Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:39,900 --> 00:00:44,063
Shut Up!
3
00:02:17,916 --> 00:02:20,001
Hands up! Robbery!
4
00:02:20,001 --> 00:02:22,184
Give me the money, hurry up!
5
00:02:25,236 --> 00:02:26,315
What's that?
6
00:02:26,445 --> 00:02:27,463
It's Yen, Sir
7
00:02:27,613 --> 00:02:29,407
I don't want Chinese money
8
00:02:29,407 --> 00:02:31,617
It's not Chinese money, it's Japanese.
The exchange rate is very good
9
00:02:31,617 --> 00:02:34,432
Shut up! I need Euro! French Euro!
10
00:02:34,641 --> 00:02:36,685
I still had some a moment ago.
Those Japs took them all
11
00:02:37,748 --> 00:02:38,635
Did they rob you?
12
00:02:39,187 --> 00:02:40,981
No, they exchanged their Yen
13
00:02:41,189 --> 00:02:42,060
Damn it!
14
00:02:42,482 --> 00:02:45,861
Where can I change your Yen?
Can you help me change it?
15
00:02:47,112 --> 00:02:48,885
I only have British Pounds and Canadian Dollars
16
00:02:48,937 --> 00:02:51,283
What the hell is this place?
17
00:02:51,387 --> 00:02:53,525
Exchange bureau, Sir
18
00:02:53,535 --> 00:02:54,536
I thought it was a bank
19
00:02:55,058 --> 00:02:57,539
No problem, there's one at the corner
20
00:02:57,956 --> 00:02:58,791
Is it a small savings bank?
21
00:02:58,791 --> 00:03:02,016
Yes, a rather famous one, BFC
22
00:03:03,879 --> 00:03:06,395
Everybody hands up! Robbery!
23
00:03:13,702 --> 00:03:15,571
He went that way!
24
00:03:33,930 --> 00:03:35,383
Excuse me, sir
25
00:03:42,585 --> 00:03:44,038
Sorry sir!
26
00:04:42,229 --> 00:04:43,888
How are you!
27
00:04:51,133 --> 00:04:53,524
I am Quentin, I'm from Montargis
28
00:05:03,918 --> 00:05:05,430
Are you eating?
29
00:05:06,420 --> 00:05:07,836
No, I'm shitting
30
00:05:09,090 --> 00:05:10,689
You're kidding, right?
31
00:05:15,596 --> 00:05:16,639
Is it little cracker?
32
00:05:17,600 --> 00:05:18,893
What do you want?
33
00:05:18,933 --> 00:05:21,637
I'm just asking. I'm sure this is little cracker
34
00:05:27,796 --> 00:05:29,673
Do you always eat with the same side of your jaw?
35
00:05:30,090 --> 00:05:31,028
Do you want to keep bugging me?
36
00:05:31,237 --> 00:05:35,033
I ask because your teeth on the left are probably rotten
So you always eat with your right
37
00:05:39,475 --> 00:05:41,404
I knew a guy once, called Mish
38
00:05:41,456 --> 00:05:43,562
or Mishra, I forget, whatever
39
00:05:43,875 --> 00:05:45,731
Can you shut up? I want to sit on my own
40
00:05:45,939 --> 00:05:48,748
Oh, please go on eating, it won't disturb me
41
00:05:52,884 --> 00:05:56,778
That guy Mish, Mishra or Misha, I don't know
42
00:05:57,931 --> 00:06:01,059
He's the same as you, the left cheek always swollen
43
00:06:01,789 --> 00:06:03,144
I laughed and said to him,
44
00:06:03,144 --> 00:06:07,204
'You look like an ass,
but only one side of an ass', ha ha
45
00:06:07,983 --> 00:06:11,695
-Go on, do you want me to crack your head?
- Alright!
46
00:06:26,335 --> 00:06:29,338
'Only one side of an ass', I called him
47
00:06:29,442 --> 00:06:33,070
He eats just like you with the noise, a real pig
48
00:06:35,156 --> 00:06:39,744
I said to him, 'One side of an ass, you eat like a pig'
49
00:06:40,078 --> 00:06:42,037
It's him again, real asshole!
50
00:06:47,773 --> 00:06:49,024
I don't understand
51
00:06:49,024 --> 00:06:51,728
We were just talking, and suddenly he jumped at me
52
00:07:00,056 --> 00:07:01,537
Can't lock him up here
53
00:07:01,537 --> 00:07:03,623
I know, but we don't have enough single cells
54
00:07:03,623 --> 00:07:06,491
Every time when he was locked up with someone else
55
00:07:07,689 --> 00:07:09,866
Perhaps there's a way to solve this
56
00:07:13,633 --> 00:07:14,571
Concentrate
57
00:07:14,571 --> 00:07:17,171
What do you see here?
58
00:07:23,080 --> 00:07:24,632
A stain?
59
00:07:24,644 --> 00:07:25,561
Yes, correct
60
00:07:25,561 --> 00:07:28,544
But, what does this stain remind you of?
61
00:07:29,482 --> 00:07:31,039
Keep concentrating
62
00:07:40,118 --> 00:07:41,735
A dye house?
63
00:07:42,412 --> 00:07:44,868
Quentin, it's about the shape of the stain,
64
00:07:44,873 --> 00:07:46,687
Not the way to remove it
65
00:07:48,043 --> 00:07:49,628
Oh, I'm sorry!
66
00:07:50,566 --> 00:07:52,525
Just a little fly, I didn't catch it
67
00:07:57,907 --> 00:07:59,044
So? That stain?
68
00:07:59,137 --> 00:08:01,130
There is another one on your tie
69
00:08:01,452 --> 00:08:03,141
No, we're talking about that one!
70
00:08:03,350 --> 00:08:04,518
This one is ok
71
00:08:04,518 --> 00:08:06,916
The one disturbing me is the stain on your tie
72
00:08:09,732 --> 00:08:10,879
Don't move...
73
00:08:12,713 --> 00:08:15,174
Oh! Stupid asshole! My God!
74
00:08:16,530 --> 00:08:17,948
I got it
75
00:08:21,806 --> 00:08:23,287
I said it's only a stain
76
00:08:24,538 --> 00:08:26,936
Sorry, I cannot take him
77
00:08:26,936 --> 00:08:28,292
Oh no, you can't say that
78
00:08:28,292 --> 00:08:30,169
I examined him carefully, and he's not mad
79
00:08:30,169 --> 00:08:33,714
His mental condition is completely coherent and under control
80
00:08:33,923 --> 00:08:35,174
Go ahead then, doctor
81
00:08:35,174 --> 00:08:35,695
Ok
82
00:08:35,799 --> 00:08:38,356
To be honest, he is unbelievably stupid
83
00:08:39,553 --> 00:08:41,800
Doctor, you must get him out of here.
I'm certain he belongs at an asylum
84
00:08:41,847 --> 00:08:44,767
My place is for the mad, not for idiots
85
00:08:45,393 --> 00:08:47,895
You can consider building one for idiots, but
86
00:08:47,895 --> 00:08:50,495
Just imagine its scale
87
00:09:36,027 --> 00:09:36,894
So?
88
00:09:40,344 --> 00:09:42,117
Do anything exciting today?
89
00:09:42,534 --> 00:09:44,925
Nothing special, I did some shopping
90
00:11:44,679 --> 00:11:47,369
He didn't say a word after being arrested, not a single word
91
00:11:48,307 --> 00:11:50,267
I don't know his details
92
00:12:13,521 --> 00:12:14,876
You see, I can do this too
93
00:12:14,876 --> 00:12:17,953
I can also shut up for several hours,
staring at the wall across
94
00:12:18,275 --> 00:12:19,381
We've found the body
95
00:12:19,381 --> 00:12:22,801
Go on looking at the wall, just like
a movie. I'll show you the scene
96
00:12:22,905 --> 00:12:24,208
A forest, middle of the night
97
00:12:24,198 --> 00:12:27,860
A plastic bag buried underneath,
with a woman decomposing inside
98
00:12:27,848 --> 00:12:30,746
A beautiful woman shot by Vogel
because she slept with you
99
00:12:31,163 --> 00:12:32,269
Do you like it?
100
00:12:32,894 --> 00:12:35,001
Let's go on, I'll show you another scene
101
00:12:35,418 --> 00:12:37,920
A cash delivery van hit by a rocket
102
00:12:37,920 --> 00:12:39,380
Carnage on the road
103
00:12:39,380 --> 00:12:42,353
A man comes from nowhere to take the money from the robbers
104
00:12:42,717 --> 00:12:44,510
This one's good too, right?
105
00:12:44,510 --> 00:12:46,304
Do you like any of these?
106
00:12:46,304 --> 00:12:48,035
Now we change to another scene
107
00:12:48,035 --> 00:12:50,475
Now we are in Vogel's house
108
00:12:50,475 --> 00:12:51,976
You have worked for him long enough
109
00:12:52,081 --> 00:12:54,395
Needless to say how beautiful and luxurious the place is
110
00:12:54,395 --> 00:12:57,106
The only ugly part of the decoration, is Vogel
111
00:12:57,941 --> 00:13:01,436
He's furious, because you've made him uncomfortable
112
00:13:01,444 --> 00:13:03,041
That cash box...
113
00:13:09,181 --> 00:13:11,079
Ruby, it's Vogel I'm after, not you
114
00:13:11,079 --> 00:13:12,747
Give me Vogel and the money
115
00:13:12,747 --> 00:13:15,660
and I'll get you out of here in no time
116
00:13:24,113 --> 00:13:26,720
I'll let you continue looking at the wall. I believe you will help
117
00:13:26,720 --> 00:13:31,505
The scene with the plastic bag in the forest...
If this makes you feel bad, call me
118
00:13:37,085 --> 00:13:38,811
How do you do?
119
00:13:47,053 --> 00:13:48,826
I am Quentin, I'm from Montargis
120
00:13:48,930 --> 00:13:49,921
None of my business
121
00:13:50,577 --> 00:13:51,595
You don't want to talk
122
00:13:51,578 --> 00:13:53,675
You get like that when you
stay too long in prison
123
00:13:53,685 --> 00:13:55,389
How long have you been here?
124
00:14:00,400 --> 00:14:02,956
I knew an African. He came from Antilles
125
00:14:03,945 --> 00:14:06,609
If he comes from Antilles, he is an Antillean, idiot!
Not African!
126
00:14:06,051 --> 00:14:08,012
No, he is African, named Joseph
127
00:14:08,846 --> 00:14:11,140
Some Antilleans are also named Joseph
128
00:14:11,766 --> 00:14:13,225
I don't know
129
00:14:13,955 --> 00:14:15,301
Perhaps
130
00:14:16,541 --> 00:14:18,386
You see, now you want to talk
131
00:14:18,752 --> 00:14:20,128
What's your name?
132
00:14:20,545 --> 00:14:21,254
Joseph
133
00:14:21,254 --> 00:14:22,714
Then you are African
134
00:14:22,714 --> 00:14:24,383
No, I am Antillean, idiot!
135
00:14:24,383 --> 00:14:26,103
Just like that Joseph, he is African
136
00:14:26,093 --> 00:14:27,980
Martinian, and Antillean
137
00:14:28,887 --> 00:14:29,909
Are you kidding me?
138
00:14:29,909 --> 00:14:31,994
Oh no, on the contrary, I like Africans
139
00:14:32,620 --> 00:14:34,080
It won't help for me to worry
140
00:14:34,080 --> 00:14:35,644
He stares at the wall
141
00:14:35,644 --> 00:14:37,000
You know that
142
00:14:36,374 --> 00:14:38,459
Ruby, he is an old hand
143
00:14:38,459 --> 00:14:40,494
That method can do nothing to him
144
00:14:41,483 --> 00:14:42,688
Oh no!
145
00:14:42,693 --> 00:14:43,872
It's him again!
146
00:14:44,841 --> 00:14:45,712
What's happening?
147
00:14:46,030 --> 00:14:47,031
Quentin
148
00:14:47,031 --> 00:14:50,159
The guy looking for trouble.
