All language subtitles for Summertime-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Play your MKV H.265 and Blu-ray files on Zappiti Player 4K, best media player ever! 2 00:02:12,129 --> 00:02:16,759 I looked up all the documents from before you were adopted. 3 00:02:19,470 --> 00:02:21,165 Before you were adopted, 4 00:02:22,473 --> 00:02:24,703 you were reported as an orphan. 5 00:02:26,043 --> 00:02:28,671 I went to the neighborhood and asked around. 6 00:02:29,614 --> 00:02:34,278 Luckily, there was a woman who remembered you. 7 00:02:38,789 --> 00:02:43,123 Thank you very much. I'll never forget your help. 8 00:02:44,996 --> 00:02:48,796 Hey, you bitch! Where the hell do you think you're going? 9 00:02:49,000 --> 00:02:52,834 - Pay up... - Let go, you bitch! 10 00:02:53,371 --> 00:02:57,569 Why you, bitch! You're stealing a zipper that๏ฟฝs only a dollar? 11 00:02:57,808 --> 00:03:00,834 Is this the way you sew on a zipper? 12 00:03:01,279 --> 00:03:04,407 Of course, this is the way! How else, bitch? 13 00:03:15,826 --> 00:03:18,317 She's the one I told you about! 14 00:03:42,720 --> 00:03:45,848 Ugh... dumb, fat bitch... huh. 15 00:03:46,057 --> 00:03:51,689 Scratching a person's face like this. 16 00:03:59,236 --> 00:04:00,726 Hello. 17 00:04:05,776 --> 00:04:08,301 This is the man I told you about. 18 00:04:12,516 --> 00:04:17,715 - Then... this is... Jin-woo? - Yes. 19 00:04:32,069 --> 00:04:34,037 I wanted to see you because 20 00:04:34,205 --> 00:04:38,005 there's something you should know. 21 00:04:43,180 --> 00:04:45,148 Sit, sit here. 22 00:04:52,123 --> 00:04:55,752 I was hoping to have this time with you some day. 23 00:04:58,863 --> 00:05:01,798 It's a long story... 24 00:05:12,176 --> 00:05:16,135 Today, commentator Bang speaks about the Kwangjoo incident. 25 00:05:16,447 --> 00:05:18,210 Hello. This is Young-jin Bang 26 00:05:19,517 --> 00:05:20,950 Today, I'd like to talk about 27 00:05:20,985 --> 00:05:23,112 the military that has entered Kwangjoo. 28 00:05:24,655 --> 00:05:26,953 The difficulties the military had 29 00:05:26,991 --> 00:05:29,789 in stabilizing the crisis is well known. 30 00:05:31,629 --> 00:05:33,893 The military under martial law worked hard 31 00:05:33,931 --> 00:05:36,957 to bring it under control. 32 00:05:38,669 --> 00:05:41,695 It is well understood that it was 33 00:05:42,406 --> 00:05:44,670 hard for the military to protect 34 00:05:44,708 --> 00:05:48,610 the innocent majority of Kwangjoo who are citizens of this country. 35 00:05:50,414 --> 00:05:54,976 Thus the army acted cautiously. 36 00:05:55,319 --> 00:05:59,449 We will not forget their endeavors. 37 00:06:00,191 --> 00:06:01,783 The Martial Law headquarters released 38 00:06:01,826 --> 00:06:04,124 its report on the Kwangjoo riot today. 39 00:06:04,161 --> 00:06:06,425 According to the report, 40 00:06:07,231 --> 00:06:09,495 there were 33 main instigators, 41 00:06:09,700 --> 00:06:12,498 30 who attacked the prisons, 33 looters who also set fires, 42 00:06:12,736 --> 00:06:17,105 174 who left the main party, 10 who spread rumors, 43 00:06:17,441 --> 00:06:20,672 and 74 who participated in demonstrations or riot 44 00:06:41,398 --> 00:06:49,601 "The river is flowing... Underneath the Third Han Bridge..." 45 00:08:40,951 --> 00:08:41,747 Hey 46 00:08:42,186 --> 00:08:44,518 Did you see the guy who moved into the second floor? 47 00:08:45,823 --> 00:08:47,188 He looks real elegant 48 00:08:50,027 --> 00:08:53,326 His fingers are white and really long 49 00:08:55,199 --> 00:08:57,497 What good are pretty hands, you fool 50 00:08:57,835 --> 00:09:01,635 Look at Kyung-chul. He easily makes 10 bucks a day. 51 00:09:02,373 --> 00:09:04,773 Ugh... whatever. Who cares if he๏ฟฝs a good worker 52 00:09:06,143 --> 00:09:09,840 You crazy bitch! Then what's great about pretty hands? 