All language subtitles for THE_BUCKET_LIST.Title1_en_32

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,293 --> 00:00:27,649 CARTER [IN VOICEOVER]: Edward Perriman Cole died in May. 2 00:00:28,173 --> 00:00:32,883 It was a Sunday afternoon, and there wasn't a cloud in the sky. 3 00:00:34,093 --> 00:00:38,052 It’s difficult to understand the sum of a person’s life. 4 00:00:38,213 --> 00:00:42,001 Some peaple will tell you it’'s measured by the ones left behind. 5 00:00:42,693 --> 00:00:45,491 Some believe it can be measured in faith. 6 00:00:46,013 --> 00:00:48,163 Some say by love. 7 00:00:48,893 --> 00:00:52,363 Other folks say life has no meaning at all. 8 00:00:52,933 --> 00:00:54,412 Me? 9 00:00:55,093 --> 00:00:56,845 1 believe that you measure yourself... 10 00:00:57,013 --> 00:00:59,925 ...by the people who measured themselves by you. 11 00:01:00,813 --> 00:01:04,442 What I can tell you for sure is that, by any measure... 12 00:01:04,613 --> 00:01:08,128 ...Edward Cole lived more in his last days on Earth... 13 00:01:08,293 --> 00:01:11,569 ...than most people manage to wring out of a lifetime. 14 00:01:12,333 --> 00:01:16,121 I know that when he died, his eyes were closed. .. 15 00:01:16,293 --> 00:01:18,329 ...and his heart was open. 16 00:01:25,013 --> 00:01:29,291 MAN 1: "Name the five presidents whose last names begin with the letter H." 17 00:01:29,453 --> 00:01:30,852 H? 18 00:01:31,293 --> 00:01:35,332 Warren G. Harding, Rutherford B. Hayes, Herbert Hoover... 19 00:01:35,533 --> 00:01:39,526 ...and the two Harrisons, Benjamin and William Henry. 20 00:01:39,693 --> 00:01:40,682 Ah. 21 00:01:40,853 --> 00:01:42,605 Thought I'd get you with the double Harrisons. 22 00:01:42,773 --> 00:01:44,365 CARTER: Ha-ha-ha. -You're sick, you know? 23 00:01:44,533 --> 00:01:47,570 You think that's sick, can you name their wives? 24 00:01:47,773 --> 00:01:50,082 -No. -Neither can II. 25 00:01:50,533 --> 00:01:52,251 MAN 2: Yo, Cartey-car! CARTER: Yo! 26 00:01:52,453 --> 00:01:54,569 -When they need the Camaro, man? -Yesterday. 27 00:01:54,733 --> 00:01:55,722 MAN 2: Huh? 28 00:01:55,893 --> 00:01:58,009 -All right, I got one for you. CARTER: All right. 29 00:01:58,173 --> 00:02:00,289 Who invented the radio? 30 00:02:01,853 --> 00:02:02,922 Ah. 31 00:02:03,093 --> 00:02:04,162 That's a hard one. 32 00:02:04,333 --> 00:02:06,642 -What do you know, I finally got you. CARTER: No. 33 00:02:06,813 --> 00:02:09,611 I don't know if you want who they think invented the radio... 34 00:02:09,773 --> 00:02:12,003 ...or the person who actually invented the radio. 35 00:02:12,213 --> 00:02:13,612 Well, in here it says-- 36 00:02:13,813 --> 00:02:15,007 Marconi, right? 37 00:02:16,093 --> 00:02:17,082 Yeah, it ain't him? 38 00:02:17,253 --> 00:02:19,813 He's the one they generally think invented the radio. 39 00:02:19,973 --> 00:02:24,091 In fact, he got a Nobel Prize for it in 1909. 40 00:02:24,293 --> 00:02:25,965 Truth is a guy named Nikola Tesla... 41 00:02:26,133 --> 00:02:29,443 ...patented the basic idea for the radio in 1896. 42 00:02:29,613 --> 00:02:32,969 Same idea Marconi used for his patent several years later. 43 00:02:33,133 --> 00:02:34,725 [PHONE RINGING] 44 00:02:35,533 --> 00:02:39,162 Tesla fought Marconi till the day he died in 1943. 45 00:02:39,333 --> 00:02:41,324 Same year the Supreme Court ruled... 46 00:02:41,493 --> 00:02:43,723 ...that Marconi's patent was invalid... 47 00:02:43,893 --> 00:02:46,612 ...recognizing Tesla as the inventor of the radio. 48 00:02:46,773 --> 00:02:47,762 Carter. 49 00:02:48,293 --> 00:02:49,646 You really are sick. 50 00:02:49,853 --> 00:02:51,684 Oh, hi, Ginnie. 