All language subtitles for Tailgate.2019.1080p.iTunes.WEB-DL.DD5.1.H264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,791 --> 00:01:17,658 Als jij je telefoon terug wil, dan moet je hem komen halen. 2 00:04:16,958 --> 00:04:19,583 Hé, stop. Help. 3 00:04:27,125 --> 00:04:28,525 Help. 4 00:04:29,708 --> 00:04:31,108 Stop. 5 00:05:23,666 --> 00:05:25,541 Hé, ah. 6 00:05:45,333 --> 00:05:47,958 Nee, alsjeblieft, alsjeblieft. 7 00:05:48,166 --> 00:05:49,500 Alsjeblieft, alsjeblieft. 8 00:05:49,625 --> 00:05:53,559 Het spijt me. Het spijt me, oké? Ik zal het nooit meer doen. 9 00:05:59,916 --> 00:06:02,383 De tijd voor excuses ligt achter ons. 10 00:06:25,791 --> 00:06:27,708 Kijk dan, pap. Papa, kijk. 11 00:06:27,875 --> 00:06:29,000 Instappen nu. 12 00:06:29,125 --> 00:06:30,750 Kijk. Papa, kijk. 13 00:06:33,416 --> 00:06:36,683 Zo. Kijk dan, Robine. Kijk dan, Robine. Kijk eens. 14 00:06:41,791 --> 00:06:43,375 Jezus, Rob. Doe normaal. 15 00:06:43,500 --> 00:06:45,834 Waar blijft mama? -Die moest poepen. 16 00:06:51,041 --> 00:06:52,441 Vind je dit normaal? 17 00:06:52,708 --> 00:06:55,575 Zo'n zware koffer voor één nachtje weg. Kom. 18 00:07:00,000 --> 00:07:02,166 Wacht. -Voordeur op slot? 19 00:07:02,333 --> 00:07:06,083 Ik ben de kaarsjes kwijt. Milou, heb jij de kaarsjes gezien? 20 00:07:06,208 --> 00:07:08,333 Pap, telefoon. -Nee, niet nu. 21 00:07:08,458 --> 00:07:10,325 Dan is het oma weer. Wedden? 22 00:07:10,541 --> 00:07:12,333 Hoezo? Waarom denk je dat? -Kom. 23 00:07:12,458 --> 00:07:15,375 Die had vanochtend ook al gebeld. -Vanochtend? Waarover? 24 00:07:15,500 --> 00:07:18,208 Over wat voor brood we bij het ontbijt lusten. 25 00:07:18,333 --> 00:07:19,416 Toen nam ie ook niet op. 26 00:07:19,541 --> 00:07:22,083 Over zulke dingen telefoneer je niet. Daar zijn telefoons niet voor. 27 00:07:22,208 --> 00:07:24,916 Bel je moeder even terug. -Ze spreekt wel wat in. 28 00:07:25,041 --> 00:07:26,908 Hoofd. Hoofd. -Hè, wat flauw. 29 00:07:29,208 --> 00:07:30,083 Hans, Jezus. 30 00:07:30,208 --> 00:07:31,833 Jij kan geen nee zeggen tegen een apparaat. 31 00:07:31,958 --> 00:07:32,833 Geef terug. 32 00:07:32,958 --> 00:07:35,000 Eerst instappen, dan wegwezen, daarna pas terugbellen. 33 00:07:35,125 --> 00:07:38,000 Nee, daar hebben we onderweg nog alle tijd voor. 34 00:07:38,125 --> 00:07:39,992 Pap, dat is zielig voor oma. 35 00:07:44,833 --> 00:07:45,750 Hoi, oma. 36 00:07:46,041 --> 00:07:48,625 Hai, lieve schat. Hoe gaat het daar? 37 00:07:48,750 --> 00:07:52,950 Papa zegt dat je maar iets moet inspreken als het belangrijk is. 38 00:07:54,458 --> 00:07:56,875 Robine? Rob... 39 00:07:59,541 --> 00:08:00,791 Doe even normaal. 40 00:08:01,000 --> 00:08:05,134 Het is asociaal om papa te verklikken en om oma weg te drukken. 41 00:08:13,833 --> 00:08:17,967 Sorry hoor, we hadden echt al een halfuur onderweg moeten zijn. 42 00:08:22,000 --> 00:08:24,166 Met Milou. -Zeg, wat was dat nou? 43 00:08:24,291 --> 00:08:26,166 Dat lijkt toch nergens op? 44 00:08:26,375 --> 00:08:30,333 Dat hoef ik niet te accepteren. Van Robine niet, en van je vader ook niet. 45 00:08:30,458 --> 00:08:33,392 Milou, zeg eens, zitten jullie al in de auto? 46 00:08:34,625 --> 00:08:36,625 Papa, zitten we al in de auto? 47 00:08:36,791 --> 00:08:38,658 Ja, wat denk je zelf, Milou? 48 00:08:38,875 --> 00:08:41,625 Daar moet ze vooral over gaan bellen, dat schiet lekker op. 49 00:08:41,750 --> 00:08:44,291 Wat schiet lekker op? -Dames, gordels. 50 00:08:44,416 --> 00:08:45,916 Ho, nee. -Zonnebril vergeten. 51 00:08:46,041 --> 00:08:48,375 Nee, echt niet. Vergeet het maar. -Heel even maar. 52 00:08:48,500 --> 00:08:49,901 Ik rij zonder je weg. 53 00:09:45,041 --> 00:09:46,750 Dat ging maar net goed. 54 00:09:47,291 --> 00:09:48,691 Sukkels. 55 00:10:31,208 --> 00:10:32,833 -Wat kijk je? 56 00:10:33,083 --> 00:10:35,150 Hoe hard mag je hier eigenlijk? 57 00:10:36,500 --> 00:10:39,541 Volgens mij had jij vanochtend ietsje eerder op kunnen staan. 58 00:10:39,666 --> 00:10:42,500 Dan komen we toch een uurtje later? -Ja, een uurtje later? 59 00:10:42,625 --> 00:10:44,250 Bij mijn moeder. 60 00:10:44,500 --> 00:10:47,375 We hebben alle tijd. -Ze zit al op ons te wachten. 61 00:10:47,500 --> 00:10:49,708 M'n zus heeft ook al afgezegd. -Wij komen tenminste. 62 00:10:49,833 --> 00:10:52,083 Straks moet Joop z'n medicijnen, daarna even liggen. 63 00:10:52,208 --> 00:10:54,008 We komen geen uurtje later. 64 00:10:54,416 --> 00:10:58,483 Ik zeg wel dat ze vast moeten beginnen als wij het niet halen. 65 00:10:58,875 --> 00:11:01,750 Als het je eigen ouders waren, zou je ook niet bellen. 66 00:11:01,875 --> 00:11:02,750 Hoe bedoel je? 67 00:11:02,875 --> 00:11:06,000 Dan had je gezorgd dat we op tijd vertrokken waren. 68 00:11:06,125 --> 00:11:08,583 Flauw hoor. -Ja, flauw, hè? Ja. 69 00:11:09,041 --> 00:11:11,666 Heel flauw. Ja. 70 00:11:16,291 --> 00:11:17,691 Kijk dan, Milou. 71 00:11:18,541 --> 00:11:21,625 Milou, kijk dan. -Nee. Ik ben zelf bezig. 72 00:11:21,791 --> 00:11:23,191 Ik heb bijna de 100. 73 00:11:25,916 --> 00:11:27,316 Ik ben. 74 00:11:27,833 --> 00:11:28,875 Helemaal niet. 75 00:11:29,291 --> 00:11:31,558 Je hebt nu al 40 minuten gespeeld. 76 00:11:31,750 --> 00:11:34,458 En vanochtend ook al 20. Weet je hoeveel dat is? 77 00:11:34,583 --> 00:11:37,041 Veertig en twintig minuten, dat is een uur. 78 00:11:37,166 --> 00:11:38,566 Echt niet. 79 00:11:38,750 --> 00:11:41,083 Echt wel. Geef hier. 80 00:11:43,458 --> 00:11:44,858 Geef. 81 00:11:47,708 --> 00:11:49,583 Au. -Hé. Wat is dit nou? 82 00:11:49,708 --> 00:11:51,208 Ze slaat me, hier. 83 00:11:51,416 --> 00:11:54,041 Ze pakte zomaar m'n tablet af, ik had bijna de 100. 84 00:11:54,166 --> 00:11:56,250 Oké, klaar nu. Ja? Echt genoeg. 85 00:11:56,958 --> 00:11:58,708 Het is druk genoeg op de weg. 86 00:11:58,833 --> 00:12:01,791 Daar hoef ik niet dat gekloot ook nog bij te hebben. Milou? 87 00:12:01,916 --> 00:12:04,291 Doe die gordel om. -En geef die tablet terug. 88 00:12:04,416 --> 00:12:07,708 Maar... We mogen van jullie maar een uur op die tablet. 89 00:12:07,833 --> 00:12:08,916 Haar uur is om. 90 00:12:09,041 --> 00:12:11,125 Afspraak is afspraak. -Milou, ben jij haar moeder? 91 00:12:11,250 --> 00:12:13,750 Nee, natuurlijk niet. -Nee. Zo klink je anders wel. 92 00:12:13,875 --> 00:12:14,916 Ja, precies. 