53 00:09:10,114 --> 00:09:11,979 What's he gonna use them for 54 00:09:12,716 --> 00:09:15,844 You haven't got a clue... A fool, that's what you are. 55 00:09:18,222 --> 00:09:20,782 Ki-ok, all you do is curse 56 00:09:20,824 --> 00:09:21,722 Stop it. 57 00:09:22,559 --> 00:09:23,685 It's irritating. 58 00:09:25,062 --> 00:09:26,893 Huh! Am I wrong? 59 00:09:27,398 --> 00:09:29,662 It's not like his thing is pretty. 60 00:09:29,867 --> 00:09:32,392 Who cares about his hands, right? 61 00:09:34,204 --> 00:09:37,298 Ki-ok! You do know something, don't you? 62 00:09:38,108 --> 00:09:40,906 You go, girl! 63 00:09:41,979 --> 00:09:44,004 Ugh... I'm sick of this neighborhood 64 00:09:44,281 --> 00:09:45,145 I've gotta get out of here. 65 00:09:45,249 --> 00:09:47,479 So let's get out together, okay? 66 00:11:29,820 --> 00:11:32,220 They say the discomfort index is high today. 67 00:11:35,058 --> 00:11:37,720 But I can't tell. 68 00:11:39,696 --> 00:11:41,755 Just like I don't know about pleasure, 69 00:11:43,233 --> 00:11:44,996 I don't know about discomfort either. 70 00:11:47,171 --> 00:11:51,665 I'm just used to this space. 71 00:12:32,482 --> 00:12:36,111 I couldn't take such humid weather before. 72 00:12:37,521 --> 00:12:40,217 But once you get used to it, it feels comfortable. 73 00:12:43,393 --> 00:12:46,089 That's life for me. 74 00:12:47,865 --> 00:12:51,596 The fact that there's nothing for me to do is also comfortable. 75 00:12:53,403 --> 00:12:55,268 I just have to live. 76 00:12:57,641 --> 00:13:03,409 It's okay to just feel alive every now and then 77 00:15:18,515 --> 00:15:22,474 So many fucking bills. And no one who cares. Dammit... 78 00:19:42,445 --> 00:19:44,970 You should've told me before if it fell out 79 00:19:45,215 --> 00:19:46,546 You gotta take care of these things right away 80 00:19:47,017 --> 00:19:49,747 I fixed it good now. 81 00:19:50,720 --> 00:19:54,121 - When are you going to paint this? - Soon. 82 00:20:02,699 --> 00:20:06,362 - Dammit! Get over here! - Oh... at it again, those crazy fools. 83 00:20:08,605 --> 00:20:11,904 Hurry, it's your move 84 00:20:12,208 --> 00:20:14,039 Why are you so slow 85 00:20:27,624 --> 00:20:30,388 What kind of move is that 86 00:20:31,728 --> 00:20:33,992 - Who says you're a great player, huh? - Move your 'cha,"cha, '... 87 00:20:34,030 --> 00:20:36,794 What do you mean 'cha? ' I win if I do this 88 00:20:41,638 --> 00:20:45,768 Give it, give it 89 00:20:45,809 --> 00:20:47,606 The girls at the teahouse in front 90 00:20:47,844 --> 00:20:49,607 they smoke really cool. 91 00:20:52,282 --> 00:20:53,613 How 92 00:20:53,850 --> 00:20:55,147 Look at you... 93 00:20:55,819 --> 00:21:00,222 - But where do you hide your ciggies? - My cigarettes? 94 00:21:01,491 --> 00:21:02,617 Wo 95 00:21:03,560 --> 00:21:06,188 Plan on working at a match factory 96 00:21:06,429 --> 00:21:08,454 - Let me see. - What the hell... 97 00:21:09,532 --> 00:21:12,763 Dammit! I stepped on shit! Yuck 98 00:21:19,542 --> 00:21:21,009 What's the ring for 99 00:21:22,412 --> 00:21:25,540 You know. It's Detective Im's son's first birthday 100 00:21:26,049 --> 00:21:27,516 He has all the luck 101 00:21:27,884 --> 00:21:29,442 Gets promoted... 102 00:21:37,927 --> 00:21:39,554 You know what 103 00:21:40,663 --> 00:21:42,893 I think I'm gonna get my job back soon 104 00:21:44,434 --> 00:21:46,732 They know I took the fall for them 105 00:21:46,770 --> 00:21:49,000 that I didn't do it. 106 00:21:57,714 --> 00:22:00,979 Just wait a little. They said they'd call me back 107 00:22:01,985 --> 00:22:03,680 Our troubles are over 108 00:22:04,954 --> 00:22:07,889 We'll live like we used to 109 00:22:08,191 --> 00:22:09,590 I'm confident 110 00:22:10,226 --> 00:22:11,693 Just be patient 111 00:22:12,095 --> 00:22:14,757 We'll get out of this shitty neighborhood... 112 00:22:23,239 --> 00:22:32,807 "Who said love was beautiful... 