51 00:02:52,213 --> 00:02:55,205 Well, good. About time. What did they say? 52 00:03:00,173 --> 00:03:01,891 All right, what does that mean? 53 00:03:35,453 --> 00:03:40,004 Kopi Luwak. The rarest beverage in the world. 54 00:03:40,373 --> 00:03:42,011 Take a whiff. 55 00:03:42,173 --> 00:03:43,367 Go ahead. 56 00:03:43,533 --> 00:03:44,522 [CHAIRMAN CLEARS THROAT] 57 00:03:44,693 --> 00:03:48,049 Uh, Mr. Cole, the board is ready to hear your proposal. 58 00:03:48,213 --> 00:03:50,169 Hold on just a second. 59 00:03:51,533 --> 00:03:53,410 Go ahead. Go on. 60 00:04:00,293 --> 00:04:01,362 Well? 61 00:04:02,893 --> 00:04:04,451 Really good. 62 00:04:06,093 --> 00:04:07,412 Really good. 63 00:04:07,573 --> 00:04:09,131 Mr. Cole. Sir? 64 00:04:10,933 --> 00:04:12,810 Do you know what a Philistine is, Jim? 65 00:04:13,533 --> 00:04:15,763 Sir, it's Richard. 66 00:04:15,973 --> 00:04:19,409 That's right, Phil. Give them the spiel. 67 00:04:23,173 --> 00:04:26,404 RICHARD: Thank you, Mr. Chairman, fellow supervisors. 68 00:04:26,613 --> 00:04:29,571 We at the Cole Group feel the decline of the Winwood Hospital... 69 00:04:29,733 --> 00:04:32,486 ...is a direct result of significant fiscal mismanagement. 70 00:04:32,653 --> 00:04:35,850 -1 beg your pardon, this hospital-- -Overhead costs are nearly double. 71 00:04:36,013 --> 00:04:38,652 Your lease and land costs were similarly overbid. 72 00:04:38,813 --> 00:04:42,408 Donations have atrophied to the point you've fallen far behind the curve... 73 00:04:42,573 --> 00:04:45,041 ...in Research, Pediatrics, Oncology and MRI. 74 00:04:45,253 --> 00:04:49,041 The Cole Group has privatized 15 public hospitals in seven years... 75 00:04:49,213 --> 00:04:51,681 ...each of which now provides, or will soon provide... 76 00:04:51,853 --> 00:04:54,651 ...the highest standard of medical care to their communities. 77 00:04:54,853 --> 00:04:58,209 -Despite being grossly understaffed? -The better the doctor, the need-- 78 00:04:58,373 --> 00:05:00,091 What about beds? There are rumors... 79 00:05:00,253 --> 00:05:03,529 ...you increased the number of patients to the point of overpopulation. 80 00:05:03,693 --> 00:05:05,251 Patient density has always been-- 81 00:05:05,413 --> 00:05:07,802 And your emergency rooms, I mean, they are known-- 82 00:05:08,013 --> 00:05:11,369 I run hospitals, not health spas. 83 00:05:11,573 --> 00:05:14,929 Two beds to a room, no exceptions. 84 00:05:15,373 --> 00:05:19,332 Look, I passed up a lunch with Michelle Pfeiffer to be here... 85 00:05:19,533 --> 00:05:24,209 ...so can we desist from all of this inane posturing? 86 00:05:25,013 --> 00:05:27,925 Boys and girls, you need me. 87 00:05:28,133 --> 00:05:30,249 I do not need you. 88 00:05:30,693 --> 00:05:33,571 Now, there's a sizeable check in this envelope... 89 00:05:33,773 --> 00:05:37,243 ...let me know if you decide to cash it. 90 00:05:37,413 --> 00:05:39,404 [COUGHING] 91 00:05:41,413 --> 00:05:43,210 Mr. Cole, are you all right? 92 00:05:55,693 --> 00:05:57,888 [WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER PA] 93 00:06:27,133 --> 00:06:28,282 What are you doing here? 94 00:06:29,013 --> 00:06:32,449 Oh, you know, fighting for my life. You? 95 00:06:33,213 --> 00:06:35,124 Uh, no, I was just surprised-- 96 00:06:35,293 --> 00:06:37,363 EDWARD: --and I don’t care about the insurance! 97 00:06:37,533 --> 00:06:39,763 And tell Dr. Shit-for-Brains... 98 00:06:39,933 --> 00:06:44,370 ...I wanna know everything about this bleomycin drip he wants to get me on. 99 00:06:44,573 --> 00:06:46,768 I hear it eats your lungs. 