93 00:12:15,291 --> 00:12:18,375 Klink ik zo? -Nee, joh. 94 00:12:20,125 --> 00:12:22,750 Geef die tablet terug, Milou. Nu. 95 00:12:24,208 --> 00:12:25,666 Geef terug. 96 00:12:25,916 --> 00:12:28,208 Laat los, mongool. 97 00:12:28,333 --> 00:12:32,166 Dat is heel erg, hè? Wat je nu zegt. Je zus is geen mongool. 98 00:12:32,291 --> 00:12:35,458 Los. -Laat los, Milou. 99 00:12:35,666 --> 00:12:38,375 Maar dat is niet eerlijk. -Het is wel eerlijk. 100 00:12:38,500 --> 00:12:40,967 Ik zit al bijna op de 100. -Jongens... 101 00:12:43,666 --> 00:12:46,000 Jij maak je spelletje af... 102 00:12:46,125 --> 00:12:48,725 en dan geef je die tablet aan Milou. 103 00:12:54,958 --> 00:12:56,892 Move terug, dikke. -Excuse me? 104 00:12:57,500 --> 00:12:59,791 Sorry, ik had het niet tegen jou hoor, schat. 105 00:12:59,916 --> 00:13:01,541 ♪ mama is een dikkerd ♪ 106 00:13:01,666 --> 00:13:04,083 Mama is niet dik. -Dat zegt papa. 107 00:13:31,458 --> 00:13:32,858 -Ho. 108 00:13:34,541 --> 00:13:37,083 Fucking totale mongool. -Wat was dat? 109 00:13:37,208 --> 00:13:38,375 Nu zeg je het zelf. 110 00:13:38,500 --> 00:13:41,875 Dat is toch niet te geloven? -Heel oneerlijk, want ik krijg straf. 111 00:13:42,000 --> 00:13:43,400 Gaat het, lieverd? 112 00:13:45,125 --> 00:13:50,459 Milou, ik heb 't echt al heel vaak gezegd. Doe je gordel om in die wagen. Kom op. 113 00:13:56,083 --> 00:13:57,483 Sorry, meissie. 114 00:13:58,541 --> 00:13:59,941 Gaat het een beetje? 115 00:14:00,083 --> 00:14:02,150 Het is oké, lieverd. -Geen pijn? 116 00:14:25,166 --> 00:14:26,566 Hans... 117 00:14:51,500 --> 00:14:53,333 Niet zo dicht achterop, alsjeblieft. 118 00:14:53,458 --> 00:14:56,525 Als die wagen moet remmen, zitten we erbovenop. 119 00:14:58,166 --> 00:15:00,166 Afstand houden. -Ja, ja. 120 00:15:08,583 --> 00:15:10,750 Even jullie aandacht voor dit geval, ook op de achterbank. 121 00:15:10,875 --> 00:15:13,609 Wat is er hier vlak voor ons aan de hand? 122 00:15:13,833 --> 00:15:17,083 hij zit te bellen. -Of te whatsappen. 123 00:15:17,208 --> 00:15:19,416 Of te whatsappen. Precies. Heel goed. 124 00:15:19,541 --> 00:15:21,291 hij eet een frietje. 125 00:15:21,416 --> 00:15:23,500 Oh, lekker. -Met mayonaise aan z'n stuur. 126 00:15:23,625 --> 00:15:26,250 Precies. Frietje file, inderdaad. Antwoord nummer drie: 127 00:15:26,375 --> 00:15:28,875 Een vrouw achter het stuur. 128 00:15:29,041 --> 00:15:31,583 Dat vind ik heel flauw. 129 00:15:31,875 --> 00:15:35,958 een opaatje achter het stuur. 130 00:15:36,125 --> 00:15:38,375 Heel goed, Milou, heel goed. 131 00:15:38,583 --> 00:15:42,500 Een bange senior achter het stuur. -Hans, Hans... 132 00:15:48,291 --> 00:15:52,041 er zit iets klem onder z'n gaspedaal. 133 00:15:52,166 --> 00:15:54,366 Heel goed. Antwoord numero zes... 134 00:15:54,541 --> 00:15:57,041 hij probeert z'n navigatiesysteem te starten. 135 00:15:57,166 --> 00:16:00,541 Stop. 136 00:16:00,708 --> 00:16:02,108 Jezus, tyfus. 137 00:16:08,083 --> 00:16:13,083 Dat was echt bijna een ongeluk, pap. -Nee hoor, schat. Alles onder controle. 138 00:16:14,666 --> 00:16:16,066 Niet doen. 139 00:16:18,583 --> 00:16:21,917 Afstand houden. -Wat een idioot. Wat doet die gek? 140 00:16:35,208 --> 00:16:37,542 Blijf er nou niet zo achter hangen. 141 00:16:39,250 --> 00:16:40,784 Ga er nou langs. -Ja-ha. 142 00:17:00,666 --> 00:17:04,291 Niet doen. Laat je nou niet door dat mens uit de tent lokken. 143 00:17:04,416 --> 00:17:05,817 Ik ben niet begonnen. 144 00:17:35,083 --> 00:17:38,333 Je reed net dus 50 kilometer te hard, begrijp ik? 145 00:17:41,958 --> 00:17:43,833 Nu nog steeds 20, trouwens. 146 00:17:51,250 --> 00:17:52,650 Met Diana. 147 00:17:52,958 --> 00:17:54,358 Hallo, Diana. 148 00:17:55,083 --> 00:17:56,583 Gaat alles wel goed daar? 149 00:17:56,708 --> 00:17:59,500 Ja hoor. -Waar blijven jullie dan? 150 00:18:00,000 --> 00:18:04,750 Het is nogal druk op de weg. -Maar waar zitten jullie dan precies? 151 00:18:04,916 --> 00:18:07,583 Waar we zitten... Eh, waar zitten we nu? 152 00:18:08,166 --> 00:18:11,416 Op de A1. -Dat is echt zo gemeen. 153 00:18:11,625 --> 00:18:14,208 Nou ja, zo precies hoeven we het natuurlijk niet te weten, hè? 154 00:18:14,333 --> 00:18:17,541 Maar hoelang denk je dat jullie nog onderweg zijn? 155 00:18:17,666 --> 00:18:19,600 Hoelang we nog onderweg zijn? 156 00:18:21,791 --> 00:18:24,000 Ongeveer. 157 00:18:24,375 --> 00:18:26,875 Hoe vaker ze belt, hoe langer het duurt voor we er zijn. 158 00:18:27,000 --> 00:18:31,000 Moet ik dat tegen haar zeggen? -Eh, ja. Ja, zeg dat maar. 159 00:18:31,208 --> 00:18:32,608 Tuurlijk. 160 00:18:33,166 --> 00:18:37,375 Trudy, het is echt heel erg druk op de weg, dus we weten het niet precies. 161 00:18:37,500 --> 00:18:39,416 Ja, nee, want het... 162 00:18:39,583 --> 00:18:43,250 ik heb havermoutsoep gemaakt. 163 00:18:43,958 --> 00:18:47,358 En ik wil graag weten wanneer ik die op moet zetten. 164 00:18:48,916 --> 00:18:51,916 Moeten we niet gewoon zeggen dat ze vast moeten beginnen... 165 00:18:52,041 --> 00:18:53,208 zolang we er niet zijn? 166 00:18:53,333 --> 00:18:56,467 Met dit verkeer... Dat is overmacht, toch? -Nee. 167 00:18:57,166 --> 00:19:00,566 Nog een halfuur, zeg dat maar. We moeten nog tanken. 168 00:19:01,125 --> 00:19:04,500 Hans denkt dat we er over een halfuurtje wel zijn. 169 00:19:04,666 --> 00:19:07,041 Nee, echt? Zo lang nog? 170 00:19:07,208 --> 00:19:12,075 Ja, het spijt me verschrikkelijk. Wij kunnen er ook niet minder van maken. 171 00:19:27,458 --> 00:19:29,658 Wij gaan alvast naar binnen. -Joe. 172 00:20:02,541 --> 00:20:04,375 Pap? -Wilt u de bon? 173 00:20:04,500 --> 00:20:07,041 Ja, graag. -Pap, mogen we muntjes voor de snackmuur? 174 00:20:07,166 --> 00:20:08,958 Ja, pap? -De snackmuur? 175 00:20:09,125 --> 00:20:11,791 Wat zegt mama daarvan? -Die wil zelf ook. 176 00:20:11,916 --> 00:20:15,125 Voordat we weer het hele weekend rauwkost eten bij je moeder... 177 00:20:15,250 --> 00:20:17,000 Kijkt u eens. -Dank u. 178 00:20:17,125 --> 00:20:18,625 Alsjeblieft, pap? -Alsjeblieft? 179 00:20:18,750 --> 00:20:20,333 Oké. Eén... 180 00:20:24,791 --> 00:20:26,658 Dank u. -Ja, hoor. Tot ziens. 181 00:20:33,833 --> 00:20:35,500 Goedemiddag. -Goedemiddag. 