He's real stupid, always getting into fights
149
00:14:51,619 --> 00:14:53,245
Look at this idiot
150
00:14:53,245 --> 00:14:55,761
He made 5 prisoners mad in 2 weeks
151
00:15:07,259 --> 00:15:08,904
How are you?
152
00:15:17,499 --> 00:15:19,542
I am Quentin, I'm from Montargis
153
00:15:25,486 --> 00:15:27,460
What are you looking at?
154
00:15:33,223 --> 00:15:35,288
Can I have a look?
155
00:15:37,165 --> 00:15:39,563
I don't see anything
156
00:15:40,189 --> 00:15:41,284
Ah, yes!
157
00:15:41,377 --> 00:15:42,952
The spider over there?
158
00:15:44,047 --> 00:15:46,633
I tried to communicate with it once.
To be honest, I failed
159
00:15:46,946 --> 00:15:48,322
It was very reluctant
160
00:15:48,635 --> 00:15:50,512
I give it orders, it wouldn't listen
161
00:15:49,990 --> 00:15:51,554
Even simple orders
162
00:15:51,554 --> 00:15:53,327
Sit, lie, go back, no action
163
00:15:53,327 --> 00:15:56,059
It just stays there, stares at me
164
00:15:57,832 --> 00:15:59,834
Looks like it does not understand a bit
165
00:16:00,355 --> 00:16:04,275
It's difficult to believe. Perhaps
I have come across the least talented
166
00:16:05,235 --> 00:16:07,800
Just like that for one whole month...
I didn't wait
167
00:16:08,759 --> 00:16:10,532
If you like, we can try this one as well
168
00:16:10,532 --> 00:16:12,610
But I'm afraid you will be disappointed too
169
00:16:18,478 --> 00:16:20,271
Tell you one thing, I really like your hair
170
00:16:20,271 --> 00:16:22,106
and your eyes like that of a horse
171
00:16:23,462 --> 00:16:25,652
Don't think I'm kidding, I mean it
172
00:16:25,652 --> 00:16:27,424
You have a pair of eyes like a colt
173
00:16:28,050 --> 00:16:29,197
Very Good!
174
00:16:29,822 --> 00:16:31,699
I wanted to be a jockey when I was small
175
00:16:31,699 --> 00:16:33,576
But I grew up too big for a jockey
176
00:16:33,576 --> 00:16:35,245
I had been a stable boy
177
00:16:35,975 --> 00:16:38,322
The horses there have big and
beautiful eyes, just like yours
178
00:16:39,207 --> 00:16:41,376
I love the stable, it smells good there
179
00:16:42,106 --> 00:16:44,421
The horses there stare with their large eyes
180
00:16:44,421 --> 00:16:46,590
showing a little sadness
181
00:16:47,528 --> 00:16:49,530
You see, I'm very happy to stay with you here
182
00:16:49,530 --> 00:16:51,400
Just like I was in the stable
183
00:16:57,663 --> 00:17:00,103
This is the horse gets thirsty
184
00:17:00,103 --> 00:17:02,354
You see, if we bring them out for a round...
185
00:17:16,015 --> 00:17:17,788
He will crack, I'm sure
186
00:17:18,831 --> 00:17:20,655
He stays in the cell, keeps silent
187
00:17:20,645 --> 00:17:22,578
has no contact with anybody
188
00:17:28,111 --> 00:17:30,092
Give me the order, I'll get rid of him
189
00:17:31,030 --> 00:17:32,856
How about my money?
190
00:17:34,200 --> 00:17:36,715
I know Ruby, he'll get out very soon
191
00:17:37,016 --> 00:17:39,262
I will wait for him at the exit
192
00:17:43,001 --> 00:17:44,211
How are you, Quentin?
193
00:17:44,211 --> 00:17:45,941
Very good, Mr. Warden
194
00:17:45,941 --> 00:17:48,548
Tell me, do you get on well with your new friend?
195
00:17:48,965 --> 00:17:50,112
Very well
196
00:17:50,112 --> 00:17:52,354
He's real nice, interested in everything
197
00:17:52,511 --> 00:17:53,402
He doesn't talk much
198
00:17:53,407 --> 00:17:54,408
No
199
00:17:54,408 --> 00:17:55,409
But he listens
200
00:17:56,244 --> 00:17:58,079
I can talk about anything with him
201
00:17:58,079 --> 00:18:00,331
He never argues or fights with me
202
00:18:00,331 --> 00:18:03,035
I can talk at my own pleasure. He just listens
203
00:18:06,233 --> 00:18:08,041
That's my buddy
204
00:18:13,886 --> 00:18:15,024
Some bread?
205
00:18:19,455 --> 00:18:20,556
Are you asleep?
206
00:18:24,835 --> 00:18:26,764
I had a dream, I have to tell you
207
00:18:27,692 --> 00:18:30,862
In the dream we two have gone out
and started a small tavern together
208
00:18:31,592 --> 00:18:33,907
You know, just like those small taverns near Paris
209
00:18:34,428 --> 00:18:35,992
In Montargis, for example
210
00:18:36,305 --> 00:18:38,652
We called it 'Home of Two Friends',
211
00:18:39,162 --> 00:18:42,436
I serve the beer, coffee or small drinks
212
00:18:43,375 --> 00:18:47,462
You talk to the customers behind the till
213
00:18:47,462 --> 00:18:50,590
Usually, I never have such a clear dream
214
00:18:50,590 --> 00:18:52,832
it seemed like I was there
215
00:18:52,884 --> 00:18:55,062
'Home of Two Friends'
216
00:18:58,932 --> 00:19:00,079
What have you done?
217
00:19:00,705 --> 00:19:02,373
What have you done? Really so stupid!
218
00:19:02,790 --> 00:19:04,096
What have you done?
219
00:19:06,482 --> 00:19:08,474
Help! Open the door!
220
00:19:08,692 --> 00:19:10,486
Open the door! Come on!
221
00:19:10,798 --> 00:19:12,478
Open up!
222
00:19:28,796 --> 00:19:30,735
You must eat something, Quentin
223
00:19:32,195 --> 00:19:34,378
Do you hear? You cannot go on like this
224
00:19:38,660 --> 00:19:39,858
Is he coming back?
225
00:19:40,266 --> 00:19:41,736
No, he is not coming back
226
00:19:41,788 --> 00:19:44,291
This is your own room.
Now I won't let other people live here
227
00:19:44,812 --> 00:19:46,639
You have to eat something, ok?
228
00:19:48,149 --> 00:19:50,067
Where is he?
229
00:19:50,067 --> 00:19:52,216
In a place where we can treat him well
230
00:19:52,424 --> 00:19:54,092
He's not your buddy
231
00:19:54,092 --> 00:19:56,066
Ruby will not be anyone's buddy
232
00:20:27,147 --> 00:20:28,294
Fuck you!
233
00:20:28,294 --> 00:20:30,268
It ain't easy to get a hold of you
234
00:20:36,510 --> 00:20:37,320
You see?
235
00:20:37,303 --> 00:20:38,877
I did it just like you
236
00:20:38,930 --> 00:20:41,284
I started to understand when I was sent out of the prison
237
00:20:41,536 --> 00:20:44,248
That's just for the escape. It's really beautifully done
238
00:20:44,769 --> 00:20:46,771
I have never felt so good myself
239
00:20:48,022 --> 00:20:50,546
For the sake of others, you shouldn't do that again
240
00:20:50,546 --> 00:20:52,694
We haven't known each other very long
241
00:20:53,111 --> 00:20:55,613
But I have never had a real partner
242
00:20:57,594 --> 00:20:59,210
You won't do that again, will you?
243
00:20:59,200 --> 00:21:01,610
You should not leave me on my own
244
00:21:01,619 --> 00:21:04,289
I won't leave you either.
I'll be by your side all the time
245
00:21:04,685 --> 00:21:05,978
What are you doing on the bed?
246
00:21:05,978 --> 00:21:07,187
Don't you see that you're sitting on somebody?
247
00:21:07,709 --> 00:21:08,230
Oh, I'm sorry
248
00:21:08,334 --> 00:21:10,420
Well... he's gone
249
00:21:12,401 --> 00:21:13,444
Oh God, I killed him
250
00:21:13,444 --> 00:21:14,642
What happened?
251
00:21:14,633 --> 00:21:16,104
He sat on the old man
252
00:21:16,009 --> 00:21:17,740
He's small. I didn't see him. I killed him.
253
00:21:17,740 --> 00:21:19,863
No, he's not quite dead. You didn't kill anybody
254
00:21:19,950 --> 00:21:21,944
Take off the apparatus
255
00:21:23,955 --> 00:21:25,977
I'll tell you how I found you
256
00:21:25,977 --> 00:21:27,458
But you cannot sit on him
257
00:21:27,458 --> 00:21:29,085
Oh, he doesn't care
258
00:21:29,606 --> 00:21:33,339
I even know your name is Ruby, from Pido
259
00:21:33,548 --> 00:21:35,237
But he's not completely dead
260
00:21:35,237 --> 00:21:36,426
Get up, then!
261
00:21:36,426 --> 00:21:39,137
Ruby of Pido and Quentin of
Montargis don't mean bad, do they?
262
00:21:39,137 --> 00:21:41,133
What are you doing here?
Is anyone here bothering you?
263
00:21:41,201 --> 00:21:42,578
I'll go, I'll go
264
00:21:42,578 --> 00:21:45,142
If this bed is vacant, can you please keep it for me?
265
00:21:51,190 --> 00:21:55,174
Eat some meat... it'll be good for your body.
You need your energy
266
00:21:55,174 --> 00:21:57,088
Eat the meat, I tell you
267
00:21:57,405 --> 00:21:59,136
Ah, Doctor, how are you?
268
00:21:59,136 --> 00:22:01,409
Very interesting, I thought of you yesterday
269
00:22:01,409 --> 00:22:02,869
-Oh yeah?
-Yes
270
00:22:03,495 --> 00:22:05,319
I got the ketchup on my arm
271
00:22:05,330 --> 00:22:06,706
made quite a stain
272
00:22:07,749 --> 00:22:09,952
I was thinking, too bad you weren't there
273
00:22:12,462 --> 00:22:13,922
How are you, Ruby?
274
00:22:13,922 --> 00:22:16,007
Silent as usual?
275
00:22:16,320 --> 00:22:17,968
If you continue to keep silent
276
00:22:17,968 --> 00:22:19,657
I can no longer help you
277
00:22:19,657 --> 00:22:22,472
He's not bad, where do you want to take him?
278
00:22:23,306 --> 00:22:26,278
Listen to me, Ruby, a man who wants
to kill himself and refuses to speak,
279
00:22:26,268 --> 00:22:28,645
We do not keep him at the hospital
280
00:22:29,167 --> 00:22:31,648
We transfer him to a mental hospital
281
00:22:32,378 --> 00:22:34,411
I don't talk either. I only ever speak to you
282
00:22:34,359 --> 00:22:36,085
You should send me there too
283
00:22:36,090 --> 00:22:38,322
Very good, Quentin. Please let me work
284
00:22:39,364 --> 00:22:41,033
Me too, I intend to cut my wrist to die
285
00:22:41,554 --> 00:22:44,631
Tell me just one word, just one, and I'll deal...
286
00:22:44,682 --> 00:22:48,319
And I'll deal with this internally to avoid
any possible consequence, Ruby
287
00:22:51,543 --> 00:22:53,642
Good, I'll take care of you
288
00:22:57,821 --> 00:23:00,845
If you don't bring us both with you,
I will bang my head on that wall
289
00:23:01,262 --> 00:23:03,236
Stop saying stupid things, Quentin
290
00:23:06,413 --> 00:23:09,311
It looks not too serious. No damage to the brain
291
00:23:09,311 --> 00:23:12,043
I don't want to be nasty,
but his brain has nothing to be damaged
292
00:23:12,565 --> 00:23:14,191
What can we do any further...
293
00:23:13,149 --> 00:23:16,485
to stop him from entering the Guiness book?
294
00:23:17,424 --> 00:23:18,562
He's waking
295
00:23:24,723 --> 00:23:26,913
Are you alright, Quentin?
