Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,268 --> 00:00:02,634
(Birds chirp)
2
00:00:02,669 --> 00:00:04,936
- Family!
I have exciting news!
3
00:00:06,940 --> 00:00:09,041
Oh Good. David,
I'd hoped you were home.
4
00:00:09,076 --> 00:00:10,475
- Thanks.
5
00:00:10,510 --> 00:00:12,210
- You're aware of
the extraordinary work
6
00:00:12,245 --> 00:00:14,746
of New York-Based photographer
Sebastien Raine?
7
00:00:16,583 --> 00:00:18,350
- You mean my Ex?
8
00:00:18,385 --> 00:00:21,086
- When did you date
Sebastien Raine?
9
00:00:21,121 --> 00:00:22,354
- They dated for like
a month and a half
10
00:00:22,389 --> 00:00:24,423
and David got very upset
about it.
11
00:00:24,458 --> 00:00:26,358
- Okay, It was
almost three months.
12
00:00:26,393 --> 00:00:27,959
Four, if you include
the month
13
00:00:27,994 --> 00:00:29,261
that he was seeing
other people.
14
00:00:29,296 --> 00:00:31,163
And you met him through me.
15
00:00:31,198 --> 00:00:32,631
- That's nonsense.
16
00:00:32,666 --> 00:00:35,200
I met Sebastien Raine
at an art opening years ago.
17
00:00:35,235 --> 00:00:36,668
- At my gallery.
18
00:00:36,703 --> 00:00:38,170
And can you please
stop saying his full name.
19
00:00:38,205 --> 00:00:40,505
He's a monster, who uses people,
20
00:00:40,540 --> 00:00:42,407
and leaves them for dead.
- Yeah.
21
00:00:42,442 --> 00:00:44,409
- I hate to play contrarian,
David, but The Times and I,
22
00:00:44,444 --> 00:00:47,145
both consider Sebastien Raine
a dear friend.
23
00:00:47,180 --> 00:00:48,513
- Remember when he dumped you?
24
00:00:48,548 --> 00:00:50,115
And you ate all those mall
pretzels,
25
00:00:50,150 --> 00:00:51,716
and watched
"Bridget Jones's Diary"
26
00:00:51,751 --> 00:00:53,418
every day for a year.
27
00:00:53,453 --> 00:00:55,587
- It wasn't a whole year,
28
00:00:55,622 --> 00:00:58,623
And I will not feel shame
about the mall pretzels.
29
00:00:58,658 --> 00:01:01,259
- Okay, that's enough
news for today.
30
00:01:02,696 --> 00:01:03,895
- Um no, what about him?
31
00:01:06,266 --> 00:01:08,333
- He's coming here.
32
00:01:08,368 --> 00:01:09,868
- What? Wha-- Why?
33
00:01:11,438 --> 00:01:13,405
- Sebastien Raine wants to
collaborate on a project.
34
00:01:13,440 --> 00:01:15,006
With me.
35
00:01:15,041 --> 00:01:16,575
And you his commitment
to his work.
36
00:01:16,610 --> 00:01:18,243
He's willing to
come all the way here.
37
00:01:18,278 --> 00:01:20,212
When flying me to New York
would be a lot easier.
38
00:01:20,247 --> 00:01:22,114
And a welcome escape.
39
00:01:22,149 --> 00:01:24,182
But Sebastien Raine
puts his subjects first.
40
00:01:24,217 --> 00:01:26,418
And he told me
I must respect that.
41
00:01:26,453 --> 00:01:28,120
- Okay. You know what?
I don't care.
42
00:01:28,155 --> 00:01:29,754
So you can do whatever you like.
43
00:01:29,789 --> 00:01:31,123
- I could cancel,
44
00:01:31,158 --> 00:01:32,457
but you've just told me
you don't care
45
00:01:32,492 --> 00:01:33,825
so now I have no choice
but to meet him.
46
00:01:36,062 --> 00:01:40,632
♪ ♪
47
00:01:42,335 --> 00:01:44,102
(Door opens)
48
00:01:44,137 --> 00:01:46,538
- I think he's coming.
49
00:01:46,573 --> 00:01:47,606
So could you please go to
the window and check for me?
50
00:01:47,641 --> 00:01:49,107
- Who's he?
51
00:01:49,142 --> 00:01:50,942
- Uh, Sebastien Raine.
52
00:01:50,977 --> 00:01:52,644
He's most likely wearing
a very expensive sweater,
53
00:01:52,679 --> 00:01:54,346
that doesn't look very
expensive.
54
00:01:54,381 --> 00:01:55,780
- Is he like, really--
55
00:01:55,815 --> 00:01:58,116
- Really handsome in a
homeless-y way sory of way? Yes.
56
00:01:58,151 --> 00:01:59,384
- Yeah. Then he is
coming here.
57
00:01:59,419 --> 00:02:00,886
- Oh, he is? Okay.
58
00:02:00,921 --> 00:02:03,121
- He's walking.
- He's walking.
59
00:02:03,156 --> 00:02:04,589
- He's walking towards here.
- Where is he walking to?
60
00:02:04,624 --> 00:02:06,091
- And now he's coming in
- Now he's coming in...
61
00:02:06,126 --> 00:02:07,325
- and so he's here.
(Door opens)
62
00:02:07,360 --> 00:02:08,793
- He's here. All right.
63
00:02:08,828 --> 00:02:10,228
- David.
64
00:02:10,263 --> 00:02:10,929
- Oh...
- Wow. This is...
65
00:02:12,365 --> 00:02:14,032
exactly how I pictured it.
66
00:02:14,067 --> 00:02:15,433
- Sebastien.
