All language subtitles for The Night Manager S01E03 1080p AMZN WEB - SiGMA_track3_eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,870
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:00:54,388 --> 00:00:58,959
ALL:
* Happy birthday to you
3
00:00:59,026 --> 00:01:03,497
* Happy birthday to you
4
00:01:03,564 --> 00:01:08,502
* Happy birthday, dear Elena
5
00:01:08,569 --> 00:01:12,240
* Happy birthday to you
6
00:01:12,306 --> 00:01:14,074
(ALL CHEERING AND APPLAUDING)
7
00:01:14,142 --> 00:01:16,777
APOSTOL: My darling daughter.
8
00:01:16,844 --> 00:01:21,048
The most beautiful
girl in the world!
9
00:01:21,115 --> 00:01:23,184
(ALL CHEERING)
10
00:01:26,987 --> 00:01:30,691
A marvelous
necklace from Paris!
(CROWD CHEERING)
11
00:01:30,758 --> 00:01:33,727
The most expensive necklace.
12
00:01:33,794 --> 00:01:36,664
(CROWD CHANTING IN SPANISH)
13
00:01:37,965 --> 00:01:40,634
(APOSTOL SPEAKING SPANISH)
14
00:01:40,701 --> 00:01:42,636
(LATIN AMERICAN
DANCE MUSIC PLAYING)
15
00:01:42,703 --> 00:01:44,972
(CROWD CHEERING)
16
00:01:45,038 --> 00:01:46,440
Enjoy the party!
17
00:01:46,507 --> 00:01:47,841
(CHEERING)
18
00:01:50,611 --> 00:01:52,546
(LATIN AMERICAN
DANCE MUSIC PLAYING)
19
00:01:52,613 --> 00:01:54,615
(LAUGHS)
20
00:02:02,223 --> 00:02:04,057
(INDISTINCT CHATTER)
21
00:02:05,193 --> 00:02:07,328
What about austerity, Apo?
22
00:02:07,395 --> 00:02:08,962
This is austerity.
(LAUGHS)
23
00:02:09,029 --> 00:02:11,532
You should have seen
our country five years ago.
24
00:02:12,333 --> 00:02:13,334
Tomorrow is business?
25
00:02:13,401 --> 00:02:14,468
Mmm-hmm.
26
00:02:14,535 --> 00:02:16,670
By the way,
my Arab friend is concerned
27
00:02:16,737 --> 00:02:18,972
you can't deliver
the material you promised.
28
00:02:19,039 --> 00:02:22,810
I wouldn't worry about that,
Apo. It'll be fine.
APOSTOL: I hope so.
29
00:02:22,876 --> 00:02:25,513
Ah, Mr. Barghati.
Sandy.
30
00:02:25,579 --> 00:02:26,780
How good to see you.
31
00:02:26,847 --> 00:02:29,183
(LOUD MUSIC PLAYING)
32
00:02:35,956 --> 00:02:37,325
(WHIMPERS)
33
00:02:37,391 --> 00:02:39,159
Oh, my goodness! Oh, Lord!
34
00:02:39,227 --> 00:02:40,894
Oh, Lord,
what's happening here?
35
00:02:40,961 --> 00:02:43,063
(SPANISH SONG PLAYING)
36
00:02:45,966 --> 00:02:48,068
(MAID SOBBING)
37
00:02:51,272 --> 00:02:52,840
Que pasa? Que pasa?
Dime que demonios pasa.
38
00:02:55,309 --> 00:02:56,444
Que pasa?
39
00:02:56,510 --> 00:02:57,578
(MAID SOBBING)
40
00:03:06,620 --> 00:03:08,088
(GRUNTS)
41
00:03:08,155 --> 00:03:10,591
(SPANISH SONG CONTINUES)
42
00:03:11,792 --> 00:03:13,126
Jesus!
43
00:03:13,193 --> 00:03:15,263
Roper, help me please.
44
00:03:17,765 --> 00:03:19,700
(PANTING) Careful.
45
00:03:19,767 --> 00:03:22,703
(SPANISH SONG CONTINUES)
46
00:03:24,505 --> 00:03:26,874
Elena. Elena.
47
00:03:26,940 --> 00:03:29,543
APOSTOL: Elena! Elena! Elena!
48
00:03:37,551 --> 00:03:40,921
She must have
been in so much pain.
49
00:03:40,988 --> 00:03:43,957
Yeah, well,
she's caused a lot of
other people pain too.
50
00:03:44,024 --> 00:03:46,694
I'll have to
reschedule that meeting.
51
00:03:51,665 --> 00:03:53,834
Still, the canapes were good.
52
00:03:53,901 --> 00:03:55,969
What do you want to do
about our Arab chum?
53
00:03:56,036 --> 00:03:57,571
Bring him out to the villa?
54
00:03:57,638 --> 00:04:02,643
I don't much like that.
It's too risky if someone's
got a watch on him.
55
00:04:02,710 --> 00:04:04,211
Invite him to
the children's party.
56
00:04:05,245 --> 00:04:07,348
There'll be lots
of people there.
57
00:04:07,415 --> 00:04:09,850
You can do your magic tricks,
58
00:04:09,917 --> 00:04:11,919
try and get them right.
59
00:04:13,086 --> 00:04:14,822
Fix it up, will you?
Okay.
60
00:04:15,956 --> 00:04:17,525
ROPER: Sorry, darling.
That was a...
61
00:04:17,591 --> 00:04:19,527
I don't know
what I was thinking.
That was a crass thing to say.
62
00:04:19,593 --> 00:04:21,194
(CAR APPROACHES)
63
00:04:21,261 --> 00:04:22,730
(DOOR OPENS)
64
00:04:32,640 --> 00:04:33,807
(SCOFFS)
65
00:04:34,942 --> 00:04:37,478
Okay. Let's go, dream boy.
66
00:04:47,588 --> 00:04:49,222
Boo.
67
00:04:53,794 --> 00:04:55,396
Come on.
68
00:05:07,375 --> 00:05:09,109
To the left.
69
00:05:23,724 --> 00:05:25,325
Up the stairs.
70
00:05:25,393 --> 00:05:28,228
SANDY: So the silly sod
is insisting on 10%,
71
00:05:28,295 --> 00:05:30,163
and he's digging
his heels in.
72
00:05:30,230 --> 00:05:32,666
All right, we'll let
him enjoy that for a week.
SANDY: Mmm-hmm.
73
00:05:32,733 --> 00:05:33,834
And then we'll
take it away from him.
74
00:05:33,901 --> 00:05:36,870
SANDY: Okay, that's fine.
Happy to go with that.
75
00:05:38,406 --> 00:05:39,907
Ah, there he is.
(DOG PANTING)
76
00:05:41,709 --> 00:05:43,343
(VIDEO GAME WHIRRING)
77
00:05:43,411 --> 00:05:45,679
ROPER: Dans, you're on.
78
00:05:45,746 --> 00:05:47,047
(WHIRRING STOPS)
79
00:05:50,884 --> 00:05:52,486
Thank you very much, sir,
80
00:05:52,553 --> 00:05:55,188
for rescuing me.
81
00:05:55,255 --> 00:05:57,558
I hope
you're feeling better.
82
00:05:58,258 --> 00:05:59,460
(CHUCKLES)
83
00:06:01,094 --> 00:06:03,497
You're very welcome.
84
00:06:03,564 --> 00:06:05,032
All right, now scram.
85
00:06:05,098 --> 00:06:07,034
See if you can catch us some
mackerel for supper.
86
00:06:07,100 --> 00:06:09,202
And take the dogs,
will you?
87
00:06:09,269 --> 00:06:12,906
Go on, Charlie, go on.
You foul-smelling creature.
88
00:06:14,107 --> 00:06:15,443
You'll call him, will you?
89
00:06:15,509 --> 00:06:16,977
Yeah, leave it with me.
I'll deal with it.
90
00:06:17,044 --> 00:06:19,212
ROPER: Don't waste any energy
trying to sweet-talk him,
91
00:06:19,279 --> 00:06:20,548
just let him sweat.
92
00:06:20,614 --> 00:06:21,782
SANDY: All right.
93
00:06:21,849 --> 00:06:22,950
(SIGHS)
94
00:06:23,917 --> 00:06:26,086
(WHIRRING NOISE)
95
00:06:28,388 --> 00:06:29,890
All right, Frisky,
96
00:06:29,957 --> 00:06:32,059
no more interruptions,
no one on the terrace.
97
00:06:32,125 --> 00:06:33,260
(WHIRRING CONTINUES)
98
00:06:33,326 --> 00:06:34,462
What the hell is that noise?
99
00:06:34,528 --> 00:06:35,763
Uh, Javier's blowing leaves.
100
00:06:37,230 --> 00:06:38,532
Tell him to knock
it off, will you?
101
00:06:39,399 --> 00:06:40,568
Cease and desist.
102
00:06:45,272 --> 00:06:46,540
(CLANKS)
103
00:06:56,383 --> 00:06:57,951
How's the face?
104
00:07:00,554 --> 00:07:01,755
It's fine.
105
00:07:01,822 --> 00:07:02,990
You'll be all right.
106
00:07:05,559 --> 00:07:07,160
So, what do you want?
107
00:07:07,227 --> 00:07:10,731
I'd like to go back
to the restaurant,
if that's all right.
108
00:07:12,199 --> 00:07:13,834
That's not what I meant.
109
00:07:13,901 --> 00:07:16,637
What do you want
from the world?
110
00:07:18,305 --> 00:07:19,473
(WHIRRING STOPS)
111
00:07:19,540 --> 00:07:20,874
I don't know.