296
00:23:27,121 --> 00:23:28,111
I have a headache
297
00:23:28,206 --> 00:23:31,912
This is normal, especially
when we bang our head on the wall
298
00:23:35,004 --> 00:23:37,382
I cannot organize my own thoughts
299
00:23:37,694 --> 00:23:40,050
The mind gets confused for a while, no big deal
300
00:23:43,075 --> 00:23:45,153
My buddy, where is he?
301
00:23:47,809 --> 00:23:49,747
Where's my buddy?
302
00:23:56,881 --> 00:23:57,934
I've tied you up
303
00:23:57,882 --> 00:24:00,092
because I don't know if you really want to kill yourself
304
00:24:00,092 --> 00:24:03,408
or just fake it to prepare for your escape plan
305
00:24:03,408 --> 00:24:05,494
We'll release you in a few days
306
00:24:05,494 --> 00:24:08,779
During this period, we will inject
you with a medicine called Aldol
307
00:24:08,872 --> 00:24:10,865
This is a very painful treatment, but after this
308
00:24:11,395 --> 00:24:13,516
you won't be able to escape again
309
00:24:31,979 --> 00:24:33,647
5 mg. of Aldol
310
00:24:34,377 --> 00:24:35,858
100,000
311
00:24:35,858 --> 00:24:37,860
I'll give 100,000 euro if you help me get out of here
312
00:24:39,007 --> 00:24:41,988
You are not the first patient to give such a proposal
313
00:24:42,677 --> 00:24:44,158
I'm the first who has 20 million
314
00:24:44,158 --> 00:24:46,681
You can have a look at my files.
I may not be the craziest of them,
315
00:24:46,681 --> 00:24:48,551
but I am the richest
316
00:25:15,440 --> 00:25:16,868
I'm listening
317
00:25:16,858 --> 00:25:18,641
He asked me to help him get out
318
00:25:18,693 --> 00:25:19,689
I was just going to report him
319
00:25:19,694 --> 00:25:22,814
Then he says if I want to earn a
little bit more, I can contact you
320
00:25:22,905 --> 00:25:24,168
How much?
321
00:25:25,325 --> 00:25:26,824
100,000 euro
322
00:25:28,494 --> 00:25:30,267
I have to pay 100,000 euro to get him out?
323
00:25:32,665 --> 00:25:34,125
Have you all heard him?
324
00:25:34,125 --> 00:25:37,455
He says, let me pay this money to get him out
325
00:25:40,903 --> 00:25:42,571
I am to give him 2 injections everyday
326
00:25:42,571 --> 00:25:44,135
to make him into a 'vegetable'
327
00:25:44,135 --> 00:25:46,631
If you prefer that way, bring me back to my car
328
00:26:01,486 --> 00:26:05,401
He really makes me mad! Stole 20 million
from me, then wants 100,000 more!
329
00:26:11,038 --> 00:26:13,019
He'll give me an answer tomorrow
330
00:26:15,730 --> 00:26:18,003
I don't like this guy, he gives me the creeps
331
00:26:18,837 --> 00:26:20,047
Is he your friend?
332
00:26:20,047 --> 00:26:21,044
Can't say he is
333
00:26:22,549 --> 00:26:24,959
Then why does he agree to pay
100,000 euro to get you out?
334
00:26:24,969 --> 00:26:26,834
Because he and I have a personal agreement
335
00:26:26,825 --> 00:26:30,277
This agreement is very important for him.
He will pay you, I guarantee it
336
00:27:00,567 --> 00:27:01,714
Have you seen my friend Ruby?
337
00:27:02,027 --> 00:27:03,800
Ruby - from Pidu
338
00:27:03,800 --> 00:27:06,198
Tall guy, big, brown hair, big eyes like a horse
339
00:27:06,198 --> 00:27:07,032
No, haven't seen him
340
00:27:07,032 --> 00:27:09,952
He is around, he went crazy at the same time as me
341
00:27:09,952 --> 00:27:11,620
Damn it!
342
00:27:11,412 --> 00:27:13,490
If he comes...?
343
00:27:20,275 --> 00:27:21,523
Ruby
344
00:27:23,695 --> 00:27:24,645
Damn it
345
00:27:27,261 --> 00:27:27,782
Ruby!
346
00:27:28,408 --> 00:27:29,858
Damn it!
347
00:27:32,162 --> 00:27:33,158
Ruby!
348
00:27:33,163 --> 00:27:34,164
Damn it!
349
00:27:34,164 --> 00:27:36,166
What's the matter with you,
shouting 'Damn it' so loudly?
350
00:27:36,166 --> 00:27:37,167
Damn it!
351
00:27:37,167 --> 00:27:39,252
Damn it!
352
00:27:39,252 --> 00:27:41,328
Ruby!
353
00:27:45,634 --> 00:27:46,635
He's agreed
354
00:27:47,782 --> 00:27:50,569
It is an ambulance, coming on Wednesday
355
00:27:51,035 --> 00:27:52,808
I send you in
356
00:27:55,310 --> 00:27:57,104
I need to get some regular clothes
357
00:27:57,104 --> 00:27:58,021
It's prepared
358
00:27:58,751 --> 00:28:00,263
Now we take a walk outside
359
00:28:00,315 --> 00:28:03,222
You must pretend to be an idiot,
looking like you took the treatment
360
00:28:17,416 --> 00:28:18,876
Ruby!
361
00:28:19,814 --> 00:28:20,544
Ruby!
362
00:28:20,753 --> 00:28:23,769
Where have you been? I've been looking for you for two days
363
00:28:28,573 --> 00:28:30,346
Something's wrong. Is he not feeling right?
364
00:28:30,554 --> 00:28:32,588
He's in intensive treatment. Don't disturb him
365
00:28:32,598 --> 00:28:34,121
What's that? 'Intensive treatment"
366
00:28:34,121 --> 00:28:36,435
What else are you going to do?
Look at him. He can't even walk
367
00:28:36,435 --> 00:28:39,729
He's fine. Please go away.
Else I have to return him to his room
368
00:28:48,385 --> 00:28:50,419
They are making him into a 'vegetable'
369
00:28:51,409 --> 00:28:54,412
I was a psychiatrist. I don't know how I got in here
370
00:28:54,412 --> 00:28:58,499
I'm not complaining. I'm ok here,
not too much responsibility
371
00:28:58,499 --> 00:29:00,585
He's not that unlucky. You can imagine
372
00:29:00,585 --> 00:29:04,914
'vegetables' are very unlucky; like we've seen
373
00:29:04,923 --> 00:29:06,925
spinach or brussel sprouts
374
00:29:06,925 --> 00:29:08,822
We don't know what will happen tomorrow
375
00:29:09,344 --> 00:29:11,012
I don't understand anything you're saying
376
00:29:11,012 --> 00:29:13,098
It's simple
377
00:29:13,098 --> 00:29:14,453
Ah, how are you, Doctor?
378
00:29:14,974 --> 00:29:16,173
How are you, Nosberg
379
00:29:16,163 --> 00:29:19,348
He does not look too good.
Did you do a lobotomy?
380
00:29:30,949 --> 00:29:33,744
You have to find another partner, Quentin
381
00:29:33,744 --> 00:29:35,985
If you think of someone, you can call them
382
00:29:35,975 --> 00:29:37,968
They can visit, you know
383
00:29:37,977 --> 00:29:39,875
Do you have family?
384
00:29:39,875 --> 00:29:41,189
You have friends, don't you?
385
00:29:41,189 --> 00:29:45,421
I had one, but you made him a 'vegetable'
386
00:29:53,972 --> 00:29:55,974
I'm trying to help you, Quentin
387
00:29:55,974 --> 00:29:57,976
I don't think you know the true face of Ruby
388
00:29:57,976 --> 00:30:01,063
He's a killer
389
00:30:01,063 --> 00:30:02,993
He is as cold as this rock
390
00:30:04,400 --> 00:30:07,361
We will open a small tavern
called 'Home of Two Friends'
391
00:30:08,717 --> 00:30:10,447
Why did you get into jail, Quentin?
392
00:30:10,656 --> 00:30:12,220
I robbed
393
00:30:12,220 --> 00:30:13,263
It's not worthwhile
394
00:30:13,263 --> 00:30:14,618
That got me into jail
395
00:30:14,723 --> 00:30:15,608
Have you worked?
396
00:30:15,703 --> 00:30:17,800
No... Yes, only once
397
00:30:17,809 --> 00:30:18,914
What did you do?
398
00:30:18,914 --> 00:30:20,437
Building houses
399
00:30:20,437 --> 00:30:22,752
You built houses and you have no friends?
400
00:30:23,169 --> 00:30:25,358
When I want to see someone, I call
401
00:30:25,463 --> 00:30:28,792
Don't get bored on your own, ok?
402
00:30:44,857 --> 00:30:46,943
Henry!
403
00:30:46,943 --> 00:30:50,071
Haven't you had enough, Martineau?
404
00:30:50,280 --> 00:30:52,149
Just this last one, and I'll go
405
00:30:55,493 --> 00:30:56,489
Hello?
406
00:30:56,911 --> 00:30:58,496
Who?
407
00:30:58,913 --> 00:31:00,498
Hang on
408
00:31:00,498 --> 00:31:01,541
It's for you
409
00:31:01,750 --> 00:31:03,306
For me?
410
00:31:13,136 --> 00:31:13,929
Hello!
411
00:31:14,137 --> 00:31:16,298
Martineau, it's me, Quentin
412
00:31:16,348 --> 00:31:18,225
Quentin from Montargis
413
00:31:19,163 --> 00:31:20,310
Are you still in prison?
414
00:31:20,310 --> 00:31:23,522
No, I have become a madman now
415
00:31:23,522 --> 00:31:24,731
You should try to be positive
416
00:31:24,731 --> 00:31:26,671
Just like this world, there is good and bad
417
00:31:27,401 --> 00:31:28,652
Tell me, Martineau!
418
00:31:28,652 --> 00:31:31,259
After I get out, I want to open
a small tavern with a friend
419
00:31:31,259 --> 00:31:32,979
And I thought of you
420
00:31:33,156 --> 00:31:34,595
-Me?
-Yeah
421
00:31:34,700 --> 00:31:36,994
As the business needs a partner, I'll tell my friend
422
00:31:36,994 --> 00:31:40,122
Martineau knows a lot about taverns
423
00:31:40,122 --> 00:31:44,285
Well, yes...
424
00:31:47,421 --> 00:31:50,549
Oh, that's my glass
425
00:31:50,549 --> 00:31:53,835
Wait, I'm talking about very important things
426
00:31:54,407 --> 00:31:55,992
Are you serious?
427
00:31:55,992 --> 00:31:57,223
Of course!
428
00:31:57,223 --> 00:31:58,838
But you cannot drink too much!
429
00:31:58,828 --> 00:32:00,612
This is not to open a brothel
430
00:32:00,622 --> 00:32:02,958
Really incredible
431
00:32:04,522 --> 00:32:05,147
Tell me Martineau
432
00:32:05,981 --> 00:32:08,016
Are you still working at the construction site?
433
00:32:09,214 --> 00:32:10,778
We'll walk through the garden as before
434
00:32:10,778 --> 00:32:12,863
Then we'll get into the ambulance in the car park
435
00:32:13,489 --> 00:32:14,532
He'll be waiting
436
00:32:14,532 --> 00:32:15,470
Eh?
437
00:32:15,470 --> 00:32:18,024
The guy who'll pay you must have prepared
a surprising welcome ceremony
438
00:32:18,077 --> 00:32:19,141
That has nothing to do with me
439
00:32:19,141 --> 00:32:21,934
Yes, he'll be waiting for you too
440
00:32:24,229 --> 00:32:24,959
Me?
441
00:32:25,272 --> 00:32:27,774
To get back the 100,000 euro, then kill you
442
00:32:27,774 --> 00:32:29,496
Are you kidding?
443
00:32:30,652 --> 00:32:31,341
After you...
444
00:32:32,070 --> 00:32:34,761
I'm not going. The money will be
returned to him. I knew this was bullshit
445
00:32:35,282 --> 00:32:38,507
If I were you, I would watch out for his reaction
446
00:32:40,704 --> 00:32:42,790
When we get out, you give me a hand
447
00:32:42,790 --> 00:32:45,806
You can escape from here, no problem
448
00:33:02,581 --> 00:33:06,661
I'm only responsible for getting you out,
not having someone murdered!
