All language subtitles for Schitts.Creek.S03E10.Sebastien.Raine.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,268 --> 00:00:02,634 (Birds chirp) 2 00:00:02,669 --> 00:00:04,936 - Family! I have exciting news! 3 00:00:06,940 --> 00:00:09,041 Oh Good. David, I'd hoped you were home. 4 00:00:09,076 --> 00:00:10,475 - Thanks. 5 00:00:10,510 --> 00:00:12,210 - You're aware of the extraordinary work 6 00:00:12,245 --> 00:00:14,746 of New York-Based photographer Sebastien Raine? 7 00:00:16,583 --> 00:00:18,350 - You mean my Ex? 8 00:00:18,385 --> 00:00:21,086 - When did you date Sebastien Raine? 9 00:00:21,121 --> 00:00:22,354 - They dated for like a month and a half 10 00:00:22,389 --> 00:00:24,423 and David got very upset about it. 11 00:00:24,458 --> 00:00:26,358 - Okay, It was almost three months. 12 00:00:26,393 --> 00:00:27,959 Four, if you include the month 13 00:00:27,994 --> 00:00:29,261 that he was seeing other people. 14 00:00:29,296 --> 00:00:31,163 And you met him through me. 15 00:00:31,198 --> 00:00:32,631 - That's nonsense. 16 00:00:32,666 --> 00:00:35,200 I met Sebastien Raine at an art opening years ago. 17 00:00:35,235 --> 00:00:36,668 - At my gallery. 18 00:00:36,703 --> 00:00:38,170 And can you please stop saying his full name. 19 00:00:38,205 --> 00:00:40,505 He's a monster, who uses people, 20 00:00:40,540 --> 00:00:42,407 and leaves them for dead. - Yeah. 21 00:00:42,442 --> 00:00:44,409 - I hate to play contrarian, David, but The Times and I, 22 00:00:44,444 --> 00:00:47,145 both consider Sebastien Raine a dear friend. 23 00:00:47,180 --> 00:00:48,513 - Remember when he dumped you? 24 00:00:48,548 --> 00:00:50,115 And you ate all those mall pretzels, 25 00:00:50,150 --> 00:00:51,716 and watched "Bridget Jones's Diary" 26 00:00:51,751 --> 00:00:53,418 every day for a year. 27 00:00:53,453 --> 00:00:55,587 - It wasn't a whole year, 28 00:00:55,622 --> 00:00:58,623 And I will not feel shame about the mall pretzels. 29 00:00:58,658 --> 00:01:01,259 - Okay, that's enough news for today. 30 00:01:02,696 --> 00:01:03,895 - Um no, what about him? 31 00:01:06,266 --> 00:01:08,333 - He's coming here. 32 00:01:08,368 --> 00:01:09,868 - What? Wha-- Why? 33 00:01:11,438 --> 00:01:13,405 - Sebastien Raine wants to collaborate on a project. 34 00:01:13,440 --> 00:01:15,006 With me. 35 00:01:15,041 --> 00:01:16,575 And you his commitment to his work. 36 00:01:16,610 --> 00:01:18,243 He's willing to come all the way here. 37 00:01:18,278 --> 00:01:20,212 When flying me to New York would be a lot easier. 38 00:01:20,247 --> 00:01:22,114 And a welcome escape. 39 00:01:22,149 --> 00:01:24,182 But Sebastien Raine puts his subjects first. 40 00:01:24,217 --> 00:01:26,418 And he told me I must respect that. 41 00:01:26,453 --> 00:01:28,120 - Okay. You know what? I don't care. 42 00:01:28,155 --> 00:01:29,754 So you can do whatever you like. 43 00:01:29,789 --> 00:01:31,123 - I could cancel, 44 00:01:31,158 --> 00:01:32,457 but you've just told me you don't care 45 00:01:32,492 --> 00:01:33,825 so now I have no choice but to meet him. 46 00:01:36,062 --> 00:01:40,632 ♪ ♪ 47 00:01:42,335 --> 00:01:44,102 (Door opens) 48 00:01:44,137 --> 00:01:46,538 - I think he's coming. 49 00:01:46,573 --> 00:01:47,606 So could you please go to the window and check for me? 50 00:01:47,641 --> 00:01:49,107 - Who's he? 51 00:01:49,142 --> 00:01:50,942 - Uh, Sebastien Raine. 52 00:01:50,977 --> 00:01:52,644 He's most likely wearing a very expensive sweater, 53 00:01:52,679 --> 00:01:54,346 that doesn't look very expensive. 54 00:01:54,381 --> 00:01:55,780 - Is he like, really-- 55 00:01:55,815 --> 00:01:58,116 - Really handsome in a homeless-y way sory of way? Yes. 56 00:01:58,151 --> 00:01:59,384 - Yeah. Then he is coming here. 57 00:01:59,419 --> 00:02:00,886 - Oh, he is? Okay. 58 00:02:00,921 --> 00:02:03,121 - He's walking. - He's walking. 59 00:02:03,156 --> 00:02:04,589 - He's walking towards here. - Where is he walking to? 60 00:02:04,624 --> 00:02:06,091 - And now he's coming in - Now he's coming in... 61 00:02:06,126 --> 00:02:07,325 - and so he's here. (Door opens) 62 00:02:07,360 --> 00:02:08,793 - He's here. All right. 63 00:02:08,828 --> 00:02:10,228 - David. 64 00:02:10,263 --> 00:02:10,929 - Oh... - Wow. This is... 65 00:02:12,365 --> 00:02:14,032 exactly how I pictured it. 66 00:02:14,067 --> 00:02:15,433 - Sebastien. 