Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:01:05,600 --> 00:01:11,115
STILL COLD
3
00:02:22,283 --> 00:02:26,209
Director
4
00:05:29,539 --> 00:05:31,539
Who is this? Your daughter?
5
00:05:32,515 --> 00:05:36,516
Go on, beat it. Disappear. And you. Come on.
6
00:05:39,020 --> 00:05:41,903
Does it look familiar? -Not.
7
00:05:42,649 --> 00:05:44,902
Just ... Does he look familiar? -Not.
8
00:05:51,698 --> 00:05:55,162
Apr ?? imo if the killer Melody Stevens or steel ?? ?? revenge?
9
00:05:56,120 --> 00:05:58,120
Does it matter?
10
00:06:05,127 --> 00:06:07,127
Claudia, I have a letter for you.
11
00:06:14,844 --> 00:06:16,844
Mo ?? it from your boyfriend.
12
00:06:26,146 --> 00:06:31,004
Are you always like this ?? lived through after the performance? Who to ?? e ?? that I lived through?
13
00:06:31,362 --> 00:06:33,362
You're very talented.
14
00:06:35,362 --> 00:06:37,362
I know where I'm going.
15
00:06:40,616 --> 00:06:44,760
This is my card for the case to be ?? help. My number.
16
00:06:48,637 --> 00:06:50,637
I know your number.
17
00:06:52,210 --> 00:06:54,210
Èuj ...
18
00:08:54,861 --> 00:09:00,004
Capture close-up. -Kalibar .22 real small hole at the entrance, but inside chaos.
19
00:09:00,158 --> 00:09:02,158
Put it in the cold.
20
00:09:06,379 --> 00:09:08,665
I wonder who it last ?? very impressive.
21
00:09:08,983 --> 00:09:11,043
It could have been five - ?? est.
22
00:09:11,168 --> 00:09:14,379
?? want blood type. At least the report ?? going on pubic hair.
23
00:09:14,504 --> 00:09:18,862
Because? If it comes to assassination, ?? I want to know who the contracting authorities.
24
00:09:25,150 --> 00:09:27,150
Go immediately to the pathology.
25
00:09:28,266 --> 00:09:30,351
Some ballistics compared balls.
26
00:09:30,476 --> 00:09:32,905
I think it's the same killer.
27
00:09:34,229 --> 00:09:36,815
Inspector. -Hi.
28
00:09:39,318 --> 00:09:41,778
?? we have, Boyd? She's dead prostitute.
29
00:09:41,903 --> 00:09:44,546
I look at your report ?? will when it arrives.
30
00:09:45,073 --> 00:09:49,573
Report ?? will? Please! This is second only to ??, and in case I was only 24 hours.
31
00:09:49,785 --> 00:09:51,786
Who finds a girl, it is his, Boyd.
32
00:10:09,553 --> 00:10:12,851
D-11. I've got the data. -Tell, the official pm you.
33
00:10:13,306 --> 00:10:17,185
Claudia Grissom, 19 years old. Used To Niagara Falls.
34
00:10:17,727 --> 00:10:22,107
Occasionally plesaèica, formerly an actress, twice uhiæena for nuðenja.
35
00:10:22,232 --> 00:10:24,652
Daily? When was the last time you uhiæena?
36
00:10:24,942 --> 00:10:27,656
I'll take a look ... November 8, this year.
37
00:10:28,737 --> 00:10:30,737
Thank you, Roger.
38
00:10:38,918 --> 00:10:40,918
Are you Monica Page.
39
00:10:42,291 --> 00:10:46,002
You were in the bar with Claudia Grissom doesn't it after ponoæi, isn't it?
40
00:10:46,127 --> 00:10:49,093
Is it looked fussy or ivèano? -No.
41
00:10:51,090 --> 00:10:53,095
Is it mentioned names? -No.
42
00:10:53,759 --> 00:10:57,187
Not that you were doing there?
43
00:10:59,187 --> 00:11:01,198
I love the music.
44
00:11:02,976 --> 00:11:06,476
How is what you do for fun, narednièe? -Collect fish.
45
00:11:07,396 --> 00:11:09,864
For that? -Fish don't bark.
46
00:11:12,036 --> 00:11:15,465
Never in my life I have heard a deeper statement about fish.
47
00:11:16,832 --> 00:11:20,761
I assume that you have a working girl. -I Domaæica.
48
00:11:21,836 --> 00:11:23,993
Occasionally I work as a model.
49
00:11:24,672 --> 00:11:27,386
I believe that you look good on the pictures.
50
00:11:46,858 --> 00:11:48,858
Nice work.
51
00:11:57,368 --> 00:12:02,011
The visitor, a Mr. Kurtz. -Let him in, Danny. -I understand.
52
00:12:07,585 --> 00:12:09,585
Èekat I'll wait for you outside.
53
00:12:17,886 --> 00:12:22,029
There was no help, Mr. Kurtz. She threatened me but em.
54
00:12:22,598 --> 00:12:25,598
Willie, allow the ladies to control.
55
00:12:26,143 --> 00:12:28,715
It should be the other way around. Remember that.
56
00:12:30,815 --> 00:12:33,400
Will not be repeated.
57
00:12:34,443 --> 00:12:36,660
Will not. I swear, Mr. Kurtz.
58
00:12:51,541 --> 00:12:53,541
Willie jo, are you here?
59
00:12:57,029 --> 00:13:00,549
Is that one of the Kurtzovih girls? -Yes, Bernice Carnival.
60
00:13:00,674 --> 00:13:02,674
We arrest.
61
00:13:05,220 --> 00:13:08,097
Come on, ladies. Do you offer elsewhere.
62
00:13:08,222 --> 00:13:10,222
Come on, let's go about du.
63
00:13:16,439 --> 00:13:20,116
You e I don't work on the street. GAD knows it.
64
00:13:21,067 --> 00:13:23,296
Danny. -Yes, Sir, Mr. Kurtz?
65
00:13:24,237 --> 00:13:27,830
It would be made with a nasty headache?
66
00:13:28,740 --> 00:13:31,170
The word I would be is the io, Mr. Kurtz.
67
00:13:33,579 --> 00:13:37,222
I wish you a pleasant night, Danny. -Thank you, Mr Kurtz.
68
00:13:42,795 --> 00:13:47,091
Good night, gentlemen. I see that her annual cleaning solvents or in full swing.
69
00:13:47,216 --> 00:13:49,716
In the morning, I'm going to commend gradonaèelnika.
70
00:13:50,677 --> 00:13:52,677
Take it easy, man. take it easy.
71
00:13:58,017 --> 00:14:02,661
Èarolija! However, the permissions of the weapons. It's signed by the Mayor.
72
00:14:04,359 --> 00:14:06,425
Svodnièe.
73
00:14:07,025 --> 00:14:10,488
No, no, I'm actually a traffic COP.
74
00:14:11,487 --> 00:14:13,989
Locking on the people for the one that the tra e.
75
00:14:14,114 --> 00:14:16,250
Because of that they love me.
76
00:14:16,909 --> 00:14:18,963
Mason is praying for me.
77
00:14:19,786 --> 00:14:22,205
If you want to be a Mason to pray for you?
78
00:14:22,330 --> 00:14:24,330
Will make it if I ask him.
79
00:14:24,957 --> 00:14:29,814
The same way you tore in half like a lo eg listiæa if I ask him.
80
00:14:30,795 --> 00:14:32,802
Have a good night, Boyd.
81
00:14:33,257 --> 00:14:35,543
Don't be too hard on the ladies.
82
00:14:37,677 --> 00:14:39,677
A bastard.
83
00:14:53,067 --> 00:14:55,402
Have a good day. -that? Boyd, Tony.
84
00:14:56,069 --> 00:14:58,072
Tony. I'm sorry.
85
00:14:58,571 --> 00:15:01,428
This again gets obscene phone calls? -Yes, Yes.
86
00:15:02,199 --> 00:15:05,843
He called the Inspector. Ellie to question Danny DeLeona.
87
00:15:06,036 --> 00:15:08,882
DeLeona? For that? -On if they were on the third body,
88
00:15:09,830 --> 00:15:12,958
Wet Willie with pi toljem. 22-caliber handgun in his hand.
89
00:15:13,083 --> 00:15:15,154
DeLeon works for Kurtz.
90
00:15:15,293 --> 00:15:17,629
You may have a connection to the killing of Stevens.
91
00:15:17,754 --> 00:15:21,634
Boyd, it's you? For that all Kurtz?
92
00:15:22,092 --> 00:15:24,092
Mo I don't like pimps.
93
00:15:42,318 --> 00:15:44,318
Please? Rosie!
94
00:16:00,002 --> 00:16:02,002
I do?
95
00:16:02,669 --> 00:16:05,582
It? Look, I don't know to fight.
96
00:16:05,707 --> 00:16:09,218
I don't know boxing. It is not known to move around. He doesn't know punching. Not that he doesn't know.
97
00:16:09,343 --> 00:16:11,343
He knows only love the canvas.
98
00:16:13,978 --> 00:16:15,978
Find him in the ring?
99
00:16:16,807 --> 00:16:19,307
You may want to get together in the drew tv.
100
00:16:21,102 --> 00:16:23,103
No, I don't want to buy a watch.
101
00:16:25,940 --> 00:16:28,583
Boyd, mate, how are you? -Hi, Rosie.
