All language subtitles for Story of Mother (Mu qin san shi sui) 1973 DD2.0 x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:47,251 --> 00:03:48,518 Why are you here? 2 00:03:49,817 --> 00:03:50,893 For how long? 3 00:03:51,315 --> 00:03:52,841 The same time you got here! 4 00:03:56,938 --> 00:03:57,833 Ching-Mao! 5 00:03:59,975 --> 00:04:00,921 Ching-Mao! 6 00:04:01,340 --> 00:04:02,332 Ching-Mao! 7 00:04:29,938 --> 00:04:30,879 Auntie Wu! 8 00:04:31,283 --> 00:04:32,744 - Auntie - Mei-Jung 9 00:04:33,362 --> 00:04:34,876 Are you here for Ching-Mao? 10 00:04:35,122 --> 00:04:36,085 Is he here? 11 00:04:36,300 --> 00:04:37,556 I haven't seen him 12 00:04:37,676 --> 00:04:39,299 Either at the library or dorm 13 00:04:39,853 --> 00:04:42,011 - No lecture today? - The class just ended 14 00:04:42,331 --> 00:04:45,586 Come visit our home with Ching-Mao during the holiday 15 00:04:45,906 --> 00:04:48,486 - Chi-ming's came back from school - Chi-ming's back? 16 00:04:48,847 --> 00:04:51,268 I'll be there if he's going 17 00:04:51,877 --> 00:04:53,608 This place is off limits for girls 18 00:04:53,817 --> 00:04:55,212 I'm not going in. Bye! 19 00:04:55,609 --> 00:04:56,467 Good Bye 20 00:05:02,734 --> 00:05:03,631 Ching-Mao 21 00:05:06,984 --> 00:05:07,719 Auntie 22 00:05:08,134 --> 00:05:10,628 Don't shut yourself in while others are having fun 23 00:05:13,504 --> 00:05:17,539 I didnโ€™t know if you'd any warm clothes in this chilly weather 24 00:05:19,453 --> 00:05:20,517 Have some water 25 00:05:20,793 --> 00:05:21,832 A sweater 26 00:05:22,174 --> 00:05:24,827 It was Chi-Ming's but you two are the same height 27 00:05:35,252 --> 00:05:36,009 Auntie 28 00:05:36,253 --> 00:05:38,355 Give it to Chi-Ming. I'm fine. 29 00:05:39,671 --> 00:05:41,062 Chi-Ming has another one 30 00:05:50,157 --> 00:05:50,908 Auntie 31 00:05:51,127 --> 00:05:53,169 I don't need pocket money right now 32 00:05:55,189 --> 00:05:56,010 Keep it 33 00:05:58,526 --> 00:06:00,376 I didn't want you to know this 34 00:06:02,834 --> 00:06:04,085 It's not mine 35 00:06:04,443 --> 00:06:06,139 It's from your mother 36 00:06:06,818 --> 00:06:08,001 She's here again? 37 00:06:11,025 --> 00:06:11,982 In my home 38 00:06:17,000 --> 00:06:18,621 Please return the money to her 39 00:06:18,956 --> 00:06:20,546 I'll never take her money 40 00:06:34,298 --> 00:06:35,449 You're young 41 00:06:36,079 --> 00:06:37,524 Once you're at my age 42 00:06:38,092 --> 00:06:39,420 You'll then understand 43 00:06:39,989 --> 00:06:41,260 No-one is perfect 44 00:06:42,140 --> 00:06:44,179 People makes mistakes 45 00:06:46,955 --> 00:06:48,400 You refuse to see her 46 00:06:48,877 --> 00:06:50,291 And take her money 47 00:06:50,793 --> 00:06:52,673 She is really hurt by all this 48 00:06:53,838 --> 00:06:54,801 Hurt? Her? 49 00:06:55,646 --> 00:06:57,454 She never care about hurting others 50 00:06:57,686 --> 00:06:58,592 Oh, child! 51 00:06:58,973 --> 00:06:59,780 Auntie 52 00:07:00,857 --> 00:07:02,759 Would you mind doing me a favor? 53 00:07:05,107 --> 00:07:08,079 Next Thursday will be my father's 10th death anniversary 54 00:07:09,488 --> 00:07:11,146 But I have a test that day 55 00:07:12,290 --> 00:07:16,132 - Can you light an incense stick for him? - I would have done so regardless 56 00:07:16,432 --> 00:07:17,953 You remember everything 57 00:07:18,210 --> 00:07:20,244 Your father would have been so proud 58 00:07:20,500 --> 00:07:22,154 To have a son like you 59 00:07:46,590 --> 00:07:48,729 - No need to send me off - Thank you 60 00:07:49,241 --> 00:07:50,949 I'll come visit you some other time 61 00:07:51,164 --> 00:07:54,519 - Don't trouble yourself like this - I know 62 00:08:14,552 --> 00:08:16,032 What a coincidence! 63 00:08:16,206 --> 00:08:17,723 Where are you going? 64 00:08:18,682 --> 00:08:19,464 Nowhere 65 00:08:19,689 --> 00:08:21,648 I saw Auntie and you walking out of the dorm 66 00:08:21,848 --> 00:08:23,211 So I followed you 67 00:08:24,315 --> 00:08:25,926 Let's go to Cafe Astoria 68 00:08:26,220 --> 00:08:27,089 My treat 69 00:08:28,102 --> 00:08:29,125 I'm not going 70 00:08:30,485 --> 00:08:32,499 Then you're buying, how's that? 71 00:08:40,475 --> 00:08:46,319 - I'm really not bluffing - Wow, really? 72 00:08:53,250 --> 00:08:54,357 There's Chi-Ming 73 00:08:55,283 --> 00:08:57,085 Can I get you something to drink? 74 00:08:57,329 --> 00:08:58,827 - Tea - Okay 75 00:08:59,090 --> 00:09:00,310 - And you? - Juice 76 00:09:00,579 --> 00:09:01,280 Okay 77 00:09:04,193 --> 00:09:06,461 Rarely do I get to meet our top student here 78 00:09:06,749 --> 00:09:09,513 Not interrupting anything, am I? 79 00:09:10,043 --> 00:09:10,925 Nonsense 80 00:09:11,507 --> 00:09:15,519 A new female professor is teaching essay analysis in the Foreign Language department 81 00:09:15,763 --> 00:09:17,617 Have you chosen this course? 82 00:09:19,377 --> 00:09:19,971 No 83 00:09:20,244 --> 00:09:21,101 Why not? 84 00:09:21,391 --> 00:09:25,446 She lectures solely in English and listening to more English will make your life oversea easier 85 00:09:26,363 --> 00:09:27,927 Who says I'm going oversea? 86 00:09:28,227 --> 00:09:29,973 Then why work so hard? 87 00:09:30,229 --> 00:09:32,446 We don't study just for going oversea 88 00:09:33,072 --> 00:09:33,980 Ching-Mao 89 00:09:35,244 --> 00:09:37,152 My mother just went to your school 90 00:09:37,402 --> 00:09:38,818 Have you met her? 91 00:09:39,895 --> 00:09:41,848 I just sent her off 92 00:09:43,369 --> 00:09:46,350 I saw your mother crying in my home when I came back yesterday 93 00:09:47,753 --> 00:09:48,960 Go and see her 94 00:09:52,092 --> 00:09:54,351 Chi-Ming, how's the workload at your college? 95 00:09:54,667 --> 00:09:57,382 - How do you find the time? - I come back for you 96 00:09:57,870 --> 00:09:59,422 But you're ignoring me 97 00:09:59,765 --> 00:10:01,673 What's so great about me? 98 00:10:03,720 --> 00:10:05,666 I'm too busy for this 99 00:10:08,558 --> 00:10:10,891 Ching-Mao, how can you just left me here? 100 00:10:11,847 --> 00:10:13,296 You know the way home 101 00:10:16,722 --> 00:10:18,481 His temper is getting weirder 102 00:10:19,006 --> 00:10:21,478 Thinks he's so great with all the top grades 103 00:10:21,703 --> 00:10:22,947 Think all he wants! 104 00:10:22,986 --> 00:10:26,694 I'm not going out with him even if he were the last living boy in the campus! 105 00:11:06,678 --> 00:11:08,036 Is this seats taken? 106 00:11:09,703 --> 00:11:11,110 - No - Thank you 107 00:11:20,417 --> 00:11:21,737 Ma, let's not sit here 108 00:11:21,953 --> 00:11:22,873 Come, sit 109 00:11:23,285 --> 00:11:25,468 Come, sit by the window 110 00:11:29,053 --> 00:11:30,629 - Where to? - Taipei 111 00:11:30,966 --> 00:11:32,992 We're going to the same place then 112 00:11:34,686 --> 00:11:37,959 - I couldn't believe it at first - Why would I lie to you? 113 00:11:38,349 --> 00:11:41,133 You look so young for a mother of a boy 114 00:11:41,848 --> 00:11:43,992 I married young, turning 30 this year 115 00:11:44,843 --> 00:11:48,140 Must have taken good care of your body. You look 26 or 27 116 00:11:48,367 --> 00:11:49,818 Such a jokester! 117 00:11:50,422 --> 00:11:54,326 What do you do for a living: a merchant or something else? 118 00:11:54,550 --> 00:11:56,071 - Have a small business - Oh 119 00:11:56,353 --> 00:11:58,296 Ma, why haven't we reached Taipei? 120 00:11:58,714 --> 00:12:01,812 Already you're getting impatient. Told you not to come 121 00:12:02,080 --> 00:12:03,206 Mandarine, sir? 122 00:12:03,773 --> 00:12:05,844 - How much is it? - 5 bucks for 3 123 00:12:08,567 --> 00:12:09,843 Should be enough 124 00:12:12,431 --> 00:12:14,513 - Have one - It's too much 125 00:12:14,717 --> 00:12:15,516 One each 126 00:12:16,003 --> 00:12:17,742 - Take one - I can't accept this 127 00:12:17,981 --> 00:12:19,245 It's fine 128 00:12:19,612 --> 00:12:20,797 Don't be so formal 129 00:12:22,215 --> 00:12:23,670 - Thanks - It's nothing 130 00:12:23,927 --> 00:12:25,760 Little bro, have one 131 00:12:26,039 --> 00:12:26,694 No! 132 00:12:27,023 --> 00:12:29,718 Ching-Mao, don't be rude! Take it, brat! 133 00:12:29,838 --> 00:12:31,503 - Have one - I don't want your thing 134 00:12:31,623 --> 00:12:32,524 Take it! 135 00:12:37,227 --> 00:12:39,727 - Ching-Mao, where are you going? - Bathroom! 136 00:13:36,151 --> 00:13:37,766 Go see a doctor if you're sick 137 00:13:37,998 --> 00:13:39,508 Why keep looking at me? 138 00:13:39,813 --> 00:13:41,611 Looking at me won't cure you 139 00:13:42,288 --> 00:13:45,059 Brother and Sister Wu kept saying in Taipei 140 00:13:46,663 --> 00:13:48,116 You're welcome at anytime 141 00:13:48,386 --> 00:13:50,614 They got good doctors in Taipei 142 00:13:52,419 --> 00:13:55,119 It's not cheap and I don't want to be a nuisance 143 00:13:55,879 --> 00:13:57,906 Just wait and die if you're such a miser 144 00:14:09,120 --> 00:14:11,542 Give me some! 145 00:14:14,417 --> 00:14:16,494 Ching-Chang, give some to Little sis 146 00:14:16,819 --> 00:14:18,981 - No! - He never gave me any 147 00:14:23,822 --> 00:14:25,060 Go play outside 148 00:14:25,740 --> 00:14:28,307 - I'll tell Papa you bullied me! - Don't distress him 149 00:14:28,591 --> 00:14:30,267 Or I'll give you a beating! 