67 00:02:15,468 --> 00:02:18,370 Ah... You're-you're here. 68 00:02:18,405 --> 00:02:20,739 I thought you were supposed to be with my mother. 69 00:02:20,774 --> 00:02:22,474 - So good to see you. 70 00:02:22,509 --> 00:02:25,210 Look at you... You look really... 71 00:02:25,245 --> 00:02:26,678 healthy. 72 00:02:28,114 --> 00:02:29,681 - Thanks. 73 00:02:31,218 --> 00:02:33,351 - I can't believe this is where you live. 74 00:02:35,455 --> 00:02:37,122 I think you're brave. 75 00:02:37,157 --> 00:02:38,657 - Hi. 76 00:02:38,692 --> 00:02:40,058 Stevie. 77 00:02:40,093 --> 00:02:41,526 I like your sweater. 78 00:02:41,561 --> 00:02:43,562 - You must be David's girlfriend. 79 00:02:43,597 --> 00:02:47,265 - No... - No. No, I own The Motel, 80 00:02:47,300 --> 00:02:49,734 so that makes me more like your landlord? 81 00:02:49,769 --> 00:02:51,069 - No. It doesn't. 82 00:02:51,104 --> 00:02:52,437 - Stevie, Stevie. Stevie. 83 00:02:52,472 --> 00:02:54,739 I'd love to Polaroid you naked one day. 84 00:02:54,774 --> 00:02:56,741 - Okay. 85 00:02:56,776 --> 00:02:58,543 - Okay?! 86 00:02:58,578 --> 00:03:00,412 - David, I'm thinking maybe I'll stay the night, 87 00:03:00,447 --> 00:03:03,415 so I hope we can, you know... catch up. 88 00:03:03,450 --> 00:03:07,519 - Yeah, I'm super busy these days... 89 00:03:07,554 --> 00:03:10,255 - Yeah, I just feel like we have unfinished business, 90 00:03:10,290 --> 00:03:11,856 you and I. 91 00:03:11,891 --> 00:03:13,158 - Room five is available. 92 00:03:13,193 --> 00:03:15,427 - Room five sounds great. 93 00:03:18,665 --> 00:03:20,599 So brave. 94 00:03:20,634 --> 00:03:22,000 - Hm-hm. 95 00:03:23,436 --> 00:03:25,070 So brave. - Okay. 96 00:03:25,105 --> 00:03:28,240 ♪ ♪ 97 00:03:28,275 --> 00:03:30,575 (Door opens) 98 00:03:30,610 --> 00:03:33,111 (Dishes clatter) (Motown music plays) 99 00:03:35,081 --> 00:03:37,282 - Moira! 100 00:03:37,317 --> 00:03:39,484 - Sebastien Raine! 101 00:03:39,519 --> 00:03:41,419 Hello! - Ohhh! 102 00:03:42,789 --> 00:03:44,155 (Kisses) 103 00:03:44,190 --> 00:03:46,124 - (Giggles) 104 00:03:46,159 --> 00:03:48,059 Is this place not funny? 105 00:03:48,094 --> 00:03:51,296 I think it might just be one of my favorite local dives. 106 00:03:51,331 --> 00:03:53,798 - I love it. It's just so unassertive. 107 00:03:53,833 --> 00:03:56,601 - You can't find this in New York City. 108 00:03:56,636 --> 00:03:59,237 - New York misses you, Moira. 109 00:03:59,272 --> 00:04:01,773 - (Sighs) You're too kind. 110 00:04:01,808 --> 00:04:04,409 And correct. (Chuckles) 111 00:04:05,679 --> 00:04:07,479 Tell me things, Sebastien. 112 00:04:07,514 --> 00:04:09,681 Tell me everything! 113 00:04:09,716 --> 00:04:12,083 - Well, I just got back from London. 114 00:04:12,118 --> 00:04:13,718 I was touring with Madonna. 115 00:04:13,753 --> 00:04:16,187 She commissioned a series of anti-portraits. 116 00:04:16,222 --> 00:04:18,456 - Whoa. 117 00:04:18,491 --> 00:04:20,292 Well, it sounds brilliant. 118 00:04:20,327 --> 00:04:23,228 - I want to do something even more brilliant with you, Moira. 119 00:04:23,263 --> 00:04:25,196 - Hm. 120 00:04:25,231 --> 00:04:27,465 - Come, let's walk. 121 00:04:27,500 --> 00:04:28,967 Creativity lives on its feet. 122 00:04:29,002 --> 00:04:30,735 Anything else is bullshit. 123 00:04:30,770 --> 00:04:32,704 - I just ordered you a sanka-ccino. 124 00:04:32,739 --> 00:04:34,873 - (Sighs) 125 00:04:34,908 --> 00:04:36,574 - It's a beautiful day. 126 00:04:36,609 --> 00:04:38,810 - And you're a beautiful subject. 127 00:04:38,845 --> 00:04:41,246 - Sebastien, I must insist you stop with the flattery... 128 00:04:41,281 --> 00:04:43,348 In due time. 129 00:04:43,383 --> 00:04:44,716 (Motown music plays) (Dishes clank) 130 00:04:46,519 --> 00:04:48,486 (Bus whooshes by) 131 00:04:48,521 --> 00:04:50,288 - So I have a quick little school form 132 00:04:50,323 --> 00:04:51,656 for you to fill out. 133 00:04:51,691 --> 00:04:54,559 - Sure. What is this? 134 00:04:54,594 --> 00:04:56,561 - Um, nothing. It just says that I work here. 135 00:04:56,596 --> 00:04:59,497 - Uh-huh. This is for volunteer hours. 