102
00:16:32,195 --> 00:16:35,338
Looks good, dude. How can I help?
103
00:16:35,531 --> 00:16:39,203
Im looking for a black fighter. His name is Danny DeLeon. Anybody know?
104
00:16:39,328 --> 00:16:42,670
Lion Danny? He's not a fighter. Danny!
105
00:16:43,539 --> 00:16:47,168
For that, and you no longer seeing someone? I've got some work to do. She knows what it's like.
106
00:16:47,918 --> 00:16:50,053
Are there any children? -No. what about you?
107
00:16:50,420 --> 00:16:53,207
I don't have children, but his wife and three orangutans.
108
00:16:53,924 --> 00:16:55,995
Danny! -It's okay. I'm going to find him.
109
00:16:57,135 --> 00:16:59,135
Uphold the ...-to eli?
110
00:17:01,557 --> 00:17:03,557
It's a State Trooper?
111
00:17:05,517 --> 00:17:08,228
We're checking the Rosiejevu gym. Reception.
112
00:17:08,353 --> 00:17:10,353
Shit!
113
00:17:13,233 --> 00:17:15,233
Thither!
114
00:17:30,998 --> 00:17:33,427
If you want to have a nice sensual massage?
115
00:17:33,667 --> 00:17:36,928
MO to the masses in the feet? -No, thank you. I have a torn èarapu.
116
00:17:37,053 --> 00:17:39,053
Well, you're a COP! It's the police!
117
00:17:39,965 --> 00:17:42,265
It is this? -Back off, Gorilla!
118
00:17:44,176 --> 00:17:46,478
From the front! And As It Was, Danny!
119
00:17:50,391 --> 00:17:52,391
Boyd!
120
00:18:50,527 --> 00:18:53,872
You were subsequently arrested. -All that. For that?
121
00:18:53,997 --> 00:18:56,192
For throwing smeæa, you son of a bitch.
122
00:18:57,158 --> 00:18:59,159
I've had enough. I want a change.
123
00:19:00,328 --> 00:19:03,685
I don't care who I'm working with, as long as it's not Boyd.
124
00:19:06,375 --> 00:19:09,661
What's the problem, Antonio? -What's the problem?
125
00:19:10,045 --> 00:19:13,924
I'll tell you what's the problem. I never know it will do next.
126
00:19:14,049 --> 00:19:16,069
We're talking about my life!
127
00:19:17,069 --> 00:19:19,095
He's obsessed.
128
00:19:19,595 --> 00:19:23,349
Every murder turns into the Kree Hungarian war for cleaning solvents go town.
129
00:19:23,474 --> 00:19:25,535
I'm a COP, and not the èistaè.
130
00:19:27,435 --> 00:19:29,461
I'm going to consider it.
131
00:19:29,979 --> 00:19:33,443
In the meantime, take care of the shoulder.
132
00:19:50,790 --> 00:19:54,501
The last were with Claudia Grissom. Forensics proves it.
133
00:19:54,626 --> 00:19:59,126
It does not prove that one either. For that, I would not do it that way? Tell me, you idiot.
134
00:20:00,165 --> 00:20:03,218
Claudia knew that not about Kurtz. She left you.
135
00:20:03,343 --> 00:20:06,887
You knew her habits and Kurtz hired to kill her.
136
00:20:07,012 --> 00:20:09,083
You may not know about that Kurtz is you.
137
00:20:09,305 --> 00:20:11,689
Nonsense. To me it does not indicate that one either.
138
00:20:13,732 --> 00:20:15,732
You may not be guilty of murder.
139
00:20:17,272 --> 00:20:19,843
You may not have fired the shot at Claudius.
140
00:20:21,537 --> 00:20:23,537
It says on the Wet Willie?
141
00:20:24,028 --> 00:20:26,885
It says on it to kiss my ass?
142
00:20:32,618 --> 00:20:37,261
Don't get up. I don't want to think about saver if you drink the ao in the gotta.
143
00:20:40,459 --> 00:20:42,459
Èuvaru!
144
00:20:51,010 --> 00:20:55,598
The police don't know the identity of the killers, ex e prostitutes Claudia Grissom.
145
00:20:55,723 --> 00:20:59,058
It's the second such murder in less than 48 hours.
146
00:20:59,183 --> 00:21:01,811
In Tuesday afternoon's Melody Stevens, 14,
147
00:21:01,936 --> 00:21:05,490
shot on the parked near the place of the murder Grissomove.
148
00:21:05,615 --> 00:21:08,675
Was moving away from parked cars. This week, they
149
00:21:08,800 --> 00:21:12,195
There was three murders for which police suspect were linked to.
150
00:21:12,445 --> 00:21:15,197
Here's a report on e-KXET journalist, Murray Short.
151
00:21:15,322 --> 00:21:18,392
Talk to the Inspector Webb from homicide.
152
00:21:18,517 --> 00:21:22,804
Inspector, how these murders resemble the Jack the Ripper murders?
153
00:21:23,164 --> 00:21:25,832
First of all, there are no hard evidence, ballistics.
154
00:21:25,957 --> 00:21:28,756
Maybe it's the same weapon.
155
00:21:30,169 --> 00:21:33,463
Thus, the sniper may have sins is coming for the fourth one self-sacrifice.
156
00:21:33,588 --> 00:21:36,058
Halo. -Hi. -Who is it?
157
00:21:36,925 --> 00:21:40,021
It's me. -Hello, that he wants?
158
00:21:40,553 --> 00:21:43,196
I thought we could go on lunch.
159
00:21:43,515 --> 00:21:46,158
I can not. -Please. I want to talk to you.
160
00:21:46,642 --> 00:21:48,715
OK. Can you do it tomorrow?
161
00:21:49,895 --> 00:21:53,157
Aren't you may before? -Good. This afternoon at the University.
162
00:21:53,816 --> 00:21:56,152
OK. I'm going to get.
163
00:22:03,865 --> 00:22:05,866
Was it your mother?
164
00:22:09,583 --> 00:22:11,869
Eli to come back to her in the apartment.
165
00:22:13,583 --> 00:22:16,429
I can't deal with that.
166
00:22:18,003 --> 00:22:20,360
Don't be afraid I'm going to take care of ... for her.
167
00:22:22,034 --> 00:22:24,927
Here Boyd, D-11. See osumnjièenu at the University.
168
00:22:25,052 --> 00:22:27,066
I'm going to stay with her. Reception.
169
00:22:27,387 --> 00:22:30,850
Reception, D-11. For you that gets the easy tasks?
170
00:23:08,089 --> 00:23:10,090
Hello. -Uskoèi, you about.
171
00:23:12,469 --> 00:23:14,826
He works a lot? -est night per week.
172
00:23:15,805 --> 00:23:17,805
Where to go? -In the Center.
173
00:23:23,019 --> 00:23:25,020
I'll see you next week!
174
00:23:28,942 --> 00:23:31,445
Take me to the boutiques. I need a new dress.
175
00:23:31,570 --> 00:23:35,141
Then I have to get the wine. -Easy, du about. One by one.
176
00:23:48,004 --> 00:23:50,004
He does not care.
177
00:23:52,004 --> 00:23:54,004
Can you get me to button it up?
178
00:24:02,222 --> 00:24:04,475
I love it-do you really, du about?
179
00:24:08,643 --> 00:24:12,430
Aren't you eli love? -I can not it 32 titti.
180
00:24:13,565 --> 00:24:15,565
Here you go.
181
00:24:19,570 --> 00:24:23,141
Monica, can I crash here tonight? -Of course.
182
00:24:25,033 --> 00:24:28,820
He knows that I can't sleep alone. -Don't be so ivèana.
183
00:24:29,538 --> 00:24:33,895
The client comes from Montreal, but I'm going to be at home before you do.
184
00:24:40,589 --> 00:24:42,590
Tonight you are beautiful.
185
00:24:57,145 --> 00:24:59,523
Traffic ote ava a sudden storm from the East.
186
00:24:59,648 --> 00:25:02,276
Here's the report e to e sunèane, Debbie Lee.
187
00:25:02,401 --> 00:25:05,195
Hello, Bob. On a highway is to the lo to clean cluttered areas invite injuries.
188
00:25:05,320 --> 00:25:07,490
Traffic stands.
189
00:25:11,032 --> 00:25:14,995
Hello, djevojèice. Eli you driving in my shiny silver car?
190
00:25:15,120 --> 00:25:19,122
May, Julie. How far? -As much as eli.
191
00:25:22,085 --> 00:25:25,014
Snowy on the storm calms down.
192
00:25:25,170 --> 00:25:29,049
Relax and pojaèajte radio. Bob.
193
00:25:29,759 --> 00:25:32,391
There's too much, much too ...
194
00:25:33,344 --> 00:25:37,022
Too ru and for my lady.
195
00:25:40,559 --> 00:25:42,559
like that.
196
00:26:08,084 --> 00:26:10,882
A small thing. -Julie!
197
00:26:19,352 --> 00:26:21,352
Damn it!
198
00:26:22,000 --> 00:26:24,000
For it to work?
199
00:26:24,640 --> 00:26:26,640
Julie ...
200
00:26:27,809 --> 00:26:30,666
In that arm goes a lot of money. I know what are you doing.
201
00:26:31,479 --> 00:26:34,943
Sold on the street, a golf-like prostitutes.
202
00:26:37,610 --> 00:26:39,610
You're not a prostitute, Bernice.
