys? 720 00:43:45,423 --> 00:43:50,128 Okay, so just put the cases by the taxi and then you can jump in. 721 00:43:51,062 --> 00:43:52,497 Good girl. Pop in. Jump in. 722 00:43:55,133 --> 00:43:56,902 Okay, put your seatbelts on, guys. 723 00:44:01,606 --> 00:44:03,108 (SOBBING) 724 00:44:12,350 --> 00:44:13,451 Okay. 725 00:44:14,853 --> 00:44:16,621 Okay. (CAR ENGINE STARTS) 726 00:44:16,688 --> 00:44:18,123 Here we go. 727 00:44:22,393 --> 00:44:23,995 (SOBBING) 728 00:44:24,062 --> 00:44:26,631 (CRYING) Get in the taxi, you bloody whore! 729 00:44:26,698 --> 00:44:28,533 SANDY: Caroline... Caroline! CAROLINE: You bitch! 730 00:44:28,599 --> 00:44:31,970 For Christ's sake, she's going, she's going. She's go... 731 00:44:32,037 --> 00:44:33,839 Caro... Bitch! 732 00:44:33,905 --> 00:44:35,306 CAROLINE: Whore! SANDY: Caroline! 733 00:44:35,373 --> 00:44:36,541 Just shut up! All right. 734 00:44:36,607 --> 00:44:38,877 Just shut up, Sandy, you shit! 735 00:44:42,680 --> 00:44:44,149 Do you like the show? 736 00:44:48,353 --> 00:44:50,655 Do you like the show, Dicky? 737 00:44:51,489 --> 00:44:53,058 Dicky Roper! 738 00:44:57,896 --> 00:44:59,931 (CAR ENGINE STARTS) 739 00:45:01,666 --> 00:45:02,700 See you later, guys. 740 00:45:05,771 --> 00:45:06,872 (SIGHS) 741 00:45:17,816 --> 00:45:18,950 Jed, darling... 742 00:45:19,017 --> 00:45:20,118 Don't even... 743 00:45:39,470 --> 00:45:40,671 (HORSE SNORTS) 744 00:45:43,641 --> 00:45:45,610 JONATHAN: Where is everybody? 745 00:45:45,676 --> 00:45:47,245 Monaco. Oh. 746 00:45:47,312 --> 00:45:51,082 Two days of meetings. Things are ramping up. 747 00:45:51,149 --> 00:45:53,952 And you're not, uh... You're not going too? 748 00:45:54,019 --> 00:45:56,287 Not me, no. 749 00:45:56,354 --> 00:45:58,223 The girl was supposed to go, but she's blown him out. 750 00:45:58,289 --> 00:46:01,927 I'm staying with her. We're going riding instead. 751 00:46:01,993 --> 00:46:04,629 Didn't she invite you? Oh, dear. 752 00:46:04,695 --> 00:46:07,465 (CHUCKLES) Very good. Well, have a nice time. 753 00:46:09,000 --> 00:46:10,035 (NEIGHS) 754 00:46:13,805 --> 00:46:16,074 (INSECT BUZZING) 755 00:46:30,922 --> 00:46:32,357 (FOOTSTEPS APPROACHING) 756 00:47:40,625 --> 00:47:43,594 (ALARM BLARING) 757 00:47:48,333 --> 00:47:49,968 (ALARM BLARING CONTINUES) 758 00:47:58,209 --> 00:48:00,111 (ALARM BLARING CONTINUES) 759 00:48:40,118 --> 00:48:41,586 (ALARM BLARING CONTINUES) 760 00:48:57,635 --> 00:48:59,704 (ALARM TURNS OFF) (SIGHS) 761 00:49:07,612 --> 00:49:09,247 JED: I'll just be a minute. 762 00:49:23,128 --> 00:49:24,362 What are you doing in here? 763 00:49:26,797 --> 00:49:28,099 I brought you some flowers. 764 00:49:30,035 --> 00:49:31,502 Why didn't you give them to the maids? 765 00:49:35,540 --> 00:49:37,242 I have to change. Close the door. 766 00:49:54,125 --> 00:49:55,893 (SOFTLY) You can't be in here. 767 00:49:57,662 --> 00:49:58,963 This is our bedroom. 768 00:50:05,870 --> 00:50:06,904 What is that? 769 00:50:10,975 --> 00:50:12,243 I found it on the desktop. 770 00:50:13,744 --> 00:50:17,548 You broke into his office and you spied on his papers. 771 00:50:19,417 --> 00:50:21,086 You have to be more careful. 772 00:50:31,229 --> 00:50:33,231 CORKORAN: Darling, angel, sweet cheeks, 773 00:50:33,298 --> 00:50:34,832 everyone's starving. 774 00:50:34,899 --> 00:50:36,434 He can't see you. Get rid of him. 775 00:50:39,070 --> 00:50:40,238 Are you decent? 776 00:50:41,572 --> 00:50:42,973 (KNOCKING) 777 00:50:45,376 --> 00:50:46,477 What's going on? 778 00:50:46,544 --> 00:50:47,645 Nothing. I'm coming. 779 00:51:37,662 --> 00:51:39,330 How was your trip? 780 00:51:39,397 --> 00:51:41,832 Noisy. I hitched a ride on a C130. 