136 00:04:59,532 --> 00:05:00,932 But you don't volunteer here. 137 00:05:00,967 --> 00:05:02,334 You work here. 138 00:05:02,369 --> 00:05:04,402 - But, I volunteer to work here. 139 00:05:04,437 --> 00:05:06,438 - Because it's your job. 140 00:05:06,473 --> 00:05:08,773 - Okay but, I need these hours to graduate so... 141 00:05:08,808 --> 00:05:11,176 - So looks like you're gonna have to find 142 00:05:11,211 --> 00:05:12,610 somewhere to volunteer. 143 00:05:12,645 --> 00:05:14,179 - Okay. It's just, I thought my community service hours 144 00:05:14,214 --> 00:05:15,513 would apply but they don't count 145 00:05:15,548 --> 00:05:17,482 because their court-ordered. So... 146 00:05:17,517 --> 00:05:19,751 - Yeah, I think the whole point of volunteering 147 00:05:19,786 --> 00:05:22,387 is to give something back, right? 148 00:05:22,422 --> 00:05:23,755 - Okay. Sure. But whatever I give back 149 00:05:23,790 --> 00:05:26,024 has to happen within two weeks. 150 00:05:26,059 --> 00:05:29,394 - Well, I might have something for you, 151 00:05:29,429 --> 00:05:31,896 but I don't think you're going to be interested. 152 00:05:31,931 --> 00:05:33,164 - Try me. 153 00:05:33,199 --> 00:05:35,400 - Well, I work with some seniors a couple times a month. 154 00:05:35,435 --> 00:05:37,869 - Wow. So cute. 155 00:05:37,904 --> 00:05:41,339 Um, it's just I have a thing with skin tags and old smells. 156 00:05:41,374 --> 00:05:42,841 So I might just need to think on it. 157 00:05:42,876 --> 00:05:45,243 - Well, tonight's gonna be fun though, dance lessons! 158 00:05:45,278 --> 00:05:46,578 (Fake elated gasp) 159 00:05:46,613 --> 00:05:48,480 - We'd have to touch them. 160 00:05:48,515 --> 00:05:51,383 (Dishes being clank) (Low hum of diner chatter) 161 00:05:51,418 --> 00:05:52,817 - Oh psst. Hey Johnny! 162 00:05:52,852 --> 00:05:54,152 Come here! Come here! Come here! 163 00:05:54,187 --> 00:05:57,489 - Hey Roland. - Here sit down. Sit. Sit! 164 00:05:57,524 --> 00:06:00,291 Okay. Now act like you're talking to me. 165 00:06:00,326 --> 00:06:01,526 - I am talking to you. 166 00:06:01,561 --> 00:06:03,294 - No. Not like that. 167 00:06:03,329 --> 00:06:04,529 It's got to be more conversational. 168 00:06:04,564 --> 00:06:06,398 You know, like, um... 169 00:06:06,433 --> 00:06:09,267 "Yes the weather is cold." 170 00:06:09,302 --> 00:06:10,568 - Okay, I'm not following. 171 00:06:10,603 --> 00:06:11,970 - Okay, that's better. 172 00:06:12,005 --> 00:06:13,438 But try it a little more casually. 173 00:06:13,473 --> 00:06:14,873 - What is going on? 174 00:06:14,908 --> 00:06:16,441 - Bob is trying to get his poker night together again 175 00:06:16,476 --> 00:06:17,976 and he wants me to play. 176 00:06:18,011 --> 00:06:19,444 And I can't afford it. 177 00:06:19,479 --> 00:06:21,780 - Well then just say no, politely decline. 178 00:06:21,815 --> 00:06:24,182 - Well, that's not gonna work, Johnny. 179 00:06:24,217 --> 00:06:25,683 Here... Tell him that... 180 00:06:25,718 --> 00:06:27,619 we're doing something together tonight, okay? 181 00:06:27,654 --> 00:06:30,722 Tell him you're taking me for a haircut tonight. 182 00:06:30,757 --> 00:06:32,457 - Haircut? - Hey Johnny. 183 00:06:32,492 --> 00:06:34,492 - Roland. - Oh, Bob. 184 00:06:34,527 --> 00:06:36,394 - Almost didn't see you there. - Right. 185 00:06:36,429 --> 00:06:38,596 I was just chattin' away with Johnny. 186 00:06:38,631 --> 00:06:40,165 - Well, I just wanted to let you know that 187 00:06:40,200 --> 00:06:42,467 we're starting the big poker night again, 188 00:06:42,502 --> 00:06:44,502 so if you're interested... 189 00:06:44,537 --> 00:06:46,504 - Uh well... 190 00:06:46,539 --> 00:06:48,339 - I wouldn't mind playing, Bob. 191 00:06:48,374 --> 00:06:49,707 - Really? - Well... 192 00:06:49,742 --> 00:06:51,776 - That's great! (Chuckles) 193 00:06:51,811 --> 00:06:55,547 - Well, listen I'll see you both at my place, 194 00:06:55,582 --> 00:06:58,149 uh... around seven. 195 00:06:59,552 --> 00:07:01,286 - Seven o'clock. 196 00:07:01,321 --> 00:07:02,687 - Can I ask you something? 197 00:07:02,722 --> 00:07:04,122 Um, do you have even the slightest concept 198 00:07:04,157 --> 00:07:06,591 of what just happened here? 199 00:07:06,626 --> 00:07:08,026 (Crickets chirp) (Birds sing) 200 00:07:08,061 --> 00:07:09,461 - Oh! 201 00:07:09,496 --> 00:07:12,330 It is so nice to get away. - Hm. 202 00:07:12,365 --> 00:07:14,466 - There's something very cathartic 203 00:07:14,501 --> 00:07:16,267 about stepping into someone else's world. 