Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,164 --> 00:01:23,373
Alert! Alert! Alert!
2
00:01:55,073 --> 00:01:57,866
You three criminals have been caught...
3
00:01:58,034 --> 00:02:00,202
...in a further act of seditious treason.
4
00:02:00,578 --> 00:02:05,082
General Zod, your only feeling
was contempt for our society.
5
00:02:05,250 --> 00:02:08,544
Your only desire was to command.
6
00:02:09,045 --> 00:02:13,132
Ursa, the only feeling you showed
was for your vicious general.
7
00:02:13,383 --> 00:02:16,802
Your only wish, to rule at his side.
8
00:02:16,970 --> 00:02:22,141
Non, you are as without thought
as you are without voice.
9
00:02:23,643 --> 00:02:27,146
This council has no hesitation
in proclaiming you all--
10
00:02:27,647 --> 00:02:29,773
Guilty.
11
00:02:30,066 --> 00:02:32,109
Guilty.
12
00:02:32,986 --> 00:02:34,444
Guilty.
13
00:02:34,612 --> 00:02:36,947
Guilty.
14
00:02:56,801 --> 00:02:59,344
15
00:03:00,930 --> 00:03:03,765
ZOD:
You will lie down before me, Jor-El.
16
00:03:03,933 --> 00:03:06,935
Both you, and then one day, your heir!
17
00:03:07,103 --> 00:03:08,312
Your heir!
18
00:06:13,414 --> 00:06:17,125
19
00:07:18,563 --> 00:07:20,522
20
00:08:34,472 --> 00:08:38,016
21
00:08:42,063 --> 00:08:43,104
22
00:08:43,356 --> 00:08:47,192
-Here, I'll just get the door for you.
-Yeah, thanks a--
23
00:08:47,360 --> 00:08:49,778
Sorry, after you.
24
00:08:51,322 --> 00:08:52,822
Yeah, thanks a lot.
25
00:08:52,990 --> 00:08:55,951
-Morning, Phil.
-Excuse me, Kent.
26
00:08:59,205 --> 00:09:02,290
Hi, Alice. That's a very
pretty blouse you're wearing today.
27
00:09:02,458 --> 00:09:04,543
I'll catch you later, Clark.
28
00:09:04,710 --> 00:09:06,378
Hello?
29
00:09:07,380 --> 00:09:09,130
I don't know. Okay. Yep.
30
00:09:09,298 --> 00:09:12,133
-Morning, Leueen. How's it--?
-Okay. I'll check it.
31
00:09:14,178 --> 00:09:16,555
Mr. White, how long
should we hold the front page?
32
00:09:16,722 --> 00:09:19,391
Give it another 10 minutes, and--
Oh, I'll tell them.
33
00:09:19,559 --> 00:09:21,309
-Sorry. Thank you.
-Hello, Pete.
34
00:09:21,477 --> 00:09:23,562
If we don't get anything
new in 10 minutes...
35
00:09:23,813 --> 00:09:27,732
...go with the wire-service copy
and run the picture in three columns.
36
00:09:27,900 --> 00:09:32,237
I need a story for the page-three
sidebar on this terrorist group.
37
00:09:32,405 --> 00:09:34,072
Right.
38
00:09:35,324 --> 00:09:36,992
Sorry, terrorists?
39
00:09:37,326 --> 00:09:39,911
Get your head out of the
clouds, Kent. Where you been?
40
00:09:40,079 --> 00:09:42,247
-I was at home.
-Don't you watch television?
41
00:09:42,415 --> 00:09:44,541
I don't enjoy television.
Too much violence.
42
00:09:44,709 --> 00:09:46,001
I was just reading Dickens.
43
00:09:46,168 --> 00:09:49,421
Mr. Kent, a gang of terrorists
seized the Eiffel Tower in Paris.
44
00:09:49,589 --> 00:09:51,590
He knows where
the Eiffel Tower is, Olsen.
45
00:09:51,757 --> 00:09:53,216
-You do, don't you?
-Yes, sir.
46
00:09:53,384 --> 00:09:56,177
-Has anybody been hurt?
-So far the hostages are unharmed.
47
00:09:56,345 --> 00:09:58,763
-The hostages?
-Yeah, tourists. About 20 of them.
48
00:09:58,931 --> 00:10:00,599
PERRY:
But that's just penny-ante stuff.
49
00:10:00,766 --> 00:10:03,602
They claim if the government
doesn't meet their demands...
50
00:10:03,853 --> 00:10:05,437
...they've got a hydrogen bomb.
51
00:10:06,063 --> 00:10:07,856
Mr. White, that's terrible.
52
00:10:08,107 --> 00:10:10,775
That's why they call
them terrorists, Kent.
53
00:10:11,068 --> 00:10:14,237
Now, get to the morgue.
I wanna know everything on terrorism.
54
00:10:14,405 --> 00:10:16,531
Mr. White, does Lois
know about any of this?
55
00:10:16,699 --> 00:10:19,117
-Does she know about it? She's in it.
She's what?
56
00:10:19,285 --> 00:10:22,287
The minute the story broke,
I bundled her on the first Concorde.
57
00:10:22,455 --> 00:10:25,415
If Paris is gonna go kablooey,
I want my best reporter there.
58
00:10:25,583 --> 00:10:29,210
-But, gee, Mr. White--
-You're good, but Lois Lane is better.
59
00:10:29,378 --> 00:10:31,963
No, I meant, isn't that
a little bit dangerous, sir?
60
00:10:32,131 --> 00:10:34,382
That goes with the territory, Kent.
61
00:10:34,550 --> 00:10:35,717
Don't worry.
62
00:10:35,885 --> 00:10:39,638
If I know Lois Lane, she'll not only
come back with a Pulitzer Prize story...
63
00:10:39,889 --> 00:10:42,307
...but a one-on-one interview
with a hydrogen bomb...
64
00:10:42,475 --> 00:10:44,559
...titled "What Makes Me Tick."
65
00:10:44,727 --> 00:10:46,269
Now, don't stand around, Kent--
66
00:11:13,464 --> 00:11:16,966
67
00:11:17,176 --> 00:11:19,552
68
00:11:19,762 --> 00:11:21,971
69
00:11:27,645 --> 00:11:31,356
How did they get up there?
-They were disguised as repair workers.
70
00:11:31,524 --> 00:11:34,025
Can you tell us why
they released the first hostages?
71
00:11:34,193 --> 00:11:36,194
We insist they do this
to show good faith.
72
00:11:36,445 --> 00:11:38,113
If not, we refuse to negotiate.
73
00:11:38,280 --> 00:11:40,490
Will they release
the rest of the hostages?
74
00:11:40,658 --> 00:11:43,827
In return for a guarantee that
we will not launch an attack on them.
75
00:11:43,994 --> 00:11:47,205
There will be no attack,
no attempt to overpower the terrorists?
76
00:11:47,415 --> 00:11:50,041
We've made a guarantee.
And you'll honor it?
77
00:11:50,209 --> 00:11:52,043
We have not the choice to refuse...
78
00:11:52,211 --> 00:11:54,713
...if we believe it's a real
hydrogen bomb they have.
79
00:11:54,964 --> 00:11:57,340
-Where is the bomb?
-It's in a big oilcan.
80
00:11:57,508 --> 00:12:00,552
Hydrogen bomb? Are you sure?
81
00:12:00,720 --> 00:12:06,015
How can we be sure? Today it's
possible for anyone to make a bomb.
82
00:12:06,183 --> 00:12:08,435
This could blow up all of Paris.
83
00:12:08,602 --> 00:12:11,563
REPORTER 1: What's the government's
position? Will they meet their demands?
84
00:12:11,731 --> 00:12:14,065
I am not authorized
to say what they will do.
85
00:12:14,233 --> 00:12:18,153
At this moment, there is an
emergency meeting in the Elysรฉe Palace.
86
00:12:18,571 --> 00:12:21,322
87
00:12:28,581 --> 00:12:31,249
Wait. Wait, wait.
88
00:12:32,710 --> 00:12:36,921
89
00:12:37,923 --> 00:12:41,384
-Stairs. Stairs? Stairs.
-Stairs.
90
00:12:41,552 --> 00:12:43,178
Okay?
91
00:12:44,805 --> 00:12:48,099
92
00:12:50,686 --> 00:12:52,562
93
00:13:03,616 --> 00:13:07,118
-All right. We'll bring them down now.
Get in.
94
00:13:07,286 --> 00:13:10,455
-Come on. Watch out for any tricks.
NUN: Do we look like the sort of--?
95
00:13:10,623 --> 00:13:15,376
I don't know what you look like.
Get in. You're being released. Shut up.
96
00:13:19,465 --> 00:13:22,425
97
00:13:55,084 --> 00:13:58,294
-Come on then, everybody out.
-Okay, ready.
98
00:13:58,671 --> 00:14:00,588
This way.
99
00:14:02,675 --> 00:14:05,343
-Come on. Quick, quick, quick.
-Hurry up.
100
00:14:05,594 --> 00:14:08,263
Look, you're being released. Get moving.
101
00:14:08,639 --> 00:14:11,099
I'll take a last look around.
102
00:14:16,814 --> 00:14:19,315
Okay, send them down.
103
00:14:25,865 --> 00:14:26,990
Okay, up we go.
104
00:14:30,202 --> 00:14:31,995
Pulitzer Prize.
105
00:14:34,874 --> 00:14:37,709
Capital P-- Darn.
106
00:14:37,877 --> 00:14:40,003
107
00:14:52,808 --> 00:14:54,475
Should we have let the hostages go?
108
00:14:54,643 --> 00:14:57,228
They'll give in to us as
soon as we plant the bomb.
109
00:14:57,396 --> 00:15:00,148
It doesn't matter one way or the other.
110
00:15:01,901 --> 00:15:04,152
Nobel Prize.
111
00:15:04,320 --> 00:15:05,695
Capital N...
112
00:15:05,863 --> 00:15:07,989
...little O, little B...
113
00:15:08,157 --> 00:15:10,825
...little E, little L.
114
00:15:10,993 --> 00:15:14,746
Nobel. Nobel. Nobel.
115
00:15:18,918 --> 00:15:20,919
Prize.
116
00:15:26,842 --> 00:15:28,051
Now, be careful.
117
00:15:28,218 --> 00:15:31,721
It's me that controls the bomb,
not the bomb that controls me.
118
00:15:31,889 --> 00:15:34,432
I hope you have not
many sins left to be forgiven...
119
00:15:34,600 --> 00:15:38,895
...because if you let go of that,
you'll only have 60 seconds to list them.
120
00:15:40,564 --> 00:15:44,025
-You are right.
-Did you hear something?
121
00:15:44,193 --> 00:15:46,235
Sounded like someone
moving underneath.
122
00:15:46,403 --> 00:15:47,820
It's your nerves.
123
00:15:51,200 --> 00:15:54,285
-Where are they now?
They are near to the lift.
124
00:15:54,453 --> 00:15:59,415
But one is still inside with the bomb.
125
00:15:59,583 --> 00:16:02,585
126
00:16:02,795 --> 00:16:06,297
The third one has
come out of the lift now.
127
00:16:06,465 --> 00:16:09,592
The third one is out now.
-The bomb, is it still in there?
128
00:16:09,760 --> 00:16:11,094
Yes, we think so.
129
00:16:11,261 --> 00:16:13,096
130
00:16:16,266 --> 00:16:18,267
This is the boring bit.
131
00:16:18,435 --> 00:16:20,478
132
00:16:38,998 --> 00:16:41,499
Tell them to get ready.
133
00:16:41,667 --> 00:16:42,875
Stand by.
134
00:16:43,043 --> 00:16:44,085
135
00:16:45,921 --> 00:16:49,590
Get ready. Come on.
136
00:16:50,843 --> 00:16:53,011
We'll cut the cable
as soon as we get the word.
137
00:16:53,220 --> 00:16:55,263
Are you sure they
haven't primed the bomb?
138
00:16:55,431 --> 00:16:59,100
No, no, of course not. They haven't.
We've been watching them all the time.
139
00:17:08,318 --> 00:17:09,485
140
00:17:09,653 --> 00:17:11,279
Now!
141
00:17:20,831 --> 00:17:23,541
-It started.
-Oh, my God.
142
00:17:53,697 --> 00:17:54,864
143
00:17:55,032 --> 00:17:57,075
I believe this is your floor.
144
00:17:57,242 --> 00:17:59,202
Oh, thank God.
145
00:17:59,703 --> 00:18:02,246
How did I get myself into this?
146
00:18:04,541 --> 00:18:06,334
-You all right?
-Uh-huh.
147
00:18:07,419 --> 00:18:09,337
A bomb! There's a bomb up there.
148
00:18:09,505 --> 00:18:11,714
-They've got a bomb.
-I know. I know.
149
00:19:39,428 --> 00:19:43,347
Nice fresh melons.
Nice fresh melons. Get them fresh here.
150
00:19:43,515 --> 00:19:46,434
Good for the cooking, huh?
Look at this, the best.
151
00:19:51,023 --> 00:19:54,609
-Hi, Lois.
-Hi, Clark.
152
00:19:57,112 --> 00:19:59,030
Hey!
153
00:20:05,037 --> 00:20:06,120
Clark.
154
00:20:07,331 --> 00:20:11,334
-You ever heard of crosswalks?
-Yeah, but you know, I mean....
155
00:20:11,501 --> 00:20:13,461
Do you have any idea
how stupid that was?
156
00:20:14,296 --> 00:20:16,130
Freak.
157
00:20:18,133 --> 00:20:21,052
Clark, you know,
you were really lucky that time.
158
00:20:21,220 --> 00:20:24,388
You gotta be careful. When you
cross the street, look both ways.
159
00:20:24,556 --> 00:20:27,475
Well, I mean, gee, Lois,
usually I do, you know.
160
00:20:27,684 --> 00:20:29,560
161
00:20:33,232 --> 00:20:34,482
162
00:20:34,691 --> 00:20:37,568
-Come in.
-Hi.