67
00:02:15,468 --> 00:02:18,370
Ah... You're-you're here.
68
00:02:18,405 --> 00:02:20,739
I thought you were supposed
to be with my mother.
69
00:02:20,774 --> 00:02:22,474
- So good to see you.
70
00:02:22,509 --> 00:02:25,210
Look at you...
You look really...
71
00:02:25,245 --> 00:02:26,678
healthy.
72
00:02:28,114 --> 00:02:29,681
- Thanks.
73
00:02:31,218 --> 00:02:33,351
- I can't believe
this is where you live.
74
00:02:35,455 --> 00:02:37,122
I think you're brave.
75
00:02:37,157 --> 00:02:38,657
- Hi.
76
00:02:38,692 --> 00:02:40,058
Stevie.
77
00:02:40,093 --> 00:02:41,526
I like your sweater.
78
00:02:41,561 --> 00:02:43,562
- You must be David's
girlfriend.
79
00:02:43,597 --> 00:02:47,265
- No...
- No. No, I own The Motel,
80
00:02:47,300 --> 00:02:49,734
so that makes me more
like your landlord?
81
00:02:49,769 --> 00:02:51,069
- No. It doesn't.
82
00:02:51,104 --> 00:02:52,437
- Stevie, Stevie. Stevie.
83
00:02:52,472 --> 00:02:54,739
I'd love to Polaroid you
naked one day.
84
00:02:54,774 --> 00:02:56,741
- Okay.
85
00:02:56,776 --> 00:02:58,543
- Okay?!
86
00:02:58,578 --> 00:03:00,412
- David, I'm thinking maybe
I'll stay the night,
87
00:03:00,447 --> 00:03:03,415
so I hope we can, you know...
catch up.
88
00:03:03,450 --> 00:03:07,519
- Yeah, I'm super busy
these days...
89
00:03:07,554 --> 00:03:10,255
- Yeah, I just feel like we
have unfinished business,
90
00:03:10,290 --> 00:03:11,856
you and I.
91
00:03:11,891 --> 00:03:13,158
- Room five is available.
92
00:03:13,193 --> 00:03:15,427
- Room five sounds great.
93
00:03:18,665 --> 00:03:20,599
So brave.
94
00:03:20,634 --> 00:03:22,000
- Hm-hm.
95
00:03:23,436 --> 00:03:25,070
So brave.
- Okay.
96
00:03:25,105 --> 00:03:28,240
♪ ♪
97
00:03:28,275 --> 00:03:30,575
(Door opens)
98
00:03:30,610 --> 00:03:33,111
(Dishes clatter)
(Motown music plays)
99
00:03:35,081 --> 00:03:37,282
- Moira!
100
00:03:37,317 --> 00:03:39,484
- Sebastien Raine!
101
00:03:39,519 --> 00:03:41,419
Hello!
- Ohhh!
102
00:03:42,789 --> 00:03:44,155
(Kisses)
103
00:03:44,190 --> 00:03:46,124
- (Giggles)
104
00:03:46,159 --> 00:03:48,059
Is this place not funny?
105
00:03:48,094 --> 00:03:51,296
I think it might just be one
of my favorite local dives.
106
00:03:51,331 --> 00:03:53,798
- I love it.
It's just so unassertive.
107
00:03:53,833 --> 00:03:56,601
- You can't find this
in New York City.
108
00:03:56,636 --> 00:03:59,237
- New York misses you, Moira.
109
00:03:59,272 --> 00:04:01,773
- (Sighs) You're too kind.
110
00:04:01,808 --> 00:04:04,409
And correct. (Chuckles)
111
00:04:05,679 --> 00:04:07,479
Tell me things, Sebastien.
112
00:04:07,514 --> 00:04:09,681
Tell me everything!
113
00:04:09,716 --> 00:04:12,083
- Well, I just got back
from London.
114
00:04:12,118 --> 00:04:13,718
I was touring with Madonna.
115
00:04:13,753 --> 00:04:16,187
She commissioned a series
of anti-portraits.
116
00:04:16,222 --> 00:04:18,456
- Whoa.
117
00:04:18,491 --> 00:04:20,292
Well, it sounds brilliant.
118
00:04:20,327 --> 00:04:23,228
- I want to do something even
more brilliant with you, Moira.
119
00:04:23,263 --> 00:04:25,196
- Hm.
120
00:04:25,231 --> 00:04:27,465
- Come, let's walk.
121
00:04:27,500 --> 00:04:28,967
Creativity lives on its feet.
122
00:04:29,002 --> 00:04:30,735
Anything else is bullshit.
123
00:04:30,770 --> 00:04:32,704
- I just ordered you
a sanka-ccino.
124
00:04:32,739 --> 00:04:34,873
- (Sighs)
125
00:04:34,908 --> 00:04:36,574
- It's a beautiful day.
126
00:04:36,609 --> 00:04:38,810
- And you're a beautiful
subject.
127
00:04:38,845 --> 00:04:41,246
- Sebastien, I must insist
you stop with the flattery...
128
00:04:41,281 --> 00:04:43,348
In due time.
129
00:04:43,383 --> 00:04:44,716
(Motown music plays)
(Dishes clank)
130
00:04:46,519 --> 00:04:48,486
(Bus whooshes by)
131
00:04:48,521 --> 00:04:50,288
- So I have a quick little
school form
132
00:04:50,323 --> 00:04:51,656
for you to fill out.
133
00:04:51,691 --> 00:04:54,559
- Sure. What is this?
134
00:04:54,594 --> 00:04:56,561
- Um, nothing. It just says
that I work here.
135
00:04:56,596 --> 00:04:59,497
- Uh-huh. This is for
volunteer hours.