204 00:07:16,302 --> 00:07:17,769 - Hm. 205 00:07:17,804 --> 00:07:19,737 That's one of the reasons we chose to settle here. 206 00:07:21,040 --> 00:07:23,341 - David seems well. - Well he... 207 00:07:23,376 --> 00:07:24,776 Excuse me? 208 00:07:24,811 --> 00:07:27,345 - I ran into him earlier at the motel. 209 00:07:27,380 --> 00:07:28,880 - At the motel? 210 00:07:28,915 --> 00:07:31,483 And here I thought I gave you 211 00:07:31,518 --> 00:07:33,384 very specific instructions 212 00:07:33,419 --> 00:07:35,487 to go directly to the cafe. 213 00:07:35,522 --> 00:07:36,921 Ever the renegade. 214 00:07:36,956 --> 00:07:39,290 - Yeah, I got here and decided it was probably best 215 00:07:39,325 --> 00:07:40,692 to get a room. 216 00:07:40,727 --> 00:07:42,560 Only a day just didn't seem enough. 217 00:07:42,595 --> 00:07:44,429 - You got yourself a room? 218 00:07:44,464 --> 00:07:45,897 Oh, aren't you lucky! 219 00:07:45,932 --> 00:07:47,599 They're usually booked up. 220 00:07:47,634 --> 00:07:49,634 You must have used our name. 221 00:07:49,669 --> 00:07:51,836 But Sebastien, I was under the impression 222 00:07:51,871 --> 00:07:54,372 that you were here just for today for a quick consult... 223 00:07:54,407 --> 00:07:55,740 (Shutter clicks) Hey! What are you doing? 224 00:07:55,775 --> 00:07:58,309 - Sorry, it's the way the light is catching you. 225 00:07:58,344 --> 00:07:59,811 The photo took itself. 226 00:07:59,846 --> 00:08:01,546 - Ah, but you had to push the button. 227 00:08:01,581 --> 00:08:03,414 Sebsatien don't, please. 228 00:08:03,449 --> 00:08:05,717 This is my talk now, shoot later look. 229 00:08:05,752 --> 00:08:09,320 So this visage is off-limits for-for the moment. 230 00:08:09,355 --> 00:08:10,722 (Camera shutter clicks) Plea-- 231 00:08:10,757 --> 00:08:12,590 - Don't worry, I'm just using you for scale. 232 00:08:12,625 --> 00:08:14,425 It's this backdrop. 233 00:08:14,460 --> 00:08:17,061 There's a provincial romanticism to all this, 234 00:08:17,096 --> 00:08:18,796 that's just... 235 00:08:20,266 --> 00:08:21,799 terrifying and important. 236 00:08:23,136 --> 00:08:25,036 - Far be it from me to stand in the way 237 00:08:25,071 --> 00:08:26,771 of your inspiration. 238 00:08:26,806 --> 00:08:29,841 - Well, why don't you actually stand over there? 239 00:08:29,876 --> 00:08:31,509 - Where? 240 00:08:31,544 --> 00:08:32,977 - Further into the field. - Oh... 241 00:08:33,012 --> 00:08:34,812 - Yes! 242 00:08:36,249 --> 00:08:37,515 No, into the field. 243 00:08:37,550 --> 00:08:39,417 Further! - Huh? 244 00:08:39,452 --> 00:08:40,985 - Yeah, into the field. - Umm? 245 00:08:41,020 --> 00:08:42,854 - Yes. Further! 246 00:08:44,290 --> 00:08:45,657 - Sebastien, I was... 247 00:08:45,692 --> 00:08:47,692 - Let the field reveal itself to you. 248 00:08:49,662 --> 00:08:51,930 - Okay... I was wondering 249 00:08:51,965 --> 00:08:54,332 when we do the actual shoot... um... 250 00:08:55,835 --> 00:08:57,869 Are we thinking studio or on location? 251 00:08:57,904 --> 00:09:00,572 Because I bet Mr. Schnabel 252 00:09:00,607 --> 00:09:01,906 would love to loan us the Palazzo... 253 00:09:01,941 --> 00:09:03,875 (Camera shutter clicks) - Yes! 254 00:09:03,910 --> 00:09:05,944 - Okay. As long as you can still hear me. 255 00:09:05,979 --> 00:09:08,479 (Chuckles) I was also thinking Berlin... 256 00:09:08,514 --> 00:09:11,416 ♪ ♪ 257 00:09:11,451 --> 00:09:13,351 (Door shuts) 258 00:09:17,490 --> 00:09:18,923 - Oh hi! 259 00:09:18,958 --> 00:09:21,125 - Nice day with Sebastaien? 260 00:09:21,160 --> 00:09:22,660 - Very productive. 261 00:09:22,695 --> 00:09:23,928 I think we've laid the groundwork 262 00:09:23,963 --> 00:09:26,331 for an exciting enterprise. 263 00:09:26,366 --> 00:09:29,601 - I'm sure you'll be a wonderful subject. 264 00:09:29,636 --> 00:09:31,569 - Oh, thank you, sweetheart. 265 00:09:31,604 --> 00:09:34,339 Today was more about discussing theme, 266 00:09:34,374 --> 00:09:36,507 and tone, mise en scene. 267 00:09:36,542 --> 00:09:39,043 - Uh-huh. 268 00:09:39,078 --> 00:09:41,446 - You know, he may have taken a few reference photos, but... 269 00:09:41,481 --> 00:09:43,481 - So he photographed you today then? 270 00:09:43,516 --> 00:09:48,219 - Hm-hm. You know just a few dozens snaps about town... 271 00:09:48,254 --> 00:09:49,887 picturettes, really. 