449
00:33:12,716 --> 00:33:16,045
Why does he follow us so closely?
450
00:33:29,858 --> 00:33:31,276
What the hell is this?
451
00:33:31,276 --> 00:33:32,528
We are going to escape, brother!
452
00:33:32,528 --> 00:33:35,857
We are escaping!
453
00:33:41,850 --> 00:33:44,205
God damn it!
454
00:33:46,021 --> 00:33:47,178
What a pity! Idiot!
455
00:33:47,126 --> 00:33:49,524
You look pretty well, not a bit like a 'vegetable'
456
00:33:52,548 --> 00:33:56,712
This is the asylum, we have two patients on the run
457
00:34:02,829 --> 00:34:04,175
Oh, shit!
458
00:34:05,144 --> 00:34:06,103
What happened?
459
00:34:06,625 --> 00:34:08,189
Wait!
460
00:34:08,189 --> 00:34:09,232
They have returned
461
00:34:09,962 --> 00:34:11,317
Holy shit! That guy got drunk again
462
00:34:11,630 --> 00:34:12,360
What?
463
00:34:12,360 --> 00:34:13,820
That crane driver is a friend
464
00:34:13,820 --> 00:34:16,732
I told him, if he got us out
I would open a tavern with him
465
00:34:21,306 --> 00:34:22,829
Yes, still the asylum
466
00:34:22,829 --> 00:34:24,873
The two patients have gone again
467
00:34:24,873 --> 00:34:27,576
Yes, they have returned and escaped again
468
00:34:44,851 --> 00:34:46,927
Martineau!
469
00:34:46,937 --> 00:34:49,898
Where are you going? Martineau! Martineau!
470
00:34:49,898 --> 00:34:52,080
This is too ridiculous!
471
00:35:00,367 --> 00:35:01,993
What should we do?
472
00:35:42,410 --> 00:35:45,288
You see, he is not insane, just pretending.
Look at the result
473
00:35:45,288 --> 00:35:48,311
I've told you. From the treatment
he received, he is not capable of running
474
00:35:48,311 --> 00:35:50,689
I think you better review your treatment
475
00:35:51,627 --> 00:35:53,504
This is not an escape
476
00:35:53,504 --> 00:35:55,277
What else can it be?
477
00:35:55,277 --> 00:35:57,884
It looks like Quentin was holding him under duress
478
00:35:57,884 --> 00:36:00,961
and went up the cradle with him
479
00:36:01,054 --> 00:36:02,889
Quentin kidnapped Ruby?
480
00:36:02,889 --> 00:36:06,017
Ruby is not capable of acting on his own, I've told you
481
00:36:06,330 --> 00:36:08,353
According to your reasoning,
the most stupid person in the asylum
482
00:36:08,457 --> 00:36:11,231
successfully kidnapped the most dangerous member
Is that right?
483
00:36:11,231 --> 00:36:14,171
I've been a psychiatrist for 20 years.
I have sufficient experience
484
00:36:14,380 --> 00:36:16,486
He can jump from mid-air.
Does this surprise you?
485
00:36:16,486 --> 00:36:18,530
It does not surprise me but has
destroyed my car
486
00:36:18,530 --> 00:36:21,658
Sorry, we will solve your problem a little bit later
487
00:36:22,388 --> 00:36:23,743
And, I have lost a nurse
488
00:36:24,369 --> 00:36:25,568
What?
489
00:36:25,620 --> 00:36:27,033
The guy who watches Ruby
490
00:36:27,038 --> 00:36:29,040
also disappeared
491
00:36:29,040 --> 00:36:31,355
If I understand right, we have to find a nurse
492
00:36:31,355 --> 00:36:33,128
A crane driver, an idiot and a murderer
493
00:36:33,128 --> 00:36:34,476
Now we have work to do
494
00:36:46,266 --> 00:36:47,622
Are you feeling alright?
495
00:36:47,622 --> 00:36:48,873
Listen, Montargis!
496
00:36:48,769 --> 00:36:50,854
Montargis is my place of birth
497
00:36:48,873 --> 00:36:50,020
No, Quentin
498
00:36:50,854 --> 00:36:51,897
Stop the bullshit!
499
00:36:51,897 --> 00:36:53,127
I fully understand who you are
500
00:36:53,127 --> 00:36:55,025
You work for the police
501
00:36:55,025 --> 00:36:57,632
You help me get out so I can lead you to the money,
502
00:36:57,632 --> 00:36:59,321
as a condition of the deal
503
00:36:59,321 --> 00:37:00,739
Only you have overdone it
504
00:37:00,739 --> 00:37:02,587
Nobody falls for this
505
00:37:02,574 --> 00:37:03,523
I am not a fool
506
00:37:03,575 --> 00:37:05,577
I know you are much smarter than I am
507
00:37:05,786 --> 00:37:06,266
Me?
508
00:37:06,266 --> 00:37:07,100
Yes
509
00:37:07,100 --> 00:37:08,789
Much smarter!
510
00:37:12,543 --> 00:37:13,690
What is it?
511
00:37:13,690 --> 00:37:17,081
Nothing, it's just...
512
00:37:17,089 --> 00:37:20,566
This is the first time someone says I'm smart
513
00:37:32,647 --> 00:37:34,649
I know this time I have done well
514
00:37:34,649 --> 00:37:36,630
I fully deserve it, it is not easy
515
00:37:37,360 --> 00:37:38,653
Shut up!
516
00:37:38,653 --> 00:37:40,175
I told Martineau not to drink
517
00:37:40,175 --> 00:37:41,843
But we can't be perfect
518
00:37:41,843 --> 00:37:44,504
Nevertheless, we are free.
All because of me
519
00:37:46,577 --> 00:37:48,850
It makes me really happy that you think I'm smart
520
00:37:48,852 --> 00:37:51,667
We run from the hospital,
penniless and the police chasing after us
521
00:37:51,708 --> 00:37:53,501
And you think you are smart?
522
00:37:53,501 --> 00:37:55,211
No, it's you who think I'm smart
523
00:37:55,211 --> 00:37:56,838
You've just told me
524
00:37:57,151 --> 00:37:59,145
What's happening here?
525
00:38:05,200 --> 00:38:06,973
I won't say anything.
I won't call the police. I swear
526
00:38:07,807 --> 00:38:09,215
What do you sell here?
527
00:38:09,225 --> 00:38:11,144
Little toys, little toys for mischief
528
00:38:11,144 --> 00:38:13,229
We need clothes and money!
529
00:38:13,229 --> 00:38:14,272
For clothes, I only have these
530
00:38:14,272 --> 00:38:15,941
Do you have anything larger?
531
00:38:15,941 --> 00:38:18,227
You want to go on a parade, idiot?
532
00:38:22,134 --> 00:38:22,614
Is this it?
533
00:38:23,031 --> 00:38:25,742
I just opened, business is bad
534
00:38:25,742 --> 00:38:27,244
Don't report to the police
535
00:38:27,556 --> 00:38:29,391
No! I swear!
536
00:38:36,941 --> 00:38:40,340
Paris Police 5th district.......
537
00:38:40,653 --> 00:38:42,217
Who are you calling?
538
00:38:42,217 --> 00:38:43,625
My wife
539
00:38:44,449 --> 00:38:47,633
Is your wife named 'police 5th district'?
540
00:39:12,143 --> 00:39:13,704
Get in!
541
00:39:58,962 --> 00:40:00,839
I took these from the shop
for my old man in Ladasse
542
00:40:00,839 --> 00:40:02,917
Me too, I'm from Ladasse
543
00:40:15,958 --> 00:40:18,453
Sounds almost the same, doesn't it?
544
00:40:25,155 --> 00:40:26,695
A cow
545
00:40:31,140 --> 00:40:33,157
A cow farting
546
00:40:41,192 --> 00:40:42,339
Go away, Montargis!
547
00:40:42,339 --> 00:40:43,477
Quentin
548
00:40:49,159 --> 00:40:49,638
Yes?
549
00:40:50,055 --> 00:40:50,681
So?
550
00:40:51,202 --> 00:40:52,016
So, What?
551
00:40:52,433 --> 00:40:53,809
Catch him?
552
00:40:53,809 --> 00:40:54,852
No
553
00:40:54,852 --> 00:40:57,980
Why not? Did they run out?
554
00:40:58,501 --> 00:41:00,056
Sorry
555
00:41:06,656 --> 00:41:08,449
Hello
556
00:41:08,762 --> 00:41:10,493
What's going on? Where are you now?
557
00:41:10,910 --> 00:41:13,308
In the embrace of mother nature, Vogel
558
00:41:13,934 --> 00:41:15,748
What about my men?
559
00:41:15,957 --> 00:41:18,104
I left them on the pavement in disorder
560
00:41:21,858 --> 00:41:24,152
I think we have settled through the nurse
561
00:41:24,152 --> 00:41:26,655
For me, you have shown your nature by killing Sandra.
562
00:41:26,655 --> 00:41:29,419
What else you'll do, I can't imagine
563
00:41:29,429 --> 00:41:31,505
You have stolen my money. You will end up like her
564
00:41:31,556 --> 00:41:35,518
Don't be mistaken, Vogel, You're
not the hunter and I'm not the prey
565
00:41:35,518 --> 00:41:37,604
I will find you, you will pay
566
00:41:37,604 --> 00:41:40,471
You poor guy, just you alone?! Police are looking for you
567
00:41:40,482 --> 00:41:42,081
You have no chance!
568
00:41:48,031 --> 00:41:50,898
We got him in the car but
the other one attacked from behind
569
00:41:50,951 --> 00:41:53,328
A big guy, very powerful
570
00:41:53,536 --> 00:41:55,486
Are you making up this story?
571
00:41:55,580 --> 00:41:57,573
Ruby is a lone wolf. He does not work with anybody
572
00:41:57,582 --> 00:41:59,626
But they left together
573
00:41:59,626 --> 00:42:01,419
And in my BMW?
574
00:42:01,419 --> 00:42:02,712
That car has gps. We'll find it
575
00:42:02,712 --> 00:42:04,089
They are in the country
576
00:42:04,193 --> 00:42:05,757
What?
577
00:42:05,757 --> 00:42:08,104
When I called him, they were in the fields
578
00:42:08,093 --> 00:42:09,922
With many cows at their side
579
00:42:14,224 --> 00:42:16,226
We found the driver in a tavern by the asylum
580
00:42:16,435 --> 00:42:17,644
He is totally drunk
581
00:42:17,644 --> 00:42:18,270
Did he say anything?
582
00:42:18,270 --> 00:42:22,434
Nothing. He is out of his mind
583
00:42:23,379 --> 00:42:25,569
This is his confession
584
00:42:25,569 --> 00:42:27,696
Martineau
585
00:42:28,739 --> 00:42:30,970
I have been a crane driver for 25 years. I have never...
586
00:42:30,970 --> 00:42:32,085
Shut up!
587
00:42:32,555 --> 00:42:33,760
Now I can be sure
588
00:42:33,765 --> 00:42:36,154
Quentin is the leader of this escape
589
00:42:36,205 --> 00:42:37,769
Leader?
590
00:42:39,020 --> 00:42:42,411
Quentin is the leader of this operation. Really strange
591
00:42:42,503 --> 00:42:44,496
They have robbed a little toy shop
592
00:42:44,505 --> 00:42:47,043
Took 15 euros and a pair of sound simulation toys
593
00:42:56,371 --> 00:42:57,935
From here we go our own way
594
00:42:57,935 --> 00:42:59,770
What? Our own way?
595
00:42:59,770 --> 00:43:02,190
Thank you for helping me, bye, bon voyage
596
00:43:02,190 --> 00:43:04,671
But we cannot leave like this. Aren't we partners?
597
00:43:04,671 --> 00:43:05,818
No, we are not partners
598
00:43:05,818 --> 00:43:08,112
I never work with anyone, especially not a cop
599
00:43:07,278 --> 00:43:09,363
What cop?
600
00:43:10,093 --> 00:43:11,345
Are you having fun?