203
00:26:42,168 --> 00:26:45,025
You're not a prostitute, Bernice, but my lady.
204
00:26:45,283 --> 00:26:48,000
Julie ... Don't Do It, Julie.
205
00:26:49,954 --> 00:26:52,587
Mason, stop.
206
00:30:40,743 --> 00:30:42,744
Whiskey with water, please. thank you.
207
00:30:47,624 --> 00:30:50,195
So ...-I've told you everything that I know.
208
00:30:50,502 --> 00:30:52,716
Didn't you tell me that you were on the yellow.
209
00:30:55,053 --> 00:30:57,053
I looked at your record.
210
00:30:58,050 --> 00:31:00,054
I was addicted.
211
00:31:01,012 --> 00:31:03,478
Habit you have.
212
00:31:08,275 --> 00:31:10,275
Are you a vjenèani?
213
00:31:11,237 --> 00:31:13,237
no. And you?
214
00:31:15,000 --> 00:31:17,000
I am divorced.
215
00:31:18,443 --> 00:31:21,157
I bet you still you pay on demand.
216
00:31:27,746 --> 00:31:29,747
Your son? -My kæi.
217
00:31:31,747 --> 00:31:35,390
Narednièe, for it to actually want to talk to me?
218
00:31:36,167 --> 00:31:38,167
Im looking for the killer.
219
00:31:40,921 --> 00:31:42,921
Is that all you got?
220
00:31:51,139 --> 00:31:53,139
I've got to get going.
221
00:32:42,182 --> 00:32:44,645
If any of you know Claudia Grissom?
222
00:32:44,770 --> 00:32:47,648
No, she liked to be alone. -We don't like you all?
223
00:32:47,773 --> 00:32:49,793
Stop. I'll tell you when.
224
00:32:51,693 --> 00:32:53,864
what about you? You.
225
00:32:55,363 --> 00:32:58,956
It? -does it work? -I work for the city.
226
00:33:00,250 --> 00:33:02,250
Convenient. Really convenient.
227
00:33:03,621 --> 00:33:06,264
Does the drug dealer and pimp Kurtz?
228
00:33:06,665 --> 00:33:09,796
I'm talking to you! Kurtz. Julius Kurtz.
229
00:33:10,210 --> 00:33:14,424
Not for that I would know him? I'm not a prostitute. I'm new in town.
230
00:33:14,880 --> 00:33:16,951
The last part is claiming. -For you.
231
00:33:17,757 --> 00:33:21,636
You can come back. -I do not have to answer your stupid question. I know my rights.
232
00:33:21,761 --> 00:33:24,692
MO emo and rough. -Umoèi your head in the face.
233
00:33:26,224 --> 00:33:28,224
Let go!
234
00:33:34,272 --> 00:33:36,483
Since Kurtz moved in with his butchery,
235
00:33:36,608 --> 00:33:38,822
the number of murders has increased 45%.
236
00:33:39,010 --> 00:33:41,010
There are also obvious.
237
00:33:41,596 --> 00:33:45,365
I want to uvuèe to him, check out his girlfriend and bring him.
238
00:33:45,490 --> 00:33:47,910
Where is the evidence? -Looking at them.
239
00:33:49,369 --> 00:33:52,539
Begins with peep-showovima and premises for wanking.
240
00:33:52,664 --> 00:33:56,735
They come with prostitutes, pimps and addicts with the pimps.
241
00:33:57,001 --> 00:33:59,545
Suddenly, instead of the city we have sewers.
242
00:33:59,670 --> 00:34:02,670
For That Kurtz? The sniper can be anyone.
243
00:34:03,799 --> 00:34:07,978
Even you, narednièe. Many people hate women.
244
00:34:08,803 --> 00:34:12,646
Like the one that killed the 14-suits her Melody Stevens.
245
00:34:12,771 --> 00:34:15,184
When I leave the ao inform the parents,
246
00:34:15,309 --> 00:34:17,952
the mother said she was by tedim suæuti.
247
00:34:18,145 --> 00:34:20,716
Then I asked myself that I'm doing here.
248
00:34:21,040 --> 00:34:23,233
The first rule: don't wear the job home with you.
249
00:34:23,358 --> 00:34:26,803
Stop this nonsense. I don't wear it home. I'm just doing my job.
250
00:34:26,928 --> 00:34:28,928
Let me do mine.
251
00:34:29,053 --> 00:34:32,359
Uphold, MacAuley, elim Kurtz ' eggs in the wet for meat. Clear?
252
00:34:32,491 --> 00:34:34,491
Yes, I understand.
253
00:34:34,618 --> 00:34:38,246
Think of that, narednièe. I'm undercover for three years.
254
00:34:38,371 --> 00:34:42,380
I'm brave and odluèna, and occasionally I'm showing and initiative.
255
00:34:44,377 --> 00:34:47,234
If it's getting in the way, I'll blow you gotta.
256
00:34:58,014 --> 00:35:00,014
Shove it up your nose!
257
00:35:03,026 --> 00:35:05,645
The police don't know the identity of the snipers of sin.
258
00:35:05,770 --> 00:35:08,649
Today, they killed two prostitutes, it leaves a ...
259
00:35:08,774 --> 00:35:11,703
Julie, take me with you in Miami.
260
00:35:13,570 --> 00:35:15,787
I won't. -For it?
261
00:35:17,064 --> 00:35:19,064
What do you mean, for that?
262
00:35:20,650 --> 00:35:22,650
I'm traveling on business.
263
00:35:24,455 --> 00:35:26,455
I'm going to be good.
264
00:35:34,304 --> 00:35:36,304
Whether you want to take me home?
265
00:35:37,465 --> 00:35:39,465
Mason will take you home.
266
00:35:42,598 --> 00:35:44,598
Bernice.
267
00:35:46,598 --> 00:35:49,669
While I'm gone, will be a good girl, aren't you?
268
00:37:00,507 --> 00:37:02,507
Monica?
269
00:37:03,793 --> 00:37:06,259
Monica? And, no, he won't.
270
00:37:06,461 --> 00:37:09,474
Let me in. -I won't. Coming out. come on!
271
00:37:09,881 --> 00:37:13,309
Get out of here. Get lost. Let go!
272
00:37:13,627 --> 00:37:15,627
It hurts!
273
00:37:17,388 --> 00:37:20,567
So ... How nice.
274
00:37:23,018 --> 00:37:27,661
You said that you e does not offer. I suppose it's not even doing drugs.
275
00:37:28,397 --> 00:37:32,235
We'll find out. -Give me a break.
276
00:37:32,360 --> 00:37:36,499
It is this? The mosquitoes? -I guess.
277
00:37:37,155 --> 00:37:39,726
Come on, di and. — it's going on here?
278
00:37:40,783 --> 00:37:43,914
Just fun with pins and needles. -Do you have a warrant?
279
00:37:44,039 --> 00:37:46,456
Here is enough for IES jet plane.
280
00:37:46,581 --> 00:37:48,941
Your friend may not even stand up.
281
00:37:49,066 --> 00:37:51,566
It's a lot of baloney about the graðanskim rights.
282
00:37:52,753 --> 00:37:54,753
Uhiæena you.
283
00:38:42,338 --> 00:38:44,639
Shut up! -Leave her alone, fatty.
284
00:38:45,466 --> 00:38:47,720
The next guy will you warrant to hurt.
285
00:38:52,431 --> 00:38:54,431
I think it's serious.
286
00:38:56,559 --> 00:38:58,559
Dude ...
287
00:39:03,322 --> 00:39:05,536
Never trust I had given him, du about.
288
00:39:05,902 --> 00:39:08,783
Especially if he's a COP. -I don't know ba.
289
00:39:09,738 --> 00:39:13,581
The police officers are good clients. Usually have good drugs.
290
00:39:13,824 --> 00:39:15,824
Let's just forget it. -There is no problem.
291
00:39:19,208 --> 00:39:21,208
If it works?
292
00:39:23,008 --> 00:39:25,008
It seems that you're doing well.
293
00:39:26,378 --> 00:39:29,426
I have a job. Without a pimp and enemies.
294
00:39:32,216 --> 00:39:36,890
Sometimes I'm afraid.
295
00:39:39,264 --> 00:39:43,937
Imagine if some client concludes, that you fooled him well attack you.
296
00:39:45,000 --> 00:39:47,000
Like those of the murdered little.
297
00:39:47,522 --> 00:39:50,617
Dead cold.
298
00:39:51,651 --> 00:39:54,080
When working on the street, give rise to trouble.
299
00:39:55,111 --> 00:39:58,373
Sounds like you have it pro la. -Yes, I was. it pro
300
00:39:59,490 --> 00:40:03,204
If he intends to do it, do it right or don't do it well.
301
00:40:20,721 --> 00:40:22,722
Nice. go on.
302
00:40:24,722 --> 00:40:27,508
At least it will stop this chaos in my head.
303
00:40:44,659 --> 00:40:46,659
To calm you down.
304
00:40:48,659 --> 00:40:50,659
It should help.
305
00:41:01,637 --> 00:41:03,637
It has a really nice voice.
306
00:41:05,048 --> 00:41:07,048
I'm going to introduce you to my friend.
307
00:41:17,602 --> 00:41:21,313
Narednièe, did you say you're going to jail k Bernice Carnival?
308
00:41:21,438 --> 00:41:25,796
Yes, For That. -Forget it. Kurtzov is an attorney paid for jamèevinu.