182 00:20:43,291 --> 00:20:45,791 het liefst in een donker en veilig plekje. 183 00:20:45,916 --> 00:20:49,116 Ergens waar poezen en mensen ze niet kunnen zien. 184 00:20:51,500 --> 00:20:55,458 Wist jij dat er een rattensoort bestaat dat niet kan zwemmen? 185 00:20:55,583 --> 00:20:57,117 Echt waar, die bestaan. 186 00:20:57,291 --> 00:21:03,208 Die volwassen dieren duwen hun eigen jonkies zo voor zich uit het water in. 187 00:21:03,750 --> 00:21:07,000 En weet je wat? Dan lopen ze er zelf overheen. 188 00:21:07,583 --> 00:21:12,916 Echt waar, erover. Om dan veilig en droog de overkant te bereiken. 189 00:21:13,041 --> 00:21:15,875 Terwijl die kleintjes maar creperen in het water. 190 00:21:16,000 --> 00:21:17,125 Tot ze verzuipen. 191 00:21:17,458 --> 00:21:19,875 En dat noem ik een rotstreek. 192 00:21:20,916 --> 00:21:23,333 Ik weet niet precies waar je naartoe wil... 193 00:21:23,458 --> 00:21:26,000 maar als je probeert een soort leuke vergelijking te trekken... 194 00:21:26,125 --> 00:21:28,000 tussen die beestjes en iemand van ons... 195 00:21:28,125 --> 00:21:29,291 kun je maar beter ophouden. 196 00:21:29,416 --> 00:21:32,208 Dat soort praatjes hoeven wij niet te horen. 197 00:21:32,333 --> 00:21:37,125 Hoe lang is volgens jullie de remweg van een auto... 198 00:21:37,250 --> 00:21:39,666 met een snelheid van 100 kilometer per uur? 199 00:21:39,791 --> 00:21:42,333 Klaar nu, ja? We zijn niet geïnteresseerd in je. 200 00:21:42,458 --> 00:21:44,392 Kom, jongens. We gaan lekker. 201 00:21:45,708 --> 00:21:50,041 En hoeveel onderlinge wegafstand houden we daar dan bij aan? 202 00:21:50,208 --> 00:21:52,208 Hé, hallo? Ben je doof of zo? 203 00:21:52,750 --> 00:21:55,166 Laat me er gewoon even langs, ja? -Hans... 204 00:21:55,291 --> 00:21:58,558 Nee, laat... We gaan zo, ja? Mag ik er even langs? 205 00:22:00,041 --> 00:22:03,108 Mag ik er even langs? -Hans, doe nou even niet. 206 00:22:04,041 --> 00:22:07,875 En weten jullie misschien ook wat een doorgetrokken streep betekent? 207 00:22:08,000 --> 00:22:10,958 En weet jij waarom sommige mensen totaal onnodig... 208 00:22:11,083 --> 00:22:13,958 als een demente senior op de linker rijstrook blijven rijden? 209 00:22:14,083 --> 00:22:17,950 Hans, hou op. Kom. -Ik ben even met deze meneer in gesprek. 210 00:22:19,458 --> 00:22:21,333 Wat vinden jullie daar eigenlijk van? 211 00:22:21,458 --> 00:22:24,875 Dat jullie papa met alle geweld wil dat ik de maximaal... 212 00:22:25,000 --> 00:22:28,666 toegestane snelheid overschrijd omdat hij zelf te hard wil rijden? 213 00:22:28,791 --> 00:22:32,375 Dat heb jij niet te bepalen, ja? Hoe hard ik rij. 214 00:22:33,083 --> 00:22:35,350 Daar heb je geen zak mee te maken. 215 00:22:37,375 --> 00:22:38,775 O nee? 216 00:22:39,541 --> 00:22:42,750 Dit heeft helemaal geen zin, Hans. Laat die man nou. Jongens? 217 00:22:42,875 --> 00:22:46,209 Wij gaan alvast naar de uitgang. Kom, wij gaan ook. 218 00:22:52,708 --> 00:22:54,175 Wacht maar in de auto. 219 00:22:57,833 --> 00:23:00,208 Wacht in de auto. 220 00:23:02,250 --> 00:23:04,208 Kom. Kom, meiden. 221 00:23:04,791 --> 00:23:07,125 Remde je nou echt om mij te fucken? 222 00:23:08,875 --> 00:23:12,166 Ik adviseer jou om je excuses te maken. 223 00:23:14,666 --> 00:23:17,583 Waarom zou ik mijn excuses naar jou maken? 224 00:23:20,291 --> 00:23:22,691 Zodat jij weer veilig de weg op kan. 225 00:23:23,083 --> 00:23:25,217 Zodat ik veilig de weg op kan... 226 00:23:25,916 --> 00:23:27,375 Flikker toch op. 227 00:23:27,750 --> 00:23:32,375 Volgens mij ben jij degene die voorlopig effetjes de weg niet meer op moet, ja? 228 00:23:32,500 --> 00:23:33,900 Echt... 229 00:23:57,583 --> 00:24:00,250 Ik begrijp niet waar jij nou op uit was. 230 00:24:01,666 --> 00:24:04,866 Wat probeer je nou te bewijzen tegenover die man? 231 00:24:10,125 --> 00:24:14,583 Dames, niks van aantrekken, hoor. Zo'n man heeft z'n school nooit afgemaakt. 232 00:24:14,708 --> 00:24:18,833 En ja, nu hij ouder wordt, wordt z'n baan natuurlijk ingepikt door jongere mensen. 233 00:24:18,958 --> 00:24:23,125 Thuis heeft ie waarschijnlijk niks over z'n kinderen of z'n vrouw te vertellen. 234 00:24:23,250 --> 00:24:28,117 En het enige wat er dan nog voor hem overblijft, eh, ja, dat is z'n trots. 235 00:24:28,875 --> 00:24:30,276 Begrijpen jullie dit? 236 00:24:31,041 --> 00:24:33,308 Lekker verhelderend praatje, Hans. 237 00:24:35,875 --> 00:24:37,276 Waarom doe je nou zo? 238 00:24:38,583 --> 00:24:42,000 Leg jij het ze dan uit. -Volgens mij valt er weinig uit te leggen. 239 00:24:42,125 --> 00:24:44,416 Die man is gewoon kwaad omdat jij te dicht op hem reed. 240 00:24:44,541 --> 00:24:46,583 Dat heeft niks met z'n baan of z'n vrouw te maken. 241 00:24:46,708 --> 00:24:48,625 Waarom spreekt hij jullie dan aan en niet mij? 242 00:24:48,750 --> 00:24:51,916 Omdat hij z'n verhaal kwijt moest. -En waar ging dat dan over? 243 00:24:52,041 --> 00:24:53,916 Iets over hamburgers. 244 00:24:54,250 --> 00:24:57,625 Hij vroeg waarom mama ons zulke rotzooi te eten gaf. 245 00:24:57,750 --> 00:24:59,875 Vroeg hij dat? 246 00:25:00,041 --> 00:25:03,000 Hij zei dat mama zichzelf over 30 jaar nog wel tegenkomt. 247 00:25:03,125 --> 00:25:05,192 Als Robine en ik kanker hebben. 248 00:25:09,250 --> 00:25:10,650 Dat zei hij echt? 249 00:25:15,291 --> 00:25:17,583 Totale randdebiel. 250 00:25:46,500 --> 00:25:47,900 Mam? 251 00:25:48,375 --> 00:25:50,575 Wat betekent het als iets niet... 252 00:25:51,333 --> 00:25:56,166 ik bedoel, als iets niet van jou is om dat te bepalen? 253 00:25:57,625 --> 00:26:00,159 Wat bedoel je precies, lieverd? -Nou... 254 00:26:00,791 --> 00:26:06,791 Als die man niet mag zeggen dat wij later kanker krijgen van hamburgers... 255 00:26:07,541 --> 00:26:09,166 wie mag dat dan wel zeggen? 256 00:26:09,291 --> 00:26:13,833 Je bedoelt dat het niet aan jou of aan die man is om dat te mogen bepalen. 257 00:26:13,958 --> 00:26:17,425 Van een hamburger krijg je echt geen kanker, lieverd. 258 00:26:24,333 --> 00:26:27,333 Gooi je dat nou zomaar naar buiten? -Sjezus... 259 00:26:29,291 --> 00:26:32,500 Lieverd... -Hé, nee, niet uit het raam. 260 00:26:32,625 --> 00:26:35,083 Zijn jullie gek geworden? 261 00:26:36,666 --> 00:26:38,066 Wat is dit nou? 262 00:27:10,291 --> 00:27:13,891 We moeten eraf, toch? -Ja, pap. Hier moeten we eraf. 263 00:27:19,458 --> 00:27:22,416 Zal ik je moeder bellen dat we eraan komen? 