Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,131 --> 00:00:15,726
Throughout that time in India,
the British were in a continual state of war
2
00:00:15,926 --> 00:00:19,320
with the fiercely independent tribes
along their northwest frontier.
3
00:00:19,684 --> 00:00:23,088
An extraordinary regiment was raised
to deal with them.
4
00:00:23,605 --> 00:00:26,617
It was named...
The Corps of Guides,
5
00:00:26,817 --> 00:00:30,230
and it's headquarters
were here at Mardan.
6
00:00:31,936 --> 00:00:35,914
Composed entirely of native volunteers,
Hindus, Sikhs and Muslims,
7
00:00:37,132 --> 00:00:40,082
and led by a handful of
specially selected British officers,
8
00:00:40,640 --> 00:00:42,463
they wrote some of the
most glorious chapters
9
00:00:42,663 --> 00:00:44,504
in the annals of military history.
10
00:00:46,306 --> 00:00:51,157
In 1865 I had the honor
to be Commandant,
11
00:00:51,617 --> 00:00:54,522
which was when
this story really began.
12
00:00:58,251 --> 00:00:59,670
[Indian shouts]
13
00:01:06,313 --> 00:01:09,592
[Indian commands]
14
00:01:17,750 --> 00:01:18,622
Keep him here.
15
00:01:18,891 --> 00:01:19,830
Sahib!
16
00:01:21,968 --> 00:01:23,818
There's a birth
certificate here, sir.
17
00:01:24,039 --> 00:01:24,844
We'll see.
18
00:01:31,928 --> 00:01:33,817
Pelham-Martyn,
Pelham-Martyn.
19
00:01:35,696 --> 00:01:36,597
Pocketbook.
20
00:01:41,131 --> 00:01:44,563
I knew his brother very well.
Hell of a good man.
21
00:01:51,370 --> 00:01:52,654
What's this?
22
00:01:54,457 --> 00:01:56,097
Some sort of a
good luck charm, I suppose.
23
00:01:56,297 --> 00:01:59,147
He'd better have that back.
I fancy he's going to need it.
24
00:02:02,950 --> 00:02:04,750
There's not doubt
about it, Geoffrey.
25
00:02:05,702 --> 00:02:11,099
This brat from the bazaar is the son
of Hilary and Isobel Pelham-Martin.
26
00:02:12,355 --> 00:02:15,305
How the hell he managed
to survive the Mutiny, I don't know.
27
00:02:16,688 --> 00:02:18,242
[flashback to the Sepoy Mutiny]
28
00:02:18,442 --> 00:02:19,794
[gunshot]
29
00:02:24,673 --> 00:02:26,878
[Sita protecting Ashok]
30
00:02:31,719 --> 00:02:32,519
[gunshot]
31
00:02:36,043 --> 00:02:38,431
[gunshots]
32
00:02:38,631 --> 00:02:43,848
...Yes, yes, Ash-Baba,
we are playing a game,
33
00:02:44,048 --> 00:02:47,874
that your name is Ashok,
and that you are my true son.
34
00:02:48,074 --> 00:02:49,771
What is your name,
my son?
35
00:02:50,087 --> 00:02:51,009
Ashok.
36
00:02:51,209 --> 00:02:52,009
Yes.
37
00:02:57,459 --> 00:03:02,406
[Sita escapes the cholera and the Mutiny,
and takes Ashok far to the north]
38
00:03:03,595 --> 00:03:06,945
[They pass through areas where
all foreigners have been slaughtered]
39
00:03:09,270 --> 00:03:13,210
[Finally they arrive in a state
where Sita makes a home
40
00:03:14,820 --> 00:03:18,339
[and Ashok is hired as
servant to the royal prince]
41
00:03:41,596 --> 00:03:47,070
[Ashok becomes friendly with Anjuli,
the half-sister princess, to Prince Lalji]
42
00:03:55,362 --> 00:03:57,854
[children's laughter]
43
00:04:09,166 --> 00:04:12,119
[Ashok and Anjuli playing]
44
00:04:16,318 --> 00:04:21,964
[Anjuli and Ashok and pet mongoose]
45
00:04:25,032 --> 00:04:29,365
[Ashok and Anjuli
looking at the Far Pavilions]
46
00:04:33,880 --> 00:04:37,525
[Koda Dad becomes
a father to Ashok]
47
00:04:37,725 --> 00:04:41,492
[while teaching him horse training]
48
00:04:55,210 --> 00:04:58,844
[Anjuli gives Ashok a
mother-of-pearl fish emblem]
49
00:05:01,653 --> 00:05:05,872
[Ashok breaks it in two,
and gives half back to Anjuli, saying...]
50
00:05:06,072 --> 00:05:10,424
[that someday they will meet
again and put it back together]
51
00:05:16,886 --> 00:05:20,913
[A snake threatens Prince Lalji,
probably put there by assassins]
52
00:05:21,113 --> 00:05:23,339
[The Prince cries out for help]
53
00:05:23,539 --> 00:05:29,875
[Ashok rushes in, grabbing
the prince and kills the snake]
54
00:05:31,141 --> 00:05:35,340
[Biju Ram rushes in shouting]
55
00:05:41,274 --> 00:05:44,725
[Biju Ram comforts the prince]
56
00:05:45,990 --> 00:05:48,992
[By touching the prince,
Ashok committed a serious violation]
57
00:05:49,192 --> 00:05:52,462
[Instead of executing Ashok,
Buji Ram brands his chest]
58
00:05:52,662 --> 00:05:54,618
[with a red-hot pistol barrel]
59
00:06:06,716 --> 00:06:10,763
[With the help of Koda Dad
Ashok and Sita escape the palace]
60
00:06:10,963 --> 00:06:15,413
[While making their escape
to the north, Sita dies]
61
00:06:15,613 --> 00:06:20,195
[Ashok then makes his way
to the Corps of Guides]
62
00:06:25,046 --> 00:06:28,201
Well, young fellow, like it or lump it
you're going to be
63
00:06:28,401 --> 00:06:31,536
shipped back to London,
and licked into shape.
64
00:06:35,054 --> 00:06:40,501
[After seven years in England,
learning English, attending school]
65
00:06:40,701 --> 00:06:44,249
[becoming acclimatized to
English society]
66
00:06:44,449 --> 00:06:48,993
[Ashok-now called Ashton
or Ash-returns to India]
67
00:06:55,986 --> 00:06:57,759
Amazing country,
Pelham-Martyn.
68
00:07:02,351 --> 00:07:03,722
Isn't it, Garforth?
69
00:07:05,122 --> 00:07:06,638
Don't you think we've
been cooped up
70
00:07:06,838 --> 00:07:08,325
in this compartment
long enough for us
71
00:07:08,525 --> 00:07:10,213
to be on Christian
name terms, by the way?
72
00:07:10,413 --> 00:07:12,072
I like that,
mine's George.
73
00:07:12,647 --> 00:07:14,288
Ashton, commonly
known as Ash.
74
00:07:14,488 --> 00:07:17,384
I do hope you won't
be too bored out here, dear.
75
00:07:17,584 --> 00:07:18,611
Bored?
76
00:07:18,811 --> 00:07:20,365
In India, Mrs. Harlowe?
77
00:07:20,565 --> 00:07:22,062
However could she be?
78
00:07:22,262 --> 00:07:25,216
Belinda's just had her first
season in London, Mrs. Viccary.
79
00:07:25,416 --> 00:07:29,318
That must have been fun.
Being presented at court.
80
00:07:29,864 --> 00:07:31,590
Yes, it was at first.