112
00:07:20,941 --> 00:07:23,577
(SIGHS) I haven't got a plan.
I'm taking some time out.
113
00:07:23,644 --> 00:07:26,313
Don't believe you.
114
00:07:26,379 --> 00:07:27,948
You've never
relaxed in your life.
115
00:07:29,517 --> 00:07:30,718
If you say so.
116
00:07:31,919 --> 00:07:33,086
Just sit down.
117
00:07:33,687 --> 00:07:35,188
(SIGHS)
118
00:07:36,156 --> 00:07:38,291
Everyone assumes
119
00:07:38,358 --> 00:07:40,528
that I was born with
a silver spoon in my mouth.
120
00:07:41,328 --> 00:07:42,663
It's balls.
121
00:07:42,730 --> 00:07:44,965
My father was
an Oxfordshire auctioneer,
122
00:07:45,032 --> 00:07:47,501
taught me
the price of everything.
123
00:07:47,568 --> 00:07:50,638
But the drive to
create all of this,
124
00:07:50,704 --> 00:07:52,272
that comes from
me and me alone.
125
00:07:52,339 --> 00:07:55,308
Where does it
come from in you?
126
00:07:55,375 --> 00:07:57,210
I'm not sure I have
what you describe.
127
00:07:58,245 --> 00:07:59,580
Okay, you patched me up.
128
00:07:59,647 --> 00:08:04,051
I'm very grateful for that.
And now I'd like to go.
129
00:08:04,117 --> 00:08:06,520
Corky can't make
you out, you see.
130
00:08:06,587 --> 00:08:08,321
Suspicious chap, Corks.
131
00:08:08,388 --> 00:08:09,990
He's got bad vibes
about you.
132
00:08:12,893 --> 00:08:14,728
Why'd you kill
that fellow in Devon?
133
00:08:15,763 --> 00:08:17,330
It's all over the wire.
134
00:08:17,397 --> 00:08:19,667
We had to call the police.
No choice.
135
00:08:19,733 --> 00:08:21,501
Be here any minute.
136
00:08:25,739 --> 00:08:27,240
(CHUCKLES SOFTLY)
137
00:08:27,307 --> 00:08:29,610
You are a cool cucumber,
aren't you?
138
00:08:31,645 --> 00:08:33,013
He cheated me.
139
00:08:33,080 --> 00:08:34,414
You didn't like that?
140
00:08:34,481 --> 00:08:35,716
No, I didn't.
141
00:08:35,783 --> 00:08:36,950
Quite right.
142
00:08:37,818 --> 00:08:39,720
(DOOR OPENS)
143
00:08:42,289 --> 00:08:44,324
The MacArthurs have
confirmed for dinner.
144
00:08:44,391 --> 00:08:47,527
So, that makes 12 tonight.
145
00:08:48,528 --> 00:08:51,632
Or 13.
146
00:08:51,699 --> 00:08:55,569
Come and tell us why
you think this one's
a bad apple, Corky.
147
00:08:55,636 --> 00:08:57,671
Well, his references
aren't too clever.
148
00:08:57,738 --> 00:09:00,808
Luckily for you,
although Jorge was
so desperate for a sous-chef,
149
00:09:00,874 --> 00:09:03,176
he didn't
bother to check them.
150
00:09:03,243 --> 00:09:05,512
Did you fake them, Pine?
151
00:09:05,579 --> 00:09:07,681
I needed the job.
152
00:09:07,748 --> 00:09:10,517
I needed it fast.
I didn't have
time for formalities.
153
00:09:10,584 --> 00:09:11,919
Where did you
get the passport?
154
00:09:12,886 --> 00:09:15,155
I met a girl in Devon.
155
00:09:15,222 --> 00:09:16,757
Didn't we all?
156
00:09:18,926 --> 00:09:20,360
Pretty little thing.
157
00:09:21,194 --> 00:09:22,830
And who's Quince?
158
00:09:25,899 --> 00:09:27,334
Her ex.
159
00:09:28,035 --> 00:09:29,469
He'd never been abroad.
160
00:09:29,536 --> 00:09:32,673
He'd never had a passport.
So I took his name.
161
00:09:32,740 --> 00:09:35,008
Taken a lot of names,
haven't you?
162
00:09:35,075 --> 00:09:37,410
Makes a man wonder
who you really are.
163
00:09:39,579 --> 00:09:42,916
(INHALES) So,
father killed in Belfast.
164
00:09:42,983 --> 00:09:44,852
No close relationship
with mother.
165
00:09:44,918 --> 00:09:47,921
Married once, for six months,
we can assume, not a triumph.
166
00:09:49,623 --> 00:09:52,459
Two tours in Iraq.
Distinguished service.
167
00:09:52,525 --> 00:09:54,261
And on return, what?
168
00:09:54,327 --> 00:09:55,829
Despair? Depression?
169
00:09:55,896 --> 00:09:58,732
And five years
as a night owl
in the hotel business.
170
00:09:58,799 --> 00:10:01,568
What was that?
Hibernation?
171
00:10:01,635 --> 00:10:04,504
Burying yourself alive?
172
00:10:04,571 --> 00:10:06,974
And then a sudden
moment of madness.
173
00:10:07,841 --> 00:10:09,609
Thieving, narcotics...
174
00:10:10,644 --> 00:10:12,245
Murder.
175
00:10:12,312 --> 00:10:14,114
(SCOFFS)
176
00:10:14,181 --> 00:10:17,384
This is bloody chaos,
Jonathan.
177
00:10:17,450 --> 00:10:18,752
Do you even know
who you are?
178
00:10:22,489 --> 00:10:25,625
Those two chaps you
smashed up in the restaurant.
Did you know them?
179
00:10:25,693 --> 00:10:27,594
No.
180
00:10:27,661 --> 00:10:29,062
Had they eaten there before?
181
00:10:29,129 --> 00:10:30,430
Do they look like
they'd eaten there before?
182
00:10:30,497 --> 00:10:31,965
Ever sailed a boat for them?
183
00:10:32,032 --> 00:10:33,133
Is this some kind
of interrogation?
184
00:10:33,200 --> 00:10:36,069
Let's pretend it is.
Did you cook for them?
185
00:10:36,136 --> 00:10:37,337
No.
186
00:10:37,404 --> 00:10:38,638
The mussels were marvelous,
by the way.
187
00:10:38,706 --> 00:10:40,107
So you weren't
the lookout guy,
188
00:10:40,173 --> 00:10:41,474
you didn't switch
roles half way through?
189
00:10:41,541 --> 00:10:42,943
No.
190
00:10:43,010 --> 00:10:44,277
It's another one of
Corky's little theories.
191
00:10:44,344 --> 00:10:46,179
Listen, I haven't asked
for anything, all right?
192
00:10:46,246 --> 00:10:47,681
I don't expect a reward,
193
00:10:47,748 --> 00:10:49,582
I certainly
don't appreciate this
194
00:10:49,649 --> 00:10:51,451
investigation into
my personal life,
195
00:10:51,518 --> 00:10:53,687
and frankly I'm bored
of your hospitality.
196
00:10:55,588 --> 00:10:58,358
Maybe I'm not
squeaky clean.
197
00:10:58,425 --> 00:11:00,460
But nor, I suspect, are you
and your little friend here,
198
00:11:00,527 --> 00:11:01,895
so maybe just
leave it at that.
199
00:11:06,399 --> 00:11:07,567
Little friend?
200
00:11:07,634 --> 00:11:09,269
I know.
201
00:11:09,336 --> 00:11:11,238
(SPEAKS OTHER LANGUAGE)
202
00:11:11,304 --> 00:11:12,873
ROPER: Where you going?
I'm leaving.
203
00:11:12,940 --> 00:11:14,341
What are you gonna
do for a passport?
204
00:11:15,943 --> 00:11:19,046
I have a passport,
in the name of Thomas Quince.
205
00:11:19,112 --> 00:11:20,247
Where is it?
206
00:11:21,214 --> 00:11:24,551
Corky, sock him
the bad news.
207
00:11:24,617 --> 00:11:26,519
The passport's gone,
old love.
208
00:11:26,586 --> 00:11:28,088
Thomas Quince
had to be shredded.
209
00:11:28,155 --> 00:11:29,589
What are you talking about?
210
00:11:29,656 --> 00:11:32,025
It's no good getting
in a paddy, my dear.
211
00:11:32,092 --> 00:11:34,227
Your cover's blown sky-high.
212
00:11:34,294 --> 00:11:37,697
Tom Quince is on
every wanted list
on God's earth.
213
00:11:37,765 --> 00:11:39,432
Murder, theft,
214
00:11:39,499 --> 00:11:41,902
sadly, not buggery,
but we'll work on that.
215
00:11:41,969 --> 00:11:45,538
That was my passport.
That was mine!
216
00:11:45,605 --> 00:11:47,707
You're going to have
to learn to be someone else,
aren't you?
217
00:11:48,641 --> 00:11:50,110
(FOOTSTEPS APPROACHING)
218
00:11:50,177 --> 00:11:52,079
I said no one in here!
219
00:11:53,046 --> 00:11:55,382
Sorry, baby, I didn't know.
Jesus!
220
00:11:55,448 --> 00:11:57,550
Sorry, my darling,
I didn't know it was you.
221
00:11:57,617 --> 00:12:00,520
ROPER:
It's actually good news.
222
00:12:00,587 --> 00:12:02,355
Thomas is going to be
staying for a while,
223
00:12:02,422 --> 00:12:04,124
till he's fighting
fit again.
224
00:12:04,191 --> 00:12:06,593
Oh. That's great.