163
00:20:38,153 --> 00:20:40,821
You know, maybe you ought
to get your glasses checked.
164
00:20:40,989 --> 00:20:46,702
Uh, well, you know, not everybody
can have x-ray vision, you know, Lois.
165
00:20:47,746 --> 00:20:50,414
Do I detect a note of
jealousy in that voice?
166
00:20:50,582 --> 00:20:54,669
Jealousy? No, no. Not me.
167
00:20:56,421 --> 00:20:58,256
Golly, Lois, what are you doing?
168
00:20:58,423 --> 00:21:01,092
LOIS: When was the last time
you heard me sneeze?
169
00:21:01,260 --> 00:21:03,886
You are never gonna
hear me sneeze again.
170
00:21:04,054 --> 00:21:05,596
-No?
-No. I read this book...
171
00:21:05,764 --> 00:21:10,268
...and it says that if you get 1000
milligrams of vitamin C every day...
172
00:21:10,519 --> 00:21:11,936
...you stay in perfect health.
173
00:21:12,104 --> 00:21:15,273
Golly, 1000? That's certainly
a lot of oranges, isn't it, Lois?
174
00:21:15,440 --> 00:21:18,109
-There are pills. I've seen them.
-Pills.
175
00:21:18,277 --> 00:21:20,444
That's the modern way to do things.
176
00:21:20,612 --> 00:21:23,364
This is natural.
177
00:21:23,532 --> 00:21:26,242
Besides, I get my exercise that way.
178
00:21:26,410 --> 00:21:30,037
And, Clark, you don't have to be jealous.
179
00:21:30,580 --> 00:21:34,375
-Uh, I don't?
-No, you got so much going for you.
180
00:21:34,543 --> 00:21:35,584
I do?
181
00:21:35,752 --> 00:21:38,462
Do you mind if I give you
a little constructive criticism?
182
00:21:38,630 --> 00:21:41,299
-Well, actually, yes, I--
-You gotta be more aggressive.
183
00:21:41,550 --> 00:21:43,467
You have to go from the instinct.
184
00:21:43,635 --> 00:21:46,095
You see something,
you want it, you go for it.
185
00:21:46,263 --> 00:21:47,638
That's what I do.
186
00:21:47,806 --> 00:21:50,975
Yes, I've noticed.
Perhaps I could help you there.
187
00:21:51,143 --> 00:21:52,977
Oh, thanks. That would be great.
188
00:21:53,145 --> 00:21:55,396
Let me see now....
189
00:21:56,106 --> 00:21:57,148
Oh, I see.
190
00:21:57,316 --> 00:21:59,567
Just put the orange in there.
That's really very clever.
191
00:21:59,735 --> 00:22:00,776
192
00:22:01,778 --> 00:22:03,487
Clark.
193
00:22:04,990 --> 00:22:09,452
You know that I wouldn't say all
those things to you if I didn't really care.
194
00:22:11,788 --> 00:22:13,831
-You do?
-Mm-hm.
195
00:22:15,292 --> 00:22:17,668
I mean, what else are friends for?
196
00:22:19,087 --> 00:22:21,297
-Friends, huh?
-Mm-hm.
197
00:22:24,301 --> 00:22:26,594
Here, Clark.
198
00:22:27,346 --> 00:22:29,513
Here's to friendship.
199
00:22:31,683 --> 00:22:33,100
Hm.
200
00:22:50,702 --> 00:22:53,704
This is how it ends for
the greatest criminal mind of our time.
201
00:22:53,872 --> 00:22:56,165
Not with a whimper, not with a bang.
202
00:22:56,333 --> 00:22:58,876
How do they choose
to reward Lex Luthor...
203
00:22:59,044 --> 00:23:00,961
...the greatest genius in this world?
204
00:23:01,129 --> 00:23:05,049
Do they give him glory or treasure?
What, matter of fact, do they give him?
205
00:23:05,217 --> 00:23:09,303
Life plus 25, Luthor. Get to work.
206
00:23:13,642 --> 00:23:16,227
Don't feel bad, Mr. Luthor.
It almost worked.
207
00:23:16,395 --> 00:23:19,230
I mean, California almost
fell down, right in the ocean.
208
00:23:19,398 --> 00:23:21,232
Millions of people was almost killed.
209
00:23:21,400 --> 00:23:24,568
If it hadn't been for that guy
Superman, that overgrown Boy Scout.
210
00:23:24,736 --> 00:23:27,988
-I want my Liberace record back tonight.
-There's a scratch on it.
211
00:23:28,156 --> 00:23:29,865
What are you gonna do
with a guy like that?
212
00:23:30,033 --> 00:23:33,244
He flies around so fast and everything.
213
00:23:34,246 --> 00:23:37,415
I mean, they can't even trace
that guy on that radar they got.
214
00:23:37,666 --> 00:23:40,584
Every time they try, he just flies off.
215
00:23:40,752 --> 00:23:42,086
Where?
-North.
216
00:23:42,254 --> 00:23:44,088
Why?
217
00:23:44,256 --> 00:23:45,548
To ski?
218
00:23:45,715 --> 00:23:49,093
Otis, every man has his vulnerable point.
219
00:23:49,261 --> 00:23:52,513
Some, like you, Otis,
have more than one.
220
00:23:52,681 --> 00:23:54,598
I didn't see Superman's in time.
221
00:23:54,766 --> 00:23:58,436
But now, through patience,
invention, and skill...
222
00:23:59,438 --> 00:24:02,565
...my little black box
is just about ready.
223
00:24:02,732 --> 00:24:05,943
-Oh, that little black box in our cell?
-Shh!
224
00:24:08,947 --> 00:24:12,032
That little black box, Mr. Luthor...
225
00:24:12,701 --> 00:24:14,618
...what's it for?
226
00:24:14,786 --> 00:24:20,374
That little black box, Otis,
goes beyond any conventional radar.
227
00:24:20,542 --> 00:24:23,419
-It tracks alpha waves.
-Oh.
228
00:24:25,380 --> 00:24:27,256
Alpha waves. Hm.
229
00:24:33,388 --> 00:24:38,392
Those alpha waves will
take me north to his secret.
230
00:24:39,269 --> 00:24:43,272
And his secret will give me Superman.
231
00:24:45,317 --> 00:24:48,777
The MAB is 196 at 0.5.
232
00:24:48,945 --> 00:24:52,239
We ought to see the old beauty
when we top the rise there.
233
00:24:53,241 --> 00:24:57,411
Follow the bouncing ball
for a while. It's giving me a headache.
234
00:24:57,579 --> 00:25:00,664
Anyway, somebody's
gotta check up on those guys.
235
00:25:00,832 --> 00:25:03,667
Yeah, I keep on forgetting about them.
236
00:25:03,835 --> 00:25:06,629
How long they been up there, 45 days?
237
00:25:06,796 --> 00:25:09,757
The whole world's forgotten about it.
238
00:25:11,968 --> 00:25:14,136
Houston calling Artemis II.
239
00:25:14,930 --> 00:25:17,765
Houston calling Artemis II. Come in.
240
00:25:17,933 --> 00:25:20,518
Morning, Houston.
Hold on, Nate.
241
00:25:20,685 --> 00:25:22,603
Yo.
How are things going?
242
00:25:23,355 --> 00:25:25,856
All systems normal, Houston.
243
00:25:26,024 --> 00:25:28,943
-Andy is out doing the geological survey.
Okay.
244
00:25:29,110 --> 00:25:31,362
More rocks. Nice.
245
00:25:31,530 --> 00:25:34,657
And cosmonaut Boris
is getting some soil samples.
246
00:25:34,824 --> 00:25:37,368
By the way, Boris and I are engaged.
247
00:25:37,869 --> 00:25:41,038
I had a feeling about you guys
when I saw your Rorschach tests.
248
00:25:41,206 --> 00:25:43,499
Just a little dรฉtente
humor there, Houston.
249
00:25:43,667 --> 00:25:45,668
Surface conditions unchanged?
250
00:25:45,835 --> 00:25:48,879
Well, it's mighty
pretty out there. Mighty...
251
00:25:51,007 --> 00:25:53,050
-...pretty.
Mighty pretty.
252
00:25:53,301 --> 00:25:55,386
Right.
253
00:25:55,804 --> 00:25:57,638
Look, Nate?
254
00:25:57,806 --> 00:25:59,390
Nate, wake up, will you?
255
00:25:59,558 --> 00:26:02,142
That's it. I'm dreaming.
256
00:26:02,310 --> 00:26:04,562
Artemis, come in.
257
00:26:04,813 --> 00:26:08,857
Well, Houston, we seem to have
an unidentified flying object.
258
00:26:09,025 --> 00:26:10,401
Unidentified?
259
00:26:11,069 --> 00:26:13,737
-What does it look like?
-Well...
260
00:26:13,905 --> 00:26:16,574
...a lot like a girl.
261
00:26:37,929 --> 00:26:39,722
You.
262
00:26:40,432 --> 00:26:43,934
-What kind of a creature are you?
-Just a man.
263
00:26:44,769 --> 00:26:46,854
A man?
264
00:27:07,083 --> 00:27:09,168
265
00:27:31,483 --> 00:27:33,400
266
00:27:46,456 --> 00:27:48,082
267
00:27:48,291 --> 00:27:51,001
What a fragile sort of life form this is.
268
00:28:10,105 --> 00:28:12,189
269
00:28:19,531 --> 00:28:22,199
Houston, come in. Come in, Houston.
270
00:28:30,792 --> 00:28:32,167
Come in, Houston. Come in.
271
00:28:32,335 --> 00:28:33,961
Attempting manual liftoff.
272
00:28:34,170 --> 00:28:35,337
Can somebody hear me?
273
00:28:35,880 --> 00:28:37,715
Houston!
274
00:28:42,721 --> 00:28:44,513
Come in, Houston!
275
00:28:45,724 --> 00:28:47,808
Oh, no. No!
276
00:28:48,351 --> 00:28:50,227
Somebody help me!
277
00:28:55,525 --> 00:28:58,902
-Artemis, this is Houston calling.
What's up?
278
00:28:59,571 --> 00:29:03,073
-Artemis, Houston calling. Come in.
-What's going on?
279
00:29:03,241 --> 00:29:06,201
-I don't know. We've lost contact.
-So?
280
00:29:06,369 --> 00:29:08,078
Well, we really--
281
00:29:08,663 --> 00:29:11,874
Artemis, come in,
please. Houston calling.
282
00:29:12,041 --> 00:29:15,753
What was that he said
before? He saw a girl?
283
00:29:16,004 --> 00:29:19,590
-I thought he said "curl."
-What's a curl?
284
00:29:19,758 --> 00:29:22,760
Isn't that what the old
Canaveral guys used to call a comet...
285
00:29:22,927 --> 00:29:24,428
...with an east-west trajectory?
286
00:29:24,596 --> 00:29:28,515
How should I know?
I was back in high school in those days.
287
00:29:28,683 --> 00:29:33,520
Strange. I tore those
metal fibers like paper.
288
00:29:33,688 --> 00:29:37,608
And what he did was amazing.
289
00:29:37,776 --> 00:29:42,237
-Something is happening.
-Yes, to all of us.
290
00:29:44,449 --> 00:29:48,619
The closer we come to an
atmosphere with only one sun...
291
00:29:48,787 --> 00:29:50,621
...a yellow sun...
292
00:29:50,789 --> 00:29:54,792
...the more our molecular
density gives us unlimited powers.
293
00:29:54,959 --> 00:29:56,752
They come from there.
294
00:29:56,920 --> 00:29:58,921
A place called Houston.
295
00:29:59,088 --> 00:30:01,465
Then we will go there too...
296
00:30:01,633 --> 00:30:03,592
...to rule.
297
00:30:04,052 --> 00:30:06,720
Finally, to rule.
298
00:30:26,616 --> 00:30:28,826
Three-eighty, out.
299
00:30:29,744 --> 00:30:31,912
Three-eighty-one, out.
300
00:30:32,664 --> 00:30:34,832
Three-eighty-two, out.
301
00:30:35,291 --> 00:30:37,668
Three-eighty-three, out.
302
00:30:38,419 --> 00:30:40,671
Three-eighty-four, out.
303
00:30:41,673 --> 00:30:43,966
Three-eighty-five, out.
304
00:30:47,679 --> 00:30:50,013
Lights out, Luthor.
305
00:30:50,598 --> 00:30:52,808
I said, lights out.
306
00:30:55,311 --> 00:30:59,106
You guys are about 10 seconds
away from solitary, you know that?
307
00:31:01,192 --> 00:31:03,277
I told you to--
308
00:31:21,504 --> 00:31:23,672
Freeze, freeze.
309
00:31:36,311 --> 00:31:38,478
Go out there and find it.
310
00:31:39,188 --> 00:31:43,650
-What am I looking for?
-You'll know when you see it.
311
00:31:54,662 --> 00:31:57,372
I think I found it.
312
00:32:02,837 --> 00:32:04,713
What is it?
313
00:32:05,673 --> 00:32:08,508
It's a ladder, you dummy.
314
00:32:09,218 --> 00:32:10,677
Hi, Miss Teschmacher.
Sh!
315
00:32:19,520 --> 00:32:20,771
Come on.
316
00:32:21,606 --> 00:32:25,776
Hurry up. Hurry up.
317
00:32:26,694 --> 00:32:28,946
Come on, hurry.
318
00:32:30,698 --> 00:32:33,033
Otis, hold that ladder. Hurry up.
319
00:32:33,201 --> 00:32:37,037
--50-yard line,
touchdown! Oh, what a beautiful play.
320
00:32:37,205 --> 00:32:39,957
But there's a marker downfield.
It could be against--
321
00:32:45,463 --> 00:32:46,546
-Come up.
-Come on.
322
00:32:46,714 --> 00:32:49,299
Here I come, Mr. Luthor.
323
00:32:51,094 --> 00:32:52,260
-Get off. Get off.
-Otis!
324
00:32:52,971 --> 00:32:55,722
We're sinking!
-Get off, get off!