601
00:43:11,345 --> 00:43:12,648
Yes, of course, yes
602
00:43:12,950 --> 00:43:16,371
Then, say, 'Yes, I work for Officer
Vernet of the Police Department'
603
00:43:16,371 --> 00:43:18,957
Yes, I'm here to get back the 20 million euro
604
00:43:18,957 --> 00:43:21,824
Yes, I work for Officer Vernet
605
00:43:21,834 --> 00:43:24,045
Yes, I'm here to get back the 20 million euro
606
00:43:24,045 --> 00:43:25,609
Ok, isn't it getting better now?
607
00:43:25,922 --> 00:43:27,757
Good, now we are partners
608
00:43:28,070 --> 00:43:29,259
Are you making a fool of me?
609
00:43:29,259 --> 00:43:30,927
No, why do you say that?
610
00:43:31,240 --> 00:43:32,595
Vernet told you
611
00:43:32,595 --> 00:43:35,424
If you are in control, report to the police
612
00:43:36,558 --> 00:43:39,603
If I am in control, then I should report to the police
613
00:43:39,603 --> 00:43:40,801
Correct
614
00:43:40,854 --> 00:43:42,728
Good
615
00:43:44,545 --> 00:43:46,016
Where should I call?
616
00:43:46,067 --> 00:43:49,070
Call the police department idiot... are you pretending?
617
00:43:49,070 --> 00:43:50,280
No, no, what is the number?
618
00:43:50,280 --> 00:43:52,278
Don't you know the number of the police?
619
00:43:52,365 --> 00:43:54,201
No, why should I know?
620
00:43:54,201 --> 00:43:56,411
You just confessed that you work for them
621
00:43:56,411 --> 00:44:00,623
Right, you said that would make you happy
622
00:44:00,832 --> 00:44:02,116
What?
623
00:44:08,924 --> 00:44:10,883
I don't understand...
624
00:44:15,055 --> 00:44:16,818
Don't move!
625
00:44:24,648 --> 00:44:26,525
It's a dislocated shoulder. I had one before
626
00:44:26,525 --> 00:44:28,194
I know how to fix it. Sit down quickly
627
00:44:28,194 --> 00:44:28,923
Go away!
628
00:44:28,611 --> 00:44:32,774
It'll be difficult to cure it
if you don't look after it now, come on
629
00:44:34,012 --> 00:44:34,909
I know it hurts
630
00:44:35,221 --> 00:44:36,952
Hold on
631
00:44:37,578 --> 00:44:41,116
Don't be afraid. It will be fine soon
632
00:44:43,271 --> 00:44:44,409
Ok
633
00:44:45,399 --> 00:44:46,334
It's back
634
00:44:47,630 --> 00:44:48,422
So?
635
00:44:49,361 --> 00:44:50,550
Who are you, really?
636
00:44:51,279 --> 00:44:52,280
I am Quentin
637
00:44:52,385 --> 00:44:53,636
Quentin from Montargis
638
00:44:53,636 --> 00:44:56,757
You don't have to worry about anything with me
You'll see
639
00:45:08,964 --> 00:45:10,310
Are you better?
640
00:45:12,530 --> 00:45:15,533
It's hurts from falls, a bit of a nag
But it's nothing to worry about
641
00:45:16,159 --> 00:45:17,306
Are you a doctor?
642
00:45:17,410 --> 00:45:18,967
No, why do you ask?
643
00:45:23,958 --> 00:45:25,439
I wanna be a doctor
644
00:45:25,543 --> 00:45:28,672
Not in Paris, but a countryside,
where everyone knows each other
645
00:45:28,672 --> 00:45:30,236
In Montargis, for example
646
00:45:31,070 --> 00:45:32,551
It will be free for the poor
647
00:45:33,385 --> 00:45:35,345
Patients come to my clinic:
It's appendicitis
648
00:45:36,075 --> 00:45:37,535
How much should I pay, doctor?
649
00:45:37,535 --> 00:45:39,516
"No Pay, it's free"
650
00:45:39,829 --> 00:45:41,758
I'll find a way to make it happen
651
00:45:41,643 --> 00:45:42,801
Shut up!
652
00:45:43,103 --> 00:45:44,721
ok, ok
653
00:45:46,919 --> 00:45:47,959
It's a nice car
654
00:45:49,401 --> 00:45:52,258
I have stolen this type before,
it's very good
655
00:45:52,258 --> 00:45:54,093
But I got arrested quickly
656
00:45:54,093 --> 00:45:56,450
By some satellite navigation system
657
00:45:56,450 --> 00:45:57,972
That locates the car
658
00:45:57,972 --> 00:45:59,432
Ok, ok, I'll stop
659
00:45:59,432 --> 00:46:01,048
Why didn't you say so earlier? Fool!
660
00:46:01,100 --> 00:46:03,663
You scare me when you shout!
661
00:46:04,604 --> 00:46:06,210
I'm stupid for not thinking of it
662
00:46:06,210 --> 00:46:08,295
No, you are not stupid... like me
663
00:46:08,295 --> 00:46:10,061
You're just muddled for a while
664
00:46:14,468 --> 00:46:16,136
They're going through Nantel
665
00:46:17,075 --> 00:46:19,303
They're heading to Robnil
666
00:46:20,036 --> 00:46:21,216
Stop there
667
00:46:26,230 --> 00:46:28,263
They're following us.
We should abandon this car,
668
00:46:28,274 --> 00:46:30,109
leave in our hospital pyjamas,
669
00:46:30,110 --> 00:46:31,466
and make a clean getaway
670
00:46:31,485 --> 00:46:33,321
If you like, I can come back
with a car and some clothes
671
00:46:33,321 --> 00:46:34,259
I don't like it
672
00:46:34,259 --> 00:46:35,093
Why?
673
00:46:35,093 --> 00:46:36,261
Since I already had a plan for it
674
00:46:36,261 --> 00:46:39,243
But I missed the ambulance and the uniform.
You made it useless
675
00:46:39,264 --> 00:46:41,350
And because of you, I broke my shoulder and hipbone
676
00:46:41,350 --> 00:46:44,061
The only success we've had is stealing a car
which can be traced
677
00:46:44,269 --> 00:46:46,042
See, what a moronism
678
00:46:46,042 --> 00:46:48,336
If you take that thing out again...
679
00:46:48,649 --> 00:46:50,578
Ok
680
00:46:50,672 --> 00:46:52,664
I'm sorry about your escape plan
681
00:46:52,674 --> 00:46:53,883
I thought I did a good job
682
00:46:53,883 --> 00:46:55,692
We will be caught
683
00:46:54,801 --> 00:46:57,885
If we wear clothes like this
684
00:46:57,887 --> 00:46:58,867
They are coming
685
00:46:58,867 --> 00:47:00,431
We must find another car and clothes
686
00:47:00,431 --> 00:47:02,361
Leave the key in the car,
and keep the door open
687
00:47:02,371 --> 00:47:03,706
Let a thief steal the car?
688
00:47:02,663 --> 00:47:04,807
Yes
689
00:47:30,253 --> 00:47:31,453
Is that you, dear
690
00:47:31,567 --> 00:47:33,215
No
691
00:47:33,215 --> 00:47:35,759
Don't be afraid, we won't hurt you.
We only want some clothes
692
00:47:35,717 --> 00:47:37,129
Who are you? How did you get in?
693
00:47:41,515 --> 00:47:43,384
Is this yours?
694
00:47:49,168 --> 00:47:51,108
That's impossible, stand up
695
00:47:52,985 --> 00:47:54,549
What's your size, sprat guy?
696
00:47:54,549 --> 00:47:58,191
Leave it, just give us your car keys
697
00:48:02,369 --> 00:48:04,455
Ah, Julian
I got it, he was a jockey
698
00:48:04,768 --> 00:48:06,540
It's Julian LeFebvre
699
00:48:06,540 --> 00:48:07,625
Careful,
I just bought it
700
00:48:07,625 --> 00:48:09,414
We wouldn't dare damage it
701
00:48:09,460 --> 00:48:11,253
I respect people of your kind
702
00:48:11,253 --> 00:48:12,880
I once worked in stable, I was a stable boy
703
00:48:12,880 --> 00:48:14,882
-Were you?
-Yes
704
00:48:14,778 --> 00:48:16,080
I'm Quentin come from Montargis
705
00:48:16,175 --> 00:48:18,794
You'd better tell him about me too
706
00:48:18,782 --> 00:48:19,804
Oh, sorry
707
00:48:19,804 --> 00:48:22,181
He's Ruby, from Bido
708
00:48:22,181 --> 00:48:24,267
Oh, my god
709
00:48:24,684 --> 00:48:26,449
Feo Jozo?
710
00:48:29,522 --> 00:48:31,566
It's no coincidence, God gave you this
711
00:48:31,566 --> 00:48:33,651
Do you see it's eyes?
712
00:48:33,964 --> 00:48:35,727
Like yours
713
00:48:37,780 --> 00:48:39,693
Who are you talking to, my dear?
714
00:49:06,017 --> 00:49:08,057
Drive!
715
00:49:08,270 --> 00:49:09,826
He's so kind
716
00:49:29,041 --> 00:49:31,626
Look, they stole the BMW, right in front of us
717
00:49:34,734 --> 00:49:35,172
Very good
718
00:49:35,902 --> 00:49:38,300
How can you say very good
They haven't even reached the age limit
719
00:49:38,300 --> 00:49:39,751
Lower your head
720
00:49:46,016 --> 00:49:47,886
Follow that car
721
00:49:54,754 --> 00:49:57,069
We'll catch them, then what should we do
722
00:49:56,861 --> 00:49:58,112
This is good
723
00:49:58,112 --> 00:50:01,024
Stop them, leave the other,
and bring Ruby back
724
00:50:23,033 --> 00:50:25,007
I stole bikes at their age
725
00:50:42,052 --> 00:50:43,992
We're juveniles,
we don't have to talk to cops
726
00:50:43,992 --> 00:50:47,008
We're not cops,
and we don't have to talk to juveniles
727
00:50:49,456 --> 00:50:50,352
Freeze
728
00:50:50,352 --> 00:50:52,324
Start moving
729
00:51:06,994 --> 00:51:09,643
See, if I compare the Benz and BMW
730
00:51:09,643 --> 00:51:11,093
No
731
00:51:15,941 --> 00:51:18,038
Benz is softer and BMW have more power
732
00:51:18,047 --> 00:51:19,444
I said no!
733
00:51:21,947 --> 00:51:22,519
Hello?
734
00:51:22,781 --> 00:51:23,615
Hello?
735
00:51:24,450 --> 00:51:25,284
I'm coming, Vogel,
736
00:51:25,284 --> 00:51:27,578
No need for the other car,
this one is good
737
00:51:27,578 --> 00:51:28,985
A BMW has more power
738
00:51:29,246 --> 00:51:30,956
Fuck you, you don't scare me
739
00:51:30,956 --> 00:51:33,937
Sandra is waiting for you.
You'll lay down shoulder to shoulder, I swear
740
00:51:40,299 --> 00:51:42,384
Four guys with guns
741
00:51:42,384 --> 00:51:44,470
We were just thinking, it's no problem
they're only cops
742
00:51:45,200 --> 00:51:46,034
They are not cops
743
00:51:46,034 --> 00:51:48,453
And two men come out, take all of them down
744
00:51:48,453 --> 00:51:49,266
And what?
745
00:51:49,058 --> 00:51:50,726
Two muscle men. Powerful
746
00:51:50,726 --> 00:51:53,847
They get those four guys down,
then drive their car away
747
00:51:55,314 --> 00:51:57,295
I didn't call you, because we had a problem
748
00:51:57,295 --> 00:51:58,234
It's not serious
749
00:51:58,025 --> 00:52:00,945
They drove the Benz away,
and we got the BMW
750
00:52:00,111 --> 00:52:03,364
Are you going to waste more time changing cars?!
751
00:52:03,364 --> 00:52:04,365
No
752
00:52:04,365 --> 00:52:07,410
We can catch them in five minutes
Don't worry, nothing will happen
753
00:52:07,410 --> 00:52:09,182
Where did they go?