81
00:07:31,858 --> 00:07:34,218
But after three months
of parties and dances
82
00:07:34,418 --> 00:07:36,864
meeting the same silly girls
and same stuck-up young men
83
00:07:37,064 --> 00:07:37,516
night after night,
84
00:07:37,716 --> 00:07:40,151
quite honestly I couldn't
wait to get back here.
85
00:07:40,371 --> 00:07:41,858
There's gratitude for you!
86
00:07:42,058 --> 00:07:44,484
After all the money
that Papa's spent on you.
87
00:07:44,906 --> 00:07:46,709
Will you husband be
meeting the train, Mrs. Harlowe?
88
00:07:46,909 --> 00:07:47,936
Oh, alas, no.
89
00:07:48,136 --> 00:07:51,511
The Frontier Regiments are
preparing for the autumn manoeuvres.
90
00:07:51,894 --> 00:07:53,209
Mine can't get away, either.
91
00:07:53,409 --> 00:07:55,663
Oh, I didn't realize
he was in the army.
92
00:07:55,863 --> 00:07:57,139
He's not, Mrs. Harlowe,
93
00:07:57,339 --> 00:07:58,558
he's a prodistry officer.
94
00:07:58,758 --> 00:08:00,139
Oh!
95
00:08:02,296 --> 00:08:03,484
Army?
96
00:08:03,686 --> 00:08:05,345
Corps of Guides,
as a matter of fact.
97
00:08:05,545 --> 00:08:06,629
I say.
98
00:08:07,760 --> 00:08:09,746
Yes, the Regiment more
or less adopted me as a boy.
99
00:08:09,946 --> 00:08:11,164
Oh, you're a lucky devil.
100
00:08:11,364 --> 00:08:13,293
I can't say I appreciated
it at the time,
101
00:08:13,493 --> 00:08:16,063
being shipped home and
drilled into conformity.
102
00:08:16,263 --> 00:08:17,367
Oh, I'm the same.
103
00:08:17,567 --> 00:08:18,813
What's your line?
104
00:08:19,360 --> 00:08:20,443
Oh, me?
105
00:08:21,842 --> 00:08:24,394
I'm to be the assistant
undermanager of the
106
00:08:24,594 --> 00:08:27,288
Pashawar Branch of
Brown and MacDonalds'.
107
00:08:28,639 --> 00:08:30,922
A boxwallah, to you.
108
00:08:31,122 --> 00:08:33,931
The dregs of Anglo-
Indian society.
109
00:08:36,136 --> 00:08:37,507
You said it, not me.
110
00:08:39,405 --> 00:08:41,687
[Garforth is half-caste]
111
00:08:42,789 --> 00:08:47,534
[Ash recalls the dying words of Sita]
112
00:08:54,130 --> 00:08:56,661
[I do not die, Tiarah]
113
00:08:56,862 --> 00:09:00,449
[I rest only and
wait to be reborn]
114
00:09:00,649 --> 00:09:05,183
[and that makes life-
if the gods are kind-]
115
00:09:05,576 --> 00:09:07,839
[it may be that
we shall meet again]
116
00:09:08,634 --> 00:09:13,678
[Yes, surely, even though
you are not my son]
117
00:09:13,878 --> 00:09:17,387
[but the son of an
Angrezi (Englishman), a Sahib]
118
00:09:23,963 --> 00:09:27,663
[The Bombay mail-train
arrives in Delhi]
119
00:09:38,151 --> 00:09:43,011
[Hugh Chiverton comes
to meet Mrs. Harlowe and Belinda]
120
00:09:47,517 --> 00:09:48,317
Debbie!
121
00:09:49,914 --> 00:09:51,104
There you are!
122
00:09:51,304 --> 00:09:52,262
Hugh!
123
00:09:52,656 --> 00:09:54,007
How lovely to see you.
124
00:09:54,218 --> 00:09:54,996
Where's
125
00:09:55,196 --> 00:09:58,361
Presenting the prize at his own
wretched pony club Jimkarna.
126
00:09:58,561 --> 00:09:59,195
Hello, Uncle Hugh.
127
00:09:59,395 --> 00:10:01,850
Why, Belinda,
I wouldn't have known you,
128
00:10:02,050 --> 00:10:04,640
Isn't it wonderful what a
season in London can do?
129
00:10:04,840 --> 00:10:06,385
This is Edith Viccary.
130
00:10:06,585 --> 00:10:08,245
She's traveling with us
to Peshawar.
131
00:10:08,445 --> 00:10:09,452
My uncle Hugh.
132
00:10:09,652 --> 00:10:12,174
Hugh Chiverton,
Indian Civil Service.
133
00:10:12,663 --> 00:10:15,003
That's Mr. Garforth
and Mr. Pelham-Martyn.
134
00:10:15,203 --> 00:10:16,029
We met on the boat.
135
00:10:16,229 --> 00:10:17,026
Gentlemen.
136
00:10:17,226 --> 00:10:17,946
How do you do?
137
00:10:18,146 --> 00:10:19,499
Pleased to make
your acquaintance.
138
00:10:19,699 --> 00:10:21,499
They're going on
to Peshawar with us.
139
00:10:21,933 --> 00:10:23,832
You must all come and dine
with us before you leave.
140
00:10:24,032 --> 00:10:25,759
Ashok!
141
00:10:25,959 --> 00:10:28,442
[Zarin Kahn a childhood
friend of Ashton's]
142
00:10:28,720 --> 00:10:29,939
Yes, yes, thank you.
143
00:10:30,139 --> 00:10:31,300
Would you excuse me?
144
00:10:31,500 --> 00:10:34,827
[The English are not at all
pleased with this turn-of-events]
145
00:10:35,181 --> 00:10:36,207
Zarin!
146
00:10:36,571 --> 00:10:37,809
Zarin!
147
00:10:38,009 --> 00:10:39,065
Ha, ha, ha, ha.
148
00:10:39,265 --> 00:10:40,254
But he's a native!
149
00:10:40,454 --> 00:10:42,457
Extraordinary behavior.
150
00:10:42,745 --> 00:10:44,462
Why didn't anyone
tell me you'd me here?
151
00:10:44,662 --> 00:10:45,642
Because nobody knew!
152
00:10:45,842 --> 00:10:47,540
I just asked the Commandant
for some leave
153
00:10:47,740 --> 00:10:49,399
and I came here without
telling anybody.
154
00:10:49,599 --> 00:10:50,559
Well, how did you
recognize me?
155
00:10:50,759 --> 00:10:53,493
But, you haven't changed
since we were boys together.
156
00:10:53,693 --> 00:10:54,452
Look at you.
157
00:10:54,652 --> 00:10:55,966
How's your father?
Is he well?
158
00:10:56,166 --> 00:10:57,212
Ah, yes, he flourishes,
159
00:10:57,412 --> 00:10:58,392
but see who I brought.
160
00:10:58,592 --> 00:11:01,124
A bearer.
His name is Gul Baz.
161
00:11:01,324 --> 00:11:02,188
Salam, Sahib.
162
00:11:02,388 --> 00:11:03,185
Salam, Gul Baz.
163
00:11:03,385 --> 00:11:05,543
Go and seek out
the sahib's luggage.
164
00:11:05,743 --> 00:11:07,497
Yes, and the memsahib's, too.
165
00:11:08,006 --> 00:11:10,728
[Ashton looks for the
party he just left]
166
00:11:11,418 --> 00:11:12,655
Oh, damn.
