All language subtitles for THE PEEPING.2002

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,791 --> 00:00:58,780 Good morning. 2 00:00:58,992 --> 00:01:00,050 I am here to fix the phone. 3 00:01:00,126 --> 00:01:01,024 Phone? 4 00:01:01,294 --> 00:01:03,592 Yes, all the lines were down yesterday. Let him in. 5 00:01:03,930 --> 00:01:06,023 Yes, the lines nearby are all screwed up. 6 00:01:06,099 --> 00:01:07,566 e're checking them right now. 7 00:01:08,435 --> 00:01:10,562 Make it fast! It's so inconvenient! 8 00:01:11,304 --> 00:01:12,236 Come in. 9 00:03:33,613 --> 00:03:34,602 - Hey! - Hey! 10 00:03:35,481 --> 00:03:36,311 Let's eat. 11 00:03:36,516 --> 00:03:37,210 Okay. 12 00:03:44,757 --> 00:03:47,026 Honey, see how much I miss you? 13 00:03:47,026 --> 00:03:50,518 I came here the moment those foreigners signed the contract. 14 00:03:51,030 --> 00:03:53,166 Yeah right! You wouldn't have come back here tonight 15 00:03:53,166 --> 00:03:56,533 if I let you had me this morning. I made you some soup. 16 00:03:57,203 --> 00:03:58,905 oup? Who wants soup? 17 00:03:58,905 --> 00:03:59,997 What are you doing? 18 00:04:00,073 --> 00:04:02,200 I want what you didn't give me this morning! 19 00:04:03,409 --> 00:04:04,569 You're bad! 20 00:04:05,144 --> 00:04:08,602 Wow! He is one horny fat ass. 21 00:04:08,848 --> 00:04:10,315 Just eat your food! 22 00:04:10,516 --> 00:04:13,679 That's all he wants from his mistress anyway. 23 00:04:13,920 --> 00:04:15,387 You can be his mistress too. 24 00:04:15,455 --> 00:04:16,656 Watch it, you! 25 00:04:16,656 --> 00:04:18,180 I am working. 26 00:04:20,193 --> 00:04:21,660 You are so bad! 27 00:04:36,309 --> 00:04:40,177 - Here! Have some. - No! 28 00:04:43,316 --> 00:04:44,681 How's the ribs? 29 00:04:48,288 --> 00:04:49,585 Eat it! Eat it! 30 00:04:56,429 --> 00:04:57,919 The ribs are good! 31 00:05:05,905 --> 00:05:07,497 I don't want it! 32 00:05:08,941 --> 00:05:10,374 Take it! 33 00:05:14,881 --> 00:05:16,542 This is fun! 34 00:05:27,627 --> 00:05:28,958 I am working! 35 00:05:46,746 --> 00:05:47,804 That's enough! 36 00:05:51,484 --> 00:05:54,510 That's enough evidence, Mrs. Chu. The next step is up to you. 37 00:05:58,124 --> 00:05:59,557 Thank you so much, Calvin. 38 00:06:00,626 --> 00:06:01,490 Thanks. 39 00:06:03,663 --> 00:06:05,255 We've been married for decades. 40 00:06:06,332 --> 00:06:07,856 This is not what I want. 41 00:06:08,801 --> 00:06:11,497 Sometimes, there are things that you just have to let go. 42 00:06:11,804 --> 00:06:15,103 You'll suffer less. This will be good for both of you. 43 00:06:15,908 --> 00:06:17,398 This is yours. 44 00:06:17,810 --> 00:06:20,938 We don't keep the original. Don't worry. I've erased everything. 45 00:06:21,781 --> 00:06:23,908 I know you have very good ethics. 46 00:06:24,150 --> 00:06:26,175 Otherwise, I wouldn't have hired you. 47 00:06:26,886 --> 00:06:28,786 See you later then, Mrs. Chu. 48 00:06:35,428 --> 00:06:36,588 See you, Mrs. Chu. 49 00:06:40,400 --> 00:06:41,424 Are you leaving now, Mrs. Chu? 50 00:06:42,135 --> 00:06:43,363 Have some breakfast first. 51 00:06:44,570 --> 00:06:47,664 I saw the long face. I just want to brighten things up. 52 00:06:47,740 --> 00:06:49,575 It's not bright at all. She's getting a divorce. 53 00:06:49,575 --> 00:06:52,544 Her husband is filthy rich. She can't wait to get divorced! 54 00:06:52,845 --> 00:06:54,247 Why did you say that? 55 00:06:54,247 --> 00:06:55,339 Do you know how devastating it is 56 00:06:55,415 --> 00:06:57,817 for a woman to lose her husband to another woman? 57 00:06:57,817 --> 00:06:58,749 I agree. 58 00:06:58,918 --> 00:07:03,556 You two are joining forces to pick on me. Fine, I'll find someone to help me 59 00:07:03,556 --> 00:07:04,682 That's a good idea. 60 00:07:10,663 --> 00:07:11,857 Is Calvin here? 61 00:07:12,932 --> 00:07:14,559 I'm Calvin. How can I help you? 62 00:07:14,834 --> 00:07:16,825 Can I talk to you, alone? 63 00:07:24,744 --> 00:07:28,145 I've heard that you're good at collecting evidence for adultery. 64 00:07:28,214 --> 00:07:29,647 You're good at surveillance too. 65 00:07:31,250 --> 00:07:32,547 You're flattering me. 66 00:07:33,619 --> 00:07:37,111 I want you to spy on someone. But you have to go to Taiwan. 67 00:07:37,857 --> 00:07:41,156 There are many private eyes in Taiwan. Why me? 68 00:07:41,461 --> 00:07:43,190 This is not an ordinary person, 69 00:07:43,362 --> 00:07:45,728 and I don't trust the private eye in Taiwan. 70 00:07:46,032 --> 00:07:47,260 I don't want any leaks. 71 00:07:48,234 --> 00:07:50,464 We charge extra for working abroad. 72 00:07:52,538 --> 00:07:54,062 How about one million Hong Kong dollars? 73 00:07:54,140 --> 00:07:55,198 Expenses not included. 74 00:07:56,976 --> 00:07:58,637 Who's worth so much money? 75 00:07:59,278 --> 00:08:02,008 A woman. She's famous in Taiwan. 76 00:08:02,448 --> 00:08:04,507 I usually only do divorce cases. 77 00:08:05,351 --> 00:08:06,943 Obviously, you're not her hubby. 78 00:08:07,220 --> 00:08:09,916 I need to know what you're going to do with my tape. 79 00:08:10,756 --> 00:08:11,848 I can't tell you. 80 00:08:13,292 --> 00:08:14,759 I may not take the job then. 81 00:08:15,127 --> 00:08:16,458 Why don't you think about it? 82 00:08:17,163 --> 00:08:18,721 The economy is bad now. 83 00:08:18,965 --> 00:08:21,559 A million is no small fee. 84 00:08:22,335 --> 00:08:23,597 Here's my phone number. 85 00:08:24,670 --> 00:08:27,662 I'll be in Hong Kong for the next few days. You can call me at any time. 86 00:08:28,207 --> 00:08:29,469 I'll be waiting. 87 00:08:31,310 --> 00:08:32,612 "Taiwan Political News" 88 00:08:32,612 --> 00:08:36,309 "Fight between members of the Legislature. Several injured." 89 00:09:04,377 --> 00:09:08,040 Calvin, can you get me a towel? 90 00:09:12,418 --> 00:09:13,749 Here's the towel. 91 00:09:13,953 --> 00:09:15,887 I can't get it. Please bring it over. 92 00:09:18,591 --> 00:09:19,523 Here. 93 00:09:20,993 --> 00:09:22,255 What were you doing? 94 00:09:22,328 --> 00:09:24,728 Just reading Taiwan news on the web. 95 00:09:24,964 --> 00:09:28,058 I want to see who's the famous woman Miss Wong wants me to spy on. 96 00:09:28,134 --> 00:09:29,226 Did you find out? 97 00:09:29,435 --> 00:09:32,529 Taiwan's society is very funny. It's very different from Hong Kong. 98 00:09:33,005 --> 00:09:34,973 The councilors always fight, 99 00:09:35,508 --> 00:09:37,874 and the political parties always argue. 100 00:09:38,110 --> 00:09:39,668 They're like hawkers in a market. 101 00:09:44,717 --> 00:09:45,741 You! 102 00:09:46,819 --> 00:09:48,810 You don't love me anymore! 103 00:09:48,888 --> 00:09:52,221 You used to love to peep on me when I'm taking a shower. 104 00:09:52,825 --> 00:09:54,725 That's because I'm working. 105 00:09:57,530 --> 00:09:59,589 Have you decided to take this case? 106 00:10:02,902 --> 00:10:04,870 Don't you think this is weird? 107 00:10:05,137 --> 00:10:08,538 She told me to go to Taiwan, but she wouldn't say who the target is, 108 00:10:08,608 --> 00:10:10,633 and she offers ten times the normal price. 109 00:10:11,010 --> 00:10:13,570 But, I still think it's a bit risky. 110 00:10:14,780 --> 00:10:17,183 Well, why don't you ask for more deposit? 111 00:10:17,183 --> 00:10:20,710 We'll come back to Hong Kong right away if something's not right. 112 00:10:20,786 --> 00:10:21,912 How's that? 113 00:10:23,322 --> 00:10:25,187 Okay? Let's go to sleep. 