754
00:52:09,495 --> 00:52:10,538
Lalemon
755
00:52:10,747 --> 00:52:12,467
That's my home
756
00:52:12,498 --> 00:52:13,725
What should we do?
757
00:52:13,770 --> 00:52:16,469
Come back right now!
We must get there before them
758
00:52:26,346 --> 00:52:27,347
What are they doing?
759
00:52:27,347 --> 00:52:29,515
They want to take a shortcut
760
00:52:36,293 --> 00:52:37,284
Hello?
761
00:52:37,336 --> 00:52:41,807
The shortcut you're taking has a problem.
There is construction at Charles De Gaulle
762
00:52:44,844 --> 00:52:46,812
They play tricks with us
763
00:53:04,760 --> 00:53:06,421
They will arrive before us
764
00:53:10,724 --> 00:53:12,101
Who are you calling?
765
00:53:12,101 --> 00:53:13,994
This is the police number, please wait
766
00:53:14,311 --> 00:53:16,387
This is the police number, please wait
767
00:53:17,085 --> 00:53:19,517
We will get him out tooth and nail
You ask him to go back?
768
00:53:20,171 --> 00:53:21,640
Can you stop them?
769
00:53:25,719 --> 00:53:26,654
Police!
770
00:53:28,013 --> 00:53:29,264
Maybe not for us
771
00:53:29,577 --> 00:53:30,819
Turn!
772
00:53:58,252 --> 00:53:59,704
Hey, look at that
773
00:54:03,403 --> 00:54:05,238
Oh, shit
774
00:54:05,551 --> 00:54:07,010
They're disturbed
775
00:54:07,010 --> 00:54:08,366
By who?
776
00:54:08,366 --> 00:54:09,923
They're bewildered
777
00:54:14,101 --> 00:54:15,827
Have you seen those two idiots?
778
00:54:15,832 --> 00:54:17,438
That's us, idiot
779
00:54:19,836 --> 00:54:21,921
Oh, shit, I didn't think it would be like this
780
00:54:25,050 --> 00:54:26,249
Any cigarettes?
781
00:54:26,259 --> 00:54:27,751
I don't smoke
782
00:54:30,055 --> 00:54:32,349
Can you lend me some to buy cigarettes, beauty?
783
00:54:32,349 --> 00:54:34,694
No cash, no problem,
credit card is fine
784
00:54:34,684 --> 00:54:35,738
Give it up
785
00:54:35,685 --> 00:54:38,501
Don't kid him, he will be angry.
I know him, he angers quickly
786
00:54:38,501 --> 00:54:39,803
No joke?
787
00:54:39,898 --> 00:54:41,733
Oh, I'm scared
788
00:54:41,733 --> 00:54:43,297
What will happen if he gets angry?
789
00:54:43,297 --> 00:54:45,435
You'll be hit, and your ass will kiss the dirt
790
00:54:46,071 --> 00:54:47,489
I wanna see that
791
00:54:49,887 --> 00:54:50,513
See?
792
00:54:51,034 --> 00:54:52,035
I told you
793
00:54:52,035 --> 00:54:52,881
Shit then...
794
00:54:55,268 --> 00:54:57,158
You should be kind
795
00:55:03,672 --> 00:55:05,086
Sit down
796
00:55:09,470 --> 00:55:11,972
So, what's happened to you?
797
00:55:12,494 --> 00:55:13,276
Two gays
798
00:55:13,370 --> 00:55:15,257
We asked them for cigarettes
799
00:55:15,309 --> 00:55:17,290
They beat us and took our clothes
800
00:55:18,750 --> 00:55:20,200
Is this them?
801
00:55:21,357 --> 00:55:22,556
Yes
802
00:55:23,088 --> 00:55:24,374
I want my clothes back
803
00:55:32,556 --> 00:55:33,870
No, not tonight
804
00:55:34,182 --> 00:55:36,998
I can't, I told you,
I have overtime work
805
00:55:36,998 --> 00:55:39,449
Don't think too much,
I have no date, I have work
806
00:55:40,063 --> 00:55:41,669
I'll call you later, bye
807
00:55:44,380 --> 00:55:46,382
Hello, it's Cristina
808
00:55:46,382 --> 00:55:48,468
I'm free now, I'll be there soon.
See you later
809
00:55:49,198 --> 00:55:51,586
Oh, shit!
810
00:55:53,202 --> 00:55:54,716
Stupid!
811
00:56:03,587 --> 00:56:04,109
Oh, thanks
812
00:56:04,109 --> 00:56:06,604
He's the third idiot prick, thank you
813
00:56:09,426 --> 00:56:11,408
If you don't want to be robbed,
you should stay at home
814
00:56:12,242 --> 00:56:13,962
It's Ruby, let me speak to Vogel
815
00:56:14,369 --> 00:56:16,496
Stay against the wall, and you'll be ok
816
00:56:16,496 --> 00:56:17,455
Hello, Vogel,
817
00:56:17,455 --> 00:56:19,221
I won't delay, I'll be there at once
818
00:56:24,609 --> 00:56:26,101
Oh, shit
819
00:56:30,177 --> 00:56:33,254
They're closing the block off to search
We need to separate!
820
00:56:33,305 --> 00:56:34,389
Why?
821
00:56:34,389 --> 00:56:36,850
They look for two people,
We're too obvious if we stay together
822
00:56:36,850 --> 00:56:38,831
We separate from here.
Good luck
823
00:56:43,732 --> 00:56:44,775
What can I do?
824
00:56:45,088 --> 00:56:46,809
It's not my problem
825
00:56:47,632 --> 00:56:49,625
Maybe I'll go back to my family in the countryside
826
00:56:49,634 --> 00:56:51,156
That's great
827
00:56:51,156 --> 00:56:52,157
But they're all dead
828
00:56:52,157 --> 00:56:53,158
Fuck you
829
00:56:53,158 --> 00:56:55,202
No, I'm just thinking about it
830
00:56:55,202 --> 00:56:57,288
It makes no difference,
The old are deaf and crazy
831
00:56:57,288 --> 00:56:58,330
Do you have family?
832
00:56:58,330 --> 00:57:00,416
Don't follow me, I don't want it to get worse
833
00:57:00,833 --> 00:57:03,961
How can it get worse?
You're my buddy, it can't get worse.
834
00:57:03,961 --> 00:57:06,046
It will be worse with you.
You follow others...
835
00:57:06,046 --> 00:57:07,871
...and make them crazy
836
00:57:07,882 --> 00:57:08,883
I didn't follow anyone
837
00:57:08,883 --> 00:57:11,156
Oh, really? What are you doing now?
838
00:57:13,033 --> 00:57:15,535
Why are you leaving without a car?
839
00:57:15,535 --> 00:57:17,255
You want me to steal one?
That's my specialty!
840
00:57:17,308 --> 00:57:17,704
No
841
00:57:17,704 --> 00:57:20,165
Yes! Don't move. I promise
I'll come back with one
842
00:57:20,165 --> 00:57:22,309
Count to ten
843
00:57:27,777 --> 00:57:29,919
I don't understand,
I already cut the line
844
00:57:33,783 --> 00:57:35,965
-It beeps all the time
-Shut up!
845
00:57:52,802 --> 00:57:55,055
Now, the noise make me nervous
846
00:57:55,055 --> 00:57:58,078
You've caused so much trouble.
Don't follow me again. If you follow,
847
00:57:58,078 --> 00:58:00,008
I promise, I didn't want trouble with the car
848
00:58:00,101 --> 00:58:01,930
You invite trouble wherever you go
849
00:58:17,056 --> 00:58:19,162
Go, if you didn't want me to follow you, I promise
850
00:58:19,162 --> 00:58:21,957
But if you kill theses two cops for escaping
that will be bad
851
00:58:22,478 --> 00:58:24,355
I don't know if you often do this, but
852
00:58:24,355 --> 00:58:26,753
Don't kill them, It's not a good thing
853
00:58:27,171 --> 00:58:28,995
So why were you in prison?
854
00:58:29,089 --> 00:58:31,290
Did you piss everywhere in Montargis, or what?!
855
00:58:31,300 --> 00:58:33,302
You are not a killer, Ruby
856
00:58:33,302 --> 00:58:37,382
You are a good guy, you don't kill others
857
00:58:38,432 --> 00:58:40,517
You will get in heaven before others
858
00:58:40,517 --> 00:58:41,560
Yeah?
859
00:58:41,560 --> 00:58:45,724
Yes, because I have never seen such a simple mind
860
00:58:49,693 --> 00:58:51,563
Good luck, Quentin from Montargis
861
00:58:54,594 --> 00:58:56,314
Hands up, Don't do anything stupid
862
00:58:56,409 --> 00:58:58,237
Where is the other one?
863
00:59:05,543 --> 00:59:07,204
Why did you hit me?
864
00:59:32,028 --> 00:59:34,270
Don't worry, I'll take care of you
865
00:59:34,468 --> 00:59:36,043
Attention, every patrol team
866
00:59:35,990 --> 00:59:40,670
Be on the lookout for a police car
Peugeot 806, white
867
00:59:41,621 --> 00:59:44,124
We're being sought for stealing this car
868
00:59:44,332 --> 00:59:47,252
If we stay in this car,
we'll be caught in five minutes
869
00:59:47,669 --> 00:59:51,423
That sucks, because this one is good
for escaping fires
870
00:59:51,423 --> 00:59:53,499
Watch...
871
01:00:04,770 --> 01:00:06,021
How fun it is
872
01:00:06,438 --> 01:00:08,097
Stop it
873
01:00:11,547 --> 01:00:12,433
Did you see that?
874
01:00:12,486 --> 01:00:14,488
It's first time that a policeman saluted me
875
01:00:14,488 --> 01:00:15,926
Stop now, you idiot!
876
01:00:19,368 --> 01:00:21,133
Don't be angry, I'll steal another
877
01:00:49,795 --> 01:00:50,849
Oh, shit
878
01:01:16,050 --> 01:01:17,031
Hands up!
879
01:01:17,031 --> 01:01:19,167
I didn't do anything bad
880
01:01:19,158 --> 01:01:21,255
It's my car and I lost my keys
881
01:01:21,264 --> 01:01:22,265
Get out of the car
882
01:01:22,265 --> 01:01:26,311
Ok, I'll get out right now
883
01:01:26,311 --> 01:01:27,458
Ok
884
01:01:27,979 --> 01:01:29,744
Put your hands on top of the car
885
01:01:39,908 --> 01:01:44,031
It's me, don't be afraid
886
01:01:47,165 --> 01:01:48,521
What the hell is that?
887
01:01:48,521 --> 01:01:50,136
I've stolen another car
888
01:01:50,127 --> 01:01:52,536
I had some trouble with police,
but they're asleep
889
01:01:52,546 --> 01:01:54,381
You just got out of that police car
890
01:01:54,381 --> 01:01:55,632
And got a second
891
01:01:55,632 --> 01:01:57,593
But they're not the same
892
01:01:58,427 --> 01:01:59,678
Yes, it gets worse
893
01:02:00,408 --> 01:02:01,367
Let's go
894
01:02:01,367 --> 01:02:03,307
I don't want to sit in a police car
895
01:02:03,307 --> 01:02:04,412
Bloody hell!
896
01:02:04,412 --> 01:02:07,540
Ok, ok. Don't be angry, it's bad for your health
897
01:02:08,020 --> 01:02:09,218
Excuse me, sir
898
01:02:09,271 --> 01:02:10,835
Violet St. please
899
01:02:13,233 --> 01:02:14,589
What's this, an Opel?
900
01:02:14,589 --> 01:02:17,084
It reminds me of a German car
but it's making my leg jerk
901
01:02:24,787 --> 01:02:27,677
They steal a police car,
It already disgraces us, but two
902
01:02:27,706 --> 01:02:28,828
and a third
903
01:02:28,812 --> 01:02:29,970
Are they making a collection, or what?
904
01:02:30,063 --> 01:02:32,367
-No, we've got them back
-Ah, good
905
01:02:33,295 --> 01:02:34,609
Listen carefully
906
01:02:34,609 --> 01:02:37,425
Ruby is hurt, and can't move well.
The other's brain is muddled
907
01:02:37,425 --> 01:02:39,458
If they're not found by tomorrow morning
908
01:02:39,552 --> 01:02:42,319
You should prepare for street patrol, understand?