100 00:06:46,973 --> 00:06:48,964 When I address Congress next month... 101 00:06:49,133 --> 00:06:52,205 ...l don’t want to do it breathing through a hole in my throat. 102 00:06:52,413 --> 00:06:55,485 -That's not exactly what happens. -Who the hell is this guy? 103 00:06:55,653 --> 00:06:58,372 -Where's Thomas? Tom! -In plain view, sir. 104 00:06:59,013 --> 00:07:01,129 -Hi, Tom. -We're gonna move you into the bed. 105 00:07:01,293 --> 00:07:04,444 I can do it myself. I ain't dead yet. 106 00:07:04,613 --> 00:07:06,012 [CHUCKLES] 107 00:07:07,253 --> 00:07:08,288 [GRUNTS] 108 00:07:10,173 --> 00:07:11,492 How about now? 109 00:07:15,933 --> 00:07:17,810 Have I fired you lately? 110 00:07:18,013 --> 00:07:19,844 Not since the Oprah incident. 111 00:07:22,493 --> 00:07:25,724 -That was a good one. Ha-ha-ha. -Yeah, it's good stuff. 112 00:07:33,053 --> 00:07:34,645 Who the hell is that? 113 00:07:34,853 --> 00:07:36,286 Who the hell are you? 114 00:07:37,573 --> 00:07:39,165 He said, "Who the hell--?" 115 00:07:39,333 --> 00:07:42,291 Oh, God. What am I, in the morgue? 116 00:07:43,133 --> 00:07:46,443 CARTER: That was the first time 1 laid eyes on Edward Cole. 117 00:07:47,333 --> 00:07:49,927 An inauspicious beginning, to be sure. 118 00:07:50,093 --> 00:07:52,653 EDWARD: Oh, spare me. Sweet Jesus. 119 00:07:52,813 --> 00:07:55,486 I hate these-- I hate tubes! 120 00:07:57,173 --> 00:07:58,322 [EDWARD MUTTERS] 121 00:07:58,493 --> 00:08:02,247 I'll be damned if I'm gonna spend the next three weeks laying next to this guy. 122 00:08:02,413 --> 00:08:05,211 Zombie boy. Looks half-dead already. 123 00:08:05,373 --> 00:08:09,525 You can't have your own room. It would create an enormous PR problem. 124 00:08:09,733 --> 00:08:12,486 I don't give a shit about PR. 125 00:08:12,653 --> 00:08:15,850 I want my own room. It's my hospital, for chrissake. 126 00:08:16,173 --> 00:08:19,006 Don't tell me I can’t have my own room. 127 00:08:19,213 --> 00:08:20,726 No offense, pal. 128 00:08:20,893 --> 00:08:24,568 You have publicly defended this policy countless times. 129 00:08:24,733 --> 00:08:28,885 You run hospitals, not health spas. Two beds to a room, no exceptions. 130 00:08:30,933 --> 00:08:33,572 I've never been sick before. 131 00:08:33,733 --> 00:08:37,612 Okay, Dr. Eldridge will be in in a minute to dot you up, okay? 132 00:08:37,773 --> 00:08:39,365 Dot me up. 133 00:08:44,693 --> 00:08:46,684 Jesus. 134 00:08:51,493 --> 00:08:52,482 Thomas... 135 00:08:54,053 --> 00:08:56,521 [WHISPERS] ...don't let me wake up paralyzed. 136 00:08:57,373 --> 00:08:59,284 I'll do what I can. 137 00:09:04,853 --> 00:09:06,411 This really your hospital? 138 00:09:07,133 --> 00:09:09,567 Yeah, pretty much. 139 00:09:11,213 --> 00:09:13,807 Might wanna do something about the pea soup. 140 00:09:16,453 --> 00:09:18,683 CARTER: By the morning of the surgery... 141 00:09:18,853 --> 00:09:21,731 ...the cancer had spread so far throughout Edward'’s bady... 142 00:09:21,893 --> 00:09:25,169 ...that the doctors gave him only a 5 percent chance to survive... 143 00:09:25,333 --> 00:09:30,043 ...but then, they didn’t account for how pissed off they'd made him. 144 00:09:37,853 --> 00:09:39,525 VIRGINIA: Mm.... 145 00:09:41,493 --> 00:09:43,848 No visitors come in to see him? 146 00:09:46,173 --> 00:09:49,131 He's been sleeping a lot since they brought him back. 147 00:09:49,813 --> 00:09:50,802 VIRGINIA: Mm. 148 00:09:51,133 --> 00:09:53,931 That's another reason I don't miss nursing. 149 00:09:54,093 --> 00:09:57,563 It's always so sad seeing a patient like that, all alone... 150 00:09:57,773 --> 00:09:59,684 ...after that kind of surgery. 