113 00:22:35,685 --> 00:22:49,156 "Rather, rather... Put me to sleep with your empty hands." 114 00:23:03,880 --> 00:23:06,815 I went to a friend's house yesterday 115 00:23:08,651 --> 00:23:11,245 His sister was sleeping 116 00:23:15,892 --> 00:23:21,694 I put my hands under her skirt 117 00:23:25,502 --> 00:23:28,164 Crazy bastard 118 00:23:38,515 --> 00:23:40,813 Who the hell 119 00:23:42,252 --> 00:23:43,241 I'll kill you 120 00:23:49,359 --> 00:23:56,697 You! It was you, right? Stupid bastard 121 00:24:01,070 --> 00:24:04,665 Look! Look! Crazy bastard... Dammit... 122 00:24:06,042 --> 00:24:07,100 Shit 123 00:25:39,369 --> 00:25:40,802 Who put this... 124 00:25:49,746 --> 00:25:52,180 Wait till I get my hands on you... 125 00:25:54,717 --> 00:25:57,550 Fresh cabbages 126 00:25:58,021 --> 00:26:01,013 Fresh cabbages from Kangwon 127 00:26:04,661 --> 00:26:07,425 If I catch the bastard, I'll stick his head in the can. 128 00:26:07,897 --> 00:26:11,196 - What kind of sick pig peeks at that? - Exactly. 129 00:26:11,501 --> 00:26:13,560 Hey, are you talking to us 130 00:26:13,936 --> 00:26:18,305 Mr. Park, I beg you, change the bathroom door. 131 00:26:18,608 --> 00:26:20,098 Why me 132 00:26:21,044 --> 00:26:26,949 Plus, today's a holiday. Why'd you come here? 133 00:26:27,483 --> 00:26:30,179 Why don't you go use your own bathroom... 134 00:26:30,353 --> 00:26:32,878 I won't mention names but there's a price 135 00:26:33,122 --> 00:26:35,522 who's ruining the neighborhood 136 00:26:35,558 --> 00:26:39,255 You can't even take a dump in our own neighborhood. 137 00:26:39,495 --> 00:26:42,020 When I catch him, I'll fuck his life up good 138 00:26:42,298 --> 00:26:45,529 What? Fuck his life up? Don't talk like that, Ki-ok 139 00:26:45,568 --> 00:26:50,267 Fuck up his life cause he saw her take a dump 140 00:26:50,406 --> 00:26:52,636 Is that a thing to say 141 00:26:53,309 --> 00:26:57,075 I'm not being mean. That's how the world is today. 142 00:26:57,346 --> 00:27:01,510 Say the wrong thing and they'll tear you apart 143 00:27:01,651 --> 00:27:04,916 Peeking into the bathroom, that's a crime! A big one! 144 00:27:08,191 --> 00:27:09,249 Im... im... Young-mi 145 00:27:09,692 --> 00:27:13,150 What was that in the papers a few days back 146 00:27:13,930 --> 00:27:16,228 Immoral behavior? 147 00:27:16,599 --> 00:27:18,726 The thing that they're trying to set an example with? 148 00:27:19,035 --> 00:27:22,334 That's it! Immoral behavior! Set an example. 149 00:27:22,472 --> 00:27:24,337 What? What? What'd you say 150 00:27:24,640 --> 00:27:26,005 Well, you know... I don't wanna b 151 00:27:26,042 --> 00:27:28,636 too mean living in the same neighborhood. 152 00:27:29,412 --> 00:27:32,779 But there's a bastard who doesn't seem to get it 153 00:27:33,382 --> 00:27:36,180 And if that's the case, you're part of the problem, too. 154 00:27:36,419 --> 00:27:38,444 Boy, you're so smart, aren't you 155 00:27:38,721 --> 00:27:40,814 I don't get a word you said. 156 00:27:40,857 --> 00:27:42,381 What? Set what 157 00:27:42,425 --> 00:27:46,259 Set an example! You don't need to get it all. 158 00:27:46,496 --> 00:27:48,054 If you don't want to be dragged of 159 00:27:48,097 --> 00:27:49,860 and tortured then watch out. 160 00:27:50,233 --> 00:27:52,224 It's a scary world right now 161 00:27:52,268 --> 00:27:54,964 Let's go. Peeking into the bathroom... 162 00:27:55,171 --> 00:28:03,135 What? What? Torture? Man... She's so full of herself... 163 00:29:48,251 --> 00:29:50,242 These mosquitoes are driving me crazy 164 00:29:56,592 --> 00:29:58,651 Why aren't you sleeping? Come here 165 00:29:58,694 --> 00:30:00,252 I'm gonna steam some yams 166 00:30:00,463 --> 00:30:02,488 Don't pee there. Go over there 167 00:37:14,296 --> 00:37:18,062 "My love who has left me" 168 00:37:20,135 --> 00:37:25,573 "if I could only meet him today..." 