167
00:11:13,489 --> 00:11:15,445
[Later that evening]
168
00:11:16,816 --> 00:11:19,682
[Light dinner conversation]
169
00:11:31,723 --> 00:11:34,073
I'm fearfully sorry about
this morning, Belinda.
170
00:11:34,579 --> 00:11:35,961
Please don't apologize.
171
00:11:36,161 --> 00:11:38,233
We managed wonderfully
well without you.
172
00:11:38,433 --> 00:11:39,096
Didn't we, Mama?
173
00:11:39,296 --> 00:11:40,016
Yes.
174
00:11:40,216 --> 00:11:42,288
Thanks to dear Mr. Garforth.
175
00:11:42,488 --> 00:11:43,638
Oh, my pleasure, Ma'am.
176
00:11:44,358 --> 00:11:45,174
Pelham-Martyn.
177
00:11:45,374 --> 00:11:47,743
You aren't any relation
to the Dorsest Pelham-Martyns
178
00:11:47,943 --> 00:11:48,654
I suppose?
179
00:11:48,854 --> 00:11:49,948
Sir Matthew's my uncle, sir.
180
00:11:50,148 --> 00:11:51,971
Is he, really?
181
00:11:52,171 --> 00:11:53,859
Old Ash, here,
is northern, aren't you.
182
00:11:54,059 --> 00:11:54,990
Un-huh.
183
00:11:55,190 --> 00:11:56,198
Oh, didn't you know?
184
00:11:56,398 --> 00:11:57,655
Mary was telling me
a bit about it
185
00:11:57,855 --> 00:11:59,103
on the train
from Bombay.
186
00:11:59,303 --> 00:12:00,541
And not only that...
187
00:12:00,741 --> 00:12:01,969
he was rescued from
the Mutiny
188
00:12:02,169 --> 00:12:03,877
by his Hindu foster-mother.
189
00:12:04,077 --> 00:12:06,887
Huh, and they had the most
tremendous adventures together.
190
00:12:07,087 --> 00:12:09,869
Of course, that was before
he fetched up in the Guides.
191
00:12:10,069 --> 00:12:11,153
Put a sock in it,
George, will you?
192
00:12:11,353 --> 00:12:13,837
No, go on. It sounds
marvelously romantic.
193
00:12:14,037 --> 00:12:15,870
Furthermore, it
proves my point,
194
00:12:16,070 --> 00:12:18,035
there are some
good Indians.
195
00:12:19,051 --> 00:12:20,836
The problem
is finding them.
196
00:12:21,036 --> 00:12:22,485
Oh yes, absolutely.
197
00:12:22,685 --> 00:12:24,076
And joking apart
198
00:12:24,276 --> 00:12:25,523
with the best
will in the world
199
00:12:25,723 --> 00:12:27,728
one simply can't feel
the same about them
200
00:12:27,928 --> 00:12:29,080
since the Mutiny.
201
00:12:29,280 --> 00:12:31,073
But, it can't
happen again.
202
00:12:32,626 --> 00:12:33,490
Don't you agree?
203
00:12:33,690 --> 00:12:35,703
I think that rather
depends upon us.
204
00:12:36,249 --> 00:12:38,197
Providing we treat
them justly,
205
00:12:38,397 --> 00:12:40,315
there's no reason
for them to rise
206
00:12:40,515 --> 00:12:41,437
against us again.
207
00:12:41,637 --> 00:12:42,472
That's what you
mean, isn't it?
208
00:12:42,672 --> 00:12:43,728
Not exactly.
209
00:12:43,928 --> 00:12:45,665
I mean,
it's their country.
210
00:12:45,865 --> 00:12:47,534
I say, steady on
old chap.
211
00:12:47,734 --> 00:12:49,519
Be fair, George,
we stole it from them.
212
00:12:49,719 --> 00:12:50,870
And a damn good job!
213
00:12:51,070 --> 00:12:53,315
Considering the hash
they made of running the place
214
00:12:53,515 --> 00:12:54,339
before we did.
215
00:12:54,694 --> 00:12:56,228
[general laughter]
216
00:12:58,960 --> 00:13:02,267
[Later at a party of Zarin's,
Ashton walks in]
217
00:13:09,352 --> 00:13:10,273
Pelham Sahib.
218
00:13:10,473 --> 00:13:11,518
...Zarin.
219
00:13:15,621 --> 00:13:17,621
For this one night
let me be Ashok again.
220
00:13:19,044 --> 00:13:21,249
[Zarin give him a warm welcome]
221
00:13:22,217 --> 00:13:23,952
Sit. Sit.
222
00:13:36,069 --> 00:13:39,530
[Ashton attends services at
a Muslim Mosque]
223
00:14:04,762 --> 00:14:09,124
[Ashton's English friends
come riding past the Mosque]
224
00:14:10,773 --> 00:14:13,179
[and observe Aston leaving]
225
00:14:23,772 --> 00:14:26,907
[Hugh Chiverton sees everyone
off on the trip to Peshawar]
226
00:14:29,342 --> 00:14:33,427
Well... safe journey. I hope
you won't be too uncomfortable.
227
00:14:33,627 --> 00:14:35,315
Oh, I'm sure we'll survive.
228
00:14:35,515 --> 00:14:37,059
I must say, I dread it.
229
00:14:37,806 --> 00:14:39,735
You're such a
stick-in-the-mud, Mother.
230
00:14:39,935 --> 00:14:42,122
And you young fellows
be sure and look us up
231
00:14:42,322 --> 00:14:43,378
next time you find
yourselves in Delhi.
232
00:14:43,578 --> 00:14:45,328
Oh, I'll look forward to that, sir.
233
00:14:55,043 --> 00:14:56,549
Dangerous silk man, that.
234
00:14:56,749 --> 00:14:58,360
Just young.
235
00:14:58,801 --> 00:15:01,551
They'll knock all that nonsense
out of him in the Guide.
236
00:15:04,112 --> 00:15:05,666
I shall see you in Mardan.
237
00:15:05,866 --> 00:15:06,796
Yes.
238
00:15:24,100 --> 00:15:28,069
[On the way to Peshawar, where
the Harlowes and Garforth will live]
239
00:15:29,219 --> 00:15:33,437
[and then to Mardan where
Ashton will serve in the Guides]
240
00:15:34,607 --> 00:15:35,816
An interesting young man.
241
00:15:36,016 --> 00:15:37,139
Ashton?
242
00:15:37,339 --> 00:15:38,395
Um, very.
243
00:15:38,595 --> 00:15:41,223
Too unusual for my taste.
244
00:15:41,423 --> 00:15:44,089
Mr. Garforth, now,
he's a truly handsome man,
245
00:15:44,289 --> 00:15:45,431
and such charm.
246
00:15:45,631 --> 00:15:47,090
I'm sure he spends a
lot of time
247
00:15:47,290 --> 00:15:49,264
in front of his
looking glass, though.
248
00:15:49,811 --> 00:15:51,134
I shouldn't wonder.
249
00:15:52,380 --> 00:15:53,741
It's too bad he's in trade.
250
00:15:55,275 --> 00:15:58,229
I saw you coming out or that
mosque with your Pathan chum.
251
00:15:58,429 --> 00:16:00,741
In fact I'd have given the game away
252
00:16:00,941 --> 00:16:02,648
if Edith Viccary hadn't
dug me in the ribs.
253
00:16:02,848 --> 00:16:05,745
Perhaps she thought it was
none of your damn business.
254
00:16:05,945 --> 00:16:08,573
My dear fellow.
You can do whatever you like,
255
00:16:08,773 --> 00:16:09,599
go to hell in your own way,
256
00:16:09,799 --> 00:16:12,435
but you're not in England, now,
you're back in India.
