All language subtitles for Rome in Love (2019).rum-pt.resync

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,116 --> 00:01:00,914 Estou em casa. 2 00:01:00,950 --> 00:01:03,450 - Ei 3 00:01:03,486 --> 00:01:04,718 Como vai o seu dia 4 00:01:04,754 --> 00:01:07,921 - Estou morto por para você chegar em casa. 5 00:01:07,957 --> 00:01:09,623 Eu quero ler este artigo. 6 00:01:09,658 --> 00:01:10,657 Ok. 7 00:01:10,693 --> 00:01:12,659 - "Diretor Dominic D'Andrea anunciou os planos 8 00:01:12,695 --> 00:01:15,662 "por um remake para" Roman Feriado "com Jonathan Lyman". 9 00:01:16,665 --> 00:01:17,698 - Eu amo ele Jonathan Lyman. 10 00:01:17,733 --> 00:01:19,900 - Mesmo, mas não é é sobre o Jonathan Lyman. 11 00:01:19,935 --> 00:01:21,235 - Eu não entendo. 12 00:01:21,270 --> 00:01:23,003 - Apenas ouça �Vacan�a roman� 13 00:01:23,039 --> 00:01:25,806 "audiência apresentou" famoso para Audrey Hepburn, 14 00:01:25,841 --> 00:01:27,775 E de acordo com o espírito do original, 15 00:01:27,810 --> 00:01:30,844 Os produtores do remake realiza uma pesquisa global 16 00:01:30,880 --> 00:01:32,913 "para uma atriz desconhecida para desempenhar o papel principal ". 17 00:01:32,948 --> 00:01:34,515 - É isso -Eu estou alto. 18 00:01:34,550 --> 00:01:36,016 - Basta baixar as páginas roteiro e enviar um vídeo. 19 00:01:36,052 --> 00:01:37,751 - Você poderia ser imagine os milhares de pessoas 20 00:01:37,787 --> 00:01:39,019 ele vai ouvir por isso? 21 00:01:39,055 --> 00:01:40,788 - Sim, então você deveria trocar de roupa. 22 00:01:40,823 --> 00:01:41,955 - o que? Por quê? 23 00:01:41,991 --> 00:01:42,856 - Por que não? 24 00:01:42,892 --> 00:01:43,857 - Porque eu não sou atriz. 25 00:01:43,893 --> 00:01:45,926 - Mas você fez 'Get Off' Ano passado. 26 00:01:45,961 --> 00:01:47,861 - Isso é teatro comunitário 27 00:01:47,897 --> 00:01:49,997 E isso foi talvez por cerca de 200 pessoas. 28 00:01:50,032 --> 00:01:51,465 Então isso seria em um �mbun�t��ire. 29 00:01:51,500 --> 00:01:52,800 Isso é loucura. 30 00:01:52,835 --> 00:01:55,302 - Amelia, você -Você cresceu em teatro na faculdade. 31 00:01:55,337 --> 00:01:56,703 Você fez a série da web. 32 00:01:56,739 --> 00:01:58,205 Você queria ser atriz. 33 00:01:58,240 --> 00:02:00,974 - E então minha vida tomado em outra direção. 34 00:02:01,010 --> 00:02:03,477 - Bem, se a vida te levar agora Ou outra direção? 35 00:02:03,512 --> 00:02:06,980 - Olha, o teatro da comunidade em Bend, Oregon é uma coisa. 36 00:02:07,016 --> 00:02:09,049 Uma audiência de cinema, a� Eu poderia me humilhar. 37 00:02:09,085 --> 00:02:10,551 - Ou você pode ser ótimo. 38 00:02:10,586 --> 00:02:12,152 Vamos, vamos encarar. 39 00:02:12,188 --> 00:02:13,387 São 10 minutos por dia. 40 00:02:13,422 --> 00:02:15,022 O que você realmente tem a perder? 41 00:02:17,526 --> 00:02:19,059 - Você não vai desistir disso, vai? 42 00:02:19,095 --> 00:02:20,160 - Não, eu não sou. 43 00:02:20,196 --> 00:02:21,495 Tudo bem. 44 00:02:29,205 --> 00:02:30,537 Pare. 45 00:02:30,573 --> 00:02:32,005 Eu não posso acreditar que estou te deixando fale sobre isso. 46 00:02:32,041 --> 00:02:33,006 - Relaxe -Você está bem? 47 00:02:37,046 --> 00:02:38,412 Apenas se divirta com isso. 48 00:02:38,447 --> 00:02:41,048 Ok, ok vamos fazer isso 49 00:02:41,083 --> 00:02:42,883 - E ele está indo embora. 