264 00:27:25,708 --> 00:27:27,108 Lieverd? 265 00:27:28,958 --> 00:27:31,458 Ik vroeg je wat. -Wat dan? 266 00:27:36,791 --> 00:27:40,725 Of ik je moeder moet bellen om te zeggen dat we eraan komen. 267 00:27:47,041 --> 00:27:49,000 Eh, nee. 268 00:27:49,666 --> 00:27:51,625 Nee, doe maar niet. 269 00:27:52,875 --> 00:27:55,375 Het klopt toch ongeveer met hoe laat je gezegd had? 270 00:27:55,500 --> 00:27:57,958 Ja? Oké... 271 00:28:25,208 --> 00:28:27,291 Hans? Hallo? 272 00:28:27,833 --> 00:28:29,333 Wat, hè? 273 00:28:29,541 --> 00:28:31,583 Wat heb jij? Wat is er? 274 00:28:35,666 --> 00:28:38,533 Ja, en dan wordt hij weer de zaal uit gezet. 275 00:28:38,708 --> 00:28:40,375 Waar wordt opa uit gezet? 276 00:28:40,708 --> 00:28:42,958 Nee, dat vraag ik aan jou. 277 00:28:43,291 --> 00:28:46,791 Of we morgen naar het concertje gaan. Daar had je moeder het toch over? 278 00:28:46,916 --> 00:28:50,666 Concertje? Is dat in dat zaaltje waar mijn vader uit werd gezet... 279 00:28:50,791 --> 00:28:54,858 omdat hij steeds z'n pijp opstak? -Ja, duh, dat zeg ik net. 280 00:29:04,166 --> 00:29:05,566 Het is rood. 281 00:29:06,375 --> 00:29:07,291 Hans, stoppen. 282 00:29:07,833 --> 00:29:09,967 Hé, Hans, stoppen. Ho, stop dan. 283 00:29:11,583 --> 00:29:13,875 Ja hoor, een boete. Jezus. 284 00:29:14,500 --> 00:29:15,791 We zijn geflitst, pap. 285 00:29:16,000 --> 00:29:17,800 Jezus, wat heb jij vandaag? 286 00:29:18,000 --> 00:29:19,875 Ja, sorry... -Moet ik rijden? 287 00:29:20,083 --> 00:29:21,950 Hmm? Nee, hoeft niet, nee... 288 00:29:22,125 --> 00:29:23,792 We zijn er toch al bijna. 289 00:30:24,791 --> 00:30:25,708 Mam? 290 00:30:26,166 --> 00:30:29,250 Ja, lieverd? -Robine, ga recht zitten. Nu. 291 00:30:30,083 --> 00:30:31,483 Hij zit achter ons. 292 00:30:32,791 --> 00:30:34,391 Wie rijdt er achter ons? 293 00:30:35,750 --> 00:30:37,150 Dat is hem. 294 00:30:37,916 --> 00:30:39,316 Dat is die man. 295 00:30:40,000 --> 00:30:42,291 Hij... Pap, hij rijdt achter ons. 296 00:30:42,541 --> 00:30:44,583 Nee, er rijdt niemand achter ons aan. 297 00:30:44,708 --> 00:30:46,108 Nou, kijk dan. 298 00:30:46,250 --> 00:30:47,650 Dat is hem toch? 299 00:30:50,541 --> 00:30:52,275 Hoe kan die nou zo snel... 300 00:30:53,000 --> 00:30:54,667 Zou hij ons gevolgd zijn? 301 00:30:56,250 --> 00:30:57,650 Wist jij dat? 302 00:31:01,500 --> 00:31:04,958 Jij wist dat al, hè? -Nee, niet zeker, nee. 303 00:31:05,125 --> 00:31:07,166 Wat doe je? -Ik ga 112 bellen. 304 00:31:08,083 --> 00:31:11,541 Lijkt je dat niet een beetje voorbarig? -Kan me niks schelen. 305 00:31:11,666 --> 00:31:13,067 Doe die telefoon weg. 306 00:31:14,166 --> 00:31:15,566 Doe weg dat ding. 307 00:31:25,125 --> 00:31:27,259 Wat doe je nou? -Rustig nou maar. 308 00:31:29,833 --> 00:31:31,750 Rij door. -Eerst vragen wat hij wil. 309 00:31:31,875 --> 00:31:34,250 Nee, dat wil ik niet, Hans. -Doe rustig. 310 00:31:34,375 --> 00:31:36,208 Ik wil dat je doorrijdt. 311 00:31:36,541 --> 00:31:39,208 Waarheen dan? -Gewoon, naar je ouders. 312 00:31:39,750 --> 00:31:42,375 Denk effe na, dan weet die vent precies waar we logeren. 313 00:31:42,500 --> 00:31:44,333 Dat hoeft hij toch niet te weten? 314 00:31:44,458 --> 00:31:48,000 Ja, dus? -Laat mij nou maar. Ik los het wel op. 315 00:31:48,541 --> 00:31:49,941 Hans... 316 00:32:34,166 --> 00:32:36,967 Ben jij ons nou echt aan het achtervolgen? 317 00:32:38,458 --> 00:32:41,875 Ik zou eerder zeggen dat ik gunstige omstandigheden creëer. 318 00:32:42,000 --> 00:32:43,400 Zo, zo... 319 00:32:44,458 --> 00:32:45,375 Leg uit. 320 00:32:45,791 --> 00:32:48,458 Dan hoef jij geen extra omweg te rijden. 321 00:32:48,791 --> 00:32:52,375 Jij bent gewoon op de route die je toch al van plan was te nemen. 322 00:32:52,500 --> 00:32:55,708 minimale inspanning. 323 00:32:56,708 --> 00:32:58,108 En nu? 324 00:32:58,291 --> 00:32:59,891 Nu ga jij excuses maken. 325 00:33:00,625 --> 00:33:01,583 Aan mij. 326 00:33:01,916 --> 00:33:05,291 En dan ga je teruglopen naar je voertuig, en dat is alles. 327 00:33:05,416 --> 00:33:08,750 Nou, ik geloof nog steeds niet dat ik degene ben die z'n excuses moet maken. 328 00:33:08,875 --> 00:33:10,833 Jawel. -Oké, vriend. Luister. 329 00:33:10,958 --> 00:33:14,558 We kunnen hier een heel lang ge-ja en ge-nee van maken. 330 00:33:14,708 --> 00:33:16,416 Maar dat gaan we dus niet doen. 331 00:33:16,541 --> 00:33:19,075 Jij wil excuses, en die krijg je niet. 332 00:33:20,083 --> 00:33:23,500 Jij vindt dat je mag oordelen over wat ik doe, maar dat is niet zo. 333 00:33:23,625 --> 00:33:26,375 Het is niet aan jou om over mij te oordelen, snap je dit? 334 00:33:26,500 --> 00:33:29,208 En aan wie is dat dan wel om te doen? 335 00:33:29,625 --> 00:33:32,559 Als je dat zelf niet kunt en ik dat niet mag? 336 00:33:33,125 --> 00:33:34,525 Nou... 337 00:33:34,916 --> 00:33:36,583 Volgens mij hebben we daar de politie voor. 338 00:33:36,708 --> 00:33:38,108 De politie? -Ja. 339 00:33:38,958 --> 00:33:40,958 Zullen we die dan eens bellen? 340 00:33:41,875 --> 00:33:44,275 Of is je vrouwtje daar al mee bezig? 341 00:33:45,000 --> 00:33:45,875 Prima. 342 00:33:46,083 --> 00:33:48,950 Dat is goed, laten we maar bellen. Gezellig. 343 00:33:53,500 --> 00:33:57,791 Ik ga ze niet bellen hoor, als je dat soms had verwacht. Dat mag je lekker zelf doen. 344 00:33:57,916 --> 00:33:59,316 Weet je dat zeker? 345 00:34:02,833 --> 00:34:07,291 Weet je echt heel zeker dat ik de politie ga bellen en niet jij? 346 00:34:07,416 --> 00:34:10,916 Hé, schiet nou effe op. Kom op. -Ik heb een probleem. 347 00:34:11,166 --> 00:34:13,791 Ja, dat lijkt me ook, ja. Je hebt zeker een probleem. 348 00:34:13,916 --> 00:34:15,833 Hier. Leeg. 349 00:34:17,916 --> 00:34:19,316 Probeer maar. -Nee. 350 00:34:20,041 --> 00:34:21,441 Ik geloof je wel. 351 00:34:27,166 --> 00:34:29,166 Hier. 352 00:34:31,791 --> 00:34:36,625 Ik raad jou echt voor de allerlaatste keer aan om gewoon je excuses te maken... 353 00:34:36,750 --> 00:34:39,884 in plaats van mij de politie te laten bellen. 354 00:34:41,250 --> 00:34:43,750 Je hebt duidelijk ooit eerder een probleem met ze gehad, hè? 355 00:34:43,875 --> 00:34:46,142 Dat je ze nu niet durft te bellen. 