257
00:16:13,010 --> 00:16:15,331
And if you don't play the
game according to the rules...
258
00:16:15,531 --> 00:16:17,901
and nobody knows where they are...
259
00:16:18,101 --> 00:16:20,603
Don't be such a pompous prig, George.
260
00:16:39,316 --> 00:16:42,997
My Hindu foster-mother, Sita,
thought that all Pathans were barbarians.
261
00:16:43,783 --> 00:16:46,056
Robbers, murders and
cattle thieves.
262
00:16:46,256 --> 00:16:48,462
Yes, they'd lead me into bad ways.
263
00:16:48,662 --> 00:16:50,514
She fought tooth-and-nail
with Koda Dad.
264
00:16:50,714 --> 00:16:52,249
Who's Koda-dad when
he's at home?
265
00:16:52,449 --> 00:16:55,047
Zarin's father. The master
of horse at Gulkote.
266
00:16:56,255 --> 00:16:58,164
When I began to work
as servant to Lalji,
267
00:16:58,364 --> 00:17:00,514
Sita and I lived with
him for several years.
268
00:17:00,914 --> 00:17:02,707
He treated me like his own son.
269
00:17:04,682 --> 00:17:05,785
How interesting.
270
00:17:05,985 --> 00:17:07,357
But, of course,
he was Muslim.
271
00:17:07,557 --> 00:17:10,205
But eventually Sita and he
hammered out a compromise.
272
00:17:10,405 --> 00:17:13,014
I was brought up a Hindu one week
and a Muslim the next.
273
00:17:13,214 --> 00:17:15,313
Oh, but on Fridays
I was always a Muslim.
274
00:17:16,128 --> 00:17:17,519
How did you manage?
275
00:17:17,719 --> 00:17:19,312
Oh, I let it all wash over me.
276
00:17:19,512 --> 00:17:21,066
When I really wanted to pray.
277
00:17:21,266 --> 00:17:23,079
Don't laugh.
278
00:17:23,279 --> 00:17:25,342
I prayed to the mountains.
279
00:17:25,542 --> 00:17:27,029
I'm not laughing.
280
00:17:27,229 --> 00:17:29,828
Sounds to me like a most
unsatisfactory upbringing.
281
00:17:30,028 --> 00:17:32,091
Not very British... huh.
282
00:17:32,291 --> 00:17:34,496
Sounds fascinating to me.
283
00:17:55,452 --> 00:17:57,149
This is where Ash
says goodbye.
284
00:17:58,021 --> 00:17:59,037
I'm afraid so.
285
00:18:00,025 --> 00:18:01,147
May I call on you?
286
00:18:01,347 --> 00:18:02,403
But of course.
287
00:18:02,603 --> 00:18:05,422
But with all the unpacking
and settling in.
288
00:18:05,997 --> 00:18:07,197
Well, perhaps, next month.
289
00:18:07,397 --> 00:18:10,101
Oh I doubt that you'll get leave
before Christmas, but uh...
290
00:18:10,301 --> 00:18:11,213
look us up then.
291
00:18:11,413 --> 00:18:12,468
I'll do that.
292
00:18:13,321 --> 00:18:15,757
Well... goodbye.
293
00:18:15,957 --> 00:18:17,521
Goodbye Mr. Pelham-Martyn.
294
00:18:17,721 --> 00:18:20,608
Goodbye and...
good luck, Ash.
295
00:18:20,808 --> 00:18:22,399
Thank you.
296
00:18:23,742 --> 00:18:24,854
Bye Ashton.
297
00:18:25,640 --> 00:18:27,106
Bye.
298
00:18:30,299 --> 00:18:32,783
Don't think I won't take
advantage of your absence
299
00:18:32,983 --> 00:18:34,087
given half a chance.
300
00:18:34,287 --> 00:18:35,523
Why Mr. Garforth!
301
00:19:29,016 --> 00:19:31,969
Turn... eyes right!
302
00:19:38,229 --> 00:19:40,367
Eyes... front!
303
00:19:49,186 --> 00:19:50,098
You looking for someone?
304
00:19:50,298 --> 00:19:50,846
Yes.
305
00:19:51,046 --> 00:19:51,920
You've found him.
306
00:19:52,120 --> 00:19:54,259
And a thankless task he's got,
if I say so myself.
307
00:19:54,459 --> 00:19:55,400
Wigram Battye.
308
00:19:55,600 --> 00:19:56,358
Ashton Pelham-Martyn.
309
00:19:56,558 --> 00:19:59,635
Good Lord, yes, expecting you.
Forgotten all about you.
310
00:19:59,846 --> 00:20:00,797
Now, what was the first name?
311
00:20:00,997 --> 00:20:02,425
Ashton...
312
00:20:07,957 --> 00:20:09,041
Well, Pelham-Martyn.
313
00:20:09,241 --> 00:20:11,198
Bit of a curious egg, isn't it?
314
00:20:11,398 --> 00:20:13,422
Your report from the
Royal Military Academy.
315
00:20:13,622 --> 00:20:14,716
First rate in part.
316
00:20:14,916 --> 00:20:18,743
They seem to detect
a streak of wildness in you.
317
00:20:18,943 --> 00:20:22,393
Well, that can be no bad thing out here,
providing it's kept in check.
318
00:20:23,247 --> 00:20:25,108
I'd say your biggest problem will be
319
00:20:25,308 --> 00:20:27,558
to resist getting
over-familiar with your men.
320
00:20:28,031 --> 00:20:30,427
It's immaterial whether
they like you or not.
321
00:20:30,801 --> 00:20:34,914
Their lives and yours, for that matter,
depend upon you earning their respect.
322
00:20:36,285 --> 00:20:37,589
End of paijol.
323
00:20:39,745 --> 00:20:41,290
You have the look of your uncle.
324
00:20:41,490 --> 00:20:42,652
Did you know him, sir?
325
00:20:42,852 --> 00:20:43,610
Yes.
326
00:20:43,810 --> 00:20:45,412
We were at Derri Ridge together.
327
00:20:45,612 --> 00:20:48,172
Along with Wigram's brother, Quentin.
328
00:20:49,188 --> 00:20:51,164
Hell of a good soldier, your uncle.
329
00:20:51,364 --> 00:20:53,128
Hell of a nice man.
330
00:20:55,793 --> 00:20:57,471
Dismissed to your troop, Ash.
331
00:21:01,833 --> 00:21:03,683
Charge!
332
00:21:21,332 --> 00:21:24,591
Pull down....
....reload.
333
00:21:49,775 --> 00:21:52,355
[Ash laughs and converses
334
00:21:52,555 --> 00:21:55,316
[ with his men in native tongue. ]
335
00:21:58,614 --> 00:22:01,568
Accused admits that while on sentry
duty he mistook the missionary
336
00:22:01,768 --> 00:22:04,501
for a horse thief and fired at him.
Fortunately he missed.
337
00:22:04,701 --> 00:22:07,396
Detachment commander
sentence, subject to confirmation
338
00:22:07,596 --> 00:22:10,186
15 days loss of pay and detention.
339
00:22:10,386 --> 00:22:12,487
Do you accept that?
340
00:22:12,687 --> 00:22:14,749
Yes... Colonel Sahib.
341
00:22:14,949 --> 00:22:18,517
Very well, sentence confirmed.
Dismissed!
342
00:22:18,717 --> 00:22:19,255
Sahib!
343
00:22:19,455 --> 00:22:21,248
Right... turn!
344
00:22:22,379 --> 00:22:23,289
Quick march!