50 00:02:42,918 --> 00:02:46,120 - Olá, sou a Amelia Tate Eu me apresento para a princesa Anna. 51 00:02:57,133 --> 00:02:58,866 - Aquele! 52 00:02:58,901 --> 00:03:00,167 Você vê isso, hmm? 53 00:03:01,103 --> 00:03:03,203 Ela é �n�elept�, mas suportou. 54 00:03:03,239 --> 00:03:04,972 Regal, mas sem reclamações. 55 00:03:06,242 --> 00:03:07,207 Bellissima. 56 00:03:07,243 --> 00:03:09,543 - Sim, Dominic, eu segui - quatro vezes agora. 57 00:03:09,578 --> 00:03:12,146 - Entendi. Oh, é ela. 58 00:03:14,083 --> 00:03:16,416 - Vou levá-la para Los Angeles para um teste de tela. 59 00:03:16,452 --> 00:03:17,718 Eu gosto disso. 60 00:03:17,753 --> 00:03:20,220 - Amelia Tate, ela entendeu -o, na lista . 61 00:03:21,257 --> 00:03:24,024 - Meus instintos nunca estão errados, não Sim, Sophia? 62 00:03:24,059 --> 00:03:28,295 Mm, marque minhas palavras esta será nossa princesa. 63 00:03:32,668 --> 00:03:34,101 Bem, sim você me passa a chave? 64 00:03:35,137 --> 00:03:36,770 Obrigado. 65 00:03:36,805 --> 00:03:38,105 Olá. 66 00:03:38,140 --> 00:03:40,140 - Olá, estou tentando Eu chego a Amelia Tate. 67 00:03:40,176 --> 00:03:43,544 - É legal, é um pouco ocupado posso receber uma mensagem? 68 00:03:43,579 --> 00:03:45,279 - Sim, é isso Sophia Lombardi 69 00:03:45,314 --> 00:03:47,181 do pináculo Produções de Roma. 70 00:03:48,150 --> 00:03:49,416 - Fique assim. 71 00:03:49,451 --> 00:03:51,752 Amelia, você vai querer levar isso. 72 00:03:55,858 --> 00:03:56,690 Ok. 73 00:03:58,594 --> 00:03:59,393 Olá. 74 00:04:18,881 --> 00:04:21,315 - Esta é a primeira vez Itália, Signorina Tate? 75 00:04:21,350 --> 00:04:22,449 Sim, é. 76 00:04:22,484 --> 00:04:23,617 - E o que te traz? 77 00:04:27,189 --> 00:04:29,923 - Estou aqui por para filmar um filme. 78 00:04:29,959 --> 00:04:32,292 - Muito gentil. 79 00:05:08,097 --> 00:05:09,062 - Eu posso voltar mais tarde. 80 00:05:09,098 --> 00:05:10,297 - Shh, shh, shh. 81 00:05:15,104 --> 00:05:17,304 Bem, Philip, esse aqui isso é fabuloso. 82 00:05:17,339 --> 00:05:18,739 Sua descrição sobre a cozinha, 83 00:05:18,774 --> 00:05:20,641 atmosfera, todos os detalhes. 84 00:05:20,676 --> 00:05:22,242 Me faz querer calar a boca a loja para todo o dia 85 00:05:22,278 --> 00:05:24,244 E ele visita imediatamente esses cafés. 86 00:05:24,280 --> 00:05:25,512 - Bem, obrigado Vivian. 87 00:05:25,547 --> 00:05:27,414 Sim, posso rodar em uma longa construção. 88 00:05:27,449 --> 00:05:28,749 Isso é pago 100 euros. 89 00:05:28,784 --> 00:05:30,017 100? 90 00:05:30,052 --> 00:05:32,486 Eu gastei mais dinheiro para comida. 91 00:05:32,521 --> 00:05:35,055 - Bem, deve ter uma refeição simplesmente maravilhosa. 92 00:05:35,090 --> 00:05:37,291 - Seja honesto com você, 93 00:05:39,094 --> 00:05:40,060 o dinheiro está um pouco apertado agora. 94 00:05:40,095 --> 00:05:41,561 - Não. -Isso é isso? 95 00:05:42,798 --> 00:05:44,331 Olha, arraste, você sabe Eu amo escrever 96 00:05:44,366 --> 00:05:46,199 mas simplesmente não há espaço no meu orçamento 97 00:05:46,235 --> 00:05:48,368 para logbooks viagens e notícias. 98 00:05:49,238 --> 00:05:50,537 - Então sim -Minha missăo. 99 00:05:51,774 --> 00:05:53,073 Eu vou pegar qualquer coisa. 100 00:05:54,943 --> 00:05:57,244 - eu te vi �Srb�toarea Roman�? 