All language subtitles for The Far Pavilions (Peter Duffell, 1984) Part 1.english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,131 --> 00:00:15,726 Throughout that time in India, the British were in a continual state of war 2 00:00:15,926 --> 00:00:19,320 with the fiercely independent tribes along their northwest frontier. 3 00:00:19,684 --> 00:00:23,088 An extraordinary regiment was raised to deal with them. 4 00:00:23,605 --> 00:00:26,617 It was named... The Corps of Guides, 5 00:00:26,817 --> 00:00:30,230 and it's headquarters were here at Mardan. 6 00:00:31,936 --> 00:00:35,914 Composed entirely of native volunteers, Hindus, Sikhs and Muslims, 7 00:00:37,132 --> 00:00:40,082 and led by a handful of specially selected British officers, 8 00:00:40,640 --> 00:00:42,463 they wrote some of the most glorious chapters 9 00:00:42,663 --> 00:00:44,504 in the annals of military history. 10 00:00:46,306 --> 00:00:51,157 In 1865 I had the honor to be Commandant, 11 00:00:51,617 --> 00:00:54,522 which was when this story really began. 12 00:00:58,251 --> 00:00:59,670 [Indian shouts] 13 00:01:06,313 --> 00:01:09,592 [Indian commands] 14 00:01:17,750 --> 00:01:18,622 Keep him here. 15 00:01:18,891 --> 00:01:19,830 Sahib! 16 00:01:21,968 --> 00:01:23,818 There's a birth certificate here, sir. 17 00:01:24,039 --> 00:01:24,844 We'll see. 18 00:01:31,928 --> 00:01:33,817 Pelham-Martyn, Pelham-Martyn. 19 00:01:35,696 --> 00:01:36,597 Pocketbook. 20 00:01:41,131 --> 00:01:44,563 I knew his brother very well. Hell of a good man. 21 00:01:51,370 --> 00:01:52,654 What's this? 22 00:01:54,457 --> 00:01:56,097 Some sort of a good luck charm, I suppose. 23 00:01:56,297 --> 00:01:59,147 He'd better have that back. I fancy he's going to need it. 24 00:02:02,950 --> 00:02:04,750 There's not doubt about it, Geoffrey. 25 00:02:05,702 --> 00:02:11,099 This brat from the bazaar is the son of Hilary and Isobel Pelham-Martin. 26 00:02:12,355 --> 00:02:15,305 How the hell he managed to survive the Mutiny, I don't know. 27 00:02:16,688 --> 00:02:18,242 [flashback to the Sepoy Mutiny] 28 00:02:18,442 --> 00:02:19,794 [gunshot] 29 00:02:24,673 --> 00:02:26,878 [Sita protecting Ashok] 30 00:02:31,719 --> 00:02:32,519 [gunshot] 31 00:02:36,043 --> 00:02:38,431 [gunshots] 32 00:02:38,631 --> 00:02:43,848 ...Yes, yes, Ash-Baba, we are playing a game, 33 00:02:44,048 --> 00:02:47,874 that your name is Ashok, and that you are my true son. 34 00:02:48,074 --> 00:02:49,771 What is your name, my son? 35 00:02:50,087 --> 00:02:51,009 Ashok. 36 00:02:51,209 --> 00:02:52,009 Yes. 37 00:02:57,459 --> 00:03:02,406 [Sita escapes the cholera and the Mutiny, and takes Ashok far to the north] 38 00:03:03,595 --> 00:03:06,945 [They pass through areas where all foreigners have been slaughtered] 39 00:03:09,270 --> 00:03:13,210 [Finally they arrive in a state where Sita makes a home 40 00:03:14,820 --> 00:03:18,339 [and Ashok is hired as servant to the royal prince] 41 00:03:41,596 --> 00:03:47,070 [Ashok becomes friendly with Anjuli, the half-sister princess, to Prince Lalji] 42 00:03:55,362 --> 00:03:57,854 [children's laughter] 43 00:04:09,166 --> 00:04:12,119 [Ashok and Anjuli playing] 44 00:04:16,318 --> 00:04:21,964 [Anjuli and Ashok and pet mongoose] 45 00:04:25,032 --> 00:04:29,365 [Ashok and Anjuli looking at the Far Pavilions] 46 00:04:33,880 --> 00:04:37,525 [Koda Dad becomes a father to Ashok] 47 00:04:37,725 --> 00:04:41,492 [while teaching him horse training] 48 00:04:55,210 --> 00:04:58,844 [Anjuli gives Ashok a mother-of-pearl fish emblem] 49 00:05:01,653 --> 00:05:05,872 [Ashok breaks it in two, and gives half back to Anjuli, saying...] 50 00:05:06,072 --> 00:05:10,424 [that someday they will meet again and put it back together] 51 00:05:16,886 --> 00:05:20,913 [A snake threatens Prince Lalji, probably put there by assassins] 52 00:05:21,113 --> 00:05:23,339 [The Prince cries out for help] 53 00:05:23,539 --> 00:05:29,875 [Ashok rushes in, grabbing the prince and kills the snake] 54 00:05:31,141 --> 00:05:35,340 [Biju Ram rushes in shouting] 55 00:05:41,274 --> 00:05:44,725 [Biju Ram comforts the prince] 56 00:05:45,990 --> 00:05:48,992 [By touching the prince, Ashok committed a serious violation] 57 00:05:49,192 --> 00:05:52,462 [Instead of executing Ashok, Buji Ram brands his chest] 58 00:05:52,662 --> 00:05:54,618 [with a red-hot pistol barrel] 59 00:06:06,716 --> 00:06:10,763 [With the help of Koda Dad Ashok and Sita escape the palace] 60 00:06:10,963 --> 00:06:15,413 [While making their escape to the north, Sita dies] 61 00:06:15,613 --> 00:06:20,195 [Ashok then makes his way to the Corps of Guides] 62 00:06:25,046 --> 00:06:28,201 Well, young fellow, like it or lump it you're going to be 63 00:06:28,401 --> 00:06:31,536 shipped back to London, and licked into shape. 64 00:06:35,054 --> 00:06:40,501 [After seven years in England, learning English, attending school] 65 00:06:40,701 --> 00:06:44,249 [becoming acclimatized to English society] 66 00:06:44,449 --> 00:06:48,993 [Ashok-now called Ashton or Ash-returns to India] 67 00:06:55,986 --> 00:06:57,759 Amazing country, Pelham-Martyn. 68 00:07:02,351 --> 00:07:03,722 Isn't it, Garforth? 69 00:07:05,122 --> 00:07:06,638 Don't you think we've been cooped up 70 00:07:06,838 --> 00:07:08,325 in this compartment long enough for us 71 00:07:08,525 --> 00:07:10,213 to be on Christian name terms, by the way? 72 00:07:10,413 --> 00:07:12,072 I like that, mine's George. 73 00:07:12,647 --> 00:07:14,288 Ashton, commonly known as Ash. 74 00:07:14,488 --> 00:07:17,384 I do hope you won't be too bored out here, dear. 75 00:07:17,584 --> 00:07:18,611 Bored? 76 00:07:18,811 --> 00:07:20,365 In India, Mrs. Harlowe? 77 00:07:20,565 --> 00:07:22,062 However could she be? 78 00:07:22,262 --> 00:07:25,216 Belinda's just had her first season in London, Mrs. Viccary. 