345
00:22:24,958 --> 00:22:29,636
As a matter of interest, Ashton,
how did you arrive at that?
346
00:22:29,895 --> 00:22:32,045
Two days for firing at the missionary, sir.
347
00:22:32,560 --> 00:22:34,774
The rest for bad marksmanship.
348
00:22:38,599 --> 00:22:39,893
Thank you, lieutenant.
349
00:22:42,827 --> 00:22:44,677
We shall have to watch
that young man.
350
00:22:45,338 --> 00:22:47,756
His men think the world of him.
They'd follow him anywhere.
351
00:22:47,956 --> 00:22:51,156
Very good. Let's hope he never
has to choose between them and us.
352
00:22:51,522 --> 00:22:54,302
Just because he was born out here?
Dozens of us were.
353
00:22:54,915 --> 00:22:57,380
Yes, but,.. uh,... we weren't
brought up to believe
354
00:22:57,580 --> 00:22:59,806
we were Indian
until we were eleven.
355
00:23:00,006 --> 00:23:01,204
That's the difference.
356
00:23:29,590 --> 00:23:33,463
[Lord, forgive three sins
that are due to my human limitations]
357
00:23:34,920 --> 00:23:37,393
[Thou art everywhere,
but I worship Thee here]
358
00:23:38,802 --> 00:23:42,244
[Thou art without form,
but I worship Thee in these forms]
359
00:23:44,008 --> 00:23:49,626
[Thou needest no praise, yet I
offer Thee these prayers and salutations]
360
00:23:52,866 --> 00:23:58,330
[Lord, forgive three sins that
that are due to my human limitations]
361
00:24:11,205 --> 00:24:12,127
What are these?
362
00:24:12,327 --> 00:24:13,689
They're called churches.
363
00:24:13,889 --> 00:24:15,712
They're sort of symbolic tombs,
364
00:24:15,912 --> 00:24:17,476
raised on the spot where
the body of an infant
365
00:24:17,676 --> 00:24:18,874
Hindu has been burned.
366
00:24:19,641 --> 00:24:22,777
The really ornate ones usually signify
that his wives have become suttee.
367
00:24:22,977 --> 00:24:24,215
Suttee.
368
00:24:24,415 --> 00:24:26,017
Were burned alive with him.
369
00:24:26,217 --> 00:24:27,302
Oh, horrible.
370
00:24:27,502 --> 00:24:28,519
Oh, I don't know.
371
00:24:28,719 --> 00:24:30,350
If you believe you
have several lives,
372
00:24:30,550 --> 00:24:32,600
why not terminate one
of them a bit early?
373
00:24:32,803 --> 00:24:34,521
Actually it's considered
a very devout act
374
00:24:34,721 --> 00:24:36,715
conferring great honor
on all concerned.
375
00:24:37,098 --> 00:24:38,020
It's barbaric!
376
00:24:38,220 --> 00:24:39,274
It's history.
377
00:24:40,530 --> 00:24:41,480
We've abolished it.
378
00:24:42,543 --> 00:24:46,282
Anyway, I have something much
more immediate for you to worry about.
379
00:24:47,078 --> 00:24:49,478
How many dances are
you going to give me tonight?
380
00:24:49,800 --> 00:24:50,770
It depends.
381
00:24:50,970 --> 00:24:51,930
On what?
382
00:24:52,130 --> 00:24:54,804
On how I feel and
what the competition is.
383
00:24:58,543 --> 00:25:02,512
[Boxing Day Ball at
the Peshawar Club]
384
00:25:11,811 --> 00:25:13,835
I must say I feel a bit
like a fish out of water.
385
00:25:14,035 --> 00:25:14,995
Why do you say this?
386
00:25:15,195 --> 00:25:17,305
Well, I've just recently
joined a Regiment, actually,
387
00:25:17,505 --> 00:25:18,331
What is you Regiment?
388
00:25:18,531 --> 00:25:19,490
It's in the Mardan.
389
00:25:34,886 --> 00:25:37,725
If you're going to
talk to me... look at me.
390
00:25:37,925 --> 00:25:38,693
I beg your pardon, but
391
00:25:38,893 --> 00:25:40,783
I just daren't take my eyes off Belinda,
392
00:25:40,983 --> 00:25:43,933
otherwise Gorgeous George will
pinch her for the next dance.
393
00:25:53,292 --> 00:25:54,471
Now is your chance.
394
00:25:55,238 --> 00:25:57,492
I'll take care of Gorgeous George.
395
00:25:57,692 --> 00:25:59,389
Thank you. Thank you.
396
00:26:00,827 --> 00:26:01,900
Belinda.
397
00:26:02,504 --> 00:26:03,684
Do I know you?
398
00:26:03,981 --> 00:26:05,698
Mr. Ashton Pelham-Martyn.
399
00:26:05,898 --> 00:26:07,587
Sir Andrew Podmore-Smyth.
400
00:26:07,787 --> 00:26:08,593
Sir.
401
00:26:08,793 --> 00:26:10,289
Delighted.
402
00:26:11,075 --> 00:26:12,178
Here he is.
403
00:26:12,378 --> 00:26:12,993
Good evening, sir.
404
00:26:13,193 --> 00:26:15,285
Husband in the back-
of-beyond as usual.
405
00:26:15,485 --> 00:26:16,416
I'm afraid so.
406
00:26:16,616 --> 00:26:18,534
Back again, eh Garforth?
407
00:26:18,734 --> 00:26:22,109
To claim you a dance.
How nice.
408
00:26:25,560 --> 00:26:27,632
Well.. uh.. mine, I think.
409
00:26:27,832 --> 00:26:30,008
Pray don't concern
yourselves about me.
410
00:26:31,724 --> 00:26:33,162
Let's sit this one out.
411
00:26:37,591 --> 00:26:39,059
Did Edith put you up to that?
412
00:26:39,259 --> 00:26:40,027
Certainly not.
413
00:26:40,227 --> 00:26:41,475
She volunteered.
414
00:26:41,675 --> 00:26:42,855
Poor George.
415
00:26:43,055 --> 00:26:44,936
Yes, he was a bit
miffed, wasn't he?
416
00:26:45,136 --> 00:26:46,987
You needn't look so
pleased about it.
417
00:26:47,187 --> 00:26:49,135
I hate him dancing with you.
418
00:26:49,335 --> 00:26:52,078
He's only had one dance.
You've had four.
419
00:26:52,278 --> 00:26:55,154
I hate anyone dancing with you,
come to that.
420
00:26:55,537 --> 00:26:57,799
Well, that's very unfair of you.
421
00:26:58,423 --> 00:27:00,004
Very sweet.
422
00:27:02,468 --> 00:27:04,740
[Belinda's mother]
423
00:27:07,721 --> 00:27:09,947
Mrs. Harlowe, may I
have the next dance?
424
00:27:10,147 --> 00:27:11,834
Thank you.
425
00:27:12,505 --> 00:27:14,644
"Whatever else you are,
be just."
426
00:27:14,844 --> 00:27:16,907
"Do as you would
be done by."
427
00:27:17,107 --> 00:27:19,744
"That means you must
never be unfair to anyone."
428
00:27:19,944 --> 00:27:20,636
"Never."
429
00:27:20,836 --> 00:27:22,783
"Not under any
circumstances."
430
00:27:22,983 --> 00:27:24,747
"Not to anyone."
431
00:27:27,134 --> 00:27:29,379
That's almost all that I can
remember my father saying to me.
432
00:27:29,579 --> 00:27:33,260
Mind you, he was pretty
much out of his depth, poor man.