325
00:32:59,602 --> 00:33:00,644
326
00:33:01,104 --> 00:33:03,939
327
00:33:40,268 --> 00:33:42,102
Excuse me.
328
00:33:43,771 --> 00:33:48,859
If you'd like to carry Mrs.
Smith over the threshold....
329
00:33:49,027 --> 00:33:50,777
It's sort of traditional.
330
00:33:50,945 --> 00:33:53,780
I can give you a hand
if you have trouble lifting.
331
00:33:53,948 --> 00:33:57,534
-No, of course not.
-Honey. Thanks, I'll walk.
332
00:33:57,785 --> 00:33:59,661
Certainly, dear.
333
00:34:00,788 --> 00:34:05,042
-Well, here you are.
Well, sure is pink.
334
00:34:05,209 --> 00:34:06,877
Careful with the bags, please, sir.
335
00:34:07,045 --> 00:34:09,212
Is this your first visit
to Honeymoon Haven?
336
00:34:10,006 --> 00:34:13,175
-Together, anyway.
-Yes.
337
00:34:13,342 --> 00:34:15,719
Let me just show you
some of our special features.
338
00:34:15,887 --> 00:34:20,140
These are our Flames of Love,
exclusive with this motel in the area.
339
00:34:20,308 --> 00:34:23,310
If you want the flames to
go higher, you just pull this.
340
00:34:23,478 --> 00:34:24,644
Oh, I see.
341
00:34:24,812 --> 00:34:28,815
-Look, dear. That's kind of romantic.
-In July?
342
00:34:29,192 --> 00:34:31,485
-Honey?
For a nominal charge...
343
00:34:31,652 --> 00:34:34,154
...our staff photographer
will be happy to prepare...
344
00:34:34,322 --> 00:34:36,907
...a special souvenir album
of your honeymoon stay.
345
00:34:37,075 --> 00:34:40,410
He'll photograph you in some
of our more intimate locations...
346
00:34:40,578 --> 00:34:43,705
...in the tub for two,
on the bearskin rug.
347
00:34:43,873 --> 00:34:45,582
Gee, real polyester!
348
00:34:45,833 --> 00:34:48,001
And here's the bed.
349
00:34:48,169 --> 00:34:49,836
Right. Thank you.
350
00:34:50,004 --> 00:34:51,922
Thank you, sir.
351
00:34:52,423 --> 00:34:55,550
Oh, of course. Um....
352
00:34:57,261 --> 00:34:58,595
-Thank you.
-Thank you, sir.
353
00:34:58,763 --> 00:35:00,555
And have a happy...
354
00:35:00,723 --> 00:35:02,390
...whatever.
355
00:35:05,561 --> 00:35:07,771
LOIS:
Ugh! Can you believe this?
356
00:35:07,939 --> 00:35:12,109
Posing as newlyweds to expose
a honeymoon racket in Niagara Falls.
357
00:35:12,360 --> 00:35:15,612
-Well....
-What a waste of a great writer.
358
00:35:15,780 --> 00:35:17,781
Writers.
359
00:35:17,949 --> 00:35:20,700
Perry White and his
Sunday magazine exposรฉs.
360
00:35:20,868 --> 00:35:24,121
How am I supposed to get a
Pulitzer Prize writing about a pink bear?
361
00:35:24,288 --> 00:35:27,124
I don't know, I think this
kind of thing should be exposed.
362
00:35:27,291 --> 00:35:30,627
They get kids who are just starting
out, and take them for every cent.
363
00:35:30,795 --> 00:35:33,463
-That's what Mr. White says.
-Yeah?
364
00:35:33,881 --> 00:35:37,884
On the other hand, this is kind of nice.
Complimentary champagne.
365
00:35:38,052 --> 00:35:40,095
LOIS: Kissing contest tonight.
Really?
366
00:35:40,263 --> 00:35:41,972
Lois, would...? Uh....
367
00:35:42,390 --> 00:35:43,807
No.
368
00:35:43,975 --> 00:35:45,475
Hey, look at this.
369
00:35:45,643 --> 00:35:49,437
Lois? Gee.
370
00:35:50,148 --> 00:35:52,399
Look what I found.
A complimentary corsage.
371
00:35:52,567 --> 00:35:55,277
Yeah, everything's complimentary
around here till you get the bill.
372
00:35:55,444 --> 00:35:56,486
Yeah.
373
00:35:58,614 --> 00:36:01,491
Gee, you look very pretty.
374
00:36:01,659 --> 00:36:04,244
Thank you, Clark.
375
00:36:04,412 --> 00:36:05,996
Sure.
376
00:36:06,164 --> 00:36:09,583
You know, Lois, um,
I was sort of thinking....
377
00:36:09,750 --> 00:36:11,751
Well, later on-- Well, I--
378
00:36:11,919 --> 00:36:16,423
I was wondering what you
wanted to do about the arrangements.
379
00:36:16,591 --> 00:36:18,341
What arrangements, Clark?
380
00:36:18,509 --> 00:36:24,347
Well, um, I was thinking
primarily about the, um...
381
00:36:24,515 --> 00:36:26,474
...sleeping arrangements.
382
00:36:27,768 --> 00:36:29,603
-Mr. Smith?
-Uh-huh.
383
00:36:30,438 --> 00:36:33,273
-The complimentary couch.
-Right.
384
00:36:34,108 --> 00:36:35,817
What? Oooh.
385
00:36:36,027 --> 00:36:38,695
386
00:36:40,031 --> 00:36:42,324
Gosh, it's alive.
387
00:36:46,787 --> 00:36:48,830
Very good,
Miss Teschmacher. Very good.
388
00:36:48,998 --> 00:36:51,166
Why am I here? What am I doing here?
389
00:36:51,334 --> 00:36:54,711
Miss Teschmacher,
is this a philosophy seminar?
390
00:36:55,796 --> 00:36:57,547
No. This is a getaway.
391
00:36:57,715 --> 00:36:59,007
-Getaway.
-Right.
392
00:36:59,175 --> 00:37:01,885
Lex, how could you do that to Otis?
393
00:37:02,053 --> 00:37:04,221
What else is ballast for?
394
00:37:04,472 --> 00:37:05,805
Miss Teschmacher...
395
00:37:06,557 --> 00:37:10,310
...north. Due north.
396
00:37:10,686 --> 00:37:13,813
Right. North.
397
00:37:32,833 --> 00:37:36,253
LOIS: Where's Jimmy when I need him?
-Golly, isn't it beautiful?
398
00:37:36,420 --> 00:37:39,256
Yes, gorgeous. Gorgeous.
399
00:37:39,507 --> 00:37:40,757
-Lois?
-Yeah?
400
00:37:40,925 --> 00:37:45,762
Look. Everybody's holding hands.
Maybe we should hold hands too, huh?
401
00:37:45,930 --> 00:37:49,015
-Here's my hand, Clark. Hold it.
-Thanks.
402
00:37:49,850 --> 00:37:52,435
You know what? They're afraid to let go.
403
00:37:52,603 --> 00:37:55,522
-Why?
-They let go, straight to the lawyer.
404
00:37:55,690 --> 00:37:58,566
Oh, I don't know about that.
They look kind of happy to me.
405
00:37:58,734 --> 00:38:01,111
That's because you're blind, Clark.
406
00:38:01,612 --> 00:38:03,113
-Oh, yeah.
-Here.
407
00:38:03,281 --> 00:38:05,198
-No, I've got it. No, I--
-Yeah. Clark.
408
00:38:05,366 --> 00:38:08,618
You've gotta look after yourself.
You've only got one pair of eyes.
409
00:38:08,786 --> 00:38:10,245
-God.
-Lois?
410
00:38:10,413 --> 00:38:11,579
-Now, here.
-Right.
411
00:38:11,747 --> 00:38:14,624
-Don't say I never did anything for you.
-Thank you.
412
00:38:18,296 --> 00:38:19,713
Son! Excuse me, please.
413
00:38:20,047 --> 00:38:21,589
-Be careful.
What are you doing?
414
00:38:21,757 --> 00:38:23,591
Get down! Get down!
415
00:38:26,262 --> 00:38:29,764
You embarrass me
here in front of everybody.
416
00:38:32,143 --> 00:38:35,645
Lois, did you see what almost
happened there? That little boy--
417
00:38:36,480 --> 00:38:39,482
Hey, I'm hungry. You hungry?
418
00:38:39,650 --> 00:38:41,985
-Lois, you're amazing.
-Why, because I'm hungry?
419
00:38:42,153 --> 00:38:45,989
No. Here you are standing in front of one
of nature's most awesome spectacles...
420
00:38:46,157 --> 00:38:49,159
...and you're thinking about
food. Aren't you impressed?
421
00:38:49,327 --> 00:38:52,746
Clark, once a girl's seen
Superman in action...
422
00:38:52,913 --> 00:38:55,415
...Niagara Falls kind of
leaves you cold, you know?
423
00:38:55,583 --> 00:38:57,334
Him again, huh?
424
00:38:58,419 --> 00:38:59,836
Oh, I'm sorry.
425
00:39:00,087 --> 00:39:02,339
I have a one-track mind, don't I?
426
00:39:02,506 --> 00:39:05,675
Well, my one-track mind is
telling me that I'm hungry.
427
00:39:05,843 --> 00:39:06,968
-Hot dog?
-Hot dog.
428
00:39:07,136 --> 00:39:08,511
Hot dog.
429
00:39:08,679 --> 00:39:10,263
Could I have some orange juice?
430
00:39:10,431 --> 00:39:13,600
-Freshly squeezed.
-Freshly squeezed, I know. Okay.
431
00:39:19,815 --> 00:39:21,816
Hey, Mom. Look!
432
00:39:21,984 --> 00:39:23,985
Yeah, honey. That's nice.
433
00:39:26,822 --> 00:39:30,033
Okay, it's two mustard and relish, and....
434
00:39:32,161 --> 00:39:33,661
435
00:39:33,996 --> 00:39:35,497
Oh, my God!
436
00:39:36,624 --> 00:39:38,166
Help!
437
00:39:38,334 --> 00:39:40,126
Help!
438
00:39:41,295 --> 00:39:43,546
Somebody help!
439
00:39:43,756 --> 00:39:45,632
440
00:39:47,385 --> 00:39:49,344
Somebody do something!
441
00:39:58,396 --> 00:40:00,355
Way to go, Superman!
442
00:40:06,153 --> 00:40:09,239
What a nice man.
Of course he's Jewish.
443
00:40:21,877 --> 00:40:24,170
-There you go.
-Again, again!
444
00:40:24,338 --> 00:40:27,590
No, I'm sorry.
Only one ride to a customer.
445
00:40:27,758 --> 00:40:31,719
Superman. Superman, it's me, Lois!
446
00:40:31,887 --> 00:40:34,097
Come here. You're gonna get it!
447
00:40:34,265 --> 00:40:37,767
-Give me a heart attack here.
-It's me. It's Lois.
448
00:40:37,935 --> 00:40:40,019
Lois Lane.
449
00:40:40,604 --> 00:40:43,231
Well, hello and goodbye.
450
00:40:43,399 --> 00:40:47,569
What's the hurry? I mean, seeing
as you happen to be in Niagara Falls?
451
00:40:48,696 --> 00:40:51,364
Happen to be in Niagara Falls.
452
00:40:52,199 --> 00:40:54,617
And Clark....
453
00:40:54,785 --> 00:40:58,288
Clark is not around, as usual.
454
00:40:59,540 --> 00:41:01,124
Hmm.
455
00:41:09,467 --> 00:41:11,759
456
00:41:12,720 --> 00:41:14,387
Lois?
457
00:41:15,473 --> 00:41:17,307
Hey, Lois?
458
00:41:17,475 --> 00:41:19,642
-Here you go.
-Where were you?
459
00:41:19,810 --> 00:41:22,645
I was getting hot dogs.
What do you mean?
460
00:41:22,813 --> 00:41:26,566
Well, it just seems kind of strange to me
that every time Superman's around...
461
00:41:26,734 --> 00:41:28,610
...you disappear.
462
00:41:28,777 --> 00:41:30,987
Superman? You mean he was here?
463
00:41:31,155 --> 00:41:35,783
-Golly.
-And you weren't. As usual.
464
00:41:36,243 --> 00:41:38,161
So, what have you
got to say about that?
465
00:41:38,329 --> 00:41:40,288
Darn, I forgot your orange juice.
466
00:41:40,456 --> 00:41:42,248
Clark.
467
00:41:43,501 --> 00:41:44,751
No orange juice?
468
00:41:54,929 --> 00:41:56,804
Mush! Mush!
469
00:41:56,972 --> 00:41:59,015
I am mushing.
470
00:41:59,183 --> 00:42:02,185
Ice and snow.
Is this your idea of a good time?
471
00:42:02,353 --> 00:42:04,979
A good time?
Is that all you care about?
472
00:42:05,147 --> 00:42:07,106
North, Miss Teschmacher.
473
00:42:07,274 --> 00:42:09,984
North. North, north, north!
474
00:42:10,152 --> 00:42:12,028
Yes, Lex. North.
475
00:42:12,279 --> 00:42:14,030
Look. It's his home.
476
00:42:14,281 --> 00:42:15,823
It's Superman's home.
477
00:42:15,991 --> 00:42:18,284
Oh, good, more ice.
478
00:42:23,707 --> 00:42:25,708
-Fantastic.
-Fantastic.
479
00:42:26,460 --> 00:42:29,796
It's fantastic!
480
00:42:31,799 --> 00:42:36,469
The construction goes far beyond
any known architectural theory.
481
00:42:36,637 --> 00:42:39,639
-It's beautiful.
-Beautiful.
482
00:42:48,649 --> 00:42:51,818
-This place is genius.
-Genius.
483
00:42:54,697 --> 00:42:56,656
-Lex.
-I'll be all right.
484
00:42:56,824 --> 00:42:58,825
No, me.
485
00:42:59,577 --> 00:43:00,994
Oh! Ah!
486
00:43:01,412 --> 00:43:03,329
Why can't you be more careful?
