All language subtitles for Superman the movie_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,708 --> 00:00:45,211 "In the decade of the 1930s, even the great city of Metropolis... 2 00:00:45,379 --> 00:00:49,132 ...was not spared the ravages of the worldwide depression. 3 00:00:49,299 --> 00:00:53,803 In the times of fear and confusion, the job of informing the public... 4 00:00:53,971 --> 00:00:56,889 ...was the responsibility of the Daily Planet... 5 00:00:57,057 --> 00:01:02,437 ...a great metropolitan newspaper, whose reputation for clarity and truth... 6 00:01:02,604 --> 00:01:07,567 ...had become a symbol of hope for the city of Metropolis." 7 00:06:41,026 --> 00:06:44,153 This is no fantasy... 8 00:06:44,321 --> 00:06:47,990 ...no careless product of wild imagination. 9 00:06:48,158 --> 00:06:50,826 No, my good friends. 10 00:06:52,162 --> 00:06:58,125 These indictments I have brought you today... 11 00:06:58,502 --> 00:07:03,506 ...the specific charges listed herein against the individuals... 12 00:07:03,673 --> 00:07:08,302 ...their acts of treason, their ultimate aim of sedition... 13 00:07:10,680 --> 00:07:16,977 ...these are matters of undeniable fact. 14 00:07:19,439 --> 00:07:24,193 I ask you now to pronounce judgment... 15 00:07:24,361 --> 00:07:27,196 ...on those accused. 16 00:07:33,537 --> 00:07:35,371 On this.... 17 00:07:35,539 --> 00:07:39,875 This mindless aberration, whose only means of expression... 18 00:07:40,043 --> 00:07:42,294 ...are wanton violence and destruction. 19 00:07:45,674 --> 00:07:46,882 On the woman, Ursa... 20 00:07:47,050 --> 00:07:50,636 ...whose perversions and unreasoning hatred of all mankind... 21 00:07:50,804 --> 00:07:54,682 ...have threatened even the children of the planet Krypton. 22 00:08:03,150 --> 00:08:05,693 Finally, General Zod. 23 00:08:06,736 --> 00:08:09,071 Once trusted by this council... 24 00:08:09,239 --> 00:08:12,867 ...charged with maintaining the defense of the planet Krypton itself. 25 00:08:13,034 --> 00:08:15,244 Chief architect of this intended revolution... 26 00:08:15,412 --> 00:08:21,250 ...and author of this insidious plot to establish a new order amongst us... 27 00:08:21,918 --> 00:08:25,004 ...with himself as absolute ruler. 28 00:08:27,424 --> 00:08:29,758 You have heard the evidence. 29 00:08:30,635 --> 00:08:33,095 The decision of the council will now be heard. 30 00:08:33,263 --> 00:08:34,597 Guilty. 31 00:08:35,557 --> 00:08:37,725 Guilty. 32 00:08:38,685 --> 00:08:39,935 Guilty. 33 00:08:43,106 --> 00:08:45,232 The vote must be unanimous, Jor-El. 34 00:08:46,193 --> 00:08:48,694 It has therefore now become your decision. 35 00:08:48,862 --> 00:08:51,197 You alone will condemn us if you wish... 36 00:08:51,364 --> 00:08:54,283 ...and you alone will be held responsible by me. 37 00:09:03,168 --> 00:09:04,460 Join us. 38 00:09:05,921 --> 00:09:09,632 You have been known to disagree with the council before. 39 00:09:09,799 --> 00:09:12,468 Yours could become an important voice in the new order... 40 00:09:12,636 --> 00:09:14,553 ...second only to my own. 41 00:09:15,180 --> 00:09:18,265 I offer you a chance for greatness, Jor-El! 42 00:09:18,433 --> 00:09:21,560 Take it! Join us! 43 00:09:22,437 --> 00:09:24,813 You will bow down before me, Jor-El. 44 00:09:24,981 --> 00:09:26,273 I swear it. 45 00:09:26,441 --> 00:09:31,320 No matter that it takes an eternity, you will bow down before me! 46 00:09:31,488 --> 00:09:32,821 Both you... 47 00:09:32,989 --> 00:09:33,989 ...and then one day... 48 00:09:34,199 --> 00:09:36,492 ...your heirs! 49 00:10:53,987 --> 00:10:55,863 No! 50 00:10:56,031 --> 00:10:59,491 -Let us out of here! -Help me! 51 00:11:05,165 --> 00:11:07,583 - Forgive me! - I shall return! 52 00:11:07,751 --> 00:11:09,084 Forgive me! 53 00:11:09,294 --> 00:11:11,795 I shall return! 54 00:11:27,103 --> 00:11:31,565 An unpleasant duty has been masterly performed, Jor-El. 55 00:11:31,733 --> 00:11:34,777 They have received the fate they deserved. 56 00:11:34,944 --> 00:11:37,446 Isolation in the Phantom Zone... 57 00:11:37,614 --> 00:11:40,908 ...an eternal living death. 58 00:11:41,117 --> 00:11:44,286 A chance for life, nonetheless. 59 00:11:44,954 --> 00:11:47,081 As opposed to us. 60 00:11:47,791 --> 00:11:51,126 It's suicide. No, it's worse. 61 00:11:51,461 --> 00:11:52,628 It's genocide. 62 00:11:52,796 --> 00:11:54,755 Be warned, Jor-El. 63 00:11:54,923 --> 00:11:59,301 The council has already evaluated this outlandish theory of yours. 64 00:12:00,470 --> 00:12:04,765 My friends, you know me to be neither rash nor impulsive. 65 00:12:04,933 --> 00:12:09,937 I am not given to wild, unsupported statements. 66 00:12:10,105 --> 00:12:13,607 And I tell you that we must evacuate this planet immediately. 67 00:12:14,609 --> 00:12:17,653 Jor-El, you are one of Krypton's greatest scientists. 68 00:12:17,821 --> 00:12:19,988 Yes, but so is Vond-Ah. 69 00:12:25,245 --> 00:12:28,997 It isn't that they question your data. The facts are undeniable. 70 00:12:32,669 --> 00:12:36,130 It's your conclusions we find unsupportable. 71 00:12:38,425 --> 00:12:43,345 This planet will explode within 30 days, if not sooner. 72 00:12:43,555 --> 00:12:46,098 I tell you, Krypton is simply shifting its orbit. 73 00:12:46,474 --> 00:12:50,185 Jor-El, be reasonable. 74 00:12:51,604 --> 00:12:53,522 My friend... 75 00:12:55,066 --> 00:12:56,692 ...I have never been otherwise. 76 00:12:57,360 --> 00:12:58,944 This madness is yours. 77 00:12:59,112 --> 00:13:01,864 This discussion is terminated. 78 00:13:02,365 --> 00:13:05,951 The decision of the council is final. 79 00:13:24,721 --> 00:13:30,726 Any attempt by you to create a climate of fear and panic among the populace... 80 00:13:30,894 --> 00:13:34,980 ...must be deemed by us an act of insurrection. 81 00:13:35,148 --> 00:13:38,233 You would accuse me of insurrection? 82 00:13:38,651 --> 00:13:41,487 Has it now become a crime to cherish life? 83 00:13:42,322 --> 00:13:45,824 You would be banished to endless imprisonment... 84 00:13:45,992 --> 00:13:47,409 ...in the Phantom Zone... 85 00:13:47,744 --> 00:13:49,828 ...the eternal void... 86 00:13:50,330 --> 00:13:53,165 ...which you yourself discovered. 87 00:13:54,083 --> 00:13:58,837 Will you abide by the council's decision? 88 00:14:03,343 --> 00:14:05,969 I will remain silent. 89 00:14:06,513 --> 00:14:12,017 Neither I, nor my wife will leave Krypton. 90 00:15:07,699 --> 00:15:08,740 Have you finished? 91 00:15:12,078 --> 00:15:13,870 Nearly. 92 00:15:18,585 --> 00:15:20,502 It's the only answer, Lara. 93 00:15:20,670 --> 00:15:25,882 If he remains here with us he will die as surely as we will. 94 00:15:26,050 --> 00:15:27,384 But why Earth, Jor-El? 95 00:15:27,802 --> 00:15:30,220 They're primitives thousands of years behind us. 96 00:15:30,388 --> 00:15:33,098 He will need that advantage to survive. 97 00:15:35,268 --> 00:15:39,896 Their atmosphere will sustain him. 98 00:15:48,031 --> 00:15:49,948 He will defy their gravity. 99 00:15:50,116 --> 00:15:52,576 He will look like one of them. 100 00:15:52,952 --> 00:15:55,120 He won't be one of them. 101 00:15:55,288 --> 00:15:56,955 No. 102 00:15:57,123 --> 00:16:00,792 His dense molecular structure will make him strong. 103 00:16:02,128 --> 00:16:06,131 He'll be odd. Different. 104 00:16:06,883 --> 00:16:11,386 He'll be fast. Virtually invulnerable. 105 00:16:11,554 --> 00:16:15,307 Isolated, alone. 106 00:16:18,478 --> 00:16:20,812 He will not be alone. 107 00:16:26,277 --> 00:16:28,779 He will never be alone. 108 00:16:37,413 --> 00:16:39,331 The energy input to Jor-El's quarters... 109 00:16:39,499 --> 00:16:40,540 ...is now in excess. 110 00:16:40,792 --> 00:16:44,670 Our data indicates the loss is due to a misuse of energy. 111 00:16:44,879 --> 00:16:46,171 Investigate. 112 00:16:46,839 --> 00:16:50,008 And if the investigation proves correct? 113 00:16:52,011 --> 00:16:55,013 He knew the penalty he faced. 114 00:16:55,848 --> 00:16:57,849 Even as a member of this council. 115 00:17:00,353 --> 00:17:02,187 The law will be upheld. 116 00:17:50,486 --> 00:17:55,157 You will travel far, my little Kal-El. 117 00:17:56,492 --> 00:17:58,827 But we will never leave you... 118 00:17:59,537 --> 00:18:02,622 ...even in the face of our deaths. 119 00:18:02,790 --> 00:18:08,795 The richness of our lives, it will be yours. 120 00:18:09,338 --> 00:18:13,675 All that I have, all that I've learned, everything I feel... 121 00:18:14,135 --> 00:18:16,678 ...all this and more... 122 00:18:18,181 --> 00:18:21,016 ...I bequeath you, my son. 123 00:18:23,686 --> 00:18:29,524 You will carry me inside you all the days of your life. 124 00:18:30,860 --> 00:18:36,656 You will make my strength your own, see my life through your eyes... 125 00:18:36,824 --> 00:18:39,868 ...as your life will be seen through mine. 126 00:18:42,371 --> 00:18:46,583 The son becomes the father, and the father the son. 127 00:18:51,130 --> 00:18:53,215 This is all I.... 128 00:18:55,468 --> 00:18:57,636 All I can send you... 129 00:18:58,638 --> 00:19:00,055 ...Kal-El. 130 00:24:45,985 --> 00:24:49,070 Stop. Stop, stop! 131 00:24:52,658 --> 00:24:54,659 which einstein called... 132 00:24:54,827 --> 00:24:55,994 ...his theory of relativity. 133 00:24:56,162 --> 00:25:01,166 Embedded in the crystals before you is the total accumulation of all literature... 134 00:25:01,333 --> 00:25:04,169 ...and scientific fact from dozens of other worlds... 135 00:25:04,336 --> 00:25:07,589 ...spanning the 28 known galaxies. 136 00:25:27,359 --> 00:25:32,238 Early Chinese writings point out the complex relationships.... 137 00:25:34,533 --> 00:25:37,994 By carrying this complex equation to its ultimate power, my son.... 138 00:25:42,291 --> 00:25:44,626 Chief among these powers will be your sight... 139 00:25:44,793 --> 00:25:46,711 ...your strength, your hearing... 140 00:25:46,879 --> 00:25:51,716 ...your ability to propel yourself at almost limitless speed. 141 00:25:51,884 --> 00:25:56,888 The early history of our universe was a bloody mosaic of interplanetary war. 142 00:25:57,056 --> 00:25:59,974 Each of the six galaxies which you will pass through... 143 00:26:00,142 --> 00:26:02,977 ...contain their own individual law, space and time. 144 00:26:03,145 --> 00:26:07,357 It is forbidden for you to interfere with human history. 145 00:26:40,432 --> 00:26:42,100 What was that? 146 00:27:05,541 --> 00:27:07,458 Now, wouldn't that beat all get-out? 147 00:27:07,626 --> 00:27:09,335 Will you-- You.... 148 00:27:09,586 --> 00:27:10,628 Huh? 149 00:27:18,137 --> 00:27:19,304 Pa.... 150 00:27:20,264 --> 00:27:22,140 Oh, my. 151 00:27:54,757 --> 00:27:56,841 All these years, as happy as we've been... 152 00:27:57,009 --> 00:27:58,843 ...how I've prayed the good Lord... 153 00:27:59,011 --> 00:28:01,596 ...see fit to give us a child. 154 00:28:03,098 --> 00:28:05,600 Honey, will you hand me that rag up there. 155 00:28:05,768 --> 00:28:07,268 You take things easy, Jonathan. 156 00:28:07,436 --> 00:28:09,979 Remember what Doc Frye said about that heart of yours. 157 00:28:15,944 --> 00:28:19,864 Now the first thing we've got to do when we get home is find out... 158 00:28:20,032 --> 00:28:22,075 ...who that boy's proper family is. 159 00:28:23,118 --> 00:28:26,204 He hasn't got any. Not around here, anyway. 160 00:28:30,000 --> 00:28:32,627 Martha, are you thinking what I think you're thinking? 161 00:28:33,754 --> 00:28:37,965 We could say he's the child of my cousin in North Dakota. 162 00:28:38,133 --> 00:28:39,467 And just now orphaned. 163 00:28:41,261 --> 00:28:44,430 -Oh, Martha. -Jonathan, he's only a baby. 164 00:28:44,598 --> 00:28:48,309 Martha, now, you saw how we found him. 165 00:28:49,728 --> 00:28:52,313 There's something very strange about that boy. 166 00:28:52,481 --> 00:28:54,399 Yeah, you saw him. Martha, you saw him... 167 00:28:54,566 --> 00:28:57,026 ...just as plain as I did, Martha. 168 00:29:00,948 --> 00:29:04,117 Martha Clark Kent, are you listening to what I'm saying? 169 00:29:04,952 --> 00:29:06,786 Jonathan! 170 00:29:58,881 --> 00:30:01,007 All right, bring that ball back. Come on, now. 171 00:30:01,175 --> 00:30:02,884 Again, and through the uprights! 172 00:30:06,054 --> 00:30:09,640 Pick up that ball, it's a fumble! Come on back, let's sharpen and try again. 173 00:30:11,018 --> 00:30:13,519 Hey, yo! Let's go! 174 00:30:15,105 --> 00:30:18,191 Come on, let's get that ball over the uprights, not underneath it! 175 00:30:18,358 --> 00:30:21,027 What, do you think that ball's gonna do, just fly there by itself? 176 00:30:21,195 --> 00:30:23,404 - Come on! - Ra, ra, ra! 177 00:30:23,739 --> 00:30:27,533 What's wrong? We've got to get it together, guys. 178 00:30:34,374 --> 00:30:36,125 Come on, gang. 179 00:30:37,252 --> 00:30:38,878 Come on. 180 00:30:39,046 --> 00:30:41,756 - That was a great game. - Yeah, but next week we're.... 181 00:30:42,424 --> 00:30:44,091 All right. 182 00:30:45,260 --> 00:30:46,719 Come on, gang, hustle. Let's go. 183 00:30:46,887 --> 00:30:48,429 Stack your helmets neatly. 184 00:30:48,597 --> 00:30:51,599 Remember about those uniforms. Cleaned and washed by tomorrow... 185 00:30:51,767 --> 00:30:53,768 ...and looking like a football team. 186 00:30:53,936 --> 00:30:55,937 Clark, have the clothes washed and ready... 187 00:30:56,104 --> 00:30:57,730 -...for tomorrow's game. -Yes, sir. 188 00:30:57,898 --> 00:30:59,273 Got to beat Mount Vernon High! 189 00:30:59,441 --> 00:31:02,360 - Can you give me a lift? - Home early! 190 00:31:07,574 --> 00:31:10,701 Lana? Don't bother with these, huh? 191 00:31:10,869 --> 00:31:13,621 I'll take them in with the other equipment. 192 00:31:13,789 --> 00:31:16,582 -Thank you, Clark. -Sure. 193 00:31:17,543 --> 00:31:20,127 I think you're the nicest guy in the whole school. 194 00:31:22,297 --> 00:31:23,881 Well, thanks. 195 00:31:24,758 --> 00:31:28,135 Of course, it's part of the job, being team manager and all. 196 00:31:29,721 --> 00:31:32,056 And I'd do it for you anyway. 197 00:31:32,975 --> 00:31:35,810 Listen, a whole bunch of us are going up to Mary Ellen's... 198 00:31:35,978 --> 00:31:37,603 ...play some records. 