433
00:27:33,854 --> 00:27:35,915
My mother died when
I was born, you see.
434
00:27:37,258 --> 00:27:39,167
Sita was my wet nurse
in any case, and
435
00:27:39,367 --> 00:27:42,857
I rather suspect he was
thankful that she and the
436
00:27:43,057 --> 00:27:44,957
other servants more
or less adopted me.
437
00:27:45,454 --> 00:27:47,056
It absolved him from having
to do anything except
438
00:27:47,256 --> 00:27:48,665
harangue me occasionally.
439
00:27:50,822 --> 00:27:51,887
Then he got cholera.
440
00:27:53,190 --> 00:27:54,159
The whole camp did.
441
00:27:55,558 --> 00:27:57,558
Sita and I were the
only ones to survive.
442
00:27:58,808 --> 00:28:00,708
That's how she became
my foster-mother.
443
00:28:03,908 --> 00:28:07,158
She built a hedge of thorns around
our tent to keep away the sick.
444
00:28:08,232 --> 00:28:10,053
Held me in her arms
and sang to me.
445
00:28:14,223 --> 00:28:16,247
I can still hear the sound of
hyenas and jackals
446
00:28:16,447 --> 00:28:18,518
quarrelling and snarling
over the dead.
447
00:28:20,033 --> 00:28:23,083
And the croaking and flapping
of gorged vultures in the trees.
448
00:28:26,053 --> 00:28:28,612
Then you had to escape
from the Indian mutiny.
449
00:28:31,651 --> 00:28:33,321
I think you'd better let me
have another dance
450
00:28:33,521 --> 00:28:36,032
before I get thoroughly maudlin.
Wouldn't you say?
451
00:29:42,946 --> 00:29:46,456
I never liked snakes much ever since
they tried to kill Prince Lalji with one.
452
00:29:46,656 --> 00:29:48,364
Who tried to kill him?
453
00:29:48,564 --> 00:29:53,233
The old Rajah's second wife, with the
help of a sadistic courtier named Biju Ram.
454
00:29:54,824 --> 00:29:56,589
She wanted her own son
on the throne, Nandu.
455
00:29:56,789 --> 00:29:58,622
Luckily I unwittingly foiled her plan.
456
00:29:58,822 --> 00:29:59,782
So you stopped it?
457
00:29:59,982 --> 00:30:01,018
Yes, a couple of times.
458
00:30:01,218 --> 00:30:02,907
So, of course they
decided to kill me,
459
00:30:03,107 --> 00:30:04,623
and we had to
run for our lives.
460
00:30:04,823 --> 00:30:05,879
You and what's-her-name?
461
00:30:06,079 --> 00:30:06,540
Sita.
462
00:30:06,740 --> 00:30:08,227
And, of course, you
could never go back,
463
00:30:08,427 --> 00:30:09,732
even if you'd wanted to.
464
00:30:09,932 --> 00:30:12,511
Not while anyone who'd
remember me is still alive.
465
00:30:14,179 --> 00:30:15,042
Come along.
466
00:30:19,720 --> 00:30:22,224
It's a wonderful tradition, it's
meant to bring you lots of luck.
467
00:30:22,424 --> 00:30:23,804
You've got a good day.
468
00:30:26,460 --> 00:30:28,501
As many as your
shoulders will bear.
469
00:30:50,867 --> 00:30:54,136
My foster-mother, Sita, told me
about a valley in the mountains.
470
00:30:55,929 --> 00:30:57,769
I suppose it must
have been her home.
471
00:30:58,967 --> 00:30:59,926
Where she was born.
472
00:31:01,489 --> 00:31:02,789
We were going to go there,
473
00:31:03,569 --> 00:31:04,441
build a house,
474
00:31:05,170 --> 00:31:06,416
plant fruit trees,
475
00:31:07,710 --> 00:31:08,899
with a cow and a goat.
476
00:31:13,759 --> 00:31:15,809
Trouble is she never
told me where it was.
477
00:31:20,240 --> 00:31:21,467
You poor dear.
478
00:31:23,538 --> 00:31:26,423
You have had a life
and a half, haven't you?
479
00:32:30,835 --> 00:32:32,284
Permission refused.
480
00:32:32,484 --> 00:32:34,355
But, I'm perfectly
able to support a wife.
481
00:32:34,555 --> 00:32:37,767
You're may be perfectly able to support
a whole dammed hareem, for all I care.
482
00:32:37,967 --> 00:32:39,752
You still can't get married
without my permission,
483
00:32:39,952 --> 00:32:43,098
and I have no intention of giving
it to you before you're thirty.
484
00:32:43,298 --> 00:32:44,545
May I ask why, sir.
485
00:32:44,745 --> 00:32:47,584
Because that's how long it
takes you to learn your trade.
486
00:32:47,784 --> 00:32:49,615
Good God, boy!
487
00:32:50,094 --> 00:32:52,262
You should be thankful
to have another few years
488
00:32:52,462 --> 00:32:55,664
before you saddle yourself
with petticoats and perambulators.
489
00:32:58,272 --> 00:33:01,120
However... if you insist on
playing husband and fathers
490
00:33:01,320 --> 00:33:04,302
I'm prepared to accept
your resignation from the Guides.
491
00:33:04,896 --> 00:33:06,249
But that's not fair, sir!
492
00:33:06,449 --> 00:33:09,259
It may not be fair,
but it's the only choice you'll get,
493
00:33:09,459 --> 00:33:12,221
and while you're thinking about it you can
take your troop and collect taxes that
494
00:33:12,421 --> 00:33:14,695
the body villagers have
seen fit to withhold!
495
00:33:14,895 --> 00:33:15,816
Be ready to leave in an hour.
496
00:33:16,016 --> 00:33:17,916
The adjutant will give
you the details.
497
00:33:18,183 --> 00:33:18,983
Sir!
498
00:33:22,487 --> 00:33:25,037
Bit of a tough one for
his first time out, isn't it?
499
00:33:25,536 --> 00:33:26,083
Do him good.
500
00:33:26,283 --> 00:33:28,555
After all that
toodle-faking.
501
00:33:33,109 --> 00:33:34,403
All right.
502
00:33:35,046 --> 00:33:38,152
Give him Zarin Kahn in
case he gets into trouble.
503
00:33:38,497 --> 00:33:39,297
Very good, Sir.
504
00:33:58,571 --> 00:34:00,821
[Sentry sees one man
approaching on horseback]
505
00:34:07,045 --> 00:34:09,202
[Sentry calls village chief]
506
00:34:21,032 --> 00:34:24,234
[Chief scoffs at a single
soldier riding into his camp]
507
00:34:27,484 --> 00:34:28,549
Salaam, Sahib.
508
00:34:28,749 --> 00:34:31,885
I'm come to collect the taxes
that are due the government of India.
509
00:34:32,085 --> 00:34:34,385
You will no doubt wish
to see my authorization.
510
00:34:36,696 --> 00:34:37,645
Here it is.
511
00:34:38,269 --> 00:34:40,474
[Ashton understands his words]
512
00:34:41,154 --> 00:34:43,599
[Volley of gunfire shots]
513
00:34:46,427 --> 00:34:49,245
Not half as foolish as you will be
if you use that thing.
514
00:34:49,715 --> 00:34:51,765
Tell your people to
throw down their arms.
515
00:34:54,153 --> 00:34:56,013
[Additional volley of shots]
516
00:35:12,473 --> 00:35:15,014
Pay your taxes when
they are due in future.
517
00:35:15,589 --> 00:35:17,839
You shall not be let off
so lightly next time.