309
00:41:26,610 --> 00:41:29,039
Where are you? -Visit Again Danny.
310
00:41:29,404 --> 00:41:32,286
And he's out there. -Shit.
311
00:41:34,909 --> 00:41:37,790
Are you again the whole night did? -To.
312
00:41:39,663 --> 00:41:42,020
Marge, come in. Profit will be inflammation of the lung.
313
00:41:48,462 --> 00:41:52,803
I knew you were special as soon as you're in la in my classroom.
314
00:41:53,759 --> 00:41:56,189
I appreciate all that you did for me.
315
00:41:56,512 --> 00:41:59,226
A lot of you that on his own. -You are most welcome.
316
00:42:00,390 --> 00:42:02,525
I don't know how to say this.
317
00:42:04,000 --> 00:42:06,000
Be direct.
318
00:42:06,353 --> 00:42:08,986
My relationship with my mother, only the relation to me.
319
00:42:10,106 --> 00:42:13,736
I'm sorry. Only I care about you.
320
00:42:15,536 --> 00:42:17,536
do not.
321
00:42:19,156 --> 00:42:21,370
I just want to be your friend.
322
00:42:24,036 --> 00:42:26,036
I can take care of myself.
323
00:42:31,758 --> 00:42:33,758
For that, does that tell you?
324
00:42:35,629 --> 00:42:37,843
I just want to be your friend.
325
00:43:17,459 --> 00:43:19,463
The cutest is a stripper.
326
00:43:20,928 --> 00:43:23,089
None is his man is not well liked.
327
00:43:23,214 --> 00:43:26,392
I do? I think Julie is that the word io.
328
00:43:27,926 --> 00:43:29,927
Julie for her is not enough.
329
00:43:32,347 --> 00:43:35,918
If you know it's good for her, Dr. at the strippers.
330
00:43:37,476 --> 00:43:39,476
it that supposed znaèiti?
331
00:43:41,480 --> 00:43:43,480
That I am a Julieova girl,
332
00:43:45,567 --> 00:43:47,853
I would not be tampered with his terijama.
333
00:43:55,784 --> 00:43:59,370
What took you so long, du about? -Presvlaèila I go to a hotel?
334
00:43:59,495 --> 00:44:01,553
Yes, but I'd like you for the night.
335
00:44:01,678 --> 00:44:05,160
He knows that's the two guys e.-we could talk about it.
336
00:44:05,285 --> 00:44:09,156
I speak to you? I thought eli action. -All right, all right.
337
00:44:21,141 --> 00:44:25,564
Other night, du about. You're really talented. Does he know that? -To.
338
00:44:26,311 --> 00:44:28,943
Look, eæeru. Sitting on a gold mine.
339
00:44:31,817 --> 00:44:34,367
For that shared it? This is for ulièarke.
340
00:44:35,445 --> 00:44:37,781
Ellie you don't it? -that is, du about?
341
00:44:38,656 --> 00:44:41,123
A little bit I'm going to lick you. Don't be shy.
342
00:44:43,618 --> 00:44:47,925
Bitch! On what are you? -On the yellow, old man. In the Meanwhile, I.
343
00:44:49,040 --> 00:44:52,835
Must get the case. You can come back.
344
00:45:05,140 --> 00:45:07,140
It is there for me?
345
00:45:08,140 --> 00:45:11,560
I think I'm not that in la. Raspaèavaju damn good heroin.
346
00:45:11,685 --> 00:45:13,756
From the East it sti e jo.
347
00:45:14,229 --> 00:45:16,229
You're a real fanatic.
348
00:45:16,565 --> 00:45:18,607
Dad used to say,
349
00:45:18,733 --> 00:45:22,876
If you want to play it safe, I become a kuæanica or a Secretary.
350
00:45:23,696 --> 00:45:27,157
MacAuley, ra èistimo not it. The dead heroes we are not helping at all.
351
00:45:27,282 --> 00:45:30,378
that is, narednièe? Afraid of intimacy?
352
00:45:31,203 --> 00:45:33,203
Yes, I'm terrified.
353
00:45:36,416 --> 00:45:40,638
Professional ethics. -No Boredom of her experience.
354
00:45:54,351 --> 00:45:57,566
let's go. -Let me go. I just don't drink it.
355
00:45:58,230 --> 00:46:01,076
You're really drinking. Come on, get in there.
356
00:46:05,736 --> 00:46:07,736
Let's Get Going, Mason.
357
00:46:09,873 --> 00:46:11,873
Thank You, Danny.
358
00:46:12,785 --> 00:46:14,928
There is nothing on what, Mr. Kurtz.
359
00:46:22,134 --> 00:46:24,134
Monica is in prison.
360
00:46:25,379 --> 00:46:28,724
I had a bit more. There's no money.
361
00:46:30,675 --> 00:46:33,770
You've never cared about money, Bernice.
362
00:46:35,304 --> 00:46:37,448
He's doing it because you like it.
363
00:46:39,005 --> 00:46:41,065
It will always work.
364
00:46:41,852 --> 00:46:43,939
At least your money zaraðujem.
365
00:46:45,647 --> 00:46:47,647
It does to you, Julie?
366
00:46:51,075 --> 00:46:53,076
Come Out, Bernice.
367
00:46:53,904 --> 00:46:55,904
I hope that you're serious.
368
00:46:58,617 --> 00:47:00,617
When proðem through this door,
369
00:47:03,204 --> 00:47:05,204
you never let me e will not see.
370
00:47:08,876 --> 00:47:10,876
Are you Chuck?
371
00:47:13,255 --> 00:47:15,255
Julie ...
372
00:47:19,594 --> 00:47:21,594
Ellie to have fun?
373
00:47:23,680 --> 00:47:25,681
The whole night.
374
00:48:33,243 --> 00:48:35,958
I hope you are now home and doing well.
375
00:48:37,037 --> 00:48:39,956
I'm sorry that I caused so much trouble.
376
00:48:40,081 --> 00:48:42,296
I know I has vowed to be a good.
377
00:48:43,086 --> 00:48:45,086
Forgive me, I love you.
378
00:48:50,659 --> 00:48:53,468
Must be started to move away. Please, back up.
379
00:48:53,593 --> 00:48:57,139
You can not even in the Center. -Please, back off.
380
00:48:59,039 --> 00:49:01,039
140 dollars.
381
00:49:02,894 --> 00:49:04,894
That's not even enough for that.
382
00:49:57,817 --> 00:49:59,953
Greetings from the dark rooms,
383
00:50:00,946 --> 00:50:04,160
sewage and crap that you find around the city.
384
00:50:06,117 --> 00:50:09,663
This will bring you a centrefold zajamèeno blow your mind.
385
00:50:11,497 --> 00:50:13,497
How sweet.
386
00:50:16,423 --> 00:50:18,423
This is really sick.
387
00:50:20,096 --> 00:50:22,096
When the newspapers were given this?
388
00:50:22,840 --> 00:50:26,600
It arrived this afternoon. The first bloody clue.
389
00:50:33,362 --> 00:50:35,362
The first is, aren't you?
390
00:50:36,561 --> 00:50:38,561
I have this divide Chambers, rinsed.
391
00:50:56,829 --> 00:50:59,165
Who's there? -Boyd.
392
00:51:01,249 --> 00:51:03,385
Boyd, you're really cocky.
393
00:51:03,835 --> 00:51:07,845
Uphold, Monica. This is supposed to hear it face to face.
394
00:51:08,798 --> 00:51:10,798
Will not enter.
395
00:51:12,884 --> 00:51:17,027
If that's the way eli. Bernice Carnival was shot. She's dead.
396
00:51:18,724 --> 00:51:20,724
I'm sorry.
397
00:51:27,189 --> 00:51:29,189
What's the use. Are you happy?
398
00:51:33,653 --> 00:51:38,154
Uphold, Monica. I want to find her killer, but I need your help.
399
00:51:39,492 --> 00:51:42,278
You knew both victims. Not that that means.
400
00:51:47,707 --> 00:51:49,707
Monica?
401
00:51:51,759 --> 00:51:53,759
Get lost!
402
00:51:55,381 --> 00:51:57,381
Get lost!
403
00:52:51,639 --> 00:52:54,140
On the minkali is like a whore, don't you?
404
00:53:00,065 --> 00:53:02,065
You son of a bitch.
405
00:53:03,458 --> 00:53:05,458
Do tears, Kurtze?
406
00:53:06,235 --> 00:53:11,307
PON and almost like a human creature. I never thought that death so any excuses.
407
00:53:13,995 --> 00:53:15,995
I loved her.
408
00:53:17,021 --> 00:53:19,021
Do you really? You loved her.
409
00:53:20,164 --> 00:53:23,521
I forgot that and a pen like you have feelings.
410
00:53:25,837 --> 00:53:30,011
that's what you felt, according to Claudia Grissom and Melody Stevens?
411
00:53:30,658 --> 00:53:32,658
Did you like them?
412
00:53:34,469 --> 00:53:40,151
I liked the Bernice Carnival, narednièe.
413
00:53:41,893 --> 00:53:44,110
Oprah tam. May I?
414
00:53:47,564 --> 00:53:51,921
When Oprah that, are you serious. -It doesn't belong here. -And neither did she.
415
00:54:03,578 --> 00:54:06,876
By the way, white carnations are from me.