199 00:31:38,355 --> 00:31:39,730 Would you like to come? 200 00:31:40,816 --> 00:31:42,692 Oh, well.... 201 00:31:42,859 --> 00:31:45,444 Heh. I don't know.... 202 00:31:49,199 --> 00:31:52,285 Sure. Sounds like it'd be a lot of fun. 203 00:31:52,452 --> 00:31:55,121 Kent can't make it. Still got a lot of work to do. 204 00:31:55,539 --> 00:31:58,374 What are you talking about? I just finished stacking all the-- 205 00:31:58,542 --> 00:31:59,875 -All that? -Oh. 206 00:32:00,502 --> 00:32:02,378 Oh, Brad. 207 00:32:02,754 --> 00:32:04,505 Hey, come on, Lana. 208 00:32:04,673 --> 00:32:07,967 Bad taste, bad Brad. 209 00:32:11,555 --> 00:32:14,849 Sorry, Lana. Guess I'd better clean it up. 210 00:32:16,018 --> 00:32:17,518 Come on, Lana. 211 00:32:17,686 --> 00:32:19,395 Come on, let's go. 212 00:32:20,397 --> 00:32:22,064 -He's got to clean up. -Bye, Clark. 213 00:32:22,232 --> 00:32:24,900 -Yeah. Bye, Lana. -Clean this up, Clark. 214 00:32:26,320 --> 00:32:27,612 - Let's go. - Bye, Clark. 215 00:32:27,779 --> 00:32:30,406 - We're off to Mary Ellen's. - See you, Clark. 216 00:32:31,074 --> 00:32:32,575 All right. 217 00:32:33,744 --> 00:32:35,328 - Bye, Clark. - Bye, Clark. 218 00:32:35,495 --> 00:32:38,748 Bye, Clark. See you tomorrow. Bye-bye. 219 00:33:45,023 --> 00:33:47,066 Woo-hoo! 220 00:33:55,784 --> 00:33:59,078 Golly, I saw a boy out there run as fast as the train! 221 00:33:59,287 --> 00:34:01,330 Faster even! 222 00:34:01,498 --> 00:34:04,917 Lois Lane, you have a writer's gift for invention. 223 00:34:05,085 --> 00:34:07,086 -I'll say that for you. -But-- But-- 224 00:34:07,295 --> 00:34:10,548 Lois, please read your book. 225 00:34:10,924 --> 00:34:12,425 No one ever believes me. 226 00:35:38,053 --> 00:35:40,095 Hey, look. There's Clark. 227 00:35:40,263 --> 00:35:42,598 How come he's here? 228 00:35:42,766 --> 00:35:44,767 Clark. 229 00:35:44,935 --> 00:35:46,644 How'd you get here so fast? 230 00:35:47,687 --> 00:35:50,314 - I ran. - Ran, huh? 231 00:35:50,482 --> 00:35:53,651 Told you he's an oddball. Let's get out of here. 232 00:36:00,534 --> 00:36:03,077 Been showing off a bit, haven't you, son? 233 00:36:10,961 --> 00:36:12,461 Uh.... 234 00:36:15,423 --> 00:36:17,633 I didn't mean to show off, Pa. 235 00:36:21,096 --> 00:36:24,557 It's just that, guys like that Brad, I just want to tear them apart. 236 00:36:24,724 --> 00:36:26,600 Yeah. I know. 237 00:36:26,768 --> 00:36:28,894 -Yeah, I know I shouldn't. -Yeah, I know... 238 00:36:29,062 --> 00:36:31,063 ...you can do all these amazing things... 239 00:36:31,231 --> 00:36:33,941 ...and sometimes you think that you will just go bust... 240 00:36:34,109 --> 00:36:35,901 ...unless you can tell people about it. 241 00:36:36,069 --> 00:36:38,904 Yeah. I mean, every time I get the football... 242 00:36:39,072 --> 00:36:41,949 -...I can make a touchdown. Every time. -That's for sure. 243 00:36:42,117 --> 00:36:44,618 I mean, is it showing off if somebody's doing... 244 00:36:44,786 --> 00:36:48,414 ...the things he's capable of doing? Is a bird showing off when it flies? 245 00:36:48,582 --> 00:36:51,750 No. No, now you listen to me. 246 00:36:51,918 --> 00:36:54,086 When you first came to us, we thought people... 247 00:36:54,254 --> 00:36:56,922 ...would come take you away because when they found out... 248 00:36:57,090 --> 00:37:00,759 ...you know, the things you could do, and that worried us a lot. 249 00:37:00,927 --> 00:37:03,804 Then a man gets older, and he thinks very differently... 250 00:37:03,972 --> 00:37:06,682 ...and things get very clear. 251 00:37:06,892 --> 00:37:08,726 And there's one thing I do know, son... 252 00:37:08,894 --> 00:37:12,313 ...and that is you are here for a reason. 253 00:37:12,480 --> 00:37:14,899 I don't know whose reason, but whatever the reason... 254 00:37:15,066 --> 00:37:17,026 ...maybe it's because.... 255 00:37:20,780 --> 00:37:22,531 I don't know, it's.... 256 00:37:24,284 --> 00:37:26,118 But I do know one thing: 257 00:37:26,286 --> 00:37:28,954 It's not to score touchdowns. 258 00:37:29,247 --> 00:37:30,664 Huh? 259 00:37:31,291 --> 00:37:32,791 Thanks, Dad. 260 00:37:34,127 --> 00:37:36,045 I'll race you to it. Dad. 261 00:37:36,212 --> 00:37:38,213 -You will, huh? -Come on. Come on, Pop, run. 262 00:37:38,381 --> 00:37:40,549 Come on. Move. Move. Yeah, go, go, go. Come on, run. 263 00:37:41,927 --> 00:37:45,095 Hey, Baron! Hey, Baron. Hey, boy. 264 00:37:51,978 --> 00:37:53,896 Oh, no. 265 00:38:10,163 --> 00:38:11,830 Jonathan. 266 00:38:13,833 --> 00:38:16,001 Jonathan! 267 00:38:21,633 --> 00:38:23,092 Dad. 268 00:38:30,016 --> 00:38:31,934 Jonathan! 269 00:38:34,020 --> 00:38:37,272 No! Jonathan! 270 00:39:13,727 --> 00:39:15,936 All those things I can do... 271 00:39:17,439 --> 00:39:19,481 ...all those powers... 272 00:39:22,152 --> 00:39:24,486 ...and I couldn't even save him. 273 00:43:16,886 --> 00:43:19,680 Clark, get up. 274 00:43:23,101 --> 00:43:25,394 Good morning, Smiley. 275 00:43:26,479 --> 00:43:29,106 Clark, breakfast. 276 00:43:32,360 --> 00:43:35,362 Are you gonna sleep all day? 277 00:43:36,406 --> 00:43:39,700 Clark, come on. Get up. 278 00:44:39,677 --> 00:44:41,511 I have to leave. 279 00:44:47,352 --> 00:44:49,770 I knew this time would come. 280 00:44:50,605 --> 00:44:52,314 We both knew it... 281 00:44:52,482 --> 00:44:54,608 ...from the day we found you. 282 00:45:05,328 --> 00:45:08,038 I talked to Ben Hubbard yesterday... 283 00:45:08,331 --> 00:45:14,544 ...and he said that he'd be happy to help out from now on. 284 00:45:22,720 --> 00:45:24,304 Mother.... 285 00:45:25,306 --> 00:45:27,307 I know, son. 286 00:45:29,018 --> 00:45:30,727 I know. 287 00:45:34,482 --> 00:45:37,943 Do you know where you're headed? 288 00:45:41,781 --> 00:45:43,240 North. 289 00:45:48,579 --> 00:45:50,580 Remember us, son. 290 00:45:52,417 --> 00:45:54,251 Always remember us. 291 00:55:19,942 --> 00:55:22,068 My son... 292 00:55:28,450 --> 00:55:30,910 ...you do not remember me. 293 00:55:31,829 --> 00:55:33,579 I am Jor-El. 294 00:55:34,623 --> 00:55:36,082 I'm your father. 295 00:55:38,544 --> 00:55:41,629 By now, you will have reached your 18th year... 296 00:55:41,797 --> 00:55:44,465 ...as it is measured on earth. 297 00:55:44,633 --> 00:55:48,094 By that reckoning, I will have been dead... 298 00:55:48,262 --> 00:55:51,514 ...for many thousands of your years. 299 00:55:52,975 --> 00:55:55,977 The knowledge that I have... 300 00:55:56,145 --> 00:55:58,896 ...matters physical and historic... 301 00:55:59,064 --> 00:56:03,276 ...I've given you fully on your voyage to your new home. 302 00:56:03,444 --> 00:56:08,865 These are important matters, to be sure, but still matters of mere fact. 303 00:56:10,367 --> 00:56:13,202 There are questions to be asked. 304 00:56:13,370 --> 00:56:17,123 And it is time for you to do so. 305 00:56:18,959 --> 00:56:20,752 Here in this.... 306 00:56:21,628 --> 00:56:25,048 This Fortress of Solitude... 307 00:56:25,841 --> 00:56:28,509 ...we shall try to find the answers together. 308 00:56:29,720 --> 00:56:34,807 How does a good man live? What is virtue? 309 00:56:34,975 --> 00:56:39,562 When does a man's obligation to those around him exceed his obligation to himself? 310 00:56:39,730 --> 00:56:42,648 And these are not simple questions. 311 00:56:43,567 --> 00:56:45,902 Even on Krypton... 312 00:56:46,862 --> 00:56:51,824 ...there is no precise science which provides us with the answers. 313 00:56:52,868 --> 00:56:58,039 I can only tell you what I myself believe. 314 00:56:58,916 --> 00:57:01,584 And to this end I've tried to anticipate your questions... 315 00:57:01,752 --> 00:57:04,337 ...in the order of their importance to you. 316 00:57:06,006 --> 00:57:07,924 So, my son... 317 00:57:08,801 --> 00:57:10,384 ...speak. 318 00:57:11,428 --> 00:57:13,137 Who am I? 319 00:57:13,597 --> 00:57:15,765 Your name is Kal-el. 320 00:57:16,517 --> 00:57:20,269 You are the only survivor of the planet Krypton. 321 00:57:20,646 --> 00:57:23,147 Even though you've been raised as a human being... 322 00:57:23,315 --> 00:57:25,191 ...you are not one of them. 323 00:57:25,818 --> 00:57:28,027 You have great powers... 324 00:57:28,195 --> 00:57:32,281 ...only some of which you have as yet discovered. 325 00:57:34,743 --> 00:57:36,285 Come with me now, my son... 326 00:57:36,453 --> 00:57:39,288 ...as we break through the bonds of your earthly confinement. 327 00:57:39,456 --> 00:57:42,959 Traveling through time and space in the six known dimensions. 328 00:57:43,127 --> 00:57:46,504 Your powers will far exceed those of mortal men. 329 00:57:46,672 --> 00:57:49,799 It is forbidden for you to interfere with human history. 330 00:57:49,967 --> 00:57:53,678 Rather, let your leadership stir others to. 331 00:57:54,972 --> 00:57:59,892 In this next year, we shall examine the human heart. 332 00:58:00,060 --> 00:58:02,770 It is more fragile than your own. 333 00:58:02,938 --> 00:58:04,147 For the past two years-- 334 00:58:04,314 --> 00:58:08,818 As we pass through the flaming turmoil which is the edge of your own galaxy... 335 00:58:08,986 --> 00:58:11,362 ...we'll enter the realm of the red Krypton sun... 336 00:58:11,530 --> 00:58:14,157 ...source of your strength and nourishment... 337 00:58:14,324 --> 00:58:17,034 ...cause of our eventual destruction. 338 00:58:18,036 --> 00:58:21,038 The planet Krypton, my son. 339 00:58:21,206 --> 00:58:24,584 Your home, as it was. 340 00:58:25,669 --> 00:58:29,797 This year, we shall examine the various concepts of immortality... 341 00:58:29,965 --> 00:58:32,717 ...and their basis in actual fact. 342 00:58:33,010 --> 00:58:37,597 The total accumulation of all knowledge, spanning the 28 known galaxies... 343 00:58:37,764 --> 00:58:41,142 ...is embedded in the crystals which I have sent along with you. 344 00:58:41,310 --> 00:58:43,352 Study them well, my son... 345 00:58:43,520 --> 00:58:46,355 ...and learn from them. We've reasoned out logical judgments. 346 00:58:46,523 --> 00:58:49,901 By the time you return to the confines of your galaxy... 347 00:58:50,068 --> 00:58:52,820 ...12 of your years will have passed. 348 00:58:52,988 --> 00:58:57,950 For this reason, among others, I have chosen Earth for you. 349 00:58:58,118 --> 00:59:01,412 It is now time for you to rejoin your new world... 350 00:59:01,580 --> 00:59:04,999 ...and to serve its collective humanity. 351 00:59:05,500 --> 00:59:07,960 Live as one of them, Kal-El... 352 00:59:08,128 --> 00:59:11,672 ...to discover where your strength and your power are needed. 353 00:59:11,840 --> 00:59:17,553 Always hold in your heart the pride of your special heritage. 354 00:59:17,721 --> 00:59:21,057 They can be a great people, Kal-El. They wish to be. 355 00:59:21,600 --> 00:59:24,727 They only lack the light to show the way. 356 00:59:25,771 --> 00:59:30,024 For this reason above all, their capacity for good... 357 00:59:30,567 --> 00:59:32,735 ...I have sent them you... 358 00:59:34,238 --> 00:59:36,197 ...my only son. 359 01:00:23,328 --> 01:00:26,580 Okay, this is it, mac, the Daily Planet. 360 01:00:26,748 --> 01:00:28,791 Fresh fruit. Hey, lady, how about a tomato? 361 01:00:28,959 --> 01:00:30,876 Fresh fruit. Hey, baby, how's it going? 362 01:00:31,044 --> 01:00:35,339 Hey, fresh fruit and vegetables. They're so fresh.... 363 01:00:36,091 --> 01:00:38,634 Fresh fruit and vegetables. Get them while they're hot. 364 01:00:38,802 --> 01:00:41,345 Look at these tomatoes. Aren't they beautiful? 365 01:00:53,483 --> 01:00:56,777 He did a great job. You see his article this morning? 366 01:01:05,537 --> 01:01:07,246 Smile. 367 01:01:08,874 --> 01:01:12,293 -How many T's in "bloodletting"? -Two. 368 01:01:18,300 --> 01:01:20,676 -What are you writing, Miss Lane? -An ode to spring. 369 01:01:20,844 --> 01:01:22,887 -How do you spell "massacre"? -Uh.... 370 01:01:23,055 --> 01:01:27,350 -M-A-S-S-A-C-R-E. -A...C... 371 01:01:27,517 --> 01:01:29,268 ...R-E. Thank you. 372 01:01:29,436 --> 01:01:31,645 Golly, how come you get all the great stories? 373 01:01:31,813 --> 01:01:34,106 A good reporter doesn't get great stories, Jimmy. 374 01:01:34,274 --> 01:01:36,108 - A good reporter... - ...makes them great. 375 01:01:36,276 --> 01:01:37,943 Here's that story on the East Side murder. 376 01:01:38,111 --> 01:01:41,197 Way I see, it's a banner headline, front page with maybe my picture-- 377 01:01:41,365 --> 01:01:44,492 There's only one P in "rapist." Lois Lane, say hello to Clark Kent. 378 01:01:44,659 --> 01:01:46,952 -Told you one P. -Hello, Miss Lane. How are--? 379 01:01:47,120 --> 01:01:49,455 Remember my exposé on the sex and drug orgies... 380 01:01:49,623 --> 01:01:51,207 ...in the senior citizens home? 381 01:01:51,375 --> 01:01:53,376 How you doing? Jimmy Olsen, photographer. 382 01:01:53,543 --> 01:01:56,379 -Oh, hi. Clark Kent. Nice to meet you. -Yeah. 383 01:01:56,546 --> 01:01:59,673 It's got everything. It's got sex, violence, the ethnic angle-- 384 01:01:59,841 --> 01:02:02,218 So does a lady wrestler with a foreign accent. 385 01:02:02,386 --> 01:02:04,720 -Kent, can you open this? -Oh, sure, Mr. White. 386 01:02:04,888 --> 01:02:06,555 This could be a series of articles: 387 01:02:06,723 --> 01:02:09,725 "Making Sense of Senseless Killings," by Lois Lane. 388 01:02:09,893 --> 01:02:12,478 We get psychologists, sociologists-- 389 01:02:12,646 --> 01:02:16,232 Lois, you're pushing a bunch of rinky-dink tabloid garbage. 390 01:02:16,400 --> 01:02:19,068 -The Daily Planet has a tradition-- -Oh, I'm sorry. 391 01:02:19,736 --> 01:02:22,738 Gosh, I'm sorry. I didn't mean to shake it up like that. 392 01:02:22,906 --> 01:02:24,907 Oh, of course not, Lois. 393 01:02:25,075 --> 01:02:28,577 Why would anyone want to make a total stranger look like a fool? 394 01:02:30,872 --> 01:02:33,249 -I'll take that. -Oh, thank-- I'm sorry, Mr. White. 395 01:02:33,417 --> 01:02:37,169 Olsen, why am I paying you when I should have you arrested for loitering? 396 01:02:37,337 --> 01:02:38,921 -Go get Mr.... A towel. -Kent. 397 01:02:39,089 --> 01:02:40,548 -Move, kid, move. -Right, chief. 