114 00:10:30,296 --> 00:10:32,264 You sleep first. I want to work a bit more. 115 00:10:34,500 --> 00:10:35,626 Go to bed. 116 00:10:36,102 --> 00:10:37,729 Don't forget your sleeping pills. 117 00:10:38,804 --> 00:10:40,795 You haven't slept well for two nights. 118 00:10:44,644 --> 00:10:48,341 "Kwai Fung-ming slapped "Big Brother" Lo Sau-nam." 119 00:11:00,092 --> 00:11:02,617 "l don't trust the private eye in Taiwan. 120 00:11:02,695 --> 00:11:04,526 I don't want any leaks. 121 00:11:04,797 --> 00:11:06,365 How about one million HK dollars? 122 00:11:06,365 --> 00:11:07,491 Expenses not included. 123 00:11:08,067 --> 00:11:10,934 A woman. She is famous in Taiwan." 124 00:11:35,428 --> 00:11:39,023 TAIWAN 125 00:11:59,385 --> 00:12:01,512 Excuse me. We have reservations for two rooms. 126 00:12:01,754 --> 00:12:02,982 Sure. Just a moment. 127 00:12:05,725 --> 00:12:07,955 Hello, Miss Wong? We're here. 128 00:12:08,327 --> 00:12:10,022 I've already booked the rooms for you. 129 00:12:10,096 --> 00:12:12,155 Get some rest now. I'll come and see you tonight. 130 00:12:12,965 --> 00:12:14,990 So we don't have to work today? 131 00:12:15,334 --> 00:12:18,360 Yes, take a day off and relax. You'll be very busy later. 132 00:12:19,004 --> 00:12:21,097 Oh. Okay then. Bye. 133 00:12:21,907 --> 00:12:23,841 - I'll meet you at the elevator. - Okay. 134 00:12:25,478 --> 00:12:28,981 Calvin, I have a headache. I might have caught a cold on the plane. 135 00:12:28,981 --> 00:12:30,744 Let's rest a bit then. 136 00:12:31,383 --> 00:12:33,817 You're so absent-minded! You forgot the medicine box. 137 00:12:33,886 --> 00:12:35,717 You don't want to sleep tonight, do you? 138 00:12:36,122 --> 00:12:37,111 Thanks. 139 00:12:45,297 --> 00:12:47,026 He must be out fooling around! 140 00:12:47,833 --> 00:12:49,562 Sam hasn't been to Taiwan before. 141 00:12:49,635 --> 00:12:52,004 Once he knows he's free today, I'm sure he wants to wander around. 142 00:12:52,004 --> 00:12:53,369 But he should let me know first. 143 00:12:53,472 --> 00:12:55,667 I wanted him to buy some pain killers for you. 144 00:12:55,908 --> 00:12:57,543 He's not our maid, you know. 145 00:12:57,543 --> 00:12:59,568 You always want him to buy things for you. 146 00:12:59,979 --> 00:13:02,709 Fine. I'll go and get it myself. You get some rest. 147 00:13:05,751 --> 00:13:07,582 Can you also get me a bottle of water, please? 148 00:13:08,154 --> 00:13:09,143 Sure. 149 00:13:17,396 --> 00:13:19,455 Councilor Kwai, rumor has it that "Lo Sau-nam will take care of you". 150 00:13:19,532 --> 00:13:20,726 Is that true? 151 00:13:20,800 --> 00:13:22,401 I've never been afraid of the triads. 152 00:13:22,401 --> 00:13:23,925 I just want to maintain justice in Taiwan. 153 00:13:24,003 --> 00:13:25,368 Are you implying that Lo is a triad member? 154 00:13:25,437 --> 00:13:26,233 I didn't say that. 155 00:13:26,305 --> 00:13:28,174 I've never bothered to think about this 156 00:13:28,174 --> 00:13:30,108 since I've joined the Legislative Council. 157 00:13:30,176 --> 00:13:31,977 I believe the laws will protect me. 158 00:13:31,977 --> 00:13:33,638 Councilor Kwai, after that violent debate inside the hall, 159 00:13:33,712 --> 00:13:35,680 will you have any further actions? We all want to know... 160 00:13:35,748 --> 00:13:36,976 Any further actions? 161 00:13:37,049 --> 00:13:38,651 Miss Kwai, can you comment on this? 162 00:13:38,651 --> 00:13:40,744 Excuse me, Miss Kwai... 163 00:13:53,632 --> 00:13:54,564 Hey! 164 00:14:00,506 --> 00:14:01,939 There're too many reporters out there. 165 00:14:02,007 --> 00:14:03,702 I just want to hide from them. Sorry. 166 00:14:07,046 --> 00:14:08,911 Go ahead. Don't mind me. 167 00:14:10,649 --> 00:14:11,638 I... 168 00:14:13,552 --> 00:14:15,019 You're from Hong Kong? 169 00:14:15,087 --> 00:14:16,987 Hey, you speak Cantonese. 170 00:14:17,456 --> 00:14:19,083 My mother is Cantonese. 171 00:14:19,558 --> 00:14:21,617 Can you...not look at me? 172 00:14:21,827 --> 00:14:23,317 Oh...Sorry. 173 00:14:26,465 --> 00:14:27,727 Can't get it out? 174 00:14:30,135 --> 00:14:33,229 Maybe...it's because you're here. 175 00:14:33,539 --> 00:14:36,440 Then, can you pretend that I am not? 176 00:14:38,210 --> 00:14:41,202 But I can't, because you are here. 177 00:14:43,515 --> 00:14:45,107 Something wrong with your dick? 178 00:14:52,191 --> 00:14:54,659 One of my ex-boyfriends is a doctor. 179 00:14:54,860 --> 00:14:58,227 He told me that there is a piece of valve inside a man's penis. 180 00:14:58,297 --> 00:15:00,663 Normally, it's for blocking the sperms. 181 00:15:00,733 --> 00:15:04,169 But it'll block the urinary tract when the penis is erect. 182 00:15:04,169 --> 00:15:07,832 That's why a man will never piss when he is making love. 183 00:15:11,176 --> 00:15:13,701 Thank you for the sex education lesson. 184 00:15:15,414 --> 00:15:17,939 I was just kidding. Besides, we're both adults. 185 00:15:24,690 --> 00:15:26,021 It's okay now? 186 00:15:29,328 --> 00:15:32,491 I won't peep at you. I am a decent girl. 187 00:15:38,771 --> 00:15:40,136 No need to be ashamed. 188 00:15:40,205 --> 00:15:42,901 Dripping after urination is normal. 189 00:15:44,810 --> 00:15:46,801 Your boyfriend taught you that too? 190 00:15:47,179 --> 00:15:49,807 I see that all the time. It's nothing special. 191 00:15:50,249 --> 00:15:51,716 I'm Kwai Fung-ming. 192 00:15:52,251 --> 00:15:54,378 Oh...I'm Calvin. 193 00:15:54,453 --> 00:15:57,047 Doing business in Taiwan? 194 00:15:57,389 --> 00:15:58,822 Oh...yes... 195 00:15:59,658 --> 00:16:02,320 Can you take a look outside and see if the reporters are gone? 196 00:16:02,461 --> 00:16:03,325 Sure. 197 00:16:08,834 --> 00:16:09,960 They're all gone. 198 00:16:11,337 --> 00:16:14,540 Then...I have to go too. Sorry to have bothered you. 199 00:16:14,540 --> 00:16:15,837 - Bye. - Bye. 200 00:16:25,985 --> 00:16:27,452 Did you guys go shopping? 201 00:16:27,653 --> 00:16:29,712 No. We're worried about the earthquakes. 202 00:16:30,089 --> 00:16:31,924 If we're successful with this job, 203 00:16:31,924 --> 00:16:34,324 it'll be more shocking than any earthquakes. 204 00:16:35,894 --> 00:16:39,125 Then, can you tell me who the woman is now? 205 00:16:43,035 --> 00:16:48,132 "Councilwoman Kwai Fung-ming lambasted the Legislature" 206 00:17:07,159 --> 00:17:08,626 Isn't she Kwai Fung-ming? 207 00:17:09,194 --> 00:17:10,752 That's right. 208 00:17:12,231 --> 00:17:14,791 Who are you, exactly? Are you close to her? 209 00:17:15,334 --> 00:17:16,995 You don't have to know. 210 00:17:17,302 --> 00:17:19,600 Even if you knew, it'll bring you no good. 211 00:17:20,339 --> 00:17:23,008 I want you to set up pinhole cameras in her home 212 00:17:23,008 --> 00:17:25,408 and spy on her private life extensively. 213 00:17:25,644 --> 00:17:27,578 I want you to shoot something hot. 214 00:17:32,117 --> 00:17:34,381 You have to dress up tomorrow night. 215 00:17:34,453 --> 00:17:36,785 I'll bring you to her house party. 216 00:17:37,122 --> 00:17:39,056 By the time the party reaches its high point, 217 00:17:39,124 --> 00:17:40,591 everyone will be half-drunk. 218 00:17:40,659 --> 00:17:42,461 Some of them will even take drugs. 219 00:17:42,461 --> 00:17:44,520 By then, no one will know what you'll be doing. 220 00:17:50,436 --> 00:17:51,801 You haven't seen this before, have you? 221 00:17:51,870 --> 00:17:53,804 This is how the upper class "party". 222 00:17:56,308 --> 00:17:57,798 Look behind me. 223 00:17:59,011 --> 00:18:01,002 That's nothing. 