416
00:54:19,710 --> 00:54:22,887
Thank you for coming, doctor. I know you have a lot of work to do.
417
00:54:23,012 --> 00:54:25,973
Always happy to assist the em to an old friend, narednièe.
418
00:54:26,098 --> 00:54:28,099
Jo wine? -No, thank you.
419
00:54:30,272 --> 00:54:32,272
I want the motive for these murders.
420
00:54:34,272 --> 00:54:38,558
Motive in prihvaæenom meaning and the Word probably does not exist.
421
00:54:38,777 --> 00:54:41,327
It's not about pics and killer.
422
00:54:42,197 --> 00:54:46,584
I don't motivate him nor jealousy, nor money, even sex.
423
00:54:48,493 --> 00:54:51,043
It then? -The revenge.
424
00:54:51,955 --> 00:54:54,837
His murders were protest crime.
425
00:54:56,709 --> 00:55:00,387
Against what? Prostitutes? -Drew Against tva.
426
00:55:02,089 --> 00:55:04,841
Each time you press okidaèa drew osveæuje tv
427
00:55:04,966 --> 00:55:07,323
that blocks his creativity.
428
00:55:08,969 --> 00:55:12,647
Through these violent acts to express themselves.
429
00:55:13,474 --> 00:55:17,234
It's about murder with a purpose. The aim is to define yourself.
430
00:55:19,187 --> 00:55:22,330
Define yourself? What's that damned motive?
431
00:55:23,066 --> 00:55:26,077
Whenever nani ani enu and shoot her,
432
00:55:27,244 --> 00:55:29,244
He knows who he is.
433
00:55:29,989 --> 00:55:32,989
The sniper, as sin is that paper back to the u.
434
00:55:33,242 --> 00:55:36,124
I don't blame that's why non professionals is not responsible.
435
00:55:36,753 --> 00:55:38,753
Wrong drew two.
436
00:55:39,914 --> 00:55:42,843
I'm late for treatment in the 13 h, please.
437
00:57:32,556 --> 00:57:34,986
You really can sing, du about great.
438
00:57:36,519 --> 00:57:39,448
does he think that? -Yes, it's good,
439
00:57:39,855 --> 00:57:42,498
but I need to see is just in front of the audience.
440
00:57:45,442 --> 00:57:48,156
Thank you for coming, baby. -There is no problem.
441
00:57:57,710 --> 00:57:59,710
She thinks you're good, right?
442
00:58:01,040 --> 00:58:03,291
Uphold, du about. you e not having any of that next time.
443
00:58:03,416 --> 00:58:06,217
that you know about the Blues, seljaèino?
444
00:58:07,046 --> 00:58:09,046
You o.
445
00:58:10,007 --> 00:58:12,343
You may and may not learn that jo.
446
00:58:18,190 --> 00:58:20,190
I'm going to cut you in three ways.
447
00:58:20,890 --> 00:58:23,275
Long, deep, and often.
448
00:58:25,645 --> 00:58:29,026
I'm going to stab you. The cube is.
449
00:58:29,816 --> 00:58:32,401
I'm going to stab you. Zaurlat will.
450
00:58:51,542 --> 00:58:53,543
I'm going to kill you!
451
00:58:58,007 --> 00:59:01,086
Stop it! -No, make that a Word e.
452
00:59:01,211 --> 00:59:03,262
For God's sake, someone will get hurt.
453
00:59:03,387 --> 00:59:06,483
It's going on? -The bitch tries me ala sasjeæi.
454
00:59:07,432 --> 00:59:10,060
Next time we will succeed. -For that you uèinila it?
455
00:59:10,185 --> 00:59:14,740
Look at you! You're messy. No one will look twice.
456
00:59:14,940 --> 00:59:16,996
That you think!
457
00:59:17,399 --> 00:59:21,574
That bitch to beat. -Take it easy, bitch. That's my wife.
458
00:59:22,279 --> 00:59:24,280
That's your problem. Right?
459
00:59:27,534 --> 00:59:29,534
see you later.
460
00:59:41,766 --> 00:59:44,552
Fuck you, as good as it looks? -Better.
461
00:59:45,134 --> 00:59:47,134
Let's go.
462
00:59:48,344 --> 00:59:52,473
Where do you get the uri, the white eæeru? -I don't want to see me with you.
463
00:59:52,598 --> 00:59:55,943
And I've had better.
464
01:00:22,415 --> 01:00:24,415
Wash up.
465
01:00:41,433 --> 01:00:44,943
I want to punish me for what I just said.
466
01:00:47,647 --> 01:00:49,647
It's your money, it's about du.
467
01:01:18,675 --> 01:01:21,532
No it's not OK in room 45. Come on, quickly.
468
01:01:22,857 --> 01:01:24,857
Oh, and Bo.
469
01:01:26,014 --> 01:01:28,157
It is going on here? -I'm not.
470
01:01:29,142 --> 01:01:31,609
I am not. I have to go. -It's not going anywhere.
471
01:01:48,075 --> 01:01:50,625
Scroll down a bit, just a little bit.
472
01:01:53,630 --> 01:01:55,630
It used to be. Right, Boyd?
473
01:01:56,916 --> 01:01:58,920
How's your shoulder? -Ukoèeno.
474
01:01:59,844 --> 01:02:01,964
It could be a lot of ukoèeniji.
475
01:02:02,089 --> 01:02:05,232
Answer the question. -Move along, please. We have to ...
476
01:02:09,177 --> 01:02:12,475
Tony, I find this all very angry.
477
01:02:13,973 --> 01:02:16,117
This time, at least we have a witness.
478
01:02:17,051 --> 01:02:19,051
It Assistant Professor,
479
01:02:20,688 --> 01:02:25,233
Oh yes, with a wife and two children, the tra and with a prostitute $30?
480
01:02:25,358 --> 01:02:27,929
That's a very good question, narednièe.
481
01:02:29,442 --> 01:02:31,453
I dunno.
482
01:02:32,824 --> 01:02:36,998
I guess... Did seem to me that I missed the opportunity.
483
01:02:40,039 --> 01:02:42,174
It sounds so stupid.
484
01:02:45,376 --> 01:02:49,338
I have never been with a black woman.
485
01:02:56,010 --> 01:02:58,653
You definitely changed the happiness.
486
01:03:06,940 --> 01:03:08,940
Here you go.
487
01:03:10,540 --> 01:03:12,540
This will ...
488
01:03:14,277 --> 01:03:16,281
This will be a great home.
489
01:03:17,697 --> 01:03:20,698
College-a teacher and principal with a dead prostitute.
490
01:03:21,875 --> 01:03:23,875
Not necessarily.
491
01:03:25,454 --> 01:03:28,097
I think you can by saved newspapers.
492
01:03:28,298 --> 01:03:30,298
This elite from me?
493
01:03:31,768 --> 01:03:33,768
A little bit of research.
494
01:03:34,462 --> 01:03:37,819
The only trace of ena who knew all the victims.
495
01:03:38,340 --> 01:03:42,054
I want to make sure that everyone knows the sveuèili there.
496
01:03:53,355 --> 01:03:55,355
Line up.
497
01:03:56,440 --> 01:04:01,297
Sit up. I want to watch ... You. Enough of the grbavosti. Stand up straight.
498
01:04:01,569 --> 01:04:04,285
Carefully consider these people. OK?
499
01:04:05,447 --> 01:04:08,234
Is this a man you've ever seen? -No.
500
01:04:08,992 --> 01:04:12,088
And he? -No, no, No.
501
01:04:12,705 --> 01:04:15,669
And he? -I think not.
502
01:04:19,167 --> 01:04:21,167
And the number five?
503
01:04:23,381 --> 01:04:26,725
So, what is it? -I don't know. You may if you walk ...
504
01:04:29,594 --> 01:04:31,594
Number five, walk.
505
01:04:44,703 --> 01:04:46,703
Did he or didn't he?
506
01:04:47,276 --> 01:04:49,904
It was mraèno. -Is that a "Yes" or "no"?
507
01:04:50,029 --> 01:04:52,322
It was moving fast. It was dark.
508
01:04:52,447 --> 01:04:55,976
Jack, relax so much that's shaking from you seeing double.
509
01:04:56,101 --> 01:04:59,399
I can't help you, narednièe. This will press me.
510
01:05:03,499 --> 01:05:07,245
stop that. Old shit. -What do you mean, stop?
511
01:05:07,370 --> 01:05:10,590
We have epavog homiæa dance kritièara which there Evey.
512
01:05:10,715 --> 01:05:14,593
We have the weird veleèasnog with a record for an immoral attack and tries to aj's murder.
513
01:05:14,718 --> 01:05:17,019
I know that we have. -This doesn't.
514
01:05:17,679 --> 01:05:20,061
This morning she called the concerned mother.
515
01:05:20,264 --> 01:05:24,403
He allegedly groped her on kæer Matthew rehearsal of the choir.
516
01:05:24,852 --> 01:05:27,938
Too ashamed to make it there. -What's the point?
517
01:05:28,063 --> 01:05:31,657
The point is, what she likes and has djevojèice lo alibi.
518
01:05:32,692 --> 01:05:37,198
Veleèasni epa and loves the djevojèice, but it does not indicate that the sniper.
519
01:05:40,074 --> 01:05:43,205
For it always runs over all my ideas?
520
01:05:48,205 --> 01:05:51,634
all right. We'll let him someone follows.