398 01:02:40,715 --> 01:02:42,591 -Make mine black, no sugar. -Right, chief. 399 01:02:42,759 --> 01:02:45,177 -And don't call me sugar. -"Blood is in Metropolis... 400 01:02:45,345 --> 01:02:47,430 -Right, sugar. -...while the crocuses bloom." 401 01:02:47,597 --> 01:02:50,766 Chief wants coffee, no sugar. I'll take tea with lemon. 402 01:02:50,934 --> 01:02:54,562 Lois, why don't you take Kent out to meet everybody, huh? 403 01:02:54,729 --> 01:02:57,940 Just introduce him around. He's starting with the paper today. 404 01:02:58,108 --> 01:02:59,525 I'm giving him the city beat. 405 01:03:00,277 --> 01:03:03,446 Chief, that's my beat. 406 01:03:03,613 --> 01:03:07,950 Lois, Clark Kent may seem like just a mild-mannered reporter, but listen... 407 01:03:08,118 --> 01:03:11,579 ...not only does he know how to treat his editor in chief with respect... 408 01:03:11,746 --> 01:03:14,290 ...not only does he have a snappy, punchy prose style... 409 01:03:14,458 --> 01:03:18,294 ...but he is, in my 40 years in this business, the fastest typist I've seen. 410 01:03:18,462 --> 01:03:20,129 -That's great. -Excuse me. I'm sorry. 411 01:03:20,297 --> 01:03:22,590 Here, you forgot my article. 412 01:03:24,634 --> 01:03:26,802 Oh, excuse me, Mr. White? 413 01:03:26,970 --> 01:03:30,222 I was wondering if perhaps you could arrange for half my salary... 414 01:03:30,390 --> 01:03:33,309 ...to be sent to this address on a weekly basis. 415 01:03:33,477 --> 01:03:35,060 -Your bookie, right? -My what? 416 01:03:35,228 --> 01:03:39,315 Don't tell me, he sends a check every week to his sweet, gray-haired mother. 417 01:03:39,483 --> 01:03:41,484 Actually, she's silver-haired. 418 01:03:43,361 --> 01:03:44,945 Uh, I'll see what I can do. 419 01:03:45,113 --> 01:03:48,115 Uh, thank you very much, Mr. White. 420 01:03:48,492 --> 01:03:49,950 Excuse me. 421 01:03:51,912 --> 01:03:53,496 Well.... 422 01:03:54,498 --> 01:03:56,081 Any more at home like you? 423 01:03:56,249 --> 01:03:58,375 Not really, no. 424 01:04:00,921 --> 01:04:02,922 I didn't think so. 425 01:04:04,007 --> 01:04:07,510 -Well, get yourself a desk over here. -Over here? 426 01:04:07,677 --> 01:04:11,013 Yeah, right here. There are some papers in a pile right there. 427 01:04:11,181 --> 01:04:14,016 Sorry. Excuse me. 428 01:04:29,032 --> 01:04:31,659 -Hi, Bill Breesen. -Hi, Clark Kent. 429 01:04:31,826 --> 01:04:33,369 -Very nice to meet you. -Welcome aboard. 430 01:04:33,537 --> 01:04:34,662 Thank you. 431 01:04:34,871 --> 01:04:38,040 -Here's your towel, Mr. Clark. -Um, Kent. 432 01:04:38,208 --> 01:04:39,291 -What? -Kent. 433 01:04:39,459 --> 01:04:41,168 Oh. Clark Kent. 434 01:04:41,336 --> 01:04:43,003 Jimmy Olsen. 435 01:04:58,478 --> 01:05:00,229 - Yeah. It's fantastic. So you--? 436 01:05:00,397 --> 01:05:02,898 -I met this really great guy. -Hey, fabulous. 437 01:05:03,066 --> 01:05:05,067 Yeah, fabulous. I met him at this dude ranch. 438 01:05:05,277 --> 01:05:08,195 -Did you know I used to ride? -Yeah, I've been since I was 7. 439 01:05:08,363 --> 01:05:11,407 -Oh, I gotta mail these letters. -Okay, bye. Good luck tonight. 440 01:05:11,575 --> 01:05:13,075 -Oh, hi, Clark. -Hi, Lois. 441 01:05:13,243 --> 01:05:15,077 How'd you like your first day on the job? 442 01:05:15,245 --> 01:05:18,747 Well, frankly, the hours were sort of longer than I expected... 443 01:05:18,915 --> 01:05:22,418 ...but on the whole, I mean, meeting you and Jimmy Olsen and Mr. White... 444 01:05:22,586 --> 01:05:24,211 ...gosh, I'd say it's been swell. 445 01:05:24,379 --> 01:05:26,922 -Swell? -Yeah. 446 01:05:27,841 --> 01:05:32,428 You know, Clark, there are very few people left in the world... 447 01:05:32,596 --> 01:05:34,763 ...who feel comfortable saying that word. 448 01:05:34,931 --> 01:05:36,265 -What word? -"Swell." 449 01:05:36,433 --> 01:05:39,018 Really? I always thought it was kind of natural. 450 01:05:39,603 --> 01:05:40,769 Ooh. 451 01:05:41,062 --> 01:05:43,355 -I'm sorry. -Clark. 452 01:05:43,523 --> 01:05:45,107 It's all right. 453 01:05:46,276 --> 01:05:47,610 -Sorry, Lois. -Oh, hi, Rex. 454 01:05:47,777 --> 01:05:49,445 -Oh, Lois. -See anything good today? 455 01:05:49,613 --> 01:05:51,196 -Not until you came along. -Lois? 456 01:05:51,364 --> 01:05:53,073 -Oh, Rex, this is-- -Clark Kent. 457 01:05:53,241 --> 01:05:55,701 -Yeah, hi, see you around. -Bye. 458 01:05:57,412 --> 01:06:00,372 -Lois? -Hey, where you going? 459 01:06:00,540 --> 01:06:03,208 -Can I help you with your coat? -Oh, yeah. Thanks. 460 01:06:03,752 --> 01:06:06,128 -So you like Mr. White. -I thought he was a nice guy. 461 01:06:06,338 --> 01:06:08,964 - Jimmy Olsen was fantastic. - Hey, come here. 462 01:06:09,132 --> 01:06:11,592 Come on, come on. Get in here. Hurry up. Come on. 463 01:06:11,760 --> 01:06:14,803 -We'd better get out of here. -I think we'd better do what he says. 464 01:06:14,971 --> 01:06:18,140 -Come on, come on. Get in here, quick. -Don't do anything. 465 01:06:18,308 --> 01:06:19,725 -That's it. -We're coming. 466 01:06:19,893 --> 01:06:21,977 -Come on. -We're coming. Excuse me. 467 01:06:22,145 --> 01:06:23,395 -Go on, back there. -Here? 468 01:06:23,563 --> 01:06:25,481 Please don't point that at me, sir. 469 01:06:25,649 --> 01:06:27,983 -You could hurt somebody with that. -Yeah, yeah. 470 01:06:28,151 --> 01:06:30,986 -Okay, okay, hold it there. -Just a minute, mister. 471 01:06:31,154 --> 01:06:34,156 I realize of course that times are tough for some these days... 472 01:06:34,366 --> 01:06:35,824 ...but this isn't the answer. 473 01:06:35,992 --> 01:06:40,162 You can't solve society's problems with a gun. 474 01:06:40,330 --> 01:06:44,458 You know something, buddy? You're right. I'm gonna turn over a new leaf. 475 01:06:44,626 --> 01:06:47,795 Good for you, sir. That's the spirit. He doesn't really want to hurt anybody. 476 01:06:47,962 --> 01:06:49,004 Uh-huh. 477 01:06:49,172 --> 01:06:52,007 -Right after I rip off this lady's purse. -Of course. 478 01:06:52,676 --> 01:06:54,176 Now come on, lady, hand it over. 479 01:06:54,344 --> 01:06:56,970 Lois, I think maybe you better.... 480 01:07:01,017 --> 01:07:03,519 Lois, what are you doing? 481 01:07:17,534 --> 01:07:19,952 Clark! Clark. 482 01:07:20,120 --> 01:07:23,330 Clark, are you all right? Clark! 483 01:07:23,498 --> 01:07:25,332 What happened? 484 01:07:25,625 --> 01:07:27,710 Golly. I guess I must have fainted. 485 01:07:27,877 --> 01:07:29,545 Fainted? 486 01:07:29,713 --> 01:07:32,339 -You fainted? -Sorry. 487 01:07:44,018 --> 01:07:45,394 Swell. 488 01:07:45,562 --> 01:07:48,188 Oh, really, Lois, supposing that man had shot you? 489 01:07:48,356 --> 01:07:52,568 Is it worth risking your life over $10, two credit cards, a hairbrush, and lipstick? 490 01:07:53,528 --> 01:07:56,071 -How'd you know that? -Know what? 491 01:07:56,990 --> 01:08:00,200 You just described the exact contents of my purse. 492 01:08:00,952 --> 01:08:02,077 Hm. 493 01:08:02,579 --> 01:08:05,539 Um, wild guess. 494 01:08:08,585 --> 01:08:10,085 Taxi! 495 01:08:51,544 --> 01:08:54,129 -Mustard, sauerkraut? -Plain. 496 01:08:54,422 --> 01:08:57,299 -What, no mustard or sauerkraut? -No, plain, man. Plain. 497 01:08:57,467 --> 01:08:59,343 Here's a buck. Go buy yourself a trip to Bermuda. 498 01:08:59,511 --> 01:09:00,511 Gee, thanks a lot. 499 01:09:02,847 --> 01:09:05,265 -Hey. -Hi, Otis. 500 01:09:15,527 --> 01:09:18,779 -So, what's happening, partner? -Look what we got. 501 01:09:18,947 --> 01:09:21,365 -Let's take him. -Wait a minute. 502 01:09:21,533 --> 01:09:24,368 Maybe he'll lead us to the big man himself. 503 01:09:24,536 --> 01:09:27,955 -Lex Luthor? -You got it, Armus. 504 01:09:28,540 --> 01:09:30,874 We'll make captain by midnight. 505 01:09:36,464 --> 01:09:40,050 Metropolis 46 to headquarters. We have suspect under surveillance. 506 01:09:40,218 --> 01:09:41,969 Let's go. 507 01:10:19,299 --> 01:10:20,966 Hey, what do you read? 508 01:10:21,134 --> 01:10:23,760 XK 101 rocket to be used. 509 01:10:23,928 --> 01:10:25,470 Hey, what do you read? 510 01:10:25,638 --> 01:10:27,222 -Hey, Matt. -Hey, hey, Otis. 511 01:10:27,390 --> 01:10:29,600 Just getting the Daily Planet here. 512 01:10:30,560 --> 01:10:33,770 Hey, what do you read? Down, down. 513 01:10:33,938 --> 01:10:35,647 Okay, okay. 514 01:10:35,857 --> 01:10:39,484 Okay. All right. See, I'm paying him. I got a pretzel too. 515 01:10:39,652 --> 01:10:43,238 Thanks, Otis. Okay. How many did he take, Shutzy? 516 01:10:45,742 --> 01:10:49,244 Now arriving on track 10 upper level... 517 01:10:49,412 --> 01:10:56,209 ...the Yankee Clipper from Augusta, Boston, Springfield, Hartford.... 518 01:10:56,377 --> 01:10:59,254 This is Metropolis 46. We're on foot. Over and out. 519 01:10:59,422 --> 01:11:00,964 Let's go. 520 01:11:05,178 --> 01:11:07,763 Your attention, please. 521 01:11:07,931 --> 01:11:09,806 Your attention, please. 522 01:11:09,974 --> 01:11:16,605 Metropolis Railway is announcing a delay of departure for the express... 523 01:11:16,773 --> 01:11:22,110 ...to Philadelphia, Cleveland, Indianapolis, and Chicago. 524 01:11:22,278 --> 01:11:29,618 That train will now depart on Track 28 lower level at 8:15. 525 01:11:29,786 --> 01:11:34,206 No further delays are expected at this time. 526 01:11:46,636 --> 01:11:48,845 Your attention, please. 527 01:11:49,013 --> 01:11:50,681 Your attention, please. 528 01:11:50,848 --> 01:11:54,309 The Metropolis Flyer is now ready for departure... 529 01:11:54,477 --> 01:11:58,689 ...on the upper level, Track 6, stopping at New Rochelle. 530 01:11:58,856 --> 01:12:02,025 All right, he's going down to the train platform. I'm going after him. 531 01:12:02,193 --> 01:12:04,653 Okay, Harry. I'll call for backup. Be careful, now. 532 01:12:04,821 --> 01:12:07,197 - All right, Armus, all right. - All aboard, please. 533 01:12:09,033 --> 01:12:11,535 Now boarding on the lower level-- 534 01:12:11,703 --> 01:12:15,163 - Smoking cars forward, all aboard. - Hey. 535 01:12:15,331 --> 01:12:20,002 Metropolis Transportation. Metropolis Transportation. Buffalo, Syracuse. 536 01:12:20,169 --> 01:12:23,255 Come along, gotta get these cars going. Keep it moving, keep it moving. 537 01:12:23,464 --> 01:12:25,674 Ten minutes we leave, folks. Ten minutes. 538 01:12:25,842 --> 01:12:28,301 Metropolis Transportation, folks. Hurry along, now. 539 01:12:28,469 --> 01:12:30,721 All aboard. Boarding. 540 01:12:31,597 --> 01:12:33,932 Ten minutes, folks. Come on, air-conditioned cars. 541 01:12:34,100 --> 01:12:36,643 Mount Vernon, Poughkeepsie, Glen Corners. 542 01:12:36,811 --> 01:12:39,312 Aboard now. All aboard. Metropolis Transportation. 543 01:12:39,480 --> 01:12:42,983 Metropolis Transportation. Buffalo, Syracuse. 544 01:12:43,151 --> 01:12:45,986 Smoking cars are forward. Move along now. 545 01:12:46,154 --> 01:12:47,571 Put your luggage up the top. 546 01:12:47,739 --> 01:12:51,408 Smoking cars forward. All aboard. Boarding. 547 01:13:26,444 --> 01:13:29,112 Armus, Armus, make it Track 22. 548 01:13:29,280 --> 01:13:33,450 I seen him, and I'm right on him. Lower level, Track 22. 549 01:14:18,788 --> 01:14:19,830 So that's it. 550 01:14:35,513 --> 01:14:40,392 Armus, come in please. Listen, make it Track 23. Repeat, Track 23. 551 01:14:40,560 --> 01:14:44,354 I watched him and I think I know how he does it. Out. 552 01:15:08,421 --> 01:15:12,424 It's amazing that brain can generate enough power to keep those legs moving. 553 01:15:54,383 --> 01:15:55,926 Harry. 554 01:15:57,720 --> 01:16:00,805 Harry, where are you? Harry. 555 01:16:08,606 --> 01:16:10,148 Oh, no. 556 01:16:16,989 --> 01:16:18,531 Harry.... 557 01:16:20,660 --> 01:16:22,285 Sick. 558 01:16:30,169 --> 01:16:34,089 -Sick. You're really sick. -Sick, Miss Teschmacher? 559 01:16:34,257 --> 01:16:37,509 Sick, when I'm mere days from executing the crime of the century? 560 01:16:37,677 --> 01:16:40,637 No, no, no. Step away from that, please. 561 01:16:41,931 --> 01:16:45,684 How do you choose to congratulate the greatest criminal mind of our time? 562 01:16:46,310 --> 01:16:48,520 Do you tell me that I'm brilliant? Oh, no, no. 563 01:16:48,688 --> 01:16:51,022 That would be too obvious, I grant you. 564 01:16:51,190 --> 01:16:54,859 Charismatic. Fiendishly gifted. 565 01:16:55,528 --> 01:16:56,820 Try "twisted." 566 01:17:02,576 --> 01:17:05,203 Get away from there. Get away, get away, get away! 567 01:17:06,706 --> 01:17:08,206 Tell me something, Lex. 568 01:17:08,374 --> 01:17:11,293 Why do so many people have to die for the crime of the century? 569 01:17:11,460 --> 01:17:13,211 Why? You ask why? 570 01:17:13,379 --> 01:17:16,381 Why does the phone always ring when you're in the bathtub? 571 01:17:17,717 --> 01:17:21,636 Why is the most brilliantly diabolical leader of our time... 572 01:17:21,804 --> 01:17:23,888 ...surrounding himself with total nincompoops? 573 01:17:24,098 --> 01:17:25,974 I'm back, Mr. Luthor. 574 01:17:26,142 --> 01:17:28,727 Yes, I was just talking about you. 575 01:17:29,228 --> 01:17:30,895 You were followed again. 576 01:17:35,067 --> 01:17:37,902 In spite of those catlike reflexes. 577 01:17:40,406 --> 01:17:43,742 Mr. Luthor. Mr. Luthor, I'm sorry. 578 01:17:43,909 --> 01:17:45,410 Otis. 579 01:17:46,370 --> 01:17:48,538 Is that the newspaper I asked you to get me? 580 01:17:49,373 --> 01:17:50,582 Yeah. 581 01:17:51,250 --> 01:17:53,251 Why am I not reading it? 582 01:17:54,879 --> 01:17:56,838 Because I haven't given it to you yet? 583 01:17:57,006 --> 01:17:58,423 -Right. -Oh. 584 01:18:03,179 --> 01:18:05,096 At last, it's official. 585 01:18:05,514 --> 01:18:08,767 Thanks to the generous help of the United States government, we will pull off... 586 01:18:08,934 --> 01:18:11,770 ...the greatest real-estate swindle of all time. 587 01:18:11,937 --> 01:18:14,356 Lex, what is this obsession with real estate? 588 01:18:14,523 --> 01:18:16,441 All the time, "land, land, land." 589 01:18:16,609 --> 01:18:19,611 Miss Teschmacher, when I was 6 years old, my father said to me-- 590 01:18:19,779 --> 01:18:21,029 "Get out." 591 01:18:22,281 --> 01:18:26,284 Before that. He said, "Son, stocks may rise and fall. 592 01:18:26,452 --> 01:18:28,787 Utilities and transportation systems may collapse. 