272 00:09:51,357 --> 00:09:53,825 - Why would you have allowed this to happen? 273 00:09:53,860 --> 00:09:56,327 - I don't know he just started shooting 274 00:09:56,362 --> 00:09:58,730 and shouting and I did what he told me to do 275 00:09:58,765 --> 00:10:00,865 and I "leaned in" to the moment. 276 00:10:00,900 --> 00:10:03,534 - How did that work out for you? 277 00:10:03,569 --> 00:10:05,670 - I leaned in! I don't know, David. 278 00:10:05,705 --> 00:10:08,906 Why don't you try it... sometime! 279 00:10:11,678 --> 00:10:13,111 (Exhales loudly) 280 00:10:16,616 --> 00:10:18,016 (Crickets chirp) 281 00:10:18,051 --> 00:10:19,751 - Everybody, I'd like to introduce Alexis, 282 00:10:19,786 --> 00:10:21,085 she's going to be joining us tonight. 283 00:10:21,120 --> 00:10:22,487 So that way we'll all have partners. 284 00:10:22,522 --> 00:10:23,921 - That's great! 285 00:10:23,956 --> 00:10:25,790 Dot, you won't need the Swiffer. 286 00:10:25,825 --> 00:10:27,859 - I guess I'll be dancing with Ted. 287 00:10:27,894 --> 00:10:30,762 - I thought Carol assigns the dance partners. 288 00:10:30,797 --> 00:10:33,464 - We'll all get a chance to dance with Ted. 289 00:10:33,499 --> 00:10:35,500 Everyone up! 290 00:10:35,535 --> 00:10:36,934 Come on. 291 00:10:36,969 --> 00:10:39,037 - This is actually very cute. 292 00:10:39,072 --> 00:10:42,173 Although I did think that there would be more of them. 293 00:10:42,208 --> 00:10:45,743 - Yeah, well there used to be, but... you know. 294 00:10:45,778 --> 00:10:48,112 - Oh, okay, 295 00:10:48,147 --> 00:10:50,581 but these ones actually smell like very clean, 296 00:10:50,616 --> 00:10:52,016 like baby powder. 297 00:10:52,051 --> 00:10:53,685 - Yeah, I think it's probably better 298 00:10:53,720 --> 00:10:55,219 if you call the girls by their names. 299 00:10:55,254 --> 00:10:58,156 - Ted, could you give me a hand with these chairs here? 300 00:10:58,191 --> 00:10:59,590 - Of course! 301 00:11:01,060 --> 00:11:02,627 - We've heard a lot about you. 302 00:11:02,662 --> 00:11:05,063 - That is so sweet. 303 00:11:05,098 --> 00:11:07,031 - Why would he bring her here? 304 00:11:07,066 --> 00:11:08,833 - Are you talking about me? 305 00:11:08,868 --> 00:11:11,536 - You can be my dance partner, dear. 306 00:11:11,571 --> 00:11:14,138 (Big Band Music) 307 00:11:14,173 --> 00:11:16,074 - Dot. 308 00:11:16,109 --> 00:11:20,545 ♪ ♪ 309 00:11:20,580 --> 00:11:22,647 - Does Dot have arthritis? 310 00:11:22,682 --> 00:11:25,650 Because it looks like she's giving me the finger. 311 00:11:25,685 --> 00:11:28,019 - Well, she has arthritis, 312 00:11:29,722 --> 00:11:31,656 but not in that hand. 313 00:11:35,194 --> 00:11:37,128 Bob: Full house. Read 'em and weep. 314 00:11:37,163 --> 00:11:39,130 - And I think I come in second 315 00:11:39,165 --> 00:11:41,065 because I got a pair of Queens. 316 00:11:41,100 --> 00:11:43,067 - There's no second place, Roland. 317 00:11:43,102 --> 00:11:45,737 - Well, you were right about Bob. He's quite the player. 318 00:11:45,772 --> 00:11:47,839 - (Chuckles) 319 00:11:47,874 --> 00:11:50,041 I'll go see if Gwen's has any more of these 320 00:11:50,076 --> 00:11:52,043 bacon-wrapped scallops. 321 00:11:53,412 --> 00:11:56,581 - Yeah, I guess it's another trip to Bob's laundromat, right? 322 00:11:56,616 --> 00:11:58,683 You know, because he keeps taking us to the cleaners. 323 00:11:58,718 --> 00:12:00,051 - Yeah, we get it, Roland. 324 00:12:00,086 --> 00:12:01,586 - I don't think it's an accident 325 00:12:01,621 --> 00:12:03,020 that Bob keeps winning. 326 00:12:03,055 --> 00:12:04,422 - What are you talking about? 327 00:12:04,457 --> 00:12:06,858 - Haven't you noticed how Gwen circles the table 328 00:12:06,893 --> 00:12:09,861 with appetizers, constantly eyeing Bob. 329 00:12:09,896 --> 00:12:11,863 And then he lays down a big fat bet and wins. 330 00:12:11,898 --> 00:12:13,531 - You know, come to think of it, 331 00:12:13,566 --> 00:12:16,167 those matching visors they're a little suspicious 332 00:12:16,202 --> 00:12:17,668 - I don't want to believe this, 333 00:12:17,703 --> 00:12:20,605 But ah, I do miss my wristwatch. 334 00:12:20,640 --> 00:12:23,107 - I just think it'd be interesting to see what happens 335 00:12:23,142 --> 00:12:26,077 if Gwen wasn't around for the next hand. 336 00:12:27,513 --> 00:12:30,581 - Ahhh. Like if she had an "accident" or something? 