151 00:10:02,693 --> 00:10:04,285 At least he's quiet. 152 00:10:09,533 --> 00:10:12,570 MAN [ON TV]: Day after day, out of sight, and almoast out of.... 153 00:10:12,733 --> 00:10:13,961 [VIRGINIA CLEARS THROAT] 154 00:10:14,693 --> 00:10:16,251 Rachel called this morning. 155 00:10:16,453 --> 00:10:18,808 Really? How's she doing? 156 00:10:18,973 --> 00:10:23,683 She's auditioning for first violin in next semester’'s symphony. 157 00:10:23,853 --> 00:10:25,571 [VIRGINIA LAUGHS] 158 00:10:25,733 --> 00:10:27,371 That's wonderful. 159 00:10:50,133 --> 00:10:51,452 Need any more books? 160 00:10:51,773 --> 00:10:54,731 No, I'm.... I'm fine. 161 00:10:56,573 --> 00:10:57,926 Got your meds for the night? 162 00:10:58,413 --> 00:11:00,244 Mm-hm. I already took them. 163 00:11:00,413 --> 00:11:01,641 How about pillows? 164 00:11:02,613 --> 00:11:05,730 I'm fine, Virginia, really. Thank you. 165 00:11:09,253 --> 00:11:12,882 You know, I could stay a while if you want me to. 166 00:11:14,013 --> 00:11:18,131 No use both of us being useless in the morning, right? 167 00:11:19,493 --> 00:11:20,892 Okay. 168 00:11:42,013 --> 00:11:43,128 [DOOR CLOSES] 169 00:11:45,893 --> 00:11:48,168 She gone? 170 00:11:48,333 --> 00:11:49,686 What? 171 00:11:50,733 --> 00:11:54,646 As something of a public health expert... 172 00:11:55,773 --> 00:11:59,448 ...I believe more people die from visitors... 173 00:12:00,053 --> 00:12:02,203 ...than diseases. 174 00:12:05,893 --> 00:12:07,485 MAN [ON TV]: “It's the Berries,” for 600. 175 00:12:07,693 --> 00:12:11,242 PRESENTER [ON TVI: This Swedish berry is also known as the cowberry. 176 00:12:11,453 --> 00:12:13,728 -What is a lingonberry? MAN: Uh, what is a lingonberry? 177 00:12:13,893 --> 00:12:16,487 PRESENTER: Carrect! MAN: “I/t’s the Berries,” for 800. 178 00:12:16,653 --> 00:12:20,851 PRESENTER: /n @ Top 40 hit of 1956, this "Berry” told Beethoven to roll aver. 179 00:12:21,453 --> 00:12:22,932 Who is Chuck Berry? 180 00:12:23,093 --> 00:12:24,845 MAN: Who is Chuck Berry? PRESENTER: Yes. 181 00:12:25,013 --> 00:12:26,082 EDWARD: Hey. 182 00:12:26,893 --> 00:12:28,167 Duke? 183 00:12:28,773 --> 00:12:30,411 You mind? 184 00:12:31,413 --> 00:12:33,722 Oh. Sorry. No. 185 00:12:33,973 --> 00:12:37,045 -What is the Mariana Trench? WOMAN: What is the Mariana Trench? 186 00:12:37,853 --> 00:12:39,127 Good morning, Edward. 187 00:12:39,933 --> 00:12:42,401 -Morning. -How you feeling? 188 00:12:43,253 --> 00:12:44,845 Dumb question. 189 00:12:45,053 --> 00:12:46,611 How's that catheter? 190 00:12:46,813 --> 00:12:49,247 Don't know how I ever did without it. 191 00:12:49,413 --> 00:12:51,847 Ah, humor is a good sign. 192 00:12:52,253 --> 00:12:54,005 Kiss my ass. 193 00:12:54,213 --> 00:12:57,125 As is surliness. It's one of your favorite flavors, right? 194 00:12:57,293 --> 00:13:00,171 -Yeah. -Let's see what we got here. 195 00:13:00,333 --> 00:13:02,005 It looks good. 196 00:13:02,173 --> 00:13:05,324 All right, so the operation went well, okay? 197 00:13:05,493 --> 00:13:07,245 All the post-op brain scans are clean. 198 00:13:07,413 --> 00:13:09,608 Now we go after the sarcoma in the rest of your body. 199 00:13:09,773 --> 00:13:12,526 Now, unfortunately, your blood markers are extremely high... 200 00:13:12,693 --> 00:13:15,253 ...so I would like to begin chemo this morning. 201 00:13:16,053 --> 00:13:19,204 Love the smell of chemo in the morning. 202 00:13:19,413 --> 00:13:21,131 Apocalypse Naw, right? 203 00:13:21,293 --> 00:13:22,851 Makes me feel like victory! 204 00:13:23,013 --> 00:13:24,002 [HOLLINS LAUGHS] 205 00:13:24,253 --> 00:13:26,164 -I'll check in with you later. -All right. 