150 00:14:30,554 --> 00:14:31,924 I dare you! 151 00:14:33,141 --> 00:14:34,702 What's all this racket about? 152 00:14:34,973 --> 00:14:36,020 Outside, you two 153 00:14:36,226 --> 00:14:37,364 So irritating 154 00:14:40,047 --> 00:14:41,542 Ma, where are you going? 155 00:14:42,103 --> 00:14:43,039 So dirty! 156 00:14:43,304 --> 00:14:45,401 Ching-Mao, wash your sister's hands 157 00:14:47,937 --> 00:14:49,745 Ma, I want to go with you 158 00:14:50,125 --> 00:14:50,819 Ma! 159 00:14:51,707 --> 00:14:54,498 Stay at home and Mama will be back with lollipops 160 00:14:55,908 --> 00:14:57,622 Mama never took us with her 161 00:15:13,207 --> 00:15:15,523 Papa, I'm going to buy a pencil 162 00:16:50,353 --> 00:16:51,895 Why are you here? 163 00:16:53,747 --> 00:16:54,829 For how long? 164 00:16:55,195 --> 00:16:56,898 The same time you got here! 165 00:17:00,995 --> 00:17:01,940 Ching-Mao! 166 00:17:02,447 --> 00:17:03,417 Ching-Mao! 167 00:17:05,419 --> 00:17:06,421 Ching-Mao! 168 00:17:37,573 --> 00:17:38,495 Ching-Mao 169 00:17:39,313 --> 00:17:41,272 Did you tell your Papa anything? 170 00:17:43,046 --> 00:17:45,033 No and I'm not going to 171 00:17:45,713 --> 00:17:47,890 He's sick so I don't want to distress him 172 00:17:48,271 --> 00:17:50,286 I'm the only one who needs to know 173 00:17:53,174 --> 00:17:56,690 Ching-Mao, you're most well-behaved in the family 174 00:17:57,688 --> 00:17:58,990 And Ma's favourite 175 00:17:59,346 --> 00:18:02,593 I still held you as you slept after your brother and sister were born 176 00:18:03,700 --> 00:18:06,456 You even said Ma was the prettiest in the world 177 00:18:07,359 --> 00:18:08,441 Remember? 178 00:18:14,318 --> 00:18:16,161 You're still Ma's favourite 179 00:18:16,860 --> 00:18:18,343 Don't cause trouble for Ma 180 00:18:18,618 --> 00:18:20,526 Then don't cause trouble for us 181 00:18:55,039 --> 00:18:55,896 Auntie Wu 182 00:18:56,299 --> 00:18:57,895 I have a request 183 00:18:59,026 --> 00:19:00,427 Please come to Jiayi 184 00:19:00,652 --> 00:19:02,629 I've something urgent to tell you 185 00:19:03,113 --> 00:19:05,417 Papa's life depends on it 186 00:19:05,877 --> 00:19:07,016 You must come 187 00:19:07,432 --> 00:19:09,078 Yours Ching-Mao Chu 188 00:19:33,304 --> 00:19:34,272 Auntie Wu 189 00:19:35,726 --> 00:19:36,600 Ching-Mao 190 00:19:38,325 --> 00:19:40,521 What's happened? How's your father? 191 00:19:42,185 --> 00:19:43,318 Hey, cabbie! 192 00:20:00,258 --> 00:20:01,059 Auntie Wu 193 00:20:01,322 --> 00:20:03,481 My father always listens to you and Uncle Wu 194 00:20:03,883 --> 00:20:06,222 Please convince my father to go to Taipei 195 00:20:06,573 --> 00:20:08,256 So he can receive treatment 196 00:20:08,556 --> 00:20:09,998 I sent your Papa letters 197 00:20:10,263 --> 00:20:11,816 And messages via your mother 198 00:20:12,066 --> 00:20:13,341 Why didn't he come? 199 00:20:17,667 --> 00:20:19,544 My Papa is trying to save money 200 00:20:19,876 --> 00:20:22,338 So little brother and sister can go to school 201 00:20:23,084 --> 00:20:25,681 Our home will fall apart if he doesn't get well soon 202 00:20:26,022 --> 00:20:28,015 They're fighting again? 203 00:20:31,021 --> 00:20:33,407 Don't cry or people will make fun of you 204 00:20:35,763 --> 00:20:37,365 Mama is with another man 205 00:20:38,030 --> 00:20:39,375 She went there everyday 206 00:20:39,631 --> 00:20:41,326 Left Papa alone in the house 207 00:20:41,565 --> 00:20:43,649 - Don't talk nonsense - I saw it 208 00:20:44,859 --> 00:20:47,687 The man she met on her way to Taipei 209 00:20:50,735 --> 00:20:52,149 Does your Papa know? 210 00:21:01,019 --> 00:21:03,253 Please don't say you come at my request 211 00:21:08,546 --> 00:21:09,909 - Bang! - Ouch 212 00:21:11,734 --> 00:21:13,692 You'll dirty your cloth 213 00:21:15,613 --> 00:21:17,199 - Auntie Wu - Mama Wu 214 00:21:18,311 --> 00:21:20,519 - Auntie Wu - These snacks are for you 215 00:21:26,588 --> 00:21:28,357 Hui-de, what brings you here? 216 00:21:32,134 --> 00:21:34,524 Bo-Ni, you're looking healthier 217 00:21:35,112 --> 00:21:36,674 Than the last time we met 218 00:21:36,918 --> 00:21:38,847 No need to console me 219 00:21:39,506 --> 00:21:40,513 Come inside 220 00:21:46,056 --> 00:21:47,807 How's Brother Yang-shian? 221 00:21:48,635 --> 00:21:51,030 I haven't returned any of his letters 222 00:21:53,182 --> 00:21:54,650 My sister, have a seat 223 00:22:14,785 --> 00:22:16,619 Fetch a cup of tea for Auntie 224 00:22:25,480 --> 00:22:26,518 Don't be sad 225 00:22:26,820 --> 00:22:28,775 One leaves this world eventually 226 00:22:29,627 --> 00:22:30,643 Have a seat 227 00:22:33,602 --> 00:22:34,859 Where is Wen-ying? 228 00:22:35,116 --> 00:22:36,480 Why isn't she here? 229 00:22:38,059 --> 00:22:39,636 She went to buy grocery 230 00:22:42,799 --> 00:22:44,082 What a coincidence 231 00:22:44,532 --> 00:22:46,391 Today is Ching-mao's birthday 232 00:22:48,114 --> 00:22:50,077 Look at me, not even a present 233 00:22:51,992 --> 00:22:54,011 Yang-shian wants you to come to Taipei 234 00:22:54,437 --> 00:22:56,126 To have an examination 235 00:22:56,439 --> 00:22:57,884 So we'll know your condition 236 00:22:58,125 --> 00:23:00,115 See if a surgery is needed 237 00:23:00,413 --> 00:23:02,299 Can't keep going on like this 238 00:23:04,835 --> 00:23:06,605 I know it's incurable 239 00:23:07,190 --> 00:23:09,186 When did you get a medical degree? 240 00:23:10,018 --> 00:23:12,214 Can't get well by lying on bed all day 241 00:23:12,997 --> 00:23:14,748 Think of your children 242 00:23:15,065 --> 00:23:18,040 You can't have no regard for your health 243 00:23:18,908 --> 00:23:21,104 - My sister! - Don't "sister" me 244 00:23:21,697 --> 00:23:23,155 Heed to my advice 245 00:23:23,555 --> 00:23:25,717 If you respect me like your own sister 246 00:23:26,269 --> 00:23:27,715 - Ma - Ma 247 00:23:27,959 --> 00:23:29,554 - Mama Wu is here - Oh 248 00:23:35,231 --> 00:23:36,927 Big sis, when did you get here? 249 00:23:37,177 --> 00:23:40,011 - I could have picked you up at the station - I just got here 250 00:23:40,697 --> 00:23:42,569 Bo-Ni said you went grocery-shopping 251 00:23:43,035 --> 00:23:44,004 I did 252 00:23:44,520 --> 00:23:46,716 But I forgot to bring my purse 253 00:23:46,956 --> 00:23:48,754 You sit and I go get my purse 254 00:23:49,070 --> 00:23:50,114 Don't bother 255 00:23:51,136 --> 00:23:52,240 She is family 256 00:23:52,614 --> 00:23:54,197 Just have some noodles 257 00:23:55,781 --> 00:23:57,089 You came all the way 258 00:23:57,319 --> 00:23:59,098 Even help out in the kitchen 259 00:23:59,606 --> 00:24:00,999 I'm in the kitchen everyday 260 00:24:01,231 --> 00:24:02,566 A day without the kitchen 261 00:24:02,810 --> 00:24:04,462 Feel I've left something undone 262 00:24:04,984 --> 00:24:07,405 Once we women become wives and mother 263 00:24:07,762 --> 00:24:09,157 Must accept the life 264 00:24:10,328 --> 00:24:11,708 Do you still remember? 265 00:24:12,197 --> 00:24:14,412 You two met in our home 266 00:24:14,920 --> 00:24:15,764 Of course 267 00:24:16,051 --> 00:24:19,029 You and Brother Wu were the M.C. for our wedding 268 00:24:19,319 --> 00:24:23,375 Bo-Ni just likes to play huqin and hum Peking opera tunes 269 00:24:23,854 --> 00:24:26,181 Honest with no unhealthy hobby 270 00:24:27,858 --> 00:24:28,985 He's not perfect 271 00:24:29,227 --> 00:24:31,237 But he is a faithful husband 272 00:24:31,994 --> 00:24:33,539 We've so many children already 273 00:24:33,783 --> 00:24:35,425 How can I not understand him? 274 00:24:36,037 --> 00:24:37,307 He is not well 275 00:24:37,798 --> 00:24:39,206 You need to make sacrifices 276 00:24:39,437 --> 00:24:40,750 Stay with him, at home 277 00:24:40,994 --> 00:24:43,203 I was by his side every day 278 00:24:43,424 --> 00:24:45,487 What else can I do beside this? 279 00:24:46,923 --> 00:24:49,244 Seems you don't even talk to him anymore 280 00:24:49,950 --> 00:24:51,535 The illness is tormenting him 281 00:24:51,790 --> 00:24:53,038 Don't make him angry 282 00:24:53,598 --> 00:24:55,513 You don't understand: he needs to rest 283 00:24:55,847 --> 00:24:57,705 I'm doing this for his own good 284 00:24:58,737 --> 00:25:00,208 Why would I make him angry? 285 00:25:07,062 --> 00:25:08,188 Ma, where's mine? 286 00:25:08,550 --> 00:25:10,177 - You two wait - I want noodles 287 00:25:10,413 --> 00:25:11,811 It's your brother's birthday 288 00:25:12,053 --> 00:25:14,674 - The children can have mine - No, you go first 289 00:25:15,226 --> 00:25:17,418 Ching-Mao, why ain't you eating your noodles? 290 00:25:18,727 --> 00:25:20,617 Come, you're 12 years old now 291 00:25:21,009 --> 00:25:23,096 Few more years, and Ma can retire 292 00:25:23,340 --> 00:25:24,646 Little bro, have mine 293 00:25:24,917 --> 00:25:26,011 I don't want it 294 00:25:26,648 --> 00:25:28,175 I even put an egg for you 295 00:25:28,438 --> 00:25:30,600 - I'm full! - Ching-Mao! 296 00:25:31,116 --> 00:25:32,255 Have it your way! 297 00:25:32,493 --> 00:25:34,464 Throwing tantrums the last few days 298 00:25:34,702 --> 00:25:36,141 And now being so insolent 299 00:25:36,389 --> 00:25:38,105 He can finish them later 300 00:25:38,225 --> 00:25:40,370 It's your fault, spoiling him like this 301 00:25:43,685 --> 00:25:44,357 Papa 302 00:25:44,961 --> 00:25:47,939 Are you going to see the doctor in Taipei? 