224 00:18:02,948 --> 00:18:07,214 We're also talking about drugs, wine, swapping partners... 225 00:18:07,286 --> 00:18:10,687 Once you take the first step, then you can never leave. 226 00:18:11,190 --> 00:18:12,157 Why? 227 00:18:12,558 --> 00:18:15,026 Because...you'll be too happy to. 228 00:18:22,835 --> 00:18:23,995 Hi! 229 00:18:28,574 --> 00:18:29,563 Excuse me. 230 00:18:30,976 --> 00:18:32,637 - Fung! - Hi! 231 00:18:33,112 --> 00:18:35,478 I heard that the paparazzi are always tailing you. 232 00:18:37,649 --> 00:18:40,584 Are they a pain in the ass? Do you need me to fix them up? 233 00:18:42,087 --> 00:18:46,649 There's no need. Actually, reporters are like bees. 234 00:18:46,725 --> 00:18:48,522 Everything will be fine if you ignore them, 235 00:18:48,594 --> 00:18:51,324 but touching the beehive will only bring you trouble. 236 00:19:15,754 --> 00:19:17,483 You're something else! 237 00:19:17,556 --> 00:19:18,580 - Cheers! - Cheers! 238 00:20:08,106 --> 00:20:09,266 What are you doing here? 239 00:20:10,108 --> 00:20:12,406 I'm...waiting for the restroom. 240 00:20:12,477 --> 00:20:14,877 Can't you wait for the one outside? 241 00:20:18,951 --> 00:20:20,714 I don't think we've met. 242 00:20:21,386 --> 00:20:23,581 I am a friend of Miss Wong. 243 00:20:24,189 --> 00:20:28,148 Ah, Wong. That weird, horny bitch! 244 00:20:28,227 --> 00:20:30,092 She loves going after handsome guys. 245 00:20:52,618 --> 00:20:53,550 What is it? 246 00:20:54,386 --> 00:20:57,514 Seems like no one has been using the restroom out there. 247 00:20:57,756 --> 00:20:59,519 What exactly are you doing here? 248 00:21:01,927 --> 00:21:04,452 I thought I've told you. 249 00:21:05,063 --> 00:21:08,055 Whether you believe me or not is up to you. 250 00:21:08,233 --> 00:21:09,700 Please get out. 251 00:21:11,436 --> 00:21:14,064 You're one of Fung's boyfriends, aren't you? 252 00:21:16,008 --> 00:21:18,977 No wonder. She is a real horny bitch. 253 00:21:20,679 --> 00:21:23,273 You're wasting your time by being with her. 254 00:21:23,782 --> 00:21:25,909 One of my friends ignored my warnings 255 00:21:25,984 --> 00:21:27,747 and screwed around with her, 256 00:21:27,819 --> 00:21:30,982 only to have her dumped him less than 2 months later. 257 00:21:32,057 --> 00:21:34,491 He ended up killing himself. 258 00:21:35,494 --> 00:21:39,225 Aren't you Miss Kwai's friend? Why are you talking shit about her? 259 00:21:40,899 --> 00:21:43,231 I see that you are a pretty handsome man. 260 00:21:43,302 --> 00:21:44,963 This is for you. 261 00:21:45,604 --> 00:21:48,368 I hope she wouldn't hurt your feelings. 262 00:21:54,946 --> 00:21:57,380 If you don't like it, just say no. Why did you hit me?? 263 00:21:57,449 --> 00:21:59,440 You...you asshole! 264 00:22:01,720 --> 00:22:03,119 You make me mad! 265 00:22:07,826 --> 00:22:09,589 Hi! Are you looking for someone? 266 00:22:10,028 --> 00:22:12,997 Didn't I see you coming here with a guy, Wong? 267 00:22:13,065 --> 00:22:14,123 You mean Calvin? 268 00:22:14,232 --> 00:22:15,290 Hi. 269 00:22:19,004 --> 00:22:20,130 Hi. 270 00:22:20,372 --> 00:22:22,499 Calvin, this is Miss Kwai Fung-ming. 271 00:22:23,442 --> 00:22:24,739 We've met. 272 00:22:25,043 --> 00:22:25,975 When? 273 00:22:27,813 --> 00:22:28,939 That's a secret. 274 00:22:32,317 --> 00:22:34,486 How long have you two known each other? 275 00:22:34,486 --> 00:22:35,646 Just for a few days. 276 00:22:38,557 --> 00:22:41,321 You're lucky that you've met her. 277 00:22:41,560 --> 00:22:43,221 Now you can use your dick everyday 278 00:22:43,295 --> 00:22:45,923 and flip that valve back and forth. 279 00:22:49,501 --> 00:22:51,670 Calvin, don't forget your appointment at 0:30. 280 00:22:51,670 --> 00:22:53,831 That's right. I have to go. 281 00:22:54,039 --> 00:22:54,937 I'll walk you out. 282 00:22:55,407 --> 00:22:56,499 How nice of you. 283 00:23:07,285 --> 00:23:08,877 -Bye. -Bye. 284 00:24:24,629 --> 00:24:27,029 What're you talking about?? I'm not drunk! 285 00:24:39,578 --> 00:24:41,341 Bye! 286 00:24:47,085 --> 00:24:49,383 Hey, food is here! 287 00:24:50,188 --> 00:24:52,782 Taiwan's lunch boxes are something else, 288 00:24:52,858 --> 00:24:55,326 and this Taiwanese beer is awesome. 289 00:24:55,660 --> 00:24:56,649 Let me try it. 290 00:24:57,863 --> 00:25:00,127 How's Cindy? Does she still have a headache? 291 00:25:00,298 --> 00:25:01,822 Last time I checked, she's your girlfriend, 292 00:25:01,900 --> 00:25:03,299 so how the hell would I know? 293 00:25:05,170 --> 00:25:07,764 Check it out. Something's going down. 294 00:25:51,116 --> 00:25:53,209 They're going into the bedroom! Here we go! 295 00:25:58,023 --> 00:25:58,921 Bingo! 296 00:25:59,291 --> 00:26:00,019 Hey! 297 00:29:04,075 --> 00:29:05,064 You like that? 298 00:29:07,178 --> 00:29:08,202 Go get me a pack of cigarettes. 299 00:29:08,279 --> 00:29:09,177 NOW? 300 00:29:09,347 --> 00:29:10,405 You're kidding! 301 00:29:10,482 --> 00:29:11,881 - This is the climax! - Go! 302 00:29:14,886 --> 00:29:18,117 This is one powerful stance! Difficult to execute too. 303 00:29:18,389 --> 00:29:20,619 There, there! Kiss it right there! 304 00:29:22,594 --> 00:29:23,720 Why are you still here? 305 00:29:25,530 --> 00:29:28,693 I am going, Mr. Big Shot! 306 00:29:33,304 --> 00:29:36,975 I don't know why I got so nervous all of a sudden 307 00:29:36,975 --> 00:29:38,602 and drove Sam away... 308 00:29:38,843 --> 00:29:42,574 No. Actually, I know why. 309 00:29:43,181 --> 00:29:46,851 At that moment, I had a strange feeling. 310 00:29:46,851 --> 00:29:49,820 I felt that Miss Kwai belongs to me, 311 00:29:50,255 --> 00:29:52,314 and no one else can have her. 312 00:29:53,091 --> 00:29:55,525 I don't know why. She isn't very pretty, 313 00:29:55,593 --> 00:29:59,029 but she has this wild, animalistic attraction 314 00:29:59,497 --> 00:30:02,762 that makes me...makes me want to... 315 00:30:02,834 --> 00:30:04,631 make love with... 316 00:30:37,001 --> 00:30:37,865 Calvin? 317 00:30:39,404 --> 00:30:40,268 Still up? 318 00:30:40,705 --> 00:30:43,674 Yes. I can't sleep! I missed you. 319 00:30:44,843 --> 00:30:46,401 Are you done with your work? 320 00:30:47,111 --> 00:30:48,169 How's your headache? 321 00:30:48,246 --> 00:30:49,736 It's gone. I'm fine. 322 00:32:07,959 --> 00:32:10,393 How come you were so tense tonight? 323 00:32:12,530 --> 00:32:13,997 I'm sorry. 324 00:32:15,266 --> 00:32:16,995 What's with you? 325 00:32:18,136 --> 00:32:20,696 You don't have to say sorry, silly! 326 00:32:27,845 --> 00:32:31,246 But...it did felt a little bit different tonight. 327 00:32:31,516 --> 00:32:35,612 I felt that...your feeling towards me...was a bit funny. 328 00:32:36,988 --> 00:32:38,250 How so? 329 00:32:38,823 --> 00:32:41,291 Promise me you won't get mad if I tell you. 330 00:32:41,960 --> 00:32:42,790 Sure. 331 00:32:44,395 --> 00:32:46,829 I felt like you're making love with someone else. 332 00:32:49,500 --> 00:32:52,435 Stop thinking nonsense. Go to sleep. 333 00:32:55,740 --> 00:32:57,708 Put your clothes on first. 334 00:32:59,577 --> 00:33:02,603 Hey. Hey! 335 00:34:05,043 --> 00:34:05,873 Well? 336 00:34:07,078 --> 00:34:08,204 I'm very satisfied. 337 00:34:09,047 --> 00:34:11,242 So, our job is done, right? 338 00:34:12,583 --> 00:34:14,380 This is only Chapter One. 339 00:34:14,952 --> 00:34:15,976 What do you mean? 340 00:34:17,422 --> 00:34:19,253 I want you to shoot for two weeks. 