206 00:13:26,333 --> 00:13:27,925 Say, doc? Doc? 207 00:13:28,133 --> 00:13:30,010 You think you could just take a look at--? 208 00:13:30,213 --> 00:13:33,523 -Sorry, I'm late. Who's your doctor? -He's Dr. Gibian. 209 00:13:33,733 --> 00:13:35,007 I'll let the nurse know. 210 00:13:36,493 --> 00:13:37,972 Appreciate it. 211 00:13:40,853 --> 00:13:42,445 [EDWARD SIGHS] 212 00:13:43,413 --> 00:13:44,528 Bitch, ain't it? 213 00:13:48,133 --> 00:13:50,044 -What are quarks? WOMAN [ON TVI: What are quarks? 214 00:13:50,213 --> 00:13:52,568 -How long you been here? -Oh. 215 00:13:52,733 --> 00:13:57,011 In and out over the past few months. Got me on an experimental treatment. 216 00:13:57,173 --> 00:14:00,643 -What is the quadratic equation? WOMAN: What is the quadratic equation? 217 00:14:00,813 --> 00:14:02,246 How rough is it? 218 00:14:03,573 --> 00:14:04,562 Chemo? 219 00:14:06,093 --> 00:14:07,572 Not too bad. 220 00:14:07,733 --> 00:14:09,849 If you don’t mind around-the-clock vomiting... 221 00:14:10,013 --> 00:14:11,969 ...watching your veins turn black... 222 00:14:12,133 --> 00:14:15,205 ...and feeling like your bones are made of napalm... 223 00:14:15,373 --> 00:14:16,772 ...it's a day at the beach. 224 00:14:17,373 --> 00:14:19,091 That's a relief. 225 00:14:20,173 --> 00:14:22,562 Of course, I hear people react to it differently. 226 00:14:25,733 --> 00:14:27,212 You'll know by tonight. 227 00:14:27,853 --> 00:14:29,332 Tonight? 228 00:14:33,093 --> 00:14:34,492 Listen, um... 229 00:14:35,013 --> 00:14:37,004 ...you don't mind my asking... 230 00:14:37,773 --> 00:14:40,048 ...what is that contraption you got over there? 231 00:14:40,213 --> 00:14:43,649 It's a siphon. Makes coffee. 232 00:14:44,893 --> 00:14:46,246 What else does it do? 233 00:14:47,173 --> 00:14:49,482 What else does it have to do? 234 00:14:49,653 --> 00:14:51,052 [CARTER CHUCKLES] 235 00:14:56,733 --> 00:15:00,612 Did you know that coffee was originally discovered by a shepherd in Ethiopia? 236 00:15:01,333 --> 00:15:03,130 -You don’t say. -It's true. 237 00:15:03,693 --> 00:15:06,844 Seems his goats were eating berries from an unfamiliar bush. 238 00:15:07,013 --> 00:15:09,573 Before long, they were running and jumping all over... 239 00:15:09,733 --> 00:15:11,052 ...having a gay old time. 240 00:15:11,533 --> 00:15:15,048 So the shepherd took some of the branches to the local monastery... 241 00:15:15,213 --> 00:15:17,681 ...where the abbots decided to roast them. 242 00:15:18,493 --> 00:15:19,892 When the berries burned... 243 00:15:20,053 --> 00:15:23,045 ...the beans inside gave off such a pleasant aroma... 244 00:15:23,213 --> 00:15:25,010 ...they brewed them into a stew. 245 00:15:26,973 --> 00:15:28,645 Stew, huh? 246 00:15:28,813 --> 00:15:33,682 And over the next few hundred years, it spread to Arabia, Europe... 247 00:15:34,133 --> 00:15:36,931 ...even Sumatra, like that hooch you got over there. 248 00:15:38,133 --> 00:15:40,328 It's called Kopi Luwak. 249 00:15:40,853 --> 00:15:42,605 I know what it's called. 250 00:15:42,973 --> 00:15:44,725 You do? 251 00:15:45,933 --> 00:15:47,924 Never catch me drinking that shit. 252 00:15:48,333 --> 00:15:50,164 Have you ever tried it? 253 00:15:50,813 --> 00:15:54,886 No. I'm more of a instant-coffee man. 254 00:15:55,053 --> 00:15:57,089 Here, here we are. 255 00:15:58,253 --> 00:16:01,211 -Thanks. -No problem. 256 00:16:04,093 --> 00:16:05,606 There you are. 257 00:16:07,213 --> 00:16:09,852 You always had those freckles? 258 00:16:11,333 --> 00:16:12,971 Far as I know. 259 00:16:13,973 --> 00:16:15,372 Nice... 260 00:16:15,533 --> 00:16:17,091 ...freckles. 