303 00:25:50,089 --> 00:25:52,086 It won't better my condition 304 00:25:52,603 --> 00:25:54,341 But not going will make it worse 305 00:25:54,910 --> 00:25:56,210 Ching-Mao is right 306 00:25:56,733 --> 00:25:58,252 Listen to the child 307 00:25:58,521 --> 00:26:00,325 We can't prolong this any further 308 00:26:03,792 --> 00:26:06,991 Ma, I would like go with Papa to Taipei tomorrow 309 00:26:08,919 --> 00:26:09,870 Suit yourself 310 00:26:10,164 --> 00:26:12,498 You two already made the decision behind my back 311 00:26:50,959 --> 00:26:51,884 All passengers... 312 00:26:52,964 --> 00:26:54,178 I'll be going then 313 00:26:55,454 --> 00:26:58,064 Thanks for everything you've done for us 314 00:26:59,075 --> 00:27:00,553 I'll never forget it 315 00:27:02,610 --> 00:27:03,798 So does Ching-Mao 316 00:27:05,642 --> 00:27:07,519 Take care and don't stress yourself 317 00:27:08,018 --> 00:27:09,197 See you soon 318 00:27:12,515 --> 00:27:14,392 I still want to pay you two a visit 319 00:27:14,679 --> 00:27:17,176 Knowing the result, now I can prepare myself 320 00:27:17,695 --> 00:27:20,454 Everyone will leave this world, sooner or later 321 00:27:28,576 --> 00:27:30,843 Ching-Mao, take care of your father 322 00:27:31,128 --> 00:27:32,574 Don't forget to write 323 00:27:41,549 --> 00:27:42,496 Take care 324 00:28:33,120 --> 00:28:33,800 Papa 325 00:29:03,730 --> 00:29:05,240 When did you come back? 326 00:29:05,485 --> 00:29:07,059 Why didn't you call me? 327 00:29:08,181 --> 00:29:09,876 How's the trip to the hospital? 328 00:29:10,134 --> 00:29:11,554 What did the doctor say? 329 00:29:13,037 --> 00:29:14,025 What's this? 330 00:29:14,492 --> 00:29:15,739 Wow...shoes! 331 00:29:18,575 --> 00:29:19,908 You bought them for me 332 00:29:20,264 --> 00:29:21,440 Let me try them on 333 00:29:28,461 --> 00:29:30,838 Just the right size and the style is not bad 334 00:29:31,361 --> 00:29:33,182 I couldn't afford them then 335 00:29:33,558 --> 00:29:34,715 And you remember! 336 00:29:35,869 --> 00:29:37,334 What did the doctor say? 337 00:29:37,768 --> 00:29:39,916 Ching-Mao, go back to your room 338 00:29:40,513 --> 00:29:41,089 Oh 339 00:29:45,388 --> 00:29:47,747 Tell me, who is that man? 340 00:29:48,686 --> 00:29:49,531 What man? 341 00:29:50,045 --> 00:29:51,171 Don't play dumb! 342 00:29:51,417 --> 00:29:53,125 You really think I don't know? 343 00:29:53,996 --> 00:29:55,541 You went to your tryst everyday 344 00:29:55,776 --> 00:29:56,744 I said nothing 345 00:29:57,341 --> 00:29:58,899 Hoping you won't over-doing it 346 00:29:59,578 --> 00:30:02,123 Now you even brought him to our home! 347 00:30:05,192 --> 00:30:06,400 I'm glad you know 348 00:30:06,725 --> 00:30:09,253 Why don't you berate me and kick me out of the house? 349 00:30:09,920 --> 00:30:12,579 I hate your cowardly looks, like a tortoise 350 00:30:12,936 --> 00:30:14,700 You don't even deserve a beating 351 00:30:15,588 --> 00:30:17,096 Slapping you is just insulting myself 352 00:30:18,785 --> 00:30:21,068 I want the children to have people's respect 353 00:30:22,083 --> 00:30:24,225 Wait for them to repay you then 354 00:30:24,523 --> 00:30:26,056 If you can live that long 355 00:30:26,373 --> 00:30:28,172 I don't need Ching-Mao to repay me 356 00:30:28,578 --> 00:30:30,968 But he will remember you're a terrible mother 357 00:30:31,989 --> 00:30:33,441 The children know nothing 358 00:30:33,951 --> 00:30:34,969 But you'd know 359 00:30:35,221 --> 00:30:36,406 Although I'm a mother 360 00:30:37,271 --> 00:30:38,629 But I am also a woman! 361 00:30:40,286 --> 00:30:41,888 Can't you at least wait? 362 00:30:43,383 --> 00:30:44,854 I don't have much time left 363 00:30:45,038 --> 00:30:46,590 I wonder how long you can last? 364 00:30:50,716 --> 00:30:52,655 Beat me, I dare you! 365 00:30:59,869 --> 00:31:00,597 Papa! 366 00:31:03,113 --> 00:31:04,118 Papa, Papa 367 00:31:04,665 --> 00:31:05,885 Papa, Papa 368 00:31:10,702 --> 00:31:11,365 Papa 369 00:31:12,556 --> 00:31:13,182 Papa 370 00:31:14,923 --> 00:31:17,726 I will never forget this, I will never forget this 371 00:31:36,518 --> 00:31:39,227 Anything you want me to do: just say the word 372 00:31:39,560 --> 00:31:40,856 I will do it 373 00:31:45,881 --> 00:31:47,094 The children... 374 00:31:49,263 --> 00:31:52,171 Don't you worry, I'll take good care of them 375 00:32:03,180 --> 00:32:03,812 Papa 376 00:32:04,997 --> 00:32:06,111 Papa! 377 00:32:27,346 --> 00:32:29,363 My home is in Pingdong 378 00:32:29,763 --> 00:32:31,477 I seldom visit my cousin 379 00:32:32,512 --> 00:32:33,360 My cousin 380 00:32:34,133 --> 00:32:37,130 I did not know much about his friends 381 00:32:37,697 --> 00:32:40,738 I think it's best if Mr. Wu manages the whole situation 382 00:32:41,098 --> 00:32:41,992 Of course 383 00:32:43,225 --> 00:32:44,626 Bo-Ni was my classmate 384 00:32:45,223 --> 00:32:47,106 He's worked for the company for years 385 00:32:47,362 --> 00:32:49,093 It will compensate him generously 386 00:32:49,807 --> 00:32:52,015 Then there's the matter of his children 387 00:32:52,882 --> 00:32:54,822 We should arrange something for them 388 00:32:55,869 --> 00:32:57,277 Cousin-in law can... 389 00:32:57,631 --> 00:32:58,307 Sure 390 00:32:58,657 --> 00:33:00,703 We need to discuss the matter with her 391 00:33:04,862 --> 00:33:05,625 Big bro 392 00:33:06,295 --> 00:33:07,077 Big bro 393 00:33:09,288 --> 00:33:10,888 Little bro, why are you here? 394 00:33:11,522 --> 00:33:13,878 I was all alone and got scared 395 00:33:14,351 --> 00:33:16,096 Ching-Chung, where's your Ma? 396 00:33:17,937 --> 00:33:20,208 Didn't your Ma tell you to keep her company? 397 00:33:22,133 --> 00:33:23,835 Little sis bumped her head 398 00:33:24,335 --> 00:33:26,225 Got one big gash 399 00:33:28,593 --> 00:33:30,051 There was so much blood 400 00:33:31,899 --> 00:33:33,688 Ma took her away 401 00:33:34,394 --> 00:33:37,019 I...I'm too scared to stay home alone 402 00:33:37,259 --> 00:33:38,319 Stay here then 403 00:33:39,607 --> 00:33:40,865 Have you eaten yet? 404 00:33:41,129 --> 00:33:41,961 Hungry? 405 00:33:43,378 --> 00:33:45,598 Ching-Mao, you also haven't had your supper 406 00:33:46,448 --> 00:33:47,893 Let's get a bite to eat 407 00:33:57,213 --> 00:33:58,709 You must eat something 408 00:33:58,968 --> 00:34:00,226 Listen to Auntie 409 00:34:15,097 --> 00:34:15,933 Big sis! 410 00:34:16,819 --> 00:34:18,719 What should we do... 411 00:34:19,028 --> 00:34:20,730 With our lives from now on? 412 00:34:29,780 --> 00:34:30,695 For you 413 00:34:30,985 --> 00:34:33,760 Life will be easier from now on 414 00:34:34,160 --> 00:34:34,942 Big sis 415 00:34:39,052 --> 00:34:40,963 How can you also slander me like this? 416 00:34:44,542 --> 00:34:45,437 Ching-Mao 417 00:34:51,762 --> 00:34:52,776 Ching-Chung 418 00:34:56,111 --> 00:34:57,538 In front of the children 419 00:34:58,153 --> 00:35:00,306 As well as Bo-ni's cousin 420 00:35:01,581 --> 00:35:03,487 I want to discuss something with you 421 00:35:04,042 --> 00:35:05,562 Tomorrow after the ceremony 422 00:35:06,245 --> 00:35:07,302 And the burial 423 00:35:08,206 --> 00:35:09,758 I want to take the brothers 424 00:35:10,492 --> 00:35:11,401 To Taipei 425 00:35:11,883 --> 00:35:12,973 What do you say? 426 00:35:13,265 --> 00:35:15,981 We will raise them properly 427 00:35:17,217 --> 00:35:19,044 What gives you the right? 428 00:35:19,807 --> 00:35:21,172 I gave birth to them 429 00:35:21,969 --> 00:35:23,408 So I should raise them 430 00:35:23,771 --> 00:35:25,102 Don't fight me on this 431 00:35:25,684 --> 00:35:27,155 He asked us to do so 432 00:35:28,015 --> 00:35:29,729 Because we went way back 433 00:35:30,269 --> 00:35:31,864 He used to call me "Big sis" 434 00:35:32,836 --> 00:35:35,414 It's my responsibility to raise them properly 435 00:35:36,538 --> 00:35:38,652 Who can confirm your words? 436 00:35:39,410 --> 00:35:41,024 I'm not dead yet! 437 00:35:41,558 --> 00:35:42,954 This is unreasonable! 438 00:35:43,336 --> 00:35:45,124 It's impossible to reason with you 439 00:35:45,708 --> 00:35:46,677 And Ching-ping 440 00:35:47,435 --> 00:35:49,004 I think, Zong-bao 441 00:35:49,658 --> 00:35:51,623 You are Bo-ni's only living family 442 00:35:52,258 --> 00:35:53,804 Do you want to adopt her? 443 00:35:55,016 --> 00:35:56,311 No-one can take them! 444 00:35:58,269 --> 00:36:00,027 You want to take away my children 445 00:36:00,296 --> 00:36:01,024 Never 446 00:36:01,409 --> 00:36:03,745 I'm a bachelor who is living on the East 447 00:36:04,474 --> 00:36:06,188 Can't taking care of children 448 00:36:06,744 --> 00:36:08,822 Cousin-in law just windowed 449 00:36:09,536 --> 00:36:11,612 She can only rely on her children 450 00:36:12,710 --> 00:36:15,275 And the children might not want to leave their mother 451 00:36:16,021 --> 00:36:18,142 Finally, someone reasonable 452 00:36:19,303 --> 00:36:21,205 Ching-Mao, you decide then 453 00:36:21,637 --> 00:36:23,608 Your mother or Auntie? 