79 00:07:25,416 --> 00:07:29,318 That must have been fun. Being presented at court. 80 00:07:29,864 --> 00:07:31,590 Yes, it was at first. 81 00:07:31,858 --> 00:07:34,218 But after three months of parties and dances 82 00:07:34,418 --> 00:07:36,864 meeting the same silly girls and same stuck-up young men 83 00:07:37,064 --> 00:07:37,516 night after night, 84 00:07:37,716 --> 00:07:40,151 quite honestly I couldn't wait to get back here. 85 00:07:40,371 --> 00:07:41,858 There's gratitude for you! 86 00:07:42,058 --> 00:07:44,484 After all the money that Papa's spent on you. 87 00:07:44,906 --> 00:07:46,709 Will you husband be meeting the train, Mrs. Harlowe? 88 00:07:46,909 --> 00:07:47,936 Oh, alas, no. 89 00:07:48,136 --> 00:07:51,511 The Frontier Regiments are preparing for the autumn manoeuvres. 90 00:07:51,894 --> 00:07:53,209 Mine can't get away, either. 91 00:07:53,409 --> 00:07:55,663 Oh, I didn't realize he was in the army. 92 00:07:55,863 --> 00:07:57,139 He's not, Mrs. Harlowe, 93 00:07:57,339 --> 00:07:58,558 he's a prodistry officer. 94 00:07:58,758 --> 00:08:00,139 Oh! 95 00:08:02,296 --> 00:08:03,484 Army? 96 00:08:03,686 --> 00:08:05,345 Corps of Guides, as a matter of fact. 97 00:08:05,545 --> 00:08:06,629 I say. 98 00:08:07,760 --> 00:08:09,746 Yes, the Regiment more or less adopted me as a boy. 99 00:08:09,946 --> 00:08:11,164 Oh, you're a lucky devil. 100 00:08:11,364 --> 00:08:13,293 I can't say I appreciated it at the time, 101 00:08:13,493 --> 00:08:16,063 being shipped home and drilled into conformity. 102 00:08:16,263 --> 00:08:17,367 Oh, I'm the same. 103 00:08:17,567 --> 00:08:18,813 What's your line? 104 00:08:19,360 --> 00:08:20,443 Oh, me? 105 00:08:21,842 --> 00:08:24,394 I'm to be the assistant undermanager of the 106 00:08:24,594 --> 00:08:27,288 Pashawar Branch of Brown and MacDonalds'. 107 00:08:28,639 --> 00:08:30,922 A boxwallah, to you. 108 00:08:31,122 --> 00:08:33,931 The dregs of Anglo- Indian society. 109 00:08:36,136 --> 00:08:37,507 You said it, not me. 110 00:08:39,405 --> 00:08:41,687 [Garforth is half-caste] 111 00:08:42,789 --> 00:08:47,534 [Ash recalls the dying words of Sita] 112 00:08:54,130 --> 00:08:56,661 [I do not die, Tiarah] 113 00:08:56,862 --> 00:09:00,449 [I rest only and wait to be reborn] 114 00:09:00,649 --> 00:09:05,183 [and that makes life- if the gods are kind-] 115 00:09:05,576 --> 00:09:07,839 [it may be that we shall meet again] 116 00:09:08,634 --> 00:09:13,678 [Yes, surely, even though you are not my son] 117 00:09:13,878 --> 00:09:17,387 [but the son of an Angrezi (Englishman), a Sahib] 118 00:09:23,963 --> 00:09:27,663 [The Bombay mail-train arrives in Delhi] 119 00:09:38,151 --> 00:09:43,011 [Hugh Chiverton comes to meet Mrs. Harlowe and Belinda] 120 00:09:47,517 --> 00:09:48,317 Debbie! 121 00:09:49,914 --> 00:09:51,104 There you are! 122 00:09:51,304 --> 00:09:52,262 Hugh! 123 00:09:52,656 --> 00:09:54,007 How lovely to see you. 124 00:09:54,218 --> 00:09:54,996 Where's 125 00:09:55,196 --> 00:09:58,361 Presenting the prize at his own wretched pony club Jimkarna. 126 00:09:58,561 --> 00:09:59,195 Hello, Uncle Hugh. 127 00:09:59,395 --> 00:10:01,850 Why, Belinda, I wouldn't have known you, 128 00:10:02,050 --> 00:10:04,640 Isn't it wonderful what a season in London can do? 129 00:10:04,840 --> 00:10:06,385 This is Edith Viccary. 130 00:10:06,585 --> 00:10:08,245 She's traveling with us to Peshawar. 131 00:10:08,445 --> 00:10:09,452 My uncle Hugh. 132 00:10:09,652 --> 00:10:12,174 Hugh Chiverton, Indian Civil Service. 133 00:10:12,663 --> 00:10:15,003 That's Mr. Garforth and Mr. Pelham-Martyn. 134 00:10:15,203 --> 00:10:16,029 We met on the boat. 135 00:10:16,229 --> 00:10:17,026 Gentlemen. 136 00:10:17,226 --> 00:10:17,946 How do you do? 137 00:10:18,146 --> 00:10:19,499 Pleased to make your acquaintance. 138 00:10:19,699 --> 00:10:21,499 They're going on to Peshawar with us. 139 00:10:21,933 --> 00:10:23,832 You must all come and dine with us before you leave. 140 00:10:24,032 --> 00:10:25,759 Ashok! 141 00:10:25,959 --> 00:10:28,442 [Zarin Kahn a childhood friend of Ashton's] 142 00:10:28,720 --> 00:10:29,939 Yes, yes, thank you. 143 00:10:30,139 --> 00:10:31,300 Would you excuse me? 144 00:10:31,500 --> 00:10:34,827 [The English are not at all pleased with this turn-of-events] 145 00:10:35,181 --> 00:10:36,207 Zarin! 146 00:10:36,571 --> 00:10:37,809 Zarin! 147 00:10:38,009 --> 00:10:39,065 Ha, ha, ha, ha. 148 00:10:39,265 --> 00:10:40,254 But he's a native! 149 00:10:40,454 --> 00:10:42,457 Extraordinary behavior. 150 00:10:42,745 --> 00:10:44,462 Why didn't anyone tell me you'd me here? 151 00:10:44,662 --> 00:10:45,642 Because nobody knew! 152 00:10:45,842 --> 00:10:47,540 I just asked the Commandant for some leave 153 00:10:47,740 --> 00:10:49,399 and I came here without telling anybody. 154 00:10:49,599 --> 00:10:50,559 Well, how did you recognize me? 155 00:10:50,759 --> 00:10:53,493 But, you haven't changed since we were boys together. 156 00:10:53,693 --> 00:10:54,452 Look at you. 157 00:10:54,652 --> 00:10:55,966 How's your father? Is he well? 158 00:10:56,166 --> 00:10:57,212 Ah, yes, he flourishes, 159 00:10:57,412 --> 00:10:58,392 but see who I brought. 160 00:10:58,592 --> 00:11:01,124 A bearer. His name is Gul Baz. 161 00:11:01,324 --> 00:11:02,188 Salam, Sahib. 162 00:11:02,388 --> 00:11:03,185 Salam, Gul Baz. 163 00:11:03,385 --> 00:11:05,543 Go and seek out the sahib's luggage. 164 00:11:05,743 --> 00:11:07,497 Yes, and the memsahib's, too. 165 00:11:08,006 --> 00:11:10,728 [Ashton looks for the party he just left] 166 00:11:11,418 --> 00:11:12,655 Oh, damn. 167 00:11:13,489 --> 00:11:15,445 [Later that evening] 168 00:11:16,816 --> 00:11:19,682 [Light dinner conversation] 169 00:11:31,723 --> 00:11:34,073 I'm fearfully sorry about this morning, Belinda. 170 00:11:34,579 --> 00:11:35,961 Please don't apologize. 