225
00:12:08,161 --> 00:12:09,897
Do you want to
come for a swim?
226
00:12:10,630 --> 00:12:11,865
ROPER: Go on.
227
00:12:11,932 --> 00:12:14,367
Corky can lend
you some Speedos.
228
00:12:16,069 --> 00:12:17,905
JONATHAN: I'd like to.
(CHUCKLES)
229
00:12:17,971 --> 00:12:19,807
Corky, we should put
him in the fisherman's
230
00:12:19,873 --> 00:12:22,609
cottage at
the end of the estate.
231
00:12:22,675 --> 00:12:24,511
While we work out
what to do with you.
232
00:12:24,577 --> 00:12:26,146
CORKORAN: All right, boss.
233
00:12:26,213 --> 00:12:28,115
And what am I
supposed to do until then?
234
00:12:28,181 --> 00:12:29,850
You could keep Dans company.
235
00:12:29,917 --> 00:12:31,985
He was supposed to have
a school friend
here for the holiday,
236
00:12:32,052 --> 00:12:34,187
but the bugger
stood him up.
237
00:12:34,254 --> 00:12:36,056
Mother doesn't
approve of me.
238
00:12:37,991 --> 00:12:39,392
ROPER: One more thing.
239
00:12:40,593 --> 00:12:42,362
I run a tight ship here.
240
00:12:42,996 --> 00:12:44,965
You're right.
241
00:12:45,032 --> 00:12:46,934
We do a little swashbuckling
every now and then,
242
00:12:47,000 --> 00:12:49,336
but we play
straight with each other.
243
00:12:49,402 --> 00:12:53,473
Now you saved my boy,
and I'm grateful.
244
00:12:53,540 --> 00:12:58,245
But if you step out of line,
I will make you
howl for your mother.
245
00:13:02,249 --> 00:13:03,450
What size feet
have you got?
246
00:13:07,620 --> 00:13:08,721
Twelve.
247
00:13:08,788 --> 00:13:09,957
Hmm.
248
00:13:15,162 --> 00:13:16,897
Now, house rules.
249
00:13:16,964 --> 00:13:20,567
No phones, no postcards
to Devon dumplings.
250
00:13:21,334 --> 00:13:23,503
No messages in a bottle.
251
00:13:23,570 --> 00:13:27,174
The chief values privacy,
as do we all.
252
00:13:31,178 --> 00:13:34,381
All the way down
to the beach,
as far as you can go,
253
00:13:34,447 --> 00:13:36,716
then it's on the right.
254
00:13:36,783 --> 00:13:41,121
Alternatively, fill
your pockets with stones,
255
00:13:41,188 --> 00:13:43,256
walk into the sea,
256
00:13:43,323 --> 00:13:45,258
and keep going.
257
00:13:46,826 --> 00:13:47,861
(CHUCKLES SOFTLY)
258
00:13:53,266 --> 00:13:55,302
(WAVES LAPPING SOFTLY)
259
00:14:06,513 --> 00:14:07,915
BURR: Anything?
260
00:14:09,582 --> 00:14:10,850
No.
261
00:14:10,918 --> 00:14:13,686
(SIGHS) Bloody hell,
I hate this bit.
262
00:14:29,569 --> 00:14:31,438
(PANTING)
263
00:14:42,749 --> 00:14:43,783
(GRUNTS)
264
00:14:45,018 --> 00:14:46,053
(GRUNTS)
265
00:15:02,869 --> 00:15:06,706
Off every tree
you may freely eat.
266
00:15:06,773 --> 00:15:08,408
Maids, serving wenches,
267
00:15:08,475 --> 00:15:11,411
cooks, typists, masseuses,
268
00:15:11,478 --> 00:15:14,982
even the lady that comes
to clip the canary's claws.
269
00:15:16,616 --> 00:15:20,253
(WHISPERS) But if
you lay one hand
on that precious fruit,
270
00:15:20,320 --> 00:15:23,590
then like
the Belgians in the Congo,
271
00:15:23,656 --> 00:15:25,658
we'll chop it off.
272
00:15:27,160 --> 00:15:29,096
And I don't mean the hand.
273
00:15:42,475 --> 00:15:44,544
(INSECTS CHIRPING)
274
00:15:50,717 --> 00:15:52,019
(DOOR OPENS)
275
00:15:56,389 --> 00:15:57,924
MAID: Senor Roper?
276
00:16:05,498 --> 00:16:06,566
JONATHAN: Morning.
277
00:16:08,701 --> 00:16:11,338
I was wondering
if I might take
Danny into town?
278
00:16:13,240 --> 00:16:14,274
What for?
279
00:16:15,508 --> 00:16:16,843
A change.
280
00:16:22,815 --> 00:16:23,883
He likes you, doesn't he?
281
00:16:23,950 --> 00:16:25,485
I hope so.
282
00:16:25,552 --> 00:16:27,054
I like him.
283
00:16:29,656 --> 00:16:31,324
Frisky and Tabby
will go with you.
284
00:16:34,361 --> 00:16:35,462
Pine.
285
00:16:41,868 --> 00:16:43,236
Thank you.
286
00:17:00,653 --> 00:17:03,356
It's me. They're on the move.
287
00:17:19,005 --> 00:17:20,440
(TIRES SCREECHING)
288
00:17:22,675 --> 00:17:25,112
(GULLS CAWING)
289
00:17:28,014 --> 00:17:30,383
(VEHICLE PASSING)
290
00:17:46,366 --> 00:17:47,767
Do you always have
this much company, Danny?
291
00:17:50,603 --> 00:17:53,005
Since the restaurant.
292
00:17:53,072 --> 00:17:54,507
That's a bit boring,
isn't it?
293
00:17:54,574 --> 00:17:55,575
Yeah.
294
00:17:56,543 --> 00:17:58,145
JONATHAN: Whee!
(DANNY SQUEALS)
295
00:17:58,211 --> 00:17:59,846
(PINE GRUNTS)
296
00:17:59,912 --> 00:18:02,282
(CHUCKLES) It's okay.
It's all right.
(CAR DOOR CLOSES)
297
00:18:02,349 --> 00:18:03,683
(DANNY CHUCKLES)
298
00:18:08,221 --> 00:18:09,556
Danny.
299
00:18:09,622 --> 00:18:10,757
DANNY: Yeah?
300
00:18:10,823 --> 00:18:13,626
What do you say
to an ice cream?
301
00:18:13,693 --> 00:18:15,061
JONATHAN: Yeah?
DANNY: Yeah.
302
00:18:15,128 --> 00:18:16,729
Great. Actually...
303
00:18:18,331 --> 00:18:19,666
(GRUNTS)
304
00:18:19,732 --> 00:18:22,235
Why don't you ask
Frisky and Tabby...
(CYCLE BELL RINGS)
305
00:18:22,302 --> 00:18:24,504
...if they want
an ice cream as well, eh?
306
00:18:24,571 --> 00:18:26,139
Okay.
307
00:18:26,206 --> 00:18:27,907
DANNY: Would you like
an ice cream?
308
00:18:27,974 --> 00:18:29,909
Really?
309
00:18:29,976 --> 00:18:31,043
DANNY: Would you?
310
00:18:31,110 --> 00:18:32,312
FRISKY: No.
311
00:18:35,014 --> 00:18:36,349
They don't want one.
312
00:18:36,416 --> 00:18:37,984
They don't want one?
No.
313
00:18:38,050 --> 00:18:40,019
They are very strange,
aren't they, those two?
314
00:18:40,086 --> 00:18:42,722
DANNY: Yeah,
especially on a day like this.
315
00:18:42,789 --> 00:18:44,056
Who wouldn't
want an ice cream?
316
00:18:44,123 --> 00:18:45,225
(JONATHAN CHUCKLES)
317
00:18:45,292 --> 00:18:46,526
What's your
favorite flavor, Danny?
318
00:18:46,593 --> 00:18:48,395
DANNY: Pistachio.
319
00:18:48,461 --> 00:18:50,530
Uh, dos pistachos, por favour.
320
00:18:50,597 --> 00:18:52,299
(SPEAKING SPANISH)
321
00:18:53,466 --> 00:18:54,767
(GULLS CAWING)
322
00:18:57,737 --> 00:18:59,372
Danny?
323
00:18:59,439 --> 00:19:01,208
Yeah?
Do you know who's, erm,
324
00:19:01,274 --> 00:19:04,411
coming to the party on Sunday?
325
00:19:04,477 --> 00:19:07,714
It's a select group,
around 25.
326
00:19:07,780 --> 00:19:09,982
Erm, senor, por favor. Sorry.
327
00:19:10,049 --> 00:19:11,884
I need to hear
the complete list.
328
00:19:11,951 --> 00:19:13,886
All the names of
all your ice creams.
329
00:19:14,987 --> 00:19:17,490
Oh, gracias. Sorry.
330
00:19:18,691 --> 00:19:20,293
JONATHAN: That's all right.
331
00:19:20,360 --> 00:19:22,662
I think Sandy
and Caroline
332
00:19:22,729 --> 00:19:25,164
will probably be there,
won't they?
333
00:19:27,066 --> 00:19:28,535
I don't know who's coming.
334
00:19:31,338 --> 00:19:34,741
You see,
I've got this problem.
It's Major Corkoran.
335
00:19:36,943 --> 00:19:38,144
I don't think he
likes me very much.
336
00:19:38,211 --> 00:19:39,379
Why not?
337
00:19:39,446 --> 00:19:40,547
I don't know.
338
00:19:43,250 --> 00:19:46,052
But he's trying to find out
everything he can about me.
339
00:19:49,222 --> 00:19:51,558
All the way back to the time
of the ancient Egyptians.