454 00:36:23,981 --> 00:36:26,134 Auntie, I want to live with you 455 00:36:27,796 --> 00:36:29,537 You ungrateful brat! 456 00:36:29,780 --> 00:36:31,304 - Who reared you? - Papa! 457 00:36:31,545 --> 00:36:32,291 You! 458 00:36:32,925 --> 00:36:34,183 Don't touch him! 459 00:36:37,447 --> 00:36:39,687 Are you here to beat your son? 460 00:36:40,567 --> 00:36:41,758 Cause more trouble 461 00:36:42,024 --> 00:36:44,207 And I will ask you to leave 462 00:36:50,910 --> 00:36:51,838 Ching-Chung 463 00:36:52,257 --> 00:36:53,091 And you? 464 00:36:53,385 --> 00:36:53,993 Ma 465 00:36:55,538 --> 00:36:56,593 That's fine 466 00:36:59,192 --> 00:37:00,424 That's settled then 467 00:37:01,209 --> 00:37:03,368 We're not trying to rob you of your children 468 00:37:03,652 --> 00:37:05,168 Once Ching-Mao has grown up 469 00:37:05,730 --> 00:37:07,043 You can take him back 470 00:37:07,575 --> 00:37:09,337 We will not stop you 471 00:37:21,319 --> 00:37:23,186 Ching-Mao, let's go swimming 472 00:37:23,408 --> 00:37:24,566 I can't swim 473 00:37:24,792 --> 00:37:26,637 Come on, I'll teach you 474 00:37:26,878 --> 00:37:28,293 I don't want to 475 00:37:28,900 --> 00:37:29,914 Acting all uppity 476 00:37:29,969 --> 00:37:31,324 Eat our food, use our things 477 00:37:31,444 --> 00:37:32,868 Who do you think you're? 478 00:37:33,613 --> 00:37:35,221 Not even after I promise to teach you 479 00:37:35,290 --> 00:37:37,401 You're just like your mother 480 00:37:37,703 --> 00:37:39,011 So unlikable 481 00:37:39,416 --> 00:37:40,098 You! 482 00:38:05,776 --> 00:38:07,088 Ching-Mao, let go! 483 00:38:11,860 --> 00:38:13,793 Chi-Ming is at fault here 484 00:38:14,253 --> 00:38:16,502 How can you talk to Ching-Mao like this? 485 00:38:17,164 --> 00:38:19,365 You're grounded for the week 486 00:38:19,831 --> 00:38:20,875 And apologize to Ching-Mao 487 00:38:24,248 --> 00:38:25,937 - Auntie, it's my fault - No 488 00:38:26,537 --> 00:38:27,991 Chi-Ming started this 489 00:38:28,320 --> 00:38:29,139 Chi-Ming 490 00:38:32,239 --> 00:38:35,435 Ching-Mao, if Chi-Ming says something rude again 491 00:38:35,853 --> 00:38:38,272 Tell me or Chi-ming's sister 492 00:38:38,620 --> 00:38:39,999 Never resort to force 493 00:38:40,387 --> 00:38:42,708 Use violence to settle things is barbaric 494 00:38:45,330 --> 00:38:46,988 Ma, say no more 495 00:38:47,353 --> 00:38:48,729 It's Little bro's fault 496 00:38:50,007 --> 00:38:51,523 Ching-Mao is the mature one 497 00:38:51,809 --> 00:38:53,617 Come, let's wash your face 498 00:39:08,722 --> 00:39:10,328 Want me to do it for you? 499 00:40:22,835 --> 00:40:23,766 Ching-Mao 500 00:40:25,598 --> 00:40:26,690 Ching-Mao 501 00:40:28,828 --> 00:40:30,267 Want to see a movie? 502 00:40:30,519 --> 00:40:31,578 I'm not going 503 00:40:31,888 --> 00:40:33,647 Go and have some fun 504 00:40:33,909 --> 00:40:35,599 Pruning flowers is my hobby 505 00:40:36,041 --> 00:40:37,103 Go, come on 506 00:40:37,463 --> 00:40:40,218 Snow White and The Seven Dwarfs is great 507 00:40:40,711 --> 00:40:42,413 Big sis, I also want to come 508 00:40:42,697 --> 00:40:43,807 Finish your homework? 509 00:40:44,091 --> 00:40:44,842 Yes 510 00:40:45,205 --> 00:40:46,948 Okay, you can all go 511 00:40:54,374 --> 00:40:55,566 Who are you looking for? 512 00:40:55,686 --> 00:40:58,044 Does a boy called Ching-Mao Chu live here? 513 00:41:01,261 --> 00:41:02,137 Little bro 514 00:41:02,702 --> 00:41:03,586 Big bro 515 00:41:05,000 --> 00:41:05,876 Little bro 516 00:41:06,534 --> 00:41:07,754 Why are you here? 517 00:41:08,036 --> 00:41:09,158 Anyone with you? 518 00:41:09,427 --> 00:41:11,337 Rode the train alone without a ticket 519 00:41:11,598 --> 00:41:13,587 Found him crying, asking for his brother 520 00:41:13,824 --> 00:41:15,613 Took me a while to get the address 521 00:41:15,895 --> 00:41:17,888 - Thank you, officer - Don't mention it 522 00:41:18,150 --> 00:41:19,774 Since this is the right place 523 00:41:20,196 --> 00:41:22,324 - I would be leaving then - Take care 524 00:41:23,986 --> 00:41:25,281 Where is Little sis? 525 00:41:25,538 --> 00:41:27,131 Little sis...she... 526 00:41:27,400 --> 00:41:28,285 She what? 527 00:41:28,517 --> 00:41:30,125 Little sis...she... 528 00:41:30,725 --> 00:41:32,239 She..she is dead 529 00:41:56,238 --> 00:41:59,150 After Papa died, Ma got a lot of money 530 00:41:59,552 --> 00:42:01,210 She gave them all to that man 531 00:42:01,467 --> 00:42:03,667 That's your Papa's pension 532 00:42:12,772 --> 00:42:15,813 Mama and that man went to Lake something 533 00:42:16,207 --> 00:42:17,821 Didn't even take us along 534 00:42:40,638 --> 00:42:43,084 Little sis had a fever during the night 535 00:42:45,175 --> 00:42:47,485 She neither cried nor screamed 536 00:42:48,963 --> 00:42:52,750 She didn't take the medicine the maid gave her 537 00:42:53,593 --> 00:42:57,140 I wanted to find Ma but I didn't know where to go 538 00:43:01,203 --> 00:43:03,368 Little sis had the fever for many days 539 00:43:03,888 --> 00:43:05,634 The maid didn't know what to do 540 00:43:06,049 --> 00:43:07,594 Soon she's gone as well 541 00:43:17,736 --> 00:43:19,830 By the time Mama was back 542 00:43:20,389 --> 00:43:22,210 Little sis had stopped talking 543 00:43:30,191 --> 00:43:31,192 Ching-ping 544 00:43:32,065 --> 00:43:33,010 Ching-ping 545 00:43:33,846 --> 00:43:34,846 Ching-ping 546 00:43:35,919 --> 00:43:36,989 Ching-ping 547 00:43:41,782 --> 00:43:42,820 Ching-ping 548 00:43:47,432 --> 00:43:48,533 You can't! 549 00:43:49,549 --> 00:43:50,519 Ching-ping 550 00:43:50,777 --> 00:43:52,808 - What are you doing? - Ching-ping! 551 00:43:53,283 --> 00:43:54,288 Ching-ping 552 00:43:54,541 --> 00:43:55,773 Get out of the way! 553 00:43:56,031 --> 00:43:57,094 Ching-ping 554 00:44:00,388 --> 00:44:01,292 Bastard! 555 00:44:02,077 --> 00:44:03,059 Ching-ping 556 00:44:03,409 --> 00:44:04,110 Ching-ping 557 00:44:04,230 --> 00:44:04,994 Ouch! 558 00:44:05,378 --> 00:44:06,610 Fuck your mother! 559 00:44:06,947 --> 00:44:08,549 My Ching-ping 560 00:44:09,396 --> 00:44:10,403 Ching-ping 561 00:44:13,060 --> 00:44:14,979 That man was like a mad dog 562 00:44:15,454 --> 00:44:17,197 He almost beat Ma to death 563 00:44:24,083 --> 00:44:26,460 Mama wrote a letter to Cousin-Uncle 564 00:44:27,148 --> 00:44:30,189 She told Uncle how that mad dog bullied her 565 00:44:30,718 --> 00:44:32,404 Gambled all her money away 566 00:44:32,882 --> 00:44:35,030 And beat her all black and blue 567 00:44:36,123 --> 00:44:38,491 Uncle treated her really well 568 00:44:46,794 --> 00:44:48,683 Can you think a way out of this? 569 00:44:48,964 --> 00:44:50,472 I can't face anyone again 570 00:44:52,720 --> 00:44:54,283 But for Ching-chung's sake 571 00:44:54,653 --> 00:44:56,240 I can't keep living like this 572 00:44:56,863 --> 00:44:58,147 Don't be sad 573 00:44:58,941 --> 00:45:00,104 Leave him first 574 00:45:01,250 --> 00:45:04,203 I can help supporting you and your son 575 00:45:06,562 --> 00:45:08,217 Don't worry 576 00:45:09,327 --> 00:45:11,416 I didn't know how the mad dog knew this 577 00:45:11,656 --> 00:45:13,602 But he came to the restaurant 578 00:45:18,542 --> 00:45:19,631 I'm warning you 579 00:45:19,862 --> 00:45:22,583 Go near her again and I'll kill you 580 00:45:23,222 --> 00:45:24,003 Go! 581 00:45:25,283 --> 00:45:26,427 Go, I say! 582 00:45:27,244 --> 00:45:27,876 Ma 583 00:45:29,742 --> 00:45:30,424 Ma! 584 00:45:32,443 --> 00:45:34,504 Mama disappeared the next morning 585 00:45:35,081 --> 00:45:36,526 He wanted me to find her 586 00:45:36,936 --> 00:45:39,231 Going to beat me to death if I couldn't 587 00:45:43,020 --> 00:45:45,189 I didn't know where to find Mama 588 00:45:45,836 --> 00:45:48,051 So I came to Taipei to look for Big bro 589 00:45:51,138 --> 00:45:51,844 Karma 590 00:45:53,294 --> 00:45:54,640 She made the mistakes 591 00:45:55,424 --> 00:45:57,207 Yet the children suffered with her 592 00:45:58,776 --> 00:46:01,185 Ching-Mao, do you know where your uncle lives? 593 00:46:01,438 --> 00:46:02,734 We must find your Ma 594 00:46:03,149 --> 00:46:04,732 No, I hate her to death! 595 00:46:05,314 --> 00:46:07,179 I never want to hear from her again 596 00:47:38,428 --> 00:47:39,285 Mei-Jung 597 00:47:39,607 --> 00:47:41,901 - He's calling you - I don't know the guy 598 00:47:42,229 --> 00:47:43,646 Ching-Mao Chu, apologize 599 00:47:43,903 --> 00:47:46,016 - You made her cry last night - You! 600 00:47:48,464 --> 00:47:49,271 Bye-bye 601 00:47:55,817 --> 00:47:56,743 I apologize 602 00:47:57,084 --> 00:47:58,898 I was being moody and unreasonable 603 00:48:00,365 --> 00:48:01,229 Moody? 604 00:48:01,933 --> 00:48:03,647 In a better mood now? 605 00:48:04,257 --> 00:48:05,727 This is not the first time 606 00:48:05,990 --> 00:48:07,496 Left me without a word 607 00:48:07,717 --> 00:48:08,937 Whenever you got upset 608 00:48:09,162 --> 00:48:10,494 I'm not your seismometer 609 00:48:10,666 --> 00:48:13,073 I can't stand your mood swings 610 00:48:13,937 --> 00:48:15,808 No need to apologize, good bye! 611 00:48:18,548 --> 00:48:19,412 Mei-Jung 612 00:48:20,455 --> 00:48:21,706 Please listen to me 613 00:48:34,045 --> 00:48:35,359 The girl you spoke of 614 00:48:35,645 --> 00:48:37,215 Did she have a sweet face 615 00:48:37,817 --> 00:48:39,149 And delicate features? 