909
01:03:52,605 --> 01:03:54,788
The bullet is out,
you'll be fine
910
01:03:58,716 --> 01:04:00,300
It was a bistro before
911
01:04:00,300 --> 01:04:02,094
I saw it before it closed
912
01:04:03,345 --> 01:04:05,528
Don't you think it's an ideal place?
913
01:04:08,580 --> 01:04:10,269
What do you prefer?
914
01:04:10,582 --> 01:04:12,208
Cashier or waiter?
915
01:04:14,919 --> 01:04:16,275
Ok
916
01:04:16,796 --> 01:04:18,875
Sit straight, against the wall behind you
917
01:04:22,740 --> 01:04:25,242
It won't cost so much money
for this small bar,
918
01:04:25,242 --> 01:04:26,285
How much do you think?
919
01:04:26,285 --> 01:04:27,849
Twenty thousand? Thirty thousand?
920
01:04:27,641 --> 01:04:28,579
Quentin!
921
01:04:28,579 --> 01:04:29,830
Maybe less?
922
01:04:29,830 --> 01:04:32,333
-I mean just as much as to set up the business
-Quentin!
923
01:04:32,333 --> 01:04:33,397
Yes?
924
01:04:34,544 --> 01:04:37,293
I took 20 million dollars from Vogel
925
01:04:37,588 --> 01:04:39,060
How much?
926
01:04:39,069 --> 01:04:40,258
20 million
927
01:04:40,258 --> 01:04:42,969
I've got two things left to do in life:
kill Vogel, and flee with the money
928
01:04:42,969 --> 01:04:45,673
Buying a bistro with you is not in my plans.
929
01:04:49,017 --> 01:04:50,676
Got it?
930
01:04:51,728 --> 01:04:53,917
And you should deliver yourself to the cops
931
01:04:53,959 --> 01:04:56,627
You are not a murderous criminal, at a dead end
932
01:05:00,633 --> 01:05:04,366
I picked up something to eat
I thought you might be hungry
933
01:05:04,261 --> 01:05:06,326
Jam
934
01:05:06,951 --> 01:05:07,681
Oh, shit
935
01:05:07,890 --> 01:05:09,864
It's not jam, it's a laxative
936
01:05:12,999 --> 01:05:14,408
I'll pay to complete your dream
937
01:05:14,834 --> 01:05:18,997
I'm gonna put the money in another account
so you can run your own bistro
938
01:05:19,089 --> 01:05:21,081
I can't take it
939
01:05:21,299 --> 01:05:23,007
Why?
940
01:05:23,969 --> 01:05:26,138
Because my bistro is named "Home of Two Friends"
941
01:05:28,223 --> 01:05:30,301
But how come you take me as your friend?
942
01:05:35,522 --> 01:05:37,079
Aren't you?
943
01:05:42,279 --> 01:05:44,677
Stop eating, or you are gonna shit all over the place
944
01:05:45,407 --> 01:05:46,774
Hide!
945
01:06:23,905 --> 01:06:25,564
What do we do?
946
01:06:31,099 --> 01:06:32,351
She looks like someone
947
01:06:32,351 --> 01:06:32,967
Who?
948
01:06:35,708 --> 01:06:36,709
Anything wrong?
949
01:06:36,709 --> 01:06:39,128
Let her sleep!
950
01:06:39,128 --> 01:06:40,901
We have to wait like this till tomorrow morning?
951
01:06:40,901 --> 01:06:43,290
Shut up!
952
01:06:51,120 --> 01:06:52,058
Anyone here?
953
01:06:52,058 --> 01:06:52,839
Bastard!
954
01:06:52,892 --> 01:06:53,852
I didn't mean to
955
01:06:53,852 --> 01:06:54,769
Bullshit!
956
01:06:54,769 --> 01:06:56,125
Who's there?
957
01:06:56,542 --> 01:06:58,523
Don't worry, you're safe, I'm injured
958
01:06:58,523 --> 01:07:00,400
I'm just hiding here to recover
959
01:07:00,921 --> 01:07:04,154
Ok, ok, you can leave,
but I'm telling you, you're safe here
960
01:07:04,571 --> 01:07:06,552
Hi! I'm Quentin from Montargis
961
01:07:08,846 --> 01:07:10,410
Hold on!
962
01:07:11,036 --> 01:07:11,974
Idiot!
963
01:07:11,974 --> 01:07:12,704
Me?
964
01:07:12,496 --> 01:07:13,902
You've scared her, idiot!
965
01:07:13,914 --> 01:07:15,624
How come? I was just introducing myself
966
01:07:15,624 --> 01:07:17,584
She saw a big chunk of idiot
coming out of nowhere
967
01:07:17,584 --> 01:07:19,482
"Hi! I'm Quentin from Montargis"
968
01:07:19,482 --> 01:07:20,420
She was scared!
969
01:07:20,420 --> 01:07:21,088
Sorry
970
01:07:21,088 --> 01:07:22,923
I always introduce myself that way.
People like it
971
01:07:22,923 --> 01:07:25,835
Nobody is gonna care that you're Quentin, from Montargis!
972
01:07:35,602 --> 01:07:37,515
Don't sit there, bug off!
973
01:07:41,692 --> 01:07:42,526
Who does she look like?
974
01:07:42,526 --> 01:07:44,811
Leave me alone!
975
01:07:46,176 --> 01:07:48,595
I might be a pathetic guy who can
only think about running a bistro
976
01:07:48,595 --> 01:07:50,137
But I know other things, too
977
01:07:53,162 --> 01:07:56,290
She looks like the girl that Vogel killed
978
01:07:56,290 --> 01:07:57,949
You loved her?
979
01:07:59,272 --> 01:08:00,482
If you want, I can go find her
980
01:08:00,482 --> 01:08:02,442
Not necessary, she's gone now
981
01:08:03,589 --> 01:08:05,563
Why did Vogel kill her?
982
01:08:18,271 --> 01:08:19,272
Why did he kill her?
983
01:08:19,272 --> 01:08:21,316
You are being really annoying!
984
01:08:21,316 --> 01:08:23,401
OK, I'll stop
985
01:08:23,610 --> 01:08:24,956
Does it hurt?
986
01:08:25,653 --> 01:08:27,447
You need anything?
987
01:08:28,698 --> 01:08:30,492
Why did he kill her?
988
01:08:31,743 --> 01:08:33,641
How come you are still alive?
989
01:08:36,247 --> 01:08:37,728
I don't know where to go
990
01:08:37,728 --> 01:08:38,938
And it's cold outside
991
01:08:38,938 --> 01:08:41,127
Come, sleep on the bench,
he can sleep in the hall
992
01:08:41,127 --> 01:08:41,649
Oh, no!
993
01:08:41,649 --> 01:08:42,483
You'll scare her!
994
01:08:42,483 --> 01:08:44,047
No, he can sleep here
995
01:08:44,047 --> 01:08:45,194
You're very nice
996
01:08:45,194 --> 01:08:47,374
Come, let's go
997
01:09:11,366 --> 01:09:13,442
Are you asleep?
998
01:09:14,286 --> 01:09:15,699
Are you asleep?
999
01:09:15,704 --> 01:09:16,768
Awake, now!
1000
01:09:16,768 --> 01:09:19,708
I didn't mean to wake you up
but this doesn't make me feel so good
1001
01:09:19,708 --> 01:09:20,751
What?
1002
01:09:20,855 --> 01:09:21,689
That girl
1003
01:09:21,689 --> 01:09:23,879
We don't even know her, and we invite her to our place
1004
01:09:23,879 --> 01:09:24,922
What if she steals from us?
1005
01:09:25,130 --> 01:09:27,060
Steals what? Those two little toys of yours?
1006
01:09:27,070 --> 01:09:29,248
It doesn't feel right, I'm telling you
1007
01:09:29,301 --> 01:09:32,304
Just like two buddies preparing to start their business
1008
01:09:32,304 --> 01:09:33,889
a bistro, for instance
1009
01:09:33,889 --> 01:09:35,036
You sink everything into it
1010
01:09:35,036 --> 01:09:35,662
Sleep!
1011
01:09:35,662 --> 01:09:38,261
I'm telling you, you will remember this in the future
1012
01:09:46,777 --> 01:09:49,009
You've had a nightmare
It's ok, don't worry
1013
01:09:50,677 --> 01:09:52,232
You scared me!
1014
01:09:54,702 --> 01:09:56,719
You wanna talk, or have a minute of your own?
1015
01:10:01,709 --> 01:10:03,398
Where are you from?
1016
01:10:04,545 --> 01:10:06,266
Albania
1017
01:10:06,589 --> 01:10:08,508
You have no ID?
1018
01:10:09,238 --> 01:10:11,115
How long have you been here?
1019
01:10:12,574 --> 01:10:13,816
Three days
1020
01:10:17,725 --> 01:10:19,540
You look exactly like somebody else
1021
01:10:22,251 --> 01:10:23,022
Pardon?
1022
01:10:23,022 --> 01:10:24,336
No, nothing
1023
01:10:24,336 --> 01:10:25,810
Try to sleep
1024
01:10:37,370 --> 01:10:39,998
There's nothing wrong with her, I swear
1025
01:10:39,998 --> 01:10:41,657
Good night
1026
01:10:56,056 --> 01:10:57,724
I don't know why we are so hasty
1027
01:10:57,724 --> 01:10:58,767
There are dogs, monitors
1028
01:10:58,767 --> 01:11:00,853
It's impossible for anyone to get in
1029
01:11:00,853 --> 01:11:03,063
In the garden! Right there!
1030
01:11:03,793 --> 01:11:05,020
No! That's Henry!
1031
01:11:08,152 --> 01:11:11,229
I'm gonna be alone again, I can feel it
1032
01:11:11,030 --> 01:11:13,970
I don't care, I've gotten used to it.
1033
01:11:13,970 --> 01:11:16,181
A girl comes, and then, goodbye, pal
1034
01:11:18,370 --> 01:11:20,456
You want to annoy me to death or what?
1035
01:11:21,290 --> 01:11:22,750
This is better, anyway
1036
01:11:22,750 --> 01:11:25,878
Yeah, better this way
1037
01:11:25,878 --> 01:11:28,329
She's gonna change your plans.
This is better
1038
01:11:28,297 --> 01:11:30,883
Nobody will change my plans.
Not her, not you
1039
01:11:30,884 --> 01:11:34,534
Tomorrow, I'll kill Vogel.
Now, I'm going to sleep
1040
01:11:35,346 --> 01:11:38,391
It's suicide.
I'd prefer that you leave with her
1041
01:11:40,059 --> 01:11:43,604
God damn it, we have five people, fully armed
What does he have?
1042
01:11:43,604 --> 01:11:44,647
That's Ruby!
1043
01:11:44,647 --> 01:11:47,254
So what? He's not superman
He doesn't even have a gun
1044
01:11:47,254 --> 01:11:49,548
Gun or no gun,
He has his own ways
1045
01:11:49,548 --> 01:11:51,165
How is it going?
1046
01:11:52,530 --> 01:11:53,531
Great
1047
01:11:53,740 --> 01:11:55,429
I guess he won't be coming
1048
01:11:56,159 --> 01:11:58,827
I guess he wouldn't be stupid enough to come
1049
01:12:31,048 --> 01:12:32,925
Hi, may I talk to Mr. Vogel?
1050
01:12:32,925 --> 01:12:34,802
I'm Quentin, from Montargis
1051
01:12:34,802 --> 01:12:36,867
I got out with Ruby this morning
1052
01:12:38,222 --> 01:12:39,953
I'm listening
1053
01:12:39,953 --> 01:12:42,080
Good evening, Mr. Vogel
1054
01:12:42,080 --> 01:12:43,603
I know, you are looking for Ruby
1055
01:12:43,603 --> 01:12:45,167
I can tell you where he's hiding
1056
01:12:45,167 --> 01:12:46,689
What do you want from me?