136
00:04:59,532 --> 00:05:00,932
But you don't volunteer here.
137
00:05:00,967 --> 00:05:02,334
You work here.
138
00:05:02,369 --> 00:05:04,402
- But, I volunteer
to work here.
139
00:05:04,437 --> 00:05:06,438
- Because it's your job.
140
00:05:06,473 --> 00:05:08,773
- Okay but, I need these hours
to graduate so...
141
00:05:08,808 --> 00:05:11,176
- So looks like you're gonna
have to find
142
00:05:11,211 --> 00:05:12,610
somewhere to volunteer.
143
00:05:12,645 --> 00:05:14,179
- Okay. It's just, I thought my
community service hours
144
00:05:14,214 --> 00:05:15,513
would apply but they
don't count
145
00:05:15,548 --> 00:05:17,482
because their court-ordered.
So...
146
00:05:17,517 --> 00:05:19,751
- Yeah, I think the whole point
of volunteering
147
00:05:19,786 --> 00:05:22,387
is to give something back,
right?
148
00:05:22,422 --> 00:05:23,755
- Okay. Sure. But whatever
I give back
149
00:05:23,790 --> 00:05:26,024
has to happen within two weeks.
150
00:05:26,059 --> 00:05:29,394
- Well, I might have something
for you,
151
00:05:29,429 --> 00:05:31,896
but I don't think you're
going to be interested.
152
00:05:31,931 --> 00:05:33,164
- Try me.
153
00:05:33,199 --> 00:05:35,400
- Well, I work with some
seniors a couple times a month.
154
00:05:35,435 --> 00:05:37,869
- Wow. So cute.
155
00:05:37,904 --> 00:05:41,339
Um, it's just I have a thing
with skin tags and old smells.
156
00:05:41,374 --> 00:05:42,841
So I might just need
to think on it.
157
00:05:42,876 --> 00:05:45,243
- Well, tonight's gonna be fun
though, dance lessons!
158
00:05:45,278 --> 00:05:46,578
(Fake elated gasp)
159
00:05:46,613 --> 00:05:48,480
- We'd have to touch them.
160
00:05:48,515 --> 00:05:51,383
(Dishes being clank)
(Low hum of diner chatter)
161
00:05:51,418 --> 00:05:52,817
- Oh psst. Hey Johnny!
162
00:05:52,852 --> 00:05:54,152
Come here! Come here!
Come here!
163
00:05:54,187 --> 00:05:57,489
- Hey Roland.
- Here sit down. Sit. Sit!
164
00:05:57,524 --> 00:06:00,291
Okay. Now act like
you're talking to me.
165
00:06:00,326 --> 00:06:01,526
- I am talking to you.
166
00:06:01,561 --> 00:06:03,294
- No. Not like that.
167
00:06:03,329 --> 00:06:04,529
It's got to be more
conversational.
168
00:06:04,564 --> 00:06:06,398
You know, like, um...
169
00:06:06,433 --> 00:06:09,267
"Yes the weather is cold."
170
00:06:09,302 --> 00:06:10,568
- Okay, I'm not following.
171
00:06:10,603 --> 00:06:11,970
- Okay, that's better.
172
00:06:12,005 --> 00:06:13,438
But try it a little
more casually.
173
00:06:13,473 --> 00:06:14,873
- What is going on?
174
00:06:14,908 --> 00:06:16,441
- Bob is trying to get
his poker night together again
175
00:06:16,476 --> 00:06:17,976
and he wants me to play.
176
00:06:18,011 --> 00:06:19,444
And I can't afford it.
177
00:06:19,479 --> 00:06:21,780
- Well then just say no,
politely decline.
178
00:06:21,815 --> 00:06:24,182
- Well, that's not gonna work,
Johnny.
179
00:06:24,217 --> 00:06:25,683
Here... Tell him that...
180
00:06:25,718 --> 00:06:27,619
we're doing something
together tonight, okay?
181
00:06:27,654 --> 00:06:30,722
Tell him you're taking me
for a haircut tonight.
182
00:06:30,757 --> 00:06:32,457
- Haircut?
- Hey Johnny.
183
00:06:32,492 --> 00:06:34,492
- Roland.
- Oh, Bob.
184
00:06:34,527 --> 00:06:36,394
- Almost didn't see you there.
- Right.
185
00:06:36,429 --> 00:06:38,596
I was just chattin' away
with Johnny.
186
00:06:38,631 --> 00:06:40,165
- Well, I just wanted
to let you know that
187
00:06:40,200 --> 00:06:42,467
we're starting the big poker
night again,
188
00:06:42,502 --> 00:06:44,502
so if you're interested...
189
00:06:44,537 --> 00:06:46,504
- Uh well...
190
00:06:46,539 --> 00:06:48,339
- I wouldn't mind playing, Bob.
191
00:06:48,374 --> 00:06:49,707
- Really?
- Well...
192
00:06:49,742 --> 00:06:51,776
- That's great! (Chuckles)
193
00:06:51,811 --> 00:06:55,547
- Well, listen I'll see you
both at my place,
194
00:06:55,582 --> 00:06:58,149
uh... around seven.
195
00:06:59,552 --> 00:07:01,286
- Seven o'clock.
196
00:07:01,321 --> 00:07:02,687
- Can I ask you something?
197
00:07:02,722 --> 00:07:04,122
Um, do you have even
the slightest concept
198
00:07:04,157 --> 00:07:06,591
of what just happened here?
199
00:07:06,626 --> 00:07:08,026
(Crickets chirp)
(Birds sing)
200
00:07:08,061 --> 00:07:09,461
- Oh!
201
00:07:09,496 --> 00:07:12,330
It is so nice to get away.
- Hm.