616 00:48:39,658 --> 00:48:41,466 I couldn't get a good look 617 00:48:41,889 --> 00:48:44,410 But they seemed to be close 618 00:48:45,077 --> 00:48:47,058 Then it must be Mei-Jung Zhang 619 00:48:47,719 --> 00:48:49,697 Used to come to our house 620 00:48:51,491 --> 00:48:52,636 You also know her 621 00:48:53,697 --> 00:48:54,894 How can I not? 622 00:48:55,343 --> 00:48:56,689 Not so frequent now 623 00:48:57,585 --> 00:48:59,399 Do you know why she stop coming? 624 00:48:59,674 --> 00:49:02,434 She feels embarrassed bumping into me 625 00:49:03,982 --> 00:49:05,330 What's this all about? 626 00:49:07,376 --> 00:49:09,322 She and I went to the same high school 627 00:49:09,897 --> 00:49:10,859 We're pals 628 00:49:11,267 --> 00:49:12,970 Ching-Mao used to play with us 629 00:49:13,287 --> 00:49:14,518 Then they started dating 630 00:49:14,723 --> 00:49:16,133 Just left me on the side 631 00:49:16,933 --> 00:49:18,274 This kid really is something 632 00:49:18,495 --> 00:49:19,897 Even stole other's lover 633 00:49:20,200 --> 00:49:21,645 Why didn't you duel him? 634 00:49:23,174 --> 00:49:25,320 As his elder, how can you talk like this 635 00:49:26,391 --> 00:49:29,131 Chi-Ming and Ching-Mao grew up together 636 00:49:29,479 --> 00:49:31,250 They're closer than real brothers 637 00:49:31,799 --> 00:49:34,571 And you encourage them to fight each other for a girl 638 00:49:35,124 --> 00:49:36,762 Big sis, I was joking 639 00:49:37,123 --> 00:49:38,447 No use fighting him 640 00:49:38,741 --> 00:49:39,919 Had better grades 641 00:49:40,200 --> 00:49:41,826 Came first in the entrance exam 642 00:49:42,077 --> 00:49:43,769 I can do nothing about it 643 00:49:44,198 --> 00:49:45,904 Ma, I have a train to catch 644 00:49:46,530 --> 00:49:49,301 Girls will fall for you once you start to study hard 645 00:49:55,476 --> 00:49:57,238 I'm going to have a talk with her 646 00:49:58,175 --> 00:49:59,049 With whom? 647 00:49:59,352 --> 00:50:00,665 Ching-mao's girlfriend 648 00:50:01,029 --> 00:50:03,389 If I can't even meet my own son 649 00:50:03,973 --> 00:50:06,056 I certainly can't let others rob him away 650 00:50:06,900 --> 00:50:08,245 Get one thing straight 651 00:50:08,664 --> 00:50:10,331 No-one has taken away your son 652 00:50:10,708 --> 00:50:12,279 You misread my words 653 00:50:12,579 --> 00:50:13,767 I don't mean you 654 00:50:14,177 --> 00:50:16,160 It's normal to have a girlfriend 655 00:50:16,579 --> 00:50:17,868 You still have Ching-Chung 656 00:50:18,125 --> 00:50:19,407 Forget about Ching-Chung 657 00:50:19,722 --> 00:50:21,356 If he isn't so lazy 658 00:50:21,721 --> 00:50:24,196 Then I won't miss Ching-Mao so badly 659 00:50:46,003 --> 00:50:47,299 Put your feet down 660 00:50:52,043 --> 00:50:53,460 Can't help it 661 00:50:53,961 --> 00:50:56,282 I have fallen in love for her 662 00:51:04,754 --> 00:51:05,934 There is only rice 663 00:51:07,131 --> 00:51:08,527 How can I eat this?! 664 00:51:10,030 --> 00:51:11,218 This is abuse 665 00:51:11,725 --> 00:51:13,885 My Ma is not here and you let me eat this?! 666 00:51:14,426 --> 00:51:15,941 I'm not forcing you 667 00:51:16,199 --> 00:51:18,107 Buy your own food then 668 00:51:20,198 --> 00:51:21,760 - Give it to me - What? 669 00:51:22,259 --> 00:51:23,657 Stop pretending 670 00:51:24,415 --> 00:51:26,955 Ching-Chung, you're almost 20 years old 671 00:51:27,256 --> 00:51:28,779 Show some consideration 672 00:51:29,004 --> 00:51:30,462 I'm a factory overseer 673 00:51:30,721 --> 00:51:31,676 Not a banker 674 00:51:31,929 --> 00:51:33,474 You keep asking me for money 675 00:51:34,415 --> 00:51:36,542 If not you, from whom then? 676 00:51:36,793 --> 00:51:37,926 My Ma married you 677 00:51:38,260 --> 00:51:39,887 So you should support us 678 00:51:40,451 --> 00:51:41,445 Am I right? 679 00:51:42,415 --> 00:51:44,448 Everyone knows I'm an excess baggage 680 00:51:44,861 --> 00:51:47,078 A baggage must carry something 681 00:51:51,356 --> 00:51:52,144 Take it 682 00:51:56,919 --> 00:51:57,719 20 bucks? 683 00:51:58,627 --> 00:52:00,153 Not enough for a cup of tea 684 00:52:00,472 --> 00:52:03,224 I need to pay for the movie and dinner 685 00:52:03,796 --> 00:52:04,727 Get out! 686 00:52:07,890 --> 00:52:09,261 You're telling me to go 687 00:52:09,903 --> 00:52:11,892 Why took me in then? 688 00:52:12,240 --> 00:52:14,874 I should never have taken you in 689 00:52:15,436 --> 00:52:17,257 No wonder The Wus didn't want you 690 00:52:17,711 --> 00:52:19,600 Not even half as good as your brother 691 00:52:19,879 --> 00:52:21,212 Never bother to study 692 00:52:21,584 --> 00:52:23,166 Didn't finish any school 693 00:52:23,488 --> 00:52:24,940 Gave you a job in the factory 694 00:52:25,153 --> 00:52:26,299 Bailed after 3 days! 695 00:52:26,367 --> 00:52:27,915 Now stay in the tea room all day 696 00:52:28,170 --> 00:52:30,327 None of the girls there love you 697 00:52:31,584 --> 00:52:33,224 Try going there without a dime 698 00:52:39,208 --> 00:52:41,573 I'll settle the score with you after Ma comes back 699 00:52:47,025 --> 00:52:48,458 Don't you pawn my watch! 700 00:52:50,371 --> 00:52:53,080 - I need it for work - Give it to me 701 00:52:53,374 --> 00:52:54,725 What are you two doing? 702 00:52:55,103 --> 00:52:58,306 Two grown men fighting...ain't you two ashamed? 703 00:52:58,673 --> 00:53:01,495 - He's going to pawn my watch - He wants to kick me out 704 00:53:02,616 --> 00:53:04,043 You must discipline him 705 00:53:04,292 --> 00:53:05,631 He insulted me 706 00:53:07,057 --> 00:53:08,840 Stop the quarreling like children 707 00:53:09,231 --> 00:53:10,351 Yield to him 708 00:53:22,200 --> 00:53:24,415 I didn't get to meet Ching-Mao 709 00:53:25,321 --> 00:53:26,992 But I saw him in the distance 710 00:53:27,940 --> 00:53:29,097 He didn't see me 711 00:53:30,337 --> 00:53:31,983 But I'm on the right path 712 00:53:33,717 --> 00:53:35,443 Don't bury yourself with papers 713 00:53:35,754 --> 00:53:37,140 You look like a corpse 714 00:53:38,679 --> 00:53:39,774 Next time 715 00:53:40,062 --> 00:53:41,420 I will be able to meet him 716 00:53:41,640 --> 00:53:42,797 You're still going? 717 00:53:43,090 --> 00:53:43,979 Next month 718 00:53:44,319 --> 00:53:45,289 Forget it 719 00:53:45,497 --> 00:53:46,873 He doesn't want to meet you 720 00:53:47,117 --> 00:53:49,192 Always coming back empty-handed 721 00:53:49,417 --> 00:53:51,729 What's so wrong with going to see my son? 722 00:53:52,289 --> 00:53:53,793 It will save me some money 723 00:53:54,332 --> 00:53:56,685 Do you know how much your trips cost? 724 00:53:57,354 --> 00:53:59,444 Your cousin was better than you in this regard 725 00:53:59,737 --> 00:54:01,989 He never complaint about the way I spent money 726 00:54:02,371 --> 00:54:04,746 Sometimes he even insisted on buying me things 727 00:54:05,613 --> 00:54:07,621 Yet you pushed him toward death 728 00:54:09,190 --> 00:54:11,192 Do you really have to hit the sore spot? 729 00:54:11,507 --> 00:54:13,000 Still talk this nonsense 730 00:54:13,569 --> 00:54:15,333 Why not manage this home instead? 731 00:54:15,564 --> 00:54:16,819 Discipline this son 732 00:54:17,063 --> 00:54:18,847 Don't keep running to Taipei 733 00:54:21,735 --> 00:54:22,923 Just one more time 734 00:54:23,464 --> 00:54:24,784 If I fail again 735 00:54:25,223 --> 00:54:26,849 I'll never go there again 736 00:54:46,745 --> 00:54:48,359 Ma, going to Taipei again? 737 00:54:49,489 --> 00:54:50,785 Be back in a few days 738 00:54:51,217 --> 00:54:52,402 You just came back 739 00:54:52,734 --> 00:54:53,523 Why? 740 00:54:53,754 --> 00:54:55,850 Big bro clearly doesn't want to see you 741 00:54:56,222 --> 00:54:57,068 I'm here 742 00:54:57,242 --> 00:54:58,449 You barely look at me 743 00:54:58,667 --> 00:54:59,704 I'm your son too 744 00:54:59,904 --> 00:55:01,121 You're being biased 745 00:55:01,396 --> 00:55:03,129 I know what you're trying to say 746 00:55:15,277 --> 00:55:16,540 Only one hundred? 747 00:55:22,157 --> 00:55:23,002 Take it 748 00:55:27,511 --> 00:55:29,025 Ma, have a safe journey 749 00:55:43,978 --> 00:55:44,980 For Ching-Mao 750 00:55:46,890 --> 00:55:50,214 Mei-Jung Zhang, someone is waiting for you in the reception room 751 00:55:52,520 --> 00:55:54,510 You were fighting just two days ago 752 00:55:55,576 --> 00:55:57,709 Now you're sending him things 753 00:55:58,072 --> 00:55:59,223 Not embarrassed? 754 00:55:59,539 --> 00:56:00,515 Go to hell 755 00:56:07,881 --> 00:56:08,713 Bye-bye 756 00:56:21,738 --> 00:56:23,548 You mus be Miss Mei-Jung Zhang 757 00:56:24,837 --> 00:56:25,494 Yes 758 00:56:26,288 --> 00:56:27,395 And you are? 759 00:56:27,868 --> 00:56:29,319 I'm Ching-mao's mother 760 00:56:30,385 --> 00:56:32,187 He is at the boy's dorm 761 00:56:32,653 --> 00:56:33,460 I know 762 00:56:34,410 --> 00:56:35,961 I'm here to see you 763 00:56:36,292 --> 00:56:37,812 Any lecture this afternoon? 