341 00:34:19,557 --> 00:34:21,821 I want to see all of her love life, 342 00:34:22,160 --> 00:34:23,957 just like a TV series. 343 00:34:24,962 --> 00:34:27,863 Give me all the master tapes and the discs. 344 00:34:30,034 --> 00:34:33,003 Sam, pack everything for her. 345 00:34:33,805 --> 00:34:34,635 Got it. 346 00:34:36,307 --> 00:34:37,604 Did you make a copy? 347 00:34:37,675 --> 00:34:40,143 Of course not. We follow professional ethics. 348 00:34:40,945 --> 00:34:43,937 Continue the surveillance. I want her taped 24/7. 349 00:34:44,215 --> 00:34:46,046 Anything I should look out for? 350 00:34:46,818 --> 00:34:51,482 Her boyfriend, Charles Kou, Director of Lung Tai Computer. 351 00:34:52,657 --> 00:34:54,215 They are having a fight now. 352 00:34:54,292 --> 00:34:56,658 They may get back together, or they may break up. 353 00:34:59,664 --> 00:35:00,653 I see. 354 00:35:08,106 --> 00:35:08,970 Goodbye. 355 00:35:59,924 --> 00:36:01,084 I can't stand this anymore! 356 00:36:01,159 --> 00:36:02,683 We're private eye, not security guards! 357 00:36:02,760 --> 00:36:04,955 I'm going to throw up if I keep on watching this! 358 00:36:05,429 --> 00:36:08,364 There'll be nothing for you to throw up if you don't get paid. 359 00:36:20,611 --> 00:36:23,341 Hey, hey! Something's going down! 360 00:36:24,215 --> 00:36:25,739 "Confrontation at House of Council. 361 00:36:25,816 --> 00:36:27,750 Lo Sau-nam slapped Kwai Fung-ming in a rage." 362 00:36:28,653 --> 00:36:31,645 What is it? How come there is no sound? 363 00:36:31,822 --> 00:36:33,983 - Where's the sound?? - Just hold on. 364 00:36:39,797 --> 00:36:41,389 Not like this! Step aside! 365 00:36:51,842 --> 00:36:53,070 Why is it like this? 366 00:37:00,618 --> 00:37:02,449 What's with all the noises, Sam? 367 00:37:02,687 --> 00:37:04,518 Your boyfriend is throwing a tantrum. 368 00:37:04,689 --> 00:37:05,485 Fuck! 369 00:37:05,556 --> 00:37:06,420 What is it, Calvin? 370 00:37:06,490 --> 00:37:08,253 Do you know what the hell you're doing? 371 00:37:08,326 --> 00:37:10,988 No, I don't know. You know everything, okay? 372 00:37:11,062 --> 00:37:12,129 What did you say?? 373 00:37:12,129 --> 00:37:14,461 Hey, stop fighting, you two. 374 00:37:14,599 --> 00:37:16,931 Yeah, I don't know shit! Why don't you just fix it yourself? 375 00:37:17,101 --> 00:37:18,603 - Who is losing temper now? - Sam! 376 00:37:18,603 --> 00:37:19,695 You tell me! 377 00:37:20,838 --> 00:37:22,032 Where are you going now? 378 00:37:22,940 --> 00:37:24,202 That's none of your business! 379 00:37:30,982 --> 00:37:34,076 Come back soon, otherwise your dad will get mad! 380 00:37:49,634 --> 00:37:51,067 So she is Kwai Fung-ming? 381 00:37:51,135 --> 00:37:53,399 Yes. She was assaulted at the Legislative Council this morning. 382 00:37:53,471 --> 00:37:56,872 We see that on TV all the time. That's Taiwan politics for you. 383 00:37:56,941 --> 00:37:58,966 Those councilors always fight with one another. 384 00:38:04,015 --> 00:38:05,073 Why are you here? 385 00:38:05,583 --> 00:38:07,016 To keep you company! 386 00:38:07,852 --> 00:38:09,752 But I am working! 387 00:38:10,021 --> 00:38:12,854 I'm stuck at the hotel. I'm bored. 388 00:38:12,990 --> 00:38:14,423 Let me stay with you. 389 00:38:14,859 --> 00:38:18,488 I've told you. I don't want my girlfriend around when I'm working! 390 00:38:19,397 --> 00:38:22,628 I promise I'd keep my mouth shut and won't bother you. 391 00:38:22,700 --> 00:38:25,225 Now that Sam isn't around, I can get stuff for you. 392 00:38:26,437 --> 00:38:29,998 It hurts! It really hurts! 393 00:38:33,944 --> 00:38:37,209 - She is badly hurt! - Please, don't talk. 394 00:38:38,182 --> 00:38:40,742 No, I didn't go see a doctor. 395 00:38:44,655 --> 00:38:47,146 He just walked up and hit me. 396 00:38:47,925 --> 00:38:51,122 I won't let him bully me again! I have to fight back. 397 00:39:16,020 --> 00:39:17,009 Charles! 398 00:39:22,860 --> 00:39:26,796 Are you all right? Let me take a look. 399 00:39:27,732 --> 00:39:29,256 It looks pretty bad. 400 00:39:30,634 --> 00:39:32,659 I just signed a contract with an American firm, 401 00:39:32,737 --> 00:39:34,432 that's why I was late. I'm sorry. 402 00:39:37,141 --> 00:39:38,733 Okay, okay. Don't cry! 403 00:39:40,244 --> 00:39:41,734 A kiss and you'll be fine. 404 00:40:38,769 --> 00:40:41,795 You were patient when you're only monitoring her, 405 00:40:41,872 --> 00:40:45,035 but now that he's back, you walk away. Why don't you want to watch them? 406 00:40:45,109 --> 00:40:46,508 Just leave me alone. 407 00:40:46,877 --> 00:40:49,311 You don't want to see her boyfriend screwing her, do you? 408 00:40:49,547 --> 00:40:51,777 Didn't I tell you to just sit down and keep quiet? 409 00:40:52,316 --> 00:40:54,910 I am sorry. I didn't mean to bother you. 410 00:40:54,985 --> 00:40:56,612 Just don't neglect me... 411 00:40:56,887 --> 00:40:59,151 You're such a pain! 412 00:41:00,391 --> 00:41:01,915 You yelled at me? 413 00:41:04,395 --> 00:41:06,556 Sorry...Sorry... 414 00:41:06,931 --> 00:41:10,434 We are private investigators. We're here to spy on her. 415 00:41:10,434 --> 00:41:12,402 You don't have to get so involved. 416 00:41:12,603 --> 00:41:14,969 Yes, it's my fault. Sorry. 417 00:41:17,808 --> 00:41:19,799 Do you want to go for some food? 418 00:41:20,578 --> 00:41:21,840 What about this? 419 00:41:22,079 --> 00:41:24,513 It's recording. We can watch later. 420 00:41:34,925 --> 00:41:38,053 Cheer up. Eat something. You haven't touched your congee. 421 00:41:38,596 --> 00:41:41,895 Yes, I'm not happy, because you don't trust me. 422 00:41:42,700 --> 00:41:44,668 It's not a question of trust. 423 00:41:44,668 --> 00:41:47,193 It's what you're doing that makes me suspect you. 424 00:41:48,038 --> 00:41:50,472 Once we've done with this job, we'll go back to Hong Kong, 425 00:41:50,541 --> 00:41:53,271 and we'll have nothing to do with this place anymore. 426 00:41:53,944 --> 00:41:55,343 That's good then. 427 00:41:56,080 --> 00:41:57,741 This way please, Miss Kwai. 428 00:41:58,148 --> 00:41:58,978 Thanks. 429 00:42:12,229 --> 00:42:13,389 This way please. 430 00:42:19,670 --> 00:42:23,401 Wow, what a coincidence! Or is she following you? 431 00:42:23,474 --> 00:42:24,498 You're nuts. 432 00:42:26,877 --> 00:42:28,139 What would you like to eat? 433 00:42:28,312 --> 00:42:29,210 I want congee. 434 00:42:29,280 --> 00:42:30,110 Okay. 435 00:42:30,180 --> 00:42:34,207 We'll also have some cucumber and some bean cube, okay? 436 00:42:34,552 --> 00:42:36,577 Miss Kwai, Mr.Kou. What a coincidence! 437 00:42:36,654 --> 00:42:38,519 - Why are you eating together? - Why did you take our picture?? 438 00:42:38,589 --> 00:42:40,147 What is this? Why did you take our picture?? 439 00:42:40,224 --> 00:42:42,159 Miss Kwai, what is your relationship with him? 440 00:42:42,159 --> 00:42:44,059 This is a public place, and we have freedom of press here. 441 00:42:44,128 --> 00:42:45,356 Shit! 442 00:42:45,663 --> 00:42:47,858 Miss Kwai, is he your boyfriend? 443 00:42:48,232 --> 00:42:49,790 Are you having an affair with him? 444 00:42:50,167 --> 00:42:51,327 Can you comment on this? 445 00:42:52,536 --> 00:42:54,401 What's your relationship with Mr. Kou, Miss Kwai? 446 00:42:54,471 --> 00:42:55,639 Care to comment? 447 00:42:55,639 --> 00:42:58,073 Miss Kwai, will you two get married? 448 00:42:58,242 --> 00:43:00,767 I'm asking you... 449 00:43:03,581 --> 00:43:07,312 The paparazzi in Taiwan are as vicious as those in Hong Kong. 450 00:43:07,384 --> 00:43:09,375 We are no different from those paparazzi. 