202
00:07:12,365 --> 00:07:14,466
- There's something
very cathartic
203
00:07:14,501 --> 00:07:16,267
about stepping into
someone else's world.
204
00:07:16,302 --> 00:07:17,769
- Hm.
205
00:07:17,804 --> 00:07:19,737
That's one of the reasons
we chose to settle here.
206
00:07:21,040 --> 00:07:23,341
- David seems well.
- Well he...
207
00:07:23,376 --> 00:07:24,776
Excuse me?
208
00:07:24,811 --> 00:07:27,345
- I ran into him earlier
at the motel.
209
00:07:27,380 --> 00:07:28,880
- At the motel?
210
00:07:28,915 --> 00:07:31,483
And here I thought
I gave you
211
00:07:31,518 --> 00:07:33,384
very specific instructions
212
00:07:33,419 --> 00:07:35,487
to go directly to the cafe.
213
00:07:35,522 --> 00:07:36,921
Ever the renegade.
214
00:07:36,956 --> 00:07:39,290
- Yeah, I got here and decided
it was probably best
215
00:07:39,325 --> 00:07:40,692
to get a room.
216
00:07:40,727 --> 00:07:42,560
Only a day just didn't
seem enough.
217
00:07:42,595 --> 00:07:44,429
- You got yourself a room?
218
00:07:44,464 --> 00:07:45,897
Oh, aren't you lucky!
219
00:07:45,932 --> 00:07:47,599
They're usually booked up.
220
00:07:47,634 --> 00:07:49,634
You must have used our name.
221
00:07:49,669 --> 00:07:51,836
But Sebastien, I was under
the impression
222
00:07:51,871 --> 00:07:54,372
that you were here just for
today for a quick consult...
223
00:07:54,407 --> 00:07:55,740
(Shutter clicks)
Hey! What are you doing?
224
00:07:55,775 --> 00:07:58,309
- Sorry, it's the way the light
is catching you.
225
00:07:58,344 --> 00:07:59,811
The photo took itself.
226
00:07:59,846 --> 00:08:01,546
- Ah, but you had to
push the button.
227
00:08:01,581 --> 00:08:03,414
Sebsatien don't, please.
228
00:08:03,449 --> 00:08:05,717
This is my talk now,
shoot later look.
229
00:08:05,752 --> 00:08:09,320
So this visage is off-limits
for-for the moment.
230
00:08:09,355 --> 00:08:10,722
(Camera shutter clicks)
Plea--
231
00:08:10,757 --> 00:08:12,590
- Don't worry, I'm just using
you for scale.
232
00:08:12,625 --> 00:08:14,425
It's this backdrop.
233
00:08:14,460 --> 00:08:17,061
There's a provincial
romanticism to all this,
234
00:08:17,096 --> 00:08:18,796
that's just...
235
00:08:20,266 --> 00:08:21,799
terrifying and important.
236
00:08:23,136 --> 00:08:25,036
- Far be it from me
to stand in the way
237
00:08:25,071 --> 00:08:26,771
of your inspiration.
238
00:08:26,806 --> 00:08:29,841
- Well, why don't you actually
stand over there?
239
00:08:29,876 --> 00:08:31,509
- Where?
240
00:08:31,544 --> 00:08:32,977
- Further into the field.
- Oh...
241
00:08:33,012 --> 00:08:34,812
- Yes!
242
00:08:36,249 --> 00:08:37,515
No, into the field.
243
00:08:37,550 --> 00:08:39,417
Further!
- Huh?
244
00:08:39,452 --> 00:08:40,985
- Yeah, into the field.
- Umm?
245
00:08:41,020 --> 00:08:42,854
- Yes. Further!
246
00:08:44,290 --> 00:08:45,657
- Sebastien, I was...
247
00:08:45,692 --> 00:08:47,692
- Let the field
reveal itself to you.
248
00:08:49,662 --> 00:08:51,930
- Okay... I was wondering
249
00:08:51,965 --> 00:08:54,332
when we do the actual shoot...
um...
250
00:08:55,835 --> 00:08:57,869
Are we thinking studio
or on location?
251
00:08:57,904 --> 00:09:00,572
Because I bet Mr. Schnabel
252
00:09:00,607 --> 00:09:01,906
would love to loan us
the Palazzo...
253
00:09:01,941 --> 00:09:03,875
(Camera shutter clicks)
- Yes!
254
00:09:03,910 --> 00:09:05,944
- Okay. As long as you can
still hear me.
255
00:09:05,979 --> 00:09:08,479
(Chuckles) I was also thinking
Berlin...
256
00:09:08,514 --> 00:09:11,416
♪ ♪
257
00:09:11,451 --> 00:09:13,351
(Door shuts)
258
00:09:17,490 --> 00:09:18,923
- Oh hi!
259
00:09:18,958 --> 00:09:21,125
- Nice day with Sebastaien?
260
00:09:21,160 --> 00:09:22,660
- Very productive.
261
00:09:22,695 --> 00:09:23,928
I think we've laid
the groundwork
262
00:09:23,963 --> 00:09:26,331
for an exciting enterprise.
263
00:09:26,366 --> 00:09:29,601
- I'm sure you'll be
a wonderful subject.
264
00:09:29,636 --> 00:09:31,569
- Oh, thank you, sweetheart.
265
00:09:31,604 --> 00:09:34,339
Today was more about discussing
theme,
266
00:09:34,374 --> 00:09:36,507
and tone, mise en scene.
267
00:09:36,542 --> 00:09:39,043
- Uh-huh.
268
00:09:39,078 --> 00:09:41,446
- You know, he may have taken
a few reference photos, but...