487
00:43:05,749 --> 00:43:07,417
-It's beautiful.
-Beautiful.
488
00:43:07,585 --> 00:43:10,003
-It has everything.
-Wrong.
489
00:43:11,422 --> 00:43:15,758
-Why didn't you go before we left?
-That was two days ago.
490
00:43:22,057 --> 00:43:24,851
This looks like
some kind of control panel.
491
00:43:28,606 --> 00:43:31,566
Don't touch anything.
Don't touch anything.
492
00:43:32,568 --> 00:43:35,612
-Ice.
-I said, don't touch it.
493
00:43:36,363 --> 00:43:38,740
-It's not ice.
-It looks like a crystal.
494
00:43:45,748 --> 00:43:51,878
Kryptonian memory bank.
Education crystal number 308.
495
00:43:52,129 --> 00:43:54,297
I told you it's a crystal.
LEX: Shut up.
496
00:43:54,465 --> 00:43:56,466
Earth culture, section B.
497
00:43:57,384 --> 00:44:01,304
Trees by Joyce Kilmer
of the Planet Earth.
498
00:44:01,972 --> 00:44:03,056
What's this?
499
00:44:03,223 --> 00:44:05,391
I think that I shall never see
500
00:44:05,559 --> 00:44:07,977
A poem lovely as a tree.
501
00:44:08,145 --> 00:44:10,396
-A tree whose hungry mouth....
-He's not here.
502
00:44:10,564 --> 00:44:14,609
It's a voice from the past.
That's cute. That's very cute.
503
00:44:14,777 --> 00:44:17,153
A tree that looks at God all day--
504
00:44:17,905 --> 00:44:19,572
I like trees.
505
00:44:19,740 --> 00:44:23,493
So does your average cocker spaniel.
Give me another one.
506
00:44:23,661 --> 00:44:26,412
No, no, no. The big one there.
507
00:44:32,503 --> 00:44:34,712
508
00:44:35,422 --> 00:44:37,006
Kal-El, my son...
509
00:44:37,633 --> 00:44:40,093
...as keeper of the archives of Krypton...
510
00:44:40,260 --> 00:44:44,430
...it falls to me to tell you of the
darkest episode in our planet's history.
511
00:44:44,598 --> 00:44:46,182
Now, this I wanna hear.
512
00:44:46,433 --> 00:44:49,644
After eons of harmony, there
appeared among us three rebel elements.
513
00:44:49,812 --> 00:44:52,188
What you would call
on Earth "criminals."
514
00:44:52,356 --> 00:44:54,857
Criminals. My kind of people.
515
00:44:55,025 --> 00:44:58,695
Despite all our efforts, we were
unable to change their evil natures...
516
00:44:58,946 --> 00:45:00,363
...their evil ways.
517
00:45:00,531 --> 00:45:02,699
And as you know,
we had no death penalty.
518
00:45:02,866 --> 00:45:04,492
-Sensible enough.
-Therefore...
519
00:45:04,660 --> 00:45:08,621
...our scientists constructed
the Phantom Zone.
520
00:45:09,039 --> 00:45:12,542
In it, we placed
these three arch criminals...
521
00:45:12,710 --> 00:45:15,878
...imprisoning them there for all eternity.
522
00:45:16,171 --> 00:45:18,297
No possibility for parole?
523
00:45:18,465 --> 00:45:22,969
Your father, Jor-El, thought
long and hard upon that question.
524
00:45:23,137 --> 00:45:25,888
-I asked the right question.
-And there is one danger.
525
00:45:26,056 --> 00:45:27,974
The Phantom Zone might...
526
00:45:28,684 --> 00:45:33,062
...just might, be cracked by
a nuclear explosion in space.
527
00:45:34,815 --> 00:45:36,649
I wish you had not asked me that.
528
00:45:36,817 --> 00:45:38,735
I didn't ask anything.
529
00:45:38,986 --> 00:45:42,655
We do not know what would
happen if they were to escape.
530
00:45:42,823 --> 00:45:46,868
On Krypton, these
villains were uncontrollable.
531
00:45:47,035 --> 00:45:51,831
On Earth, they would have the
same powers, each one of them...
532
00:45:51,999 --> 00:45:53,750
...that you have.
533
00:45:54,001 --> 00:45:55,918
-Think of it.
-The first of the three...
534
00:45:56,086 --> 00:45:58,254
-Three.
-...is their leader, General Zod.
535
00:45:58,422 --> 00:46:01,382
-Three super villains.
-Together with Non and Ursa--
536
00:46:01,550 --> 00:46:05,052
Each one with the same power he has.
537
00:46:05,220 --> 00:46:08,598
Each one totally dedicated
to corruption, violence and evil.
538
00:46:08,766 --> 00:46:13,436
That explains the three alpha waves
I've been getting on my black box.
539
00:46:13,604 --> 00:46:15,104
They'll need a contact on Earth.
540
00:46:15,272 --> 00:46:19,066
Someone with the same contempt for
life, liberty and the pursuit of happiness.
541
00:46:19,234 --> 00:46:20,401
South, Miss Teschmacher.
542
00:46:21,028 --> 00:46:22,695
LOIS:
You know, it's really amazing.
543
00:46:22,863 --> 00:46:25,448
I never started to
put it together before now.
544
00:46:25,616 --> 00:46:29,577
It's just kind of funny, because a good
reporter doesn't let anything slip by her.
545
00:46:29,745 --> 00:46:31,120
No, of course not.
546
00:46:31,288 --> 00:46:34,081
Well, I'm beginning to get the picture.
547
00:46:35,709 --> 00:46:39,921
As usual, Lois, I really don't
know what you're talking about.
548
00:46:40,714 --> 00:46:43,257
Tell you what,
I'll meet you back at the hotel.
549
00:46:43,425 --> 00:46:45,092
What's your hurry, Superman?
550
00:46:48,639 --> 00:46:50,431
Sorry?
551
00:46:52,434 --> 00:46:54,769
I gotta admit,
your disguise is nearly perfect.
552
00:46:54,937 --> 00:46:56,312
You had me fooled.
553
00:46:56,563 --> 00:46:58,564
And I am nobody's fool, believe me.
554
00:46:58,732 --> 00:47:00,149
No, of course not, Lois.
555
00:47:00,317 --> 00:47:02,485
I mean, you just have
an active imagination.
556
00:47:02,653 --> 00:47:04,153
You just get carried away sometimes.
557
00:47:04,321 --> 00:47:06,989
-I understand. It can happen to anybody.
-Listen.
558
00:47:07,157 --> 00:47:11,619
I'm so sure that you're Superman,
that I'm willing to bet my life on it.
559
00:47:12,079 --> 00:47:13,663
What?
560
00:47:14,456 --> 00:47:16,999
Now, if I'm right,
you'll turn into Superman.
561
00:47:18,335 --> 00:47:20,127
And if I'm wrong...
562
00:47:20,295 --> 00:47:24,423
...you've got yourself one hell of a story.
563
00:47:24,591 --> 00:47:27,343
You think I'm Superman?
564
00:47:27,803 --> 00:47:30,012
Boy, you certainly have
some imagination, Lois.
565
00:47:30,180 --> 00:47:32,849
For a minute you almost
had me convinced. For a minute.
566
00:47:33,016 --> 00:47:35,101
Bye-bye, baby.
567
00:47:40,023 --> 00:47:41,107
Oh, my God!
568
00:47:44,987 --> 00:47:46,612
Excuse me, please.
569
00:47:46,780 --> 00:47:48,990
570
00:47:57,875 --> 00:47:59,876
Superman!
571
00:48:02,212 --> 00:48:04,547
Lois, swim. Swim!
572
00:48:04,715 --> 00:48:06,215
Help!
573
00:48:07,050 --> 00:48:10,177
Look out for the rocks! Oh, God.
574
00:48:10,846 --> 00:48:12,722
Clark!
575
00:48:16,977 --> 00:48:19,478
576
00:48:35,329 --> 00:48:37,663
Lois, grab the branch!
577
00:48:37,831 --> 00:48:39,832
What?
578
00:48:45,756 --> 00:48:47,423
Help!
579
00:49:06,860 --> 00:49:09,278
CLARK:
Lois, you all right?
580
00:49:14,910 --> 00:49:16,535
I gotcha.
581
00:49:16,745 --> 00:49:17,787
582
00:49:18,497 --> 00:49:19,538
583
00:49:19,706 --> 00:49:21,958
Here, here, here!
584
00:49:25,295 --> 00:49:27,421
Clark!
585
00:49:34,262 --> 00:49:37,139
You're what I
thought was Superman?
586
00:49:37,307 --> 00:49:38,891
Sorry.
587
00:49:39,059 --> 00:49:41,894
This is really embarrassing.
588
00:50:10,340 --> 00:50:13,634
So this is planet Houston.
589
00:50:15,929 --> 00:50:18,180
A very strange surface.
590
00:50:43,373 --> 00:50:45,624
591
00:51:02,059 --> 00:51:04,894
A primitive sort of life form.
592
00:51:14,196 --> 00:51:15,321
Hm....
593
00:51:15,489 --> 00:51:16,989
Did you see that?
594
00:51:18,325 --> 00:51:20,493
Did you see what I did?
595
00:51:20,660 --> 00:51:23,245
I have powers beyond reason here.
596
00:51:23,830 --> 00:51:25,664
We all have them, my dear.
597
00:51:33,548 --> 00:51:34,632
598
00:51:46,353 --> 00:51:49,271
Boy, I sure must have
looked like an idiot.
599
00:51:49,439 --> 00:51:52,900
Jumping in the river,
waiting for Mr. Wonderful...
600
00:51:53,068 --> 00:51:55,528
...who obviously
had better things to do.
601
00:51:55,904 --> 00:52:00,449
Well, I'm sure it must have
been something very important, Lois.
602
00:52:00,617 --> 00:52:02,785
And then thinking that you were....
603
00:52:05,247 --> 00:52:07,790
If Perry White could see me now.
604
00:52:11,378 --> 00:52:13,754
Where's my comb?
605
00:52:13,922 --> 00:52:15,965
Where's my comb?
606
00:52:16,967 --> 00:52:20,427
God, not only have I lost
my mind, I've lost my comb.
607
00:52:20,595 --> 00:52:23,097
Clark, can you pass me
that brush over there, please?
608
00:52:23,265 --> 00:52:24,974
Sure.
609
00:52:32,274 --> 00:52:33,983
Clark!
610
00:52:34,776 --> 00:52:37,653
-No, no, no. It's okay.
-Let me see your hand. Give it to me.
611
00:52:37,904 --> 00:52:40,614
-No, no. It's all right, Lois.
-Let me look at it.
612
00:52:52,127 --> 00:52:56,005
-You are Superman.
-Lois, come on. Don't be s--
613
00:53:16,860 --> 00:53:19,028
I'm sorry.
614
00:53:19,196 --> 00:53:21,822
No, you don't have
anything to be sorry about.
615
00:53:25,493 --> 00:53:27,620
I don't know why I did that.
616
00:53:27,871 --> 00:53:30,122
Maybe you wanted to.
617
00:53:30,498 --> 00:53:31,624
I don't think I did.
618
00:53:32,459 --> 00:53:37,213
Well, maybe you didn't
want to with your mind...
619
00:53:37,380 --> 00:53:39,632
...but maybe you
wanted to with your heart.
620
00:53:44,346 --> 00:53:45,721
We'd better talk.
621
00:53:52,020 --> 00:53:53,479
I'm in love with you.
622
00:53:56,983 --> 00:53:58,692
Well, we really better talk.
623
00:54:00,904 --> 00:54:01,987
I'm listening.
624
00:54:03,490 --> 00:54:07,326
We can't talk here. Perry will call
at about 6 to find out what's happening.
625
00:54:07,744 --> 00:54:11,497
"What's happening"?
That's the understatement of the year.
626
00:54:17,087 --> 00:54:20,422
Where do you wanna talk?
627
00:54:26,930 --> 00:54:28,264
Lois.
628
00:54:31,268 --> 00:54:34,436
Now that you know,
I think you should know it all.
629
00:54:34,604 --> 00:54:36,105
I want to.
630
00:54:38,358 --> 00:54:40,567
Let's go to my place.
631
00:54:43,280 --> 00:54:44,947
Maybe I should change first.
632
00:54:50,745 --> 00:54:52,288
Maybe you should too.
633
00:55:13,601 --> 00:55:16,687
634
00:55:20,275 --> 00:55:24,445
-They have a wide selection.
-I can't eat fish.
635
00:55:24,612 --> 00:55:28,574
You can eat anything you want,
Duane. You can eat meat and potatoes.
636
00:55:28,742 --> 00:55:31,618
I couldn't go anywhere
where I was expected to eat fish.
637
00:55:31,786 --> 00:55:33,495
They got beans.
638
00:55:33,663 --> 00:55:36,915
I can't eat beans. I'll come
out in a rash if I eat beans.
639
00:55:37,083 --> 00:55:39,126
Look, Duane...
640
00:55:39,836 --> 00:55:42,963
...they have a wide selection.
641
00:55:43,673 --> 00:55:46,258
I think I'll try the fish.
642
00:55:52,599 --> 00:55:58,145
I don't know. From the look of them,
I'll bet $10 they're from Los Angeles.
643
00:55:58,313 --> 00:56:01,106
644
00:56:02,275 --> 00:56:06,153
Hey, you hippies,
get your butts off the road!
645
00:56:06,321 --> 00:56:09,615
I like the globe. It flashes
red like our Krypton sun.
646
00:56:10,033 --> 00:56:12,201
But not this irritating noise.
647
00:56:12,869 --> 00:56:14,703
Make way.
648
00:56:15,622 --> 00:56:17,373
Did I hear right?
649
00:56:17,540 --> 00:56:19,333
That son of a bitch give me an order?
650
00:56:19,876 --> 00:56:21,710
Duane, you take care of it.
651
00:56:21,878 --> 00:56:23,045
-But I--
-Duane.