593 01:18:28,954 --> 01:18:31,873 People are no damn good. But they will always need land... 594 01:18:32,041 --> 01:18:34,292 ...and they'll pay through the nose to get it." 595 01:18:34,460 --> 01:18:36,294 "Remember," my father said.... 596 01:18:36,462 --> 01:18:38,380 -Land. -Right. 597 01:18:39,965 --> 01:18:43,635 It's a pity that he didn't see from such humble beginnings... 598 01:18:43,803 --> 01:18:45,470 ...how I've created this empire. 599 01:18:45,638 --> 01:18:47,138 An empire? This? 600 01:18:47,973 --> 01:18:50,475 Miss Teschmacher, how many girls do you know... 601 01:18:50,684 --> 01:18:52,977 ...who have a Park Avenue address like this one? 602 01:18:53,145 --> 01:18:54,938 Park Avenue address? 603 01:18:55,106 --> 01:18:56,815 Two hundred feet below. 604 01:18:56,982 --> 01:18:59,651 Do you realize what people are shelling out up there... 605 01:18:59,819 --> 01:19:02,821 ...for a few miserable rooms off a common elevator? 606 01:19:02,988 --> 01:19:05,657 What more could anyone ask? 607 01:19:06,367 --> 01:19:10,495 Sunshine? A night on the town instead of under it? 608 01:19:13,916 --> 01:19:17,335 -Otis? -Yes? 609 01:19:17,503 --> 01:19:19,879 Did you feed the babies? 610 01:19:20,881 --> 01:19:23,633 Not-- Not today, Mr. Luthor. 611 01:19:23,801 --> 01:19:27,637 Otis, feed the babies. 612 01:19:27,805 --> 01:19:30,014 -Mr. Luthor, please. -Otis! 613 01:19:41,068 --> 01:19:42,527 Relax. 614 01:20:16,604 --> 01:20:19,439 Your babies weren't hungry, Mr. Luthor. 615 01:20:19,899 --> 01:20:24,235 Ugh. Lex, you're sick. 616 01:20:24,403 --> 01:20:25,904 You are really sick. 617 01:20:26,071 --> 01:20:29,282 You would take a diaper pin to cut a baby's throat. 618 01:20:29,450 --> 01:20:32,285 You'd fix the brakes on your own grandmother's wheelchair. 619 01:20:34,663 --> 01:20:38,041 I don't know, just explain one thing to me, Lex. 620 01:20:39,251 --> 01:20:41,711 Why do I love you so much? 621 01:20:43,130 --> 01:20:48,718 Because life with me is never dull. 622 01:20:51,680 --> 01:20:54,891 No, it's never dull, Lex... 623 01:20:55,976 --> 01:20:58,686 ...because you are the pits. 624 01:20:58,854 --> 01:21:01,231 You're really the pits. 625 01:21:09,865 --> 01:21:11,616 Later. 626 01:21:17,790 --> 01:21:19,165 - Olsen! - Yeah? 627 01:21:19,333 --> 01:21:22,335 Get this Loch Ness update right into Composing. 628 01:21:22,670 --> 01:21:26,422 Yeah? No, that's it, Roth. Put it to bed. Right. 629 01:21:26,590 --> 01:21:29,634 -What are you standing around here for? -I'm not-- 630 01:21:29,802 --> 01:21:32,345 -I wasn't gonna say it. -Go. 631 01:21:36,517 --> 01:21:39,018 -Ah, the sex maniac profile. -Right. 632 01:21:39,186 --> 01:21:41,854 Look, 9-to-5 it's a Pulitzer Prize winner. What do you bet? 633 01:21:42,022 --> 01:21:43,773 There's no Z in "brassiere." 634 01:21:43,941 --> 01:21:46,192 Hey, nice job on that union scandal, Kent. 635 01:21:46,360 --> 01:21:48,528 Well, gosh, thanks, Mr. White. 636 01:21:51,448 --> 01:21:52,490 Uh.... 637 01:21:52,658 --> 01:21:54,200 Oh, hi, Clark. Good night. 638 01:21:54,368 --> 01:21:57,120 -Here, let me carry that for you. -Oh, thanks a lot. 639 01:21:57,288 --> 01:21:59,330 Lois, have you got a minute? 640 01:21:59,498 --> 01:22:01,708 Excuse me, please. Lois? 641 01:22:01,875 --> 01:22:05,211 And these two go to the addresses on the envelope, okay? 642 01:22:05,379 --> 01:22:08,339 Lois, I was wondering if you would like to have dinner with me? 643 01:22:08,507 --> 01:22:11,134 -Gosh, Clark, I'm sorry. I'm booked. -Oh. 644 01:22:11,302 --> 01:22:14,178 Air Force One's landing at the airport and this kid's there... 645 01:22:14,346 --> 01:22:18,016 ...to make sure you-know-who answers a few questions he'd rather duck. 646 01:22:18,183 --> 01:22:20,643 -My goodness, don't you ever let up? -What for? 647 01:22:20,811 --> 01:22:23,730 I've seen how the other half lives. My sister, for instance. 648 01:22:23,897 --> 01:22:26,899 Three kids, two cats, and one mortgage. Yech. 649 01:22:27,109 --> 01:22:28,568 I would go bananas in a week. 650 01:22:28,736 --> 01:22:30,403 Oh, can I take you to the airport? 651 01:22:30,571 --> 01:22:32,822 Not unless you can fly. 652 01:22:33,365 --> 01:22:35,908 -Clark? Ladies. -Sorry. 653 01:22:36,076 --> 01:22:39,412 -Change my clothes. Thank you. Bye. -Hey, Lois, maybe we could--? 654 01:22:42,875 --> 01:22:44,208 Um.... 655 01:22:45,252 --> 01:22:46,669 Lois? 656 01:22:46,920 --> 01:22:51,591 -Would you be a pet and mail that? -Oh, sure-- Good night. 657 01:22:55,554 --> 01:22:59,724 Oh. Going down, please. Going down. 658 01:23:02,603 --> 01:23:05,438 -Going down? -Going up, up, up. 659 01:23:07,107 --> 01:23:08,608 Good night. 660 01:23:19,912 --> 01:23:22,121 Daily Planet Copter 1 , this is ground. 661 01:23:22,956 --> 01:23:24,624 Planet 1 , go ahead. 662 01:23:25,459 --> 01:23:30,254 We have Miss Lane for a ride to Metropolis Airport to meet Air Force One. 663 01:23:31,090 --> 01:23:33,341 Roger, we're on our way and have you in sight. 664 01:23:33,509 --> 01:23:35,677 Have one aboard for transfer, over. 665 01:23:36,720 --> 01:23:40,264 Roger, Planet 1 . You're cleared. Wind, 020 at 15, gusting. 666 01:23:40,432 --> 01:23:41,724 Altimeter two-niner-eight-niner. 667 01:23:42,810 --> 01:23:44,477 Roger, over and out. 668 01:25:03,348 --> 01:25:05,266 A malfunction. Can't get liftoff. 669 01:25:05,434 --> 01:25:07,810 - You hooked the cable. - What's happening? 670 01:25:08,645 --> 01:25:10,354 -Ah! -Set it down. 671 01:25:10,522 --> 01:25:13,524 Oh, my God! We've lost stabilizer rotor control, I can't hold it! 672 01:25:18,864 --> 01:25:20,990 I can't hold it! I can't hold it! 673 01:25:38,509 --> 01:25:40,051 Wake up! 674 01:25:43,472 --> 01:25:44,847 Help! 675 01:25:45,015 --> 01:25:47,892 Help! Help! 676 01:26:02,574 --> 01:26:04,742 Come on, step back. Step back, folks. 677 01:26:04,910 --> 01:26:08,079 -All right, let's get back a little. -Move over across the street. 678 01:26:11,083 --> 01:26:12,750 Bring the cameras over here. Okay. 679 01:26:12,918 --> 01:26:15,419 Okay, you see the helicopter up there? 680 01:26:21,927 --> 01:26:23,427 Help me! 681 01:26:31,353 --> 01:26:33,604 All right, move back. Let the ambulance through. 682 01:26:39,111 --> 01:26:40,611 Help me! 683 01:26:43,448 --> 01:26:44,740 Ah! 684 01:26:45,701 --> 01:26:47,410 Okay. Come on, hold it. Get back. 685 01:26:51,123 --> 01:26:53,958 Come on. Come on, get off the streets. Come on, get back. 686 01:26:54,126 --> 01:26:56,961 Move, let the firemen through. 687 01:26:57,129 --> 01:26:59,422 Boys, come on, now. Make a line. 688 01:27:04,928 --> 01:27:06,804 Move to the other side of the street. 689 01:27:08,140 --> 01:27:09,974 Come on. Get along. 690 01:27:10,142 --> 01:27:11,475 Get away from the building. 691 01:27:14,104 --> 01:27:16,272 Hold these crowds back. Move. Move. 692 01:27:18,650 --> 01:27:20,151 Help me! 693 01:27:35,834 --> 01:27:38,836 -Say, Jim, woo! -Excuse me. 694 01:27:39,004 --> 01:27:40,796 That's a bad outfit. 695 01:27:41,381 --> 01:27:43,966 -Woo! -Okay, Bresslaw, move these people out. 696 01:27:53,393 --> 01:27:55,436 Oh, God, look up there. 697 01:27:56,855 --> 01:27:58,105 What the hell's that? 698 01:27:59,524 --> 01:28:01,651 -Oh! -Easy, miss. I've got you. 699 01:28:01,818 --> 01:28:03,527 You-- You've got me? 700 01:28:03,695 --> 01:28:05,696 Who's got you? 701 01:28:06,406 --> 01:28:10,534 I can't believe it. I just cannot believe it. He got her. 702 01:28:55,247 --> 01:28:57,248 Gentlemen, this man needs help. 703 01:28:59,084 --> 01:29:03,087 Well, I certainly hope this little incident hasn't put you off flying, miss. 704 01:29:04,047 --> 01:29:08,467 Statistically speaking, of course, it's still the safest way to travel. 705 01:29:08,760 --> 01:29:11,178 Right. Wait. 706 01:29:16,101 --> 01:29:17,435 Who are you? 707 01:29:18,270 --> 01:29:19,603 A friend. 708 01:29:24,609 --> 01:29:26,485 Bye. 709 01:31:32,237 --> 01:31:34,780 Hi there. Something wrong with the elevator? 710 01:31:35,031 --> 01:31:36,490 Ah! 711 01:31:42,289 --> 01:31:43,706 Going down. 712 01:31:50,463 --> 01:31:52,131 Nah. 713 01:31:56,011 --> 01:31:57,052 Officer. 714 01:32:00,557 --> 01:32:03,142 Good evening, Officer Mooney. 715 01:32:03,310 --> 01:32:06,145 Well, they say confession is good for the soul. 716 01:32:07,439 --> 01:32:09,481 I'd listen to this man. 717 01:32:09,649 --> 01:32:11,483 Take him away. 718 01:32:56,446 --> 01:32:57,988 Come on. Let's get out of here. 719 01:33:08,291 --> 01:33:10,376 Move your ass. Come on. Come on. 720 01:33:11,044 --> 01:33:13,045 Okay, let's go. Let's go. 721 01:33:13,213 --> 01:33:17,216 Drop your weapons. Drop your weapons. 722 01:33:17,384 --> 01:33:19,176 Come on, let's get out of here. 723 01:33:19,344 --> 01:33:21,053 Okay, hold it. Hold it right there. 724 01:33:21,554 --> 01:33:23,222 - Freeze, you turkeys. - Don't shoot. 725 01:33:23,390 --> 01:33:25,015 Be cool. You got us. 726 01:33:49,666 --> 01:33:51,417 Bad vibrations? 727 01:33:51,584 --> 01:33:54,753 Sergeant, you don't believe me. I swear, flying. 728 01:33:54,921 --> 01:33:57,214 With a big red cape and bright red boots, as well. 729 01:33:57,382 --> 01:33:59,550 -Watch the desk. -Quick as a wink, he was gone. 730 01:33:59,718 --> 01:34:02,594 Flew up in the air again, he did, like a big blue bird. 731 01:34:02,762 --> 01:34:04,513 -A blue bird... -You don't believe me. 732 01:34:04,681 --> 01:34:06,432 -...with bright red boots. -Flying. 733 01:34:06,599 --> 01:34:08,183 Take off, go back to Murphy's bar. 734 01:34:08,351 --> 01:34:10,436 -Continue what you started. -Don't believe me. 735 01:34:10,603 --> 01:34:14,273 I'll be off in a few minutes and I'll meet you there myself. 736 01:34:22,615 --> 01:34:26,118 Mooney, the first bottle's on me. 737 01:34:26,286 --> 01:34:27,745 Let me get my hat. 738 01:34:38,131 --> 01:34:40,382 Hey, Frisky, will you come down from there. 739 01:34:40,884 --> 01:34:44,178 Hey, cat. Come on, Frisky, come down! 740 01:34:44,346 --> 01:34:47,097 Come on down, you dumb cat. 741 01:34:47,265 --> 01:34:49,016 Come on. 742 01:34:49,225 --> 01:34:52,102 Frisky, you dumb cat, will you come down from there? 743 01:34:52,729 --> 01:34:54,980 Come on, Frisky, come on. Come down. 744 01:34:56,483 --> 01:34:58,233 Hi. I'll get him. 745 01:35:02,822 --> 01:35:04,823 Come on. It's all right. 746 01:35:05,909 --> 01:35:07,576 Here you go, miss. 747 01:35:07,744 --> 01:35:10,454 Gee, thanks, mister. He's such a naughty cat. 748 01:35:10,622 --> 01:35:12,539 -I always tell him not to-- -Hold on, now. 749 01:35:12,707 --> 01:35:16,043 Let's not be too hard on Frisky, okay? You know something... 750 01:35:16,211 --> 01:35:18,754 ...we all get a little afraid of heights now and again. 751 01:35:19,214 --> 01:35:20,214 Well... 752 01:35:21,216 --> 01:35:23,300 ...goodbye, Frisky. So long, now. 753 01:35:26,888 --> 01:35:30,391 -Bye. -Bye. 754 01:35:31,226 --> 01:35:33,894 Mommy, Mommy, Frisky was stuck in the tree. 755 01:35:34,104 --> 01:35:37,064 This man swooped out of the sky and gave him to me. 756 01:35:37,232 --> 01:35:40,401 Haven't I told you to stop telling lies? 757 01:35:46,741 --> 01:35:50,035 Get a weather report from Metropolis Airport. 758 01:35:51,246 --> 01:35:53,539 Metropolis Airport, this is Air Force One. 759 01:35:53,706 --> 01:35:56,250 - Could we have the weather report? - Roger, Air Force One. 760 01:35:56,418 --> 01:35:58,669 Metropolis, currently ceiling 500 overcast. 761 01:35:58,837 --> 01:36:00,754 700 broken, visibility one half and showers. 762 01:36:00,922 --> 01:36:03,549 Wind 240 at 25, altimeter niner-niner-eight. 763 01:36:03,716 --> 01:36:05,259 Roger. 764 01:36:05,427 --> 01:36:07,803 Well, it doesn't look too good. What do you think? 765 01:36:08,555 --> 01:36:10,431 No, it doesn't. 766 01:36:10,598 --> 01:36:12,808 Yeah, and the old man hates bumpy, that's great. 767 01:36:12,976 --> 01:36:16,395 -Better tell him to get rid of his drink. -The old man drinks? 768 01:36:16,563 --> 01:36:19,273 After a mouthful of peanuts, wouldn't you? Ha-ha-ha. 769 01:36:21,860 --> 01:36:23,652 -What the hell was that? -What happened? 770 01:36:23,903 --> 01:36:25,195 We lost power in number one. 771 01:36:25,363 --> 01:36:27,197 Lost power? We lost the whole engine. 772 01:36:27,991 --> 01:36:29,992 -Shut down one. -Pull one throttle closed. 773 01:36:30,160 --> 01:36:32,703 -Bring up two and three. -There's not enough pressure.... 774 01:36:35,039 --> 01:36:38,375 Mayday, mayday, Metropolis tower. Air Force One. 775 01:36:38,543 --> 01:36:41,837 We have lost port outboard engine and part of wing. 776 01:36:42,005 --> 01:36:44,715 Request emergency landing. What's the position? 777 01:36:44,883 --> 01:36:46,800 Ten miles southwest of Metropolis Airport. 778 01:36:46,968 --> 01:36:49,553 -Notify them the president's onboard. -Position, 10 miles... 779 01:36:49,721 --> 01:36:52,389 ...that's 10 miles southwest Metropolis Airport. 780 01:36:52,557 --> 01:36:56,351 Heading 305. Height, 6000 feet. 781 01:37:15,580 --> 01:37:18,248 What the hell happened? We got our engine back? 782 01:37:18,416 --> 01:37:20,417 What the hell's going on out there? 783 01:37:20,585 --> 01:37:23,837 Fly. Don't look. Just fly. 784 01:37:24,005 --> 01:37:25,923 We got something. 785 01:37:26,090 --> 01:37:30,969 I ain't saying what it is. Just trust me. 786 01:37:47,070 --> 01:37:50,239 You enjoyed it. 787 01:37:52,742 --> 01:37:54,743 I don't know what to say, Father. 788 01:37:54,911 --> 01:37:56,954 I'm afraid I just got carried away. 789 01:37:57,163 --> 01:38:00,999 -I anticipated this, my son. -You couldn't have. 790 01:38:01,167 --> 01:38:03,835 You couldn't have imagined.... 791 01:38:04,295 --> 01:38:05,796 How good it felt? 792 01:38:08,341 --> 01:38:10,968 You are revealed to the world. 793 01:38:12,345 --> 01:38:14,805 Very well. So be it. 794 01:38:16,182 --> 01:38:19,476 But you still must keep your secret identity. 