451 00:43:09,653 --> 00:43:11,018 I am glad you know it. 452 00:43:11,322 --> 00:43:13,882 Stop picking on me every time you talk, okay? 453 00:43:13,958 --> 00:43:15,892 You don't have to be mean! 454 00:43:15,960 --> 00:43:17,928 You go crazy every time you see that woman! 455 00:43:17,995 --> 00:43:19,462 Can you be reasonable? 456 00:43:19,530 --> 00:43:21,065 Are you saying that I'm not?? 457 00:43:21,065 --> 00:43:22,623 Right, I am one sassy girl! 458 00:43:22,700 --> 00:43:24,065 I don't like to be reasonable! 459 00:43:25,035 --> 00:43:26,059 You're nuts. 460 00:45:00,764 --> 00:45:02,994 What is it? Are you mad? 461 00:45:03,901 --> 00:45:04,993 No. 462 00:45:06,203 --> 00:45:09,195 You're usually not like this. What's with you? 463 00:45:09,973 --> 00:45:12,464 I said I am fine! Can you just leave me alone? 464 00:45:13,711 --> 00:45:15,702 Do you know what you are doing? 465 00:45:18,816 --> 00:45:22,149 You've been with Calvin for five years, no pay, no marriage, 466 00:45:22,219 --> 00:45:25,620 and not even a promise! I think you're wasting your time. 467 00:45:26,123 --> 00:45:29,354 What are you saying?? Calvin is your buddy! 468 00:45:29,526 --> 00:45:31,756 That's why I always let him push me around! 469 00:45:31,829 --> 00:45:33,997 I'm like his maid when we work. 470 00:45:33,997 --> 00:45:35,897 We both knew you at the same time. I saw how he courted you, 471 00:45:35,966 --> 00:45:37,456 and I didn't compete with him. 472 00:45:37,534 --> 00:45:41,095 Fine. Now I know he's cheating on you, yet I couldn't do a damn thing! 473 00:46:24,748 --> 00:46:25,840 Have you eaten? 474 00:46:27,317 --> 00:46:29,615 Wait for me. I'll get changed and eat with you. 475 00:46:30,287 --> 00:46:33,120 Forget eating! Come over here! 476 00:46:33,423 --> 00:46:34,583 I have something to ask you! 477 00:46:35,125 --> 00:46:36,217 What's with you?? 478 00:46:36,293 --> 00:46:39,126 What's with me? Are you seeing another man? 479 00:46:39,830 --> 00:46:40,990 You're nuts! 480 00:46:42,399 --> 00:46:44,663 I am asking you! Are you seeing someone else?? 481 00:46:45,302 --> 00:46:46,303 You're crazy! 482 00:46:46,303 --> 00:46:47,702 I am talking to you! Stay right here! 483 00:46:47,871 --> 00:46:48,860 Are you?? 484 00:46:49,473 --> 00:46:50,531 Get away from me! 485 00:46:54,178 --> 00:46:55,270 Eat something first. 486 00:46:56,380 --> 00:46:58,814 Just leave it here. You can go back to the hotel. 487 00:47:01,218 --> 00:47:02,913 Why are you so involved? 488 00:47:03,153 --> 00:47:04,745 Can't you even spend some time to eat with me? 489 00:47:04,822 --> 00:47:06,255 I am working! 490 00:47:07,157 --> 00:47:09,682 Your machines are rolling. The taping won't stop! 491 00:47:09,760 --> 00:47:11,819 I have something very important to talk to you. 492 00:47:11,895 --> 00:47:13,954 We'll talk later, okay? 493 00:47:14,031 --> 00:47:15,396 I want to talk to you now! 494 00:47:15,933 --> 00:47:18,094 Did you hear what I said? Oh shit! 495 00:47:18,302 --> 00:47:19,826 Shit! He's hitting her! 496 00:47:20,103 --> 00:47:22,333 How dare you cheat on me!! 497 00:47:22,406 --> 00:47:23,873 Are you heartbroken? 498 00:47:25,142 --> 00:47:26,370 What did you say? 499 00:47:26,443 --> 00:47:27,842 What did I say? 500 00:47:27,911 --> 00:47:29,970 You heard what I said. 501 00:47:30,647 --> 00:47:32,137 You're in love with Kwai Fung-ming! 502 00:47:32,216 --> 00:47:35,583 That's crazy! I don't want to waste time on this issue. 503 00:47:35,652 --> 00:47:36,641 Go back first. 504 00:47:42,492 --> 00:47:43,760 Hey! What are you doing? 505 00:47:43,760 --> 00:47:45,455 What have you done?? Are you crazy? 506 00:47:45,729 --> 00:47:48,198 Who is more important to you? 507 00:47:48,198 --> 00:47:49,460 Work is more important. 508 00:47:49,533 --> 00:47:50,761 I'll break up with you 509 00:47:50,834 --> 00:47:52,936 if you don't give me an answer today. 510 00:47:52,936 --> 00:47:54,494 Who are you going to choose? 511 00:48:00,310 --> 00:48:01,937 Don't cheat yourself. 512 00:48:02,279 --> 00:48:04,509 There is a serious problem between us. 513 00:48:04,581 --> 00:48:06,412 I've been with you for so long. 514 00:48:06,483 --> 00:48:08,452 All these years, I've got nothing! 515 00:48:08,452 --> 00:48:09,680 You have no intention of marrying me 516 00:48:09,753 --> 00:48:11,152 and you haven't paid me. 517 00:48:11,221 --> 00:48:14,122 You didn't promise me anything. What do you want me to do?? 518 00:48:14,224 --> 00:48:16,283 But it doesn't matter. I love you. 519 00:48:16,360 --> 00:48:17,561 I've never blamed you. 520 00:48:17,561 --> 00:48:20,155 I have nothing and I've never complained! 521 00:48:20,530 --> 00:48:23,693 But...I feel that you don't love me anymore! 522 00:48:24,801 --> 00:48:27,133 Don't be crazy, okay? 523 00:48:27,371 --> 00:48:30,067 Just take me as crazy, but I want you to make a choice now! 524 00:48:30,140 --> 00:48:32,267 Are you choosing her or me?? 525 00:48:39,182 --> 00:48:40,376 You better go. 526 00:48:48,558 --> 00:48:49,957 Remember to take your pills. 527 00:48:57,100 --> 00:49:00,228 How dare you cheat on me?! 528 00:49:00,871 --> 00:49:01,963 Shit! 529 00:49:04,641 --> 00:49:07,439 Let me go! Let me go! 530 00:49:09,479 --> 00:49:10,810 Cheating on me? 531 00:49:11,014 --> 00:49:13,448 What are you doing?? Let me go! 532 00:49:14,418 --> 00:49:15,749 Help! 533 00:49:18,588 --> 00:49:20,886 - You cheat on me! - Help! 534 00:49:27,664 --> 00:49:28,631 Should I call the cops? 535 00:49:29,466 --> 00:49:31,900 You slut! Goddammit. 536 00:49:33,503 --> 00:49:34,970 So you like fucking, huh? 537 00:49:35,038 --> 00:49:36,562 Don't I satisfy you? 538 00:49:36,740 --> 00:49:38,298 I will satisfy you tonight! 539 00:49:46,984 --> 00:49:50,283 Asshole! Are you a man or what? 540 00:49:51,621 --> 00:49:53,020 You slut! 541 00:50:05,369 --> 00:50:07,633 Call the cops...call the cops... 542 00:50:09,473 --> 00:50:11,532 So I can't satisfy you, huh? 543 00:50:13,377 --> 00:50:14,776 You like that, huh? 544 00:50:32,863 --> 00:50:34,262 Who are you? Why are you hitting me?? 545 00:50:35,599 --> 00:50:41,037 Stop! Stop it! Help! 546 00:50:50,881 --> 00:50:54,112 It's all right. Don't worry. 547 00:51:03,226 --> 00:51:08,186 He's gone. Don't worry. It's okay now. 548 00:51:12,702 --> 00:51:16,763 No one will bully you from now on. Just let it all out. 549 00:52:22,038 --> 00:52:23,835 About what happened tonight... 550 00:52:24,207 --> 00:52:27,142 Can you pretend that you never saw it? 551 00:52:27,210 --> 00:52:28,837 And don't tell anyone. 552 00:52:29,880 --> 00:52:32,075 Isn't he your boyfriend? 553 00:52:32,949 --> 00:52:34,712 Why did he treat you so badly? 554 00:52:37,921 --> 00:52:39,479 I want to break up with him. 555 00:52:45,862 --> 00:52:50,196 He thought I'm seeing another man, so he hit me. 556 00:52:51,101 --> 00:52:53,262 I think he just couldn't accept it. 557 00:52:54,271 --> 00:52:55,898 Want to call the cops? 558 00:52:58,275 --> 00:53:00,277 We're both public figures. 559 00:53:00,277 --> 00:53:03,804 Calling the cops won't do both of us any good. Forget it. 560 00:53:07,717 --> 00:53:09,912 In that case, I'll get going. 561 00:53:15,525 --> 00:53:17,686 How did you know that he was hitting me? 562 00:53:22,933 --> 00:53:24,662 Have you been spying on me? 563 00:53:25,402 --> 00:53:26,801 Who are you, really? 