652
00:56:23,213 --> 00:56:26,882
You gotta learn to kick ass,
you wanna be a peacemaker.
653
00:56:34,891 --> 00:56:39,061
All right. Just what in the hell
do you think you're doing here?
654
00:56:39,229 --> 00:56:41,230
What is this symbol?
655
00:56:41,398 --> 00:56:43,232
Do you follow another leader?
656
00:56:43,400 --> 00:56:45,734
Follow the leader?
657
00:56:46,903 --> 00:56:49,238
Holy skunk sweat.
658
00:56:49,406 --> 00:56:51,657
-All right.
-A weapon of some sort.
659
00:56:55,328 --> 00:56:56,453
Huh?
660
00:56:56,996 --> 00:56:58,330
Wha--? Oh!
661
00:57:02,001 --> 00:57:03,752
How the hell did you do that?
662
00:57:11,386 --> 00:57:12,761
Jesus H. Christ.
663
00:57:14,431 --> 00:57:17,349
Crude noisemaker.
664
00:57:31,448 --> 00:57:35,117
I'm just checking the tire, you know.
665
00:57:51,634 --> 00:57:52,718
666
00:58:39,140 --> 00:58:42,267
-Wow, this is your home?
-No.
667
00:58:42,435 --> 00:58:45,521
Actually, I live in the city,
about three blocks from you.
668
00:58:47,190 --> 00:58:49,316
No, this is a very special place for me.
669
00:58:49,484 --> 00:58:51,777
I wanted you to see it.
670
00:58:52,195 --> 00:58:54,363
Listen, you warm enough?
671
00:58:55,657 --> 00:58:57,699
I guess I should be freezing, but I'm not.
672
00:58:57,867 --> 00:58:59,535
Good.
673
00:58:59,702 --> 00:59:01,870
Come on, let me show you.
674
00:59:08,795 --> 00:59:11,004
675
00:59:11,839 --> 00:59:13,674
676
00:59:36,823 --> 00:59:38,824
677
00:59:39,742 --> 00:59:43,412
You see? You only smell strong.
678
00:59:46,583 --> 00:59:48,917
Whoa, baby!
679
00:59:51,671 --> 00:59:55,173
It's only because I didn't want
to lose my place in the orchestra.
680
00:59:56,384 --> 01:00:00,762
Oh, my. The circus is in town.
681
01:00:02,223 --> 01:00:06,727
Hey, sweet thing.
Set them buns down here.
682
01:00:12,358 --> 01:00:15,193
Let's just hold hands.
683
01:00:18,615 --> 01:00:20,741
Let me know if this tickles.
684
01:00:24,495 --> 01:00:25,871
Mm-hm.
685
01:00:28,750 --> 01:00:32,753
Your right front tire is flat, Duane.
686
01:00:37,383 --> 01:00:42,054
-Sheriff, what happened?
-Willie.
687
01:00:42,889 --> 01:00:44,973
I think my arm's broke.
688
01:00:45,808 --> 01:00:50,562
Girl or no girl, you're
gonna spit teeth. Get up.
689
01:00:55,735 --> 01:00:58,070
What the sam hill?
690
01:01:03,618 --> 01:01:05,619
Is that you, Boog?
691
01:01:08,748 --> 01:01:10,791
Uh, oh. Uh....
692
01:01:13,920 --> 01:01:16,672
All right. Get them up and keep them up!
693
01:01:16,839 --> 01:01:20,175
These humans are beginning to bore me.
694
01:01:22,845 --> 01:01:25,055
695
01:01:29,769 --> 01:01:31,520
-Please, mister--
-He's a general.
696
01:01:31,688 --> 01:01:34,106
Please, Mr. General.
Please let my daddy down.
697
01:01:34,440 --> 01:01:37,984
Hey-- Hey! Hey, hey!
698
01:01:38,528 --> 01:01:39,945
699
01:01:40,154 --> 01:01:41,530
You okay, Jody?
700
01:01:44,784 --> 01:01:47,536
See, when my father died--
701
01:01:47,704 --> 01:01:49,788
That's my Earth father, I mean.
702
01:01:50,873 --> 01:01:53,625
--I found this crystal.
703
01:01:54,127 --> 01:01:56,128
-Huh?
-Uh....
704
01:01:56,462 --> 01:01:59,464
This is kind of hard to
explain, but you see, it, um--
705
01:01:59,632 --> 01:02:00,966
It called to me.
706
01:02:01,759 --> 01:02:03,135
Oh.
707
01:02:03,344 --> 01:02:05,637
Yeah. And it brought me here.
708
01:02:06,472 --> 01:02:08,140
It helped me to build this place.
709
01:02:08,307 --> 01:02:11,893
Well, actually, it built it, really.
710
01:02:13,062 --> 01:02:15,021
But, um...
711
01:02:15,189 --> 01:02:18,859
...that's when I found out who
I really was, and what I had to do.
712
01:02:24,073 --> 01:02:26,241
So, what do you think? You like it?
713
01:02:26,409 --> 01:02:28,160
Like it?
714
01:02:28,494 --> 01:02:30,036
It's incredible.
715
01:02:30,997 --> 01:02:34,875
I mean, not that it couldn't
use a woman's touch, you know?
716
01:02:35,042 --> 01:02:38,086
-Especially around dinnertime.
-Dinner. Oh.
717
01:02:38,254 --> 01:02:41,047
I'm sorry. See, I don't
usually do too much about--
718
01:02:41,215 --> 01:02:44,092
Listen, tonight, sky's the limit.
Anything you want.
719
01:03:32,475 --> 01:03:34,309
SUPERMAN: I'm home.
-Oh!
720
01:03:35,061 --> 01:03:36,812
Should we eat?
721
01:03:38,439 --> 01:03:40,148
-Sure.
-Great.
722
01:03:43,569 --> 01:03:46,780
Good morning, America.
This is East Houston, ldaho.
723
01:03:46,948 --> 01:03:50,992
Until yesterday, a middle-American town
that Middle America had forgotten.
724
01:03:51,160 --> 01:03:55,622
But today, the population--
Exaggerated reports put it at 123.
725
01:03:55,790 --> 01:03:57,165
--has increased by three.
726
01:03:57,333 --> 01:04:00,418
And these three new arrivals
bring destruction in their wake.
727
01:04:00,586 --> 01:04:03,255
As I look west into
East Houston this morning...
728
01:04:03,422 --> 01:04:07,843
...I see a town gripped with fear.
729
01:04:09,011 --> 01:04:10,679
Who's the big guy?
730
01:04:11,472 --> 01:04:13,348
Okay, yeah, we've gotta be a--
731
01:04:14,308 --> 01:04:17,060
-No.
We've got a crack...
732
01:04:17,228 --> 01:04:18,270
...in that diode.
733
01:04:18,980 --> 01:04:21,523
Come in on him if you can.
Try to wiggle it.
734
01:04:21,691 --> 01:04:23,650
Who else is seeing this?
735
01:04:23,818 --> 01:04:27,696
Well, with this satellite linkup,
just about everybody. The whole planet.
736
01:04:27,864 --> 01:04:30,031
The whole planet Houston?
737
01:04:30,199 --> 01:04:31,950
Earth. The whole planet Earth.
738
01:04:32,118 --> 01:04:35,620
Get over to the commentator.
739
01:04:35,788 --> 01:04:37,956
You may continue.
740
01:04:38,124 --> 01:04:41,793
As the extraordinary story continues--
741
01:04:42,712 --> 01:04:44,880
-As this extraordinary--
-Enough of this man.
742
01:04:45,047 --> 01:04:48,466
If the whole planet is watching,
let's show them something interesting.
743
01:04:48,634 --> 01:04:51,344
Throw down your arms and surrender!
744
01:04:51,512 --> 01:04:54,806
This is an order.
745
01:04:56,392 --> 01:04:59,978
General Zod does not
take orders. He gives them.
746
01:05:04,567 --> 01:05:06,902
747
01:05:24,754 --> 01:05:26,087
Hey, you all right, buddy?
748
01:05:54,867 --> 01:05:57,953
He was in the line of that fire
and nothing happened to him.
749
01:05:58,204 --> 01:06:00,455
I haven't seen the likes
of this since Superman.
750
01:06:01,415 --> 01:06:03,124
Yes? Yes.
751
01:06:03,292 --> 01:06:08,046
The Newsbeat control room has informed
me that a fleet of helicopter gunships is--
752
01:06:08,214 --> 01:06:11,758
-Mr. President, sir, can't we--?
-There's nothing anybody can do.
753
01:06:11,926 --> 01:06:14,219
They have such powers,
nothing can stop them.
754
01:06:14,387 --> 01:06:15,804
Where's Superman?
755
01:06:15,972 --> 01:06:19,057
Where is he?
Why doesn't he do something?
756
01:06:19,225 --> 01:06:22,894
General Smythson has
said that nuclear weapon strikes...
757
01:06:23,062 --> 01:06:26,815
...have been ruled out because of
the danger to the civilian population.
758
01:06:29,610 --> 01:06:31,152
759
01:06:32,321 --> 01:06:34,072
760
01:06:35,616 --> 01:06:37,242
Starting fire run now.
761
01:06:39,829 --> 01:06:41,830
Stand by, rockets.
762
01:06:42,081 --> 01:06:43,623
Fire one.
763
01:06:45,835 --> 01:06:47,335
Fire again.
764
01:06:49,296 --> 01:06:51,339
Fire again.
765
01:06:55,261 --> 01:06:58,680
Locked on target. Gotta take a run now.
766
01:06:58,848 --> 01:07:00,974
The rockets didn't have any effect.
767
01:07:01,517 --> 01:07:04,978
Look. They need machines to fly.
768
01:07:07,106 --> 01:07:08,440
ZOD:
What bravery.
769
01:07:08,774 --> 01:07:12,777
Be nice to them,
my dear. Blow them a kiss.
770
01:07:12,945 --> 01:07:14,446
771
01:07:20,661 --> 01:07:23,371
We're out ofcontrol.
We don't understand.
772
01:07:25,541 --> 01:07:28,835
We're coming in,
coming down. Can't control it!
773
01:07:29,003 --> 01:07:30,545
We're coming down.
774
01:07:44,143 --> 01:07:46,061
I win.
775
01:07:47,563 --> 01:07:49,731
I always win.
776
01:07:50,816 --> 01:07:54,402
Is there no one on
this planet to even challenge me?
777
01:08:00,326 --> 01:08:04,329
-Mmm. That was good.
-I thought we might, uh...
778
01:08:05,831 --> 01:08:08,416
...abandon the orange juice for once.
779
01:08:15,841 --> 01:08:18,593
-Here, cheers.
-Cheers.
780
01:08:22,598 --> 01:08:25,725
Must be tough being Clark Kent, isn't it?
781
01:08:26,227 --> 01:08:28,937
No. No, I really--
782
01:08:29,105 --> 01:08:31,272
I really like it sometimes.
783
01:08:31,440 --> 01:08:33,775
Even though I do
make a fool of myself.
784
01:08:35,444 --> 01:08:39,864
But, you know, if it weren't for him,
I never would have met you.
785
01:08:41,700 --> 01:08:45,453
But he is you.
786
01:08:45,788 --> 01:08:50,125
-It's kind of confusing.
-Not to me, it isn't.
787
01:08:53,921 --> 01:08:56,923
For the first time in my life...
788
01:08:57,091 --> 01:08:58,633
...everything's clear.
789
01:09:22,908 --> 01:09:25,952
I'm gonna go change into
something more comfortable.
790
01:09:40,843 --> 01:09:42,302
Come forward.
791
01:09:42,469 --> 01:09:44,429
Your general wishes to speak.
792
01:09:44,597 --> 01:09:48,850
I am General Zod, your ruler.
793
01:09:50,186 --> 01:09:54,272
Yes, today begins a new order!
794
01:09:54,481 --> 01:09:56,941
Your lands, your possessions...
795
01:09:57,109 --> 01:10:02,197
...your very lives will gladly be
given in tribute to me, General Zod.
796
01:10:02,615 --> 01:10:04,782
In return for your obedience...
797
01:10:04,992 --> 01:10:07,660
...you will enjoy my generous protection.
798
01:10:07,828 --> 01:10:11,706
In other words,
you will be allowed to live.
799
01:10:14,210 --> 01:10:17,212
So you are a general?
800
01:10:18,214 --> 01:10:20,381
And who is your superior?
801
01:10:21,175 --> 01:10:26,304
-I answer only to the president.
-And he will answer to me.
802
01:10:27,556 --> 01:10:31,351
Or all of his cities
will end up like this one.
803
01:10:31,685 --> 01:10:35,480
Your father and I have tried to
anticipate your every question, Kal-El.
804
01:10:35,648 --> 01:10:38,316
This is the one we
hoped you would not ask.
805
01:10:38,484 --> 01:10:43,071
But I have to, because
she's everything I want in life.
806
01:10:43,739 --> 01:10:46,866
And she, the one you have chosen...
807
01:10:47,076 --> 01:10:49,369
...she feels as much for you?
808
01:10:49,870 --> 01:10:50,912
Yes.
809
01:10:51,080 --> 01:10:52,872
Then, if this is what you wish...
810
01:10:53,082 --> 01:10:56,084
...if you intend to live
your life with a mortal...
811
01:10:56,252 --> 01:10:59,420
...you must live as a mortal.
812
01:10:59,588 --> 01:11:01,589
You must become one of them.
813
01:11:03,259 --> 01:11:08,554
This crystal chamber has harnessed
the rays of the red sun of Krypton.
814
01:11:08,722 --> 01:11:10,765
Once exposed to these rays...
815
01:11:10,933 --> 01:11:15,603
...all your great powers
on Earth will disappear forever.
816
01:11:20,359 --> 01:11:21,734
But consider.
817
01:11:22,111 --> 01:11:24,612
Once it is done, there is no return.
818
01:11:24,780 --> 01:11:26,739
You will become an ordinary man.
819
01:11:27,241 --> 01:11:30,034
You will feel like an ordinary man.