356 00:34:50,541 --> 00:34:51,941 Bel maar. 357 00:34:52,416 --> 00:34:53,816 Bel dan. 358 00:34:55,208 --> 00:34:57,208 Bel maar. Hier. 359 00:34:58,458 --> 00:34:59,858 Ik wacht. 360 00:35:01,208 --> 00:35:02,608 O, mijn God. 361 00:35:05,833 --> 00:35:09,958 Au, au. 362 00:35:11,166 --> 00:35:12,566 Au. 363 00:35:17,958 --> 00:35:19,358 Je durft niet, hè? 364 00:35:20,625 --> 00:35:22,025 Bel dan. 365 00:35:24,333 --> 00:35:25,733 Geef terug dat ding. 366 00:35:27,375 --> 00:35:28,775 Geef m'n telefoon. 367 00:35:31,375 --> 00:35:34,291 Geef dat... 368 00:35:34,666 --> 00:35:36,066 Geef terug. 369 00:35:37,750 --> 00:35:40,041 Fuck. -O nee. 370 00:35:42,583 --> 00:35:44,291 Geef die telefoon. 371 00:35:44,541 --> 00:35:46,375 Geef dat ding. 372 00:35:46,625 --> 00:35:48,250 Blijf in de auto. 373 00:35:51,666 --> 00:35:53,291 Hé, laat hem los. 374 00:35:54,541 --> 00:35:56,000 Stop daarmee. 375 00:35:57,500 --> 00:35:59,458 Laat hem los. 376 00:36:01,458 --> 00:36:03,250 Laat hem los. 377 00:36:05,250 --> 00:36:07,541 Laat hem los. 378 00:36:28,166 --> 00:36:29,566 Gaat het? 379 00:36:30,958 --> 00:36:32,358 Ja. 380 00:36:39,250 --> 00:36:41,050 Hij heeft m'n telefoon nog. 381 00:36:44,708 --> 00:36:46,108 Wat wil hij dan? 382 00:36:47,250 --> 00:36:48,650 Wil hij excuses? 383 00:36:49,375 --> 00:36:50,775 Hans... 384 00:36:51,208 --> 00:36:53,083 Geef hem wat hij wil, zeg dat het je spijt. 385 00:36:53,208 --> 00:36:55,125 Nee. -Doe dat nou maar. 386 00:36:55,666 --> 00:36:57,958 Dat hoeft niemand te weten, ik zal het niemand vertellen. 387 00:36:58,083 --> 00:36:59,583 Dat beloof ik. Hans, alsjeblieft. 388 00:36:59,708 --> 00:37:01,508 Nee. -Hè, Hans, godverdomme. 389 00:37:02,625 --> 00:37:04,692 Wat probeer je nou te bewijzen? 390 00:37:06,333 --> 00:37:08,708 In de auto blijven, had ik gezegd. 391 00:37:14,208 --> 00:37:15,608 Oké. 392 00:37:16,541 --> 00:37:18,625 Oké, ik doe het. 393 00:37:23,041 --> 00:37:24,441 In de auto. 394 00:37:31,166 --> 00:37:32,566 Excuses. 395 00:37:36,375 --> 00:37:38,842 De tijd voor excuses ligt achter ons. 396 00:37:41,958 --> 00:37:46,092 Ik heb jou mijn excuses gemaakt, ik wil nu mijn telefoon terug. 397 00:37:53,750 --> 00:37:55,708 Open. Open. 398 00:37:55,916 --> 00:37:57,208 Hans, laat hem nou. 399 00:37:57,333 --> 00:37:58,708 Laat die man nou. -Open. 400 00:37:58,833 --> 00:38:01,000 Doe godv... Doe open. 401 00:38:01,125 --> 00:38:03,125 We regelen dit met de politie. 402 00:38:03,375 --> 00:38:04,833 Open. 403 00:38:44,250 --> 00:38:45,650 zeven... 404 00:39:25,416 --> 00:39:29,500 Weg. In die auto. -Instappen. 405 00:39:32,416 --> 00:39:35,283 Doe het raam dicht. Rijden. -Ja, ja, ja. 406 00:40:00,291 --> 00:40:02,958 Niet inademen. -Doe het raam open. 407 00:40:09,500 --> 00:40:12,583 Stoppen. 408 00:40:14,583 --> 00:40:17,291 Stoppen. 409 00:40:27,208 --> 00:40:29,416 Kom, kom. 410 00:40:42,916 --> 00:40:44,833 Hebben jullie gif ingeademd? 411 00:40:50,750 --> 00:40:52,150 Hier. 412 00:40:53,000 --> 00:40:56,500 Hier. -Even poetsen, eh, spoelen. Spoelen. 413 00:40:58,208 --> 00:41:00,958 Ja, hier. Hierzo. Hier. 414 00:41:11,791 --> 00:41:13,541 -Ja, rustig. 415 00:41:13,666 --> 00:41:15,791 Hij komt. Hij komt hierheen. 416 00:41:20,291 --> 00:41:24,000 Hier blijven. Niet... Bij elkaar blijven. Niet rennen. 417 00:41:26,208 --> 00:41:28,541 Hier blijven. Hier. 418 00:41:34,750 --> 00:41:36,833 Hij blijft daar. Hij doet niks. Kom. 419 00:41:36,958 --> 00:41:38,708 Terug, terug. Kom. 420 00:41:51,791 --> 00:41:53,191 Godsamme. 421 00:41:53,791 --> 00:41:55,191 Kom hier. 422 00:42:03,125 --> 00:42:05,333 We kunnen er wel in. Kom maar. 423 00:42:06,083 --> 00:42:07,541 Snel, instappen. In die auto. 424 00:42:07,666 --> 00:42:09,916 Instappen, nu. -Snel. 425 00:42:18,916 --> 00:42:20,708 Rijden, rijden. -Ja. 426 00:42:22,666 --> 00:42:25,041 -Hij komt eraan. 427 00:42:25,166 --> 00:42:26,583 Stuur naar links. 428 00:42:27,791 --> 00:42:29,191 Ramen, ramen, ramen. 429 00:42:29,333 --> 00:42:32,375 Doe de ramen dicht. -Ramen dicht. 430 00:42:42,125 --> 00:42:43,958 Stuur naar links. -Ja, man. 431 00:42:45,958 --> 00:42:47,958 Minder gas. 432 00:42:52,541 --> 00:42:55,750 Alsjeblieft, mam, rij weg. 433 00:42:58,500 --> 00:42:59,958 Mam... 434 00:43:02,041 --> 00:43:03,833 Minder gas had ik gezegd. 435 00:43:04,166 --> 00:43:06,166 Achteruit. 436 00:43:06,791 --> 00:43:08,250 Achteruit. -Ja-ha. 437 00:43:11,208 --> 00:43:13,041 Draaien. -Ik doe m'n best. 438 00:43:14,416 --> 00:43:15,816 Draaien die wielen. 439 00:43:17,458 --> 00:43:19,791 Nee... -Meer draaien. 440 00:43:27,833 --> 00:43:29,233 Meer draaien. 441 00:43:35,250 --> 00:43:38,125 Papa... 442 00:43:39,000 --> 00:43:42,125 Papa... 443 00:43:42,916 --> 00:43:44,625 Papa... 444 00:43:51,666 --> 00:43:54,125 Hans, kom. -Papa, kom. 445 00:44:01,708 --> 00:44:04,250 -Nee... 446 00:44:12,166 --> 00:44:15,833 Heb je het in je oog? 447 00:44:16,125 --> 00:44:18,375 Au, au, au. 448 00:44:20,583 --> 00:44:21,983 Pas op. 449 00:44:25,166 --> 00:44:27,041 Fuck. 450 00:44:31,916 --> 00:44:33,875 Waar is hier het politiebureau? -Hebben we niet. 451 00:44:34,000 --> 00:44:35,750 Waar dan? -In de stad. 452 00:44:36,083 --> 00:44:37,291 Waar dan? -Rechtdoor. 453 00:44:37,416 --> 00:44:40,583 Zeg gewoon hoe ik moet rijden. -Rechtdoor en dan rechtsaf. 454 00:44:40,708 --> 00:44:43,175 Waar is de telefoon? -Godverdomme. 455 00:44:45,375 --> 00:44:48,291 Flikker op. 456 00:45:16,333 --> 00:45:19,708 Fuck. 457 00:45:19,958 --> 00:45:22,166 Alarmcentrale 112, met wie wilt u spreken? 458 00:45:22,291 --> 00:45:23,875 Waar moet ik rechts? -Ja. 459 00:45:24,000 --> 00:45:25,667 Ja, wat 'ja'? -Rechts. 460 00:45:27,125 --> 00:45:30,250 Alarmcentrale 112... 461 00:45:33,500 --> 00:45:34,625 Hé. 462 00:45:34,833 --> 00:45:36,708 Hoort u mij? -Nee, niet hier. 463 00:45:36,833 --> 00:45:39,208 Bij die grote kruising. -Dat weet ik toch niet? 464 00:45:39,333 --> 00:45:41,541 Alarmcentrale, hoort u mij? 465 00:45:47,916 --> 00:45:50,125 Hier links? -Ja. Ja, links. 466 00:45:50,250 --> 00:45:52,000 Meneer, hoort u mij? 467 00:45:59,833 --> 00:46:01,541 Klootzak. 468 00:46:03,500 --> 00:46:05,041 Hou je vast. -Ja. 469 00:46:17,791 --> 00:46:20,000 -Nee, niet hierin. 470 00:46:24,250 --> 00:46:26,750 Loopt dit dood? -Terug. 