337 00:12:33,085 --> 00:12:34,719 - I don't mean bump her off, Roland. 338 00:12:34,754 --> 00:12:36,654 I mean, if she's not here, 339 00:12:36,689 --> 00:12:38,222 if she had to go to the store. 340 00:12:38,257 --> 00:12:40,057 I want to see how Bob's luck gonna hold 341 00:12:40,092 --> 00:12:41,859 if when Gwen's not here. 342 00:12:41,894 --> 00:12:43,895 - It's worth a shot. 343 00:12:43,930 --> 00:12:46,564 - Okay, uh, do you want me to handle this? 344 00:12:46,599 --> 00:12:48,032 I'm pretty good in high-stakes situations. 345 00:12:48,067 --> 00:12:49,867 - No. I think, I've got it. 346 00:12:49,902 --> 00:12:51,335 - Okay. Well, I'll ride shotgun with you. 347 00:12:52,839 --> 00:12:55,940 - So Bob. Were just talking about how delicious the food is 348 00:12:55,975 --> 00:12:57,875 and you know the only thing missing is... 349 00:12:57,910 --> 00:12:59,877 - Gwen's gotta go! 350 00:12:59,912 --> 00:13:02,180 - I think what Roland is saying is... 351 00:13:02,215 --> 00:13:04,849 if she could maybe go to the store 352 00:13:04,884 --> 00:13:07,819 to perhaps pick up some a little more... 353 00:13:07,854 --> 00:13:09,620 - Kosher? 354 00:13:09,655 --> 00:13:11,022 - And hallal. 355 00:13:11,057 --> 00:13:13,825 - Gwen, you called it! 356 00:13:13,860 --> 00:13:16,661 - Yeah. Sure. Sure. That would do it. 357 00:13:16,696 --> 00:13:19,931 - Yeah and some gluten-free options, for the ladies. 358 00:13:19,966 --> 00:13:21,866 - Oh Gosh, 359 00:13:21,901 --> 00:13:23,601 I'm sorry I didn't think of this. 360 00:13:23,636 --> 00:13:26,804 But you know, maybe... maybe Roland could go? 361 00:13:26,839 --> 00:13:28,973 He's running pretty low on chips. 362 00:13:29,008 --> 00:13:31,142 - Sure. I can drive. 363 00:13:31,177 --> 00:13:33,044 - I don't think you want to drive, Roland. 364 00:13:33,079 --> 00:13:34,812 - I don't mind. I love driving. 365 00:13:34,847 --> 00:13:36,614 - I don't think you do. 366 00:13:38,784 --> 00:13:42,353 - Yeah, I don't love driving. Not at night. No! 367 00:13:42,388 --> 00:13:43,788 And I'm drunk. 368 00:13:43,823 --> 00:13:45,223 - Okay. 369 00:13:45,258 --> 00:13:46,691 - I'm all right, dear. I could go. 370 00:13:46,726 --> 00:13:48,292 - Thanks, sweetheart. 371 00:13:48,327 --> 00:13:51,395 - Good. All right, so my deal. 372 00:13:54,066 --> 00:13:56,601 (Crickets cirp) (Knock on door) 373 00:14:01,140 --> 00:14:02,607 - David. 374 00:14:04,076 --> 00:14:05,743 I'm glad you're here. Come in. 375 00:14:08,014 --> 00:14:09,981 - Um yeah, I was just getting a drink... 376 00:14:10,016 --> 00:14:13,317 by the uh... the vending machine... so... 377 00:14:13,352 --> 00:14:16,387 - I had a prolific day with your mother today. 378 00:14:16,422 --> 00:14:17,755 - Yes she said. 379 00:14:17,790 --> 00:14:19,090 - Very excited about the shoot. 380 00:14:19,125 --> 00:14:21,325 The photos are really haunting. 381 00:14:21,360 --> 00:14:23,194 - Haunting. 382 00:14:23,229 --> 00:14:25,296 Sure she'd be thrilled about that adjective. 383 00:14:25,331 --> 00:14:29,300 Umm, she told me this little trip 384 00:14:29,335 --> 00:14:31,302 was supposed to be more of a creative discussion. 385 00:14:34,173 --> 00:14:36,474 - David, your Mother is a revelation. 386 00:14:36,509 --> 00:14:39,343 This is the way she was meant to be presented to the world. 387 00:14:40,846 --> 00:14:42,280 - I'm sorry. 388 00:14:42,315 --> 00:14:45,883 Is this you deciding what someone else wants again? 389 00:14:45,918 --> 00:14:47,318 - (Exhales) 390 00:14:47,353 --> 00:14:49,186 I-I want you to know that I care 391 00:14:50,523 --> 00:14:52,757 about what happened between you and me. 392 00:14:54,927 --> 00:14:57,361 And while my therapist said I should never feel sorrow, 393 00:14:57,396 --> 00:14:59,330 I do appreciate your pain. 394 00:15:00,866 --> 00:15:02,166 - Okay. 395 00:15:02,201 --> 00:15:04,268 - And I wanna explore that. 396 00:15:04,303 --> 00:15:05,603 - Uh-huh. 397 00:15:05,638 --> 00:15:07,071 - Maybe... even... 398 00:15:08,474 --> 00:15:09,740 physically. 399 00:15:09,775 --> 00:15:11,108 - Oh... 400 00:15:11,143 --> 00:15:12,643 Well, I shouldn't. 401 00:15:14,046 --> 00:15:15,880 - Oh you should. 