820
01:11:30,452 --> 01:11:34,038
You can be hurt like an ordinary man.
821
01:11:43,924 --> 01:11:47,427
Oh, my son, are you sure?
822
01:11:54,643 --> 01:11:56,269
Mother...
823
01:11:57,271 --> 01:11:58,813
...I love her.
824
01:12:41,857 --> 01:12:43,358
825
01:13:48,757 --> 01:13:51,426
You did all that for me?
826
01:13:52,386 --> 01:13:55,930
Huh. I don't know what to say.
827
01:13:57,683 --> 01:14:00,268
-Just say you love me.
-Oh.
828
01:14:50,235 --> 01:14:53,821
Thousands of hours to
create, and they defaced it in seconds.
829
01:14:53,989 --> 01:14:57,158
Imagine what they'll do
to the world if we resist.
830
01:15:43,288 --> 01:15:45,414
831
01:15:48,335 --> 01:15:50,795
832
01:16:02,307 --> 01:16:04,183
The whole place is gonna fall!
833
01:16:04,351 --> 01:16:06,185
Watch it!
834
01:16:11,316 --> 01:16:13,192
835
01:16:41,388 --> 01:16:43,389
You are the one they call president?
836
01:16:44,057 --> 01:16:45,683
I am.
837
01:16:47,769 --> 01:16:51,731
I see you are practiced
in worshipping things that fly.
838
01:16:52,899 --> 01:16:54,692
Good.
839
01:16:55,569 --> 01:16:57,737
Rise before Zod.
840
01:17:01,617 --> 01:17:04,785
Now, kneel before Zod.
841
01:17:18,884 --> 01:17:20,468
You are not the president.
842
01:17:20,719 --> 01:17:25,473
No one who leads so many
could possibly kneel so quickly.
843
01:17:25,641 --> 01:17:27,558
I am the man they are protecting.
844
01:17:28,810 --> 01:17:30,645
I am the president.
845
01:17:31,605 --> 01:17:33,898
I'll kneel before you
if it will save lives.
846
01:17:34,316 --> 01:17:35,983
It will.
847
01:17:36,151 --> 01:17:38,736
Starting with your own.
848
01:17:51,083 --> 01:17:53,000
What I do now...
849
01:17:53,168 --> 01:17:56,337
...I do for the sake of
the people of the world.
850
01:17:56,505 --> 01:18:00,591
But there is one man here on Earth
who will never kneel before you.
851
01:18:00,801 --> 01:18:04,178
Who is this imbecile? Where is he?
852
01:18:04,429 --> 01:18:06,430
I wish I knew.
853
01:18:10,602 --> 01:18:12,019
Oh, God.
854
01:18:12,604 --> 01:18:14,063
Zod.
855
01:18:15,816 --> 01:18:17,233
Hey.
856
01:18:17,484 --> 01:18:21,946
You're awfully quiet over there.
I'm supposed to be the shy one.
857
01:18:22,489 --> 01:18:25,783
Yeah, I was just thinking...
858
01:18:25,951 --> 01:18:29,495
...I can't believe what
you've given up for me.
859
01:18:30,288 --> 01:18:33,833
Are you kidding? I didn't do
it for you, Lois, I did it for us.
860
01:18:34,459 --> 01:18:37,503
See, I told you there'd be
a hot dog place somewhere.
861
01:18:37,671 --> 01:18:41,632
Okay. It sure takes longer
when you can't fly.
862
01:18:41,800 --> 01:18:43,551
Hurry up.
863
01:18:43,719 --> 01:18:45,720
Come on.
Okay.
864
01:18:45,887 --> 01:18:48,639
My back's stiff.
865
01:18:48,807 --> 01:18:51,142
Come on, it's my treat. Come on.
866
01:18:53,603 --> 01:18:54,979
867
01:18:55,147 --> 01:18:57,356
Oh, boy, it's Mr. Wonderful.
868
01:18:58,984 --> 01:19:01,235
Thank you.
869
01:19:03,488 --> 01:19:06,073
-Do you have a men's room?
-Yeah. Right in the corner.
870
01:19:06,491 --> 01:19:08,993
-Want to sit down?
-Yeah.
871
01:19:10,912 --> 01:19:12,413
Hi, what would you folks like?
872
01:19:12,581 --> 01:19:16,167
I'd like a cheeseburger with
everything on it, and a Coke...
873
01:19:16,334 --> 01:19:20,004
...an order of fries
and a side salad, please.
874
01:19:21,047 --> 01:19:23,758
-And for you, sir?
-I'll think about it when I get back.
875
01:19:24,009 --> 01:19:25,760
Right. That's one cheeseburger--
876
01:19:26,011 --> 01:19:28,721
-Steak and eggs, over easy, coffee.
-Can I have my Coke?
877
01:19:28,889 --> 01:19:30,598
Coming right up.
878
01:19:30,766 --> 01:19:34,435
-Sorry, that seat's taken.
-It is now, sweetheart.
879
01:19:35,562 --> 01:19:37,521
Can I buy you something to eat?
880
01:19:38,190 --> 01:19:39,690
No, thank you.
881
01:19:40,776 --> 01:19:43,110
Excuse me. I think
you're sitting in my seat.
882
01:19:43,945 --> 01:19:46,447
Your seat's in there, four-eyes.
883
01:19:49,451 --> 01:19:53,287
Gee, I think perhaps somebody
ought to teach you some manners, sir.
884
01:19:54,456 --> 01:19:56,957
Yeah? Well, let me
know when he comes in.
885
01:19:57,125 --> 01:19:59,627
-Look, Clark, we can just--
-Honey.
886
01:20:00,921 --> 01:20:03,297
Excuse me, sir, would
you care to step outside?
887
01:20:03,548 --> 01:20:06,258
I said, excuse me, sir,
would you care to step outside?
888
01:20:06,676 --> 01:20:08,427
889
01:20:09,554 --> 01:20:12,264
Now, listen, Rocky,
your steak's coming right up.
890
01:20:12,808 --> 01:20:16,602
Keep it on the flame, Ron.
This is just a minute steak.
891
01:20:17,813 --> 01:20:19,396
After you.
892
01:20:20,065 --> 01:20:21,941
Clark.
It's all right, honey.
893
01:20:25,237 --> 01:20:26,320
Clark!
894
01:20:28,573 --> 01:20:29,990
You all right, fella?
895
01:20:30,158 --> 01:20:32,910
He's gonna be fine,
just give me that.
896
01:20:33,328 --> 01:20:36,789
-Clark?
-Blood. It's my blood.
897
01:20:37,624 --> 01:20:41,836
I think maybe we ought to
hire a bodyguard from now on.
898
01:20:42,003 --> 01:20:45,339
I don't want a bodyguard.
I want the man I fell in love with.
899
01:20:45,590 --> 01:20:47,675
I know that, Lois.
900
01:20:47,843 --> 01:20:50,177
I wish he were here.
901
01:20:55,851 --> 01:20:57,601
Clark.
902
01:20:58,937 --> 01:21:02,189
Boy, you just don't have
enough sense to stay down, do you?
903
01:21:07,696 --> 01:21:10,281
904
01:21:14,119 --> 01:21:16,287
Settle down!
905
01:21:16,872 --> 01:21:19,290
I don't like your meat anyway.
906
01:21:21,459 --> 01:21:23,335
Oh, God.
907
01:21:24,045 --> 01:21:25,796
908
01:21:30,385 --> 01:21:33,387
Clark? Clark?
909
01:21:33,555 --> 01:21:35,347
Clark, can you get up?
910
01:21:35,557 --> 01:21:39,351
-It's all right. Come on. I got you.
-Go slow. Try and get up in that chair.
911
01:21:42,022 --> 01:21:44,690
-Sit down.
-I'm all right. I'm all right.
912
01:21:46,151 --> 01:21:49,737
Okay, everybody, he's all right.
Just relax. We'll have some fresh coffee.
913
01:21:49,905 --> 01:21:52,197
I'll turn the box on.
914
01:21:53,033 --> 01:21:55,868
We interrupt this
program for an urgent message...
915
01:21:56,036 --> 01:21:58,913
...from the President
of the United States.
916
01:21:59,164 --> 01:22:01,498
This is your president.
917
01:22:01,750 --> 01:22:06,670
On behalf of my country, and in the
name of the other leaders of the world...
918
01:22:06,838 --> 01:22:09,840
...with whom I have today consulted...
919
01:22:10,383 --> 01:22:13,177
...I hereby abdicate...
920
01:22:13,386 --> 01:22:17,681
...all authority and
control over this planet...
921
01:22:18,183 --> 01:22:19,767
...to General Zod.
922
01:22:20,226 --> 01:22:21,769
Zod.
923
01:22:21,937 --> 01:22:25,439
Only by strict compliance
with all his directions...
924
01:22:26,274 --> 01:22:30,235
...will the lives of
innocent millions be spared.
925
01:22:30,779 --> 01:22:32,363
Superman, can you hear me?
926
01:22:32,530 --> 01:22:36,283
-Superman, where--?
-Who is this Superman?
927
01:22:36,451 --> 01:22:42,539
-You'll find out. And when you do--
-Come to me, Superman, if you dare.
928
01:22:42,707 --> 01:22:44,291
I defy you.
929
01:22:44,459 --> 01:22:47,962
Come! Come and kneel before Zod.
930
01:22:50,382 --> 01:22:51,799
Zod!
931
01:22:53,385 --> 01:22:55,135
-Here? When?
-When?
932
01:22:55,303 --> 01:22:59,098
Where the hell have you been, Mac?
On a desert island?
933
01:23:01,601 --> 01:23:03,310
I have to go back.
934
01:23:03,478 --> 01:23:05,479
You can't go back.
935
01:23:05,730 --> 01:23:08,232
-There's no way now.
-I have to.
936
01:23:08,400 --> 01:23:11,610
I've gotta try, damn it. I've
gotta try something, anything.
937
01:23:11,778 --> 01:23:14,655
It's not your fault.
938
01:23:14,823 --> 01:23:18,242
You didn't know this was gonna happen.
939
01:23:19,452 --> 01:23:21,412
They knew.
940
01:23:21,579 --> 01:23:23,831
I heard them.
941
01:23:23,999 --> 01:23:26,291
I just didn't listen.
942
01:23:56,364 --> 01:23:59,033
Hey, come on! Please!
943
01:23:59,826 --> 01:24:01,535
God.
944
01:24:42,410 --> 01:24:44,369
Father?
945
01:24:44,537 --> 01:24:46,080
Mother?
946
01:24:48,833 --> 01:24:51,418
Boy, I really wish you could hear me.
947
01:24:52,545 --> 01:24:54,588
Because I need you.
948
01:24:56,716 --> 01:24:58,425
See, I....
949
01:25:00,095 --> 01:25:01,136
950
01:25:01,346 --> 01:25:02,721
I, uh....
951
01:25:03,890 --> 01:25:05,849
I failed.
952
01:25:11,189 --> 01:25:14,108
Father!
953
01:26:27,599 --> 01:26:30,184
You're master of all you survey.
954
01:26:30,435 --> 01:26:32,352
And so I was yesterday.
955
01:26:32,520 --> 01:26:35,022
And the day before.
956
01:26:48,953 --> 01:26:50,162
Hello, there.
957
01:26:51,706 --> 01:26:53,624
Lex Luthor.
958
01:26:56,044 --> 01:26:58,170
Lex Luthor.
959
01:26:58,713 --> 01:27:01,548
You've heard the name?
The greatest criminal mind on Earth.
960
01:27:02,050 --> 01:27:04,718
I told you this was a puny planet.
961
01:27:04,886 --> 01:27:06,511
Wait just a moment.
962
01:27:06,679 --> 01:27:09,806
Wait until you get to know
me better. Will you, please?
963
01:27:09,974 --> 01:27:13,685
Wait. Look, I can give
you anything you want.
964
01:27:13,853 --> 01:27:15,854
I can give you the brass ring...
965
01:27:16,022 --> 01:27:20,734
...the unlimited freedom
to maim, kill, destroy.
966
01:27:21,236 --> 01:27:25,864
Plus, Lex Luthor's keen mind.
Lex Luthor's savvy.
967
01:27:26,032 --> 01:27:30,369
Lex Luthor's career guidance.
Lex Luthor's School of Better--
968
01:27:32,247 --> 01:27:34,748
We have all of this without you.
969
01:27:35,541 --> 01:27:37,709
You cannot bargain
with what you don't have.
970
01:27:38,419 --> 01:27:40,587
Magnificent One...
971
01:27:41,547 --> 01:27:44,925
...what I am bargaining with
is what you do not have.
972
01:27:45,093 --> 01:27:46,510
The son of Jor-El.
973
01:27:46,678 --> 01:27:50,347
-The son of Jor-El? On this planet?
LEX: Aye.
974
01:27:50,515 --> 01:27:53,100
Possibly you know him better
by his nom de voyage...
975
01:27:53,268 --> 01:27:56,395
...or his name he travels under:
976
01:27:56,562 --> 01:27:58,355
-Superman.
-Oh.
977
01:28:00,608 --> 01:28:02,276
So this is Superman.
978
01:28:03,611 --> 01:28:04,903
How do you know of Jor-El?
979
01:28:05,071 --> 01:28:09,533
My Fullness, as I
explained to you before...
980
01:28:10,576 --> 01:28:12,077
...I'm about the best there is.
981
01:28:12,245 --> 01:28:13,537
Revenge.
982
01:28:13,705 --> 01:28:15,706
We will kill the son of our jailer.
983
01:28:15,915 --> 01:28:18,875
-Revenge.
-Revenge! Now we're cooking.
984
01:28:19,085 --> 01:28:21,086
-He flies, then?
-Constantly.
985
01:28:21,254 --> 01:28:23,297
-He has powers as we do?
-Certainly.
986
01:28:23,464 --> 01:28:28,093
But, uh, Magnificent One...
987
01:28:28,261 --> 01:28:30,804
...he's just one...
988
01:28:30,972 --> 01:28:32,431
...where you are three.