795 01:38:19,644 --> 01:38:20,686 Why? 796 01:38:21,104 --> 01:38:23,105 The reasons are two. 797 01:38:23,273 --> 01:38:26,483 First, you cannot serve humanity 28 hours a day. 798 01:38:27,860 --> 01:38:30,362 -24. -Or 24... 799 01:38:30,530 --> 01:38:33,699 ...as it is in Earth time. 800 01:38:33,992 --> 01:38:36,493 Your help would be called for endlessly. 801 01:38:36,661 --> 01:38:40,706 Even for those tasks which human beings could solve themselves. 802 01:38:40,873 --> 01:38:44,543 It is their habit to abuse their resources in such a way. 803 01:38:44,711 --> 01:38:45,877 And secondly? 804 01:38:46,045 --> 01:38:49,881 Second, your enemies will discover... 805 01:38:50,049 --> 01:38:52,217 ...their only way to hurt you: 806 01:38:52,385 --> 01:38:54,678 By hurting the people you care for. 807 01:38:55,888 --> 01:38:57,222 Thank you, Father. 808 01:38:58,933 --> 01:39:00,851 Lastly... 809 01:39:02,520 --> 01:39:05,606 ...do not punish yourself for your feelings of vanity. 810 01:39:05,773 --> 01:39:07,608 Simply learn to control them. 811 01:39:08,026 --> 01:39:11,695 It is an affliction common to all, even on Krypton. 812 01:39:11,863 --> 01:39:15,073 Our destruction could have been avoided but for the vanity of some... 813 01:39:15,241 --> 01:39:18,452 ...who consider us indestructible. 814 01:39:19,495 --> 01:39:22,331 Were it not for vanity, why... 815 01:39:24,125 --> 01:39:26,627 ...at this very moment... 816 01:39:30,131 --> 01:39:33,133 ...I could embrace you in my arms... 817 01:39:40,183 --> 01:39:41,683 ...my son. 818 01:40:17,970 --> 01:40:20,222 Reports are coming in of a miraculous saving... 819 01:40:20,390 --> 01:40:22,599 - ...of Air Force One... - A burglar was apprehended... 820 01:40:22,767 --> 01:40:26,228 -...by a man in a blue suit and red cape. -...rescuing Miss Lois Lane... 821 01:40:26,396 --> 01:40:29,314 ...writer on the Daily Planet, with one hand, and a.... 822 01:40:34,737 --> 01:40:37,739 Yeah, that'll be the day, huh? 823 01:40:37,907 --> 01:40:40,826 I said, that'll be the day when a guy could fly, huh? 824 01:40:40,993 --> 01:40:44,121 Oh, I don't know. You'd be surprised. 825 01:40:45,039 --> 01:40:47,791 -Yeah. -Some sort of fantastic hoax. 826 01:40:47,959 --> 01:40:49,668 Your guess is as good as anybody's. 827 01:40:49,836 --> 01:40:52,337 True or false, miracle or fraud? 828 01:40:52,505 --> 01:40:55,465 - The answer is up to you. Man or myth? - Miss Teschmacher! 829 01:40:55,633 --> 01:40:57,217 Turn it off. 830 01:41:06,352 --> 01:41:09,938 Mr. Luthor? What's a myth? 831 01:41:10,106 --> 01:41:13,692 Something unreal. Something not quite human. 832 01:41:13,860 --> 01:41:15,861 Something like you, Otis. 833 01:41:17,196 --> 01:41:19,030 I'm a myth. 834 01:41:25,580 --> 01:41:29,541 Lex, what's the story on this guy? 835 01:41:29,709 --> 01:41:31,585 Do you think he's the genuine article? 836 01:41:31,753 --> 01:41:34,921 -If he is, he's not from this world. -Why? 837 01:41:35,089 --> 01:41:38,258 If any human being were gonna perpetrate such a fantastic hoax... 838 01:41:38,426 --> 01:41:40,302 ...it would have been me. 839 01:41:49,103 --> 01:41:52,105 Otis! My robe! 840 01:41:54,233 --> 01:41:56,777 Right away, Mr. Luthor. 841 01:41:57,111 --> 01:42:00,530 It all fits somehow, his coming here to Metropolis... 842 01:42:01,449 --> 01:42:03,825 ...and at this particular time. 843 01:42:07,079 --> 01:42:09,581 There's kind of a cruel justice about it. 844 01:42:15,338 --> 01:42:17,964 Miss Teschmacher, you look so pretty today. 845 01:42:18,132 --> 01:42:20,300 I'm gonna take your picture. 846 01:42:22,303 --> 01:42:24,221 Smile. 847 01:42:29,101 --> 01:42:30,936 There you go. 848 01:42:31,604 --> 01:42:33,355 Otis! 849 01:42:36,108 --> 01:42:37,943 To commit the crime of the century... 850 01:42:38,152 --> 01:42:41,571 ...a man would just naturally want to face the challenge of the century. 851 01:42:43,449 --> 01:42:47,410 Listen, Mr. Luthor, maybe this guy that flies is just sort of passing through. 852 01:42:47,578 --> 01:42:49,955 -You know? -Passing through? 853 01:42:50,164 --> 01:42:51,957 Not on your life, Otis... 854 01:42:52,124 --> 01:42:54,626 ...which I would gladly sacrifice, by the way... 855 01:42:54,794 --> 01:42:58,964 ...for the opportunity of destroying everything that he represents. 856 01:42:59,966 --> 01:43:01,800 And, Otis, by the way... 857 01:43:01,968 --> 01:43:05,470 ...the next time, put my robe on after I'm out of the pool. 858 01:43:07,348 --> 01:43:09,432 Mr-- I'm sor-- 859 01:43:19,986 --> 01:43:22,737 "It flies." 860 01:43:22,905 --> 01:43:25,240 "Look, Ma, no wires." 861 01:43:25,408 --> 01:43:27,367 "Blue bomb buzzes Metropolis." 862 01:43:27,535 --> 01:43:28,577 The Planet: 863 01:43:28,744 --> 01:43:31,746 We have the story of the century here. 864 01:43:31,914 --> 01:43:33,874 I want the name of this whatchamacallit... 865 01:43:34,041 --> 01:43:36,209 ...to go with the Planet like bacon and eggs... 866 01:43:36,377 --> 01:43:39,337 ...franks and beans, death and taxes, politics and corruption. 867 01:43:39,505 --> 01:43:41,423 I don't think that he would lend himself... 868 01:43:41,591 --> 01:43:43,592 ...to any cheap promotion schemes, Mr. White. 869 01:43:43,759 --> 01:43:45,927 Exactly how would you know that, Kent? 870 01:43:46,095 --> 01:43:47,345 Um.... 871 01:43:48,264 --> 01:43:50,098 Just a first impression. 872 01:43:50,266 --> 01:43:52,684 Who's talking cheap? I'll make him partner if I have to. 873 01:43:52,852 --> 01:43:54,561 -Right? -Right, chief. 874 01:43:56,147 --> 01:43:57,606 I want the real story. 875 01:43:57,773 --> 01:44:00,108 I want the inside dope on this guy. 876 01:44:00,276 --> 01:44:03,945 Has he got a family? Where does he live? What does the S stand for? 877 01:44:04,155 --> 01:44:06,448 "Tonight at 8, your place. Hopefully, a friend." 878 01:44:06,657 --> 01:44:07,782 How does he fly? 879 01:44:07,950 --> 01:44:09,451 A friend? 880 01:44:12,747 --> 01:44:15,248 Tony, who is he? Mike, what's his name? 881 01:44:15,416 --> 01:44:17,751 What's he got hidden under that cape? Batteries? 882 01:44:17,919 --> 01:44:19,294 Why did he show up last night? 883 01:44:19,462 --> 01:44:21,630 Dick, where does he come from? 884 01:44:21,797 --> 01:44:23,089 Does he have a girlfriend? 885 01:44:25,635 --> 01:44:27,302 What's his favorite ball team, Kent? 886 01:44:27,470 --> 01:44:30,305 Now, listen to me. I tell you, boys and girls... 887 01:44:30,473 --> 01:44:32,474 ...whichever one of you gets it out of him... 888 01:44:32,642 --> 01:44:35,560 ...is gonna wind up with the single most important interview... 889 01:44:35,728 --> 01:44:39,481 ...since God talked to Moses. 890 01:44:42,318 --> 01:44:44,152 What are you standing around about for? 891 01:44:44,320 --> 01:44:47,656 Move. Get on that story. 892 01:44:47,823 --> 01:44:50,659 Let me tell you something, Vinnie. A good reporter doesn't get great stories... 893 01:44:50,826 --> 01:44:52,911 -...a good reporter makes them great. -Oh, yeah? 894 01:44:53,079 --> 01:44:55,372 -Olsen! -Yeah. Chief wants me. 895 01:44:55,539 --> 01:44:57,374 -Yeah, chief? -Black, no sugar. 896 01:45:01,796 --> 01:45:05,298 Black, no sugar! You heard him. 897 01:45:07,802 --> 01:45:08,802 Sheesh. 898 01:45:20,481 --> 01:45:22,899 "Eight o'clock," he says, 8:00, 8:00. 899 01:45:23,067 --> 01:45:24,567 Some friend. 900 01:45:25,361 --> 01:45:28,571 The story of my life. Cinderella bites the dust. 901 01:45:40,918 --> 01:45:42,252 Good evening, Miss Lane. 902 01:45:44,839 --> 01:45:47,215 Uh, hi. 903 01:45:47,383 --> 01:45:49,426 Oh, I'm sorry, did you have plans this evening? 904 01:45:49,635 --> 01:45:51,928 Oh. Oh, this old thing-- No. 905 01:45:52,096 --> 01:45:56,099 -It's no trouble at all to come later. -No. Don't move! 906 01:45:56,267 --> 01:45:58,393 Um.... Or.... 907 01:45:59,228 --> 01:46:01,062 Sure, you can move. 908 01:46:01,605 --> 01:46:03,398 Just don't fly away, all right? 909 01:46:04,275 --> 01:46:06,443 Sorry to drop in on you like this, Miss Lane... 910 01:46:06,610 --> 01:46:09,029 ...but there must be a lot of questions about me... 911 01:46:09,196 --> 01:46:12,574 -...that people would like the answers to. -Of course, yes. 912 01:46:18,164 --> 01:46:20,290 You really shouldn't smoke, you know, Miss Lane. 913 01:46:21,459 --> 01:46:24,127 Don't tell me. Lung cancer, right? 914 01:46:26,297 --> 01:46:28,298 Well, not yet, thank goodness. 915 01:46:30,593 --> 01:46:33,136 Um, would you like a glass of wine? 916 01:46:33,304 --> 01:46:35,472 No, thanks. I never drink when I fly. 917 01:46:36,807 --> 01:46:38,141 Nice place. 918 01:46:38,309 --> 01:46:41,478 Oh, thank you. Thank you. 919 01:46:41,771 --> 01:46:44,564 Should we get started with the interview? 920 01:46:46,317 --> 01:46:48,693 Oh. Thank you. 921 01:46:49,403 --> 01:46:52,614 Well, let's start with your vital statistics. 922 01:46:52,782 --> 01:46:54,574 Are you married? 923 01:46:54,742 --> 01:46:56,326 No. No, I'm not. 924 01:46:57,203 --> 01:46:58,995 Do you have a girlfriend? 925 01:46:59,163 --> 01:47:03,166 No, I don't, but if I did, Miss Lane, you'd be the first to know about it. 926 01:47:08,798 --> 01:47:10,924 Um, how old are you? 927 01:47:11,092 --> 01:47:13,510 -Over 21 . -Oh, I get it. 928 01:47:13,677 --> 01:47:15,512 You don't want anyone to know how old-- Okay. 929 01:47:15,679 --> 01:47:18,348 How big are you? How tall are you? 930 01:47:18,516 --> 01:47:20,934 -About 6'4". -Six-foot-four. 931 01:47:21,102 --> 01:47:25,021 -And how much do you weigh? -Around 2, 225. 932 01:47:25,606 --> 01:47:28,024 Two-- 225? 933 01:47:30,236 --> 01:47:31,611 Hm. 934 01:47:33,030 --> 01:47:37,325 Well, I assume, then, that... 935 01:47:37,701 --> 01:47:41,704 ...the rest of your bodily functions are normal? 936 01:47:42,373 --> 01:47:43,706 Sorry. I beg your pardon? 937 01:47:44,875 --> 01:47:47,043 Well, putting it delicately... 938 01:47:51,048 --> 01:47:52,966 ...do you... 939 01:47:55,511 --> 01:47:57,053 ...eat? 940 01:47:57,221 --> 01:48:00,390 Yes. Yes, I do. When I'm hungry. 941 01:48:00,891 --> 01:48:04,060 You do. Of course you do. 942 01:48:04,228 --> 01:48:07,230 Well. Well, then, is it true... 943 01:48:07,398 --> 01:48:11,651 ...that you can see through anything? 944 01:48:11,819 --> 01:48:14,320 Yes, I can. Well, pretty much. 945 01:48:14,488 --> 01:48:18,074 And that you're totally impervious to pain? 946 01:48:18,242 --> 01:48:20,076 Well, so far. 947 01:48:21,036 --> 01:48:23,580 What color underwear am I wearing? 948 01:48:24,373 --> 01:48:25,665 Hm. 949 01:48:27,376 --> 01:48:29,419 -I'm sorry. I embarrassed you, didn't I? -No. 950 01:48:29,587 --> 01:48:31,212 -I did. -No, no. Not at all. 951 01:48:31,380 --> 01:48:34,591 It's just that this planter must be made of lead. 952 01:48:34,758 --> 01:48:37,010 -Yes, it is. So? -Oh, you see, I... 953 01:48:37,178 --> 01:48:39,387 ...I sort of have a problem seeing through lead. 954 01:48:40,097 --> 01:48:42,015 Oh, that's interesting. 955 01:48:42,183 --> 01:48:44,100 "Problems seeing through lead." 956 01:48:44,685 --> 01:48:47,896 -Do you have a first name? -What, like Ralph or something? 957 01:48:48,063 --> 01:48:49,772 -No. I mean like-- -Pink. 958 01:48:49,940 --> 01:48:52,275 -Huh? -Pink. 959 01:48:54,445 --> 01:48:56,905 I'm sorry, Miss Lane. I didn't mean to embarrass you. 960 01:48:57,406 --> 01:48:59,741 You didn't embarrass me. 961 01:48:59,909 --> 01:49:01,951 Um.... Uh.... 962 01:49:02,119 --> 01:49:04,287 What's your background? Where do you hail from? 963 01:49:05,623 --> 01:49:07,957 Well, that's kind of hard to explain, actually. 964 01:49:08,125 --> 01:49:11,753 You see, I'm from.... Well, pretty far away. 965 01:49:11,921 --> 01:49:13,630 Another galaxy, as a matter of fact. 966 01:49:13,839 --> 01:49:16,299 -I come from a planet called Krypton. -Huh? 967 01:49:16,800 --> 01:49:18,134 Krypton. 968 01:49:19,136 --> 01:49:23,640 Oh, Cripton. With a C-R-I...? No. 969 01:49:23,807 --> 01:49:27,435 No, actually, it's Krypton, with a K-R-Y-P-T-O-N. 970 01:49:27,603 --> 01:49:32,482 K-R-Y.... Do you like pink? 971 01:49:37,655 --> 01:49:40,073 I like pink very much, Lois. 972 01:49:43,994 --> 01:49:46,496 -Why are you--? -I'm sorry? 973 01:49:46,997 --> 01:49:50,833 I mean, why are you here? There must be a reason for you to be here. 974 01:49:51,001 --> 01:49:55,004 Yes. I'm here to fight for truth and justice and the American way. 975 01:49:55,881 --> 01:49:59,008 You're gonna end up fighting every elected official in this country. 976 01:49:59,176 --> 01:50:01,177 I'm sure you don't really mean that, Lois. 977 01:50:01,345 --> 01:50:02,845 -I don't believe this. -Lois? 978 01:50:03,013 --> 01:50:06,015 -Hm? -I never lie. 979 01:50:07,518 --> 01:50:09,435 Oh. 980 01:50:10,396 --> 01:50:11,688 Um.... 981 01:50:12,606 --> 01:50:13,856 Uh-- Oh. 982 01:50:14,024 --> 01:50:17,360 -Just how fast do you fly, by the way? -I don't know, really. 983 01:50:17,528 --> 01:50:20,113 You know, I never actually bothered to time myself. 984 01:50:20,281 --> 01:50:22,448 -No? -Say... 985 01:50:23,534 --> 01:50:25,368 ...why don't we find out? 986 01:50:25,536 --> 01:50:27,954 And how do you propose we do that? 987 01:50:28,122 --> 01:50:29,706 Take a ride with me? 988 01:50:29,873 --> 01:50:31,291 You mean I can fly? 989 01:50:31,458 --> 01:50:33,876 Actually, I'd be handling the flying, if that's okay. 990 01:50:34,044 --> 01:50:37,213 -This is utterly fantastic. -Wait a minute. Where are you going? 991 01:50:37,381 --> 01:50:39,549 -Are you serious? -Sure. 992 01:50:40,342 --> 01:50:42,010 What's the matter, don't you want to go? 993 01:50:42,177 --> 01:50:44,304 Okay. You don't need these. 994 01:50:44,471 --> 01:50:46,639 I need a sweater. It must be kind of cold. 995 01:50:46,807 --> 01:50:48,641 No, you'll be warm enough. 996 01:50:54,732 --> 01:50:57,066 -Ready? -Clark... 997 01:50:57,234 --> 01:51:01,571 ...said that you're just a figment of somebody's imagination... 998 01:51:01,739 --> 01:51:03,239 ...like Peter Pan. 999 01:51:03,407 --> 01:51:05,992 Clark. Who's that, your boyfriend? 1000 01:51:06,160 --> 01:51:08,244 Clark? Oh, Clark. No, he's nothing. 