564 00:53:28,338 --> 00:53:31,671 I... 565 00:53:35,412 --> 00:53:36,640 Tell me. 566 00:53:39,149 --> 00:53:41,845 Actually, it's pretty complicated. 567 00:53:42,252 --> 00:53:43,844 Do you really want to know? 568 00:53:44,988 --> 00:53:47,855 If you don't tell me, I don't think I'll be able to sleep. 569 00:53:50,560 --> 00:53:51,322 Come. 570 00:53:54,731 --> 00:53:58,167 It's your friend Miss Wong who asked me to spy on you. 571 00:54:06,876 --> 00:54:08,503 I could've never thought! 572 00:54:09,779 --> 00:54:13,715 I've been spied on for so long and I knew nothing about it! 573 00:54:15,719 --> 00:54:17,778 I've been here for a week already. 574 00:54:21,224 --> 00:54:23,715 But I don't understand... 575 00:54:23,793 --> 00:54:27,889 Why did Wong want to harm me? I've always treated her so well! 576 00:54:29,199 --> 00:54:32,362 There must be someone else behind this. 577 00:54:37,407 --> 00:54:40,001 I figure it's probably Lo Sau-nam. 578 00:54:40,944 --> 00:54:44,812 No one else can be that cruel. This is horrible! 579 00:54:47,083 --> 00:54:51,213 But there's one more thing I couldn't understand at all. 580 00:54:52,088 --> 00:54:53,146 What is it? 581 00:54:54,791 --> 00:54:56,588 Why did you help me? 582 00:54:58,128 --> 00:55:01,461 One million HK dollars is a lot of money. 583 00:55:02,832 --> 00:55:04,766 I'll go back to Hong Kong tomorrow. 584 00:55:04,834 --> 00:55:06,995 I'll give you all the masters. 585 00:55:07,170 --> 00:55:09,638 Don't worry. I won't make copies. 586 00:55:14,511 --> 00:55:18,777 I just want to know the answer. What made you help me? 587 00:55:21,918 --> 00:55:25,046 I'm leaving now. You get some rest. 588 00:55:29,859 --> 00:55:31,486 You're in love with me. 589 00:55:32,595 --> 00:55:35,826 You've fallen for me while you're spying on me. 590 00:55:36,933 --> 00:55:38,230 I am no fool. 591 00:55:39,135 --> 00:55:41,899 Women are always sensitive about this kind of things. 592 00:55:43,006 --> 00:55:44,997 Even your girlfriend noticed it, 593 00:55:46,042 --> 00:55:47,907 so how could I not notice it? 594 00:55:55,618 --> 00:55:56,812 Thank you. 595 01:02:00,416 --> 01:02:02,316 I was a poor student. 596 01:02:02,585 --> 01:02:05,213 I had to work to pay for my high school expenses. 597 01:02:05,688 --> 01:02:07,747 I worked for a newspaper after graduation. 598 01:02:08,725 --> 01:02:12,684 I was able to make it with my never-say-die attitude. 599 01:02:13,629 --> 01:02:15,256 Later, I became a politician. 600 01:02:16,332 --> 01:02:20,325 People said that there are two dirty things that men like. 601 01:02:21,037 --> 01:02:22,834 The first one is politics, 602 01:02:23,039 --> 01:02:25,667 and the second one is a pussy. 603 01:02:26,442 --> 01:02:27,966 I have both. 604 01:02:29,779 --> 01:02:31,713 I think it's too hard on you. 605 01:02:34,350 --> 01:02:37,751 I wouldn't admit failure, that's why I continue. 606 01:02:39,722 --> 01:02:42,850 What made you think it was Lo who's behind this? 607 01:02:46,362 --> 01:02:48,421 Lo is a triad member. 608 01:02:49,265 --> 01:02:51,392 This is the only place in the world 609 01:02:51,467 --> 01:02:53,628 where triads are allowed into politics. 610 01:02:54,203 --> 01:02:56,068 He even assaulted the councilors. 611 01:02:56,305 --> 01:02:58,603 But those who've assaulted dare not say a word. 612 01:02:59,075 --> 01:03:00,474 I was the exception. 613 01:03:02,278 --> 01:03:06,305 "You can block an open spear, but you can't block a hidden arrow" 614 01:03:08,918 --> 01:03:11,682 I'll go with you to the police tomorrow. 615 01:03:12,755 --> 01:03:13,983 What's the use? 616 01:03:14,423 --> 01:03:17,426 If he was indeed the one who asked Wong to hire me, 617 01:03:17,426 --> 01:03:21,453 then I'll stand out for you. I'm not scared. 618 01:03:23,633 --> 01:03:24,998 Don't be silly! 619 01:03:25,334 --> 01:03:27,700 You can make Wong go to jail, 620 01:03:28,004 --> 01:03:30,131 but you can't do a thing to Lo. 621 01:03:31,007 --> 01:03:33,373 Even if she testifies against Lo, 622 01:03:33,442 --> 01:03:35,637 I don't think there will be other witnesses. 623 01:03:36,212 --> 01:03:37,804 You won't be able to get him. 624 01:03:38,581 --> 01:03:39,946 Then what can we do? 625 01:03:41,484 --> 01:03:45,716 You're right. It's easier to dodge an open attack. 626 01:03:46,689 --> 01:03:50,557 Before, I didn't know Wong was on Lo's side, 627 01:03:51,060 --> 01:03:52,721 but now that I do, 628 01:03:52,895 --> 01:03:54,590 the situation will be different. 629 01:03:54,664 --> 01:03:56,996 It's them that are now in the dark. 630 01:03:57,300 --> 01:03:58,631 What do you mean? 631 01:03:59,569 --> 01:04:03,061 I have to take revenge, but you must help me. 632 01:04:06,008 --> 01:04:08,568 I'll do anything for you. 633 01:04:22,725 --> 01:04:23,555 Come in. 634 01:04:23,993 --> 01:04:25,255 You go back to Hong Kong first. 635 01:04:25,328 --> 01:04:27,319 There's been a change of plan. I'll stay behind. 636 01:04:28,464 --> 01:04:30,364 I am not here to talk about that. 637 01:04:31,234 --> 01:04:33,634 We're buddies. You can consider this as me begging you or whatever. 638 01:04:33,703 --> 01:04:35,102 Can you go back to Cindy? 639 01:04:36,005 --> 01:04:37,700 Cindy and I have broken up. 640 01:04:38,507 --> 01:04:40,202 But you two have been together for years! 641 01:04:40,276 --> 01:04:41,971 Don't you treasure the relationship at all? 642 01:04:42,178 --> 01:04:43,668 That's none of your business. 643 01:04:44,380 --> 01:04:45,608 None of my business? 644 01:04:46,215 --> 01:04:47,978 She's been crying nonstop since last night! 645 01:04:48,050 --> 01:04:49,449 She's like a mad woman, do you know that? 646 01:04:49,518 --> 01:04:51,179 But you! You're still screwing around! 647 01:04:51,854 --> 01:04:55,051 Sam, we're buddies. I don't want to fight with you. 648 01:04:55,591 --> 01:04:57,058 You take me as your buddy? 649 01:04:57,126 --> 01:04:59,492 Then you should've let me have Cindy back then. 650 01:04:59,595 --> 01:05:02,758 Look what you're doing now, dumping her like a piece of chewed gum! 651 01:05:03,466 --> 01:05:04,455 What?? 652 01:05:04,800 --> 01:05:07,792 We knew her together, and I fell for her earlier than you did. 653 01:05:08,104 --> 01:05:11,471 But I am no match for you. That's why I wish you two the best. 654 01:05:14,377 --> 01:05:15,674 I see. 655 01:05:16,545 --> 01:05:18,342 You've always had feelings for her, right? 656 01:05:18,414 --> 01:05:19,676 Right. I admit that. 657 01:05:19,749 --> 01:05:21,011 Then you have a chance now. 658 01:05:21,083 --> 01:05:22,318 What did you say, asshole?? 659 01:05:22,318 --> 01:05:23,842 What did you say? What did you say?? 660 01:05:31,394 --> 01:05:35,296 Enough! Enough! Stop it! Do you want to kill me? 661 01:05:45,374 --> 01:05:47,171 I am sorry, Sam. 662 01:05:49,645 --> 01:05:53,206 Forget it. But, you're right. 663 01:05:54,183 --> 01:05:56,777 I won't give up this chance to win Cindy's heart. 664 01:05:56,852 --> 01:05:58,979 I'll take care of her since you didn't. 665 01:06:01,524 --> 01:06:03,788 I'm sure you'll be good to her. 666 01:06:05,695 --> 01:06:07,424 I'll try my best to persuade her. 667 01:06:07,797 --> 01:06:10,265 If I can, then we'll go back to Hong Kong together. 668 01:06:11,367 --> 01:06:13,665 But, you and I will no longer be partners. 669 01:06:17,673 --> 01:06:20,870 Hopefully, we can still be friends. 670 01:06:21,510 --> 01:06:22,738 That's fine. 671 01:06:23,612 --> 01:06:26,706 We're grownups. We're no longer kids, right? 