171 00:11:36,161 --> 00:11:38,233 We managed wonderfully well without you. 172 00:11:38,433 --> 00:11:39,096 Didn't we, Mama? 173 00:11:39,296 --> 00:11:40,016 Yes. 174 00:11:40,216 --> 00:11:42,288 Thanks to dear Mr. Garforth. 175 00:11:42,488 --> 00:11:43,638 Oh, my pleasure, Ma'am. 176 00:11:44,358 --> 00:11:45,174 Pelham-Martyn. 177 00:11:45,374 --> 00:11:47,743 You aren't any relation to the Dorsest Pelham-Martyns 178 00:11:47,943 --> 00:11:48,654 I suppose? 179 00:11:48,854 --> 00:11:49,948 Sir Matthew's my uncle, sir. 180 00:11:50,148 --> 00:11:51,971 Is he, really? 181 00:11:52,171 --> 00:11:53,859 Old Ash, here, is northern, aren't you. 182 00:11:54,059 --> 00:11:54,990 Un-huh. 183 00:11:55,190 --> 00:11:56,198 Oh, didn't you know? 184 00:11:56,398 --> 00:11:57,655 Mary was telling me a bit about it 185 00:11:57,855 --> 00:11:59,103 on the train from Bombay. 186 00:11:59,303 --> 00:12:00,541 And not only that... 187 00:12:00,741 --> 00:12:01,969 he was rescued from the Mutiny 188 00:12:02,169 --> 00:12:03,877 by his Hindu foster-mother. 189 00:12:04,077 --> 00:12:06,887 Huh, and they had the most tremendous adventures together. 190 00:12:07,087 --> 00:12:09,869 Of course, that was before he fetched up in the Guides. 191 00:12:10,069 --> 00:12:11,153 Put a sock in it, George, will you? 192 00:12:11,353 --> 00:12:13,837 No, go on. It sounds marvelously romantic. 193 00:12:14,037 --> 00:12:15,870 Furthermore, it proves my point, 194 00:12:16,070 --> 00:12:18,035 there are some good Indians. 195 00:12:19,051 --> 00:12:20,836 The problem is finding them. 196 00:12:21,036 --> 00:12:22,485 Oh yes, absolutely. 197 00:12:22,685 --> 00:12:24,076 And joking apart 198 00:12:24,276 --> 00:12:25,523 with the best will in the world 199 00:12:25,723 --> 00:12:27,728 one simply can't feel the same about them 200 00:12:27,928 --> 00:12:29,080 since the Mutiny. 201 00:12:29,280 --> 00:12:31,073 But, it can't happen again. 202 00:12:32,626 --> 00:12:33,490 Don't you agree? 203 00:12:33,690 --> 00:12:35,703 I think that rather depends upon us. 204 00:12:36,249 --> 00:12:38,197 Providing we treat them justly, 205 00:12:38,397 --> 00:12:40,315 there's no reason for them to rise 206 00:12:40,515 --> 00:12:41,437 against us again. 207 00:12:41,637 --> 00:12:42,472 That's what you mean, isn't it? 208 00:12:42,672 --> 00:12:43,728 Not exactly. 209 00:12:43,928 --> 00:12:45,665 I mean, it's their country. 210 00:12:45,865 --> 00:12:47,534 I say, steady on old chap. 211 00:12:47,734 --> 00:12:49,519 Be fair, George, we stole it from them. 212 00:12:49,719 --> 00:12:50,870 And a damn good job! 213 00:12:51,070 --> 00:12:53,315 Considering the hash they made of running the place 214 00:12:53,515 --> 00:12:54,339 before we did. 215 00:12:54,694 --> 00:12:56,228 [general laughter] 216 00:12:58,960 --> 00:13:02,267 [Later at a party of Zarin's, Ashton walks in] 217 00:13:09,352 --> 00:13:10,273 Pelham Sahib. 218 00:13:10,473 --> 00:13:11,518 ...Zarin. 219 00:13:15,621 --> 00:13:17,621 For this one night let me be Ashok again. 220 00:13:19,044 --> 00:13:21,249 [Zarin give him a warm welcome] 221 00:13:22,217 --> 00:13:23,952 Sit. Sit. 222 00:13:36,069 --> 00:13:39,530 [Ashton attends services at a Muslim Mosque] 223 00:14:04,762 --> 00:14:09,124 [Ashton's English friends come riding past the Mosque] 224 00:14:10,773 --> 00:14:13,179 [and observe Aston leaving] 225 00:14:23,772 --> 00:14:26,907 [Hugh Chiverton sees everyone off on the trip to Peshawar] 226 00:14:29,342 --> 00:14:33,427 Well... safe journey. I hope you won't be too uncomfortable. 227 00:14:33,627 --> 00:14:35,315 Oh, I'm sure we'll survive. 228 00:14:35,515 --> 00:14:37,059 I must say, I dread it. 229 00:14:37,806 --> 00:14:39,735 You're such a stick-in-the-mud, Mother. 230 00:14:39,935 --> 00:14:42,122 And you young fellows be sure and look us up 231 00:14:42,322 --> 00:14:43,378 next time you find yourselves in Delhi. 232 00:14:43,578 --> 00:14:45,328 Oh, I'll look forward to that, sir. 233 00:14:55,043 --> 00:14:56,549 Dangerous silk man, that. 234 00:14:56,749 --> 00:14:58,360 Just young. 235 00:14:58,801 --> 00:15:01,551 They'll knock all that nonsense out of him in the Guide. 236 00:15:04,112 --> 00:15:05,666 I shall see you in Mardan. 237 00:15:05,866 --> 00:15:06,796 Yes. 238 00:15:24,100 --> 00:15:28,069 [On the way to Peshawar, where the Harlowes and Garforth will live] 239 00:15:29,219 --> 00:15:33,437 [and then to Mardan where Ashton will serve in the Guides] 240 00:15:34,607 --> 00:15:35,816 An interesting young man. 241 00:15:36,016 --> 00:15:37,139 Ashton? 242 00:15:37,339 --> 00:15:38,395 Um, very. 243 00:15:38,595 --> 00:15:41,223 Too unusual for my taste. 244 00:15:41,423 --> 00:15:44,089 Mr. Garforth, now, he's a truly handsome man, 245 00:15:44,289 --> 00:15:45,431 and such charm. 246 00:15:45,631 --> 00:15:47,090 I'm sure he spends a lot of time 247 00:15:47,290 --> 00:15:49,264 in front of his looking glass, though. 248 00:15:49,811 --> 00:15:51,134 I shouldn't wonder. 249 00:15:52,380 --> 00:15:53,741 It's too bad he's in trade. 250 00:15:55,275 --> 00:15:58,229 I saw you coming out or that mosque with your Pathan chum. 251 00:15:58,429 --> 00:16:00,741 In fact I'd have given the game away 252 00:16:00,941 --> 00:16:02,648 if Edith Viccary hadn't dug me in the ribs. 253 00:16:02,848 --> 00:16:05,745 Perhaps she thought it was none of your damn business. 254 00:16:05,945 --> 00:16:08,573 My dear fellow. You can do whatever you like, 255 00:16:08,773 --> 00:16:09,599 go to hell in your own way, 256 00:16:09,799 --> 00:16:12,435 but you're not in England, now, you're back in India. 257 00:16:13,010 --> 00:16:15,331 And if you don't play the game according to the rules... 258 00:16:15,531 --> 00:16:17,901 and nobody knows where they are... 259 00:16:18,101 --> 00:16:20,603 Don't be such a pompous prig, George. 260 00:16:39,316 --> 00:16:42,997 My Hindu foster-mother, Sita, thought that all Pathans were barbarians. 