1001 01:51:08,412 --> 01:51:09,704 -He's just a-- -Peter Pan, huh? 1002 01:51:09,872 --> 01:51:11,247 Uh-huh. 1003 01:51:12,082 --> 01:51:16,252 Peter Pan flew with children, Lois. In a fairy tale. 1004 01:51:22,509 --> 01:51:24,177 Ah! 1005 01:51:26,597 --> 01:51:28,181 Oh! 1006 01:54:11,887 --> 01:54:13,930 Oh! Ah! 1007 01:54:32,449 --> 01:54:35,284 Can you read my mind? 1008 01:54:39,456 --> 01:54:42,542 Do you know what it is that you do to me? 1009 01:54:45,128 --> 01:54:47,630 I don't know who you are. 1010 01:54:52,636 --> 01:54:55,638 Just a friend from another star. 1011 01:54:59,142 --> 01:55:02,562 Here I am, like a kid out of school... 1012 01:55:03,438 --> 01:55:06,148 ...holding hands with a god. 1013 01:55:07,067 --> 01:55:08,818 I'm a fool. 1014 01:55:10,153 --> 01:55:13,990 Will you look at me, quivering. 1015 01:55:14,157 --> 01:55:16,993 Like a little girl, shivering. 1016 01:55:17,327 --> 01:55:19,829 You can see right through me. 1017 01:55:24,418 --> 01:55:27,128 Can you read my mind? 1018 01:55:29,756 --> 01:55:32,508 Can you picture the things I'm thinking of? 1019 01:55:37,014 --> 01:55:39,098 Wondering why you are... 1020 01:55:40,809 --> 01:55:43,019 ...all the wonderful things you are. 1021 01:55:46,189 --> 01:55:47,857 You can fly. 1022 01:55:49,192 --> 01:55:50,860 You belong in the sky. 1023 01:55:53,030 --> 01:55:54,363 You and I... 1024 01:55:56,158 --> 01:55:58,534 ...could belong to each other. 1025 01:56:01,038 --> 01:56:03,164 If you need a friend... 1026 01:56:06,209 --> 01:56:08,669 ...I'm the one to fly to. 1027 01:56:12,633 --> 01:56:14,884 If you need to be loved... 1028 01:56:16,386 --> 01:56:18,387 ...here I am. 1029 01:56:19,348 --> 01:56:21,390 Read my mind. 1030 01:56:42,829 --> 01:56:45,081 Oh, we forgot to time ourselves. 1031 01:56:45,290 --> 01:56:46,332 Uh-huh. 1032 01:56:46,500 --> 01:56:48,709 Oh, well, maybe next time. 1033 01:56:49,544 --> 01:56:50,586 Oh. 1034 01:56:57,844 --> 01:57:00,054 -You okay? -Uh-huh. 1035 01:57:01,765 --> 01:57:04,225 Well, good night. 1036 01:57:04,601 --> 01:57:06,894 Oh, good night. 1037 01:57:11,525 --> 01:57:14,110 What a super man. 1038 01:57:19,616 --> 01:57:21,867 Superman. 1039 01:57:23,412 --> 01:57:26,038 Lois? Lois? 1040 01:57:26,206 --> 01:57:30,835 Anybody home? Hello? Lois? 1041 01:57:36,049 --> 01:57:39,093 -Hi. Can I come in? -Oh, yeah. 1042 01:57:39,761 --> 01:57:42,304 Lois, for goodness' sake, did you even hear me knocking? 1043 01:57:42,472 --> 01:57:43,639 Uh-huh. 1044 01:57:43,890 --> 01:57:47,268 Lois, we did have a date tonight, remember? 1045 01:57:47,436 --> 01:57:48,644 Oh. 1046 01:57:49,146 --> 01:57:53,441 -Lois? You haven't been: -Oh, no, no. 1047 01:57:53,608 --> 01:57:58,154 Well, I should certainly hope not. Well, let's push off, shall we? 1048 01:57:58,321 --> 01:57:59,655 -I'd better get a coat. -Okay. 1049 01:57:59,823 --> 01:58:02,783 It might be kind of cold out. No, I mean... 1050 01:58:02,951 --> 01:58:06,579 ...I need a purse, and I have to fix my hair, and... 1051 01:58:06,747 --> 01:58:08,748 ...put some blush on.... 1052 01:58:24,598 --> 01:58:26,182 Lois... 1053 01:58:26,516 --> 01:58:29,852 ...there's something I have to tell you. I'm really-- 1054 01:58:32,272 --> 01:58:37,109 I mean, I was, at first, really nervous about tonight. 1055 01:58:37,527 --> 01:58:41,489 But then I decided, well, darn it, I was gonna show you the time of your life. 1056 01:58:41,656 --> 01:58:43,699 That's Clark, nice. 1057 01:58:46,203 --> 01:58:48,829 I was thinking maybe we could go for a hamburger. 1058 01:58:55,629 --> 01:58:57,213 Now, then... 1059 01:58:58,215 --> 01:59:01,801 ...given the exact location of the galaxy that he mentions... 1060 01:59:01,968 --> 01:59:06,055 ...and the proximity to our own solar system... 1061 01:59:07,891 --> 01:59:09,809 ...it's amazing. 1062 01:59:09,976 --> 01:59:12,728 Amazing. Too good to be true. 1063 01:59:12,896 --> 01:59:15,689 It's too good to be true. He's 6'4", has black hair... 1064 01:59:15,857 --> 01:59:19,026 ...blue eyes, doesn't drink, doesn't smoke, and tells the truth. 1065 01:59:19,194 --> 01:59:21,695 Miss Teschmacher, some people read War and Peace... 1066 01:59:21,863 --> 01:59:24,740 ...and come away thinking it's a simple adventure story. 1067 01:59:24,908 --> 01:59:27,701 Others can read the ingredients on a chewing gum wrapper... 1068 01:59:27,869 --> 01:59:30,454 ...and unlock the secrets of the universe. 1069 01:59:31,206 --> 01:59:35,084 Lex, what has chewing gum got to do with the secrets of the universe? 1070 01:59:38,255 --> 01:59:40,256 Right. Right, Miss Teschmacher. 1071 01:59:43,385 --> 01:59:45,386 N, N, N.... 1072 01:59:45,554 --> 01:59:48,264 M. You want M, Mr. Luthor? Coming right up. 1073 01:59:49,683 --> 01:59:51,392 So there you go. M. 1074 01:59:51,560 --> 01:59:54,270 M, as in "moron," Otis? No, no, no. It's N! 1075 01:59:54,437 --> 01:59:57,731 N, as in "Neanderthal," "nincompoop," "nitwit." 1076 01:59:57,899 --> 02:00:00,776 -And L, as in "ladder"! -Ladder, Mr. Luthor. Coming right up. 1077 02:00:00,944 --> 02:00:03,362 I didn't see, because I.... 1078 02:00:03,530 --> 02:00:06,407 I'm sorry, Mr. Luthor. I-- Ooh! 1079 02:00:06,575 --> 02:00:10,786 In the interview, he says that the planet Krypton... 1080 02:00:11,621 --> 02:00:14,456 ...exploded in 1948. 1081 02:00:14,624 --> 02:00:19,628 Ridiculous little freak took three years in a rocket ship to get to Earth. 1082 02:00:19,796 --> 02:00:25,259 -Ergo.... -Ergo. Ergo, 1948, three years.... 1083 02:00:25,427 --> 02:00:28,429 -He's 6'4", you know that? -I said that. 1084 02:00:28,597 --> 02:00:30,806 Did you say he don't drink and he don't smoke? 1085 02:00:30,974 --> 02:00:33,475 I said that. It was in the paper right there. I said it. 1086 02:00:33,643 --> 02:00:37,313 Do you know why the number 200 is so vitally descriptive... 1087 02:00:37,480 --> 02:00:40,274 ...to both you and me? It's your weight and my IQ. 1088 02:00:40,442 --> 02:00:42,651 Now, think, people, think. 1089 02:00:43,570 --> 02:00:46,322 Deductive reasoning, that's the name of the game. 1090 02:00:48,491 --> 02:00:52,953 Fragments from the planet Krypton exploded and went into outer space. 1091 02:00:53,121 --> 02:00:57,166 It is reasonable to assume that some of those particles of debris... 1092 02:00:57,334 --> 02:00:59,168 ...drifted to Earth. 1093 02:01:01,087 --> 02:01:02,129 Meteorites. 1094 02:01:05,342 --> 02:01:07,343 Voilà! 1095 02:01:12,349 --> 02:01:13,515 Voilà. 1096 02:01:13,683 --> 02:01:15,768 Voilà. 1097 02:01:17,812 --> 02:01:20,272 A meteorite found in Addis Ababa? 1098 02:01:20,440 --> 02:01:25,402 Uh, I know I'm gonna get rapped in the mouth for this, but so what? 1099 02:01:25,570 --> 02:01:29,323 So what? You mean, to us they are just meteorites. 1100 02:01:29,491 --> 02:01:34,453 Fair enough. But the level of specific radioactivity is so high... 1101 02:01:34,621 --> 02:01:38,165 ...to anyone from the planet Krypton, this substance is lethal. 1102 02:01:39,000 --> 02:01:40,834 Wait a minute, Mr. Luthor. 1103 02:01:41,002 --> 02:01:45,130 You mean fire and bullets can't hurt this guy, but this stuff here.... 1104 02:01:45,298 --> 02:01:47,675 Will kill him. 1105 02:01:47,842 --> 02:01:49,176 -Oh. -Oh. 1106 02:01:49,344 --> 02:01:50,844 Yeah, wow.... 1107 02:01:51,012 --> 02:01:52,763 Doesn't it give you kind of... 1108 02:01:52,931 --> 02:01:57,017 ...a shudder of electricity through you to be in the same room with me? 1109 02:01:58,186 --> 02:02:01,271 Not like the one you'll get when you try to lay that rock on him. 1110 02:02:01,439 --> 02:02:04,692 He can see you coming from miles with those super peepers of his. 1111 02:02:04,859 --> 02:02:08,696 Oh, Lord, you gave them eyes, but they cannot see. 1112 02:02:08,863 --> 02:02:11,240 Nor can Superman, through lead. 1113 02:02:13,034 --> 02:02:15,703 He can't see through lead. 1114 02:02:15,870 --> 02:02:18,038 And kryptonite will destroy him. 1115 02:02:21,376 --> 02:02:23,335 Any questions, class? 1116 02:02:24,379 --> 02:02:26,880 Wonder what they're wearing in Addis Ababa. 1117 02:02:27,048 --> 02:02:28,465 Looks like a burnoose. 1118 02:02:28,675 --> 02:02:30,718 There's gold. It's 24 karat... 1119 02:02:30,885 --> 02:02:34,138 - Are we going to Addis Ababa? - ...not 18 karat gold. 1120 02:02:34,556 --> 02:02:37,057 Mother Bird to missile convoy. Over. 1121 02:02:37,225 --> 02:02:39,727 Missile convoy to Mother Bird, go ahead. 1122 02:02:39,894 --> 02:02:44,148 Everything looks good. See you at base. Over and out. 1123 02:02:44,315 --> 02:02:47,026 Roger, Mother Bird. Over and out. 1124 02:03:45,710 --> 02:03:49,838 Mr. Otis, do you live in England? 1125 02:03:50,048 --> 02:03:52,424 I-- I don't think so, Mr. Luthor. 1126 02:03:52,592 --> 02:03:55,135 Why are you driving on the left side? 1127 02:04:07,065 --> 02:04:08,315 Ready, Miss Teschmacher? 1128 02:04:10,193 --> 02:04:12,861 Have you ever tried running in high heels? 1129 02:04:14,572 --> 02:04:16,156 He probably has. 1130 02:05:02,787 --> 02:05:05,080 God, what a mess. 1131 02:05:06,416 --> 02:05:09,084 -What? -I don't know, man. 1132 02:05:09,252 --> 02:05:12,421 Yeah, I'm gonna get a call to headquarters. See if we can get an ambulance here. 1133 02:05:12,589 --> 02:05:14,006 Uh, this is Charlie-Baker-Four.... 1134 02:05:24,517 --> 02:05:28,228 -Man, look at this. -Looks pretty bad. 1135 02:05:30,607 --> 02:05:34,026 - Think she's dead? - Better check her pulse. 1136 02:05:43,870 --> 02:05:45,704 All right, get an ambulance down here. 1137 02:05:45,872 --> 02:05:48,540 I don't wanna hold this convoy up more than I have to. 1138 02:05:49,042 --> 02:05:51,710 She's having trouble breathing, sir. What do you think? 1139 02:05:51,878 --> 02:05:54,379 Well, I suggest vigorous chest massage. 1140 02:05:54,547 --> 02:05:57,216 If that doesn't work, mouth-to-mouth. 1141 02:05:57,383 --> 02:05:58,842 Yes, sir. 1142 02:05:59,010 --> 02:06:02,554 Sergeant, I won't have one of my men doing anything I wouldn't do myself. 1143 02:06:02,722 --> 02:06:04,848 -Yeah, but, sir-- -Get an ambulance. 1144 02:06:05,016 --> 02:06:07,017 All right, men. Gather around. 1145 02:06:07,727 --> 02:06:09,770 About face! 1146 02:06:20,281 --> 02:06:21,698 Ow! 1147 02:06:29,082 --> 02:06:32,542 Hup! Two, three, four. Hup! Two, three, four. 1148 02:06:56,901 --> 02:07:00,445 Enough. Enough, enough, enough! I'm okay now. I'm okay. 1149 02:07:00,613 --> 02:07:04,074 By the way, what did you have for lunch? Whew! 1150 02:07:04,242 --> 02:07:05,659 -My, my. -Sorry. 1151 02:07:08,246 --> 02:07:10,539 Hi. Somebody hurt? 1152 02:07:10,707 --> 02:07:13,292 -Well, that was fast. -Fast? 1153 02:07:14,627 --> 02:07:17,045 When this woman's life is at stake? 1154 02:07:20,425 --> 02:07:22,175 Let's see here.... 1155 02:07:24,262 --> 02:07:25,804 -You have a stretcher? -Get a stretcher. 1156 02:07:25,972 --> 02:07:27,556 -Get a stretcher. -Get a stretcher. 1157 02:07:27,724 --> 02:07:31,143 -Get a stretcher. -Get a stretcher! Go on, you guys! 1158 02:07:31,602 --> 02:07:34,563 -Anything I can do? -Oh, I think you've already done it. 1159 02:07:34,731 --> 02:07:38,108 -Oh, yeah? -She's gonna be all right. 1160 02:07:38,276 --> 02:07:41,320 - I don't feel too good. - Miss Teschmacher... 1161 02:07:41,487 --> 02:07:45,574 -...you've done very well. -I've done very well. 1162 02:07:46,034 --> 02:07:47,826 I said that. 1163 02:08:42,965 --> 02:08:47,344 I did it. I did it, Mr. Luthor, Miss Teschmacher. 1164 02:08:47,512 --> 02:08:50,806 -I did it, just like you told me. -All right, Otis. All right. 1165 02:08:50,973 --> 02:08:54,810 All right, Otis. Listen, it isn't that I don't trust you, but.... 1166 02:08:54,977 --> 02:08:57,354 I don't trust you, Otis. What'd you do? 1167 02:08:57,522 --> 02:09:03,985 Well, I-- I set the first directional vector to 38... 1168 02:09:04,153 --> 02:09:08,198 ...the second one to 67, and the third one to 117. 1169 02:09:08,366 --> 02:09:11,451 -What about the fourth one? -What fourth one? 1170 02:09:11,619 --> 02:09:14,871 Now, wait a minute. Wait a minute. The third one to 117? 1171 02:09:15,039 --> 02:09:17,374 Yes. See? I wrote it down, Mr. Luthor. I wrote it-- 1172 02:09:17,542 --> 02:09:19,793 Otis. Otis! 1173 02:09:19,961 --> 02:09:23,547 The third one was supposed to be 11 , and the fourth one, seven. 1174 02:09:23,756 --> 02:09:27,509 Oh. Well, gee, Mr. Luthor. 1175 02:09:27,677 --> 02:09:30,220 Oh, I see. I guess my arm wasn't long enough, see? 1176 02:09:30,388 --> 02:09:32,889 Otis, would you like to see a long arm? 1177 02:09:33,057 --> 02:09:36,017 Otis, would you like to see a very, very long arm? 1178 02:09:36,185 --> 02:09:39,396 -Oh, no, Mr. Luthor. -Otis. Otis! 1179 02:09:39,564 --> 02:09:40,730 Ah! 1180 02:09:41,774 --> 02:09:45,110 -My marshmallow! -Leave me alone! Give me your arm, Otis. 1181 02:09:45,278 --> 02:09:50,198 Hand it over! I'll wring your neck! I'll give you a long arm! 1182 02:10:17,768 --> 02:10:21,855 I'm sorry, Mr. Luthor. I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 1183 02:10:22,023 --> 02:10:24,065 -I-- I just got-- I got mixed up. -It's all right. 1184 02:10:24,233 --> 02:10:26,193 -I'll go in there and fix that thing. -It's okay. 1185 02:10:26,360 --> 02:10:29,779 It's okay, Otis, it's okay. 1186 02:10:30,072 --> 02:10:33,366 There's another XK 101 being launched at the same time. 1187 02:10:33,534 --> 02:10:36,244 See? There's another XK 101 being launched at exactly the same time. 1188 02:10:36,412 --> 02:10:38,747 -I just said that. -No, she said there was a XK 101 ... 1189 02:10:38,915 --> 02:10:41,166 ...being launched at "exactly" the same time, Mr. Luthor. 1190 02:10:41,375 --> 02:10:44,211 -Don't tell me that. -But there is another XK 101 being launched... 1191 02:10:44,378 --> 02:10:46,880 -...at exactly the same time. -I told you not to tell me that! 1192 02:10:47,048 --> 02:10:51,927 Oh, no, no, no. Mr. Luthor, please. She didn't mean it. Miss Teschmacher-- 1193 02:10:58,017 --> 02:11:00,268 Shut up in there! 