521
01:05:59,132 --> 01:06:01,132
Go.
522
01:06:51,293 --> 01:06:53,293
Who would have thought? Angel saver.
523
01:06:56,464 --> 01:07:00,343
For that? -I can take care of myself.
524
01:07:01,886 --> 01:07:04,935
Uphold, Monica. I know it's not easy.
525
01:07:05,848 --> 01:07:08,694
It wants? That's what you're here for?
526
01:07:09,851 --> 01:07:12,437
I'm here on business. -Aren't they all?
527
01:07:14,648 --> 01:07:17,945
all right. I want you to help me. -For it?
528
01:07:19,611 --> 01:07:23,254
That's why I'm worried. -To? I'd say you are uzbuðen.
529
01:07:27,659 --> 01:07:32,589
Does he think that I just want a quick Eva? -Does not give rise to that? May have for free?
530
01:07:32,955 --> 01:07:35,875
You're pretty Anna. -Police officers like free.
531
01:07:36,000 --> 01:07:38,714
Free burgers, free coffee ...
532
01:07:42,214 --> 01:07:44,894
It wants? -I will come off with ies.
533
01:07:46,343 --> 01:07:50,343
I want to get away from the street while this maniac on the loose.
534
01:07:50,560 --> 01:07:52,703
ENA has to earn an honest living for life.
535
01:07:53,374 --> 01:07:55,433
How much would a tonight I made?
536
01:07:55,558 --> 01:07:57,558
200?
537
01:08:03,524 --> 01:08:05,810
Whether you want with this stay at home?
538
01:08:08,403 --> 01:08:11,167
I book you for the whole night.
539
01:08:20,750 --> 01:08:22,750
You can take your drink.
540
01:08:23,417 --> 01:08:25,504
I will. Don't be afraid for me.
541
01:08:53,361 --> 01:08:55,361
Don't answer it.
542
01:08:58,948 --> 01:09:00,948
What spoil the perfect wife night?
543
01:09:02,648 --> 01:09:04,648
OK.
544
01:09:05,329 --> 01:09:09,186
In addition, the osjeæam a lot safer when she's sleeping here.
545
01:09:33,521 --> 01:09:35,522
Is there a tape recorder? -To.
546
01:09:46,241 --> 01:09:48,241
I have not do it for you.
547
01:09:53,956 --> 01:09:56,170
I knew it was Monica twisted.
548
01:09:57,656 --> 01:09:59,656
With you?
549
01:10:00,170 --> 01:10:02,813
MacAuley, don't enjoy life my Istria.
550
01:10:09,013 --> 01:10:11,013
Jo is always crappy osjeæam
551
01:10:11,138 --> 01:10:14,067
When I arrest someone who has become a friend.
552
01:10:14,808 --> 01:10:19,237
are you ok? Do you need support? -Don't be afraid will get Kurtz.
553
01:10:20,229 --> 01:10:23,301
Yes, but he's a guilty murderer. It's not a sniper.
554
01:10:25,401 --> 01:10:28,532
You're special. I'il be tuning you on Kurtz.
555
01:10:28,862 --> 01:10:32,242
Kurtz before the encounter. TRA imo suicide today.
556
01:10:33,700 --> 01:10:37,839
I still want it, MacAuley. -Mo to get the both of us.
557
01:10:39,122 --> 01:10:42,622
If we succeed, I'll èastit you, too. Long and strong.
558
01:10:49,384 --> 01:10:51,384
It is?
559
01:10:53,385 --> 01:10:58,171
I don't know when the last time I was on the piæu with the èovjekom that I like it.
560
01:11:00,932 --> 01:11:02,932
Hello.
561
01:11:17,572 --> 01:11:19,707
May I enter? -I guess.
562
01:11:20,950 --> 01:11:24,379
A nice apartment. -But you've been here.
563
01:11:25,029 --> 01:11:27,029
It wants?
564
01:11:28,290 --> 01:11:32,076
I was hoping I could make a phone call. I don't even have novèiæa.
565
01:11:32,561 --> 01:11:34,561
Make a phone call.
566
01:11:35,772 --> 01:11:37,772
Be my guest.
567
01:11:39,016 --> 01:11:41,016
Use white.
568
01:11:41,794 --> 01:11:43,880
I have to call their chicks.
569
01:11:44,396 --> 01:11:46,396
It?
570
01:11:46,815 --> 01:11:48,983
I know that sounds strange,
571
01:11:50,268 --> 01:11:52,436
but I slo mechanism.
572
01:11:52,561 --> 01:11:55,028
When I call 922-4243,
573
01:11:55,940 --> 01:11:58,869
It's activated by a doodad that feed my fish.
574
01:12:00,531 --> 01:12:02,531
Really works.
575
01:12:04,031 --> 01:12:06,031
I'm not often at home.
576
01:12:06,490 --> 01:12:09,776
that if someone else's name? -The number is not in the phone book.
577
01:12:10,094 --> 01:12:12,380
Is there a special number for. ..
578
01:12:14,081 --> 01:12:16,464
Bo e. .. You really are crazy.
579
01:12:20,963 --> 01:12:22,963
Uphold the ...
580
01:12:24,373 --> 01:12:26,387
I'm sorry about last night.
581
01:12:27,010 --> 01:12:29,010
Here you go.
582
01:12:30,929 --> 01:12:33,358
I started with the alijevati itself.
583
01:12:34,491 --> 01:12:36,491
I should've drew two.
584
01:12:38,310 --> 01:12:40,310
MO that I could help.
585
01:12:43,990 --> 01:12:45,990
You may be next time.
586
01:12:47,586 --> 01:12:49,586
It says on this time?
587
01:12:50,213 --> 01:12:52,213
It eli do?
588
01:12:53,824 --> 01:12:55,824
Not that it wasn't already for years.
589
01:13:06,835 --> 01:13:10,049
Did you now that what we did is go ao bowling?
590
01:13:19,389 --> 01:13:23,434
I can't believe it. We've been together the whole night, but you're not even me that asked.
591
01:13:23,559 --> 01:13:25,559
I was up all night out of breath.
592
01:13:29,815 --> 01:13:31,815
For that you disconnected?
593
01:13:33,815 --> 01:13:35,838
Since I've been pretty will you?
594
01:13:37,738 --> 01:13:40,738
He looks like a guy who would like a steady relationship.
595
01:13:42,120 --> 01:13:44,120
I thought the same thing.
596
01:13:46,020 --> 01:13:48,020
The children?
597
01:13:49,374 --> 01:13:52,303
Don't. I found that it takes two.
598
01:13:53,922 --> 01:13:55,922
what about you? Just one?
599
01:13:57,056 --> 01:13:59,056
Yes, Olivia.
600
01:14:00,041 --> 01:14:02,199
You must be proud of her.
601
01:14:02,469 --> 01:14:04,889
It is very beautiful. Quality ica.
602
01:14:06,681 --> 01:14:09,752
I do... I think ba and i don't approve of my life.
603
01:14:10,093 --> 01:14:12,093
Change it.
604
01:14:13,437 --> 01:14:16,509
For they're cops so hard the reformers?
605
01:14:17,566 --> 01:14:22,352
Has it ever occurred to you that I may be happy and I don't want another?
606
01:14:28,124 --> 01:14:30,124
What you'd look like with a moustache?
607
01:14:31,503 --> 01:14:33,503
Let's make a deal.
608
01:14:33,872 --> 01:14:37,792
I won't change your life, and you don't change my face. OK?
609
01:14:37,917 --> 01:14:39,917
OK.
610
01:14:44,923 --> 01:14:47,352
Come on, clumsy. Show them how imo.
611
01:14:49,470 --> 01:14:52,113
Didn't you ever hear for flat feet?
612
01:15:33,347 --> 01:15:35,348
I'm going to call you. OK?
613
01:15:35,586 --> 01:15:37,586
Do not enter?
614
01:15:38,305 --> 01:15:40,442
Another time.
615
01:15:42,050 --> 01:15:44,050
Good night.
616
01:15:45,352 --> 01:15:47,352
Good night.
617
01:15:58,989 --> 01:16:01,560
Hello, Professor. that you have for me?
618
01:16:02,117 --> 01:16:04,117
Lists.
619
01:16:08,923 --> 01:16:10,923
Who is Teddy Mann?
620
01:16:11,501 --> 01:16:15,796
I checked it. He teaches at the Faculty of photographic art.
621
01:16:15,921 --> 01:16:19,677
A scholar's. -Sport? -Ba and no.
622
01:16:21,175 --> 01:16:25,599
Teddy loves photography. Aunt doesn't like weapons.
623
01:16:26,388 --> 01:16:28,959
I've checked it worked in the military.
624
01:16:34,979 --> 01:16:38,408
Who would have thought? Teddy is a sniper.
625
01:16:39,485 --> 01:16:41,819
Uèio is a photo in high amounts.
626
01:16:41,944 --> 01:16:45,301
They invited him to join the army and preporuèili for the officer.
627
01:16:45,489 --> 01:16:48,454
They rejected him because he ke instability.
628
01:16:51,869 --> 01:16:55,790
It seems that it has become BizTalk Suspd en one of his female students.
629
01:16:55,915 --> 01:17:00,058
Her mother alila leadership faculty on harassment.
630
01:17:00,544 --> 01:17:03,924
I checked the posuðene cameras.
631
01:17:04,923 --> 01:17:07,675
One is with Teddy but more than a month.