340
00:19:51,624 --> 00:19:52,992
(BOTH LAUGHING)
341
00:19:55,127 --> 00:19:56,296
Mmm.
342
00:19:56,363 --> 00:19:57,730
Muchas gracias.
343
00:20:13,246 --> 00:20:15,382
Right. Waiting's over.
344
00:20:15,448 --> 00:20:17,950
We've got a spot of
work to do, thank God.
345
00:20:18,985 --> 00:20:21,120
(WAVES LAPPING SOFTLY)
346
00:20:24,090 --> 00:20:26,259
JONATHAN: So how
often do you come here?
(GRUNTS)
347
00:20:26,326 --> 00:20:27,794
DANNY: Only in the summer.
348
00:20:27,860 --> 00:20:30,029
JONATHAN: Must be nice
to see your dad, though?
349
00:20:31,130 --> 00:20:33,099
Do you play tennis with him?
350
00:20:33,165 --> 00:20:35,635
I have lessons with Luis.
351
00:20:35,702 --> 00:20:37,203
Roper's not here much.
352
00:20:37,270 --> 00:20:40,507
Well,
I expect he works hard, eh?
353
00:20:40,573 --> 00:20:42,775
That's why he has
such a big house.
354
00:20:42,842 --> 00:20:44,611
Oh, I bet you've
counted the rooms.
355
00:20:44,677 --> 00:20:47,447
Twenty three,
there's three kitchens
356
00:20:47,514 --> 00:20:49,849
and the big
office by the pool.
357
00:20:49,916 --> 00:20:52,985
And there's
Roper's secret study
in his bedroom,
358
00:20:53,052 --> 00:20:54,621
but no one's allowed in there.
359
00:20:56,756 --> 00:20:58,558
Except you, special guest?
360
00:20:58,625 --> 00:21:01,994
I'm not.
He calls it the citadel.
361
00:21:02,061 --> 00:21:05,031
And there's one key.
And he hides it.
362
00:21:06,065 --> 00:21:08,000
Do you know what's inside?
363
00:21:08,067 --> 00:21:11,103
He says it's
full of peppermints.
364
00:21:11,170 --> 00:21:12,772
Well, I'd lock it up too,
if I were him.
365
00:21:12,839 --> 00:21:14,507
(BOTH CHUCKLING)
366
00:21:16,409 --> 00:21:17,810
(JONATHAN GRUNTS)
367
00:21:17,877 --> 00:21:21,781
Plus, there's an alarm.
They test it every day
at 11:00.
368
00:21:21,848 --> 00:21:23,916
You have to be
really careful.
369
00:21:25,552 --> 00:21:26,786
Why?
370
00:21:26,853 --> 00:21:29,556
This is where I cut
my foot last year.
371
00:21:29,622 --> 00:21:32,559
Roper made me stand
in the sea for about
half an hour,
372
00:21:32,625 --> 00:21:34,126
because of the salt.
373
00:21:37,464 --> 00:21:39,566
(BELL CHIMING)
374
00:21:45,505 --> 00:21:48,875
JOEL: Ever since his
daughter killed herself,
he comes here every day.
375
00:21:49,609 --> 00:21:50,910
And that's not all.
376
00:21:50,977 --> 00:21:52,745
Yesterday afternoon,
he calls the hotline
377
00:21:52,812 --> 00:21:54,881
at the Madrid public
prosecutor's office,
378
00:21:54,947 --> 00:21:56,549
says he has
information regarding
379
00:21:56,616 --> 00:21:58,718
a world-class
illegal arms deal.
380
00:21:58,785 --> 00:22:01,053
Operator asks his name,
he hangs up.
381
00:22:01,120 --> 00:22:04,557
Assumption, a priest's advice
only goes so far.
382
00:22:15,768 --> 00:22:18,838
(SPEAKING SPANISH)
383
00:22:18,905 --> 00:22:20,339
Gracias, padre.
Nada.
384
00:22:22,575 --> 00:22:23,943
BURR: Mr. Apostol.
385
00:22:24,577 --> 00:22:26,312
Who are you?
386
00:22:26,379 --> 00:22:28,915
I'm your guardian angel,
Mr. Apostol.
387
00:22:32,685 --> 00:22:35,154
APOSTOL: I can't sleep.
388
00:22:35,221 --> 00:22:39,526
Every night, I ask
myself the same question...
389
00:22:41,428 --> 00:22:43,162
What I could have done?
390
00:22:43,229 --> 00:22:44,864
(WEEPS)
391
00:22:46,833 --> 00:22:49,035
(SNIFFLES)
392
00:22:49,101 --> 00:22:51,303
Now that you're
having a child...
393
00:22:52,171 --> 00:22:53,440
(SNIFFLES)
394
00:22:53,506 --> 00:22:56,342
You can understand
how I feel.
395
00:22:56,409 --> 00:22:58,077
Yeah, I can, Juan.
396
00:22:59,178 --> 00:23:02,114
But when you called
the Madrid office,
397
00:23:02,181 --> 00:23:03,883
you had blood
on your hands.
398
00:23:05,885 --> 00:23:07,520
And I'm here to wash it off.
399
00:23:09,889 --> 00:23:11,090
How?
400
00:23:12,058 --> 00:23:13,793
You know Richard Roper?
401
00:23:13,860 --> 00:23:15,294
Yes.
402
00:23:15,361 --> 00:23:16,763
He's a friend.
403
00:23:16,829 --> 00:23:18,898
Juan, he's not a friend.
404
00:23:21,167 --> 00:23:26,005
He dragged you down
and he dragged your
daughter down, too.
405
00:23:26,072 --> 00:23:29,341
If Roper wasn't in your life,
I think she'd still be
alive today.
406
00:23:29,408 --> 00:23:32,044
I'm sorry.
407
00:23:32,111 --> 00:23:35,214
Now God knows how you bear it.
I, I don't think I could.
408
00:23:37,650 --> 00:23:38,718
(EXHALES)
409
00:23:40,086 --> 00:23:43,656
Listen, I'm on
the side of the angels.
410
00:23:43,723 --> 00:23:45,658
(SOBBING)
We're good people.
411
00:23:45,725 --> 00:23:49,562
We play it straight
and we keep our promises,
okay?
412
00:23:51,030 --> 00:23:52,298
But I need your help.
413
00:23:55,502 --> 00:23:56,903
Do you know Lance Corkoran?
414
00:23:58,037 --> 00:24:00,106
Yes.
415
00:24:00,172 --> 00:24:02,675
He's Dicky Roper's
right-hand man.
416
00:24:04,243 --> 00:24:06,913
Right. Well,
that's what needs to change.
417
00:24:19,726 --> 00:24:21,060
Are you pink?
418
00:24:24,130 --> 00:24:27,366
Socialist,
left wing, march of history,
that sort of thing?
419
00:24:29,035 --> 00:24:30,469
Wouldn't bother
me if you were.
420
00:24:30,537 --> 00:24:32,304
It's another one
of Corky's bugbears.
421
00:24:34,140 --> 00:24:35,742
He seems to have a few.
422
00:24:36,375 --> 00:24:38,578
Yeah.
423
00:24:38,645 --> 00:24:40,780
Been in a lot of foxholes,
me and Corky.
424
00:24:42,148 --> 00:24:45,852
Once spent a week together
in a police cell in Delhi.
425
00:24:45,918 --> 00:24:48,454
Don't think I've ever laughed
so much in my whole life.
426
00:24:49,321 --> 00:24:51,057
Was he drinking then?
427
00:24:53,893 --> 00:24:56,963
Well, now, that is
a deeply odd thing to say.
428
00:24:57,029 --> 00:24:59,666
What business is it of yours
how much he drinks?
429
00:24:59,732 --> 00:25:01,801
When my father was
serving in Belfast...
430
00:25:04,804 --> 00:25:07,807
A sergeant in his
platoon got drunk one night,
431
00:25:07,874 --> 00:25:10,509
told a local girl
what the next
day's operation was.
432
00:25:11,878 --> 00:25:13,780
The man I loved most
in the world was dead
433
00:25:13,846 --> 00:25:16,683
for five pints of lager
and the promise of a quickie.
434
00:25:19,652 --> 00:25:22,521
Right. So you don't
drink and you're not pink.
What are you?
435
00:25:25,391 --> 00:25:26,959
Me, I'm a free man.
436
00:25:28,060 --> 00:25:30,930
Free to think, free to work.
437
00:25:30,997 --> 00:25:32,231
Free to climb a mountain,
438
00:25:32,298 --> 00:25:34,601
or lie in bed all day
eating peppermint creams,
439
00:25:34,667 --> 00:25:36,435
without any
bugger telling me how.
440
00:25:38,104 --> 00:25:40,607
Then I'm a free man.
441
00:25:40,673 --> 00:25:43,042
Oh, that's the free part.
The man part's
a little different.
442
00:25:43,109 --> 00:25:47,179
You see, children grow up
thinking the adult
world is ordered,
443
00:25:47,246 --> 00:25:50,516
rational, fit for purpose.
444
00:25:50,583 --> 00:25:52,551
It's crap.
445
00:25:52,619 --> 00:25:55,688
Becoming a man is realizing
446
00:25:55,755 --> 00:25:58,557
that it's all rotten.
447
00:25:58,625 --> 00:26:00,392
Realizing how to
celebrate that rottenness,
448
00:26:00,459 --> 00:26:02,128
that's freedom.
449
00:26:06,132 --> 00:26:08,200
(BIRDS CHIRPING)
450
00:26:16,142 --> 00:26:17,243
SANDY: Here we are.