261 00:16:43,783 --> 00:16:46,056 Robbers, murders and cattle thieves. 262 00:16:46,256 --> 00:16:48,462 Yes, they'd lead me into bad ways. 263 00:16:48,662 --> 00:16:50,514 She fought tooth-and-nail with Koda Dad. 264 00:16:50,714 --> 00:16:52,249 Who's Koda-dad when he's at home? 265 00:16:52,449 --> 00:16:55,047 Zarin's father. The master of horse at Gulkote. 266 00:16:56,255 --> 00:16:58,164 When I began to work as servant to Lalji, 267 00:16:58,364 --> 00:17:00,514 Sita and I lived with him for several years. 268 00:17:00,914 --> 00:17:02,707 He treated me like his own son. 269 00:17:04,682 --> 00:17:05,785 How interesting. 270 00:17:05,985 --> 00:17:07,357 But, of course, he was Muslim. 271 00:17:07,557 --> 00:17:10,205 But eventually Sita and he hammered out a compromise. 272 00:17:10,405 --> 00:17:13,014 I was brought up a Hindu one week and a Muslim the next. 273 00:17:13,214 --> 00:17:15,313 Oh, but on Fridays I was always a Muslim. 274 00:17:16,128 --> 00:17:17,519 How did you manage? 275 00:17:17,719 --> 00:17:19,312 Oh, I let it all wash over me. 276 00:17:19,512 --> 00:17:21,066 When I really wanted to pray. 277 00:17:21,266 --> 00:17:23,079 Don't laugh. 278 00:17:23,279 --> 00:17:25,342 I prayed to the mountains. 279 00:17:25,542 --> 00:17:27,029 I'm not laughing. 280 00:17:27,229 --> 00:17:29,828 Sounds to me like a most unsatisfactory upbringing. 281 00:17:30,028 --> 00:17:32,091 Not very British... huh. 282 00:17:32,291 --> 00:17:34,496 Sounds fascinating to me. 283 00:17:55,452 --> 00:17:57,149 This is where Ash says goodbye. 284 00:17:58,021 --> 00:17:59,037 I'm afraid so. 285 00:18:00,025 --> 00:18:01,147 May I call on you? 286 00:18:01,347 --> 00:18:02,403 But of course. 287 00:18:02,603 --> 00:18:05,422 But with all the unpacking and settling in. 288 00:18:05,997 --> 00:18:07,197 Well, perhaps, next month. 289 00:18:07,397 --> 00:18:10,101 Oh I doubt that you'll get leave before Christmas, but uh... 290 00:18:10,301 --> 00:18:11,213 look us up then. 291 00:18:11,413 --> 00:18:12,468 I'll do that. 292 00:18:13,321 --> 00:18:15,757 Well... goodbye. 293 00:18:15,957 --> 00:18:17,521 Goodbye Mr. Pelham-Martyn. 294 00:18:17,721 --> 00:18:20,608 Goodbye and... good luck, Ash. 295 00:18:20,808 --> 00:18:22,399 Thank you. 296 00:18:23,742 --> 00:18:24,854 Bye Ashton. 297 00:18:25,640 --> 00:18:27,106 Bye. 298 00:18:30,299 --> 00:18:32,783 Don't think I won't take advantage of your absence 299 00:18:32,983 --> 00:18:34,087 given half a chance. 300 00:18:34,287 --> 00:18:35,523 Why Mr. Garforth! 301 00:19:29,016 --> 00:19:31,969 Turn... eyes right! 302 00:19:38,229 --> 00:19:40,367 Eyes... front! 303 00:19:49,186 --> 00:19:50,098 You looking for someone? 304 00:19:50,298 --> 00:19:50,846 Yes. 305 00:19:51,046 --> 00:19:51,920 You've found him. 306 00:19:52,120 --> 00:19:54,259 And a thankless task he's got, if I say so myself. 307 00:19:54,459 --> 00:19:55,400 Wigram Battye. 308 00:19:55,600 --> 00:19:56,358 Ashton Pelham-Martyn. 309 00:19:56,558 --> 00:19:59,635 Good Lord, yes, expecting you. Forgotten all about you. 310 00:19:59,846 --> 00:20:00,797 Now, what was the first name? 311 00:20:00,997 --> 00:20:02,425 Ashton... 312 00:20:07,957 --> 00:20:09,041 Well, Pelham-Martyn. 313 00:20:09,241 --> 00:20:11,198 Bit of a curious egg, isn't it? 314 00:20:11,398 --> 00:20:13,422 Your report from the Royal Military Academy. 315 00:20:13,622 --> 00:20:14,716 First rate in part. 316 00:20:14,916 --> 00:20:18,743 They seem to detect a streak of wildness in you. 317 00:20:18,943 --> 00:20:22,393 Well, that can be no bad thing out here, providing it's kept in check. 318 00:20:23,247 --> 00:20:25,108 I'd say your biggest problem will be 319 00:20:25,308 --> 00:20:27,558 to resist getting over-familiar with your men. 320 00:20:28,031 --> 00:20:30,427 It's immaterial whether they like you or not. 321 00:20:30,801 --> 00:20:34,914 Their lives and yours, for that matter, depend upon you earning their respect. 322 00:20:36,285 --> 00:20:37,589 End of paijol. 323 00:20:39,745 --> 00:20:41,290 You have the look of your uncle. 324 00:20:41,490 --> 00:20:42,652 Did you know him, sir? 325 00:20:42,852 --> 00:20:43,610 Yes. 326 00:20:43,810 --> 00:20:45,412 We were at Derri Ridge together. 327 00:20:45,612 --> 00:20:48,172 Along with Wigram's brother, Quentin. 328 00:20:49,188 --> 00:20:51,164 Hell of a good soldier, your uncle. 329 00:20:51,364 --> 00:20:53,128 Hell of a nice man. 330 00:20:55,793 --> 00:20:57,471 Dismissed to your troop, Ash. 331 00:21:01,833 --> 00:21:03,683 Charge! 332 00:21:21,332 --> 00:21:24,591 Pull down.... ....reload. 333 00:21:49,775 --> 00:21:52,355 [Ash laughs and converses 334 00:21:52,555 --> 00:21:55,316 [ with his men in native tongue. ] 335 00:21:58,614 --> 00:22:01,568 Accused admits that while on sentry duty he mistook the missionary 336 00:22:01,768 --> 00:22:04,501 for a horse thief and fired at him. Fortunately he missed. 337 00:22:04,701 --> 00:22:07,396 Detachment commander sentence, subject to confirmation 338 00:22:07,596 --> 00:22:10,186 15 days loss of pay and detention. 339 00:22:10,386 --> 00:22:12,487 Do you accept that? 340 00:22:12,687 --> 00:22:14,749 Yes... Colonel Sahib. 341 00:22:14,949 --> 00:22:18,517 Very well, sentence confirmed. Dismissed! 342 00:22:18,717 --> 00:22:19,255 Sahib! 343 00:22:19,455 --> 00:22:21,248 Right... turn! 344 00:22:22,379 --> 00:22:23,289 Quick march! 345 00:22:24,958 --> 00:22:29,636 As a matter of interest, Ashton, how did you arrive at that? 346 00:22:29,895 --> 00:22:32,045 Two days for firing at the missionary, sir. 347 00:22:32,560 --> 00:22:34,774 The rest for bad marksmanship. 348 00:22:38,599 --> 00:22:39,893 Thank you, lieutenant. 349 00:22:42,827 --> 00:22:44,677 We shall have to watch that young man. 350 00:22:45,338 --> 00:22:47,756 His men think the world of him. They'd follow him anywhere. 