261 00:16:18,373 --> 00:16:19,408 Hmm. 262 00:16:20,933 --> 00:16:21,922 [CARTER CHUCKLES] 263 00:16:22,253 --> 00:16:26,371 THOMAS: Okay, we got prosciutto and melons, some burrata mozzarella... 264 00:16:26,573 --> 00:16:28,450 ...and a veal paillard. 265 00:16:28,613 --> 00:16:31,491 The folks at Toscana send their best. 266 00:16:32,853 --> 00:16:34,332 You sure you wanna eat all that? 267 00:16:35,493 --> 00:16:37,131 That's the plan. 268 00:16:37,333 --> 00:16:38,368 [CLEARS THROAT] 269 00:16:39,573 --> 00:16:40,972 What? 270 00:16:42,453 --> 00:16:44,091 Oh, Uh.... 271 00:16:44,693 --> 00:16:46,684 You want Thomas to make you a plate? 272 00:16:46,853 --> 00:16:49,845 Tommy, uh, fix a plate for, uh.... 273 00:16:50,453 --> 00:16:51,522 Carter. 274 00:16:52,253 --> 00:16:53,925 First name or last? 275 00:16:54,173 --> 00:16:55,208 First. 276 00:16:56,253 --> 00:16:58,448 Really? Interesting. 277 00:16:59,373 --> 00:17:03,082 So you want, uh--? Might cheer you up. 278 00:17:03,293 --> 00:17:04,965 No, thanks, I'll pass. 279 00:17:05,533 --> 00:17:07,205 You sure? 280 00:17:09,973 --> 00:17:11,725 Mm, yum, yum. 281 00:17:11,933 --> 00:17:13,605 Mm-mm. 282 00:17:14,293 --> 00:17:16,204 Best in L.A. 283 00:17:17,253 --> 00:17:18,766 [VOMITING] 284 00:17:22,333 --> 00:17:24,927 It ain't the best in L.A. no more. 285 00:17:29,373 --> 00:17:32,763 [MOANING] 286 00:17:44,173 --> 00:17:45,970 [RETCHING] 287 00:17:54,933 --> 00:17:56,332 Oh, man. 288 00:17:56,493 --> 00:17:58,484 [CARTER AND ROGER SPEAKING INDISTINCTLY] 289 00:17:59,973 --> 00:18:03,170 Maya made the honor roll again. 290 00:18:04,253 --> 00:18:06,050 Bet your ass she did. 291 00:18:13,373 --> 00:18:15,011 My God. 292 00:18:17,093 --> 00:18:20,881 Somewhere, some lucky guy's having a heart attack. 293 00:18:33,613 --> 00:18:34,841 Fellas. 294 00:18:35,373 --> 00:18:36,931 Mr. Cole. 295 00:18:37,133 --> 00:18:42,048 EDWARD: Don’t pay any attention to me. I'm just, uh, talking to myself. 296 00:18:43,293 --> 00:18:44,726 It's from Kai. 297 00:18:45,973 --> 00:18:49,124 Says he wants to be a mechanic like his granddad when he grows up. 298 00:18:49,293 --> 00:18:50,931 I hope you talked him out of that. 299 00:18:51,093 --> 00:18:52,606 Well, I tried. 300 00:18:53,813 --> 00:18:55,041 What do we got here? 301 00:18:55,453 --> 00:18:57,523 ROGER: It's a Shelby 350. 302 00:18:57,693 --> 00:18:59,012 [CARTER CHUCKLES] 303 00:19:00,173 --> 00:19:02,641 -1 always wanted one of those. -Yeah. 304 00:19:02,813 --> 00:19:04,804 -Kai remembered. -Hmm. 305 00:19:07,333 --> 00:19:08,561 Um.... 306 00:19:09,933 --> 00:19:12,652 Mom seems to think you're not getting enough rest. 307 00:19:13,693 --> 00:19:14,921 Mm-hm. 308 00:19:18,053 --> 00:19:19,406 She loves you, Pop. 309 00:19:20,373 --> 00:19:21,522 Mm-hm. 310 00:19:26,573 --> 00:19:28,006 Okay. 311 00:19:29,333 --> 00:19:32,928 You'll, uh, call us when you get your test results, huh? 312 00:19:33,093 --> 00:19:34,321 Mm-hm. 313 00:19:34,653 --> 00:19:36,405 If that day ever comes. 314 00:19:36,933 --> 00:19:38,491 Okay. 315 00:19:41,573 --> 00:19:43,803 -Take care. -Okay. 316 00:19:51,373 --> 00:19:53,091 He your oldest? 317 00:19:53,253 --> 00:19:54,527 Yeah. 318 00:19:54,693 --> 00:19:56,365 What's he do? 319 00:19:57,053 --> 00:20:00,204 -Roger's a tax attorney. -Oh. 320 00:20:00,613 --> 00:20:02,046 Here. 321 00:20:03,293 --> 00:20:05,284 His brother, Lee, is an engineer. 322 00:20:12,013 --> 00:20:13,844 EDWARD: Who's the pretty little lady? 323 00:20:14,053 --> 00:20:17,045 That's Rachel. Youngest of the three. 