451
00:26:17,309 --> 00:26:18,510
CAROLINE: Out we get.
452
00:26:18,577 --> 00:26:19,779
(SANDY GRUNTS)
453
00:26:19,846 --> 00:26:22,414
(CAR DOORS OPEN AND CLOSE)
454
00:26:22,481 --> 00:26:25,317
Come on. Chop, chop.
Let's go.
455
00:26:25,384 --> 00:26:26,919
Mademoiselle.
(CHUCKLES)
456
00:26:26,986 --> 00:26:28,154
(GIGGLING)
457
00:26:29,155 --> 00:26:30,757
Merci, monsieur.
458
00:26:32,058 --> 00:26:33,392
SANDY: Uh, Senor.
459
00:26:33,459 --> 00:26:35,628
The bags, please.
Thank you so much.
460
00:26:39,666 --> 00:26:41,000
(CAR DOOR CLOSES)
461
00:26:43,169 --> 00:26:45,772
ROPER:
Thank you so much for coming.
Have a wonderful day.
462
00:26:45,838 --> 00:26:49,075
Carol,
you look divine, as ever.
463
00:26:49,141 --> 00:26:51,310
Sandy, sort of acceptable.
464
00:26:53,946 --> 00:26:56,883
Apo, my dear old friend.
465
00:26:56,949 --> 00:26:58,851
I'm so terribly
sorry for your loss.
466
00:26:58,918 --> 00:27:00,352
APOSTOL: Thanks.
467
00:27:00,419 --> 00:27:02,388
How are you?
I can't even imagine.
468
00:27:02,454 --> 00:27:04,657
ROPER: Mr. Barghati,
thank you so much for coming.
469
00:27:04,724 --> 00:27:06,225
Please come inside.
470
00:27:06,292 --> 00:27:08,661
Let's see if we can
feed and sustain you
471
00:27:08,728 --> 00:27:10,663
before we get
down to business.
472
00:27:10,730 --> 00:27:12,498
(BARGHATI CHUCKLES)
473
00:27:38,024 --> 00:27:40,159
And did you get the sweater?
474
00:27:43,763 --> 00:27:44,797
Great.
475
00:27:47,033 --> 00:27:48,367
Does it fit?
476
00:27:48,968 --> 00:27:50,136
Mmm.
477
00:27:54,741 --> 00:27:56,843
JED: Okay. Bye.
478
00:28:04,216 --> 00:28:06,085
(SOBBING)
479
00:28:16,095 --> 00:28:18,030
(KNOCKING ON DOOR)
(GASPS)
480
00:28:21,300 --> 00:28:23,302
I'm so sorry to interrupt.
481
00:28:23,369 --> 00:28:27,073
The guests are arriving
and the party's
gonna start soon.
482
00:28:36,282 --> 00:28:39,218
ROPER:
The story begins in Egypt,
483
00:28:39,285 --> 00:28:41,453
four-and-a-half
thousand years ago.
484
00:28:41,520 --> 00:28:44,323
The ancient Egyptians
invented this game.
485
00:28:44,390 --> 00:28:46,793
This is literally
the oldest trick in the book.
486
00:28:46,859 --> 00:28:49,762
Now,
we start with a ball.
487
00:28:50,662 --> 00:28:53,632
We have one, two, three cups.
488
00:28:53,699 --> 00:28:57,870
We turn one cup like that,
one cup like that,
one cup like that.
489
00:28:57,937 --> 00:29:01,740
All right, now,
I'm gonna take the ball,
490
00:29:01,808 --> 00:29:04,243
and I'm gonna place
the ball in the cup.
491
00:29:04,310 --> 00:29:05,477
(CLATTERING)
492
00:29:05,544 --> 00:29:06,612
Shake the cup,
493
00:29:06,678 --> 00:29:08,014
turn it over.
494
00:29:10,216 --> 00:29:13,085
Right, now.
You've to watch very closely.
You have to watch the cups.
495
00:29:13,152 --> 00:29:16,588
I'm going to move
these two round like that,
496
00:29:16,655 --> 00:29:18,124
and this one round like that.
497
00:29:18,190 --> 00:29:19,691
Everybody clear
where the ball is now?
498
00:29:19,758 --> 00:29:23,462
Danny, where's the ball?
You think the ball's here?
499
00:29:23,529 --> 00:29:25,064
No, Danny,
the ball is in the middle.
500
00:29:25,131 --> 00:29:26,298
(ALL LAUGHING)
501
00:29:26,365 --> 00:29:27,766
You're not
watching the cups, Danny.
502
00:29:30,336 --> 00:29:33,005
Thomas is watching the cups,
aren't you, Thomas?
503
00:29:34,273 --> 00:29:35,942
CORKORAN: You're a gym bunny.
504
00:29:36,008 --> 00:29:37,944
MAN: I am.
505
00:29:38,010 --> 00:29:39,946
You're a cold gym bunny.
506
00:29:41,380 --> 00:29:45,517
He can't stop his mouth,
in every way.
507
00:29:45,584 --> 00:29:48,888
Corky can get a little
over-excited when he's drunk.
508
00:29:48,955 --> 00:29:53,559
Yes, that is what Mr. Barghati
is worried about.
509
00:29:53,625 --> 00:29:56,428
According to my friends,
he has been shooting
his mouth off,
510
00:29:56,495 --> 00:29:58,831
talking about
things he should not.
511
00:29:58,898 --> 00:30:00,967
APOSTOL: Barghati doesn't
want him involved.
512
00:30:01,033 --> 00:30:02,935
Condition of the deal.
513
00:30:03,002 --> 00:30:04,536
Thanks for that, Apo.
514
00:30:04,603 --> 00:30:06,805
(MEN LAUGHING)
515
00:30:06,873 --> 00:30:10,877
Come. Come with me.
It's a funny thing to do.
516
00:30:10,943 --> 00:30:12,879
If you want to piss...
517
00:30:12,945 --> 00:30:14,346
SANDY: I am so sorry
to interrupt.
518
00:30:14,413 --> 00:30:16,015
But can I just borrow
the old man for a second?
519
00:30:16,082 --> 00:30:17,616
Oh, of course.
Thank you.
520
00:30:17,683 --> 00:30:20,552
Excuse me.
Bye. Bye.
521
00:30:20,619 --> 00:30:22,688
SANDY: I've just
spoken to Apo. He has...
522
00:30:22,754 --> 00:30:24,790
JONATHAN: There you go, Danny.
523
00:30:32,198 --> 00:30:33,332
Thomas.
524
00:30:34,400 --> 00:30:36,202
ROPER: For God's sake.
525
00:30:38,004 --> 00:30:42,341
Roper, Thomas and I are gonna
go for a little stroll.
526
00:30:42,408 --> 00:30:43,742
All right, darling.
527
00:30:48,580 --> 00:30:52,618
Frisky, Major Corkoran
is here with some friends
of Dorothy,
528
00:30:52,684 --> 00:30:55,421
that I would like to have
escorted from the premises.
529
00:30:55,487 --> 00:30:58,357
You and Tabby can make
as much noise as you like,
right?
530
00:30:59,858 --> 00:31:03,095
CORKORAN: ...If you
need to relieve yourself,
531
00:31:03,162 --> 00:31:06,798
it's good to do it into
a suitable perspective.
532
00:31:06,865 --> 00:31:08,867
It's better than a urinal,
isn't it?
533
00:31:08,935 --> 00:31:10,402
God's urinal, I call it.
534
00:31:10,469 --> 00:31:12,004
FRISKY: Break it up,
you're giving the boss
535
00:31:12,071 --> 00:31:13,605
indigestion with
your buddies here.
536
00:31:13,672 --> 00:31:16,408
Come on, lads, party's over.
Leave your drinks here.
537
00:31:17,376 --> 00:31:20,012
CORKORAN:
Frisky, don't be too rough.
538
00:31:36,395 --> 00:31:38,364
JONATHAN:
Who are all these people?
539
00:31:38,430 --> 00:31:40,366
JED: How should I know?
540
00:31:42,668 --> 00:31:44,036
You're not curious?
541
00:31:44,103 --> 00:31:46,872
Why should I be?
It's business.
542
00:31:46,939 --> 00:31:48,640
Which is what?
543
00:31:49,775 --> 00:31:51,810
Buying and selling...
544
00:31:51,877 --> 00:31:53,980
Agricultural equipment.
545
00:31:55,081 --> 00:31:57,016
Caro says Sandy
tells her everything.
546
00:31:57,984 --> 00:31:59,986
That'd drive me insane.
547
00:32:02,221 --> 00:32:05,657
You shouldn't have
seen me like that today,
in my bedroom.
548
00:32:05,724 --> 00:32:09,195
I'm sorry.
The door was open,
549
00:32:09,261 --> 00:32:11,830
I thought you were dressed.
That's not what I meant.
550
00:32:11,897 --> 00:32:14,333
I don't care
who sees me naked.
551
00:32:14,400 --> 00:32:16,435
I do care who sees me crying.
552
00:32:17,669 --> 00:32:19,505
You tell no one you
saw that, is that clear?
553
00:32:20,906 --> 00:32:22,108
Of course.
554
00:32:24,876 --> 00:32:26,178
I'm going swimming.
555
00:32:29,781 --> 00:32:31,617
Wanna come?
556
00:32:31,683 --> 00:32:35,087
Er, I don't think
that would be wise.
557
00:32:35,154 --> 00:32:37,023
There's no current.
558
00:32:37,089 --> 00:32:39,091
(UNZIPPING)
559
00:32:39,158 --> 00:32:40,459
That's not quite
what I meant.
560
00:32:41,293 --> 00:32:42,995
I know it wasn't.