269
00:09:41,481 --> 00:09:43,481
- So he photographed you
today then?
270
00:09:43,516 --> 00:09:48,219
- Hm-hm. You know just a few
dozens snaps about town...
271
00:09:48,254 --> 00:09:49,887
picturettes, really.
272
00:09:51,357 --> 00:09:53,825
- Why would you
have allowed this to happen?
273
00:09:53,860 --> 00:09:56,327
- I don't know
he just started shooting
274
00:09:56,362 --> 00:09:58,730
and shouting and I did
what he told me to do
275
00:09:58,765 --> 00:10:00,865
and I "leaned in"
to the moment.
276
00:10:00,900 --> 00:10:03,534
- How did that work
out for you?
277
00:10:03,569 --> 00:10:05,670
- I leaned in!
I don't know, David.
278
00:10:05,705 --> 00:10:08,906
Why don't you try it...
sometime!
279
00:10:11,678 --> 00:10:13,111
(Exhales loudly)
280
00:10:16,616 --> 00:10:18,016
(Crickets chirp)
281
00:10:18,051 --> 00:10:19,751
- Everybody, I'd like
to introduce Alexis,
282
00:10:19,786 --> 00:10:21,085
she's going to be
joining us tonight.
283
00:10:21,120 --> 00:10:22,487
So that way we'll all
have partners.
284
00:10:22,522 --> 00:10:23,921
- That's great!
285
00:10:23,956 --> 00:10:25,790
Dot, you won't
need the Swiffer.
286
00:10:25,825 --> 00:10:27,859
- I guess I'll be
dancing with Ted.
287
00:10:27,894 --> 00:10:30,762
- I thought Carol assigns
the dance partners.
288
00:10:30,797 --> 00:10:33,464
- We'll all get a chance
to dance with Ted.
289
00:10:33,499 --> 00:10:35,500
Everyone up!
290
00:10:35,535 --> 00:10:36,934
Come on.
291
00:10:36,969 --> 00:10:39,037
- This is actually very cute.
292
00:10:39,072 --> 00:10:42,173
Although I did think that
there would be more of them.
293
00:10:42,208 --> 00:10:45,743
- Yeah, well there used to be,
but... you know.
294
00:10:45,778 --> 00:10:48,112
- Oh, okay,
295
00:10:48,147 --> 00:10:50,581
but these ones actually
smell like very clean,
296
00:10:50,616 --> 00:10:52,016
like baby powder.
297
00:10:52,051 --> 00:10:53,685
- Yeah, I think
it's probably better
298
00:10:53,720 --> 00:10:55,219
if you call the girls
by their names.
299
00:10:55,254 --> 00:10:58,156
- Ted, could you give me a hand
with these chairs here?
300
00:10:58,191 --> 00:10:59,590
- Of course!
301
00:11:01,060 --> 00:11:02,627
- We've heard a lot about you.
302
00:11:02,662 --> 00:11:05,063
- That is so sweet.
303
00:11:05,098 --> 00:11:07,031
- Why would he bring her here?
304
00:11:07,066 --> 00:11:08,833
- Are you talking about me?
305
00:11:08,868 --> 00:11:11,536
- You can be my dance partner,
dear.
306
00:11:11,571 --> 00:11:14,138
(Big Band Music)
307
00:11:14,173 --> 00:11:16,074
- Dot.
308
00:11:16,109 --> 00:11:20,545
♪ ♪
309
00:11:20,580 --> 00:11:22,647
- Does Dot have arthritis?
310
00:11:22,682 --> 00:11:25,650
Because it looks like
she's giving me the finger.
311
00:11:25,685 --> 00:11:28,019
- Well, she has arthritis,
312
00:11:29,722 --> 00:11:31,656
but not in that hand.
313
00:11:35,194 --> 00:11:37,128
Bob: Full house.
Read 'em and weep.
314
00:11:37,163 --> 00:11:39,130
- And I think I come in second
315
00:11:39,165 --> 00:11:41,065
because I got a pair of Queens.
316
00:11:41,100 --> 00:11:43,067
- There's no second place,
Roland.
317
00:11:43,102 --> 00:11:45,737
- Well, you were right about
Bob. He's quite the player.
318
00:11:45,772 --> 00:11:47,839
- (Chuckles)
319
00:11:47,874 --> 00:11:50,041
I'll go see if Gwen's
has any more of these
320
00:11:50,076 --> 00:11:52,043
bacon-wrapped scallops.
321
00:11:53,412 --> 00:11:56,581
- Yeah, I guess it's another
trip to Bob's laundromat, right?
322
00:11:56,616 --> 00:11:58,683
You know, because he keeps
taking us to the cleaners.
323
00:11:58,718 --> 00:12:00,051
- Yeah, we get it, Roland.
324
00:12:00,086 --> 00:12:01,586
- I don't think
it's an accident
325
00:12:01,621 --> 00:12:03,020
that Bob keeps winning.
326
00:12:03,055 --> 00:12:04,422
- What are you talking about?
327
00:12:04,457 --> 00:12:06,858
- Haven't you noticed
how Gwen circles the table
328
00:12:06,893 --> 00:12:09,861
with appetizers,
constantly eyeing Bob.
329
00:12:09,896 --> 00:12:11,863
And then he lays down
a big fat bet and wins.
330
00:12:11,898 --> 00:12:13,531
- You know, come to think of it,
331
00:12:13,566 --> 00:12:16,167
those matching visors
they're a little suspicious
332
00:12:16,202 --> 00:12:17,668
- I don't want to believe this,
333
00:12:17,703 --> 00:12:20,605
But ah, I do miss my wristwatch.