169 00:37:28,277 --> 00:37:35,376 "With my tired lips, I can tell you all about it. 170 00:37:39,154 --> 00:37:41,349 Where is everybody 171 00:37:43,892 --> 00:37:50,821 "...I've lived, unaware of the world. 172 00:38:10,753 --> 00:38:12,584 How far are you going to follow me 173 00:38:12,921 --> 00:38:16,220 Wanna go see the circus? I happen to have two tickets. 174 00:38:16,859 --> 00:38:18,451 No thanks 175 00:38:18,660 --> 00:38:20,594 - Can I see your place? - No! 176 00:38:24,900 --> 00:38:28,996 Oh... how about tomorrow night at 8 177 00:38:29,438 --> 00:38:30,769 Okay 178 00:38:42,050 --> 00:38:45,144 "The river is flowing..." 179 00:39:02,538 --> 00:39:04,005 Cut it out 180 00:39:05,674 --> 00:39:09,007 "I'm so... fucking embarrassed. 181 00:39:09,044 --> 00:39:10,944 Hey! What is that 182 00:39:11,413 --> 00:39:13,847 Do we always gotta listen to country 183 00:39:13,882 --> 00:39:16,350 Let's get some culture. 184 00:39:17,052 --> 00:39:19,748 Crazy bastard. Do you even know the title 185 00:39:22,424 --> 00:39:24,517 You making fun of me 186 00:39:25,360 --> 00:39:29,763 It was as popular as Paul Anka, Diana 187 00:39:30,165 --> 00:39:31,757 Do you even know that 188 00:39:32,568 --> 00:39:36,800 "I'm so... fucking embarrassed." 189 00:39:36,939 --> 00:39:38,964 Sure, no matter what you spit out 190 00:39:39,007 --> 00:39:41,441 no bitch here can understand you. 191 00:39:41,777 --> 00:39:45,110 We have nothing to do with English except for 'thank you. ' 192 00:39:47,783 --> 00:39:48,943 What 193 00:39:50,586 --> 00:39:51,712 What 194 00:39:52,020 --> 00:39:57,253 I'm telling you it's something like Diana 195 00:39:58,494 --> 00:40:01,361 Are you crazy? Hey 196 00:40:01,530 --> 00:40:03,122 Polka Inca, Diamond, whatever 197 00:40:03,165 --> 00:40:05,690 what the hell are you throwing at me 198 00:40:06,101 --> 00:40:10,003 Dammit... Hey! Pick that up! Pick it up 199 00:40:11,673 --> 00:40:16,906 Well... you were laughing at me... That's why... 200 00:40:27,523 --> 00:40:28,990 I'm out of here 201 00:40:29,224 --> 00:40:31,784 Hey! Where are you going 202 00:40:32,294 --> 00:40:35,422 What are the torture camps doing? Not taking that one... 203 00:40:35,564 --> 00:40:38,431 What did you say? Bitch... 204 00:40:38,467 --> 00:40:39,900 You brat, you out of your mind 205 00:40:40,402 --> 00:40:43,269 We've a big load to send out in two days 206 00:40:44,540 --> 00:40:50,001 Did you even do your job 207 00:40:54,783 --> 00:40:56,683 - Kyung-chul. - Yes. 208 00:40:56,718 --> 00:40:58,515 Is this a dance hall 209 00:41:01,123 --> 00:41:03,250 What are you doing 210 00:41:03,959 --> 00:41:05,187 Stop being full of yourself an 211 00:41:05,227 --> 00:41:07,195 undo these stitches, will ya? 212 00:47:39,587 --> 00:47:41,350 I'm sorry. It's just that... 213 00:47:41,656 --> 00:47:45,615 ...you're so beautiful. 214 00:47:45,794 --> 00:47:48,592 It was you the last time too, wasn't it 215 00:50:02,230 --> 00:50:04,425 You always look so lonely 216 00:50:09,204 --> 00:50:14,141 Why doesn't your husband look at you 217 00:50:17,312 --> 00:50:19,303 How do you know that 218 00:50:24,119 --> 00:50:26,519 Over there 219 00:50:51,746 --> 00:50:54,146 I'm sorry I couldn't make it last time 220 00:50:54,649 --> 00:50:56,981 I had to work overtime. 221 00:50:58,319 --> 00:51:00,412 Do you work in the factory out front 222 00:51:00,588 --> 00:51:01,816 I'm just a low-level worker right no 223 00:51:02,257 --> 00:51:04,282 but one day, I'll have my own store 224 00:51:04,492 --> 00:51:08,053 I have a savings account, too. In a few years, I'll have enough. 225 00:51:08,863 --> 00:51:11,696 I'm different from the people around here 226 00:51:11,733 --> 00:51:14,964 - Some thread here... - What are you doing? 