471 00:46:26,958 --> 00:46:29,291 Ho. Nee. 472 00:46:43,708 --> 00:46:45,791 Ik zei toch 'terug'? -Echt niet. 473 00:46:46,375 --> 00:46:48,125 Nou is het te laat. -112. 474 00:46:48,250 --> 00:46:49,650 Ja-ha. 475 00:46:50,291 --> 00:46:52,916 112 alarmcentrale. Politie, brandweer of ambulance? 476 00:46:53,041 --> 00:46:54,625 Eh, politie. Politie. 477 00:46:54,875 --> 00:46:57,958 Doe eens even normaal, kutwief. 478 00:46:58,083 --> 00:47:00,350 Kom maar naar buut'n. Kom d'r uut. 479 00:47:00,708 --> 00:47:03,041 Kom d'r uut. Hé. 480 00:47:15,000 --> 00:47:16,400 Ho. 481 00:47:26,000 --> 00:47:27,400 Pas op. 482 00:47:32,083 --> 00:47:34,416 Kijk uit. -Pas op. 483 00:47:39,625 --> 00:47:42,125 Idioot, stop. 484 00:48:34,708 --> 00:48:40,000 een witte overall aan, en ik denk onkruid... 485 00:48:40,125 --> 00:48:45,583 Onkruidbestrijding. Ongedierte. Ongedierteverdelging, of iets. 486 00:48:46,000 --> 00:48:49,708 Hij had een heel verhaal over ratten die niet konden zwemmen. 487 00:48:49,833 --> 00:48:53,791 Mijn vrouw heeft het, eh... kenteken. 488 00:49:03,250 --> 00:49:05,000 Kunt u dit lezen? 489 00:49:10,416 --> 00:49:13,458 Ik kan het vragen aan haar... 490 00:49:13,833 --> 00:49:16,375 Maar zeg dan gewoon wat er aan de hand is. 491 00:49:16,500 --> 00:49:17,541 Dat komt zo wel. 492 00:49:17,708 --> 00:49:22,175 Ik wil alleen maar even zeggen dat het hier nog wel even gaat duren. 493 00:49:22,500 --> 00:49:25,367 Dit is misschien wel z'n laatste verjaardag. 494 00:49:25,625 --> 00:49:27,625 Dat weet ik. 495 00:49:31,666 --> 00:49:33,600 Dan is het maar zoals het is. 496 00:49:48,000 --> 00:49:49,416 Met Hans. 497 00:49:57,083 --> 00:49:58,483 Waar ben je nu? 498 00:50:08,583 --> 00:50:12,208 Kunnen we hem niet eerst uitpeilen? Voordat we mijn telefoon blokkeren. 499 00:50:12,333 --> 00:50:15,083 Dat hangt ervan af. -Waarvan? 500 00:50:15,250 --> 00:50:18,041 Dat verschilt per telefoon en per provider. 501 00:50:18,166 --> 00:50:22,966 Dat kan ook niet meteen, in elk geval. We hebben eerst toestemming nodig. 502 00:50:58,875 --> 00:51:01,209 Dat stinkt, pap. -Gaat het wel goed? 503 00:51:01,541 --> 00:51:02,941 Wat? 504 00:51:06,791 --> 00:51:08,833 Of kan het ineens in de fik vliegen? 505 00:51:08,958 --> 00:51:11,375 Wat wil je dan dat ik doe? Dat ik hier stop? 506 00:51:11,500 --> 00:51:13,958 Echt niet. -Nee, please, niet stoppen hier, papa. 507 00:51:14,083 --> 00:51:15,950 Even rustig nu, jongens. Ja? 508 00:51:16,166 --> 00:51:18,433 Die man is allang terug naar huis. 509 00:51:18,583 --> 00:51:22,317 Die gaat hier echt niet staan wachten tot wij langskomen. 510 00:52:59,041 --> 00:53:00,916 -Kijk dan. 511 00:53:04,291 --> 00:53:06,041 Is dat hem? -Dat is hem. 512 00:53:07,833 --> 00:53:08,875 Wat doen ze nou? 513 00:53:09,291 --> 00:53:11,025 Niet stoppen, pap. -Ja. 514 00:53:12,166 --> 00:53:14,708 Wat een boerensukkels. Ze weten toch om wat voor bus het gaat? 515 00:53:14,833 --> 00:53:18,541 Moet je wel stoppen? Kan je niet beter achter ze blijven? 516 00:53:18,666 --> 00:53:20,833 -Wat doe je nou? Doorrijden. 517 00:53:34,375 --> 00:53:36,042 Het is hem niet, jongens. 518 00:53:36,291 --> 00:53:38,916 Het is die man niet. Het is een ander busje. 519 00:53:39,041 --> 00:53:42,708 Jongens, geen paniek. Niks aan de hand. 520 00:53:50,500 --> 00:53:53,034 Wanneer moet ik opstaan? -Gewoon... 521 00:53:53,708 --> 00:53:57,625 Als je wakker wordt, hè? Anders kom ik je roepen. Ga maar liggen. 522 00:53:57,750 --> 00:54:00,708 Wie komen er dan? -Hans en Diana. 523 00:54:01,250 --> 00:54:02,750 En de kinderen. -O. 524 00:54:04,375 --> 00:54:06,833 Hans? -Je zoon. 525 00:54:07,833 --> 00:54:13,125 En die andere mensen, kennen wij die? -Ja. Sprei erover. 526 00:54:14,250 --> 00:54:16,000 Hè? -Ja, ik doe de sprei erover... 527 00:54:16,125 --> 00:54:19,083 anders krijg je het koud. -Ik heb het niet koud. 528 00:54:19,208 --> 00:54:22,541 Goed zo? -Ja, dat is goed zo. 529 00:54:24,916 --> 00:54:27,916 Aankleden. -Blijf jij maar rustig liggen. 530 00:54:28,041 --> 00:54:30,208 Ik kom je over een uur roepen. 531 00:54:31,958 --> 00:54:34,541 Wie komen er dan? -Tot straks. 532 00:54:57,916 --> 00:54:59,708 Nou ja... 533 00:55:09,583 --> 00:55:10,983 Dag, mevrouw. 534 00:55:14,916 --> 00:55:16,583 Ik ben op zoek naar Hans. 535 00:55:17,500 --> 00:55:18,900 Woont hij hier? 536 00:55:20,333 --> 00:55:22,583 Dat is mijn zoon. Maar die woont hier niet. 537 00:55:22,708 --> 00:55:25,541 Ik heb zijn telefoon gevonden bij een parkeerplaats. 538 00:55:25,666 --> 00:55:29,733 Ik heb erin moeten kijken wie de eigenaar was en zo vond ik u. 539 00:55:31,833 --> 00:55:33,708 Kleinkinderen? -Klopt. 540 00:55:34,916 --> 00:55:37,450 Ik heb er nog één. -Toe maar, toe maar. 541 00:55:39,708 --> 00:55:41,708 Nou, ehm... Ja... 542 00:55:42,208 --> 00:55:44,625 Mijn zoon, die komt toevallig zo hier. 543 00:55:44,750 --> 00:55:46,484 Ja, hij zal wel blij zijn. 544 00:55:48,750 --> 00:55:51,150 Nou, zal ik hem dan van u overnemen? 545 00:55:53,625 --> 00:55:56,225 Ik geef hem wel aan hem, hè? Dan, eh... 546 00:55:56,625 --> 00:56:00,292 hoeft u niet te wachten. -Dat vind ik niet zo netjes. 547 00:56:01,416 --> 00:56:02,666 Niet netjes? -Nee. 548 00:56:02,791 --> 00:56:05,208 Wat is er niet netjes? -Ik vind het wel zo netjes... 549 00:56:05,333 --> 00:56:07,416 om deze telefoon zelf even aan uw zoon te geven... 550 00:56:07,541 --> 00:56:09,741 aangezien ik hem gevonden heb. 551 00:56:10,250 --> 00:56:12,375 Nou ja, sorry, hoor. 552 00:56:12,625 --> 00:56:16,692 Ik kan u echt even niet volgen, hoor. -Heeft u stromend water? 553 00:56:18,500 --> 00:56:22,666 Stromend water? Ja, natuurlijk. Iedereen heeft toch stromend water? 554 00:56:22,791 --> 00:56:25,625 O, mijn God. 555 00:56:26,166 --> 00:56:29,375 Ik moet dit zo snel mogelijk spoelen onder een buitenkraan of tuinslang. 556 00:56:29,500 --> 00:56:31,541 Heeft u die? -Maar u moet naar een dokter. 557 00:56:31,666 --> 00:56:36,267 Nee, ik moet dit eerst spoelen. Dat zijn de voorschriften. Het brandt. 558 00:56:36,625 --> 00:56:42,226 Nou, komt u dan maar even mee naar binnen. U moet nu stil zijn, want mijn man slaapt. 559 00:56:58,416 --> 00:57:01,416 Nou, ik ga nu eerst even mijn schoondochter bellen. 560 00:57:01,541 --> 00:57:03,741 Ik ben zo terug met een handdoek. 