334
00:12:20,640 --> 00:12:23,107
- I just think it'd be
interesting to see what happens
335
00:12:23,142 --> 00:12:26,077
if Gwen wasn't around
for the next hand.
336
00:12:27,513 --> 00:12:30,581
- Ahhh. Like if she had an
"accident" or something?
337
00:12:33,085 --> 00:12:34,719
- I don't mean
bump her off, Roland.
338
00:12:34,754 --> 00:12:36,654
I mean, if she's not here,
339
00:12:36,689 --> 00:12:38,222
if she had to go to the store.
340
00:12:38,257 --> 00:12:40,057
I want to see how
Bob's luck gonna hold
341
00:12:40,092 --> 00:12:41,859
if when Gwen's not here.
342
00:12:41,894 --> 00:12:43,895
- It's worth a shot.
343
00:12:43,930 --> 00:12:46,564
- Okay, uh, do you want me
to handle this?
344
00:12:46,599 --> 00:12:48,032
I'm pretty good
in high-stakes situations.
345
00:12:48,067 --> 00:12:49,867
- No. I think, I've got it.
346
00:12:49,902 --> 00:12:51,335
- Okay. Well, I'll ride shotgun
with you.
347
00:12:52,839 --> 00:12:55,940
- So Bob. Were just talking
about how delicious the food is
348
00:12:55,975 --> 00:12:57,875
and you know the only thing
missing is...
349
00:12:57,910 --> 00:12:59,877
- Gwen's gotta go!
350
00:12:59,912 --> 00:13:02,180
- I think what Roland
is saying is...
351
00:13:02,215 --> 00:13:04,849
if she could maybe go
to the store
352
00:13:04,884 --> 00:13:07,819
to perhaps pick up some
a little more...
353
00:13:07,854 --> 00:13:09,620
- Kosher?
354
00:13:09,655 --> 00:13:11,022
- And hallal.
355
00:13:11,057 --> 00:13:13,825
- Gwen, you called it!
356
00:13:13,860 --> 00:13:16,661
- Yeah. Sure. Sure.
That would do it.
357
00:13:16,696 --> 00:13:19,931
- Yeah and some gluten-free
options, for the ladies.
358
00:13:19,966 --> 00:13:21,866
- Oh Gosh,
359
00:13:21,901 --> 00:13:23,601
I'm sorry I didn't
think of this.
360
00:13:23,636 --> 00:13:26,804
But you know, maybe...
maybe Roland could go?
361
00:13:26,839 --> 00:13:28,973
He's running pretty low
on chips.
362
00:13:29,008 --> 00:13:31,142
- Sure. I can drive.
363
00:13:31,177 --> 00:13:33,044
- I don't think
you want to drive, Roland.
364
00:13:33,079 --> 00:13:34,812
- I don't mind. I love driving.
365
00:13:34,847 --> 00:13:36,614
- I don't think you do.
366
00:13:38,784 --> 00:13:42,353
- Yeah, I don't love driving.
Not at night. No!
367
00:13:42,388 --> 00:13:43,788
And I'm drunk.
368
00:13:43,823 --> 00:13:45,223
- Okay.
369
00:13:45,258 --> 00:13:46,691
- I'm all right, dear.
I could go.
370
00:13:46,726 --> 00:13:48,292
- Thanks, sweetheart.
371
00:13:48,327 --> 00:13:51,395
- Good. All right,
so my deal.
372
00:13:54,066 --> 00:13:56,601
(Crickets cirp)
(Knock on door)
373
00:14:01,140 --> 00:14:02,607
- David.
374
00:14:04,076 --> 00:14:05,743
I'm glad you're here. Come in.
375
00:14:08,014 --> 00:14:09,981
- Um yeah,
I was just getting a drink...
376
00:14:10,016 --> 00:14:13,317
by the uh... the vending
machine... so...
377
00:14:13,352 --> 00:14:16,387
- I had a prolific day
with your mother today.
378
00:14:16,422 --> 00:14:17,755
- Yes she said.
379
00:14:17,790 --> 00:14:19,090
- Very excited about the shoot.
380
00:14:19,125 --> 00:14:21,325
The photos are really haunting.
381
00:14:21,360 --> 00:14:23,194
- Haunting.
382
00:14:23,229 --> 00:14:25,296
Sure she'd be thrilled
about that adjective.
383
00:14:25,331 --> 00:14:29,300
Umm, she told me
this little trip
384
00:14:29,335 --> 00:14:31,302
was supposed to be more
of a creative discussion.
385
00:14:34,173 --> 00:14:36,474
- David, your Mother
is a revelation.
386
00:14:36,509 --> 00:14:39,343
This is the way she was meant
to be presented to the world.
387
00:14:40,846 --> 00:14:42,280
- I'm sorry.
388
00:14:42,315 --> 00:14:45,883
Is this you deciding what
someone else wants again?
389
00:14:45,918 --> 00:14:47,318
- (Exhales)
390
00:14:47,353 --> 00:14:49,186
I-I want you to know
that I care
391
00:14:50,523 --> 00:14:52,757
about what happened
between you and me.
392
00:14:54,927 --> 00:14:57,361
And while my therapist said
I should never feel sorrow,
393
00:14:57,396 --> 00:14:59,330
I do appreciate your pain.
394
00:15:00,866 --> 00:15:02,166
- Okay.
395
00:15:02,201 --> 00:15:04,268
- And I wanna explore that.
396
00:15:04,303 --> 00:15:05,603
- Uh-huh.
397
00:15:05,638 --> 00:15:07,071
- Maybe... even...
398
00:15:08,474 --> 00:15:09,740
physically.
399
00:15:09,775 --> 00:15:11,108
- Oh...
400
00:15:11,143 --> 00:15:12,643
Well, I shouldn't.