781 00:51:41,899 --> 00:51:43,067 Oh, fun. 782 00:51:43,134 --> 00:51:44,635 How was yours? 783 00:51:44,702 --> 00:51:48,105 Fine, thank you. Not sure why we had to make it. 784 00:51:48,173 --> 00:51:51,108 Is there a reason we're doing this in person? 785 00:51:51,176 --> 00:51:54,179 Well, Halo is not too keen on intermediaries just now. 786 00:51:55,180 --> 00:51:57,682 And yet he sent you? 787 00:51:57,748 --> 00:51:59,617 There's an enforcement operation called Limpet. 788 00:51:59,684 --> 00:52:01,419 We have to keep our eyes on it. 789 00:52:01,486 --> 00:52:03,020 Halo says you need to be careful. 790 00:52:03,688 --> 00:52:06,023 I am always careful. 791 00:52:06,090 --> 00:52:07,658 How far have they got? 792 00:52:07,725 --> 00:52:11,262 They've drawn a line between Langbourne and Apostol. 793 00:52:11,329 --> 00:52:14,165 ROPER: Jesus. How did they manage that? 794 00:52:14,232 --> 00:52:15,500 Photograph of a meeting. 795 00:52:16,701 --> 00:52:18,369 They after buyers or sellers? 796 00:52:18,436 --> 00:52:20,471 We don't know. We assume both. 797 00:52:20,538 --> 00:52:24,309 You can assure Halo that we have taken every precaution. 798 00:52:24,375 --> 00:52:26,544 We have received intelligence of our own. 799 00:52:28,413 --> 00:52:30,181 We are changing the guard. 800 00:52:30,581 --> 00:52:31,616 Good. 801 00:52:51,001 --> 00:52:53,137 JED: How was your meeting? 802 00:52:54,339 --> 00:52:55,406 It was fine. 803 00:52:58,276 --> 00:52:59,610 (WHISPERS) It was fine. 804 00:52:59,677 --> 00:53:00,945 Don't be so bloody childish. 805 00:53:01,011 --> 00:53:03,180 Look, Caro was upset. 806 00:53:03,248 --> 00:53:04,915 She wanted to get back at Sandy, 807 00:53:04,982 --> 00:53:06,617 so she started spreading manure. 808 00:53:06,684 --> 00:53:08,353 That's it. End of story. 809 00:53:08,419 --> 00:53:10,521 That's what it is? It's just a story? 810 00:53:10,588 --> 00:53:12,923 Jesus Jed, what the hell is the matter with you? 811 00:53:12,990 --> 00:53:15,393 JED: Tell me why I should believe you. 812 00:53:15,460 --> 00:53:17,628 Why shouldn't you believe me? 813 00:53:17,695 --> 00:53:18,963 When have I ever lied to you? 814 00:53:19,029 --> 00:53:20,931 Oh, you don't lie to me. 815 00:53:20,998 --> 00:53:23,634 You're much too clever for that. You just hide. 816 00:53:23,701 --> 00:53:25,135 What? What do I hide? 817 00:53:25,202 --> 00:53:26,771 The truth, Roper. 818 00:53:26,837 --> 00:53:29,039 What about your truth? What about the things you hide from me? 819 00:53:29,106 --> 00:53:31,041 I don't hide anything from you. 820 00:53:31,108 --> 00:53:34,044 You have a child, Jed! You have a son. 821 00:53:35,813 --> 00:53:38,516 Let's start with him. 822 00:53:38,583 --> 00:53:40,885 Or don't you think he counts? 823 00:53:46,223 --> 00:53:47,658 How do you know that? 824 00:53:47,725 --> 00:53:50,094 We're not talking how, we're talking why. 825 00:53:50,160 --> 00:53:51,662 Why would you hide that from me? 826 00:53:51,729 --> 00:53:53,298 That was not included in the brochure. 827 00:53:53,364 --> 00:53:55,866 Screw your brochure, Roper. 828 00:53:56,901 --> 00:53:58,202 You don't own me. 829 00:53:58,269 --> 00:54:00,070 No one is entitled to know things about me 830 00:54:00,137 --> 00:54:01,706 that I don't want them to know. 831 00:54:01,772 --> 00:54:04,275 Oh, but you're entitled to spy on my life? 832 00:54:04,342 --> 00:54:06,577 I can read a bloody bank statement. 833 00:54:08,379 --> 00:54:11,916 I'm paying money to raise another man's kid. I know that. 834 00:54:14,118 --> 00:54:16,787 Now anyone listening to this phone call knows it too. 835 00:54:26,631 --> 00:54:28,198 Apart from that, how was your day? 836 00:55:26,457 --> 00:55:27,692 (BEEPS) 837 00:55:39,203 --> 00:55:41,205 (CLATTERS) On your feet, soldier. 