351 00:22:47,956 --> 00:22:51,156 Very good. Let's hope he never has to choose between them and us. 352 00:22:51,522 --> 00:22:54,302 Just because he was born out here? Dozens of us were. 353 00:22:54,915 --> 00:22:57,380 Yes, but,.. uh,... we weren't brought up to believe 354 00:22:57,580 --> 00:22:59,806 we were Indian until we were eleven. 355 00:23:00,006 --> 00:23:01,204 That's the difference. 356 00:23:29,590 --> 00:23:33,463 [Lord, forgive three sins that are due to my human limitations] 357 00:23:34,920 --> 00:23:37,393 [Thou art everywhere, but I worship Thee here] 358 00:23:38,802 --> 00:23:42,244 [Thou art without form, but I worship Thee in these forms] 359 00:23:44,008 --> 00:23:49,626 [Thou needest no praise, yet I offer Thee these prayers and salutations] 360 00:23:52,866 --> 00:23:58,330 [Lord, forgive three sins that that are due to my human limitations] 361 00:24:11,205 --> 00:24:12,127 What are these? 362 00:24:12,327 --> 00:24:13,689 They're called churches. 363 00:24:13,889 --> 00:24:15,712 They're sort of symbolic tombs, 364 00:24:15,912 --> 00:24:17,476 raised on the spot where the body of an infant 365 00:24:17,676 --> 00:24:18,874 Hindu has been burned. 366 00:24:19,641 --> 00:24:22,777 The really ornate ones usually signify that his wives have become suttee. 367 00:24:22,977 --> 00:24:24,215 Suttee. 368 00:24:24,415 --> 00:24:26,017 Were burned alive with him. 369 00:24:26,217 --> 00:24:27,302 Oh, horrible. 370 00:24:27,502 --> 00:24:28,519 Oh, I don't know. 371 00:24:28,719 --> 00:24:30,350 If you believe you have several lives, 372 00:24:30,550 --> 00:24:32,600 why not terminate one of them a bit early? 373 00:24:32,803 --> 00:24:34,521 Actually it's considered a very devout act 374 00:24:34,721 --> 00:24:36,715 conferring great honor on all concerned. 375 00:24:37,098 --> 00:24:38,020 It's barbaric! 376 00:24:38,220 --> 00:24:39,274 It's history. 377 00:24:40,530 --> 00:24:41,480 We've abolished it. 378 00:24:42,543 --> 00:24:46,282 Anyway, I have something much more immediate for you to worry about. 379 00:24:47,078 --> 00:24:49,478 How many dances are you going to give me tonight? 380 00:24:49,800 --> 00:24:50,770 It depends. 381 00:24:50,970 --> 00:24:51,930 On what? 382 00:24:52,130 --> 00:24:54,804 On how I feel and what the competition is. 383 00:24:58,543 --> 00:25:02,512 [Boxing Day Ball at the Peshawar Club] 384 00:25:11,811 --> 00:25:13,835 I must say I feel a bit like a fish out of water. 385 00:25:14,035 --> 00:25:14,995 Why do you say this? 386 00:25:15,195 --> 00:25:17,305 Well, I've just recently joined a Regiment, actually, 387 00:25:17,505 --> 00:25:18,331 What is you Regiment? 388 00:25:18,531 --> 00:25:19,490 It's in the Mardan. 389 00:25:34,886 --> 00:25:37,725 If you're going to talk to me... look at me. 390 00:25:37,925 --> 00:25:38,693 I beg your pardon, but 391 00:25:38,893 --> 00:25:40,783 I just daren't take my eyes off Belinda, 392 00:25:40,983 --> 00:25:43,933 otherwise Gorgeous George will pinch her for the next dance. 393 00:25:53,292 --> 00:25:54,471 Now is your chance. 394 00:25:55,238 --> 00:25:57,492 I'll take care of Gorgeous George. 395 00:25:57,692 --> 00:25:59,389 Thank you. Thank you. 396 00:26:00,827 --> 00:26:01,900 Belinda. 397 00:26:02,504 --> 00:26:03,684 Do I know you? 398 00:26:03,981 --> 00:26:05,698 Mr. Ashton Pelham-Martyn. 399 00:26:05,898 --> 00:26:07,587 Sir Andrew Podmore-Smyth. 400 00:26:07,787 --> 00:26:08,593 Sir. 401 00:26:08,793 --> 00:26:10,289 Delighted. 402 00:26:11,075 --> 00:26:12,178 Here he is. 403 00:26:12,378 --> 00:26:12,993 Good evening, sir. 404 00:26:13,193 --> 00:26:15,285 Husband in the back- of-beyond as usual. 405 00:26:15,485 --> 00:26:16,416 I'm afraid so. 406 00:26:16,616 --> 00:26:18,534 Back again, eh Garforth? 407 00:26:18,734 --> 00:26:22,109 To claim you a dance. How nice. 408 00:26:25,560 --> 00:26:27,632 Well.. uh.. mine, I think. 409 00:26:27,832 --> 00:26:30,008 Pray don't concern yourselves about me. 410 00:26:31,724 --> 00:26:33,162 Let's sit this one out. 411 00:26:37,591 --> 00:26:39,059 Did Edith put you up to that? 412 00:26:39,259 --> 00:26:40,027 Certainly not. 413 00:26:40,227 --> 00:26:41,475 She volunteered. 414 00:26:41,675 --> 00:26:42,855 Poor George. 415 00:26:43,055 --> 00:26:44,936 Yes, he was a bit miffed, wasn't he? 416 00:26:45,136 --> 00:26:46,987 You needn't look so pleased about it. 417 00:26:47,187 --> 00:26:49,135 I hate him dancing with you. 418 00:26:49,335 --> 00:26:52,078 He's only had one dance. You've had four. 419 00:26:52,278 --> 00:26:55,154 I hate anyone dancing with you, come to that. 420 00:26:55,537 --> 00:26:57,799 Well, that's very unfair of you. 421 00:26:58,423 --> 00:27:00,004 Very sweet. 422 00:27:02,468 --> 00:27:04,740 [Belinda's mother] 423 00:27:07,721 --> 00:27:09,947 Mrs. Harlowe, may I have the next dance? 424 00:27:10,147 --> 00:27:11,834 Thank you. 425 00:27:12,505 --> 00:27:14,644 "Whatever else you are, be just." 426 00:27:14,844 --> 00:27:16,907 "Do as you would be done by." 427 00:27:17,107 --> 00:27:19,744 "That means you must never be unfair to anyone." 428 00:27:19,944 --> 00:27:20,636 "Never." 429 00:27:20,836 --> 00:27:22,783 "Not under any circumstances." 430 00:27:22,983 --> 00:27:24,747 "Not to anyone." 431 00:27:27,134 --> 00:27:29,379 That's almost all that I can remember my father saying to me. 432 00:27:29,579 --> 00:27:33,260 Mind you, he was pretty much out of his depth, poor man. 433 00:27:33,854 --> 00:27:35,915 My mother died when I was born, you see. 434 00:27:37,258 --> 00:27:39,167 Sita was my wet nurse in any case, and 435 00:27:39,367 --> 00:27:42,857 I rather suspect he was thankful that she and the 436 00:27:43,057 --> 00:27:44,957 other servants more or less adopted me. 437 00:27:45,454 --> 00:27:47,056 It absolved him from having to do anything except 438 00:27:47,256 --> 00:27:48,665 harangue me occasionally. 