764 00:56:39,375 --> 00:56:41,865 I want to have a chat with you 765 00:56:49,102 --> 00:56:51,488 Someone told me you and Ching-Mao are close 766 00:56:53,092 --> 00:56:54,650 Sometimes 767 00:56:56,298 --> 00:56:58,406 That's what love is all about 768 00:56:59,136 --> 00:57:01,188 This is what makes it interesting 769 00:57:05,271 --> 00:57:06,920 Ching-Mao has a weird temper 770 00:57:07,772 --> 00:57:08,923 Very obstinate 771 00:57:09,406 --> 00:57:10,751 Be more understanding 772 00:57:12,005 --> 00:57:13,525 He's a little different 773 00:57:14,252 --> 00:57:15,866 But you really like him 774 00:57:16,155 --> 00:57:17,156 Am I right? 775 00:57:17,994 --> 00:57:19,038 Auntie Chu 776 00:57:20,159 --> 00:57:22,017 I don't know how to respond to this 777 00:57:22,583 --> 00:57:24,885 He hasn't told you my surname is Shen now 778 00:57:25,903 --> 00:57:28,189 Sorry, he might have told me about it 779 00:57:28,604 --> 00:57:29,593 But I forgot 780 00:57:29,870 --> 00:57:32,291 Has he seldom talked about me? 781 00:57:34,223 --> 00:57:36,527 I asked him about you once 782 00:57:37,952 --> 00:57:40,138 He then refused to talk to me for days 783 00:57:42,089 --> 00:57:44,087 He still refuses to forgive me 784 00:57:46,480 --> 00:57:47,657 Ten years 785 00:57:49,603 --> 00:57:52,604 He doesn't even want people to mention my name 786 00:57:55,221 --> 00:57:56,501 I'm my mother 787 00:58:02,071 --> 00:58:03,053 Look at me 788 00:58:03,544 --> 00:58:04,943 I'm at my early forties 789 00:58:06,402 --> 00:58:07,980 Already looking so old 790 00:58:09,502 --> 00:58:10,599 You know why? 791 00:58:12,775 --> 00:58:14,496 Because I thought of him all the time 792 00:58:14,787 --> 00:58:16,470 Why didn't you go and see him? 793 00:58:16,818 --> 00:58:18,291 I just told you the reason 794 00:58:18,535 --> 00:58:19,873 He refuses to see me 795 00:58:20,300 --> 00:58:21,607 I went to his school 796 00:58:21,970 --> 00:58:23,391 He refuses to meet me 797 00:58:24,237 --> 00:58:26,021 I waited for him at the Wu's house 798 00:58:26,790 --> 00:58:28,373 He didn't even go there 799 00:58:31,017 --> 00:58:33,293 Just because I made a mistake 800 00:58:33,553 --> 00:58:34,679 When I was young 801 00:58:36,713 --> 00:58:37,547 He hated me 802 00:58:39,353 --> 00:58:40,861 And hates me ever since 803 00:58:45,498 --> 00:58:46,268 Auntie 804 00:58:46,750 --> 00:58:48,614 I will try to persuade him 805 00:58:50,882 --> 00:58:51,487 Mei-Jung 806 00:58:52,329 --> 00:58:53,801 To tell you the truth 807 00:58:54,811 --> 00:58:56,122 Before I met you 808 00:58:57,007 --> 00:58:58,743 I instinctively disliked you 809 00:59:00,013 --> 00:59:01,390 But now I've met you 810 00:59:01,698 --> 00:59:02,949 I changed my mind 811 00:59:03,897 --> 00:59:04,612 You know what? 812 00:59:05,565 --> 00:59:06,486 I thought 813 00:59:07,865 --> 00:59:09,976 If I couldnโ€™t have him, nobody would 814 00:59:12,769 --> 00:59:13,899 Not anymore now 815 00:59:15,318 --> 00:59:17,146 I'm willing to give him to you 816 00:59:18,326 --> 00:59:19,739 After you're married 817 00:59:19,989 --> 00:59:21,899 If we can live together 818 00:59:23,227 --> 00:59:25,141 I'll take care your children for you 819 00:59:25,388 --> 00:59:26,154 Auntie 820 00:59:26,491 --> 00:59:28,162 What are you talking about... 821 00:59:29,317 --> 00:59:30,706 I'm very candid 822 00:59:32,153 --> 00:59:33,072 Help me 823 00:59:33,422 --> 00:59:34,949 Persuade him to meet me 824 00:59:35,587 --> 00:59:36,951 I only want him to know 825 00:59:37,286 --> 00:59:38,329 What I feel 826 00:59:39,467 --> 00:59:40,803 How much I love him 827 00:59:42,112 --> 00:59:42,787 Then 828 00:59:43,834 --> 00:59:45,310 I can pass away peacefully 829 00:59:45,491 --> 00:59:46,229 Auntie 830 00:59:46,545 --> 00:59:47,759 Where do you live? 831 00:59:48,109 --> 00:59:49,987 I used to stay at the Wu residence 832 00:59:50,594 --> 00:59:51,970 Every time I cam here 833 00:59:52,723 --> 00:59:54,711 Too embarrassed to trouble them anymore 834 00:59:55,175 --> 00:59:57,752 I'm living in Hotel Wei-xing right across their house 835 00:59:58,206 --> 00:59:59,282 For how long? 836 00:59:59,649 --> 01:00:01,206 After getting your reply 837 01:00:01,526 --> 01:00:02,140 But 838 01:00:02,962 --> 01:00:05,095 I'm not confident I can convince him 839 01:00:05,832 --> 01:00:07,563 At least a reply 840 01:00:08,167 --> 01:00:09,700 Auntie, I'll be going then 841 01:00:10,257 --> 01:00:11,414 I'll do my best 842 01:00:11,646 --> 01:00:13,142 Thank you, Mei-Jung 843 01:00:36,014 --> 01:00:39,243 (Ching-Mao: Wish it stay forever by your... Mei-Jung) 844 01:00:39,818 --> 01:00:40,623 Auntie 845 01:00:44,733 --> 01:00:46,542 Look at me, opening your card 846 01:00:47,615 --> 01:00:48,456 For him? 847 01:00:48,770 --> 01:00:50,441 It's his birthday tomorrow 848 01:00:51,052 --> 01:00:52,706 That's why I chose today 849 01:00:53,540 --> 01:00:54,739 If you can convince him 850 01:00:55,319 --> 01:00:57,183 I'll treat you two to a feast 851 01:00:58,214 --> 01:00:58,999 Auntie 852 01:00:59,463 --> 01:01:00,901 I also hope he'd come 853 01:01:20,690 --> 01:01:21,841 Where have you been? 854 01:01:22,038 --> 01:01:23,682 You wasn't at the dorm 855 01:01:26,618 --> 01:01:29,152 Take a break with me this afternoon? 856 01:02:09,151 --> 01:02:10,561 Quite a cyclist 857 01:02:10,826 --> 01:02:11,890 Performer-level 858 01:02:12,127 --> 01:02:14,055 6 years as a paper boy 859 01:02:14,271 --> 01:02:15,393 Every single day 860 01:02:15,679 --> 01:02:16,826 How can I not be? 861 01:02:54,702 --> 01:02:56,322 You're in a good mood today 862 01:02:58,363 --> 01:03:00,340 I'll try to control myself from now on 863 01:03:00,553 --> 01:03:01,592 Be always calm 864 01:03:12,838 --> 01:03:14,001 I'm a weird guy 865 01:03:14,508 --> 01:03:16,593 A prune with a bad temper 866 01:03:18,474 --> 01:03:20,451 You must be miserable 867 01:03:21,735 --> 01:03:23,950 Others would have broken up with me already 868 01:03:24,495 --> 01:03:25,862 I've thought about it 869 01:03:26,431 --> 01:03:27,630 But I couldn't do it 870 01:03:30,626 --> 01:03:32,892 You've always been so forgiving to me 871 01:03:33,736 --> 01:03:35,620 Are you also so forgiving to others? 872 01:03:39,155 --> 01:03:40,770 They didn't give me the chance 873 01:03:41,849 --> 01:03:43,613 And they didn't deserve it 874 01:03:45,330 --> 01:03:46,528 Like your mother? 875 01:03:48,933 --> 01:03:50,309 Who told you about her? 876 01:03:50,793 --> 01:03:51,700 Auntie Wu 877 01:04:05,758 --> 01:04:06,979 I'm also a woman 878 01:04:07,845 --> 01:04:10,495 And if I have a son 879 01:04:11,441 --> 01:04:13,519 Refusing to see me for ten years 880 01:04:15,258 --> 01:04:17,041 I would have killed myself 881 01:04:19,379 --> 01:04:20,805 You don't know my mother 882 01:04:22,558 --> 01:04:24,028 And you're not like her 883 01:04:24,482 --> 01:04:25,802 This is the first time 884 01:04:26,040 --> 01:04:28,332 You call her "mother" 885 01:04:28,857 --> 01:04:30,135 It sounds comforting 886 01:04:36,030 --> 01:04:37,728 When she comes to see you again 887 01:04:38,058 --> 01:04:39,328 Don't avoid her 888 01:04:39,933 --> 01:04:41,328 Let's not talk about her 889 01:04:41,553 --> 01:04:42,245 Why? 890 01:04:43,255 --> 01:04:44,617 We all have a mother 891 01:04:44,926 --> 01:04:45,945 Why can't we? 892 01:04:51,177 --> 01:04:53,704 I received Auntie Wu's letter today 893 01:04:54,487 --> 01:04:55,688 Urge me to go home 894 01:04:56,515 --> 01:04:58,167 The letter especially asked me 895 01:04:58,580 --> 01:04:59,769 To bring you along 896 01:05:00,625 --> 01:05:02,909 Are we still going to talk about your mother? 897 01:05:07,073 --> 01:05:08,018 Ching-Mao! 898 01:05:10,164 --> 01:05:11,065 Ching-Mao 899 01:05:24,768 --> 01:05:25,544 Auntie 900 01:05:25,863 --> 01:05:27,562 Welcome, where's Ching-Mao? 901 01:05:27,807 --> 01:05:29,389 The living room. Let me help 902 01:05:29,640 --> 01:05:31,080 Don't dirty your dress 903 01:05:31,576 --> 01:05:32,383 Auntie 904 01:05:33,213 --> 01:05:34,200 Everyone's here? 905 01:05:34,320 --> 01:05:35,796 The kitchen is all greasy 906 01:05:36,182 --> 01:05:37,083 Out, out 907 01:05:38,118 --> 01:05:39,786 Boys have no place in the kitchen 908 01:05:40,244 --> 01:05:41,351 Out, out 909 01:05:41,831 --> 01:05:42,658 Out, out 910 01:05:47,606 --> 01:05:48,698 - Auntie - Mmm? 911 01:05:49,022 --> 01:05:50,354 I need to speak to you 912 01:05:51,426 --> 01:05:52,865 Ching-mao's mother's here 913 01:05:54,473 --> 01:05:56,469 - Where? - In the hotel 914 01:05:57,010 --> 01:05:59,148 Yesterday she came to talk to me 915 01:05:59,947 --> 01:06:02,062 Wanted me to convince Ching-Mao to meet her 916 01:06:03,760 --> 01:06:05,124 Have you talked to him? 917 01:06:05,834 --> 01:06:08,019 I don't know how to tell him 918 01:06:08,496 --> 01:06:11,560 He became angry once I mentioned his mother 919 01:06:12,628 --> 01:06:14,642 Convince him to change his mind 920 01:06:14,911 --> 01:06:15,674 Can you? 921 01:06:17,408 --> 01:06:18,105 Okay 922 01:06:18,419 --> 01:06:19,607 I'll give it a try 923 01:06:24,497 --> 01:06:26,505 Auntie, we're waiting for you 924 01:06:27,000 --> 01:06:28,552 No need to wait for me 925 01:06:29,384 --> 01:06:30,907 Mei-Jung, have a