101 00:05:57,279 --> 00:05:59,680 Audrey Hepburn E Gregory Peck? 102 00:05:59,715 --> 00:06:01,348 - Não. 103 00:06:01,383 --> 00:06:03,784 - Bem, primeiro em sequência, deve ser absoluto. 104 00:06:03,819 --> 00:06:06,887 Domingos D'Andrea dirige um remake com Jonathan Lyman 105 00:06:06,922 --> 00:06:09,389 E alguns novos descobertas misteriosas. 106 00:06:09,425 --> 00:06:11,224 Agora está debaixo de suas unhas 107 00:06:11,260 --> 00:06:14,127 para a grande divulgação semanal em seguida na conferência de imprensa. 108 00:06:14,163 --> 00:06:17,130 Você acha que atriz, dê a primeira entrevista, 109 00:06:17,166 --> 00:06:19,266 E você pode ter apenas uma reportagem de capa. 110 00:06:20,102 --> 00:06:21,768 - Então, um perfil estrela de cinema? 111 00:06:22,905 --> 00:06:24,871 Não é realmente a coisa para Vistoso, não é? 112 00:06:24,907 --> 00:06:27,374 É isso mesmo e é por isso nós perdemos leitores 113 00:06:27,409 --> 00:06:30,210 e a revista Celebridade buscá-los. 114 00:06:30,245 --> 00:06:32,946 Então não se adapte. 115 00:06:32,981 --> 00:06:35,782 Não pense nele como um perfil de celebridade, não, não, não. 116 00:06:35,818 --> 00:06:38,719 Pense mais sobre isso como no jornalismo investigativo�. 117 00:06:38,754 --> 00:06:41,888 Invista, realmente não é aí que eu começo 118 00:06:41,924 --> 00:06:43,056 com algo parecido. 119 00:06:43,092 --> 00:06:44,257 - Bem, você já tem um em. 120 00:06:44,293 --> 00:06:47,594 Quero dizer, todas as suas estrelas Dominic está hospedado no hotel Hassler. 121 00:06:47,629 --> 00:06:50,330 Não é isso atormentar estes dias? 122 00:06:50,366 --> 00:06:54,234 - Eu sou um goleiro, um host quando eles têm pessoal curto. 123 00:06:54,269 --> 00:06:58,071 - Ei, fabuloso, use -E conexões para o hotel. 124 00:06:58,107 --> 00:07:00,006 Me encontre aquela atriz. 125 00:07:28,303 --> 00:07:33,306 - Amelia Tate, Sophia Lombardi, produtor associado. 126 00:07:34,376 --> 00:07:35,275 Nós não nos encontramos na audiência você é de Los Angeles. 127 00:07:35,310 --> 00:07:36,443 - Ok, sim, eu lembro. 128 00:07:36,478 --> 00:07:38,178 É tão lindo vamos ver você de novo. 129 00:07:40,182 --> 00:07:42,115 - Ele fala italiano. 130 00:07:42,151 --> 00:07:43,316 - Nós passamos os últimos três meses 131 00:07:43,352 --> 00:07:45,352 ncerc nd s Então eu pude. 132 00:07:45,387 --> 00:07:47,354 - Mm, Dominic Envie seus arrependimentos. 133 00:07:47,389 --> 00:07:49,489 Eles foram obrigados ao estúdio. 134 00:07:49,525 --> 00:07:50,390 Ok. 135 00:07:50,426 --> 00:07:51,958 - Vamos nos acomodar, ok? 136 00:07:51,994 --> 00:07:53,126 - sim 137 00:07:56,365 --> 00:07:59,065 - Então você jantou com Dominic Hoje a noite às oito 138 00:07:59,101 --> 00:08:01,067 aqui no hotel Imago. 139 00:08:01,103 --> 00:08:03,036 E eu deixei o resto dia livre para você 140 00:08:03,071 --> 00:08:04,871 para recuperar do voo. 141 00:08:04,907 --> 00:08:06,173 - Provavelmente deveria, 142 00:08:06,208 --> 00:08:07,808 mas tenho que fazer alguns objetivos turísticos. 143 00:08:07,843 --> 00:08:09,509 - O que você gostaria de ver? 144 00:08:09,545 --> 00:08:11,077 Tudo. 145 00:08:11,113 --> 00:08:13,847 - devo enfatizar a importância mantendo um perfil baixo. 146 00:08:13,882 --> 00:08:16,416 F r mídia social, f r conversas de cinema. 