1194 02:11:11,864 --> 02:11:14,157 Mr. Luthor, are you mad? 1195 02:11:15,660 --> 02:11:18,620 - You did it again, Otis. - Miss Teschmacher, I think you did. 1196 02:11:20,915 --> 02:11:23,750 -I know! But he didn't say "exactly." -But he always hits me! 1197 02:11:59,870 --> 02:12:03,915 Mr. Luthor, come on. Let me do it again. I can get it right. 1198 02:12:04,083 --> 02:12:06,167 -Otis! -I got experience now. 1199 02:12:06,335 --> 02:12:11,756 Otis, how would you like the heady experience of being thrown from a moving vehicle? 1200 02:12:12,300 --> 02:12:14,175 You want a bite of that? 1201 02:12:31,152 --> 02:12:34,946 -All right, get it right, will you? -Yes, Mr. Luthor. 1202 02:12:37,408 --> 02:12:40,076 McDonald, I thought you told me this road was blocked off. 1203 02:12:40,244 --> 02:12:43,622 -Jablonski, you said it was blocked. -I didn't ask him, I asked you. 1204 02:12:44,832 --> 02:12:47,459 All right, follow me. Follow me, men. 1205 02:12:48,169 --> 02:12:51,504 -Back that thing off the road. -Back that thing up out of here. 1206 02:12:51,672 --> 02:12:52,922 Off the road! 1207 02:12:55,092 --> 02:12:57,761 Back it off the road, we got a convoy. 1208 02:13:05,061 --> 02:13:07,896 You fellas get back into that thing and back it off the road. 1209 02:13:08,064 --> 02:13:10,357 We got a convoy coming through here. 1210 02:13:11,901 --> 02:13:15,070 Listen, you're gonna have to circle back. I don't have time to argue. 1211 02:13:15,237 --> 02:13:16,821 Heck of a day, isn't it? 1212 02:13:19,909 --> 02:13:24,079 We took the wrong turn. We were looking for Route 12. 1213 02:13:24,246 --> 02:13:27,749 -Route 12? That's back there, isn't it? -No, sir. It's up there. 1214 02:13:29,585 --> 02:13:33,421 -Sergeant, we took the wrong route. -I'm a lieutenant, a naval officer. 1215 02:13:40,721 --> 02:13:42,347 Shut up! 1216 02:13:42,515 --> 02:13:44,265 Route 12 is back that way. 1217 02:13:50,606 --> 02:13:54,359 This man is a diabetic, you see. And he has to have his insulin. 1218 02:13:54,527 --> 02:13:57,737 -What's he eating chocolate for? -Well, it gives him a lot of sugar. 1219 02:13:57,905 --> 02:13:59,823 -Yeah. -All right, now listen, fellas. 1220 02:13:59,990 --> 02:14:02,742 Back out here, go back a few miles, pull off-- 1221 02:14:15,798 --> 02:14:18,550 -Just back up, we'll open an exit. -Can't we get past you here? 1222 02:15:06,974 --> 02:15:09,350 Tell me, chief, what do you think about all of this? 1223 02:15:09,518 --> 02:15:15,774 No oil, no uranium, no coal, no precious minerals. 1224 02:15:15,941 --> 02:15:20,403 Hell, no water anymore. Not since the government dammed it all up... 1225 02:15:20,571 --> 02:15:25,116 ...to service those towns on the other side of the mountain. 1226 02:15:25,284 --> 02:15:29,537 -If we still had water, we would never sell... -Mm-hm. 1227 02:15:29,705 --> 02:15:32,999 -...our beloved land. -Well my, uh-- 1228 02:15:33,167 --> 02:15:35,335 My associate, Mr. Olsen... 1229 02:15:35,503 --> 02:15:39,339 ...is taking pictures of that dam, but what I don't understand... 1230 02:15:39,507 --> 02:15:42,091 ...is why you'd sell out to a person you've never met. 1231 02:15:42,259 --> 02:15:44,511 I mean, you don't even know his name. Oh, yeah. 1232 02:15:47,389 --> 02:15:50,183 At the stupid-high price he offered... 1233 02:15:50,351 --> 02:15:55,021 ...for this worthless piece of desert, I hope it's Custer. 1234 02:15:56,690 --> 02:15:59,359 Perfect. That's just what I need, thank you. 1235 02:15:59,527 --> 02:16:03,905 ] Reporting live from the launch site, ground zero. 1236 02:16:04,323 --> 02:16:07,367 Well, today marks an historic occasion. 1237 02:16:07,535 --> 02:16:12,705 Two XK 101 rockets will be launched simultaneously... 1238 02:16:12,873 --> 02:16:15,542 ...one by the Army and by the Navy. 1239 02:16:15,709 --> 02:16:18,044 Hi, everybody. Has anybody seen Lois around today? 1240 02:16:18,212 --> 02:16:20,380 No, I haven't, but the chief wants to see you. 1241 02:16:20,548 --> 02:16:22,966 You're blocking the set, Clark. 1242 02:16:23,133 --> 02:16:27,053 Sorry, Gil. How's Judy today, okay? Good? Great. 1243 02:16:27,221 --> 02:16:29,013 -Excuse me, Mr. White? -Come in, Kent. 1244 02:16:29,181 --> 02:16:32,058 You wanted to see me? Sir, have you seen Lois anywhere today? 1245 02:16:32,893 --> 02:16:35,228 She's out west looking into a land fraud deal. 1246 02:16:35,437 --> 02:16:38,064 Sent young Olsen with her on his first assignment. 1247 02:16:38,232 --> 02:16:41,401 Some unidentified clown out there is buying up thousands of acres... 1248 02:16:41,569 --> 02:16:43,903 ...of worthless desert at incredible prices. 1249 02:16:44,071 --> 02:16:45,572 That doesn't seem to make sense. 1250 02:16:45,739 --> 02:16:48,658 The world doesn't make sense. You ought to know that by now. 1251 02:16:48,826 --> 02:16:51,077 Look at this dispatch from Addis Ababa. 1252 02:16:51,245 --> 02:16:54,330 People break into a museum at night, kill two people... 1253 02:16:54,498 --> 02:16:57,083 ...and what do they take? A worthless piece of meteorite. 1254 02:16:57,251 --> 02:16:58,877 -How do you figure that? -Well... 1255 02:16:59,044 --> 02:17:02,255 ...frankly, I've never been able to understand violence in any form. 1256 02:17:02,423 --> 02:17:06,551 I know that about you, Kent. That's one of the reasons I wanted to talk to you. 1257 02:17:06,927 --> 02:17:10,263 I've been in this news game 40 years, man and boy. 1258 02:17:10,472 --> 02:17:14,767 And I got where I am with guts, compassion, elbow grease... 1259 02:17:14,935 --> 02:17:17,770 ...and something you're sadly lacking in, son. 1260 02:17:17,980 --> 02:17:20,106 -Um, humility? -No, not humility. 1261 02:17:20,274 --> 02:17:22,066 You got bags of humility. 1262 02:17:22,234 --> 02:17:24,611 Aggression, confidence, that's the ticket. 1263 02:17:24,778 --> 02:17:26,779 Take charge. Let people know who you are. 1264 02:17:35,289 --> 02:17:37,457 This is Lex Luthor. 1265 02:17:37,625 --> 02:17:42,420 Only one thing alive with less than four legs can hear this frequency, Superman: You. 1266 02:17:42,796 --> 02:17:45,214 In approximately five minutes, a poison gas pellet... 1267 02:17:45,382 --> 02:17:48,092 ...containing propane-lithium compound... 1268 02:17:48,260 --> 02:17:51,054 ...will be released through air ducts in the city... 1269 02:17:51,221 --> 02:17:54,474 ...effectively annihilating half the population of Metropolis. 1270 02:17:54,642 --> 02:17:58,102 I was a reporter before most of my friends were copy boys. 1271 02:17:58,270 --> 02:18:01,105 I want you to do that. Get Lois to introduce you to Superman. 1272 02:18:01,273 --> 02:18:04,484 Find out who he is. What's he like? Where'd he get that blue suit? 1273 02:18:04,652 --> 02:18:07,820 Did he have it made? Is it silk? Is it plastic? 1274 02:18:07,988 --> 02:18:11,658 I know it all seems a bit much, but how else was I going to meet you? 1275 02:18:11,825 --> 02:18:16,329 I knew you'd never accept an invitation to tea. 1276 02:18:16,997 --> 02:18:22,627 But a disaster, with people in danger, people who need help... 1277 02:18:22,795 --> 02:18:27,507 ...well, I just knew you couldn't resist the chance to sort of pitch in. 1278 02:18:27,675 --> 02:18:29,509 Know what I mean? 1279 02:18:47,111 --> 02:18:48,528 It's Superman. 1280 02:18:58,539 --> 02:19:00,206 -Look. -Oh, my God! 1281 02:19:02,376 --> 02:19:06,379 There's a strong streak of good in you, Superman... 1282 02:19:06,714 --> 02:19:09,382 ...but then, nobody's perfect. 1283 02:19:11,677 --> 02:19:13,678 Almost nobody. 1284 02:19:21,395 --> 02:19:23,229 -What the--? -Oh, Superman. 1285 02:19:23,397 --> 02:19:25,648 -Gee. -Stand back, please. Stand back. 1286 02:19:25,816 --> 02:19:27,567 Nothing to get worried about. 1287 02:19:33,407 --> 02:19:35,074 Well, don't just sit there. Get out. 1288 02:19:49,006 --> 02:19:52,258 Look at that overgrown boy scout, Miss Teschmacher. 1289 02:19:52,426 --> 02:19:53,509 Tell me what you see. 1290 02:19:54,678 --> 02:19:56,888 Cuteness, dimples. 1291 02:19:57,264 --> 02:19:59,557 You like cuteness, huh? 1292 02:19:59,725 --> 02:20:01,267 Dimples. 1293 02:20:01,435 --> 02:20:03,394 I'll give you dimples. 1294 02:20:37,471 --> 02:20:41,140 The pressure is still on you, Superman. You know what they say: 1295 02:20:41,308 --> 02:20:44,435 "If you can't stand the heat, get out of the tunnel." 1296 02:21:07,501 --> 02:21:10,002 This is your last chance, Superman. 1297 02:21:10,337 --> 02:21:13,798 Why don't you do yourself a flavor and freeze. 1298 02:21:37,197 --> 02:21:38,573 Yeah. 1299 02:21:55,883 --> 02:21:57,341 Hah. 1300 02:22:14,860 --> 02:22:16,360 I think he's coming, Mr. Luthor. 1301 02:22:27,164 --> 02:22:29,457 He's definitely coming, Mr. Luthor. 1302 02:22:41,011 --> 02:22:42,845 It's open. Come in. 1303 02:22:44,848 --> 02:22:48,142 My attorney will be in touch with you about the damage to the door. 1304 02:22:48,310 --> 02:22:50,186 Otis, take the gentleman's cape. 1305 02:22:55,776 --> 02:22:59,362 -I don't think he wants me to. -Luthor, where's the gas pellet? 1306 02:22:59,863 --> 02:23:01,280 Somewhere... 1307 02:23:03,033 --> 02:23:07,870 ...in the back of my mind, actually. It's a little idea I was toying with. 1308 02:23:08,038 --> 02:23:12,333 Is that how your warped brain gets its kicks? Planning the death of innocents? 1309 02:23:13,043 --> 02:23:16,212 No, by causing the death of innocent people. 1310 02:23:22,302 --> 02:23:26,347 Seven, six, five, four... 1311 02:23:26,515 --> 02:23:29,892 ...three, two, one. 1312 02:23:30,060 --> 02:23:31,602 Fire. 1313 02:23:33,605 --> 02:23:36,774 Navy Bird, we have a launch. 1314 02:23:36,942 --> 02:23:40,278 Navy missile, XK 101 . 1315 02:23:40,445 --> 02:23:41,946 Angle of attack is perfect. 1316 02:23:42,948 --> 02:23:46,284 - Climbing fast. - Hydraulics, general function. 1317 02:23:46,451 --> 02:23:50,454 Now, as you may or may not know, I am, as they say... 1318 02:23:50,664 --> 02:23:53,124 ...very heavy into real estate. 1319 02:23:53,292 --> 02:23:57,712 To make money in that game, you have to buy for a little and sell for a lot, right? 1320 02:23:57,879 --> 02:24:00,131 -Right. -Right. 1321 02:24:00,299 --> 02:24:03,134 So the problem: 1322 02:24:03,302 --> 02:24:06,137 How to make land more valuable between the time you buy it... 1323 02:24:06,305 --> 02:24:08,306 ...and the time you sell it. 1324 02:24:08,682 --> 02:24:13,394 Now, this is California, the richest, most populous state in the union. 1325 02:24:13,562 --> 02:24:16,647 I don't need a geography lesson from you, Luthor. 1326 02:24:16,815 --> 02:24:21,068 Oh, yes, of course, you've been there. I do forget, you get around, don't you? 1327 02:24:21,236 --> 02:24:23,321 -Where was I? -California. 1328 02:24:23,488 --> 02:24:27,074 California, right. The San Andreas Fault. Maybe you've heard of it? 1329 02:24:27,242 --> 02:24:30,995 Yes. It's the joining of two land masses. The fault line is unstable... 1330 02:24:31,163 --> 02:24:33,789 ...which is why you get earthquakes in California. 1331 02:24:33,957 --> 02:24:36,834 Wonderful. Couldn't have said it better myself. 1332 02:24:37,210 --> 02:24:41,422 Everything west of this line is the richest real estate in the world. 1333 02:24:41,590 --> 02:24:44,258 San Diego, Los Angeles, San Francisco. 1334 02:24:44,426 --> 02:24:49,180 Everything on this side is just hundreds of miles of worthless desert land... 1335 02:24:49,348 --> 02:24:51,098 ...which happens to be owned by.... 1336 02:24:52,476 --> 02:24:54,935 Lex Luthor, Incorporated. 1337 02:24:55,145 --> 02:24:59,523 Now, call me foolish, call me irresponsible.... 1338 02:24:59,691 --> 02:25:02,985 It occurs to me that a 500-megaton bomb... 1339 02:25:03,153 --> 02:25:05,988 ...planted at just the proper point, would.... 1340 02:25:06,156 --> 02:25:08,532 Would destroy most of California. 1341 02:25:09,659 --> 02:25:13,120 Millions of innocent people would die. The West Coast as we know it would-- 1342 02:25:13,288 --> 02:25:17,625 Fall into the sea. Bye-bye, California. 1343 02:25:17,793 --> 02:25:21,003 Hello, new West Coast. My West Coast. 1344 02:25:23,382 --> 02:25:26,884 Costa del Lex, Luthorville, Marina del Lex, Otisburg-- 1345 02:25:29,805 --> 02:25:32,223 -Otisburg? -Miss Teschmacher... 1346 02:25:32,391 --> 02:25:34,725 -...she's got her own place, Mr.-- -Otisburg? 1347 02:25:34,893 --> 02:25:37,895 -It's a little bitty place. -Otisburg? 1348 02:25:38,063 --> 02:25:41,065 Okay. I'll just wipe it off, that's all. It's a little town. 1349 02:25:41,233 --> 02:25:44,402 You're a dreamer, Lex Luthor. A sick, twisted dreamer. 1350 02:25:44,569 --> 02:25:46,904 Your plan couldn't possibly work. 1351 02:25:47,072 --> 02:25:49,115 I'll admit there were a few problems. 1352 02:25:49,282 --> 02:25:52,159 Adjusting the precise trajectory of the missile... 1353 02:25:52,327 --> 02:25:56,038 ...finding the optimum stress point for the fault line itself. 1354 02:25:56,206 --> 02:25:59,917 Which, by the way, is target zero, right... 1355 02:26:00,502 --> 02:26:01,419 ...here. 1356 02:26:01,878 --> 02:26:03,003 Ooh. 1357 02:26:19,521 --> 02:26:23,190 Chief, listen. I promise you my friends and I are gonna do all we can... 1358 02:26:23,358 --> 02:26:25,526 -...to get to the bottom of this. -Thank you, Miss Lane. 1359 02:26:25,694 --> 02:26:27,528 Okay, bye. 1360 02:26:58,268 --> 02:27:01,145 -What's happening, lieutenant? -Trajectory malfunction, sir. 1361 02:27:03,440 --> 02:27:06,150 - Then abort. - Yes, sir. 1362 02:27:11,740 --> 02:27:12,990 Function negative, sir. 1363 02:27:13,158 --> 02:27:15,993 -Can't you knock them down? -Absolutely impossible, sir. 1364 02:27:16,161 --> 02:27:18,829 They have the new B-20 low-level avoidance systems. 1365 02:27:18,997 --> 02:27:20,664 Get me the Pentagon. 1366 02:27:22,501 --> 02:27:24,168 Red line. 1367 02:27:25,128 --> 02:27:26,879 Hello? Hello! 1368 02:27:28,924 --> 02:27:33,302 That's impossible. Stand by. 1369 02:27:37,098 --> 02:27:41,018 Two hundred and eighty million dollars and there's not a goddamned thing... 1370 02:27:41,186 --> 02:27:43,687 -...we can do about it? -That's right, senator. 1371 02:27:43,855 --> 02:27:46,023 You got what you paid for. 1372 02:27:46,191 --> 02:27:50,569 Can't happen here. Heh. Can't happen here. 1373 02:27:50,737 --> 02:27:52,488 Get me the president. 