401
00:15:14,046 --> 00:15:15,880
- Oh you should.
402
00:15:15,915 --> 00:15:17,248
- Okay, fine,
403
00:15:17,283 --> 00:15:19,417
but um, I can't stay.
404
00:15:20,853 --> 00:15:23,287
(Slow Jazz tune plays)
405
00:15:25,024 --> 00:15:26,958
- Um, okay...
406
00:15:26,993 --> 00:15:29,126
Joan, I'm probably wrong,
407
00:15:29,161 --> 00:15:31,429
but I feel like the other
ladies are very...
408
00:15:31,464 --> 00:15:34,198
unsoothed by the fact
that I'm here.
409
00:15:34,233 --> 00:15:37,234
- Oh they are, but don't worry.
410
00:15:37,269 --> 00:15:39,704
It's just that we've just
all grown very fond Of Ted.
411
00:15:41,974 --> 00:15:45,009
- Oh well... we're not dating.
412
00:15:45,044 --> 00:15:47,144
But I do understand
that old women
413
00:15:47,179 --> 00:15:50,915
can get very possessive
about young... younger...
414
00:15:50,950 --> 00:15:54,819
- Dear, we know all about
the failed engagements.
415
00:15:54,854 --> 00:15:56,988
But don't worry,
416
00:15:57,023 --> 00:15:59,357
I'm not going to rake you
over the coals to find out
417
00:15:59,392 --> 00:16:03,794
how on earth you ever let
that one get away. Or why?
418
00:16:03,829 --> 00:16:06,063
- Okay...
419
00:16:06,098 --> 00:16:08,366
- It's none of my business
420
00:16:08,401 --> 00:16:10,901
and I'm sure you
have your reasons.
421
00:16:10,936 --> 00:16:13,104
I'd just want to
know what they are?
422
00:16:13,139 --> 00:16:15,373
- Ooh. Aggressive move, Joan.
423
00:16:15,408 --> 00:16:18,042
- Well, I've been trying to set
Ted up with my granddaughter
424
00:16:18,077 --> 00:16:20,478
for two years now. And nothing.
425
00:16:20,513 --> 00:16:22,480
- Do you want me to
put in a good word?
426
00:16:22,515 --> 00:16:25,950
- It wouldn't matter.
And you know why?
427
00:16:25,985 --> 00:16:27,852
- Is she not cute?
428
00:16:27,887 --> 00:16:30,187
- She's not you.
429
00:16:31,524 --> 00:16:33,858
You must know that
Ted is still stuck on you.
430
00:16:35,795 --> 00:16:38,996
- I think you ladies
are just a little bit confused.
431
00:16:39,031 --> 00:16:41,766
Ted and I are just
very close friends.
432
00:16:41,801 --> 00:16:44,301
- Hm.
433
00:16:44,336 --> 00:16:48,005
My husband and I were really
close friends for 52 years.
434
00:16:48,040 --> 00:16:52,943
♪ ♪
435
00:16:52,978 --> 00:16:54,979
- Mind if I cut in?
436
00:16:55,014 --> 00:16:56,480
- Oh, yeah.
437
00:16:56,515 --> 00:16:58,783
But I'm also happy to keep
dancing with one of them.
438
00:16:58,818 --> 00:17:01,419
- No, I meant I could
dance with Joan.
439
00:17:01,454 --> 00:17:02,753
Just the ladies
get pretty upset
440
00:17:02,788 --> 00:17:04,288
if I don't divide my time
between them.
441
00:17:04,323 --> 00:17:06,057
- Oh, yeah. Yeah...
442
00:17:06,092 --> 00:17:08,526
Uh... Well then I will dance
with Dot!
443
00:17:10,062 --> 00:17:11,729
- I would rather dance
with the Swiffer.
444
00:17:14,500 --> 00:17:16,267
- Okay...
445
00:17:17,903 --> 00:17:20,304
(Slow Jazz tune plays)
446
00:17:22,508 --> 00:17:26,277
- Oh, I can't believe I took
that with three sevens.
447
00:17:26,312 --> 00:17:29,313
- Well, I guess it wasn't Gwen,
was it, Johnny?
448
00:17:32,918 --> 00:17:34,418
- Sorry?
449
00:17:36,388 --> 00:17:38,456
- Nothing, nothing, Bob.
450
00:17:40,059 --> 00:17:42,193
- Well, uh,
Johnny had this theory
451
00:17:42,228 --> 00:17:44,595
that Gwen and you were...
452
00:17:46,899 --> 00:17:48,999
Johnny, why don't you tell Bob
your theory.
453
00:17:50,603 --> 00:17:52,670
(Crickets chirp)
454
00:17:52,705 --> 00:17:54,405
- Well, Uh...
455
00:17:54,440 --> 00:17:55,940
- You thought we were cheating?
456
00:17:55,975 --> 00:17:58,442
- No! No... I...
457
00:17:58,477 --> 00:18:02,213
- No offence, but I don't need
to cheat to beat any of you.
458
00:18:02,248 --> 00:18:04,915
- It's just, you win a lot, Bob.
459
00:18:04,950 --> 00:18:06,851
- And there's a reason for that.
460
00:18:06,886 --> 00:18:09,920
Listen now Ronnie, when you-
when you have a good hand,
461
00:18:09,955 --> 00:18:13,057
you close your cards real quick.
462
00:18:13,092 --> 00:18:15,392
And Ray, when you've got
a bad hand,
463
00:18:15,427 --> 00:18:17,895
you start tapping your foot.
464
00:18:17,930 --> 00:18:22,299
And Johnny your right eyebrow
kind of just pops up
465
00:18:22,334 --> 00:18:24,568
And Roland...
well, you know...