518
00:35:18,513 --> 00:35:19,740
Zarin Kahn
519
00:35:32,490 --> 00:35:37,370
[two members from a feuding tribe]
520
00:35:39,364 --> 00:35:44,636
[stealing rifles from Zarin's encampment]
521
00:36:01,892 --> 00:36:02,622
Good morning, Sahib.
522
00:36:02,822 --> 00:36:03,369
Uh, Gul Bas.
523
00:36:03,569 --> 00:36:04,597
I brought you the mail.
524
00:36:04,797 --> 00:36:07,212
Uh! Usual bloody rubbish, is it?
525
00:36:08,257 --> 00:36:11,143
Except there is, uh,
a personal one.
526
00:36:17,940 --> 00:36:21,650
[This note refers to Belinda.]
527
00:36:26,635 --> 00:36:28,005
It's impossible!
528
00:36:33,709 --> 00:36:35,579
Gul Bas, saddle my
horse immediately.
529
00:36:45,137 --> 00:36:49,719
[Zarin sees dead soldier
and sounds the alarm]
530
00:37:08,787 --> 00:37:10,685
Ashton, what are
you doing here?
531
00:37:10,915 --> 00:37:13,168
Is it true that
you are to be married?
532
00:37:13,762 --> 00:37:14,962
You shouldn't have come.
533
00:37:15,162 --> 00:37:16,773
Ato shouldn't have
let you in.
534
00:37:16,973 --> 00:37:19,333
Are you going to marry
this Podmore, what's his name?
535
00:37:19,533 --> 00:37:22,027
You mean Sir Ambrose
Podmore-Smyth, yes,
536
00:37:22,227 --> 00:37:23,927
not that it's any
of your business.
537
00:37:24,374 --> 00:37:26,148
You were in love with me!
538
00:37:26,761 --> 00:37:28,561
Just because I let
you kiss me, once.
539
00:37:29,081 --> 00:37:30,434
A gentleman would have
forgotten that,
540
00:37:30,634 --> 00:37:32,035
not tried to use it
to his advantage.
541
00:37:32,235 --> 00:37:33,780
Are you trying to pretend
to be in love with a man
542
00:37:33,980 --> 00:37:35,525
who's old enough
to be your father?
543
00:37:35,725 --> 00:37:37,402
He's not. How dare
you say that.
544
00:37:38,150 --> 00:37:39,043
He's a man of the world,
545
00:37:39,243 --> 00:37:41,352
someone I can rely upon
and look up to.
546
00:37:41,707 --> 00:37:43,854
Not some silly, callow boy.
547
00:37:45,781 --> 00:37:49,443
I'm sorry, Ashton, but it makes me
wild when people say things like that.
548
00:37:51,025 --> 00:37:53,720
Andrews understands me.
He's kind and generous,
549
00:37:53,920 --> 00:37:56,757
and everybody says he's
bound to become a governor.
550
00:37:57,409 --> 00:37:59,020
Might even
become viceroy.
551
00:37:59,758 --> 00:38:01,100
Then he must be rich.
552
00:38:01,762 --> 00:38:02,931
Why, yes, he is.
553
00:38:03,506 --> 00:38:05,865
He gives me such
lovely presents. Look!
554
00:38:11,108 --> 00:38:12,844
I suppose I've been
doing it, too.
555
00:38:13,946 --> 00:38:16,650
Inventing what I wanted
like poor old George.
556
00:38:16,928 --> 00:38:19,679
Don't you mention
that name in this house.
557
00:38:21,002 --> 00:38:23,002
We've just found out
the truth about him.
558
00:38:23,571 --> 00:38:25,097
What are you talking about?
559
00:38:25,297 --> 00:38:26,965
His mother was a half-caste.
560
00:38:27,616 --> 00:38:29,132
Does that matter?
561
00:38:29,332 --> 00:38:31,403
But, of course, it matters!
562
00:38:32,784 --> 00:38:34,558
Don't think I'm not going to wait
until someone else finds out
563
00:38:34,758 --> 00:38:36,542
to make us a laughing stock.
564
00:38:37,539 --> 00:38:39,361
I shall tell everyone
I suspected it all along
565
00:38:39,561 --> 00:38:41,261
and trapped him into admitting it.
566
00:38:51,468 --> 00:38:52,589
Thank you.
567
00:39:04,611 --> 00:39:09,357
Ah... Go on Edith.
568
00:39:09,557 --> 00:39:10,316
Why don't you have one?
569
00:39:10,516 --> 00:39:11,992
Oh, George.
570
00:39:12,501 --> 00:39:14,151
Don't you think
you've had enough?
571
00:39:23,410 --> 00:39:28,320
You know... Edith...
you're the only person
572
00:39:28,520 --> 00:39:30,304
here worth talking to.
573
00:39:30,504 --> 00:39:31,854
Good morning, Mrs. Viccary.
574
00:39:32,258 --> 00:39:33,322
Ash!
575
00:39:34,089 --> 00:39:35,633
Hello, George.
576
00:39:38,585 --> 00:39:39,947
Forgive me, I...
577
00:39:40,474 --> 00:39:42,909
I have to meet my husband for lunch.
578
00:39:46,274 --> 00:39:47,357
Mrs. Viccary.
579
00:39:49,620 --> 00:39:52,754
I envy him.
Your husband.
580
00:39:57,989 --> 00:39:59,188
She's the one person
I wanted to talk to, I...
581
00:39:59,388 --> 00:40:01,219
Stop, for goodness sake.
582
00:40:01,727 --> 00:40:04,095
Come on, you clown,
before they throw you out.
583
00:40:07,374 --> 00:40:08,468
You bloody snobs,
584
00:40:08,668 --> 00:40:10,758
sitting around here listening!
585
00:40:17,881 --> 00:40:19,081
Come on, have some more.
586
00:40:22,453 --> 00:40:24,003
Oh, God, what am I going to do?
587
00:40:25,732 --> 00:40:27,085
Well, don't tell me
you, too, thought
588
00:40:27,285 --> 00:40:28,685
you were engaged to Belinda?
589
00:40:30,276 --> 00:40:31,776
I never really stood a chance.
590
00:40:36,776 --> 00:40:37,926
I don't have any money.
591
00:40:39,776 --> 00:40:43,967
I... I suppose that's why
I told her all those stories
592
00:40:44,167 --> 00:40:45,367
about my rich relations.
593
00:40:49,804 --> 00:40:53,082
I never thought she'd take
it that way if she found out.
594
00:40:56,169 --> 00:40:57,070
Found out what?
595
00:40:57,885 --> 00:41:01,480
My mother was a...
was a half-caste.
596
00:41:03,877 --> 00:41:04,855
Illegitimate.
597
00:41:06,130 --> 00:41:08,344
The daughter of a
bazaar woman.
598
00:41:08,737 --> 00:41:10,737
Who cares what your
mother was or wasn't.
599
00:41:11,172 --> 00:41:12,668
You are you, aren't you?
600
00:41:14,336 --> 00:41:18,650
Oh, Ash. You'll never understand.
You don't know what it's like.
601
00:41:20,049 --> 00:41:21,775
No one in there spoke to me.
602
00:41:24,315 --> 00:41:25,590
Except Mrs. Viccary.
603
00:41:27,124 --> 00:41:30,911
The rest just looked and
whispered and sniggered.
604
00:41:31,227 --> 00:41:33,227
That's because you
were drunk as a skunk.
605
00:41:34,036 --> 00:41:38,131
No one need hear anything if you don't
lose your head and you keep quiet.