439 00:27:50,822 --> 00:27:51,887 Then he got cholera. 440 00:27:53,190 --> 00:27:54,159 The whole camp did. 441 00:27:55,558 --> 00:27:57,558 Sita and I were the only ones to survive. 442 00:27:58,808 --> 00:28:00,708 That's how she became my foster-mother. 443 00:28:03,908 --> 00:28:07,158 She built a hedge of thorns around our tent to keep away the sick. 444 00:28:08,232 --> 00:28:10,053 Held me in her arms and sang to me. 445 00:28:14,223 --> 00:28:16,247 I can still hear the sound of hyenas and jackals 446 00:28:16,447 --> 00:28:18,518 quarrelling and snarling over the dead. 447 00:28:20,033 --> 00:28:23,083 And the croaking and flapping of gorged vultures in the trees. 448 00:28:26,053 --> 00:28:28,612 Then you had to escape from the Indian mutiny. 449 00:28:31,651 --> 00:28:33,321 I think you'd better let me have another dance 450 00:28:33,521 --> 00:28:36,032 before I get thoroughly maudlin. Wouldn't you say? 451 00:29:42,946 --> 00:29:46,456 I never liked snakes much ever since they tried to kill Prince Lalji with one. 452 00:29:46,656 --> 00:29:48,364 Who tried to kill him? 453 00:29:48,564 --> 00:29:53,233 The old Rajah's second wife, with the help of a sadistic courtier named Biju Ram. 454 00:29:54,824 --> 00:29:56,589 She wanted her own son on the throne, Nandu. 455 00:29:56,789 --> 00:29:58,622 Luckily I unwittingly foiled her plan. 456 00:29:58,822 --> 00:29:59,782 So you stopped it? 457 00:29:59,982 --> 00:30:01,018 Yes, a couple of times. 458 00:30:01,218 --> 00:30:02,907 So, of course they decided to kill me, 459 00:30:03,107 --> 00:30:04,623 and we had to run for our lives. 460 00:30:04,823 --> 00:30:05,879 You and what's-her-name? 461 00:30:06,079 --> 00:30:06,540 Sita. 462 00:30:06,740 --> 00:30:08,227 And, of course, you could never go back, 463 00:30:08,427 --> 00:30:09,732 even if you'd wanted to. 464 00:30:09,932 --> 00:30:12,511 Not while anyone who'd remember me is still alive. 465 00:30:14,179 --> 00:30:15,042 Come along. 466 00:30:19,720 --> 00:30:22,224 It's a wonderful tradition, it's meant to bring you lots of luck. 467 00:30:22,424 --> 00:30:23,804 You've got a good day. 468 00:30:26,460 --> 00:30:28,501 As many as your shoulders will bear. 469 00:30:50,867 --> 00:30:54,136 My foster-mother, Sita, told me about a valley in the mountains. 470 00:30:55,929 --> 00:30:57,769 I suppose it must have been her home. 471 00:30:58,967 --> 00:30:59,926 Where she was born. 472 00:31:01,489 --> 00:31:02,789 We were going to go there, 473 00:31:03,569 --> 00:31:04,441 build a house, 474 00:31:05,170 --> 00:31:06,416 plant fruit trees, 475 00:31:07,710 --> 00:31:08,899 with a cow and a goat. 476 00:31:13,759 --> 00:31:15,809 Trouble is she never told me where it was. 477 00:31:20,240 --> 00:31:21,467 You poor dear. 478 00:31:23,538 --> 00:31:26,423 You have had a life and a half, haven't you? 479 00:32:30,835 --> 00:32:32,284 Permission refused. 480 00:32:32,484 --> 00:32:34,355 But, I'm perfectly able to support a wife. 481 00:32:34,555 --> 00:32:37,767 You're may be perfectly able to support a whole dammed hareem, for all I care. 482 00:32:37,967 --> 00:32:39,752 You still can't get married without my permission, 483 00:32:39,952 --> 00:32:43,098 and I have no intention of giving it to you before you're thirty. 484 00:32:43,298 --> 00:32:44,545 May I ask why, sir. 485 00:32:44,745 --> 00:32:47,584 Because that's how long it takes you to learn your trade. 486 00:32:47,784 --> 00:32:49,615 Good God, boy! 487 00:32:50,094 --> 00:32:52,262 You should be thankful to have another few years 488 00:32:52,462 --> 00:32:55,664 before you saddle yourself with petticoats and perambulators. 489 00:32:58,272 --> 00:33:01,120 However... if you insist on playing husband and fathers 490 00:33:01,320 --> 00:33:04,302 I'm prepared to accept your resignation from the Guides. 491 00:33:04,896 --> 00:33:06,249 But that's not fair, sir! 492 00:33:06,449 --> 00:33:09,259 It may not be fair, but it's the only choice you'll get, 493 00:33:09,459 --> 00:33:12,221 and while you're thinking about it you can take your troop and collect taxes that 494 00:33:12,421 --> 00:33:14,695 the body villagers have seen fit to withhold! 495 00:33:14,895 --> 00:33:15,816 Be ready to leave in an hour. 496 00:33:16,016 --> 00:33:17,916 The adjutant will give you the details. 497 00:33:18,183 --> 00:33:18,983 Sir! 498 00:33:22,487 --> 00:33:25,037 Bit of a tough one for his first time out, isn't it? 499 00:33:25,536 --> 00:33:26,083 Do him good. 500 00:33:26,283 --> 00:33:28,555 After all that toodle-faking. 501 00:33:33,109 --> 00:33:34,403 All right. 502 00:33:35,046 --> 00:33:38,152 Give him Zarin Kahn in case he gets into trouble. 503 00:33:38,497 --> 00:33:39,297 Very good, Sir. 504 00:33:58,571 --> 00:34:00,821 [Sentry sees one man approaching on horseback] 505 00:34:07,045 --> 00:34:09,202 [Sentry calls village chief] 506 00:34:21,032 --> 00:34:24,234 [Chief scoffs at a single soldier riding into his camp] 507 00:34:27,484 --> 00:34:28,549 Salaam, Sahib. 508 00:34:28,749 --> 00:34:31,885 I'm come to collect the taxes that are due the government of India. 509 00:34:32,085 --> 00:34:34,385 You will no doubt wish to see my authorization. 510 00:34:36,696 --> 00:34:37,645 Here it is. 511 00:34:38,269 --> 00:34:40,474 [Ashton understands his words] 512 00:34:41,154 --> 00:34:43,599 [Volley of gunfire shots] 513 00:34:46,427 --> 00:34:49,245 Not half as foolish as you will be if you use that thing. 514 00:34:49,715 --> 00:34:51,765 Tell your people to throw down their arms. 515 00:34:54,153 --> 00:34:56,013 [Additional volley of shots] 516 00:35:12,473 --> 00:35:15,014 Pay your taxes when they are due in future. 517 00:35:15,589 --> 00:35:17,839 You shall not be let off so lightly next time. 518 00:35:18,513 --> 00:35:19,740 Zarin Kahn 519 00:35:32,490 --> 00:35:37,370 [two members from a feuding tribe] 520 00:35:39,364 --> 00:35:44,636 [stealing rifles from Zarin's encampment] 521 00:36:01,892 --> 00:36:02,622 Good morning, Sahib. 