672 01:06:29,552 --> 01:06:30,780 Thank you. 673 01:06:34,557 --> 01:06:35,683 I'm going. 674 01:06:42,565 --> 01:06:44,089 Miss Wong? This is Calvin. 675 01:06:44,467 --> 01:06:48,233 I've prepared the tapes that you want. You can come by and pick them up. 676 01:06:48,304 --> 01:06:49,168 Good. 677 01:06:52,008 --> 01:06:53,270 - Hello. - Calvin. 678 01:06:53,509 --> 01:06:54,669 Are you packed? 679 01:06:54,844 --> 01:06:55,674 Yup. 680 01:06:55,978 --> 01:06:59,379 Right. You guys are taking the night flight back to Hong Kong. 681 01:06:59,448 --> 01:07:01,348 Of course. Our job here is done. 682 01:07:01,417 --> 01:07:02,384 Good! 683 01:07:06,856 --> 01:07:08,380 This is your last payment. 684 01:07:08,657 --> 01:07:09,419 Thanks. 685 01:07:09,759 --> 01:07:12,557 Now you can give me all the discs and the masters. 686 01:07:12,795 --> 01:07:13,489 Sure. 687 01:07:40,923 --> 01:07:41,912 Well? 688 01:07:43,726 --> 01:07:48,129 How does it feel to be filmed naked? 689 01:07:51,500 --> 01:07:53,695 What good did Lo Sau-nam give you? 690 01:07:53,769 --> 01:07:55,634 How could you drag me down like this? 691 01:07:56,072 --> 01:07:57,699 If it's not for Calvin, 692 01:07:57,773 --> 01:08:00,003 I would've been ruined to hell! 693 01:08:10,553 --> 01:08:12,817 Fung, please forgive me. 694 01:08:13,089 --> 01:08:16,616 Lo forced me to do this. I had nothing to do with it! 695 01:08:19,161 --> 01:08:21,721 I've always treated you as my best friend. 696 01:08:21,797 --> 01:08:23,822 I even told you all of my secrets. 697 01:08:24,400 --> 01:08:26,493 How could you treat me like this? 698 01:08:26,769 --> 01:08:28,828 Luckily God gave me a chance to see who you really are! 699 01:08:30,906 --> 01:08:33,397 I made this tape so as to shut you up. 700 01:08:33,876 --> 01:08:37,039 If you don't, I'll give it to the paparazzi. 701 01:08:37,446 --> 01:08:39,414 No! Don't! 702 01:08:39,482 --> 01:08:43,282 This is called an eye for an eye. 703 01:08:51,827 --> 01:08:54,694 No! Don't kill me! 704 01:09:02,004 --> 01:09:03,301 Put your clothes on. 705 01:09:15,551 --> 01:09:18,748 Please, give those tapes back to me. I'm begging you! 706 01:09:19,889 --> 01:09:22,722 You want those tapes back? Sure! 707 01:09:23,626 --> 01:09:24,994 In 2 months. 708 01:09:24,994 --> 01:09:25,858 Okay. 709 01:09:25,928 --> 01:09:27,691 But within these two months, 710 01:09:27,763 --> 01:09:30,596 You'll have to do whatever I want you to do. 711 01:09:30,833 --> 01:09:33,131 I'll do anything you want. I will! 712 01:09:34,103 --> 01:09:36,094 You go back and tell Lo that 713 01:09:36,172 --> 01:09:39,275 my surveillance tapes weren't clear enough. 714 01:09:39,275 --> 01:09:41,209 You'll need to shoot for one more week. 715 01:09:41,310 --> 01:09:43,505 And then? And then what? 716 01:09:44,213 --> 01:09:45,441 And then... 717 01:09:47,716 --> 01:09:49,707 I haven't thought of it yet. 718 01:09:49,785 --> 01:09:51,980 I'll tell you once I think of something. 719 01:09:53,122 --> 01:09:54,521 Why are you still here? 720 01:10:09,071 --> 01:10:13,098 I'm so happy! I can finally get back at Lo! 721 01:10:16,178 --> 01:10:19,705 Lo has a mistress at his Tien Mo Villa. She's nicknamed Snow White. 722 01:10:20,082 --> 01:10:21,982 He is one horny bastard. 723 01:10:22,384 --> 01:10:24,944 He has to see Snow White at least 2 or 3 times a week. 724 01:10:25,187 --> 01:10:29,851 Sometimes, he'll even pick up girls from the disco to have orgies together. 725 01:10:30,492 --> 01:10:32,050 If we spy on him here, 726 01:10:32,461 --> 01:10:35,021 I'm sure we'll capture something interesting. 727 01:10:35,798 --> 01:10:38,733 He has two bodyguards, but they just follow him. 728 01:10:39,068 --> 01:10:42,970 There're only two women in the villa when he's not there. 729 01:10:45,741 --> 01:10:48,266 I'll find a chance to set some cameras in his house. 730 01:10:48,811 --> 01:10:51,279 Then we'll know everything about him. 731 01:10:52,047 --> 01:10:54,379 How are we going to set the cameras up? 732 01:10:54,783 --> 01:10:57,217 I'll disguise as a cable TV technician, 733 01:10:57,286 --> 01:10:59,584 and bluff the women with some technical terms. 734 01:10:59,655 --> 01:11:04,058 Those maids will believe me. That way, I can easily get into his villa. 735 01:11:06,762 --> 01:11:07,694 Who are you looking for? 736 01:11:07,930 --> 01:11:08,954 I'm the cable TV repairman. 737 01:11:09,031 --> 01:11:10,020 Come on in. 738 01:11:22,077 --> 01:11:23,942 I've modified a tuner. 739 01:11:24,213 --> 01:11:25,942 Its function is the same as the usual ones, 740 01:11:26,015 --> 01:11:28,483 but I've added a pinhole camera inside. 741 01:11:30,286 --> 01:11:33,517 Women usually will never watch technicians repairing TVs, 742 01:11:33,589 --> 01:11:38,652 so I can easily set up several pinhole cameras at his place. 743 01:11:52,174 --> 01:11:53,334 Hey! What are you doing here? 744 01:11:53,609 --> 01:11:57,477 Checking the wires. I'm from the cable company. 745 01:11:58,614 --> 01:11:59,979 Cable? 746 01:12:01,083 --> 01:12:02,880 Cable...that's right. 747 01:12:03,185 --> 01:12:05,085 I haven't been able to watch Channel Three News lately. 748 01:12:05,187 --> 01:12:08,054 Check it for me.I'll talk to your boss if I still can't see it. 749 01:12:08,457 --> 01:12:09,549 Sure. Sure. 750 01:12:10,559 --> 01:12:11,821 You're not Taiwanese? 751 01:12:12,094 --> 01:12:15,427 My mother is from Hong Kong. I was born there. 752 01:12:15,931 --> 01:12:17,228 So complicated! 753 01:12:18,767 --> 01:12:21,759 What the hell is this? You're for my eyes only! 754 01:12:22,037 --> 01:12:24,198 Can you wear something while we have outsiders?? 755 01:12:24,573 --> 01:12:26,006 Get dressed now! 756 01:12:31,413 --> 01:12:33,347 Is it fixed? What's taking you so long? 757 01:12:34,450 --> 01:12:35,474 Almost. 758 01:12:35,718 --> 01:12:37,481 Boss wants to watch Channel Three. 759 01:12:38,153 --> 01:12:39,120 No problem. 760 01:12:39,488 --> 01:12:41,752 No problem? Then try it! 761 01:12:43,192 --> 01:12:44,022 Sure. 762 01:13:13,889 --> 01:13:16,687 "...reporting from Taipei for Channel Three News. 763 01:13:16,759 --> 01:13:20,251 - Because of the recent storms..." - It's okay now. 764 01:13:20,562 --> 01:13:21,722 Then you can leave. 765 01:13:25,601 --> 01:13:26,966 Wow, Boss is awesome! 766 01:13:27,136 --> 01:13:28,728 She's born to be screwed! 767 01:13:43,819 --> 01:13:45,753 Hello. Hello? 768 01:13:47,856 --> 01:13:48,914 Hello? Cindy? 769 01:13:52,127 --> 01:13:55,119 Calvin? Calvin! 770 01:13:55,364 --> 01:13:57,423 Where are you? Are you in Hong Kong? 771 01:13:59,435 --> 01:14:03,305 I didn't leave. I'm still in Taiwan. 772 01:14:03,305 --> 01:14:05,000 Why didn't you go back? What about Sam? 773 01:14:05,741 --> 01:14:07,609 That's none of your business! 774 01:14:07,609 --> 01:14:09,076 Go back to Hong Kong first. 775 01:14:09,411 --> 01:14:14,405 What do you care? You don't want me anymore. 776 01:14:15,284 --> 01:14:18,879 You no longer like me, so you tossed me to Sam! 777 01:14:20,122 --> 01:14:21,885 That's not what I meant. 778 01:14:22,057 --> 01:14:23,957 But Sam really likes you. 779 01:14:24,626 --> 01:14:29,290 But I don't like him. I only love you. 780 01:14:30,666 --> 01:14:31,963 Are you drunk? 781 01:14:32,501 --> 01:14:36,198 Don't mind me! You don't love me anymore! 782 01:14:37,306 --> 01:14:40,173 It's dangerous for you to get drunk in a disco alone. 783 01:14:40,442 --> 01:14:43,343 Then, why don't you come and keep me company? 