989
01:28:32,598 --> 01:28:34,099
990
01:28:34,267 --> 01:28:37,644
-Or four, if you count him twice.
-We will bring him to his knees.
991
01:28:37,812 --> 01:28:39,604
Wait!
992
01:28:41,149 --> 01:28:42,441
First, you must find him.
993
01:28:42,608 --> 01:28:46,069
And Lex Baby is the only
one who knows where he is.
994
01:28:47,572 --> 01:28:50,073
What do you want?
995
01:28:50,283 --> 01:28:52,409
Well, general...
996
01:28:52,577 --> 01:28:55,162
...the world is a big place.
997
01:28:55,330 --> 01:28:57,748
Thank goodness, uh...
998
01:28:57,915 --> 01:28:59,916
...my needs are small.
999
01:29:01,336 --> 01:29:07,174
As it turns out, I have this
affinity for beachfront property.
1000
01:29:08,843 --> 01:29:10,677
What do you want?
1001
01:29:11,596 --> 01:29:12,929
Australia.
1002
01:29:17,518 --> 01:29:19,019
I can't understand it.
1003
01:29:19,187 --> 01:29:22,356
Where is he? He shows up
every time a cat gets stuck in a tree...
1004
01:29:22,523 --> 01:29:24,941
...and now he's decided
to pull a disappearing act.
1005
01:29:25,109 --> 01:29:27,110
Maybe we haven't
figured out his game plan.
1006
01:29:27,278 --> 01:29:30,447
Game plan? It's fourth down,
the two-minute warning has sounded...
1007
01:29:30,615 --> 01:29:32,616
...and the ball is deep in our territory.
1008
01:29:32,784 --> 01:29:36,370
Just how brilliant do
you have to be? I mean--
1009
01:29:38,623 --> 01:29:41,625
Superman's got something up
his sleeve. That's for sure, chief.
1010
01:29:41,793 --> 01:29:45,670
-We just haven't figured it out, right?
-He'll be here!
1011
01:29:45,963 --> 01:29:48,298
If it's at all possible, he'll be here.
1012
01:29:48,466 --> 01:29:52,636
See? Yeah, and she knows
his plays better than anybody.
1013
01:29:56,140 --> 01:29:58,558
Yeah, better than anybody.
1014
01:29:58,726 --> 01:30:01,311
Maybe he hasn't
heard about it yet, chief.
1015
01:30:01,646 --> 01:30:03,897
1016
01:30:09,987 --> 01:30:11,405
Sounds like an earthquake.
1017
01:30:55,616 --> 01:30:57,284
Quick, take a picture.
1018
01:31:02,457 --> 01:31:06,710
MAN:
Get down the back way! Get out!
1019
01:31:11,215 --> 01:31:13,258
Oh! Ow!
1020
01:31:24,812 --> 01:31:26,980
You all right, chief?
1021
01:31:27,231 --> 01:31:31,109
Even with all this knowledge when will
these dummies learn to use a doorknob?
1022
01:31:31,611 --> 01:31:34,738
Hi.
1023
01:31:34,906 --> 01:31:37,908
You should see the White House.
They'll be cleaning for months.
1024
01:31:38,075 --> 01:31:39,409
Lex Luthor.
1025
01:31:39,577 --> 01:31:42,579
You promised me the son of Jor-El.
1026
01:31:44,123 --> 01:31:45,332
Yes, Your Grace.
1027
01:31:45,833 --> 01:31:49,419
But what I've given
you is the next best thing.
1028
01:31:49,587 --> 01:31:53,423
You just hold on to that
little lady, and he'll be along.
1029
01:31:53,591 --> 01:31:55,175
See, they have this relationship.
1030
01:31:55,343 --> 01:31:59,596
She does all his public relations,
and he gives her every exclusive.
1031
01:31:59,764 --> 01:32:02,432
They're the best of friends.
You know what I mean?
1032
01:32:02,767 --> 01:32:06,144
What an undemanding
male this Superman must be.
1033
01:32:06,312 --> 01:32:08,438
You could use a tuck
here and there yourself.
1034
01:32:08,856 --> 01:32:10,774
Wait!
1035
01:32:10,942 --> 01:32:12,609
-Oh, I'm sorry!
She lives for now.
1036
01:32:13,486 --> 01:32:15,820
Kill the rest, starting with him.
1037
01:32:16,447 --> 01:32:19,032
Wait. Wait.
1038
01:32:19,283 --> 01:32:21,618
Don't you remember the
White House? The Oval Room?
1039
01:32:21,786 --> 01:32:23,537
We had a few laughs, right?
1040
01:32:28,584 --> 01:32:30,919
1041
01:32:42,223 --> 01:32:43,473
General...
1042
01:32:44,559 --> 01:32:46,351
...would you care to step outside?
1043
01:32:46,519 --> 01:32:47,978
Superman!
1044
01:32:49,021 --> 01:32:50,855
Superman, thank God.
1045
01:32:51,023 --> 01:32:52,399
I mean, get him!
1046
01:32:53,067 --> 01:32:55,235
Come to me, son of Jor-El!
1047
01:32:55,403 --> 01:32:58,321
Kneel before Zod!
1048
01:33:17,717 --> 01:33:19,718
Watch out. You all right?
1049
01:33:22,972 --> 01:33:24,681
1050
01:33:29,520 --> 01:33:31,229
Wait there.
1051
01:33:41,282 --> 01:33:42,741
Son of Jor-El.
1052
01:33:43,200 --> 01:33:45,785
We were beginning to
think you were a coward.
1053
01:33:46,078 --> 01:33:47,579
I'm not a coward, Zod.
1054
01:33:48,956 --> 01:33:50,624
Let him prove it.
1055
01:34:09,727 --> 01:34:12,479
Then die as you deserve to!
1056
01:34:22,615 --> 01:34:24,783
Come on, come on, Superman! Get him!
1057
01:34:24,992 --> 01:34:27,160
Man, this is gonna be good.
1058
01:34:31,791 --> 01:34:34,250
Take him. He's yours.
1059
01:35:01,195 --> 01:35:03,863
Come on! Kill him!
1060
01:35:04,031 --> 01:35:05,657
Superman.
1061
01:35:14,041 --> 01:35:17,711
The big one's just as
strong as Superman.
1062
1063
01:35:33,185 --> 01:35:36,229
1064
01:35:36,480 --> 01:35:38,523
1065
01:35:44,905 --> 01:35:45,989
Ah!
1066
01:35:49,243 --> 01:35:51,536
Hold him.
1067
01:35:53,080 --> 01:35:54,664
Wow, home run.
1068
01:36:11,098 --> 01:36:12,640
1069
01:36:25,112 --> 01:36:27,363
Oh, my God! My baby!
1070
01:36:34,121 --> 01:36:35,872
Thank you.
1071
01:36:43,130 --> 01:36:47,091
This Superman is nothing of the kind.
1072
01:36:47,426 --> 01:36:50,053
-I've discovered his weakness.
Yes.
1073
01:36:50,221 --> 01:36:51,471
He cares.
1074
01:36:51,639 --> 01:36:54,933
He actually cares
for these Earth people.
1075
01:36:55,100 --> 01:36:58,311
-Like pets?
-I suppose so.
1076
01:36:58,771 --> 01:37:01,147
Sentimental idiot.
1077
01:37:06,487 --> 01:37:08,905
He's caged Non.
1078
01:37:09,156 --> 01:37:11,074
I'll draw his fire...
1079
01:37:11,242 --> 01:37:13,159
...with some of my own.
1080
01:37:16,413 --> 01:37:19,415
1081
01:37:48,863 --> 01:37:51,614
Get out of here! The rig's gonna blow!
1082
01:38:02,668 --> 01:38:05,003
Get away from that truck!
1083
01:38:10,342 --> 01:38:12,427
1084
01:38:36,493 --> 01:38:38,828
1085
01:38:54,595 --> 01:38:57,013
Did you see that?
They went down there.
1086
01:38:57,222 --> 01:38:59,432
1087
01:39:38,764 --> 01:39:40,306
Hey, what the--?
1088
01:39:41,308 --> 01:39:43,601
Superman, help us!
1089
01:39:50,985 --> 01:39:52,110
Superman.
1090
01:39:53,362 --> 01:39:54,737
1091
01:40:23,517 --> 01:40:25,977
1092
01:40:44,788 --> 01:40:47,290
I never thought this thing
would go the distance.
1093
01:40:49,543 --> 01:40:51,044
You people, get back.
1094
01:40:51,211 --> 01:40:53,337
Here, take the end of this.
1095
01:40:57,134 --> 01:40:59,343
1096
01:41:07,186 --> 01:41:09,312
No! Don't do it!
1097
01:41:09,730 --> 01:41:11,397
The people!
1098
01:41:16,070 --> 01:41:17,820
Throw it!
1099
01:41:35,339 --> 01:41:36,380
1100
01:41:42,096 --> 01:41:44,597
-This way, please. This way.
Help me.
1101
01:41:51,396 --> 01:41:55,108
Where's your wife, sir?
I got her. I got her. Don't worry.
1102
01:41:55,609 --> 01:41:57,860
He's dead. He's dead.
1103
01:41:58,529 --> 01:42:00,446
Superman is dead.
1104
01:42:00,948 --> 01:42:02,115
He's not coming out.
1105
01:42:02,449 --> 01:42:04,617
-They've killed Superman.
Oh, no!
1106
01:42:04,868 --> 01:42:06,953
What are we gonna do?
He's dead.
1107
01:42:07,121 --> 01:42:08,412
Let's go get them!
1108
01:42:08,580 --> 01:42:11,124
Come on, let's go!
I know judo. Come on, let's go!
1109
01:42:11,375 --> 01:42:14,627
1110
01:42:21,760 --> 01:42:24,303
1111
01:42:40,279 --> 01:42:42,405
Hey, hey, hey!
1112
01:42:44,449 --> 01:42:45,741
What sound?
1113
01:42:45,951 --> 01:42:48,411
You forgot your cha--
1114
01:42:50,622 --> 01:42:52,081
Wait a minute!
1115
01:42:57,004 --> 01:42:59,839
-I'm holding it, I'm holding it!
I got it.
1116
01:43:00,799 --> 01:43:02,425
I can't see what's happening.
1117
01:43:08,015 --> 01:43:09,849
-My hair!
-Your hair? What about mine?
1118
01:43:10,309 --> 01:43:11,350
Hold on!
1119
01:43:21,778 --> 01:43:23,654
Yeah, yeah, I got your message.
1120
01:43:24,448 --> 01:43:26,199
No, go ahead. Go ahead. Yeah?
1121
01:43:26,366 --> 01:43:28,826
Yeah? Yeah, yeah.
1122
01:43:29,036 --> 01:43:31,370
1123
01:44:34,393 --> 01:44:36,852
Look, he's alive. He's alive!
1124
01:44:38,772 --> 01:44:40,773
It'll be all right.
1125
01:44:55,706 --> 01:44:57,581
Come back, please!
1126
01:44:57,749 --> 01:45:00,126
Please come back!
1127
01:45:01,420 --> 01:45:05,965
So he is a coward after all.
1128
01:45:06,133 --> 01:45:07,633
Damn it!
1129
01:45:07,801 --> 01:45:09,552
Come back, Superman!
1130
01:45:15,600 --> 01:45:16,976
What about us?
1131
01:45:17,144 --> 01:45:20,229
-Don't leave us!
We can't handle it without you.
1132
01:45:20,397 --> 01:45:23,399
It's not our fault.
He chickened out.
1133
01:45:24,318 --> 01:45:25,401
Ah, phony!
1134
01:45:26,653 --> 01:45:28,654
Superman didn't even do nothing.
1135
01:45:28,822 --> 01:45:30,990
Come on, let's go.
1136
01:45:32,451 --> 01:45:35,077
Get away from here. Jimmy.
1137
01:45:39,166 --> 01:45:41,083
Our victory is complete.
1138
01:45:41,251 --> 01:45:43,252
The son of Jor-El has fled.
1139
01:45:43,420 --> 01:45:46,297
-Superman fled?
-I don't believe you.
1140
01:45:46,465 --> 01:45:50,259
-The next time, we will kill him.
LEX: The next time?
1141
01:45:50,510 --> 01:45:52,595
The next time?
1142
01:45:53,347 --> 01:45:55,348
What am I gonna do with you people?
1143
01:45:55,599 --> 01:45:58,309
I held up my end.
I delivered you the blue boy.
1144
01:45:58,477 --> 01:46:00,186
What do I get from my triple threat?
1145
01:46:00,354 --> 01:46:03,856
"Bow, yield, kneel."
That kind of stuff closes out a town.
1146
01:46:04,107 --> 01:46:08,319
Why do you say this to me
when you know I will kill you for it?
1147
01:46:08,487 --> 01:46:12,198
Kill me? Lex Luthor?
1148
01:46:12,616 --> 01:46:15,493
Extinguish the greatest
criminal flame of our age?
1149
01:46:15,660 --> 01:46:18,621
-Eradicate the only man on earth with--
-Kill him!
1150
01:46:19,122 --> 01:46:20,790
--Superman's address?
1151
01:46:23,210 --> 01:46:25,044
Come.
1152
01:46:25,212 --> 01:46:30,383
The three of us will
crush the son of our jailer.
1153
01:46:30,634 --> 01:46:33,511
Why not increase his handicap?
1154
01:46:33,678 --> 01:46:36,555
Since he cares so much
for these Earth creatures...
1155
01:46:36,848 --> 01:46:39,308
...let us take his favorite.
1156
01:46:55,784 --> 01:46:58,077
1157
01:46:58,245 --> 01:46:59,495
1158
01:47:33,447 --> 01:47:35,406
Hey, ever heard of parachutes?
1159
01:47:40,412 --> 01:47:42,621
Another small step for mankind.
1160
01:47:44,040 --> 01:47:45,416
Scruffy.
1161
01:47:46,460 --> 01:47:48,586
So morbid.
1162
01:47:48,753 --> 01:47:52,381
A sentimental replica of a
planet long since vanished.