324 00:20:17,373 --> 00:20:18,692 Big age difference. 325 00:20:18,853 --> 00:20:21,367 Yeah, well, she was a surprise. 326 00:20:21,533 --> 00:20:24,889 We'd hardly gotten the boys out of the house when she came along. 327 00:20:25,973 --> 00:20:28,248 She's an outstanding violinist. 328 00:20:31,053 --> 00:20:32,645 You got kids? 329 00:20:34,733 --> 00:20:36,405 Depends. 330 00:20:37,813 --> 00:20:41,010 -Never stayed married long enough. -Oh, well... 331 00:20:41,213 --> 00:20:46,207 ...don’t worry, I've been married long enough for the both of us. 332 00:20:46,693 --> 00:20:48,172 How's that going? 333 00:20:50,333 --> 00:20:51,846 It's going. 334 00:20:52,613 --> 00:20:54,444 That good, huh? 335 00:20:55,453 --> 00:20:58,206 Well, that's why they invented light switches. 336 00:20:58,373 --> 00:20:59,965 [LAUGHING] 337 00:21:01,093 --> 00:21:05,962 Don't get me wrong, I loved being married, been there four times. 338 00:21:06,133 --> 00:21:09,250 Problem is I love being single too. 339 00:21:10,253 --> 00:21:13,131 Hard to do them both at the same time. 340 00:21:14,053 --> 00:21:17,250 Well, nobody's perfect. 341 00:21:17,453 --> 00:21:20,763 Only successful marriage I had was me and my work. 342 00:21:21,133 --> 00:21:25,046 I started making money when I was 16... 343 00:21:25,693 --> 00:21:27,684 ...and that was that. 344 00:21:27,973 --> 00:21:29,531 Never stopped. 345 00:21:29,933 --> 00:21:31,571 I'll be damned. 346 00:21:33,653 --> 00:21:35,928 I wanted to be a history professor. 347 00:21:36,173 --> 00:21:37,572 Nobody's perfect. 348 00:21:37,733 --> 00:21:39,610 [BOTH CHUCKLING] 349 00:21:40,013 --> 00:21:42,481 I made it through two months of City College... 350 00:21:42,653 --> 00:21:45,213 ...before Virginia gave me the news. 351 00:21:45,773 --> 00:21:47,650 And then, you know... 352 00:21:48,773 --> 00:21:53,642 ...young, black, broke, baby on the way.... 353 00:21:55,373 --> 00:21:58,206 Take the first decent job that comes along. 354 00:22:01,173 --> 00:22:03,164 I always meant to go back... 355 00:22:03,813 --> 00:22:07,010 ...but 45 years goes by pretty fast. 356 00:22:08,413 --> 00:22:11,052 Like smoke through a keyhole. 357 00:22:25,573 --> 00:22:26,926 EDWARD: Shit! 358 00:22:31,493 --> 00:22:33,961 [CARTER MOANING] 359 00:22:44,693 --> 00:22:49,813 Don’'t give me the morphine while I'm sleeping. It's a waste. 360 00:22:50,493 --> 00:22:54,122 Maybe she's trying to kill us both. You ever think of that? 361 00:22:54,293 --> 00:22:55,692 Gin. 362 00:22:57,293 --> 00:22:59,090 What are you, the devil? 363 00:22:59,453 --> 00:23:02,047 What if I lost my mind already? 364 00:23:02,973 --> 00:23:04,565 Jesus, no. 365 00:23:04,733 --> 00:23:08,726 No. No, no Jesus, this is not praying. 366 00:23:09,133 --> 00:23:12,045 I'm talking to myself out loud, that’s.... 367 00:23:12,213 --> 00:23:14,807 EDWARD: You ever think about suicide? 368 00:23:14,973 --> 00:23:16,804 CARTER: Suicide? Me? EDWARD: Yeah. 369 00:23:16,973 --> 00:23:18,565 Lord, no. 370 00:23:18,733 --> 00:23:21,645 Thought so. Stage one. 371 00:23:22,213 --> 00:23:23,612 What? 372 00:23:23,933 --> 00:23:26,527 The five stages, but.... 373 00:23:26,693 --> 00:23:27,728 Denial. 374 00:23:27,933 --> 00:23:31,608 Then anger, bargaining, depression, acceptance. 375 00:23:31,773 --> 00:23:35,732 So of course you're not thinking of suicide. 376 00:23:36,053 --> 00:23:39,011 You're in stage one. Denial. 377 00:23:39,853 --> 00:23:41,605 What stage are you in? 378 00:23:42,933 --> 00:23:44,127 Denial. 379 00:23:44,293 --> 00:23:45,806 And thinking about suicide. 