402 00:15:15,915 --> 00:15:17,248 - Okay, fine, 403 00:15:17,283 --> 00:15:19,417 but um, I can't stay. 404 00:15:20,853 --> 00:15:23,287 (Slow Jazz tune plays) 405 00:15:25,024 --> 00:15:26,958 - Um, okay... 406 00:15:26,993 --> 00:15:29,126 Joan, I'm probably wrong, 407 00:15:29,161 --> 00:15:31,429 but I feel like the other ladies are very... 408 00:15:31,464 --> 00:15:34,198 unsoothed by the fact that I'm here. 409 00:15:34,233 --> 00:15:37,234 - Oh they are, but don't worry. 410 00:15:37,269 --> 00:15:39,704 It's just that we've just all grown very fond Of Ted. 411 00:15:41,974 --> 00:15:45,009 - Oh well... we're not dating. 412 00:15:45,044 --> 00:15:47,144 But I do understand that old women 413 00:15:47,179 --> 00:15:50,915 can get very possessive about young... younger... 414 00:15:50,950 --> 00:15:54,819 - Dear, we know all about the failed engagements. 415 00:15:54,854 --> 00:15:56,988 But don't worry, 416 00:15:57,023 --> 00:15:59,357 I'm not going to rake you over the coals to find out 417 00:15:59,392 --> 00:16:03,794 how on earth you ever let that one get away. Or why? 418 00:16:03,829 --> 00:16:06,063 - Okay... 419 00:16:06,098 --> 00:16:08,366 - It's none of my business 420 00:16:08,401 --> 00:16:10,901 and I'm sure you have your reasons. 421 00:16:10,936 --> 00:16:13,104 I'd just want to know what they are? 422 00:16:13,139 --> 00:16:15,373 - Ooh. Aggressive move, Joan. 423 00:16:15,408 --> 00:16:18,042 - Well, I've been trying to set Ted up with my granddaughter 424 00:16:18,077 --> 00:16:20,478 for two years now. And nothing. 425 00:16:20,513 --> 00:16:22,480 - Do you want me to put in a good word? 426 00:16:22,515 --> 00:16:25,950 - It wouldn't matter. And you know why? 427 00:16:25,985 --> 00:16:27,852 - Is she not cute? 428 00:16:27,887 --> 00:16:30,187 - She's not you. 429 00:16:31,524 --> 00:16:33,858 You must know that Ted is still stuck on you. 430 00:16:35,795 --> 00:16:38,996 - I think you ladies are just a little bit confused. 431 00:16:39,031 --> 00:16:41,766 Ted and I are just very close friends. 432 00:16:41,801 --> 00:16:44,301 - Hm. 433 00:16:44,336 --> 00:16:48,005 My husband and I were really close friends for 52 years. 434 00:16:48,040 --> 00:16:52,943 ♪ ♪ 435 00:16:52,978 --> 00:16:54,979 - Mind if I cut in? 436 00:16:55,014 --> 00:16:56,480 - Oh, yeah. 437 00:16:56,515 --> 00:16:58,783 But I'm also happy to keep dancing with one of them. 438 00:16:58,818 --> 00:17:01,419 - No, I meant I could dance with Joan. 439 00:17:01,454 --> 00:17:02,753 Just the ladies get pretty upset 440 00:17:02,788 --> 00:17:04,288 if I don't divide my time between them. 441 00:17:04,323 --> 00:17:06,057 - Oh, yeah. Yeah... 442 00:17:06,092 --> 00:17:08,526 Uh... Well then I will dance with Dot! 443 00:17:10,062 --> 00:17:11,729 - I would rather dance with the Swiffer. 444 00:17:14,500 --> 00:17:16,267 - Okay... 445 00:17:17,903 --> 00:17:20,304 (Slow Jazz tune plays) 446 00:17:22,508 --> 00:17:26,277 - Oh, I can't believe I took that with three sevens. 447 00:17:26,312 --> 00:17:29,313 - Well, I guess it wasn't Gwen, was it, Johnny? 448 00:17:32,918 --> 00:17:34,418 - Sorry? 449 00:17:36,388 --> 00:17:38,456 - Nothing, nothing, Bob. 450 00:17:40,059 --> 00:17:42,193 - Well, uh, Johnny had this theory 451 00:17:42,228 --> 00:17:44,595 that Gwen and you were... 452 00:17:46,899 --> 00:17:48,999 Johnny, why don't you tell Bob your theory. 453 00:17:50,603 --> 00:17:52,670 (Crickets chirp) 454 00:17:52,705 --> 00:17:54,405 - Well, Uh... 455 00:17:54,440 --> 00:17:55,940 - You thought we were cheating? 456 00:17:55,975 --> 00:17:58,442 - No! No... I... 457 00:17:58,477 --> 00:18:02,213 - No offence, but I don't need to cheat to beat any of you. 458 00:18:02,248 --> 00:18:04,915 - It's just, you win a lot, Bob. 459 00:18:04,950 --> 00:18:06,851 - And there's a reason for that. 460 00:18:06,886 --> 00:18:09,920 Listen now Ronnie, when you- when you have a good hand, 461 00:18:09,955 --> 00:18:13,057 you close your cards real quick. 462 00:18:13,092 --> 00:18:15,392 And Ray, when you've got a bad hand, 463 00:18:15,427 --> 00:18:17,895 you start tapping your foot. 464 00:18:17,930 --> 00:18:22,299 And Johnny your right eyebrow kind of just pops up 465 00:18:22,334 --> 00:18:24,568 And Roland... well, you know... 466 00:18:24,603 --> 00:18:27,238 I don't even know if you know the rules. 