227 00:51:18,273 --> 00:51:21,470 It must've gotten there at work. I had to do a lot today 228 00:51:23,077 --> 00:51:24,567 Do I have any on my back 229 00:51:25,547 --> 00:51:28,209 - Yes... - Could you take them off? 230 00:51:29,984 --> 00:51:31,178 Sure 231 01:00:05,132 --> 01:00:11,128 Get that bastard! Get him 232 01:00:11,439 --> 01:00:12,838 You bastard 233 01:00:13,307 --> 01:00:17,403 Hey! Hey, you dick 234 01:00:17,945 --> 01:00:22,712 Grab that guy for me! You bastard 235 01:00:24,719 --> 01:00:25,708 What's wrong with you 236 01:00:29,657 --> 01:00:31,955 Get him 237 01:00:35,196 --> 01:00:38,757 Crazy bastard! Come out! Come out 238 01:00:41,569 --> 01:00:43,093 Move, you fucking bastard 239 01:00:44,305 --> 01:00:47,069 Should I kill you or cripple you, you son of a bitch 240 01:00:47,842 --> 01:00:51,403 Fucking asshole, you think you're still a cop? Huh? 241 01:00:51,645 --> 01:00:53,272 Stinking security guard 242 01:01:00,855 --> 01:01:02,846 Don't shoot 243 01:01:04,125 --> 01:01:06,252 Don't shoot 244 01:01:07,528 --> 01:01:11,726 Calm down. Calm down. What's wrong with everybody? 245 01:01:11,999 --> 01:01:14,991 We're neighbors. Why do this 246 01:01:15,436 --> 01:01:17,461 Calm down... 247 01:01:36,490 --> 01:01:37,889 Ki-ok, what's going on 248 01:01:39,059 --> 01:01:41,084 Don't cry. Tell me 249 01:01:44,598 --> 01:01:47,761 Why I... I was taking a dump an 250 01:01:47,802 --> 01:01:53,263 I saw this bastard's eyes through the door. 251 01:01:54,074 --> 01:01:56,406 Fucking bastard! This is all your fault 252 01:01:56,443 --> 01:01:58,308 I told you to change the bathroom door 253 01:01:58,345 --> 01:01:59,710 And you didn't! 254 01:01:59,747 --> 01:02:01,271 What? Why is that my fault 255 01:02:02,249 --> 01:02:07,084 - I lost a lot of hair, right? - I can't tell. 256 01:02:07,888 --> 01:02:12,985 You think that's all? That dickhead tried to rape me. 257 01:02:13,027 --> 01:02:16,394 Shit! When did I 258 01:02:16,497 --> 01:02:18,522 You think I have no bitch to have that I'd do you? Fuck 259 01:02:19,300 --> 01:02:23,100 - What'd you say, dick! - Why are you guys doing this? 260 01:02:23,270 --> 01:02:27,866 Fucking pisses me off when I think of lying by that shithole! 261 01:02:28,008 --> 01:02:31,967 Scum, you gotta push me down there, huh? 262 01:02:32,012 --> 01:02:33,377 Dirty pig! Fuckin' ass! 263 01:02:33,581 --> 01:02:36,345 Alright, I hear you. Let's go. 264 01:02:36,584 --> 01:02:38,779 We'll need your statement, too. 265 01:02:39,320 --> 01:02:40,480 Come on! 266 01:02:40,788 --> 01:02:42,153 Do I go too? 267 01:02:43,591 --> 01:02:45,491 Rape's a crime by complaint. Let's go. 268 01:02:45,526 --> 01:02:48,689 Wait. There's no need... 269 01:02:49,463 --> 01:02:52,921 Dammit, rape's a serious complaint. We gotta to report it. 270 01:02:54,268 --> 01:02:58,762 Um, thanks for catching him but you don't seem to understand. 271 01:02:58,806 --> 01:03:00,034 Pisses me off just living in the 272 01:03:00,574 --> 01:03:06,069 same neighborhood with this crazy bastard. 273 01:03:06,180 --> 01:03:07,204 But compliment? Young-mi, 274 01:03:07,248 --> 01:03:09,216 did I ever compliment this asshole? 275 01:03:09,416 --> 01:03:10,747 She never did. 276 01:03:10,985 --> 01:03:13,886 This crime is no compliment, it's not. 277 01:03:14,121 --> 01:03:16,180 Who said it was a compliment? 278 01:03:16,457 --> 01:03:18,618 I meant, you have to file a complaint. 279 01:03:18,659 --> 01:03:22,390 - You get it now? - Man... 280 01:03:22,563 --> 01:03:25,532 You crazy bastard, you think this is funny? 281 01:03:25,866 --> 01:03:28,767 Enough. You see... it's hot 282 01:03:29,370 --> 01:03:30,860 and he's young, his blood boils... 283 01:03:30,905 --> 01:03:32,202 It doesn't matter. 284 01:03:32,406 --> 01:03:33,600 You, follow me. To the station. 285 01:03:33,641 --> 01:03:35,472 Ki-ok, come a little later. 