522 00:36:02,822 --> 00:36:03,369 Uh, Gul Bas. 523 00:36:03,569 --> 00:36:04,597 I brought you the mail. 524 00:36:04,797 --> 00:36:07,212 Uh! Usual bloody rubbish, is it? 525 00:36:08,257 --> 00:36:11,143 Except there is, uh, a personal one. 526 00:36:17,940 --> 00:36:21,650 [This note refers to Belinda.] 527 00:36:26,635 --> 00:36:28,005 It's impossible! 528 00:36:33,709 --> 00:36:35,579 Gul Bas, saddle my horse immediately. 529 00:36:45,137 --> 00:36:49,719 [Zarin sees dead soldier and sounds the alarm] 530 00:37:08,787 --> 00:37:10,685 Ashton, what are you doing here? 531 00:37:10,915 --> 00:37:13,168 Is it true that you are to be married? 532 00:37:13,762 --> 00:37:14,962 You shouldn't have come. 533 00:37:15,162 --> 00:37:16,773 Ato shouldn't have let you in. 534 00:37:16,973 --> 00:37:19,333 Are you going to marry this Podmore, what's his name? 535 00:37:19,533 --> 00:37:22,027 You mean Sir Ambrose Podmore-Smyth, yes, 536 00:37:22,227 --> 00:37:23,927 not that it's any of your business. 537 00:37:24,374 --> 00:37:26,148 You were in love with me! 538 00:37:26,761 --> 00:37:28,561 Just because I let you kiss me, once. 539 00:37:29,081 --> 00:37:30,434 A gentleman would have forgotten that, 540 00:37:30,634 --> 00:37:32,035 not tried to use it to his advantage. 541 00:37:32,235 --> 00:37:33,780 Are you trying to pretend to be in love with a man 542 00:37:33,980 --> 00:37:35,525 who's old enough to be your father? 543 00:37:35,725 --> 00:37:37,402 He's not. How dare you say that. 544 00:37:38,150 --> 00:37:39,043 He's a man of the world, 545 00:37:39,243 --> 00:37:41,352 someone I can rely upon and look up to. 546 00:37:41,707 --> 00:37:43,854 Not some silly, callow boy. 547 00:37:45,781 --> 00:37:49,443 I'm sorry, Ashton, but it makes me wild when people say things like that. 548 00:37:51,025 --> 00:37:53,720 Andrews understands me. He's kind and generous, 549 00:37:53,920 --> 00:37:56,757 and everybody says he's bound to become a governor. 550 00:37:57,409 --> 00:37:59,020 Might even become viceroy. 551 00:37:59,758 --> 00:38:01,100 Then he must be rich. 552 00:38:01,762 --> 00:38:02,931 Why, yes, he is. 553 00:38:03,506 --> 00:38:05,865 He gives me such lovely presents. Look! 554 00:38:11,108 --> 00:38:12,844 I suppose I've been doing it, too. 555 00:38:13,946 --> 00:38:16,650 Inventing what I wanted like poor old George. 556 00:38:16,928 --> 00:38:19,679 Don't you mention that name in this house. 557 00:38:21,002 --> 00:38:23,002 We've just found out the truth about him. 558 00:38:23,571 --> 00:38:25,097 What are you talking about? 559 00:38:25,297 --> 00:38:26,965 His mother was a half-caste. 560 00:38:27,616 --> 00:38:29,132 Does that matter? 561 00:38:29,332 --> 00:38:31,403 But, of course, it matters! 562 00:38:32,784 --> 00:38:34,558 Don't think I'm not going to wait until someone else finds out 563 00:38:34,758 --> 00:38:36,542 to make us a laughing stock. 564 00:38:37,539 --> 00:38:39,361 I shall tell everyone I suspected it all along 565 00:38:39,561 --> 00:38:41,261 and trapped him into admitting it. 566 00:38:51,468 --> 00:38:52,589 Thank you. 567 00:39:04,611 --> 00:39:09,357 Ah... Go on Edith. 568 00:39:09,557 --> 00:39:10,316 Why don't you have one? 569 00:39:10,516 --> 00:39:11,992 Oh, George. 570 00:39:12,501 --> 00:39:14,151 Don't you think you've had enough? 571 00:39:23,410 --> 00:39:28,320 You know... Edith... you're the only person 572 00:39:28,520 --> 00:39:30,304 here worth talking to. 573 00:39:30,504 --> 00:39:31,854 Good morning, Mrs. Viccary. 574 00:39:32,258 --> 00:39:33,322 Ash! 575 00:39:34,089 --> 00:39:35,633 Hello, George. 576 00:39:38,585 --> 00:39:39,947 Forgive me, I... 577 00:39:40,474 --> 00:39:42,909 I have to meet my husband for lunch. 578 00:39:46,274 --> 00:39:47,357 Mrs. Viccary. 579 00:39:49,620 --> 00:39:52,754 I envy him. Your husband. 580 00:39:57,989 --> 00:39:59,188 She's the one person I wanted to talk to, I... 581 00:39:59,388 --> 00:40:01,219 Stop, for goodness sake. 582 00:40:01,727 --> 00:40:04,095 Come on, you clown, before they throw you out. 583 00:40:07,374 --> 00:40:08,468 You bloody snobs, 584 00:40:08,668 --> 00:40:10,758 sitting around here listening! 585 00:40:17,881 --> 00:40:19,081 Come on, have some more. 586 00:40:22,453 --> 00:40:24,003 Oh, God, what am I going to do? 587 00:40:25,732 --> 00:40:27,085 Well, don't tell me you, too, thought 588 00:40:27,285 --> 00:40:28,685 you were engaged to Belinda? 589 00:40:30,276 --> 00:40:31,776 I never really stood a chance. 590 00:40:36,776 --> 00:40:37,926 I don't have any money. 591 00:40:39,776 --> 00:40:43,967 I... I suppose that's why I told her all those stories 592 00:40:44,167 --> 00:40:45,367 about my rich relations. 593 00:40:49,804 --> 00:40:53,082 I never thought she'd take it that way if she found out. 594 00:40:56,169 --> 00:40:57,070 Found out what? 595 00:40:57,885 --> 00:41:01,480 My mother was a... was a half-caste. 596 00:41:03,877 --> 00:41:04,855 Illegitimate. 597 00:41:06,130 --> 00:41:08,344 The daughter of a bazaar woman. 598 00:41:08,737 --> 00:41:10,737 Who cares what your mother was or wasn't. 599 00:41:11,172 --> 00:41:12,668 You are you, aren't you? 600 00:41:14,336 --> 00:41:18,650 Oh, Ash. You'll never understand. You don't know what it's like. 601 00:41:20,049 --> 00:41:21,775 No one in there spoke to me. 602 00:41:24,315 --> 00:41:25,590 Except Mrs. Viccary. 603 00:41:27,124 --> 00:41:30,911 The rest just looked and whispered and sniggered. 604 00:41:31,227 --> 00:41:33,227 That's because you were drunk as a skunk. 605 00:41:34,036 --> 00:41:38,131 No one need hear anything if you don't lose your head and you keep quiet. 