561 00:57:03,958 --> 00:57:05,500 Heeft u Hans opgevoed? 562 00:57:07,583 --> 00:57:09,833 Wat een vraag. 563 00:57:10,208 --> 00:57:11,675 Wat bedoelt u daarmee? 564 00:57:12,041 --> 00:57:16,125 Nou, da's nogal logisch. Dat is wat ouders doen, hè? Hun kinderen opvoeden. 565 00:57:16,250 --> 00:57:18,916 Zijn ouders volgens u dan ook verantwoordelijk voor... 566 00:57:19,041 --> 00:57:21,241 de opvoeding van hun kinderen? 567 00:57:21,750 --> 00:57:23,000 Nou, ja. 568 00:57:23,250 --> 00:57:28,050 En zijn ouders dan ook verantwoordelijk voor het gedrag van hun kinderen? 569 00:57:28,333 --> 00:57:30,833 Waarom wilt u dat allemaal van mij weten? 570 00:57:30,958 --> 00:57:33,492 Vindt u dat? Zijn ze verantwoordelijk? 571 00:57:35,541 --> 00:57:37,916 Jawel, maar ik moet nu echt eerst bellen. 572 00:57:38,041 --> 00:57:42,500 Wie is er verantwoordelijk voor kinderen nadat ze het ouderlijk huis verlaten? 573 00:57:42,625 --> 00:57:46,225 Nou, maar dat spreekt toch voor zich? Dat zijn ze zelf. 574 00:57:47,583 --> 00:57:51,708 Als een zoon de verantwoordelijkheid voor zijn gedrag niet kan dragen... 575 00:57:51,833 --> 00:57:54,767 moet dat dan verhaald worden op de ouders? 576 00:57:56,666 --> 00:57:58,066 Ik... 577 00:58:02,791 --> 00:58:04,191 Ik denk... 578 00:58:04,416 --> 00:58:08,875 dat u maar beter weg kunt gaan. -Of legt u de schuld bij anderen? 579 00:58:09,000 --> 00:58:09,833 Eruit. 580 00:58:09,958 --> 00:58:13,166 Waarom probeert u een eerlijk antwoord te ontwijken, terwijl u zelf... 581 00:58:13,291 --> 00:58:15,583 heel goed weet dat u verantwoordelijk bent? 582 00:58:15,708 --> 00:58:20,083 Als u nu niet gaat, dan bel ik de politie. Haal dat been eraf. Kom. Weg. 583 00:58:20,208 --> 00:58:23,275 Nu gedraagt u zich net als uw zoon, weet u dat? 584 00:58:23,625 --> 00:58:27,541 Joop, bel de politie, 112, help. 585 00:58:36,291 --> 00:58:39,250 Joop. 586 00:58:40,958 --> 00:58:42,358 Is Joop z'n vader? 587 00:58:49,375 --> 00:58:55,041 Heeft Joop uw toestemming gekregen om Hans in u te verwekken? 588 00:59:14,958 --> 00:59:18,541 Weet u wat? We gaan even samen met Joop overleggen. 589 00:59:39,500 --> 00:59:42,100 U maakt het alleen maar erger, mevrouw. 590 00:59:43,583 --> 00:59:45,708 Joop, sleutel omdraaien. 591 00:59:48,291 --> 00:59:50,958 Draai de sleutel om, doe de deur op slot. 592 01:00:03,000 --> 01:00:05,041 Gut. 593 01:00:09,416 --> 01:00:10,816 Nee. 594 01:00:11,000 --> 01:00:13,375 Laat mijn man met rust, rotzak. -Wie is die man? 595 01:00:13,500 --> 01:00:15,208 Hij kan jou toch niet helpen. 596 01:00:15,333 --> 01:00:17,708 Dus hier hebben jullie hem verwekt? 597 01:00:48,916 --> 01:00:51,583 Het is daar. Dat huis, daar. 598 01:00:58,500 --> 01:00:59,900 Maar ik dacht... 599 01:01:01,000 --> 01:01:02,600 we stoppen hier maar. 600 01:01:03,416 --> 01:01:07,750 Het is beter als m'n moeder jullie niet ziet. Dat kan ze niet aan. 601 01:01:10,833 --> 01:01:13,100 Waarom moesten wij met u meekomen? 602 01:01:13,500 --> 01:01:15,333 Dat was voor onderweg. 603 01:01:16,458 --> 01:01:18,875 Maar erg bedankt voor alle moeite. 604 01:01:58,291 --> 01:01:59,692 Stuur jij ze nou weg? 605 01:02:00,583 --> 01:02:02,791 Meiden, jullie moeten beloven dat jullie tegen oma... 606 01:02:02,916 --> 01:02:04,625 Hans. -Dat jullie tegen oma... 607 01:02:04,750 --> 01:02:06,000 niks vertellen over die man. 608 01:02:06,125 --> 01:02:08,291 Niet over die man, niet over die witte bestelbus... 609 01:02:08,416 --> 01:02:10,416 niet over z'n gasmasker of z'n gifspuit. 610 01:02:10,541 --> 01:02:14,208 En je moet zeker niet vertellen dat hij mijn telefoon heeft. 611 01:02:14,333 --> 01:02:16,333 Als oma er toch naar vraagt... 612 01:02:16,500 --> 01:02:19,916 dan moeten jullie gewoon zeggen dat mijn telefoon gestolen is. Duidelijk? 613 01:02:20,041 --> 01:02:22,541 Hans, ik vind dit echt niet goed, hoor. -Hoezo niet? 614 01:02:22,666 --> 01:02:25,583 Je kan toch niet verwachten dat wij jouw ouders dat hele verhaal... 615 01:02:25,708 --> 01:02:27,500 op de mouw spelden? -Trudy krijgt bij... 616 01:02:27,625 --> 01:02:31,083 de eerste de beste tegenslag hartritmestoornissen, en dat weet je. 617 01:02:31,208 --> 01:02:32,608 Is dat wat je wil? 618 01:02:33,375 --> 01:02:36,291 Hoezo, 'is dat wat ik wil'? Natuurlijk is dat niet wat ik wil. 619 01:02:36,416 --> 01:02:38,125 Maar wat stel je dan voor? 620 01:02:38,250 --> 01:02:41,166 Ik denk dat we beter naar een hotel kunnen gaan. 621 01:02:41,291 --> 01:02:42,958 Wat? -Ja, je hoort me wel. 622 01:02:47,208 --> 01:02:50,408 Eerst wil ze zo snel mogelijk naar Joop en Trudy. 623 01:02:52,208 --> 01:02:54,342 En dan zijn we daar eindelijk... 624 01:02:54,666 --> 01:02:56,750 en dan toch weer niet. 625 01:03:00,583 --> 01:03:02,333 Echt, sorry, hoor. 626 01:03:08,416 --> 01:03:10,125 Hé, meiden? 627 01:03:10,250 --> 01:03:13,541 Die man van dat busje weet absoluut niet waar wij vanavond logeren. 628 01:03:13,666 --> 01:03:15,916 Daar hoeven jullie je geen zorgen over te maken. 629 01:03:16,041 --> 01:03:17,975 Ja, parkeer de auto nou maar. 630 01:03:18,625 --> 01:03:23,226 Zo meteen missen we het avondeten en staan we weer voor die snackmuur. 631 01:03:45,500 --> 01:03:46,900 Hier. 632 01:03:53,833 --> 01:03:55,233 Bel maar aan, Milou. 633 01:03:59,791 --> 01:04:02,258 Misschien slapen ze nog. Bel nog eens? 634 01:04:08,000 --> 01:04:09,400 Oma, ben je daar? 635 01:04:09,958 --> 01:04:11,358 Wacht maar. 636 01:04:31,916 --> 01:04:33,316 Mam? 637 01:04:34,041 --> 01:04:35,441 Pap? We zijn er. 638 01:04:42,291 --> 01:04:46,375 Oma? Oma, ben je daar? -Mam, we zijn er. 639 01:04:49,958 --> 01:04:51,875 Zo. -En? Iemand gezien? 640 01:04:52,333 --> 01:04:54,333 Nee, die liggen nog te rusten. 641 01:05:25,250 --> 01:05:27,208 We hebben er 76 nodig. 642 01:05:33,958 --> 01:05:37,625 Twee, drie, vier... -Ha, iemand is wakker. 643 01:05:41,916 --> 01:05:44,383 Ga oma maar vertellen dat we er zijn. 644 01:06:29,833 --> 01:06:31,233 Oma? 645 01:06:34,541 --> 01:06:35,941 Oma, ben je daar? 646 01:07:08,833 --> 01:07:11,333 Oma? Ben je wakker? 647 01:07:13,250 --> 01:07:14,791 Wat zie je? 648 01:07:50,958 --> 01:07:52,000 Oma? 649 01:07:52,416 --> 01:07:55,625 Milou, ben jij dat? Milou, ga papa halen. Gauw. 650 01:07:55,958 --> 01:07:57,500 Zo snel je kan. 651 01:07:58,166 --> 01:08:01,166 Pap, papa. 652 01:08:02,416 --> 01:08:03,333 Wat is er? 653 01:08:03,458 --> 01:08:06,125 Oma heeft zich opgesloten. We moeten papa halen. 