seat 926 01:06:33,364 --> 01:06:35,804 Uncle, you know I don't drink 927 01:06:36,380 --> 01:06:37,357 Today's an exception 928 01:06:38,391 --> 01:06:40,040 I've high blood pressure 929 01:06:40,571 --> 01:06:43,086 Normally she won't let me have a drink 930 01:06:44,055 --> 01:06:44,867 Mei-Jung 931 01:06:45,233 --> 01:06:47,061 Make yourself at home 932 01:06:47,961 --> 01:06:48,971 Nothing fancy 933 01:06:49,217 --> 01:06:51,078 Just fried noodle for Ching-mao's birthday 934 01:06:51,557 --> 01:06:52,296 Auntie 935 01:06:52,551 --> 01:06:55,140 I would have forgotten about it if it wasn't for you 936 01:06:55,404 --> 01:06:57,543 It's others who should do the remembering 937 01:07:00,060 --> 01:07:00,899 Thank you 938 01:07:02,488 --> 01:07:03,782 You're 22 years old now 939 01:07:04,581 --> 01:07:07,765 I watched you going from primary school to high school 940 01:07:08,611 --> 01:07:10,561 You'll soon graduate from college 941 01:07:11,048 --> 01:07:12,105 How time flies 942 01:07:19,223 --> 01:07:21,688 All thanks to Auntie and Uncle 943 01:07:23,580 --> 01:07:25,244 I don't know how to say this 944 01:07:26,387 --> 01:07:28,204 To you, Uncle and Auntie 945 01:07:34,029 --> 01:07:35,367 Don't drink so much 946 01:07:35,963 --> 01:07:37,207 Today is special 947 01:07:39,666 --> 01:07:42,094 Chi-Hui sent a letter to you from America 948 01:07:43,186 --> 01:07:45,120 It's her present for you 949 01:07:46,578 --> 01:07:47,904 Big Sis sent a letter 950 01:07:48,327 --> 01:07:49,466 It's in my pocket 951 01:07:50,441 --> 01:07:52,073 Let him read it after the meal 952 01:07:52,403 --> 01:07:54,067 I didn't say he can read it now 953 01:07:54,311 --> 01:07:56,013 - What's the hurry? - Come, eat 954 01:08:11,165 --> 01:08:12,868 I sent in the report card 955 01:08:13,901 --> 01:08:16,960 Chi-hui's teacher did the scholarship application 956 01:08:17,895 --> 01:08:19,480 As for the travelling fee 957 01:08:19,763 --> 01:08:21,894 We'll take care of everything 958 01:08:22,307 --> 01:08:23,796 Just go when the time come 959 01:08:24,077 --> 01:08:25,594 Don't worry about a thing 960 01:08:29,560 --> 01:08:30,718 I wasn't so sad 961 01:08:31,882 --> 01:08:33,707 When my daughters left to study oversea 962 01:08:34,473 --> 01:08:36,680 Now you're also leaving 963 01:08:37,514 --> 01:08:38,171 I... 964 01:08:44,212 --> 01:08:44,940 Uncle 965 01:08:45,681 --> 01:08:46,413 Auntie 966 01:08:47,065 --> 01:08:49,390 You treated Ching-Mao so well 967 01:08:50,102 --> 01:08:51,298 The year my father died 968 01:08:52,255 --> 01:08:53,672 I was still a school boy 969 01:08:54,680 --> 01:08:56,760 I thought I'd never go back to school again 970 01:08:58,463 --> 01:08:59,684 I never dreamed 971 01:09:00,271 --> 01:09:02,126 I could one day go study abroad 972 01:09:02,673 --> 01:09:04,579 This is all due to your hard work 973 01:09:05,291 --> 01:09:07,258 Otherwise no-one can help you 974 01:09:09,163 --> 01:09:10,376 Why all the tears? 975 01:09:10,641 --> 01:09:12,179 He's not leaving tomorrow 976 01:09:12,661 --> 01:09:13,793 No need for this 977 01:09:16,658 --> 01:09:18,097 There's something else 978 01:09:19,144 --> 01:09:20,899 You've always listened to me, right? 979 01:09:23,642 --> 01:09:25,265 Go and see your mother 980 01:09:25,927 --> 01:09:27,582 She didn't forget your birthday 981 01:09:28,350 --> 01:09:30,127 She's waiting for you in the hotel 982 01:09:31,290 --> 01:09:32,542 I know the hotel 983 01:09:32,848 --> 01:09:34,006 I can take you there 984 01:09:34,207 --> 01:09:35,002 You knew? 985 01:09:35,239 --> 01:09:36,684 Your mother came yesterday 986 01:09:36,934 --> 01:09:38,486 But didn't have the courage 987 01:09:38,745 --> 01:09:40,259 We talked about many things 988 01:09:41,907 --> 01:09:42,801 Ching-Mao 989 01:09:43,772 --> 01:09:44,880 For the last 10 years 990 01:09:45,089 --> 01:09:46,527 I'm in no position to judge 991 01:09:46,872 --> 01:09:48,390 How you treat your mother 992 01:09:49,282 --> 01:09:51,720 Although she mistreated your father 993 01:09:52,839 --> 01:09:54,341 She's still your mother 994 01:09:55,638 --> 01:09:57,140 You can't admonish her 995 01:09:58,273 --> 01:10:00,226 She kept coming to see you 996 01:10:01,513 --> 01:10:02,983 You just kept avoiding her 997 01:10:03,241 --> 01:10:04,943 She always went back in tears 998 01:10:06,734 --> 01:10:09,350 You should go and see her this time 999 01:10:11,291 --> 01:10:12,887 Not to forgive her 1000 01:10:13,502 --> 01:10:15,210 But to ask for her forgiveness 1001 01:10:16,041 --> 01:10:17,880 Uncle, you're right to admonish me 1002 01:10:19,111 --> 01:10:20,356 I'll go and see her 1003 01:10:44,423 --> 01:10:45,622 Hotel Astoria 1004 01:10:48,412 --> 01:10:50,301 Which room does Mrs. Shen stay in? 1005 01:10:50,543 --> 01:10:51,309 No. 15 1006 01:10:51,429 --> 01:10:52,339 Thank you 1007 01:11:32,784 --> 01:11:33,823 Ching-Mao 1008 01:11:38,602 --> 01:11:40,060 Ching-Mao, child 1009 01:11:40,691 --> 01:11:41,836 I'm no child of yours! 1010 01:11:44,123 --> 01:11:45,753 You got the wrong person! 1011 01:11:51,080 --> 01:11:51,949 Ching-Mao 1012 01:12:22,716 --> 01:12:25,258 Let's go somewhere to ease your troubled mind 1013 01:12:26,516 --> 01:12:28,002 Don't go back to the dorm 1014 01:12:29,512 --> 01:12:30,918 Let's go to Cafe Astoria 1015 01:12:31,202 --> 01:12:33,191 There's no need to console me. 1016 01:12:34,228 --> 01:12:35,673 To tell you the truth 1017 01:12:36,771 --> 01:12:38,224 I now hate all women 1018 01:12:39,212 --> 01:12:40,471 Nor can I trust them 1019 01:12:41,060 --> 01:12:43,791 No-one will live a happy life with me 1020 01:12:44,567 --> 01:12:47,432 She used to be good to my father 1021 01:12:48,384 --> 01:12:49,854 Used to love my father 1022 01:12:50,762 --> 01:12:52,958 But she killed Father with her betrayal 1023 01:12:55,366 --> 01:12:56,598 You are good to me 1024 01:12:57,133 --> 01:12:58,427 And so understanding 1025 01:12:58,949 --> 01:13:01,670 But what will you be like in the future? 1026 01:13:04,268 --> 01:13:05,785 Break up with me then 1027 01:13:06,501 --> 01:13:08,696 So I won't kill you with my betrayal 1028 01:13:13,073 --> 01:13:14,851 But a word of advice 1029 01:13:15,595 --> 01:13:17,514 Just because your mother was unfaithful 1030 01:13:17,744 --> 01:13:19,747 That doesn't mean all women are like her 1031 01:13:20,451 --> 01:13:22,330 There are some who are like her 1032 01:13:22,920 --> 01:13:24,777 But also some who are like Auntie Wu 1033 01:13:25,141 --> 01:13:27,307 Do you have the ability to discern 1034 01:13:27,693 --> 01:13:29,759 And find a woman like Auntie Wu 1035 01:13:31,875 --> 01:13:33,258 - Mei-Jung - Let me finish! 1036 01:13:34,343 --> 01:13:36,638 By generalizing all women in the world 1037 01:13:37,596 --> 01:13:40,094 You will end up with a lonely, miserable life 1038 01:13:44,732 --> 01:13:46,547 You're graduating from college soon 1039 01:13:46,925 --> 01:13:48,292 Yet so childish 1040 01:13:48,813 --> 01:13:49,796 So pathetic 1041 01:14:16,356 --> 01:14:17,841 Hiding in your room 1042 01:14:18,070 --> 01:14:20,273 Instead of going to the graduation ceremony? 1043 01:14:21,096 --> 01:14:22,798 I'm not graduating 1044 01:14:23,191 --> 01:14:24,327 As an audience 1045 01:14:24,785 --> 01:14:26,828 Your beau looked magnificent 1046 01:14:27,642 --> 01:14:28,812 Valedictorian 1047 01:14:29,200 --> 01:14:31,512 Delivering the farewell speech 1048 01:14:32,280 --> 01:14:33,452 So eloquent 1049 01:14:34,263 --> 01:14:36,093 Everyone applauded 1050 01:14:36,334 --> 01:14:38,135 I tried to look for you 1051 01:14:38,556 --> 01:14:41,685 I would have been so proud if I were you 1052 01:14:43,261 --> 01:14:44,284 Proud my ass 1053 01:14:45,488 --> 01:14:46,950 Be it first in the school 1054 01:14:47,529 --> 01:14:49,942 Or first in the world, I'll not speak to him again 1055 01:14:50,247 --> 01:14:51,511 What's wrong with you two? 1056 01:14:51,690 --> 01:14:52,935 What a stormy relationship 1057 01:14:53,160 --> 01:14:54,746 Inseparable when you're in love 1058 01:14:55,036 --> 01:14:57,060 Vicious when you're fighting 1059 01:15:02,715 --> 01:15:03,510 Auntie 1060 01:15:03,928 --> 01:15:04,855 Mei-Jung 1061 01:15:05,681 --> 01:15:07,497 You came as well! Have a seat 1062 01:15:10,707 --> 01:15:12,002 How can I not? 1063 01:15:12,278 --> 01:15:13,437 Where were you? 1064 01:15:13,649 --> 01:15:15,282 I want you in the picture 1065 01:15:15,561 --> 01:15:17,063 Come, come to my house 1066 01:15:18,222 --> 01:15:19,334 Auntie, I... 1067 01:15:20,745 --> 01:15:22,524 I don't want to see him again 1068 01:15:25,402 --> 01:15:27,297 This has nothing to do with Ching-Mao 1069 01:15:27,683 --> 01:15:29,692 I'm the one who invites you 1070 01:15:42,248 --> 01:15:43,236 Get closer 1071 01:15:49,701 --> 01:15:50,460 Father 1072 01:15:51,115 --> 01:15:53,002 Take a picture of Ching-Mao and I 1073 01:15:54,631 --> 01:15:56,077 Okay, stand still 1074 01:15:56,321 --> 01:15:57,956 I'm quite a photographer 1075 01:16:03,148 --> 01:16:03,855 Wait 1076 01:16:06,176 --> 01:16:07,911 Let us all be in the picture 1077 01:16:20,206 --> 01:16:20,984 Come on 1078 01:16:22,125 --> 01:16:24,458 Auntie, I'll not be in the picture with him 1079 01:16:30,930 --> 01:16:32,739 Then we take the picture later 1080 01:16:38,056 --> 01:16:38,858 Come, sit 1081 01:16:40,462 --> 01:16:41,412 Come, sit 1082 01:16:42,478 --> 01:16:43,357 Don't be mad 1083 01:16:44,494 --> 01:16:45,817 I'll teach him a lesson 1084 01:17:05,049 --> 01:17:06,087 You two have chat 1085 01:17:06,374 --> 01:17:08,368 I'm going to lie down for a bit 1086 01:17:11,468 --> 01:17:13,319 Why don't you two sit? 1087 01:17:13,742 --> 01:17:16,067 - I'll sit with you - Sit anywhere you like 1088 01:17:22,427 --> 01:17:23,335 Ching-Mao 1089 01:17:23,961 --> 01:17:26,659 Someone should be at your graduation 1090 01:17:27,020 --> 01:17:28,400 But she didn't come 1091 01:17:28,843 --> 01:17:29,839 You know why? 1092 01:17:31,156 --> 01:17:31,959 Auntie 1093 01:17:32,875 --> 01:17:34,225 Let's not talk about it 1094 01:17:35,581 --> 01:17:37,357 I waited until now to tell you 1095 01:17:38,067 --> 01:17:40,084 Else you'll forever misunderstand her 1096 01:17:41,112 --> 01:17:41,810 I... 1097 01:17:42,335 --> 01:17:45,169 That day you went to see your mother 1098 01:17:45,971 --> 01:17:47,870 Just so happened a man walked out her room 1099 01:17:48,277 --> 01:17:49,329 Was I right? 