632
01:17:07,800 --> 01:17:09,922
Canon with leæom of 135 mm.
633
01:17:10,219 --> 01:17:12,290
It is used in class.
634
01:17:13,097 --> 01:17:15,097
That's an interesting camera.
635
01:17:15,849 --> 01:17:18,492
On leæu port only one lid.
636
01:17:19,561 --> 01:17:22,061
All the others are replaceable each other.
637
01:17:22,355 --> 01:17:26,285
I think you should talk to him, narednièe.
638
01:18:44,647 --> 01:18:46,861
It's called MacAuley. A police officer said.
639
01:18:47,073 --> 01:18:49,073
Like you.
640
01:18:49,391 --> 01:18:52,024
If, like me, but not on the take.
641
01:18:52,852 --> 01:18:54,995
May not be as smart as you are.
642
01:18:55,938 --> 01:19:00,202
I don't want her to get her and that happens. Understands it? -Of course. of course.
643
01:19:01,944 --> 01:19:04,873
We'll have to change the destination by alone.
644
01:19:05,280 --> 01:19:08,126
Where to go? -I'll tell you tomorrow night.
645
01:19:09,726 --> 01:19:11,726
Same place?
646
01:19:12,536 --> 01:19:15,632
Yes, the plant for processing. 1:00.
647
01:19:34,639 --> 01:19:38,353
I'm sorry, I didn't mean to get you prestra iti. -I can think of.
648
01:19:41,187 --> 01:19:43,187
You just didn't hear a knock.
649
01:19:47,110 --> 01:19:49,576
that previous supervisors about the subject? -Not even that.
650
01:19:53,411 --> 01:19:55,411
I don't understand that's going on.
651
01:19:56,184 --> 01:19:59,703
In the last time, the strange behaviour of and. -So, it's me.
652
01:19:59,828 --> 01:20:02,115
Yes, absolutely, it's in you problem!
653
01:20:02,957 --> 01:20:05,340
He's been avoiding me! Don't try alas poreæi.
654
01:20:50,666 --> 01:20:53,309
Teddy, I can't tonight not overflow you.
655
01:20:55,670 --> 01:20:58,241
I'm sorry. I didn't want to prestra iti.
656
01:21:02,342 --> 01:21:04,343
love you.
657
01:21:09,683 --> 01:21:11,683
Just what I was afraid of that ...
658
01:21:14,812 --> 01:21:16,812
It?
659
01:21:20,990 --> 01:21:22,990
He has someone else.
660
01:21:24,487 --> 01:21:27,618
I have no one else, Teddy.
661
01:21:50,428 --> 01:21:52,999
Turn off the light when it comes out, please.
662
01:22:18,327 --> 01:22:21,376
One ptièica Cana ru but sing.
663
01:22:22,540 --> 01:22:25,917
Will have to stop her. -I'm going to Make it, Mr. Kurtz.
664
01:22:26,042 --> 01:22:28,971
In The Back, Danny. -Absolutely, Mr. Kurtz.
665
01:22:34,383 --> 01:22:38,345
Does anyone know? -I don't recognize your voice. Boyd should recognize.
666
01:22:38,470 --> 01:22:41,756
Likely it was someone from the Department of drugs.
667
01:22:42,057 --> 01:22:44,057
We're under attack!
668
01:23:14,505 --> 01:23:16,505
I was supposed to be me.
669
01:23:18,405 --> 01:23:20,405
What he's saying?
670
01:23:22,134 --> 01:23:24,135
I haven't left you ...
671
01:23:26,304 --> 01:23:28,304
My hero ...
672
01:23:31,017 --> 01:23:33,017
All El be dead hero.
673
01:23:51,297 --> 01:23:53,297
Boyd, suraðivao I'm with you.
674
01:23:54,012 --> 01:23:57,457
I just did things that other inspectors would not even think about.
675
01:23:57,582 --> 01:23:59,717
that's what I get? The three dead women,
676
01:23:59,842 --> 01:24:03,255
two murdered policemen and terrified city.
677
01:24:05,055 --> 01:24:07,055
I do?
678
01:24:07,299 --> 01:24:09,728
I don't care if he's the Mayor.
679
01:24:10,177 --> 01:24:12,678
Tell him I'm in a sedated.
680
01:24:14,064 --> 01:24:16,064
all right.
681
01:24:17,049 --> 01:24:19,049
It has to say?
682
01:24:20,385 --> 01:24:22,439
Work on this.
683
01:24:24,039 --> 01:24:26,039
I do?
684
01:24:27,067 --> 01:24:29,067
Fantastièno.
685
01:24:29,528 --> 01:24:31,700
EF comes to the police.
686
01:24:32,280 --> 01:24:35,209
Where it's going? -Say goodbye to a friend.
687
01:24:43,915 --> 01:24:47,001
Dad, when I'm going to be able to drive your car? -When he grows up.
688
01:24:47,126 --> 01:24:51,505
For that? -Because you're too small. -For it? -That's why it has only four.
689
01:24:51,630 --> 01:24:53,682
For that? -Blesavèe.
690
01:24:54,716 --> 01:24:57,052
Here's. Here you go.
691
01:24:58,845 --> 01:25:02,059
Don't prekoraèiti speed. -All right. I won't, Daddy.
692
01:25:07,149 --> 01:25:09,149
Hello, Boyd. -Tony.
693
01:25:10,063 --> 01:25:12,364
how you doing? -There are dirty hands.
694
01:25:14,943 --> 01:25:17,445
Yes, I was fixing the Bobby's bike.
695
01:25:20,656 --> 01:25:23,336
Eli you some coffee? -No, thank you. I'm doing.
696
01:25:25,535 --> 01:25:28,106
So, this is not a friendly visit.
697
01:25:31,124 --> 01:25:35,085
all right. What's the problem? It is?
698
01:25:41,340 --> 01:25:44,769
We'll have to change the destination by alone. -Where are you?
699
01:25:44,895 --> 01:25:47,088
I'll tell you tomorrow night.
700
01:25:47,213 --> 01:25:51,188
Same place? -Processing plant in 1:00.
701
01:26:09,249 --> 01:26:11,249
Jesus ...
702
01:26:13,203 --> 01:26:15,203
Jesus.
703
01:26:23,921 --> 01:26:27,278
I swear I didn't know that to happen to her.
704
01:26:28,174 --> 01:26:31,603
It didn't surprise me that we never managed to catch Kurtz.
705
01:26:31,928 --> 01:26:36,071
Looking after you to always be in the right place at the wrong time.
706
01:26:41,115 --> 01:26:43,758
All my life wanted to be a police officer.
707
01:26:44,647 --> 01:26:47,233
that's what I get out of it? Peanuts.
708
01:26:48,576 --> 01:26:50,696
I was chasing the bastards.
709
01:26:51,696 --> 01:26:53,822
I throw them in jail
710
01:26:53,947 --> 01:26:57,292
just to make the next morning behind you in suits and they laughed at me.
711
01:26:57,417 --> 01:27:01,125
What is there? -That's enough, Tony. You sold out.
712
01:27:08,919 --> 01:27:10,919
I do.
713
01:27:12,968 --> 01:27:15,254
I'm not like you, don't you, Boyd?
714
01:27:16,968 --> 01:27:18,972
Will fight to the very end.
715
01:27:30,813 --> 01:27:32,813
Èekat I'm going to be in the car.
716
01:27:55,544 --> 01:27:57,964
Will be my main a fatass.
717
01:28:07,555 --> 01:28:09,769
Julie, sjeæa me from ' 73.?
718
01:28:13,519 --> 01:28:15,519
I'll see you in the front there.
719
01:28:41,585 --> 01:28:43,585
I'm not even that said.
720
01:29:15,577 --> 01:29:17,577
Those who murder of two police officers.
721
01:29:19,577 --> 01:29:23,077
Aide in jo two murders and resale of heroin.
722
01:29:24,291 --> 01:29:26,291
Julie, this is a good look.
723
01:29:26,550 --> 01:29:28,550
I'm going to not overflow for 24 h, Boyd.
724
01:29:29,503 --> 01:29:32,551
Not this time, Julie. This time it won't.
725
01:29:33,423 --> 01:29:35,723
24 h, Boyd. 24 h.
726
01:29:40,971 --> 01:29:43,757
Can I have my glasses, please?
727
01:29:50,939 --> 01:29:54,796
Can anyone bring the glasses, please? I can't see.
728
01:30:11,957 --> 01:30:14,600
I'm confused. I don't know that I would have thought.
729
01:30:16,211 --> 01:30:18,211
I'm sorry.
730
01:30:21,349 --> 01:30:23,349
Do you kill him?
731
01:30:24,927 --> 01:30:29,601
If I have to. I'd rather have brought him in. I need help.
732
01:30:30,466 --> 01:30:32,466
Do you need?
733
01:30:34,227 --> 01:30:38,798
If it's not a sniper of sin? How you can be so sure?
734
01:30:41,524 --> 01:30:44,739
If you have access to his photographic equipment?
735
01:30:50,575 --> 01:30:53,218
Make sure that the lid is placed is missing.
736
01:30:57,247 --> 01:30:59,248
Narednièe, are you afraid of?
737
01:31:02,093 --> 01:31:04,093
And you?
738
01:31:04,413 --> 01:31:06,413
For that, should I be afraid of?
739
01:31:07,673 --> 01:31:10,244
Sniper kills only whores, isn't it?