286 01:04:46,613 --> 01:04:47,978 Who is it 287 01:08:18,625 --> 01:08:21,492 Your husband seems very insecure 288 01:08:25,332 --> 01:08:30,133 But how did you two meet 289 01:08:36,276 --> 01:08:38,107 I want to know 290 01:08:41,448 --> 01:08:45,384 My father was suspected of having ties to the student movement. 291 01:08:47,955 --> 01:08:50,014 It must've been because he le 292 01:08:51,391 --> 01:08:55,225 his students hide out in his attic. 293 01:09:01,602 --> 01:09:03,194 He had to leave the school 294 01:09:07,140 --> 01:09:09,938 And he went into hiding 295 01:11:10,063 --> 01:11:12,293 I asked my husband a few time 296 01:11:13,500 --> 01:11:15,400 but he says he doesn't know either... 297 01:11:16,870 --> 01:11:18,963 He's probably passed away 298 01:11:22,309 --> 01:11:25,870 Do you ever... want a different life 299 01:11:27,547 --> 01:11:29,447 Different 300 01:11:32,586 --> 01:11:37,853 You can leave here and go somewhere else 301 01:11:40,427 --> 01:11:43,555 It's the same everywhere 302 01:11:51,371 --> 01:11:53,566 Hide under the bed, hurry 303 01:11:53,607 --> 01:11:54,904 One second 304 01:11:58,612 --> 01:12:00,102 I'm coming 305 01:12:19,065 --> 01:12:21,898 I bought a cake. Let's eat it together 306 01:12:37,384 --> 01:12:40,217 Why is the bed so messy 307 01:12:40,253 --> 01:12:43,347 I must've moved around in my sleep 308 01:12:55,001 --> 01:12:56,969 Let's eat it tomorrow 309 01:13:05,245 --> 01:13:06,644 Sure... 310 01:13:07,848 --> 01:13:10,248 Your birthday's tomorrow anyway 311 01:13:30,203 --> 01:13:32,535 Aren't you... going to work today 312 01:13:34,975 --> 01:13:37,102 I can go in a little late 313 01:13:41,248 --> 01:13:43,113 I feel sluggish 314 01:13:45,886 --> 01:13:47,979 Just a quickie and I'll go 315 01:14:18,251 --> 01:14:19,946 What's with you today 316 01:14:21,655 --> 01:14:23,145 I'm really tired, too 317 01:17:21,634 --> 01:17:23,329 Did something happen 318 01:17:28,875 --> 01:17:32,072 Why am I the only who got fired 319 01:17:34,514 --> 01:17:37,813 The bastard who took more than I did got a promotion... 320 01:17:42,555 --> 01:17:47,686 I don't think I'm getting my job back 321 01:17:50,263 --> 01:17:53,289 It sounded like I would just a while ago 322 01:17:57,203 --> 01:18:02,641 How... how did I end up this way 323 01:18:04,511 --> 01:18:06,411 Where did you hear this 324 01:18:09,382 --> 01:18:11,475 Today at the station... 325 01:18:24,697 --> 01:18:26,597 You can't leave me... 326 01:18:26,800 --> 01:18:30,497 You do know... you're all that I have 327 01:18:32,839 --> 01:18:34,568 Do whatever you want 328 01:18:37,677 --> 01:18:39,508 Just don't leave me 329 01:18:40,213 --> 01:18:41,805 That's all 330 01:18:42,649 --> 01:18:45,618 You can do that, right 331 01:19:08,641 --> 01:19:10,233 Happy birthday 332 01:19:11,477 --> 01:19:13,104 Thank you 333 01:19:14,881 --> 01:19:16,371 Blow them out 334 01:19:27,927 --> 01:19:30,725 When did you stop ballet 335 01:19:35,235 --> 01:19:39,194 I saw your toe shoes under the bed 336 01:19:42,108 --> 01:19:43,837 In high school 337 01:19:46,579 --> 01:19:50,242 I've never seen the ballet 338 01:19:50,950 --> 01:19:55,785 I'd like to see you dancing once wearing a tutu 339 01:20:09,702 --> 01:20:11,533 Open wide 340 01:20:15,875 --> 01:20:21,177 Not like that. Open wide. Like this 341 01:20:46,139 --> 01:20:51,008 Actually, I'm wanted 342 01:20:54,547 --> 01:20:56,174 It doesn't matter 343 01:21:00,820 --> 01:21:04,517 I was going to leave once things settled down 344 01:21:05,458 --> 01:21:06,857 But I've lost all contact 345 01:21:07,393 --> 01:21:09,384 My friends must've been all arrested 346 01:21:10,964 --> 01:21:14,229 I don't think I can stay here 347 01:21:19,205 --> 01:21:24,768 I have to leave here soon 348 01:21:30,583 --> 01:21:32,016 Come with me 349 01:21:59,078 --> 01:22:00,739 Is she seeing someone these days 350 01:22:01,047 --> 01:22:03,914 Hey, looking good today! Where are you going? 