1100 01:17:50,622 --> 01:17:53,913 So you just pushed your mother away 1101 01:17:55,347 --> 01:17:56,672 Do you know who he is? 1102 01:17:56,917 --> 01:17:58,190 The hotel chef 1103 01:17:59,234 --> 01:18:01,564 She asked him with the best of intention 1104 01:18:01,891 --> 01:18:03,079 To prepare a feast 1105 01:18:09,009 --> 01:18:10,892 Auntie, did she tell you this? 1106 01:18:11,378 --> 01:18:14,272 The next day she came to me in tears 1107 01:18:15,656 --> 01:18:17,287 Saying you see her as immoral 1108 01:18:17,899 --> 01:18:19,829 Didn't even let her explain herself 1109 01:18:21,561 --> 01:18:23,227 Before she left, she told me 1110 01:18:23,658 --> 01:18:26,010 She'd never come to see you again 1111 01:18:37,225 --> 01:18:39,244 Seems we need to go to Pingtung 1112 01:18:39,651 --> 01:18:40,858 Why are you going? 1113 01:18:41,525 --> 01:18:43,515 Last time Mei-Jung went there with him 1114 01:18:43,809 --> 01:18:45,806 So he has to trouble Mei-Jung again 1115 01:18:48,869 --> 01:18:49,738 Mei-Jung 1116 01:18:51,287 --> 01:18:53,689 I'm not obliged to go with you 1117 01:19:36,460 --> 01:19:37,496 Big brother! 1118 01:19:39,183 --> 01:19:40,610 Excuse me, you brought a lady 1119 01:19:40,730 --> 01:19:42,000 Have a seat 1120 01:19:45,110 --> 01:19:46,152 Let's sit 1121 01:19:50,011 --> 01:19:51,602 Didn't know you're coming 1122 01:19:52,092 --> 01:19:53,607 This is Miss Chang 1123 01:19:53,856 --> 01:19:54,743 My brother 1124 01:19:55,093 --> 01:19:56,930 How are you? Please, sit. 1125 01:19:58,204 --> 01:20:00,149 Ma said Miss Chang was your girlfriend 1126 01:20:01,293 --> 01:20:02,506 Only you in the house? 1127 01:20:03,317 --> 01:20:04,593 Ma went to the hospital 1128 01:20:04,867 --> 01:20:05,660 With Uncle 1129 01:20:05,916 --> 01:20:07,495 He's having an operation 1130 01:20:09,049 --> 01:20:10,062 Which hospital? 1131 01:20:10,715 --> 01:20:11,769 They didn't tell me 1132 01:20:11,934 --> 01:20:13,793 And I wasn't home then 1133 01:20:17,648 --> 01:20:20,286 They didn't even left me with a dime! 1134 01:20:21,287 --> 01:20:22,287 For how long? 1135 01:20:22,667 --> 01:20:23,554 About a week 1136 01:20:23,983 --> 01:20:24,907 For what? 1137 01:20:25,510 --> 01:20:27,349 The stomach is rotten completely 1138 01:20:28,098 --> 01:20:29,483 Rice gruel all day long 1139 01:20:29,656 --> 01:20:30,850 How can he take it? 1140 01:20:31,151 --> 01:20:32,202 The surgery 1141 01:20:32,565 --> 01:20:34,221 Will remove half of his stomach 1142 01:20:35,728 --> 01:20:36,954 He can't die 1143 01:20:37,440 --> 01:20:39,556 I don't want to be an excess baggage again 1144 01:20:42,329 --> 01:20:43,415 You're here to? 1145 01:20:43,656 --> 01:20:44,716 See Auntie 1146 01:20:45,320 --> 01:20:46,278 To see Ma? 1147 01:20:49,174 --> 01:20:50,194 How strange 1148 01:20:50,569 --> 01:20:53,973 Ma went to Taipei ten times just to see you 1149 01:20:54,400 --> 01:20:55,707 You refused to see her 1150 01:20:55,948 --> 01:20:57,373 Now she gave up 1151 01:20:57,615 --> 01:20:59,385 And you decided to visit her 1152 01:21:12,775 --> 01:21:13,851 Got any cash? 1153 01:21:19,170 --> 01:21:21,309 You really don't know where they are? 1154 01:21:23,542 --> 01:21:24,561 I'm not lying 1155 01:21:24,793 --> 01:21:26,354 Either in Tainan or Taipei 1156 01:21:26,543 --> 01:21:28,107 And it's a big hospital 1157 01:21:28,645 --> 01:21:29,936 If it wasn't for you 1158 01:21:30,114 --> 01:21:31,704 The illness would killed me 1159 01:21:31,961 --> 01:21:33,219 I did it for myself 1160 01:21:34,157 --> 01:21:35,230 Let's rest a bit 1161 01:21:36,961 --> 01:21:38,472 My eldest son rejects me 1162 01:21:39,043 --> 01:21:40,691 My other son is a disappointment 1163 01:21:42,015 --> 01:21:43,661 Who will take care of me 1164 01:21:43,962 --> 01:21:45,406 If you are not around? 1165 01:21:46,597 --> 01:21:47,521 Tell me 1166 01:21:47,940 --> 01:21:50,745 Do you treat me better than my cousin? 1167 01:21:51,402 --> 01:21:52,385 Look at you 1168 01:21:52,977 --> 01:21:54,872 Keep putting salt on old wounds 1169 01:21:57,843 --> 01:21:59,588 The mistakes of my youth 1170 01:22:01,300 --> 01:22:02,906 Now I have only regrets 1171 01:22:04,103 --> 01:22:06,278 You don't look so old to me 1172 01:22:08,554 --> 01:22:09,387 Flatterer 1173 01:22:19,262 --> 01:22:20,978 Be more careful, you brat! 1174 01:22:24,684 --> 01:22:25,980 Mr. Shen, you're back 1175 01:22:26,981 --> 01:22:27,913 Feeling better? 1176 01:22:28,306 --> 01:22:29,450 I was lucky 1177 01:22:29,683 --> 01:22:31,101 All thanks to my wife 1178 01:22:32,838 --> 01:22:33,908 Ma, you're back 1179 01:22:34,179 --> 01:22:35,674 I've a surprise for you 1180 01:22:54,081 --> 01:22:54,689 My Ma 1181 01:22:54,933 --> 01:22:55,841 My uncle 1182 01:22:56,116 --> 01:22:58,117 - My girlfriend, A-shiou - Auntie 1183 01:23:02,266 --> 01:23:03,527 Your girlfriend? 1184 01:23:06,153 --> 01:23:07,943 We plan to live with you first 1185 01:23:08,362 --> 01:23:09,290 We'll move out 1186 01:23:09,485 --> 01:23:10,939 After we're married 1187 01:23:11,151 --> 01:23:12,471 - Married? - Yup 1188 01:23:12,855 --> 01:23:15,937 We can now stop worrying about you. 1189 01:23:17,980 --> 01:23:18,928 Get some tea 1190 01:23:20,305 --> 01:23:22,514 Ma, there is something else 1191 01:23:22,699 --> 01:23:23,907 Big bro was here 1192 01:23:24,145 --> 01:23:25,185 Ching-Mao? 1193 01:23:25,450 --> 01:23:27,604 Yeah, he came with his girlfriend 1194 01:23:28,385 --> 01:23:30,587 His girlfriend was also very pretty 1195 01:23:31,018 --> 01:23:33,420 But I didn't know the name of the hospital 1196 01:23:35,764 --> 01:23:37,186 How can it be? 1197 01:23:40,511 --> 01:23:42,124 Why would I lie to you? 1198 01:23:43,660 --> 01:23:45,852 He's going to the training center in the army 1199 01:23:46,166 --> 01:23:48,186 Then he'll study oversea 1200 01:23:48,841 --> 01:23:49,836 In other words 1201 01:23:50,118 --> 01:23:51,500 He's luckier than me 1202 01:24:01,427 --> 01:24:04,010 Look like you have to go to Taipei 1203 01:24:10,514 --> 01:24:11,140 Go 1204 01:24:11,726 --> 01:24:12,353 Go 1205 01:24:30,227 --> 01:24:31,175 Big bro Wu 1206 01:24:33,817 --> 01:24:35,135 Ching-Mao just left 1207 01:24:35,589 --> 01:24:36,689 Half an hour ago 1208 01:24:37,472 --> 01:24:38,736 To do military training 1209 01:24:38,980 --> 01:24:41,984 Hui-de and Mei-Jung went to the train station to see him off 1210 01:24:42,494 --> 01:24:44,591 - The train leaves at? - 15:40 1211 01:24:46,094 --> 01:24:47,717 I still have ten minutes 1212 01:24:50,531 --> 01:24:51,655 You'll not make it 1213 01:24:51,904 --> 01:24:53,586 You can visit him in the future 1214 01:24:57,035 --> 01:24:58,175 After ten years 1215 01:24:58,601 --> 01:25:00,593 Can't even wait for another second 1216 01:25:10,070 --> 01:25:11,615 I won't be able to make it 1217 01:25:14,840 --> 01:25:16,444 Please, as fast as you can 1218 01:25:25,992 --> 01:25:28,305 We'll visit you next week 1219 01:25:28,468 --> 01:25:30,134 Auntie, no need for you to stay 1220 01:25:30,543 --> 01:25:31,969 Mei-Jung, goodbye 1221 01:25:38,753 --> 01:25:39,890 Please, hurry! 1222 01:25:48,712 --> 01:25:49,501 Hurry 1223 01:25:50,953 --> 01:25:52,287 This is killing me 1224 01:25:59,170 --> 01:26:01,220 Bye, I'll come visit you with Auntie 1225 01:26:04,390 --> 01:26:05,816 Don't forget to write 1226 01:26:06,823 --> 01:26:08,250 I'll come visit you 1227 01:26:43,238 --> 01:26:45,642 Beware of the two-way traffic 1228 01:26:55,086 --> 01:26:55,931 Ching-Mao 1229 01:26:56,741 --> 01:26:57,966 - Ma - Ching-Mao 1230 01:27:00,107 --> 01:27:01,354 - Ching-Mao - Ma 1231 01:27:04,454 --> 01:27:05,259 Ching-Mao 1232 01:27:09,945 --> 01:27:10,861 Ching-Mao 1233 01:27:18,900 --> 01:27:19,861 Ching-Mao 1234 01:27:24,388 --> 01:27:25,658 - Ching-Mao - Ma 1235 01:27:31,856 --> 01:27:32,860 Ma! 1236 01:27:37,593 --> 01:27:39,756 Ma! 79617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.