740
01:31:11,468 --> 01:31:14,112
Some of his men intend Ed, just about.
741
01:31:46,292 --> 01:31:49,149
Good night. Greta, put them on, please.
742
01:31:51,212 --> 01:31:54,889
Olivia! -Mother, we need to talk.
743
01:31:55,758 --> 01:31:58,438
Du about, I do. -I'm afraid.
744
01:32:41,048 --> 01:32:45,603
May not trust anyone, but me is in love.
745
01:32:46,928 --> 01:32:51,183
You are my mother. Together we can persuade him to turn himself in.
746
01:32:51,308 --> 01:32:53,359
You must call the police.
747
01:32:53,851 --> 01:32:56,401
No they would have killed him.
748
01:32:57,012 --> 01:32:59,024
I'm not responsible for that.
749
01:33:01,024 --> 01:33:03,705
Look, I know that.
750
01:33:05,053 --> 01:33:07,053
He would have killed me!
751
01:33:08,823 --> 01:33:10,823
Clearly does not understand.
752
01:33:12,832 --> 01:33:14,832
No one understands.
753
01:33:16,705 --> 01:33:18,705
That's the problem.
754
01:33:24,587 --> 01:33:26,587
Can I come with you home?
755
01:33:29,758 --> 01:33:33,302
Yes, may be with me home.
756
01:33:33,427 --> 01:33:35,571
May stay as long as eli.
757
01:33:36,156 --> 01:33:38,156
Will be safe.
758
01:33:40,043 --> 01:33:42,043
That's like it.
759
01:33:43,729 --> 01:33:46,022
Melody, Claudia, Bernice, Elvira.
760
01:33:46,147 --> 01:33:50,821
Monica, Melody, Claudia, Bernice, Elvira ...
761
01:34:16,716 --> 01:34:20,145
I'm glad that you're here. You e you never see.
762
01:34:24,480 --> 01:34:26,480
Please? -Monica, here Boyd.
763
01:34:26,725 --> 01:34:29,525
Hello. I never thought I would get it.
764
01:34:30,687 --> 01:34:33,398
Monica, we need to talk. I need your help.
765
01:34:33,523 --> 01:34:35,866
And I thought it was a job.
766
01:34:35,991 --> 01:34:38,992
I'm just going to Bernice flowers polo on the grave. -No!
767
01:34:39,117 --> 01:34:41,788
No, I need to talk to you right now. STI em.
768
01:34:48,411 --> 01:34:52,718
Uphold the ... I have briefly not overflow. I'll be back up as soon as I can.
769
01:34:54,126 --> 01:34:56,126
Don't go.
770
01:35:00,216 --> 01:35:02,216
You o. ..
771
01:35:03,174 --> 01:35:07,183
I know that we've never been close, but may not be too late.
772
01:35:09,264 --> 01:35:12,350
I'm afraid.-There is no fear of it.
773
01:35:12,475 --> 01:35:15,046
It's all zakljuèano. No one may enter.
774
01:35:17,023 --> 01:35:19,023
I'm scared.
775
01:35:21,023 --> 01:35:23,023
for you.
776
01:35:25,653 --> 01:35:29,939
Inspector, here Boyd. I think Monica Page iduæa killed.
777
01:35:30,767 --> 01:35:33,827
I've had enough of your opinions, Boyd. I want facts.
778
01:35:33,952 --> 01:35:35,981
Please give me est people.
779
01:35:36,106 --> 01:35:39,722
Boyd, if this fails, I'll take care of it to turn out.
780
01:35:57,473 --> 01:35:59,473
Monica?
781
01:36:02,689 --> 01:36:04,689
Monica?
782
01:36:06,689 --> 01:36:08,689
Monica!
783
01:36:29,210 --> 01:36:32,067
Isprièavam, Madam. No you can inside.
784
01:37:14,542 --> 01:37:16,542
Go ahead, shoot.
785
01:37:19,212 --> 01:37:21,212
I don't like it.
786
01:37:24,720 --> 01:37:26,720
Oh, and Bo.
787
01:37:28,720 --> 01:37:30,721
I gave birth to you èudovi.
788
01:37:32,421 --> 01:37:34,421
Èudovi ru you however.
789
01:37:36,269 --> 01:37:39,480
I never met him, man, who would not make me elio,
790
01:37:39,605 --> 01:37:42,248
like your friend, super-a police officer.
791
01:37:42,549 --> 01:37:44,549
For God's Sake, Olivia.
792
01:37:44,794 --> 01:37:46,794
He was an easy target.
793
01:37:48,113 --> 01:37:50,414
It tries to prove ava?
794
01:37:51,950 --> 01:37:54,950
Only a few girls kill their mother.
795
01:37:56,595 --> 01:37:58,789
Are you proud of?
796
01:37:58,914 --> 01:38:02,295
On that? Are your mother a whore?
797
01:38:03,460 --> 01:38:05,460
It's you?
798
01:38:08,006 --> 01:38:10,176
Snajperistica, mother.
799
01:38:11,326 --> 01:38:13,326
I'm not dead.
800
01:38:13,552 --> 01:38:16,124
I'm better poèistila this fucking town
801
01:38:17,098 --> 01:38:20,146
of all the police officers and politièara together.
802
01:38:21,084 --> 01:38:23,084
Your little kid.
803
01:38:23,270 --> 01:38:25,487
I shook the whole fucking city.
804
01:38:26,447 --> 01:38:28,568
Olivia, it's wrong.
805
01:38:29,683 --> 01:38:31,683
Wrong?
806
01:38:33,146 --> 01:38:35,146
You're the last
807
01:38:36,407 --> 01:38:38,907
who can talk about morals, mother.
808
01:38:43,120 --> 01:38:45,120
Go and kill.
809
01:38:47,020 --> 01:38:49,020
When he comes back,
810
01:38:50,794 --> 01:38:53,095
My Angels take you to heaven.
811
01:38:56,674 --> 01:38:58,674
Olivia, stop. do not!
812
01:39:20,452 --> 01:39:22,452
Retaining him here, safe and sound.
813
01:39:23,373 --> 01:39:25,373
Don't hurt her!
814
01:39:27,001 --> 01:39:29,001
come on.
815
01:39:30,496 --> 01:39:32,496
When did you realize?
816
01:39:32,623 --> 01:39:37,211
I think that's the way it's always been clear. I couldn't just suoèiti with it.
817
01:39:37,336 --> 01:39:39,422
Take care of her.
818
01:39:39,963 --> 01:39:44,463
Stay on polo facilities. The sniper is going towards eljeznici. Attention.
819
01:42:00,392 --> 01:42:02,392
I could fix you up, Boyd!
820
01:42:03,382 --> 01:42:05,525
I'm warning you. Don't hunt me.
821
01:42:05,843 --> 01:42:09,353
Olivia, there's gotta be another way. -Not for me.
822
01:42:53,261 --> 01:42:55,261
Olivia?
823
01:42:56,296 --> 01:42:58,296
Hear that?
824
01:42:59,057 --> 01:43:01,200
They are everywhere. There is no where to escape.
825
01:43:01,460 --> 01:43:03,460
Well, Sergeant!
826
01:43:04,454 --> 01:43:06,607
I don't want to grab you.
827
01:43:08,607 --> 01:43:11,036
Interesting. I was going to say the same thing.
828
01:43:16,614 --> 01:43:18,915
Put the pi tolj. -For it?
829
01:43:22,036 --> 01:43:24,179
Because I know that's not about walking outside.
830
01:43:26,622 --> 01:43:29,089
Olivia, I want you to help me.
831
01:43:38,884 --> 01:43:40,884
Give me the pi tolj.
832
01:43:43,683 --> 01:43:45,684
It me?
833
01:43:47,184 --> 01:43:49,184
I do.
834
01:43:50,394 --> 01:43:52,394
Ivo.
835
01:43:57,278 --> 01:43:59,278
All of me-El.
836
01:44:01,279 --> 01:44:04,160
I'm going to help you. -The whole fucking city me Ellie!
837
01:44:08,077 --> 01:44:11,291
You may have free of charge.
838
01:44:13,498 --> 01:44:15,498
Olivia, I don't!
839
01:44:27,894 --> 01:44:29,894
Let me go over there.
840
01:44:31,406 --> 01:44:33,406
Boyd!
841
01:44:35,184 --> 01:44:37,184
Let him go!
842
01:44:46,235 --> 01:44:49,165
The city should be proud of us. Boyd!
843
01:44:51,407 --> 01:44:54,693
Stay right here. Make a few photos.
844
01:44:57,415 --> 01:44:59,558
Don't let this go to your head.
845
01:45:01,415 --> 01:45:05,628
Inspector Murray Short, KXET. How do you catch Snajperista sin?
846
01:45:05,753 --> 01:45:08,338
On ?? you're her boyfriend. Works on sveuèili ?? there.
847
01:45:08,463 --> 01:45:10,540
He brought us to it.
848
01:45:10,665 --> 01:45:14,889
This is a typical example of the police, which cooperates with the people for the people.
849
01:45:15,261 --> 01:45:18,513
Thank you sir. -Thank you. Short -Murray, in the ?? ivo KXET.
850
01:45:18,638 --> 01:45:23,985
This should not have happened. -Sjeti the first rules. Not wearing work home.
851
01:45:26,563 --> 01:45:28,563
Who has the house?
64279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.