784 01:14:43,645 --> 01:14:45,272 I am working now. 785 01:14:45,681 --> 01:14:49,117 You're lying! You're with Kwai Fung-ming now! 786 01:14:49,318 --> 01:14:51,377 You like her because she has big tits! 787 01:14:51,687 --> 01:14:53,450 Stop talking nonsense. 788 01:14:53,989 --> 01:14:56,150 I am not talking nonsense! 789 01:14:57,392 --> 01:14:58,586 The hell with you! 790 01:14:59,061 --> 01:15:01,825 Hello? Hello? Where are you? Hello?? 791 01:15:02,331 --> 01:15:03,229 Shit! 792 01:15:16,778 --> 01:15:17,745 Hello, Sam? 793 01:15:18,013 --> 01:15:19,071 Who is paging? 794 01:15:19,748 --> 01:15:20,772 Is this a paging station? 795 01:15:20,949 --> 01:15:22,314 May I ask who is paging Sam? 796 01:15:23,151 --> 01:15:25,381 Calvin. Ask him to call my cell phone right away. 797 01:15:36,031 --> 01:15:37,055 Who are you? 798 01:15:37,699 --> 01:15:39,826 I'm Miss Wong. I hired you to come here. 799 01:15:40,102 --> 01:15:41,330 What a coincidence! 800 01:15:41,637 --> 01:15:43,366 Dare to drink with me? 801 01:15:44,273 --> 01:15:45,740 I'm not afraid of you! 802 01:15:48,343 --> 01:15:49,139 Let's go. 803 01:16:20,609 --> 01:16:21,268 Hello? 804 01:16:21,410 --> 01:16:23,435 Calvin? This is Sam. What's up? 805 01:16:24,079 --> 01:16:25,569 Why isn't Cindy with you? 806 01:16:25,847 --> 01:16:28,372 We were at the airport and she simply wouldn't leave. 807 01:16:28,450 --> 01:16:31,146 She even yelled at me and said that I wanted to screw her! Silly girl! 808 01:16:31,353 --> 01:16:32,911 I was fed up, so I came back alone. 809 01:16:33,121 --> 01:16:35,851 Are you nuts? How could you leave her here alone? 810 01:16:35,924 --> 01:16:37,482 She knows nobody here! 811 01:16:37,893 --> 01:16:40,987 What could I do? I didn't want to do it and I don't know what to do! 812 01:16:41,730 --> 01:16:42,594 Forget it! 813 01:16:44,466 --> 01:16:45,899 How rude! Just hang up like this. 814 01:17:00,482 --> 01:17:02,074 What is this place? 815 01:17:03,619 --> 01:17:04,449 Get out. 816 01:17:06,088 --> 01:17:09,216 I've drugged her with pills. You can do whatever you want. 817 01:17:09,691 --> 01:17:13,354 Don't waste this excellent human sashimi! 818 01:17:41,023 --> 01:17:42,820 What a bitch! 819 01:17:49,498 --> 01:17:51,227 Don't... 820 01:18:25,000 --> 01:18:26,228 It's cold! 821 01:18:29,204 --> 01:18:32,230 I'm cold... 822 01:18:36,278 --> 01:18:38,405 You'll get hot very soon. 823 01:20:08,670 --> 01:20:10,604 It hurts! 824 01:20:11,573 --> 01:20:13,734 Don't... 825 01:20:15,343 --> 01:20:17,277 Get away from me... 826 01:20:38,700 --> 01:20:39,826 Asshole! 827 01:21:14,202 --> 01:21:15,260 Hey! Who are you? 828 01:21:25,046 --> 01:21:25,978 You bastard! 829 01:21:36,825 --> 01:21:39,123 You bitch! You stay right there! 830 01:21:41,563 --> 01:21:44,726 Who are you? Why are you hitting me?? 831 01:21:46,401 --> 01:21:48,767 Guys! Guys!! 832 01:21:48,837 --> 01:21:50,304 Where did you all go? 833 01:21:50,505 --> 01:21:51,802 Come and help me! 834 01:22:02,984 --> 01:22:04,076 Motherfucker! 835 01:22:12,460 --> 01:22:13,392 Fuck you! 836 01:22:26,741 --> 01:22:28,902 Well done, Snow White! 837 01:23:19,594 --> 01:23:20,822 How dare you beat me? 838 01:23:26,067 --> 01:23:26,795 Take care of him. 839 01:23:26,868 --> 01:23:27,732 Yes! 840 01:23:46,688 --> 01:23:50,749 I, Lo Sau-nam, didn't kill anyone! I'm innocent! 841 01:23:51,426 --> 01:23:52,825 I am innocent! 842 01:23:52,894 --> 01:23:54,862 "Councilor Lo Sau-nam was arrested this morning 843 01:23:54,929 --> 01:23:57,295 for possible involvement in a murder case. 844 01:23:57,766 --> 01:23:59,165 According to reliable sources, 845 01:23:59,234 --> 01:24:00,826 the police received a videotape 846 01:24:00,902 --> 01:24:05,339 that proves that Lo did indeed murder a Hong Kong man named Calvin Wong. 847 01:24:05,874 --> 01:24:08,035 We'll continue coverage of this case..." 848 01:24:09,878 --> 01:24:12,938 Looks like Lo can't escape this time. 849 01:24:13,748 --> 01:24:16,911 We went through all this trouble to set him up. 850 01:24:17,619 --> 01:24:21,214 I won't be content if he doesn't end up dead. 851 01:24:24,259 --> 01:24:25,351 What about that girl? 852 01:24:25,894 --> 01:24:26,918 You mean Cindy? 853 01:24:28,096 --> 01:24:29,586 No one believes her. 854 01:24:31,466 --> 01:24:32,398 Why? 855 01:24:32,967 --> 01:24:34,559 She took lots of pills. 856 01:24:34,803 --> 01:24:37,328 Everyone thought she was just one of Lo's playmates. 857 01:24:38,306 --> 01:24:39,534 Fool. 858 01:24:41,009 --> 01:24:43,034 Cindy and Calvin were both fools. 859 01:24:43,645 --> 01:24:46,705 It doesn't take a million dollars to do surveillance. 860 01:24:46,881 --> 01:24:48,143 I think he never knew that 861 01:24:48,216 --> 01:24:51,014 Lo has nothing to do with the spying, not even until the moment he died. 862 01:24:51,086 --> 01:24:52,713 We planned everything. 863 01:24:53,855 --> 01:24:54,753 Forget it. 864 01:24:56,291 --> 01:25:00,887 We've already reached our goal of getting rid of Lo by using him. 865 01:25:02,163 --> 01:25:05,132 Should we send some flowers to Calvin's grave? 866 01:25:07,268 --> 01:25:08,235 No. 867 01:25:10,638 --> 01:25:14,130 Because I'll forget this person very soon. 868 01:25:33,928 --> 01:25:36,089 Hello? Speaking. 869 01:25:39,234 --> 01:25:40,565 What did you say? 870 01:25:41,803 --> 01:25:43,031 Say it again! 871 01:25:45,406 --> 01:25:47,374 A videodisc of my sex life?! 872 01:25:51,746 --> 01:25:52,838 What is it? 873 01:25:56,851 --> 01:25:58,341 A journalist just called. 874 01:25:58,653 --> 01:26:00,678 He said they're selling lots of Video CDs on the street. 875 01:26:00,755 --> 01:26:04,384 The discs have clips of me making love with you and with Charles. 876 01:26:04,626 --> 01:26:05,422 What? 877 01:26:06,528 --> 01:26:14,697 "Kwai Fung-ming Sex Video CD. Full frontal nudity. Hot seller!" 878 01:26:27,715 --> 01:26:29,417 This disc is selling like hot cakes at Taiwan's 879 01:26:29,417 --> 01:26:32,079 Pak Tak Road and Guong Hua districts. 880 01:26:32,153 --> 01:26:34,451 A magazine even includes it as a promotional gift! 881 01:26:35,823 --> 01:26:38,417 Didn't you return all the discs to them? 882 01:26:39,027 --> 01:26:42,485 We did, but Calvin wouldn't let me watch it and kicked me out, 883 01:26:42,564 --> 01:26:44,031 so I secretly made a copy. 884 01:26:44,199 --> 01:26:45,757 Sam, pack everything for her. 885 01:26:47,035 --> 01:26:48,502 Did you make a copy? 886 01:26:48,570 --> 01:26:51,130 Of course not. We follow professional ethics. 887 01:26:52,407 --> 01:26:55,399 I never thought I could've helped you and seek revenge for him. 888 01:26:56,144 --> 01:26:59,045 I bet you that woman would've never thought this could happen. 889 01:26:59,347 --> 01:27:01,583 She wanted to sacrifice Calvin and me for her, 890 01:27:01,583 --> 01:27:03,881 so she self-directed and starred in this videodisc. 891 01:27:04,118 --> 01:27:05,312 She is a venom! 892 01:27:05,520 --> 01:27:08,182 That's why life is full of surprises. 893 01:27:16,197 --> 01:27:18,028 I am very disappointed. 894 01:27:19,100 --> 01:27:22,069 I've thought of committing suicide. 895 01:27:22,437 --> 01:27:23,802 But... 896 01:27:24,939 --> 01:27:28,773 In the end, I chose to face my life 897 01:27:29,177 --> 01:27:31,737 and bravely live it. 898 01:27:36,317 --> 01:27:38,285 Who is the victim? 899 01:27:39,921 --> 01:27:45,655 I am sure...everyone knows. 64740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.