466
00:18:24,603 --> 00:18:27,238
I don't even know
if you know the rules.
467
00:18:27,273 --> 00:18:29,106
- I don't know all of them. No.
468
00:18:29,141 --> 00:18:30,608
- Well you know, truth is
469
00:18:30,643 --> 00:18:33,277
we put most of the winnings
towards the snacks
470
00:18:33,312 --> 00:18:35,412
that Gwen serves up.
471
00:18:35,447 --> 00:18:38,415
We thought it was kind of a
speical evening for everyone.
472
00:18:41,987 --> 00:18:45,356
- In my defence, I didn't
believed any of this, Bob.
473
00:18:45,391 --> 00:18:47,525
(Foot tapping)
Gwen is very trustworthy.
474
00:18:47,560 --> 00:18:48,926
- Ray, you're tapping
your foot.
475
00:18:48,961 --> 00:18:50,427
- Okay.
476
00:18:52,665 --> 00:18:56,333
♪ ♪
477
00:18:56,368 --> 00:18:58,102
(Kicking thud)
478
00:18:58,137 --> 00:19:00,237
(Door opens)
479
00:19:00,272 --> 00:19:02,373
- Moira
- Good morning, Sebastien.
480
00:19:02,408 --> 00:19:05,509
I was up all night evaluating
our little project
481
00:19:05,544 --> 00:19:07,811
and I've come to the
unfortunate conclusion
482
00:19:07,846 --> 00:19:11,382
that you may have
misrepresented your intentions.
483
00:19:11,417 --> 00:19:14,351
- I wanted to capture
the real Moira Rose.
484
00:19:14,386 --> 00:19:17,087
Does the real Moira Rose
live in a studio?
485
00:19:17,122 --> 00:19:18,455
Or the Palazzo?
486
00:19:18,490 --> 00:19:20,424
- I have. And I will again.
487
00:19:20,459 --> 00:19:23,060
If you're planning to
capitalize on those images--
488
00:19:23,095 --> 00:19:25,062
- You just have to trust me.
489
00:19:25,097 --> 00:19:26,630
With this work you will,
once again,
490
00:19:26,665 --> 00:19:29,533
sit atop the summit
of cultural conversation,
491
00:19:29,568 --> 00:19:32,169
with your inspired unfettering.
492
00:19:32,204 --> 00:19:33,704
- Oh, I'd love to believe you,
493
00:19:33,739 --> 00:19:37,074
but there's a big fat line
between charm and bullshit.
494
00:19:37,109 --> 00:19:39,610
- Give me your camera.
(Door opens)
495
00:19:39,645 --> 00:19:41,679
David?!
496
00:19:41,714 --> 00:19:45,416
- Um, yes Sebastien and I
just had some um,
497
00:19:45,451 --> 00:19:48,352
stuff that we needed
to talk about.
498
00:19:48,387 --> 00:19:50,254
- Well, I'm having
a hard time landing
499
00:19:50,289 --> 00:19:52,523
on surprise or betrayal.
500
00:19:52,558 --> 00:19:54,725
- Yeah, I should probably go.
So...
501
00:19:57,963 --> 00:20:00,197
- Give me the memory card,
Sebastien.
502
00:20:00,232 --> 00:20:02,733
- Moira, I'm scared for us.
503
00:20:04,236 --> 00:20:05,603
- Oh, you mean this memory card?
504
00:20:07,806 --> 00:20:09,373
Yeah, I'd give it back,
505
00:20:09,408 --> 00:20:11,575
but I don't think it'll be
of much use to you.
506
00:20:11,610 --> 00:20:13,444
It accidentally
fell out of your camera
507
00:20:13,479 --> 00:20:15,512
into my hand last night.
508
00:20:15,547 --> 00:20:18,582
And then fell out of my hand
into my drink.
509
00:20:20,119 --> 00:20:22,086
And then I stepped on it a lot.
So...
510
00:20:24,790 --> 00:20:26,757
It was really good to see you,
Sebastien.
511
00:20:26,792 --> 00:20:28,726
Good luck with the
rest of this project.
512
00:20:31,830 --> 00:20:35,366
- David, I feel terrible that
you had to do that just for me.
513
00:20:35,401 --> 00:20:37,201
- It wasn't just for you.
514
00:20:37,236 --> 00:20:39,103
Let's just say we both won.
515
00:20:41,674 --> 00:20:44,174
- Okay folks, we're gonna
start with something
516
00:20:44,209 --> 00:20:45,509
a little different tonight.
517
00:20:45,544 --> 00:20:47,044
The game is called crazy eights.
518
00:20:47,079 --> 00:20:49,179
And the diamond shaped things
are wild.
519
00:20:49,214 --> 00:20:50,614
- Roland, shush.
520
00:20:50,649 --> 00:20:52,816
- Well I'm just glad
we're back here again,
521
00:20:52,851 --> 00:20:55,619
and that we could put all that
unpleasantness behind us.
522
00:20:55,654 --> 00:20:57,755
- Gwen, these Teriyaki
meatballs they're delicious.
523
00:20:57,790 --> 00:21:00,891
- Wow and those sliders
look incredible.
524
00:21:00,926 --> 00:21:02,626
- Those aren't for you.
525
00:21:02,661 --> 00:21:04,461
- How's that watch
working out for you?
526
00:21:04,496 --> 00:21:06,797
- I love it.
527
00:21:08,233 --> 00:21:09,600
- Thanks.
528
00:21:09,635 --> 00:21:11,168
(Rolland teasing quietly)
Johnny...
529
00:21:11,203 --> 00:21:13,103
Johnny...
(Amused chuckle)
37623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.