838 00:55:52,249 --> 00:55:54,018 Where the hell did he get that? 839 00:56:01,191 --> 00:56:02,292 JOEL: Halo? 840 00:56:02,359 --> 00:56:03,360 BURR: Yeah. 841 00:56:14,905 --> 00:56:15,973 JONATHAN: They're back? 842 00:56:17,074 --> 00:56:18,709 Apparently so. 843 00:56:25,049 --> 00:56:26,150 Chief wants to see you. 844 00:56:27,685 --> 00:56:29,219 Not you. Him. 845 00:56:47,472 --> 00:56:49,807 Present for you. On the table. 846 00:57:01,452 --> 00:57:02,487 Thank you. 847 00:57:02,553 --> 00:57:03,688 Told them to put visas in it, 848 00:57:03,754 --> 00:57:05,255 make it look scruffy. 849 00:57:05,322 --> 00:57:07,091 Never trust a new passport, in my view. 850 00:57:07,157 --> 00:57:09,226 Always go with the old 'uns. 851 00:57:09,293 --> 00:57:13,464 Like third-world taxi drivers. There's a reason they've survived. 852 00:57:16,801 --> 00:57:18,569 Andrew Birch. 853 00:57:18,636 --> 00:57:22,206 We liked the tree thing, thought we'd stick with that. 854 00:57:22,272 --> 00:57:25,042 It's all official. You are reborn. 855 00:57:25,109 --> 00:57:27,144 Visas are real. If you want to renew, 856 00:57:27,211 --> 00:57:29,647 do it at a consulate abroad, less risky. 857 00:57:32,883 --> 00:57:34,184 What's up? (CHUCKLES) 858 00:57:34,251 --> 00:57:37,087 I thought that was my, uh, present. 859 00:57:37,154 --> 00:57:40,925 Well, it can be, if you do something for me. 860 00:57:41,726 --> 00:57:43,093 (SCOFFS) Right. 861 00:57:43,160 --> 00:57:44,895 Sandy, papers. 862 00:57:45,429 --> 00:57:47,397 Mmm-hmm. 863 00:57:47,464 --> 00:57:49,066 I'm going to need a witness. 864 00:57:49,133 --> 00:57:52,036 Preferably Spanish, so they can't actually read the bloody thing. 865 00:57:52,102 --> 00:57:53,771 I'll get Carlos. 866 00:57:54,539 --> 00:57:55,940 Is he 18? Yeah. 867 00:57:56,006 --> 00:57:57,908 Wait, what...what is this? What am I signing? 868 00:57:57,975 --> 00:58:02,279 Jesus, Pine, for a murderer on the run, you're pretty bloody picky. 869 00:58:02,346 --> 00:58:05,015 I am giving you your own company. 870 00:58:07,451 --> 00:58:08,819 (CHUCKLES) 871 00:58:08,886 --> 00:58:11,355 (STUTTERING) Uh, look, I don't know 872 00:58:11,421 --> 00:58:13,824 anything about running a company. 873 00:58:14,491 --> 00:58:16,961 Don't have to. 874 00:58:17,027 --> 00:58:21,165 All you have to do is sign as Andrew Birch. 875 00:58:22,499 --> 00:58:23,768 Why don't you practice 876 00:58:23,834 --> 00:58:25,536 a few signatures, get the feel of it? 877 00:58:28,505 --> 00:58:29,640 (CLEARS THROAT) 878 00:58:31,642 --> 00:58:33,410 Andrew Birch. 879 00:58:33,477 --> 00:58:36,413 B-I-R... C for Charlie. 880 00:58:36,480 --> 00:58:37,848 H for Hotel. (SCRIBBLING) 881 00:58:41,151 --> 00:58:42,620 Go on. A manly one. 882 00:58:42,687 --> 00:58:44,254 Go for a manly one. (CHUCKLES) 883 00:58:44,321 --> 00:58:45,590 Andrew Birch in a hurry. 884 00:58:45,656 --> 00:58:47,257 (LAUGHS) (GROWLS) 885 00:58:47,324 --> 00:58:48,693 Andrew Birch. One more. 886 00:58:53,230 --> 00:58:54,999 That's more like it. 887 00:58:55,065 --> 00:58:56,867 (DOOR OPENS) 888 00:58:56,934 --> 00:58:59,203 (SPEAKING SPANISH) 889 00:58:59,269 --> 00:59:01,138 (RICHARD SPEAKING SPANISH) 890 00:59:11,381 --> 00:59:14,484 ROPER: There and there, and another one there. 891 00:59:26,096 --> 00:59:28,498 Carlos, you write at the bottom. 892 00:59:31,769 --> 00:59:33,070 Good lad. 893 00:59:37,808 --> 00:59:38,843 (DOOR OPENS) 894 00:59:44,448 --> 00:59:46,751 Welcome to the family, Andrew. 895 01:00:03,500 --> 01:00:05,469 (THEME MUSIC PLAYING) 62257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.