467 00:18:27,273 --> 00:18:29,106 - I don't know all of them. No. 468 00:18:29,141 --> 00:18:30,608 - Well you know, truth is 469 00:18:30,643 --> 00:18:33,277 we put most of the winnings towards the snacks 470 00:18:33,312 --> 00:18:35,412 that Gwen serves up. 471 00:18:35,447 --> 00:18:38,415 We thought it was kind of a speical evening for everyone. 472 00:18:41,987 --> 00:18:45,356 - In my defence, I didn't believed any of this, Bob. 473 00:18:45,391 --> 00:18:47,525 (Foot tapping) Gwen is very trustworthy. 474 00:18:47,560 --> 00:18:48,926 - Ray, you're tapping your foot. 475 00:18:48,961 --> 00:18:50,427 - Okay. 476 00:18:52,665 --> 00:18:56,333 ♪ ♪ 477 00:18:56,368 --> 00:18:58,102 (Kicking thud) 478 00:18:58,137 --> 00:19:00,237 (Door opens) 479 00:19:00,272 --> 00:19:02,373 - Moira - Good morning, Sebastien. 480 00:19:02,408 --> 00:19:05,509 I was up all night evaluating our little project 481 00:19:05,544 --> 00:19:07,811 and I've come to the unfortunate conclusion 482 00:19:07,846 --> 00:19:11,382 that you may have misrepresented your intentions. 483 00:19:11,417 --> 00:19:14,351 - I wanted to capture the real Moira Rose. 484 00:19:14,386 --> 00:19:17,087 Does the real Moira Rose live in a studio? 485 00:19:17,122 --> 00:19:18,455 Or the Palazzo? 486 00:19:18,490 --> 00:19:20,424 - I have. And I will again. 487 00:19:20,459 --> 00:19:23,060 If you're planning to capitalize on those images-- 488 00:19:23,095 --> 00:19:25,062 - You just have to trust me. 489 00:19:25,097 --> 00:19:26,630 With this work you will, once again, 490 00:19:26,665 --> 00:19:29,533 sit atop the summit of cultural conversation, 491 00:19:29,568 --> 00:19:32,169 with your inspired unfettering. 492 00:19:32,204 --> 00:19:33,704 - Oh, I'd love to believe you, 493 00:19:33,739 --> 00:19:37,074 but there's a big fat line between charm and bullshit. 494 00:19:37,109 --> 00:19:39,610 - Give me your camera. (Door opens) 495 00:19:39,645 --> 00:19:41,679 David?! 496 00:19:41,714 --> 00:19:45,416 - Um, yes Sebastien and I just had some um, 497 00:19:45,451 --> 00:19:48,352 stuff that we needed to talk about. 498 00:19:48,387 --> 00:19:50,254 - Well, I'm having a hard time landing 499 00:19:50,289 --> 00:19:52,523 on surprise or betrayal. 500 00:19:52,558 --> 00:19:54,725 - Yeah, I should probably go. So... 501 00:19:57,963 --> 00:20:00,197 - Give me the memory card, Sebastien. 502 00:20:00,232 --> 00:20:02,733 - Moira, I'm scared for us. 503 00:20:04,236 --> 00:20:05,603 - Oh, you mean this memory card? 504 00:20:07,806 --> 00:20:09,373 Yeah, I'd give it back, 505 00:20:09,408 --> 00:20:11,575 but I don't think it'll be of much use to you. 506 00:20:11,610 --> 00:20:13,444 It accidentally fell out of your camera 507 00:20:13,479 --> 00:20:15,512 into my hand last night. 508 00:20:15,547 --> 00:20:18,582 And then fell out of my hand into my drink. 509 00:20:20,119 --> 00:20:22,086 And then I stepped on it a lot. So... 510 00:20:24,790 --> 00:20:26,757 It was really good to see you, Sebastien. 511 00:20:26,792 --> 00:20:28,726 Good luck with the rest of this project. 512 00:20:31,830 --> 00:20:35,366 - David, I feel terrible that you had to do that just for me. 513 00:20:35,401 --> 00:20:37,201 - It wasn't just for you. 514 00:20:37,236 --> 00:20:39,103 Let's just say we both won. 515 00:20:41,674 --> 00:20:44,174 - Okay folks, we're gonna start with something 516 00:20:44,209 --> 00:20:45,509 a little different tonight. 517 00:20:45,544 --> 00:20:47,044 The game is called crazy eights. 518 00:20:47,079 --> 00:20:49,179 And the diamond shaped things are wild. 519 00:20:49,214 --> 00:20:50,614 - Roland, shush. 520 00:20:50,649 --> 00:20:52,816 - Well I'm just glad we're back here again, 521 00:20:52,851 --> 00:20:55,619 and that we could put all that unpleasantness behind us. 522 00:20:55,654 --> 00:20:57,755 - Gwen, these Teriyaki meatballs they're delicious. 523 00:20:57,790 --> 00:21:00,891 - Wow and those sliders look incredible. 524 00:21:00,926 --> 00:21:02,626 - Those aren't for you. 525 00:21:02,661 --> 00:21:04,461 - How's that watch working out for you? 526 00:21:04,496 --> 00:21:06,797 - I love it. 527 00:21:08,233 --> 00:21:09,600 - Thanks. 528 00:21:09,635 --> 00:21:11,168 (Rolland teasing quietly) Johnny... 529 00:21:11,203 --> 00:21:13,103 Johnny... (Amused chuckle) 37623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.