1057
01:12:46,689 --> 01:12:49,379
I know that he took your money
1058
01:12:49,379 --> 01:12:52,424
I'd like to have a share of that soup, too
1059
01:12:53,467 --> 01:12:56,754
I'll call you tomorrow morning and set up a meeting
1060
01:12:56,762 --> 01:12:58,883
Good evening, Mr. Vogel. Good night
1061
01:13:17,762 --> 01:13:19,691
Sleep well?
1062
01:13:19,681 --> 01:13:21,614
This is appetizing biscuit, tastes great
1063
01:13:26,897 --> 01:13:27,877
Where did she go?
1064
01:13:28,711 --> 01:13:30,581
She'll be back to get her stuff
1065
01:13:45,270 --> 01:13:46,646
What is wrong with you?
1066
01:13:47,376 --> 01:13:49,774
Last night, I got an idea
1067
01:13:49,774 --> 01:13:50,817
An idea?
1068
01:13:51,651 --> 01:13:53,987
When are you going to meet Vogel?
1069
01:13:54,195 --> 01:13:55,149
Why?
1070
01:13:55,155 --> 01:13:56,709
I thought maybe I could help
1071
01:13:56,719 --> 01:13:57,490
Oh, no!
1072
01:13:57,490 --> 01:13:59,284
Yeah, I have a plan
1073
01:13:59,284 --> 01:14:00,363
What plan?
1074
01:14:00,556 --> 01:14:02,287
Don't worry, you won't be disappointed
1075
01:14:02,287 --> 01:14:04,810
If you do the silly things you did yesterday again...
1076
01:14:04,810 --> 01:14:06,228
No, Don't worry!
1077
01:14:06,228 --> 01:14:07,656
I have to worry!
1078
01:14:07,709 --> 01:14:10,649
It's because of you I'm injured all over.
Shoulders, hips, bullets in my back...
1079
01:14:10,712 --> 01:14:12,714
What's your next plan? Skull fracture?
1080
01:14:12,714 --> 01:14:14,790
Don't worry!
1081
01:14:19,533 --> 01:14:20,839
Want some?
1082
01:14:23,975 --> 01:14:25,227
What's your name?
1083
01:14:25,852 --> 01:14:27,312
Katia
1084
01:14:27,416 --> 01:14:29,554
What are you going to do now?
1085
01:14:29,710 --> 01:14:31,608
I don't know
1086
01:14:31,608 --> 01:14:33,610
You can't stay here forever
1087
01:14:33,610 --> 01:14:35,758
Sure, especially when it's going to be decorated soon
1088
01:14:36,071 --> 01:14:38,490
If the cops catch me, they'll send me back to Albania
1089
01:14:39,012 --> 01:14:40,325
I'll be put in jail
1090
01:14:40,325 --> 01:14:42,119
It's all the same
1091
01:14:42,953 --> 01:14:45,185
I'm going to set out, good luck, Katia!
1092
01:14:46,123 --> 01:14:47,541
Take me with you!
1093
01:14:47,541 --> 01:14:49,209
-I can't
-He can't
1094
01:14:49,209 --> 01:14:50,336
Shut up, you!
1095
01:14:50,336 --> 01:14:52,859
I won't give you any trouble, I promise!
1096
01:14:52,859 --> 01:14:55,153
I have something to do, it might be very dangerous
1097
01:14:55,153 --> 01:14:56,550
I don't care
1098
01:14:56,550 --> 01:14:58,489
Take me with you!
1099
01:15:11,941 --> 01:15:13,088
I'm Quentin
1100
01:15:13,088 --> 01:15:14,749
I wish to speak with Mr. Vogel
1101
01:15:23,056 --> 01:15:24,548
Coffee?
1102
01:15:26,122 --> 01:15:26,748
So?
1103
01:15:26,748 --> 01:15:28,719
Not a clue
1104
01:15:33,004 --> 01:15:36,132
I've read a report about hunting in Africa
1105
01:15:36,132 --> 01:15:39,105
Do you know what kind of animal
is the most dangerous to the hunters?
1106
01:15:39,093 --> 01:15:40,356
Buffalo
1107
01:15:40,366 --> 01:15:44,099
If you can't kill him with the first shot,
then it's his turn to kill you
1108
01:15:44,099 --> 01:15:45,725
Even with one gasp left, he pursues
1109
01:15:45,725 --> 01:15:48,645
All he thinks about is killing you
1110
01:15:49,062 --> 01:15:51,826
Patrol around Vogel's house 24 hours a day
1111
01:15:52,232 --> 01:15:54,061
that's the most likely place to catch Ruby
1112
01:15:59,239 --> 01:16:00,240
Give me a few minutes
1113
01:16:00,448 --> 01:16:01,675
Where are you going?
1114
01:17:03,596 --> 01:17:04,805
Four
1115
01:17:04,805 --> 01:17:08,934
Four by eight...
1116
01:17:09,977 --> 01:17:11,020
Four by eight...
1117
01:17:11,333 --> 01:17:13,106
Where is he?
1118
01:17:13,106 --> 01:17:14,930
He went for a ride and will be back soon
1119
01:17:14,962 --> 01:17:16,396
Sit, please
1120
01:17:16,484 --> 01:17:18,632
Why didn't you tell us he was going to leave?
1121
01:17:18,632 --> 01:17:20,405
I said he would be back soon
1122
01:17:20,405 --> 01:17:21,394
Sit, please
1123
01:17:21,343 --> 01:17:23,520
You'd better hope he comes back soon
1124
01:17:35,170 --> 01:17:39,167
You can live here, they won't ask you anything
You can get a room
1125
01:17:41,781 --> 01:17:43,501
Why are you doing this for me?
1126
01:17:44,220 --> 01:17:46,514
I've been running all my life
1127
01:17:46,514 --> 01:17:49,601
Besides, you look like another woman...
1128
01:17:49,601 --> 01:17:51,686
Ok, I've gotta go
1129
01:17:51,686 --> 01:17:54,972
-Don't you want to stay a bit longer?
-No...
1130
01:17:55,023 --> 01:17:56,837
I wish, but I can't
1131
01:17:59,027 --> 01:18:01,070
You'll get through this, I'm sure
1132
01:18:16,774 --> 01:18:18,839
Maybe I shouldn't be telling you this,
1133
01:18:18,839 --> 01:18:20,883
However, your friend phoned someone last night
1134
01:18:20,883 --> 01:18:22,593
Some guy named Vogel
1135
01:18:23,741 --> 01:18:24,471
My cellphone
1136
01:18:24,532 --> 01:18:27,139
I didn't quite get what he was saying
but he mentioned money
1137
01:18:27,139 --> 01:18:30,425
and he said he would call this morning to set up a meeting
1138
01:18:30,476 --> 01:18:32,966
Oh, shit! That's what the idiot's plan was!
1139
01:18:40,695 --> 01:18:42,780
You piece of shit, trick us here?
1140
01:18:42,780 --> 01:18:44,856
Idiot!
1141
01:18:52,164 --> 01:18:53,729
Quentin!
1142
01:18:54,563 --> 01:18:56,648
Quentin, can you hear me?
1143
01:18:58,004 --> 01:18:59,464
Ruby!
1144
01:18:59,464 --> 01:19:00,506
Welcome...
1145
01:19:00,923 --> 01:19:02,747
This is your plan? To trick them here...
1146
01:19:02,842 --> 01:19:04,835
...so I can get into Vogel's house easier?
1147
01:19:05,053 --> 01:19:06,920
Yes
1148
01:19:06,909 --> 01:19:09,891
Very smart, isn't it?
1149
01:19:09,891 --> 01:19:11,969
Yes, very smart
1150
01:19:28,910 --> 01:19:30,111
Take it
1151
01:19:31,913 --> 01:19:35,854
It's a really smart plan.
Let us improve on it a bit
1152
01:19:54,853 --> 01:19:56,289
Phone him
1153
01:20:00,505 --> 01:20:01,401
Hello?
1154
01:20:01,401 --> 01:20:03,278
We've found him, and we're bringing him back
1155
01:20:04,113 --> 01:20:06,354
Very good, see you later
1156
01:20:06,261 --> 01:20:08,200
Don't you...
1157
01:20:08,200 --> 01:20:10,114
What?
1158
01:20:10,056 --> 01:20:12,451
Kill him
1159
01:20:13,372 --> 01:20:15,583
Don't kill him, Ruby!
1160
01:20:15,583 --> 01:20:17,450
That's not good
1161
01:20:19,232 --> 01:20:21,310
Lie down and rest!
1162
01:20:26,010 --> 01:20:27,313
Here they are!
1163
01:20:27,991 --> 01:20:30,064
They're coming...Ruby is going to Vogel's
1164
01:20:51,306 --> 01:20:53,538
Wait here, I'll take care of you when I finish
1165
01:20:53,538 --> 01:20:54,988
Let's go
1166
01:21:12,244 --> 01:21:14,864
Who is the prey now? Huh?
1167
01:21:16,269 --> 01:21:18,143
Who's the hunter?
1168
01:21:18,876 --> 01:21:20,315
It's a good day for me,Vogel
1169
01:21:20,315 --> 01:21:21,212
Oh, really?
1170
01:21:21,212 --> 01:21:22,837
Careful, he's got a gun!
1171
01:21:34,934 --> 01:21:38,115
You have five seconds to tell me where the money is
or I'll blow your head off
1172
01:21:38,325 --> 01:21:39,159
One
1173
01:21:39,751 --> 01:21:40,562
Two
1174
01:21:41,607 --> 01:21:42,432
Three
1175
01:21:47,426 --> 01:21:49,428
Shit! I killed him?
1176
01:21:49,741 --> 01:21:51,826
Vogel, it's Officer Vernet, open the door!
1177
01:21:52,556 --> 01:21:54,634
Open the door, and come out!
1178
01:21:58,666 --> 01:21:59,846
Quentin!
1179
01:22:01,148 --> 01:22:02,307
Quentin!
1180
01:22:03,150 --> 01:22:05,059
Can you hear me?
1181
01:22:08,364 --> 01:22:10,273
I'm not hurt
1182
01:22:20,501 --> 01:22:22,951
The house is surrounded, get out!
1183
01:22:23,004 --> 01:22:23,999
We won't be unreasonable
1184
01:22:24,046 --> 01:22:25,756
Someone is hurt here! Hurry up!
1185
01:22:25,756 --> 01:22:27,383
Quentin, he's injured
1186
01:22:28,426 --> 01:22:30,219
No, I'm ok
1187
01:22:30,219 --> 01:22:32,387
They're gonna heal you, don't worry
1188
01:22:35,433 --> 01:22:37,435
We can't run the bistro
1189
01:22:37,435 --> 01:22:38,519
Don't say that!
1190
01:22:38,519 --> 01:22:40,313
We'll buy your bistro. It'll be great, you'll see
1191
01:22:40,313 --> 01:22:43,128
I'll take care of the money
and you'll be the waiter, saying:
1192
01:22:43,128 --> 01:22:46,562
"Welcome to 'House of Two Friends',
this is a wonderful bistro!"
1193
01:22:47,695 --> 01:22:48,905
You're just saying that
1194
01:22:49,635 --> 01:22:50,949
because I'm going to die
1195
01:22:50,949 --> 01:22:52,147
You are not going to die
1196
01:22:52,158 --> 01:22:54,160
You'll bring the beers,
the chips, and the sandwiches
1197
01:22:54,160 --> 01:22:57,363
Oh, no chips, they take too much time
and smell up the place
1198
01:22:57,455 --> 01:22:58,373
No
1199
01:22:58,373 --> 01:23:00,250
But you told me that was better
1200
01:23:00,354 --> 01:23:03,043
Yeah, we're gonna make croques, hot dogs...
1201
01:23:07,361 --> 01:23:08,675
Evidently,
1202
01:23:08,675 --> 01:23:09,759
It's all over.
1203
01:23:09,759 --> 01:23:11,115
He's not too bad
1204
01:23:11,115 --> 01:23:13,597
Hold on, I have been shot once
1205
01:23:15,056 --> 01:23:16,370
We killed Vogel
1206
01:23:16,370 --> 01:23:19,519
You'd better release us soon
'Cause we have something else to do
1207
01:23:20,354 --> 01:23:22,145
Oh, shit!
1207
01:23:23,305 --> 01:23:29,740
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
83870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.