380 00:23:45,973 --> 00:23:47,964 Yeah, okay. It's just a frame of.... 381 00:23:48,133 --> 00:23:50,693 Well, it looks like you won't be needing this anymore. 382 00:23:50,893 --> 00:23:53,202 -That's it? -Yep, fourth and final. 383 00:23:53,693 --> 00:23:54,682 What's next? 384 00:23:54,853 --> 00:23:57,526 They have to run all the tests first, see where we stand. 385 00:23:57,853 --> 00:23:59,969 -Well, how long? -Takes a while. 386 00:24:00,173 --> 00:24:02,403 I'll get Dr. Gibian to schedule them when I see him. 387 00:24:02,573 --> 00:24:03,562 Thanks. 388 00:24:03,733 --> 00:24:05,689 I'm on for another hour, anything you need? 389 00:24:06,573 --> 00:24:08,564 Clean bill of health if you got one. 390 00:24:08,893 --> 00:24:10,167 Hang in there, Carter. 391 00:24:11,293 --> 00:24:12,408 That's what I do. 392 00:24:16,973 --> 00:24:19,203 ANNOUNCER [ON TV]: And line to center, base hit... 393 00:24:19,373 --> 00:24:22,126 ...Kent will have to play it on three bounces. .. 394 00:24:22,293 --> 00:24:24,932 ...and Alou will score. The throw goes to the back.... 395 00:24:25,093 --> 00:24:29,211 Hit the cutoff man, for crying out loud. 396 00:24:29,533 --> 00:24:31,012 You see... 397 00:24:31,373 --> 00:24:34,490 ...that's the problem with the game today: 398 00:24:34,653 --> 00:24:36,962 No fundamentals. 399 00:24:37,133 --> 00:24:39,169 Did you ever read The Time of Your Life? 400 00:24:39,613 --> 00:24:41,843 -William Saroyan. -Yeah. 401 00:24:42,053 --> 00:24:45,932 "No foundation. All the way down the line." 402 00:24:46,093 --> 00:24:48,368 When we were growing up-- What are you doing? 403 00:24:49,333 --> 00:24:50,846 Nothing, scribbling. 404 00:24:52,013 --> 00:24:53,924 Scribbling? What? 405 00:24:54,413 --> 00:24:56,563 Nothing. Just scribbling. 406 00:24:59,453 --> 00:25:02,889 Oh, sure, that’s what you wanna do... 407 00:25:03,093 --> 00:25:06,972 ...bounce a slider with a man on third. 408 00:25:07,293 --> 00:25:10,091 These kids today, they-- 409 00:25:12,173 --> 00:25:16,689 Earphones. I'm talking to myself, again. 410 00:25:21,773 --> 00:25:23,491 -Edward? -Doc. 411 00:25:23,773 --> 00:25:25,001 How's it going there? 412 00:25:25,373 --> 00:25:27,250 Dumb question. 413 00:25:30,333 --> 00:25:31,925 I got the test back. 414 00:25:33,013 --> 00:25:34,605 I'll just lay it out, huh? 415 00:25:36,813 --> 00:25:38,007 Six months. 416 00:25:39,213 --> 00:25:41,090 A year if we're lucky. 417 00:25:42,053 --> 00:25:45,125 There is an experimental program that we've been conducting... 418 00:25:45,293 --> 00:25:47,204 ...and I don't wanna get your hopes up... 419 00:25:47,373 --> 00:25:49,807 ...but I think you would be an excellent candidate-- 420 00:25:49,973 --> 00:25:51,167 Hey, doc. 421 00:25:52,573 --> 00:25:53,801 Yes? 422 00:25:54,693 --> 00:25:56,923 You're blocking my view. 423 00:25:59,613 --> 00:26:00,602 Oh. 424 00:26:00,773 --> 00:26:02,126 Sorry. 425 00:26:04,533 --> 00:26:06,125 Anyway, if there's any questions... 426 00:26:06,333 --> 00:26:08,608 ...day or night, you know where to find me. 427 00:26:09,533 --> 00:26:11,046 One question. 428 00:26:11,453 --> 00:26:12,932 Sure, of course. 429 00:26:14,413 --> 00:26:17,849 Carter, you wanna ask Dr. Hollins something? 430 00:26:18,053 --> 00:26:20,772 I mean, I'm not familiar with Mr. Chambers’-- 431 00:26:20,973 --> 00:26:23,168 Well, get familiar. 432 00:26:27,093 --> 00:26:28,128 Uh.... 433 00:26:28,293 --> 00:26:31,205 I just wanted to know how I stand, that's all. 434 00:26:31,693 --> 00:26:35,242 Sure. How about I'll go take a look at your chart, okay? 435 00:26:35,973 --> 00:26:37,452 Thank you. 29917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.