561
00:32:55,674 --> 00:32:57,143
(SIGHS)
562
00:33:02,514 --> 00:33:04,616
There she goes.
563
00:33:04,683 --> 00:33:06,952
Beyond the ha-ha!
564
00:33:08,820 --> 00:33:11,590
One day, Thomas,
you'll live a little.
565
00:33:58,337 --> 00:34:00,106
(EXHALES HEAVILY)
566
00:34:21,527 --> 00:34:24,130
(SIRENS WAILING IN DISTANCE)
567
00:34:24,196 --> 00:34:26,232
(TRAFFIC BUSTLING)
568
00:34:28,567 --> 00:34:30,236
(KNOCKING ON DOOR)
569
00:34:30,302 --> 00:34:31,870
Er... Come.
570
00:34:32,871 --> 00:34:35,574
Rex, do you have a minute?
571
00:34:35,641 --> 00:34:38,577
The Permanent Secretary
would love to see you.
572
00:34:38,644 --> 00:34:40,912
Erm, yes.
573
00:34:54,626 --> 00:34:55,994
GEOFFREY:
Was that a yes or a no?
574
00:34:56,061 --> 00:34:57,763
Mmm-hmm.
575
00:34:57,829 --> 00:34:59,365
(DOOR OPENS)
576
00:34:59,431 --> 00:35:01,333
Rex, come in.
577
00:35:03,469 --> 00:35:05,237
Do you know
Geoffrey Dromgoole...
Geoffrey.
578
00:35:05,304 --> 00:35:06,905
And his team from the River.
Rex.
579
00:35:06,972 --> 00:35:08,740
Barbara Vandon,
from the American Embassy.
580
00:35:08,807 --> 00:35:10,476
Rex Mayhew,
my under secretary.
581
00:35:10,542 --> 00:35:12,711
Good to see you, Rex.
Barbara, how are you?
582
00:35:12,778 --> 00:35:14,880
Rex, it's this Limpet thing.
583
00:35:14,946 --> 00:35:16,415
Limpet?
584
00:35:16,482 --> 00:35:18,217
The Joel Steadman
enforcement operation,
585
00:35:18,284 --> 00:35:20,319
with Angela Burr
on side-saddle.
586
00:35:20,386 --> 00:35:22,888
Yes, I know what Limpet is.
It's an enforcement case,
587
00:35:22,954 --> 00:35:26,292
nothing to do with Langley,
or River House.
588
00:35:26,358 --> 00:35:29,261
Well, it's what Barbara
feels we ought to be
discussing.
589
00:35:29,328 --> 00:35:33,131
Rex, Langley has been
completely railroaded on this.
590
00:35:33,199 --> 00:35:36,001
Currently, we have
a joint operation
on foreign soil
591
00:35:36,067 --> 00:35:39,405
between two
extremely fringe outfits.
592
00:35:40,539 --> 00:35:42,841
They're chasing
international arms
593
00:35:42,908 --> 00:35:45,811
in an area of
the world that is...
(SCOFFS)
594
00:35:45,877 --> 00:35:47,513
Way beyond
their comprehension.
595
00:35:48,214 --> 00:35:49,348
It's crazy.
596
00:35:49,415 --> 00:35:51,317
GEOFFREY:
I have to say I agree.
597
00:35:51,383 --> 00:35:54,853
Limpet is operating
in a highly incendiary region.
598
00:35:54,920 --> 00:35:57,589
And I would hate to see that
run out of control.
599
00:35:57,656 --> 00:35:59,991
I mean, in my view,
it should be placed
600
00:36:00,058 --> 00:36:02,461
under a purely
Intelligence jurisdiction...
601
00:36:02,528 --> 00:36:04,696
(SIRENS WAILING)
Acting on a political brief.
602
00:36:05,697 --> 00:36:08,300
But it's not my decision.
603
00:36:08,367 --> 00:36:09,768
No, it's not.
604
00:36:11,403 --> 00:36:13,205
I'm sure I don't
need to remind you
605
00:36:13,272 --> 00:36:15,341
or your team that
my recommendation,
606
00:36:15,407 --> 00:36:17,576
uh, accepted by
the Permanent Secretary,
607
00:36:17,643 --> 00:36:20,078
was that River House
was over-extended,
608
00:36:20,145 --> 00:36:22,348
and that enforcement agencies
were urgently needed
609
00:36:22,414 --> 00:36:25,651
to prosecute any areas
of international
criminal activity
610
00:36:25,717 --> 00:36:27,753
that were,
for whatever reason,
611
00:36:27,819 --> 00:36:30,222
slipping through
the Intelligence net.
612
00:36:30,289 --> 00:36:33,525
In that context,
I find the actions
of River House
613
00:36:33,592 --> 00:36:35,894
somewhat inimical
to the new era
614
00:36:35,961 --> 00:36:39,298
of parliamentary
accountability
and transparency.
615
00:36:42,534 --> 00:36:44,102
REX MAYHEW: Does that
answer your question?
616
00:36:44,169 --> 00:36:45,437
Why don't we leave
it there for today?
617
00:36:45,504 --> 00:36:46,672
Thank you.
618
00:36:48,540 --> 00:36:49,708
(DOOR OPENS)
619
00:36:49,775 --> 00:36:51,142
(DOOR SLAMS)
620
00:36:58,284 --> 00:37:00,986
Have you got a moment?
621
00:37:01,052 --> 00:37:03,589
Ah, not much more than that.
Celia's cooking rabbit.
622
00:37:03,655 --> 00:37:05,824
That's all it will take.
(SNIFFS)
623
00:37:07,326 --> 00:37:08,760
Good job in there.
624
00:37:08,827 --> 00:37:12,331
Pressed all the right buttons,
accountability, transparency.
625
00:37:12,398 --> 00:37:16,234
I don't like being bullied.
Never have.
626
00:37:16,302 --> 00:37:18,069
See,
the thing is, I'm not sure
627
00:37:18,136 --> 00:37:19,905
that Limpet is
quite the abject failure
628
00:37:19,971 --> 00:37:22,408
that Angela Burr
would have us believe.
629
00:37:22,474 --> 00:37:23,609
Really?
630
00:37:23,675 --> 00:37:27,846
So, the day that
the Limpet case is ours,
631
00:37:27,913 --> 00:37:30,081
you get
an uncle in Switzerland
632
00:37:30,148 --> 00:37:32,250
who has suffered
an untimely death.
633
00:37:33,151 --> 00:37:34,486
A rich uncle.
634
00:37:37,923 --> 00:37:39,958
I'm going to pretend
I didn't hear that.
635
00:37:40,025 --> 00:37:42,928
You're in over
your head, Rex.
636
00:37:42,994 --> 00:37:44,863
Don't tell me...
Don't answer now.
637
00:37:46,164 --> 00:37:47,933
Think about it.
638
00:37:47,999 --> 00:37:49,601
Enjoy the rabbit.
639
00:38:17,763 --> 00:38:19,531
JONATHAN: Morning.
Hi.
640
00:38:19,598 --> 00:38:21,099
You're not swimming?
641
00:38:21,166 --> 00:38:22,601
Not in the mood.
642
00:38:27,339 --> 00:38:29,675
I like you, Thomas.
643
00:38:29,741 --> 00:38:32,310
You see
everything and say nothing.
644
00:38:37,182 --> 00:38:40,552
(SOBBING)
My husband is
screwing our nanny.
645
00:38:40,619 --> 00:38:42,921
(SNIFFS) What a cliche.
646
00:38:44,623 --> 00:38:47,025
Jed said I should have
hired an uglier girl.
647
00:38:47,092 --> 00:38:48,960
But the agency
only had stunners.
648
00:38:50,362 --> 00:38:52,063
Could you do my back?
649
00:38:53,331 --> 00:38:55,333
Don't worry. I don't
want to sleep with you.
650
00:39:05,911 --> 00:39:07,579
Why's he keeping you here?
651
00:39:07,646 --> 00:39:08,914
I don't know.
652
00:39:08,980 --> 00:39:10,215
Grooming you, is he?
653
00:39:12,584 --> 00:39:13,919
For what?
654
00:39:16,254 --> 00:39:18,089
You just be careful.
655
00:39:24,396 --> 00:39:28,199
Roper's planning
a big arms deal to
Apo's Lebanese friend.
656
00:39:29,768 --> 00:39:32,303
Weapons from seven British
and American companies.
657
00:39:32,370 --> 00:39:35,006
Weapons no one
should be trading in.
658
00:39:38,009 --> 00:39:42,848
Roper's using a company called
Tradepass to fence the deal.
659
00:39:42,914 --> 00:39:45,383
He pretends it trades
in agricultural equipment.
660
00:39:45,451 --> 00:39:48,520
His investors
pretend to believe him.
661
00:39:50,722 --> 00:39:52,023
You can stop rubbing now.
662
00:39:58,797 --> 00:39:59,965
Why are you
telling me this?
663
00:40:01,467 --> 00:40:04,936
I just want to be honest
with someone in this world.
664
00:40:07,072 --> 00:40:08,173
Does Jed know?
665
00:40:08,239 --> 00:40:11,209
No. Of course not.
666
00:40:11,276 --> 00:40:14,580
Sandy screws everyone
and tells me everything.
667
00:40:14,646 --> 00:40:18,116
Roper is steadfastly faithful
and tells Jed nothing.
668
00:40:22,153 --> 00:40:23,655
Do you think I
should tell her?
669
00:40:27,258 --> 00:40:28,460
Maybe.
670
00:40:41,306 --> 00:40:42,641
(JOEL GRUNTS)
671
00:40:45,343 --> 00:40:47,278
If it's worry for
your boy, forget it.