654 01:08:06,250 --> 01:08:09,166 Opgesloten? Waar is oma dan? -In bad. 655 01:08:10,541 --> 01:08:11,941 Hans? 656 01:08:42,166 --> 01:08:43,566 Hans? -Wat? 657 01:08:46,166 --> 01:08:47,566 Hans. -Wat? 658 01:08:48,250 --> 01:08:50,791 Hans, Jezus. Waar was je nou? -Wat? 659 01:08:51,125 --> 01:08:53,708 Hoezo, wat is er? -Ze zitten opgesloten. 660 01:08:53,833 --> 01:08:55,233 Opgesloten? 661 01:08:56,500 --> 01:09:00,000 Hebben ze zich opgesloten of zijn ze op... 662 01:09:14,916 --> 01:09:16,316 Nee, nee. 663 01:09:17,625 --> 01:09:19,666 Flikker op met je kutspuit. 664 01:09:37,916 --> 01:09:41,791 Ik bel de politie. 665 01:09:44,250 --> 01:09:46,833 Hé, wat wil je nou? 666 01:09:48,166 --> 01:09:49,625 Zeg dan wat je wil. 667 01:09:50,250 --> 01:09:52,166 Dit gaat toch nergens over? 668 01:09:54,458 --> 01:09:55,858 Diana? 669 01:09:57,750 --> 01:09:59,583 Waar zit die vent? -Ik weet het niet. 670 01:09:59,708 --> 01:10:00,875 Zit ie boven? 671 01:10:01,041 --> 01:10:03,842 Ik weet het niet, misschien zit ie beneden. 672 01:10:25,791 --> 01:10:27,708 Kom op. Fuck. 673 01:10:35,750 --> 01:10:37,583 Fuck. 674 01:10:58,875 --> 01:11:00,958 Hans? -Diana. 675 01:11:01,291 --> 01:11:03,625 Hans? -Wat gebeurt er? 676 01:11:03,750 --> 01:11:08,458 Mam, doe alsjeblieft de deur op slot. 677 01:11:17,250 --> 01:11:18,833 Hans, ben je daar? 678 01:11:19,041 --> 01:11:22,041 Voordat die man weer binnenkomt... -Diana? 679 01:11:22,375 --> 01:11:23,775 Hans? 680 01:11:25,333 --> 01:11:28,583 Trudy? Ligt die deurklink daar bij jou? 681 01:11:54,708 --> 01:11:59,750 Ah, nee. 682 01:12:18,750 --> 01:12:21,000 Zijn jullie in orde? -Ja. 683 01:12:21,791 --> 01:12:24,000 Wie bent u? -Waar is Hans? 684 01:12:40,250 --> 01:12:41,650 Diana? 685 01:12:44,958 --> 01:12:47,958 Stop, stop. Stop. 686 01:12:49,375 --> 01:12:50,775 Diana? 687 01:12:55,000 --> 01:12:56,400 Mam? 688 01:12:57,541 --> 01:12:58,941 Mam. 689 01:13:00,291 --> 01:13:02,750 Waar zit ie? -Waar bleef je nou zolang? 690 01:13:02,875 --> 01:13:04,275 Waar zit ie? 691 01:13:05,333 --> 01:13:06,733 Zijn jullie oké? 692 01:13:07,833 --> 01:13:09,233 Ben jij in orde? 693 01:13:09,583 --> 01:13:12,958 Diana? 694 01:13:14,583 --> 01:13:15,541 Wat? 695 01:13:16,000 --> 01:13:18,666 Diana, zijn ze oké? 696 01:13:18,833 --> 01:13:21,433 Wacht bij de buren tot de politie er is. 697 01:13:22,875 --> 01:13:24,375 Ik kom naar boven. -Nee. 698 01:13:24,500 --> 01:13:27,301 We hebben de slaapkamerdeur gebarricadeerd. 699 01:13:30,125 --> 01:13:31,525 En ik dan? 700 01:13:49,958 --> 01:13:53,125 De politie komt eraan, wacht bij de buren. 701 01:14:06,583 --> 01:14:08,291 Wat is er? Is ie daar? 702 01:14:09,791 --> 01:14:11,291 Hé, Hans, niet doen. 703 01:14:24,250 --> 01:14:25,650 Mam. 704 01:14:26,125 --> 01:14:28,208 Kom, rustig. 705 01:14:34,416 --> 01:14:35,816 Mam. 706 01:14:43,541 --> 01:14:45,125 Hij heeft me. 707 01:14:47,666 --> 01:14:49,125 Trek me op. 708 01:15:38,625 --> 01:15:40,708 Hij moet meteen onder de douche. 709 01:15:40,833 --> 01:15:43,300 Nee, nee, nee. -Dan gaat het eraf. 710 01:15:45,458 --> 01:15:49,541 Nee. Het brandt, het brandt. -Jij moet onder de douche. 711 01:15:49,916 --> 01:15:52,958 Nee. Ik wil niet onder de douche. 712 01:15:53,958 --> 01:15:55,583 Hans? -Ik wil niet onder de douche. 713 01:15:55,708 --> 01:15:57,833 Onder de douche. -Ik wil niet onder de douche. 714 01:15:57,958 --> 01:16:00,791 Nu. Kom. -Au, au. 715 01:16:01,541 --> 01:16:04,541 Kom mee. Staan. 716 01:16:57,250 --> 01:16:58,250 Kom maar. 717 01:16:58,625 --> 01:17:02,892 Jullie mogen hier binnen in het busje even gaan zitten. Toe maar. 718 01:17:05,250 --> 01:17:08,791 26-01, we hebben hierbinnen geen verdachte aangetroffen. 719 01:17:08,916 --> 01:17:11,083 Hebben jullie daarbuiten nog iets gezien? 720 01:17:11,208 --> 01:17:14,791 Eh, nee. Dit lijken mij alleen buurtbewoners. 721 01:17:15,500 --> 01:17:17,833 44-02, negatief. 722 01:17:18,166 --> 01:17:20,833 We zijn nog aan het kijken in de achtertuin. 723 01:17:20,958 --> 01:17:22,541 Begrepen. 724 01:17:22,958 --> 01:17:26,158 Mijn collega vraagt of we het bos in moeten gaan. 725 01:17:26,416 --> 01:17:28,583 26-01, over. 726 01:17:29,791 --> 01:17:32,000 Waar is mama? -Die ga ik nu halen. 727 01:17:32,166 --> 01:17:35,766 Als jullie hier heel even wachten, kom ik zo terug, ja? 728 01:17:37,750 --> 01:17:40,916 Er is een auto onderweg naar de Narcisstraat, 26-11. 729 01:17:41,041 --> 01:17:44,375 Hebben jullie dat meegekregen, Zulu-60, over? 730 01:17:44,541 --> 01:17:47,875 24-02, begrepen. Kunnen jullie de exacte locatie... 731 01:17:55,583 --> 01:17:57,983 Jullie hebben hier niet om gevraagd. 732 01:17:58,500 --> 01:18:01,167 Dat waren jullie vader en jullie moeder. 733 01:18:18,000 --> 01:18:21,833 26-01, de tuin is clear. 734 01:18:22,625 --> 01:18:25,541 Er zijn twee collega's het bos in. Vanaf de Zandstraat, geloof ik. 735 01:18:25,666 --> 01:18:27,066 Gaat het? 736 01:18:29,916 --> 01:18:31,316 Hmm? 737 01:18:35,875 --> 01:18:37,275 Hé... 738 01:18:38,125 --> 01:18:40,666 jullie hoeven je geen zorgen te maken, hoor. 739 01:18:40,791 --> 01:18:43,991 Die meneer is weg, die komt echt niet meer terug. 740 01:19:05,541 --> 01:19:07,375 Hé. 741 01:19:07,541 --> 01:19:08,750 Geven we geen kus? 742 01:19:08,958 --> 01:19:11,492 Ik had al op kantoor moeten zijn. -Ja. 743 01:19:14,166 --> 01:19:17,700 Robine moet om vijf uur voetballen. -Weet ik, weet ik. 744 01:19:19,416 --> 01:19:21,458 Jij haalt haar op, hè? -Ik haal haar op. Fijne dag. 745 01:19:21,583 --> 01:19:23,583 Ja, jij ook, schat. Ciao. -Dag. 746 01:19:26,375 --> 01:19:29,083 Robine, Milou? Opschieten, naar school. 747 01:19:36,291 --> 01:19:38,625 Pap, ga naar huis. -Echt niet cool. 748 01:19:38,833 --> 01:19:40,967 Nou, dat bepaal ik zelf wel, ja? 749 01:19:44,875 --> 01:19:46,708 Tot vanmiddag, pap. -Doei. 750 01:19:46,875 --> 01:19:49,750 Wacht even. Nee, niet erover rennen. 751 01:19:50,666 --> 01:19:53,000 Stoppen, zeg ik. Het is rood. 752 01:19:55,208 --> 01:19:58,083 Stoppen. -Nee, dan komen we te laat. 753 01:25:09,833 --> 01:25:11,833 Martin Meijer 54530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.