1374 02:28:04,209 --> 02:28:05,626 Yeah? 1375 02:28:10,924 --> 02:28:13,008 Mr. President. Mr. President! 1376 02:28:13,176 --> 02:28:17,555 -Goddamn it, what is it now? -The Pentagon's calling, sir. 1377 02:28:29,401 --> 02:28:32,987 Well, what do you think, Supe baby? Interesting? 1378 02:28:33,154 --> 02:28:37,741 -Your theory's quite impressive, Luthor. -Would you go to the viewing room? 1379 02:28:38,326 --> 02:28:41,328 But as for the rest, it's nothing but a sick fantasy. 1380 02:28:41,496 --> 02:28:44,498 Fantasy? No. No. 1381 02:28:44,666 --> 02:28:47,668 It's history. It's happening, Superman. 1382 02:28:47,836 --> 02:28:49,503 Miss Teschmacher! 1383 02:28:54,342 --> 02:28:57,428 -Yes, Lex? -Where's the rocket now? 1384 02:28:57,596 --> 02:29:01,348 It's going like a bat over the Grand Canyon. So is the other one. 1385 02:29:01,516 --> 02:29:04,518 The other one? There's two of them? 1386 02:29:07,022 --> 02:29:10,024 Yeah, Superman. Double jeopardy. 1387 02:29:10,191 --> 02:29:13,152 Even you, with your great speed, couldn't stop both of them. 1388 02:29:13,320 --> 02:29:16,822 While I, on the other hand, could stop them with my detonator. 1389 02:29:16,990 --> 02:29:20,534 All right, Luthor. Where is it? Where's the detonator? 1390 02:29:34,382 --> 02:29:35,966 You diseased maniac. 1391 02:29:36,134 --> 02:29:39,345 Did you really think you could hide it from me by encasing it in lead? 1392 02:29:41,389 --> 02:29:45,392 -I'll mold this box into your prison bars. -Don't touch that. 1393 02:29:51,900 --> 02:29:57,196 I told you. It's kryptonite, Superman. A little souvenir from the old hometown. 1394 02:29:57,530 --> 02:30:00,699 I've spared no expense to make you feel right at home. 1395 02:30:07,666 --> 02:30:12,211 You were great in your day, Superman. But it just stands to reason... 1396 02:30:12,420 --> 02:30:14,672 ...when it came time to cash in your chips... 1397 02:30:14,839 --> 02:30:18,509 ...this old, diseased maniac... 1398 02:30:18,677 --> 02:30:20,844 ...would be your banker. 1399 02:30:23,932 --> 02:30:26,141 Mind over muscle. 1400 02:30:33,650 --> 02:30:38,237 You don't even care where the other missile's headed, do you? 1401 02:30:38,446 --> 02:30:42,908 Certainly, I do. I know exactly where it's headed. 1402 02:30:43,076 --> 02:30:44,743 Hackensack, New Jersey. 1403 02:30:50,583 --> 02:30:53,252 I have to leave you now. No hard feelings. 1404 02:30:53,461 --> 02:30:57,506 We all have our little faults. Mine's in California. 1405 02:31:11,771 --> 02:31:15,774 Lex, my mother lives in Hackensack. 1406 02:31:25,618 --> 02:31:28,120 Miss Teschmacher! 1407 02:31:46,306 --> 02:31:47,973 Both birds uncontrolled. 1408 02:31:48,141 --> 02:31:49,141 Impossible to reset. 1409 02:31:55,607 --> 02:31:57,065 Otis. 1410 02:32:01,154 --> 02:32:02,446 Freeze. 1411 02:32:58,378 --> 02:33:00,379 Miss Teschmacher. 1412 02:33:00,547 --> 02:33:02,464 Miss Teschmacher. 1413 02:33:04,133 --> 02:33:06,718 Please, you can't.... 1414 02:33:06,886 --> 02:33:08,136 You can't just stand there. 1415 02:33:08,388 --> 02:33:10,347 Shh. 1416 02:33:11,766 --> 02:33:13,267 You can't just stand there... 1417 02:33:13,434 --> 02:33:16,270 ...and let innocent people, millions of innocent people, die. 1418 02:33:17,272 --> 02:33:18,981 -Maybe. -Please. 1419 02:33:19,816 --> 02:33:21,900 If it wasn't for my mother.... 1420 02:33:23,653 --> 02:33:26,154 Please. Please help me to save them. 1421 02:33:28,199 --> 02:33:30,701 If I help you, do you promise to save my mother first? 1422 02:33:31,870 --> 02:33:33,996 But Lois and Jimmy.... 1423 02:33:34,163 --> 02:33:35,539 Oh, but my mother comes first. 1424 02:33:35,707 --> 02:33:39,209 If you promise me, I'll believe you, because you always tell the truth. 1425 02:33:41,546 --> 02:33:44,214 I promise. I promise. 1426 02:34:38,603 --> 02:34:41,146 Why did you kiss me first? 1427 02:34:42,273 --> 02:34:45,567 It-- I didn't think you'd let me later. 1428 02:34:46,569 --> 02:34:48,445 Thank you, Miss Teschmacher. 1429 02:34:48,655 --> 02:34:52,741 Why is it I can't get it on with the good guys? 1430 02:34:57,664 --> 02:34:59,081 Stand aside now. 1431 02:34:59,248 --> 02:35:00,916 I wouldn't stay here, either. 1432 02:35:19,477 --> 02:35:21,144 Army bird still heading due east. 1433 02:35:21,312 --> 02:35:24,773 - Navy bird still heading due west. - Losing radar contact. 1434 02:35:24,941 --> 02:35:26,984 Next radar contact in three seconds. 1435 02:35:27,151 --> 02:35:28,902 --intercept both birds. 1436 02:36:06,232 --> 02:36:08,358 Army bird still headed east, sir. 1437 02:36:13,197 --> 02:36:15,198 Someone's trying to destroy Metropolis. 1438 02:36:15,366 --> 02:36:18,744 Uh, actually sir, it looks like it's headed for New Jersey. 1439 02:36:18,911 --> 02:36:21,913 Jersey? What the hell's in New Jersey? 1440 02:37:42,703 --> 02:37:45,038 - Army bird gaining altitude. - Miss Teschmacher. 1441 02:37:45,206 --> 02:37:48,250 - Radar contact strong. - We have straight climb. 1442 02:37:48,417 --> 02:37:50,418 Miss Teschmacher! 1443 02:37:50,586 --> 02:37:52,921 Radar report, Navy bird, San Andreas area. 1444 02:37:53,089 --> 02:37:55,423 Heading down. Fifteen seconds to impact. 1445 02:37:55,591 --> 02:37:58,093 Navy bird heading down, 15 seconds to impact. 1446 02:37:58,594 --> 02:38:00,220 Fifteen seconds and counting. 1447 02:38:17,780 --> 02:38:19,781 San Andreas. - God! 1448 02:39:16,631 --> 02:39:18,506 We interrupt the program for a news flash. 1449 02:39:18,674 --> 02:39:22,010 A military missile has exploded in the Southern California desert. 1450 02:39:22,178 --> 02:39:25,555 The force of the explosion has activated the San Andreas Fault. 1451 02:39:25,723 --> 02:39:28,391 California is suffering a major earthquake. 1452 02:41:01,986 --> 02:41:03,528 What the--? 1453 02:41:17,501 --> 02:41:19,377 What's going on? 1454 02:41:21,172 --> 02:41:22,255 It's a quake. Look! 1455 02:41:38,356 --> 02:41:39,606 Look out! 1456 02:41:50,493 --> 02:41:52,160 Get to the back of the bus! 1457 02:42:54,807 --> 02:42:56,266 Okay, kids. It's all right now. 1458 02:42:56,434 --> 02:42:58,101 Thank God, we're back on the bridge. 1459 02:42:58,269 --> 02:43:00,687 - Hey, it's Superman. - It's Superman! 1460 02:43:09,113 --> 02:43:11,239 Holy mackerel! 1461 02:43:12,158 --> 02:43:13,283 Going off the tracks! 1462 02:43:15,911 --> 02:43:17,287 Hang on! 1463 02:43:22,835 --> 02:43:23,960 I can't hold her! 1464 02:44:12,801 --> 02:44:14,552 All personnel, evacuate now. 1465 02:44:16,096 --> 02:44:18,181 All personnel, evacuate now. 1466 02:44:21,977 --> 02:44:23,728 Watch that cable! 1467 02:44:23,896 --> 02:44:25,438 My eyes! I can't see! 1468 02:44:34,323 --> 02:44:36,908 Execute earthquake procedure. 1469 02:44:37,076 --> 02:44:40,161 -Execute earthquake procedure. -Get out! Get out, get out! 1470 02:44:42,957 --> 02:44:44,666 Someone try and pull the main! 1471 02:44:44,833 --> 02:44:47,043 It's impossible, it's red-hot! 1472 02:44:55,511 --> 02:44:57,887 -Gentlemen, is that man all right? -Yeah. 1473 02:44:58,764 --> 02:45:02,308 Gee, that's Superman. He must've been the one that saved us. 1474 02:45:29,086 --> 02:45:31,921 -Ah--! -Hang on, kid. 1475 02:45:38,220 --> 02:45:39,387 Go ahead, shoot. 1476 02:45:54,820 --> 02:45:55,945 The dam burst! 1477 02:45:56,280 --> 02:45:59,407 Forget the car! Come on, come on! 1478 02:46:03,621 --> 02:46:05,622 You're safe here, son. 1479 02:46:06,790 --> 02:46:08,958 That's okay! Miss Lane will be driving by soon. 1480 02:46:18,802 --> 02:46:20,803 - Come on, George. - Make for the hill. 1481 02:46:37,196 --> 02:46:39,280 There has been major quake damage... 1482 02:46:39,448 --> 02:46:40,490 ...to Southern California. 1483 02:46:40,658 --> 02:46:43,201 The San Andreas Fault has miraculously sealed itself... 1484 02:46:43,369 --> 02:46:46,621 ...yet Southern California is suffering major aftershocks of a major earthquake. 1485 02:46:48,040 --> 02:46:50,041 The population is warned to be aware of.... 1486 02:47:15,651 --> 02:47:16,901 Please, come on, turn over. 1487 02:47:17,069 --> 02:47:18,986 -Which in some areas has-- -Come on! 1488 02:47:46,598 --> 02:47:48,433 Help me. Help me. 1489 02:47:49,852 --> 02:47:51,060 No. 1490 02:50:11,326 --> 02:50:12,451 Water! 1491 02:51:02,002 --> 02:51:03,085 Lois. 1492 02:53:59,012 --> 02:54:02,014 No, no, no. 1493 02:54:03,016 --> 02:54:05,851 No. No. 1494 02:54:18,698 --> 02:54:20,658 My son. 1495 02:54:20,867 --> 02:54:23,869 It is forbidden for you to interfere in human history. 1496 02:54:24,037 --> 02:54:29,291 One thing I do know, son, and that is you are here for a reason. 1497 02:54:29,459 --> 02:54:32,545 - It is forbidden for you to interfere.... - Those things I can do... 1498 02:54:32,712 --> 02:54:36,048 ...all those powers, and I couldn't even save him. 1499 02:54:36,216 --> 02:54:37,883 It is forbidden. 1500 02:54:40,303 --> 02:54:42,513 It is forbidden. 1501 02:54:46,518 --> 02:54:50,229 It is forbidden for you to interfere with human history. 1502 02:54:50,397 --> 02:54:52,314 It is forbidden. 1503 02:56:07,474 --> 02:56:08,933 Hi. 1504 02:56:10,310 --> 02:56:11,769 Don't bother, I think it's dead. 1505 02:56:13,647 --> 02:56:15,731 Sure it's dead. 1506 02:56:16,858 --> 02:56:20,277 The problem with men of steel, there's never one around when you want one. 1507 02:56:20,445 --> 02:56:22,780 Know what happened to me while you were off flying? 1508 02:56:22,948 --> 02:56:24,490 I was almost in an earthquake... 1509 02:56:24,658 --> 02:56:26,659 ...I had this gas station blow up... 1510 02:56:26,826 --> 02:56:29,161 ...there's telephone poles falling all over... 1511 02:56:29,371 --> 02:56:32,164 ...I'm almost killed, and to top the whole thing off... 1512 02:56:32,332 --> 02:56:33,958 ...this stupid car runs out of gas! 1513 02:56:34,125 --> 02:56:36,001 I'm sorry about that, Lois... 1514 02:56:36,169 --> 02:56:38,337 ...but I've been kind of busy for a while. 1515 02:56:40,924 --> 02:56:43,384 I'm sorry. That's all right. 1516 02:56:44,469 --> 02:56:46,720 We're sort of alike, aren't we? 1517 02:56:46,930 --> 02:56:49,723 I mean, our work comes first. 1518 02:57:02,779 --> 02:57:04,321 Hey! 1519 02:57:04,864 --> 02:57:06,156 Thanks a lot, Superman. 1520 02:57:06,533 --> 02:57:09,159 You put me in the middle of nowhere during an earthquake. 1521 02:57:09,327 --> 02:57:11,370 No food, no water, snakes everywhere. 1522 02:57:11,538 --> 02:57:14,206 - I had no idea if you were coming back-- Jimmy. 1523 02:57:15,583 --> 02:57:18,877 Listen, there's something I have to do. I'll see you later. 1524 02:57:21,214 --> 02:57:23,674 He can't stay still for a second. 1525 02:57:25,468 --> 02:57:27,928 You could at least send for a tow truck! 1526 02:57:28,096 --> 02:57:32,349 Oh. Golly, Miss Lane, it's too bad Mr. Kent didn't see all this. 1527 02:57:32,517 --> 02:57:34,101 Yeah, poor Clark. 1528 02:57:34,269 --> 02:57:36,270 He's never around when S-- 1529 02:57:36,646 --> 02:57:38,022 Clark-- Wait a minute. 1530 02:57:38,189 --> 02:57:39,982 -Wait a minute. -What? 1531 02:57:41,526 --> 02:57:43,777 Lois Lane, that is the silliest idea ever. 1532 02:57:43,945 --> 02:57:47,698 Let me tell you something, Miss Lane, I think he really cares about you. 1533 02:57:47,866 --> 02:57:49,950 -Clark? Of course he does. -No, not Clark. 1534 02:57:53,371 --> 02:57:57,958 Oh, well, Superman cares about everybody, Jimmy. 1535 02:57:58,376 --> 02:58:02,713 But, who knows, someday, maybe, if he's lucky.... 1536 02:58:04,632 --> 02:58:05,799 -Miss Lane? -Hm? 1537 02:58:07,427 --> 02:58:10,137 Jimmy, my hair! 1538 02:58:10,680 --> 02:58:11,847 Now. 1539 02:58:12,515 --> 02:58:14,892 Ooh, nice. Nice, nice. 1540 02:58:15,060 --> 02:58:17,144 Front page, Daily Planet? 1541 02:58:18,605 --> 02:58:21,273 Oh, gosh. I didn't have any film. 1542 02:58:31,326 --> 02:58:35,537 You must have been a beautiful baby 1543 02:58:35,705 --> 02:58:40,125 You must have been a wonderful child 1544 02:58:40,293 --> 02:58:45,798 When you were only starting To go to kindergarten 1545 02:58:45,965 --> 02:58:49,635 I'll bet you drove the little boys wild 1546 02:58:51,262 --> 02:58:57,643 And when it came to winning blue ribbons Bet you showed the other kids how 1547 02:58:57,811 --> 02:59:02,022 I can see the judges' eyes As they handed you the prize 1548 02:59:04,067 --> 02:59:07,444 I bet you made the cutest bow 1549 02:59:07,654 --> 02:59:13,992 Oh, you must've been a beautiful baby 'Cause baby.... 1550 02:59:14,577 --> 02:59:17,162 But Lex, you can't do this to me. 1551 02:59:17,330 --> 02:59:19,373 Why, Lex, why? 1552 02:59:19,874 --> 02:59:22,876 Because I love you, Miss Teschmacher. 1553 02:59:26,464 --> 02:59:27,631 Miss Teschmacher.... 1554 02:59:38,810 --> 02:59:41,979 By the way Miss Teschmacher, your mother sends her love. 1555 02:59:53,241 --> 02:59:54,867 You're messing up my suit. 1556 02:59:55,034 --> 02:59:56,785 You big lummox, you. 1557 02:59:56,953 --> 02:59:59,037 Come on, stop it, will you. 1558 02:59:59,205 --> 03:00:01,790 Otis, it's your fault. Watch the ground! 1559 03:00:02,542 --> 03:00:03,876 Good evening, warden. 1560 03:00:04,043 --> 03:00:05,794 These two men should be safe here... 1561 03:00:06,004 --> 03:00:08,380 -...until they can get a fair trial. -Who is it? 1562 03:00:10,800 --> 03:00:12,384 Lex Luthor! 1563 03:00:12,552 --> 03:00:15,304 - The greatest criminal mind of our time! - Of our time! 1564 03:00:15,472 --> 03:00:17,055 -I hereby serve notice... -Notice. 1565 03:00:17,223 --> 03:00:18,974 -...that these walls-- -These walls here.... 1566 03:00:19,142 --> 03:00:20,309 Will you shut up, please. 1567 03:00:20,477 --> 03:00:21,977 All right, take them away, boys. 1568 03:00:22,145 --> 03:00:24,563 - You nitwit. Nincompoop! - Guard, guard.... 1569 03:00:24,731 --> 03:00:28,817 This country is safe again, Superman, thanks to you. 1570 03:00:28,985 --> 03:00:31,028 No, sir. Don't thank me, warden. 1571 03:00:31,654 --> 03:00:33,822 We're all part of the same team. 1572 03:00:34,032 --> 03:00:35,532 Night. 1573 03:08:15,034 --> 03:08:17,035 Omar B 115786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.