351 01:22:04,283 --> 01:22:05,375 Whatever 352 01:22:07,020 --> 01:22:09,352 What a snot! Fine... 353 01:22:15,862 --> 01:22:20,629 Oh, you're home. I knew you'd be 354 01:22:21,467 --> 01:22:25,927 Wow, it's nice out today. Let's go downtown together. 355 01:22:26,672 --> 01:22:29,766 I know a great place. Their pork cutlet's really good. 356 01:22:29,809 --> 01:22:32,573 Let's go. My treat. Come on. 357 01:22:32,745 --> 01:22:36,010 I have to get my laundry and I have a lot to do... 358 01:22:45,925 --> 01:22:48,485 Sorry. Let's go next time. 359 01:22:50,430 --> 01:22:52,159 Are you really gonna be like this? 360 01:23:09,515 --> 01:23:14,748 Young-mi, this is for your own good. 361 01:23:15,354 --> 01:23:21,259 He's going to hurt you. 362 01:23:21,461 --> 01:23:23,486 Ki-ok, leave me alone. 363 01:23:24,764 --> 01:23:28,598 Hey. I'm looking out for you. 364 01:23:29,602 --> 01:23:33,038 Do you know what kind of guy he is? Do you? 365 01:23:33,940 --> 01:23:36,500 Oh, Young-mi... 366 01:23:37,276 --> 01:23:40,734 I'm begging you, don't worry about me. You bug me. 367 01:23:41,347 --> 01:23:42,314 Hey 368 01:23:43,783 --> 01:23:45,341 You know what? 369 01:23:46,419 --> 01:23:51,447 Taking someone else's girl is the best. 370 01:23:52,225 --> 01:23:56,127 When you having so much fun, it makes you blind, 371 01:23:56,262 --> 01:23:57,456 get it? 372 01:23:57,930 --> 01:23:59,295 What are you saying? 373 01:23:59,599 --> 01:24:03,831 - What I mean is... - Hello. 374 01:24:04,937 --> 01:24:07,030 You've waited long for today. 375 01:24:07,073 --> 01:24:08,131 Yes. Today, let's get plastered. 376 01:24:08,474 --> 01:24:10,965 I'm treating big tonight, okay? 377 01:24:13,246 --> 01:24:16,647 Bastard, when are you not plastered? 378 01:24:16,816 --> 01:24:18,511 I'm trying to have a serious talk 379 01:24:18,885 --> 01:24:21,752 Let's get plastered again, my ass... 380 01:24:22,088 --> 01:24:26,149 Come on, Ki-ok... I'm treating 381 01:24:26,425 --> 01:24:29,019 You gonna be that way, huh? 382 01:24:29,462 --> 01:24:33,262 Hey, aren't you spending too much 383 01:24:34,200 --> 01:24:37,931 What do you mean too much? It's just a few bottles. 384 01:24:38,404 --> 01:24:39,803 I just gotta work 20 days to make 385 01:24:40,106 --> 01:24:42,131 what a guy usually makes in a month 386 01:24:42,508 --> 01:24:46,808 10 bucks a day? If I wanted to, I can make 15, 15. 387 01:24:47,046 --> 01:24:49,139 Alright, big shot 388 01:24:49,749 --> 01:24:57,986 Young-mi, oh... "I'm so your... and you so... It's, I..." 389 01:24:58,791 --> 01:25:03,592 Hey, is that the only song you know 390 01:25:03,729 --> 01:25:05,663 Why are you hitting me 391 01:25:05,831 --> 01:25:08,356 Man, sing another one 392 01:25:08,601 --> 01:25:10,899 I've heard that so many times 393 01:25:10,937 --> 01:25:12,461 I can sing it better. Sing something else 394 01:25:12,738 --> 01:25:15,571 Then you do one. Do one. Go ahead 395 01:25:15,608 --> 01:25:17,041 Me 396 01:25:17,176 --> 01:25:20,339 - Go ahead, go ahead. - Sure. I'll do one. 397 01:25:25,351 --> 01:25:36,660 "Oh... I'm so your..." 398 01:25:44,170 --> 01:25:47,435 Hey, you gotta watch me at least! 399 01:25:47,473 --> 01:25:49,168 Oh, okay, okay. Nice, nice. 400 01:25:49,208 --> 01:25:57,638 "I'm so... can't stop me... Night of Shilla..." 401 01:25:57,850 --> 01:26:02,913 Look, look, you're shaking your squid leg too much 402 01:26:26,679 --> 01:26:31,742 I... leave tomorrow. 403 01:26:36,389 --> 01:26:41,452 It's not like I was a core member of the movement. 404 01:26:43,029 --> 01:26:47,432 I participated after watching my friends get hurt 405 01:26:49,802 --> 01:26:51,793 and then went on the run. 406 01:27:00,146 --> 01:27:06,107 I've been really happy. 