606
00:41:38,331 --> 00:41:39,625
You really think so?
607
00:41:41,207 --> 00:41:42,857
You really think
it won't get out?
608
00:41:48,080 --> 00:41:50,707
I.. I don't think I
could bear it if it did.
609
00:41:51,320 --> 00:41:55,616
If it does,... I sh...
honestly now,
610
00:41:55,816 --> 00:42:01,310
if it does...
What would do if you were me?
611
00:42:04,924 --> 00:42:06,429
I'd shoot myself.
612
00:42:07,483 --> 00:42:08,730
Come on, George.
613
00:42:49,980 --> 00:42:54,591
What has happened... is a stain
upon the honor of your company.
614
00:42:58,666 --> 00:43:00,466
It is the judgment of this pantreat.
615
00:43:00,871 --> 00:43:03,527
That you remove every article of
equipment and uniform
616
00:43:03,727 --> 00:43:05,377
that is the property
of the Corps,
617
00:43:05,836 --> 00:43:08,336
and that you should return
it to the quartermaster,
618
00:43:08,847 --> 00:43:11,876
and that you should not let us
see your faces again
619
00:43:12,796 --> 00:43:15,327
until you have returned
with the stolen rifles.
620
00:43:20,897 --> 00:43:21,702
Now go.
621
00:43:22,977 --> 00:43:25,048
Party... left turn!
622
00:43:26,246 --> 00:43:27,483
Quick march.
623
00:43:36,916 --> 00:43:40,003
Dismiss the parade!
Parade dismissed!
624
00:43:41,930 --> 00:43:43,166
He can't do this!
625
00:43:43,396 --> 00:43:45,229
It's been decided
according to custom.
626
00:43:45,429 --> 00:43:47,520
What's it got to do with them?
It's not their fault.
627
00:43:47,720 --> 00:43:49,140
They belong to the same clan.
628
00:43:49,340 --> 00:43:50,693
At amchain removed.
629
00:43:50,893 --> 00:43:52,399
It's a question of honor.
630
00:43:52,599 --> 00:43:53,809
Dilasah let his clan down.
631
00:43:54,009 --> 00:43:56,109
His own clan will be
able to read his mind.
632
00:43:56,980 --> 00:43:57,595
Pick up his trail.
633
00:43:57,795 --> 00:44:00,337
And in a couple of days or so
they'll be back with the rifles.
634
00:44:00,537 --> 00:44:03,021
Thus saving their
honor and ours.
635
00:44:03,221 --> 00:44:04,391
What's wrong with that?
636
00:44:05,273 --> 00:44:07,172
What's wrong is they've been
punished and publicly disgraced
637
00:44:07,372 --> 00:44:09,195
for something that has
nothing to do with them.
638
00:44:09,395 --> 00:44:10,804
It's simply not fair!
639
00:44:11,130 --> 00:44:11,930
That's enough.
640
00:44:12,300 --> 00:44:13,650
This need not have happened
641
00:44:14,198 --> 00:44:15,886
if you'd gone after the
culprit straightaway
642
00:44:16,086 --> 00:44:18,609
instead off chasing of to
harass some wretched gal
643
00:44:18,809 --> 00:44:21,581
who's had the great, good sense
to decide to marry someone else.
644
00:44:21,781 --> 00:44:23,469
And don't come exhibiting your
bleeding heart to me.
645
00:44:23,669 --> 00:44:25,233
But sir, it's downright unjust!
646
00:44:25,433 --> 00:44:27,965
If it's justice you want, you can
do a month's duty as orderly officer
647
00:44:28,165 --> 00:44:29,212
for damned impertinence.
648
00:44:29,412 --> 00:44:30,725
Gross incompetence!
649
00:44:32,000 --> 00:44:34,023
Sheer sentimentality.
650
00:44:35,926 --> 00:44:36,726
Large whisky.
651
00:44:41,644 --> 00:44:43,630
Say, have you heard the news
about that fellow Garforth?
652
00:44:43,830 --> 00:44:45,297
No, no, I don't want to.
653
00:44:48,834 --> 00:44:51,337
I know he was your rival,
but aren't you being a bit callous?
654
00:44:51,537 --> 00:44:52,881
Personally, I found it quite a shock
655
00:44:53,081 --> 00:44:54,549
To hear he's a half-caste?
656
00:44:54,749 --> 00:44:55,929
Was he?
657
00:44:56,129 --> 00:44:57,679
Are you sure?
It didn't look it.
658
00:44:57,893 --> 00:44:59,782
Then what are you
talking about?
659
00:45:00,367 --> 00:45:02,793
Well, it seems he bought
a couple of bottles of brandy
660
00:45:02,993 --> 00:45:04,557
from the Club
the other afternoon.
661
00:45:04,757 --> 00:45:06,350
Went home.
Drank them both.
662
00:45:06,550 --> 00:45:07,606
It doesn't surprise me.
663
00:45:07,806 --> 00:45:09,356
And then he blew
his brains out.
664
00:45:10,662 --> 00:45:13,126
I had it on good authority,
from Billy Craddock.
665
00:45:13,788 --> 00:45:15,159
I have no idea why.
666
00:45:17,325 --> 00:45:18,389
I have.
667
00:45:21,936 --> 00:45:22,904
I told him...
668
00:45:25,732 --> 00:45:26,434
Shit!
669
00:45:26,634 --> 00:45:29,367
Well, I say, you can't talk
like that in the mess, Ashton
670
00:45:29,567 --> 00:45:33,392
If you must spout filth, go and
do it somewhere else, will you?
671
00:45:34,121 --> 00:45:37,208
Very well... I'm going.
672
00:45:39,393 --> 00:45:40,706
Why that silly young ass.
673
00:45:41,464 --> 00:45:44,091
I'll see somebody gives
him a talking in the morning.
674
00:46:20,181 --> 00:46:21,494
We don't want you.
675
00:46:21,900 --> 00:46:23,452
You cannot live
as one of us, Sahib.
676
00:46:23,652 --> 00:46:25,848
Did I not live as one of you
for seven years?
677
00:46:26,048 --> 00:46:28,015
This is not your quarrel, Ashok.
678
00:46:28,215 --> 00:46:30,314
I am your blood brother, Zarin.
679
00:48:55,160 --> 00:48:56,052
Abahd!
680
00:48:56,982 --> 00:48:57,782
Who is he?
681
00:48:59,331 --> 00:49:00,358
Zarin.
682
00:49:00,558 --> 00:49:01,307
Zarin Kahn?
683
00:49:01,507 --> 00:49:02,179
He, he.
684
00:49:02,379 --> 00:49:02,889
What do you want?
685
00:49:03,089 --> 00:49:03,939
Why are you here?
686
00:49:04,335 --> 00:49:05,648
Where is Dilasah?
687
00:49:07,326 --> 00:49:07,845
Dilasah?
688
00:49:08,045 --> 00:49:10,397
Yes, Dilasah Kahn.
689
00:49:12,531 --> 00:49:13,490
Where is he?
690
00:49:57,127 --> 00:49:58,124
Dilasah Kahn.
691
00:50:01,009 --> 00:50:02,840
We've come for our rifles.
692
00:50:04,240 --> 00:50:11,938
[extensive gunfire]
693
00:50:26,912 --> 00:50:27,852
Ashad!
694
00:50:30,998 --> 00:50:32,752
I'm all right.
695
00:50:33,669 --> 00:50:35,577
Get those bloody rifles.
696
00:51:29,317 --> 00:51:32,586
[further gunshots]
697
00:51:41,073 --> 00:51:43,873
[continued gunfire]
51111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.