606 00:41:38,331 --> 00:41:39,625 You really think so? 607 00:41:41,207 --> 00:41:42,857 You really think it won't get out? 608 00:41:48,080 --> 00:41:50,707 I.. I don't think I could bear it if it did. 609 00:41:51,320 --> 00:41:55,616 If it does,... I sh... honestly now, 610 00:41:55,816 --> 00:42:01,310 if it does... What would do if you were me? 611 00:42:04,924 --> 00:42:06,429 I'd shoot myself. 612 00:42:07,483 --> 00:42:08,730 Come on, George. 613 00:42:49,980 --> 00:42:54,591 What has happened... is a stain upon the honor of your company. 614 00:42:58,666 --> 00:43:00,466 It is the judgment of this pantreat. 615 00:43:00,871 --> 00:43:03,527 That you remove every article of equipment and uniform 616 00:43:03,727 --> 00:43:05,377 that is the property of the Corps, 617 00:43:05,836 --> 00:43:08,336 and that you should return it to the quartermaster, 618 00:43:08,847 --> 00:43:11,876 and that you should not let us see your faces again 619 00:43:12,796 --> 00:43:15,327 until you have returned with the stolen rifles. 620 00:43:20,897 --> 00:43:21,702 Now go. 621 00:43:22,977 --> 00:43:25,048 Party... left turn! 622 00:43:26,246 --> 00:43:27,483 Quick march. 623 00:43:36,916 --> 00:43:40,003 Dismiss the parade! Parade dismissed! 624 00:43:41,930 --> 00:43:43,166 He can't do this! 625 00:43:43,396 --> 00:43:45,229 It's been decided according to custom. 626 00:43:45,429 --> 00:43:47,520 What's it got to do with them? It's not their fault. 627 00:43:47,720 --> 00:43:49,140 They belong to the same clan. 628 00:43:49,340 --> 00:43:50,693 At amchain removed. 629 00:43:50,893 --> 00:43:52,399 It's a question of honor. 630 00:43:52,599 --> 00:43:53,809 Dilasah let his clan down. 631 00:43:54,009 --> 00:43:56,109 His own clan will be able to read his mind. 632 00:43:56,980 --> 00:43:57,595 Pick up his trail. 633 00:43:57,795 --> 00:44:00,337 And in a couple of days or so they'll be back with the rifles. 634 00:44:00,537 --> 00:44:03,021 Thus saving their honor and ours. 635 00:44:03,221 --> 00:44:04,391 What's wrong with that? 636 00:44:05,273 --> 00:44:07,172 What's wrong is they've been punished and publicly disgraced 637 00:44:07,372 --> 00:44:09,195 for something that has nothing to do with them. 638 00:44:09,395 --> 00:44:10,804 It's simply not fair! 639 00:44:11,130 --> 00:44:11,930 That's enough. 640 00:44:12,300 --> 00:44:13,650 This need not have happened 641 00:44:14,198 --> 00:44:15,886 if you'd gone after the culprit straightaway 642 00:44:16,086 --> 00:44:18,609 instead off chasing of to harass some wretched gal 643 00:44:18,809 --> 00:44:21,581 who's had the great, good sense to decide to marry someone else. 644 00:44:21,781 --> 00:44:23,469 And don't come exhibiting your bleeding heart to me. 645 00:44:23,669 --> 00:44:25,233 But sir, it's downright unjust! 646 00:44:25,433 --> 00:44:27,965 If it's justice you want, you can do a month's duty as orderly officer 647 00:44:28,165 --> 00:44:29,212 for damned impertinence. 648 00:44:29,412 --> 00:44:30,725 Gross incompetence! 649 00:44:32,000 --> 00:44:34,023 Sheer sentimentality. 650 00:44:35,926 --> 00:44:36,726 Large whisky. 651 00:44:41,644 --> 00:44:43,630 Say, have you heard the news about that fellow Garforth? 652 00:44:43,830 --> 00:44:45,297 No, no, I don't want to. 653 00:44:48,834 --> 00:44:51,337 I know he was your rival, but aren't you being a bit callous? 654 00:44:51,537 --> 00:44:52,881 Personally, I found it quite a shock 655 00:44:53,081 --> 00:44:54,549 To hear he's a half-caste? 656 00:44:54,749 --> 00:44:55,929 Was he? 657 00:44:56,129 --> 00:44:57,679 Are you sure? It didn't look it. 658 00:44:57,893 --> 00:44:59,782 Then what are you talking about? 659 00:45:00,367 --> 00:45:02,793 Well, it seems he bought a couple of bottles of brandy 660 00:45:02,993 --> 00:45:04,557 from the Club the other afternoon. 661 00:45:04,757 --> 00:45:06,350 Went home. Drank them both. 662 00:45:06,550 --> 00:45:07,606 It doesn't surprise me. 663 00:45:07,806 --> 00:45:09,356 And then he blew his brains out. 664 00:45:10,662 --> 00:45:13,126 I had it on good authority, from Billy Craddock. 665 00:45:13,788 --> 00:45:15,159 I have no idea why. 666 00:45:17,325 --> 00:45:18,389 I have. 667 00:45:21,936 --> 00:45:22,904 I told him... 668 00:45:25,732 --> 00:45:26,434 Shit! 669 00:45:26,634 --> 00:45:29,367 Well, I say, you can't talk like that in the mess, Ashton 670 00:45:29,567 --> 00:45:33,392 If you must spout filth, go and do it somewhere else, will you? 671 00:45:34,121 --> 00:45:37,208 Very well... I'm going. 672 00:45:39,393 --> 00:45:40,706 Why that silly young ass. 673 00:45:41,464 --> 00:45:44,091 I'll see somebody gives him a talking in the morning. 674 00:46:20,181 --> 00:46:21,494 We don't want you. 675 00:46:21,900 --> 00:46:23,452 You cannot live as one of us, Sahib. 676 00:46:23,652 --> 00:46:25,848 Did I not live as one of you for seven years? 677 00:46:26,048 --> 00:46:28,015 This is not your quarrel, Ashok. 678 00:46:28,215 --> 00:46:30,314 I am your blood brother, Zarin. 679 00:48:55,160 --> 00:48:56,052 Abahd! 680 00:48:56,982 --> 00:48:57,782 Who is he? 681 00:48:59,331 --> 00:49:00,358 Zarin. 682 00:49:00,558 --> 00:49:01,307 Zarin Kahn? 683 00:49:01,507 --> 00:49:02,179 He, he. 684 00:49:02,379 --> 00:49:02,889 What do you want? 685 00:49:03,089 --> 00:49:03,939 Why are you here? 686 00:49:04,335 --> 00:49:05,648 Where is Dilasah? 687 00:49:07,326 --> 00:49:07,845 Dilasah? 688 00:49:08,045 --> 00:49:10,397 Yes, Dilasah Kahn. 689 00:49:12,531 --> 00:49:13,490 Where is he? 690 00:49:57,127 --> 00:49:58,124 Dilasah Kahn. 691 00:50:01,009 --> 00:50:02,840 We've come for our rifles. 692 00:50:04,240 --> 00:50:11,938 [extensive gunfire] 693 00:50:26,912 --> 00:50:27,852 Ashad! 694 00:50:30,998 --> 00:50:32,752 I'm all right. 695 00:50:33,669 --> 00:50:35,577 Get those bloody rifles. 696 00:51:29,317 --> 00:51:32,586 [further gunshots] 697 00:51:41,073 --> 00:51:43,873 [continued gunfire] 51111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.