672
00:40:47,345 --> 00:40:48,547
He knew what he
was getting into.
673
00:40:51,282 --> 00:40:52,784
Did he?
674
00:40:56,454 --> 00:41:00,992
So, you and Mr. Burr...
Are making a go of it?
675
00:41:01,059 --> 00:41:02,427
Well, you know,
like my mum says,
676
00:41:02,494 --> 00:41:03,795
"You make your bed,
you die in it."
677
00:41:03,862 --> 00:41:06,965
(CHUCKLES SOFTLY)
678
00:41:07,032 --> 00:41:10,569
No, Gordon's a decent man.
It's not his fault I'm
not in love with him.
679
00:41:12,070 --> 00:41:13,471
Listen.
680
00:41:13,539 --> 00:41:17,943
Oh, Joel, let's not
have that conversation.
Please.
681
00:41:18,009 --> 00:41:20,178
Well, you can't deny
the past.
682
00:41:20,245 --> 00:41:21,446
The past is all it is.
683
00:41:21,513 --> 00:41:22,681
It doesn't have to be.
684
00:41:22,748 --> 00:41:24,082
(LAUGHS)
685
00:41:25,450 --> 00:41:26,718
Joel...
686
00:41:28,219 --> 00:41:29,588
You silly sod.
687
00:41:29,655 --> 00:41:31,022
(JOEL LAUGHS)
688
00:41:40,732 --> 00:41:41,900
DANNY: Hi, Corky.
689
00:41:42,568 --> 00:41:43,969
(LAUGHS) Frisky.
690
00:41:45,470 --> 00:41:46,905
Hey, Danny.
691
00:41:48,206 --> 00:41:51,042
Thomas,
have you seen my phone?
692
00:41:53,545 --> 00:41:55,280
I haven't. Sorry.
693
00:41:58,249 --> 00:41:59,951
Dad'll be cross.
694
00:42:01,186 --> 00:42:02,788
Everyone's cross.
695
00:42:02,854 --> 00:42:04,790
And Jed's not
talking to Dad.
696
00:42:05,991 --> 00:42:08,026
DANNY: What's going on?
697
00:42:08,827 --> 00:42:10,128
I don't know.
698
00:42:14,032 --> 00:42:16,768
I tell you what,
why don't I come downstairs
699
00:42:16,835 --> 00:42:19,905
and read you a bedtime story,
and we look for your
phone in the morning?
700
00:42:19,971 --> 00:42:22,140
Okay. Yeah.
Yeah?
701
00:42:22,207 --> 00:42:24,375
DANNY: What shall we read?
702
00:42:24,442 --> 00:42:27,913
JONATHAN: Don't know.
Which one's your favorite?
703
00:42:27,979 --> 00:42:29,915
DANNY: The Three Little Pigs.
704
00:42:29,981 --> 00:42:32,350
JONATHAN: Little Pigs?
I can give
705
00:42:32,417 --> 00:42:34,720
you the Thomas
version of Two Little Pigs.
706
00:42:55,006 --> 00:42:56,341
(SIGHS)
707
00:43:11,589 --> 00:43:14,159
(BEEP)
JOEL: What's that?
708
00:43:14,225 --> 00:43:16,461
That right there.
Punch that out.
Punch that out.
709
00:43:16,527 --> 00:43:18,096
BURR: What is it?
710
00:43:18,897 --> 00:43:20,498
It's your boy.
711
00:43:20,565 --> 00:43:25,303
Seven tractor firms.
Seven armament manufacturers.
712
00:43:25,370 --> 00:43:27,906
JOEL: Home sale
with best friend,
that's UK and US.
713
00:43:27,973 --> 00:43:30,408
Buyer in Beirut via Worst Man.
714
00:43:30,475 --> 00:43:32,410
Worst Man's Roper.
Roper's the middle man.
715
00:43:32,477 --> 00:43:33,645
What's Tradepass?
716
00:43:33,712 --> 00:43:35,914
Not sure.
Must be a front organization.
717
00:43:35,981 --> 00:43:38,183
What I do know, though,
is Roper's pressed
the green light.
718
00:43:38,249 --> 00:43:39,350
Right.
719
00:43:39,417 --> 00:43:41,219
JOEL: Hey, guys?
720
00:43:45,423 --> 00:43:50,128
Okay, so just put
the cases by the taxi
and then you can jump in.
721
00:43:51,062 --> 00:43:52,497
Good girl. Pop in.
Jump in.
722
00:43:55,133 --> 00:43:56,902
Okay,
put your seatbelts on, guys.
723
00:44:01,606 --> 00:44:03,108
(SOBBING)
724
00:44:12,350 --> 00:44:13,451
Okay.
725
00:44:14,853 --> 00:44:16,621
Okay.
(CAR ENGINE STARTS)
726
00:44:16,688 --> 00:44:18,123
Here we go.
727
00:44:22,393 --> 00:44:23,995
(SOBBING)
728
00:44:24,062 --> 00:44:26,631
(CRYING)
Get in the taxi,
you bloody whore!
729
00:44:26,698 --> 00:44:28,533
SANDY: Caroline... Caroline!
CAROLINE: You bitch!
730
00:44:28,599 --> 00:44:31,970
For Christ's sake,
she's going,
she's going. She's go...
731
00:44:32,037 --> 00:44:33,839
Caro...
Bitch!
732
00:44:33,905 --> 00:44:35,306
CAROLINE: Whore!
SANDY: Caroline!
733
00:44:35,373 --> 00:44:36,541
Just shut up!
All right.
734
00:44:36,607 --> 00:44:38,877
Just shut up, Sandy,
you shit!
735
00:44:42,680 --> 00:44:44,149
Do you like the show?
736
00:44:48,353 --> 00:44:50,655
Do you like the show, Dicky?
737
00:44:51,489 --> 00:44:53,058
Dicky Roper!
738
00:44:57,896 --> 00:44:59,931
(CAR ENGINE STARTS)
739
00:45:01,666 --> 00:45:02,700
See you later, guys.
740
00:45:05,771 --> 00:45:06,872
(SIGHS)
741
00:45:17,816 --> 00:45:18,950
Jed, darling...
742
00:45:19,017 --> 00:45:20,118
Don't even...
743
00:45:39,470 --> 00:45:40,671
(HORSE SNORTS)
744
00:45:43,641 --> 00:45:45,610
JONATHAN:
Where is everybody?
745
00:45:45,676 --> 00:45:47,245
Monaco.
Oh.
746
00:45:47,312 --> 00:45:51,082
Two days of meetings.
Things are ramping up.
747
00:45:51,149 --> 00:45:53,952
And you're not, uh...
You're not going too?
748
00:45:54,019 --> 00:45:56,287
Not me, no.
749
00:45:56,354 --> 00:45:58,223
The girl was supposed to go,
but she's blown him out.
750
00:45:58,289 --> 00:46:01,927
I'm staying with her.
We're going riding instead.
751
00:46:01,993 --> 00:46:04,629
Didn't she invite you?
Oh, dear.
752
00:46:04,695 --> 00:46:07,465
(CHUCKLES) Very good.
Well, have a nice time.
753
00:46:09,000 --> 00:46:10,035
(NEIGHS)
754
00:46:13,805 --> 00:46:16,074
(INSECT BUZZING)
755
00:46:30,922 --> 00:46:32,357
(FOOTSTEPS APPROACHING)
756
00:47:40,625 --> 00:47:43,594
(ALARM BLARING)
757
00:47:48,333 --> 00:47:49,968
(ALARM BLARING CONTINUES)
758
00:47:58,209 --> 00:48:00,111
(ALARM BLARING CONTINUES)
759
00:48:40,118 --> 00:48:41,586
(ALARM BLARING CONTINUES)
760
00:48:57,635 --> 00:48:59,704
(ALARM TURNS OFF)
(SIGHS)
761
00:49:07,612 --> 00:49:09,247
JED: I'll just be a minute.
762
00:49:23,128 --> 00:49:24,362
What are you
doing in here?
763
00:49:26,797 --> 00:49:28,099
I brought you some flowers.
764
00:49:30,035 --> 00:49:31,502
Why didn't you give
them to the maids?
765
00:49:35,540 --> 00:49:37,242
I have to change.
Close the door.
766
00:49:54,125 --> 00:49:55,893
(SOFTLY) You can't be in here.
767
00:49:57,662 --> 00:49:58,963
This is our bedroom.
768
00:50:05,870 --> 00:50:06,904
What is that?
769
00:50:10,975 --> 00:50:12,243
I found it on the desktop.
770
00:50:13,744 --> 00:50:17,548
You broke into his office
and you spied on his papers.
771
00:50:19,417 --> 00:50:21,086
You have to be more careful.
772
00:50:31,229 --> 00:50:33,231
CORKORAN: Darling, angel,
sweet cheeks,
773
00:50:33,298 --> 00:50:34,832
everyone's starving.
774
00:50:34,899 --> 00:50:36,434
He can't see you.
Get rid of him.
775
00:50:39,070 --> 00:50:40,238
Are you decent?
776
00:50:41,572 --> 00:50:42,973
(KNOCKING)
777
00:50:45,376 --> 00:50:46,477
What's going on?
778
00:50:46,544 --> 00:50:47,645
Nothing. I'm coming.
779
00:51:37,662 --> 00:51:39,330
How was your trip?
780
00:51:39,397 --> 00:51:41,832
Noisy.
I hitched a ride on a C130.
781
00:51:41,899 --> 00:51:43,067
Oh, fun.
782
00:51:43,134 --> 00:51:44,635
How was yours?