407 01:27:10,056 --> 01:27:13,856 I haven't been any help to you, Sang-ho... 408 01:27:16,662 --> 01:27:21,190 It was short but I was happy 409 01:27:22,234 --> 01:27:24,464 to share a moment of freedom. 410 01:27:38,184 --> 01:27:40,584 I'll never forget you 411 01:27:44,757 --> 01:27:45,519 - Mr. Im! - Yes? 412 01:27:45,725 --> 01:27:47,693 Come on over. Good work in this heat. Here, take a swig. 413 01:27:48,060 --> 01:27:48,890 Thanks 414 01:27:50,229 --> 01:27:54,131 Really cool, don't you think? For you... 415 01:27:55,401 --> 01:27:59,360 Okay, Young-mi. I'll tell you a fun puzzle, puzzle. 416 01:28:23,295 --> 01:28:26,787 "My love cries while holding me... 417 01:28:27,066 --> 01:28:31,594 Don't stop me from leaving..." 418 01:28:31,804 --> 01:28:36,434 (Stop the sun from setting! Oh, oh... what to do? 419 01:28:39,578 --> 01:28:45,949 Trouble ahead, an enemy, an enemy... 420 01:28:46,652 --> 01:28:49,519 An enemy, an enemy... 421 01:28:50,890 --> 01:29:00,697 A parting... He who makes a parting 422 01:29:03,068 --> 01:29:07,698 We are enemies... 423 01:29:11,043 --> 01:29:20,850 Others ask me to go. My love holds me fast 424 01:29:22,054 --> 01:29:24,818 When I see you, I don't like it 425 01:29:25,691 --> 01:29:29,092 When I don't see you, I hate it. 426 01:29:29,962 --> 01:29:33,193 I shouldn't have had... 427 01:29:33,432 --> 01:29:40,304 I didn't know you... 428 01:29:40,639 --> 01:29:47,067 Now that I think about it, I want to know... 429 01:29:47,613 --> 01:29:52,744 A sigh at the end of my thoughts 430 01:29:53,486 --> 01:29:59,914 Night and day, my troubles are endless 431 01:30:00,292 --> 01:30:07,255 I'd rather... 432 01:30:07,600 --> 01:30:14,199 You die first and I'll take you... 433 01:30:14,240 --> 01:30:25,344 When I see you, I don't like it. 434 01:31:18,604 --> 01:31:20,037 No, no 435 01:31:20,072 --> 01:31:25,942 (When I don't see you, I hate it. 436 01:31:26,278 --> 01:31:30,112 I shouldn't have had... 437 01:31:30,416 --> 01:31:35,217 I... 438 01:32:38,117 --> 01:32:39,846 Why 439 01:32:44,123 --> 01:32:46,717 I never stopped loving 440 01:32:49,728 --> 01:32:51,355 you even for a moment. 441 01:32:53,966 --> 01:32:55,934 So why did you 442 01:32:59,004 --> 01:33:00,164 Love 443 01:33:01,240 --> 01:33:05,370 You... took me when I was in high school. 444 01:33:05,411 --> 01:33:07,311 A girl lost her father 445 01:33:09,114 --> 01:33:11,878 And you forced her legs apart. 446 01:33:12,418 --> 01:33:14,613 Is that what you call love 447 01:33:19,758 --> 01:33:22,283 Then you never loved me 448 01:33:24,096 --> 01:33:26,155 Not even for a moment 449 01:35:29,054 --> 01:35:32,888 In the end, it all ended like 450 01:35:32,925 --> 01:35:34,825 that because of my jealousy. 451 01:35:38,397 --> 01:35:41,366 I didn't know something so big would happen 452 01:35:43,035 --> 01:35:45,196 I really didn't know 453 01:35:48,207 --> 01:35:52,200 Then what about Jin-woo's mother 454 01:38:53,759 --> 01:38:58,196 Jin-woo, stand there. Jin-woo... Look here... 455 01:38:58,230 --> 01:39:04,260 To comfort Young-mi, I even took you in 456 01:39:04,703 --> 01:39:07,399 like she wanted but it was no use. 457 01:39:08,940 --> 01:39:10,771 Without Young-mi, 458 01:39:14,513 --> 01:39:21,919 I didn't have the guts to raise you all alone. 459 01:39:30,862 --> 01:39:33,422 But now... to see you all grown-up 460 01:39:34,666 --> 01:39:37,328 It makes me feel better. 461 01:39:44,409 --> 01:39:48,846 Um, I have something for you 462 01:40:00,592 --> 01:40:05,552 This is all that your mom left you 463 01:40:33,625 --> 01:40:39,188 Will you forgive me, Jin-woo 464 01:40:39,831 --> 01:40:46,862 You will, won't you? Jin-woo... 465 01:40:47,739 --> 01:40:50,469 Jin-woo... 466 01:40:51,305 --> 01:40:57,239 Play your MKV H.265 and Blu-ray files on Zappiti Player 4K, best media player ever! 33219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.