1163
01:47:53,467 --> 01:47:55,259
No style at all.
1164
01:47:55,427 --> 01:48:00,306
I expect better manners
from my guests, Zod.
1165
01:48:14,738 --> 01:48:16,113
We must combine our strength.
1166
01:48:33,924 --> 01:48:36,258
1167
01:48:40,514 --> 01:48:43,641
Fools! Take him!
1168
01:49:09,668 --> 01:49:11,418
[GRUNTING]
1169
01:49:13,046 --> 01:49:14,129
What?
1170
01:49:18,176 --> 01:49:21,887
We used to play this game at
school. Never was very good at it.
1171
01:49:22,305 --> 01:49:25,641
Superman, I knew that you'd-- Huh?
1172
01:49:29,312 --> 01:49:31,397
Wrong again, Zod.
1173
01:49:34,317 --> 01:49:36,652
No, no!
1174
01:49:36,820 --> 01:49:39,822
Release the general
or we'll tear her apart.
1175
01:49:39,990 --> 01:49:42,741
Superman, no! No!
1176
01:49:42,909 --> 01:49:44,159
Superman, don't!
1177
01:49:45,245 --> 01:49:46,912
All right!
1178
01:49:56,172 --> 01:49:58,132
1179
01:49:58,341 --> 01:50:01,427
Did you really think we
would give up our advantage?
1180
01:50:01,595 --> 01:50:06,348
Now, the son of Jor-El
will be my slave. Forever.
1181
01:50:06,850 --> 01:50:10,394
If not, the millions of
earthlings you protect...
1182
01:50:10,562 --> 01:50:12,730
...will pay for your defiance.
1183
01:50:13,064 --> 01:50:14,940
Destroy this place.
1184
01:50:15,108 --> 01:50:18,277
-Hi, guys. Sorry I'm late.
-We have no more use for this one.
1185
01:50:18,445 --> 01:50:21,864
-Kill him.
-Me?
1186
01:50:22,032 --> 01:50:23,282
Lex Luthor?
1187
01:50:23,450 --> 01:50:27,453
General, you came to me with
nothing. I gave you Superman.
1188
01:50:27,787 --> 01:50:29,121
Silence!
1189
01:50:29,289 --> 01:50:30,914
Well, look--
1190
01:50:31,082 --> 01:50:33,709
Watch it. Don't touch me.
1191
01:50:34,961 --> 01:50:36,128
Guy's a clod.
1192
01:50:38,131 --> 01:50:40,883
Promises were made, gifts exchanged.
1193
01:50:41,051 --> 01:50:44,595
I gotta hand it to you, you know.
You always told the truth.
1194
01:50:44,763 --> 01:50:47,556
A guy always knew
where he stood with you.
1195
01:50:49,893 --> 01:50:53,646
Try to get them all
into this molecule chamber.
1196
01:50:53,813 --> 01:50:56,106
It takes away their powers, see...
1197
01:50:56,274 --> 01:50:58,734
...and turns them into
ordinary human beings.
1198
01:50:58,902 --> 01:51:00,152
Now, if you could....
1199
01:51:00,445 --> 01:51:02,071
Shh, shh!
1200
01:51:03,239 --> 01:51:06,450
-Don't go in there. It's a trap.
-Luthor, you poisonous snake!
1201
01:51:06,660 --> 01:51:08,160
That's a molecule chamber.
1202
01:51:08,411 --> 01:51:12,122
It makes people like
you into people like me.
1203
01:51:12,457 --> 01:51:13,916
You've done well, Lex Luthor.
1204
01:51:14,793 --> 01:51:19,797
General, the crystal there
activates the mechanism.
1205
01:51:19,964 --> 01:51:22,966
Lex Luthor, ruler of Australia...
1206
01:51:23,134 --> 01:51:24,802
...activate the machine.
1207
01:51:27,597 --> 01:51:28,972
Thank you.
1208
01:51:31,643 --> 01:51:33,644
With your permission.
1209
01:51:36,481 --> 01:51:37,856
1210
01:52:38,835 --> 01:52:40,794
1211
01:52:46,926 --> 01:52:50,012
And now, finally....
1212
01:53:00,398 --> 01:53:02,775
Take my hand...
1213
01:53:03,026 --> 01:53:08,614
...and swear eternal loyalty to Zod.
1214
01:53:17,207 --> 01:53:19,541
1215
01:53:29,552 --> 01:53:31,386
1216
01:53:42,607 --> 01:53:44,191
1217
01:53:47,821 --> 01:53:49,238
He switched it.
1218
01:53:49,447 --> 01:53:50,656
He did it to them.
1219
01:53:50,824 --> 01:53:53,408
I mean, the lights were on out here...
1220
01:53:53,952 --> 01:53:55,494
...while he was safe in there.
1221
01:53:57,622 --> 01:53:59,790
Hey, you know something?
1222
01:53:59,958 --> 01:54:02,167
You're a real pain in the neck!
1223
01:54:03,294 --> 01:54:04,336
1224
01:54:11,803 --> 01:54:13,595
-Are you all right?
-Uh-huh.
1225
01:54:14,764 --> 01:54:18,517
I knew you'd double-cross me, Luthor.
A lying weasel like you couldn't resist.
1226
01:54:18,977 --> 01:54:20,853
Who, me? Are you kidding?
1227
01:54:21,020 --> 01:54:25,107
Hey, I was with you all the
time. That was beautiful.
1228
01:54:25,275 --> 01:54:27,442
Did you see the way
they fell into our trap?
1229
01:54:27,610 --> 01:54:29,695
Too late, Luthor. Too late.
1230
01:54:29,863 --> 01:54:33,282
Look. Look, Superman.
1231
01:54:33,449 --> 01:54:35,492
I got a proposition for you.
1232
01:54:35,660 --> 01:54:38,203
Now, don't stop me
till you've heard this...
1233
01:54:38,371 --> 01:54:41,999
...because I know I owe you one,
but we're in the North Pole, right?
1234
01:54:42,375 --> 01:54:44,293
Let's wipe the slate clean.
1235
01:54:44,502 --> 01:54:48,171
If you give me a ride back, I promise
to turn over a whole new leaf....
1236
01:54:52,135 --> 01:54:55,387
It looks so beautiful from up here.
1237
01:54:55,555 --> 01:54:59,182
I guess I'll never get
to fly with you again.
1238
01:54:59,350 --> 01:55:02,394
Oh, no. Anywhere you want to go.
1239
01:55:02,562 --> 01:55:04,646
You don't have to worry.
1240
01:55:04,814 --> 01:55:07,649
I'll never tell them who you really are.
1241
01:55:07,817 --> 01:55:10,819
I know, Lois. I know.
1242
01:55:24,083 --> 01:55:26,084
See you later.
1243
01:55:57,700 --> 01:55:59,743
-Hi, Leueen.
Hm.
1244
01:56:18,388 --> 01:56:19,471
Hi.
1245
01:56:22,225 --> 01:56:23,767
Hi.
1246
01:56:26,270 --> 01:56:27,604
How'd you sleep? All right?
1247
01:56:31,067 --> 01:56:34,236
No, I didn't close my eyes all night.
1248
01:56:39,158 --> 01:56:43,120
-Look, Lois--
-I understand, I understand.
1249
01:56:44,622 --> 01:56:49,334
I sat up all night listening
to the voices of reason.
1250
01:56:49,669 --> 01:56:52,671
You know how vile it is to hear
the first bird of the morning...
1251
01:56:52,839 --> 01:56:54,673
...when you've been crying all night?
1252
01:56:54,841 --> 01:56:58,677
-I'm sorry.
-I'm sorry too.
1253
01:56:59,262 --> 01:57:03,849
I guess it's sort of like being
married to a doctor, you know.
1254
01:57:04,017 --> 01:57:06,601
The doctor gets awakened
in the middle of the night...
1255
01:57:06,769 --> 01:57:10,022
...and the wife has to cope
with the fact that he's gone.
1256
01:57:10,356 --> 01:57:12,357
I guess I'm just too selfish.
1257
01:57:13,109 --> 01:57:15,277
No, no. You're not selfish at all.
1258
01:57:15,445 --> 01:57:19,489
Yes, I am selfish when it
comes to you. I am selfish.
1259
01:57:19,866 --> 01:57:23,535
And I'm jealous of the whole world.
1260
01:57:27,206 --> 01:57:32,044
Lois, it may not be easy for you to
hear this now, but someday you'll--
1261
01:57:32,211 --> 01:57:34,337
Clark....
1262
01:57:34,505 --> 01:57:38,842
Look, don't tell me
that I'll meet somebody.
1263
01:57:39,677 --> 01:57:43,805
You're kind of a tough
act to follow, you know.
1264
01:57:47,310 --> 01:57:50,395
Now, I'm gonna be fine.
You don't have to worry about me.
1265
01:57:55,151 --> 01:57:57,694
I like worrying about you.
1266
01:57:58,696 --> 01:58:01,239
Would you stop?
1267
01:58:01,407 --> 01:58:04,534
Don't you know that this is killing me?
1268
01:58:04,702 --> 01:58:08,830
Do you know what it's like to
have you come in here every morning...
1269
01:58:08,998 --> 01:58:11,583
...and not be able to talk to you?
1270
01:58:11,751 --> 01:58:15,378
Not be able to show I
have any feelings for you?
1271
01:58:15,546 --> 01:58:19,341
Not be able to tell anyone
that I know who you are.
1272
01:58:19,509 --> 01:58:22,344
I don't even know what to call you.
1273
01:58:26,099 --> 01:58:28,433
Lois, I don't know what to say.
1274
01:58:31,604 --> 01:58:35,398
I don't know. Just say that you love me.
1275
01:59:21,112 --> 01:59:24,322
Um.... Gee, Lois, are you okay?
What happened?
1276
01:59:24,490 --> 01:59:26,283
-I just got so dizzy.
-You all right?
1277
01:59:26,450 --> 01:59:29,744
-I don't know.
-Get her some water, will you?
1278
01:59:29,912 --> 01:59:32,455
That's what happens
when I don't have orange juice.
1279
01:59:32,623 --> 01:59:36,084
-I'm fine. I'm fine. I'm fine!
-Breathe. Breathe, Lois.
1280
01:59:36,252 --> 01:59:39,838
-I'm breathing, for heaven's sake.
-Good for you. Good.
1281
01:59:40,006 --> 01:59:42,090
-God.
-Just drink.
1282
01:59:42,258 --> 01:59:44,843
-Okay.
-Just sip it, sip it, sip it.
1283
01:59:45,011 --> 01:59:46,845
-I'm fine.
-Boy....
1284
01:59:49,599 --> 01:59:51,183
What was I talking about before?
1285
01:59:51,434 --> 01:59:54,019
If I know you, it was
probably about Superman.
1286
01:59:54,687 --> 01:59:56,938
-Him again?
-Clark, Clark.
1287
01:59:57,106 --> 02:00:00,650
You've gotta stop being threatened
every time the guy's name's mentioned.
1288
02:00:00,818 --> 02:00:03,278
Nobody expects you to be
anything but what you are.
1289
02:00:03,446 --> 02:00:04,988
Well, I'll try to remember that.
1290
02:00:05,156 --> 02:00:07,532
You better remember
that. I appreciate you.
1291
02:00:07,700 --> 02:00:09,784
-You do?
-Sure.
1292
02:00:09,952 --> 02:00:12,621
-Especially if you get me a hamburger.
Uh-huh.
1293
02:00:12,788 --> 02:00:16,124
A hamburger. At 9 a.m.?
1294
02:00:16,459 --> 02:00:18,335
Yeah, and everything on it, okay?
1295
02:00:18,502 --> 02:00:20,337
Everything on it.
1296
02:00:20,504 --> 02:00:22,881
-Oh, and--
-Orange juice. Sure.
1297
02:00:23,049 --> 02:00:24,966
Freshly squeezed. Okay.
1298
02:00:25,134 --> 02:00:27,010
Isn't he a nice guy?
1299
02:00:27,553 --> 02:00:31,306
Well, let's see what
trouble I can get into today.
1300
02:00:32,892 --> 02:00:35,060
Leueen.
1301
02:00:35,228 --> 02:00:36,895
What's happening in the world?
1302
02:00:39,815 --> 02:00:41,358
Leueen?
1303
02:00:52,828 --> 02:00:55,372
-Hey, Ron.
-Yeah?
1304
02:00:55,539 --> 02:00:57,332
Give me another
plate of this garbage.
1305
02:00:57,500 --> 02:01:00,252
Garbage? That's my
number-one special, Rocky.
1306
02:01:00,503 --> 02:01:04,089
All right. Get me some
more coffee too, will you?
1307
02:01:05,424 --> 02:01:09,761
Gee, that's funny. I've never
seen garbage eat garbage before.
1308
02:01:17,770 --> 02:01:21,690
Excuse me, sir. I think
you're sitting in my favorite seat.
1309
02:01:21,857 --> 02:01:23,191
Come and get it, four-eyes.
1310
02:01:27,697 --> 02:01:29,614
Now cool it, Rocky.
1311
02:01:30,783 --> 02:01:31,908
Take it easy, will you?
1312
02:01:32,076 --> 02:01:35,537
I just had this joint fixed.
It cost me a fortune.
1313
02:01:46,590 --> 02:01:48,550
1314
02:01:52,096 --> 02:01:54,222
Oh, God!
1315
02:02:05,943 --> 02:02:08,069
This order's to go.
1316
02:02:08,362 --> 02:02:10,780
1317
02:02:15,578 --> 02:02:19,664
I'm terribly sorry
about all the damage, sir.
1318
02:02:22,084 --> 02:02:25,962
Oh, I've been, uh, working out.
1319
02:02:49,653 --> 02:02:51,613
Good afternoon, Mr. President.
1320
02:02:51,781 --> 02:02:54,324
Sorry I've been away so long.
1321
02:02:55,117 --> 02:02:57,535
I won't let you down again.
1322
02:07:25,471 --> 02:07:27,472
[English - US - SDH]
89392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.