783
00:51:44,702 --> 00:51:48,105
Fine, thank you.
Not sure why we
had to make it.
784
00:51:48,173 --> 00:51:51,108
Is there a reason
we're doing this in person?
785
00:51:51,176 --> 00:51:54,179
Well, Halo is not too keen
on intermediaries just now.
786
00:51:55,180 --> 00:51:57,682
And yet he sent you?
787
00:51:57,748 --> 00:51:59,617
There's an enforcement
operation called Limpet.
788
00:51:59,684 --> 00:52:01,419
We have to keep
our eyes on it.
789
00:52:01,486 --> 00:52:03,020
Halo says you
need to be careful.
790
00:52:03,688 --> 00:52:06,023
I am always careful.
791
00:52:06,090 --> 00:52:07,658
How far have they got?
792
00:52:07,725 --> 00:52:11,262
They've drawn a line between
Langbourne and Apostol.
793
00:52:11,329 --> 00:52:14,165
ROPER: Jesus.
How did they manage that?
794
00:52:14,232 --> 00:52:15,500
Photograph of a meeting.
795
00:52:16,701 --> 00:52:18,369
They after buyers
or sellers?
796
00:52:18,436 --> 00:52:20,471
We don't know.
We assume both.
797
00:52:20,538 --> 00:52:24,309
You can assure
Halo that we have
taken every precaution.
798
00:52:24,375 --> 00:52:26,544
We have received
intelligence of our own.
799
00:52:28,413 --> 00:52:30,181
We are changing the guard.
800
00:52:30,581 --> 00:52:31,616
Good.
801
00:52:51,001 --> 00:52:53,137
JED: How was your meeting?
802
00:52:54,339 --> 00:52:55,406
It was fine.
803
00:52:58,276 --> 00:52:59,610
(WHISPERS) It was fine.
804
00:52:59,677 --> 00:53:00,945
Don't be so bloody childish.
805
00:53:01,011 --> 00:53:03,180
Look, Caro was upset.
806
00:53:03,248 --> 00:53:04,915
She wanted to
get back at Sandy,
807
00:53:04,982 --> 00:53:06,617
so she started
spreading manure.
808
00:53:06,684 --> 00:53:08,353
That's it. End of story.
809
00:53:08,419 --> 00:53:10,521
That's what it is?
It's just a story?
810
00:53:10,588 --> 00:53:12,923
Jesus Jed, what the hell
is the matter with you?
811
00:53:12,990 --> 00:53:15,393
JED: Tell me why I
should believe you.
812
00:53:15,460 --> 00:53:17,628
Why shouldn't you
believe me?
813
00:53:17,695 --> 00:53:18,963
When have I ever lied to you?
814
00:53:19,029 --> 00:53:20,931
Oh, you don't lie to me.
815
00:53:20,998 --> 00:53:23,634
You're much too clever
for that. You just hide.
816
00:53:23,701 --> 00:53:25,135
What? What do I hide?
817
00:53:25,202 --> 00:53:26,771
The truth, Roper.
818
00:53:26,837 --> 00:53:29,039
What about your truth?
What about the things
you hide from me?
819
00:53:29,106 --> 00:53:31,041
I don't hide
anything from you.
820
00:53:31,108 --> 00:53:34,044
You have a child, Jed!
You have a son.
821
00:53:35,813 --> 00:53:38,516
Let's start with him.
822
00:53:38,583 --> 00:53:40,885
Or don't you think he counts?
823
00:53:46,223 --> 00:53:47,658
How do you know that?
824
00:53:47,725 --> 00:53:50,094
We're not talking how,
we're talking why.
825
00:53:50,160 --> 00:53:51,662
Why would you
hide that from me?
826
00:53:51,729 --> 00:53:53,298
That was not
included in the brochure.
827
00:53:53,364 --> 00:53:55,866
Screw your brochure, Roper.
828
00:53:56,901 --> 00:53:58,202
You don't own me.
829
00:53:58,269 --> 00:54:00,070
No one is entitled to
know things about me
830
00:54:00,137 --> 00:54:01,706
that I don't
want them to know.
831
00:54:01,772 --> 00:54:04,275
Oh, but you're
entitled to spy on my life?
832
00:54:04,342 --> 00:54:06,577
I can read
a bloody bank statement.
833
00:54:08,379 --> 00:54:11,916
I'm paying money to
raise another man's kid.
I know that.
834
00:54:14,118 --> 00:54:16,787
Now anyone listening to this
phone call knows it too.
835
00:54:26,631 --> 00:54:28,198
Apart from that,
how was your day?
836
00:55:26,457 --> 00:55:27,692
(BEEPS)
837
00:55:39,203 --> 00:55:41,205
(CLATTERS)
On your feet, soldier.
838
00:55:52,249 --> 00:55:54,018
Where the hell
did he get that?
839
00:56:01,191 --> 00:56:02,292
JOEL: Halo?
840
00:56:02,359 --> 00:56:03,360
BURR: Yeah.
841
00:56:14,905 --> 00:56:15,973
JONATHAN: They're back?
842
00:56:17,074 --> 00:56:18,709
Apparently so.
843
00:56:25,049 --> 00:56:26,150
Chief wants to see you.
844
00:56:27,685 --> 00:56:29,219
Not you. Him.
845
00:56:47,472 --> 00:56:49,807
Present for you.
On the table.
846
00:57:01,452 --> 00:57:02,487
Thank you.
847
00:57:02,553 --> 00:57:03,688
Told them to put visas in it,
848
00:57:03,754 --> 00:57:05,255
make it look scruffy.
849
00:57:05,322 --> 00:57:07,091
Never trust a new passport,
in my view.
850
00:57:07,157 --> 00:57:09,226
Always go with the old 'uns.
851
00:57:09,293 --> 00:57:13,464
Like third-world taxi drivers.
There's a reason
they've survived.
852
00:57:16,801 --> 00:57:18,569
Andrew Birch.
853
00:57:18,636 --> 00:57:22,206
We liked the tree thing,
thought we'd stick with that.
854
00:57:22,272 --> 00:57:25,042
It's all official.
You are reborn.
855
00:57:25,109 --> 00:57:27,144
Visas are real.
If you want to renew,
856
00:57:27,211 --> 00:57:29,647
do it at a consulate abroad,
less risky.
857
00:57:32,883 --> 00:57:34,184
What's up?
(CHUCKLES)
858
00:57:34,251 --> 00:57:37,087
I thought that
was my, uh, present.
859
00:57:37,154 --> 00:57:40,925
Well, it can be,
if you do something for me.
860
00:57:41,726 --> 00:57:43,093
(SCOFFS) Right.
861
00:57:43,160 --> 00:57:44,895
Sandy, papers.
862
00:57:45,429 --> 00:57:47,397
Mmm-hmm.
863
00:57:47,464 --> 00:57:49,066
I'm going to need a witness.
864
00:57:49,133 --> 00:57:52,036
Preferably Spanish,
so they can't actually
read the bloody thing.
865
00:57:52,102 --> 00:57:53,771
I'll get Carlos.
866
00:57:54,539 --> 00:57:55,940
Is he 18?
Yeah.
867
00:57:56,006 --> 00:57:57,908
Wait, what...what is this?
What am I signing?
868
00:57:57,975 --> 00:58:02,279
Jesus, Pine,
for a murderer on the run,
you're pretty bloody picky.
869
00:58:02,346 --> 00:58:05,015
I am giving you
your own company.
870
00:58:07,451 --> 00:58:08,819
(CHUCKLES)
871
00:58:08,886 --> 00:58:11,355
(STUTTERING) Uh,
look, I don't know
872
00:58:11,421 --> 00:58:13,824
anything about
running a company.
873
00:58:14,491 --> 00:58:16,961
Don't have to.
874
00:58:17,027 --> 00:58:21,165
All you have to do is
sign as Andrew Birch.
875
00:58:22,499 --> 00:58:23,768
Why don't you practice
876
00:58:23,834 --> 00:58:25,536
a few signatures,
get the feel of it?
877
00:58:28,505 --> 00:58:29,640
(CLEARS THROAT)
878
00:58:31,642 --> 00:58:33,410
Andrew Birch.
879
00:58:33,477 --> 00:58:36,413
B-I-R... C for Charlie.
880
00:58:36,480 --> 00:58:37,848
H for Hotel.
(SCRIBBLING)
881
00:58:41,151 --> 00:58:42,620
Go on. A manly one.
882
00:58:42,687 --> 00:58:44,254
Go for a manly one.
(CHUCKLES)
883
00:58:44,321 --> 00:58:45,590
Andrew Birch in a hurry.
884
00:58:45,656 --> 00:58:47,257
(LAUGHS)
(GROWLS)
885
00:58:47,324 --> 00:58:48,693
Andrew Birch. One more.
886
00:58:53,230 --> 00:58:54,999
That's more like it.
887
00:58:55,065 --> 00:58:56,867
(DOOR OPENS)
888
00:58:56,934 --> 00:58:59,203
(SPEAKING SPANISH)
889
00:58:59,269 --> 00:59:01,138
(RICHARD SPEAKING SPANISH)
890
00:59:11,381 --> 00:59:14,484
ROPER: There and there,
and another one there.
891
00:59:26,096 --> 00:59:28,498
Carlos,
you write at the bottom.
892
00:59:31,769 --> 00:59:33,070
Good lad.
893
00:59:37,808 --> 00:59:38,843
(DOOR OPENS)
894
00:59:44,448 --> 00:59:46,751
Welcome to the family,
Andrew.
895
01:00:03,500 --> 01:00:05,469
(THEME MUSIC PLAYING)
62257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.