147 00:08:16,452 --> 00:08:17,751 - Claro. 148 00:08:17,786 --> 00:08:18,718 - Até você ser apresentado a conferência de imprensa 149 00:08:18,754 --> 00:08:20,320 com Dominic e o Sr. Lyman. 150 00:08:21,690 --> 00:08:23,223 - Eu estou fazendo um filme com Jonathan Lyman. 151 00:08:23,258 --> 00:08:26,193 - Sim, é você você será fantástico. 152 00:08:27,029 --> 00:08:28,161 Oh, timing perfeito. 153 00:08:33,702 --> 00:08:34,868 - Bom dia Sophia. 154 00:08:34,903 --> 00:08:36,770 Bom dia. 155 00:08:36,805 --> 00:08:38,839 Este é o Signor Petruzzi, seu mordomo pessoal. 156 00:08:38,874 --> 00:08:40,006 - bom. 157 00:08:40,042 --> 00:08:41,074 - Prazer, Signorina. 158 00:08:41,109 --> 00:08:42,209 - Tudo não pode seja para mim. 159 00:08:42,244 --> 00:08:45,178 - O Hassler Hotel queria ficar uma contenção adequada. 160 00:08:45,214 --> 00:08:46,413 Filippo. 161 00:08:46,448 --> 00:08:47,614 Sim, senhor. 162 00:08:47,649 --> 00:08:51,184 - O sinal de Petruzzi será no Obrigatório para o que você pedir. 163 00:08:51,220 --> 00:08:52,953 Parece que você é boa pessoa para saber. 164 00:08:52,988 --> 00:08:55,021 - Ah, com certeza Eu estou tentando ser. 165 00:08:55,057 --> 00:08:57,457 - Eu acho que é um sp l E eu estou fora do negócio. 166 00:08:57,493 --> 00:08:59,292 - S v atrair o baía, Signorina? 167 00:08:59,328 --> 00:09:02,863 - Nossa, obrigada, mas Geralmente sou muito bom 168 00:09:02,898 --> 00:09:04,931 para fazer isso sozinho mas obrigada. 169 00:09:04,967 --> 00:09:06,533 - Claro, liguei somente na recepção 170 00:09:06,568 --> 00:09:07,767 se eles podem ser úteis, sim? 171 00:09:07,803 --> 00:09:09,536 Obrigado. 172 00:09:09,571 --> 00:09:10,470 - E eu te vejo 173 00:09:10,506 --> 00:09:12,372 para aulas de direção Vespa amanhã à tarde. 174 00:09:12,407 --> 00:09:14,608 Sim, obrigado novamente por tudo. 175 00:09:14,643 --> 00:09:16,376 Philip, vinho. 176 00:09:16,411 --> 00:09:17,744 Ah. 177 00:09:17,779 --> 00:09:18,411 Scusi. 178 00:09:46,141 --> 00:09:48,642 - Kathryn, eu não vou Você acha que esta sala. 179 00:09:48,677 --> 00:09:51,278 - Amelia, é 5:30 da manhã. 180 00:09:51,313 --> 00:09:53,780 - Eu sei, desculpe, mas Eu tenho que jogar bem aqui 181 00:09:53,815 --> 00:09:57,183 então você é a única pessoa quem pode fazer isso e me ligar. 182 00:09:57,219 --> 00:09:58,285 Eu preciso de um pouco mais. 183 00:09:58,320 --> 00:09:59,686 Eu tenho um mordomo, um mordomo. 184 00:09:59,721 --> 00:10:00,987 �ine�i-v�, olhe para mim essa visão. 185 00:10:01,023 --> 00:10:02,255 - Você descompactou ainda? 186 00:10:02,291 --> 00:10:03,523 - Mm -mm. 187 00:10:03,559 --> 00:10:05,292 O bolso lateral da sua mala. 188 00:10:08,697 --> 00:10:09,362 - O que é isso? 189 00:10:09,398 --> 00:10:11,464 - é um mapa Marcos romanos, 190 00:10:11,500 --> 00:10:13,433 uma espécie de caçador pela foto do limpador. 191 00:10:13,468 --> 00:10:15,535 Dessa forma, ele vai ser assim como vamos experimentá-los juntos. 192 00:10:15,571 --> 00:10:17,537 É tão fofo. 193 00:10:17,573 --> 00:10:19,439 Eu vou fazer logo depois que eles se banham. 194 00:10:19,474 --> 00:10:21,608 Você tem que ver a banheira é mármore italiano. 195 00:10:21,643 --> 00:10:24,110 Ok, olha -me cada um. 196 00:10:25,480 --> 00:10:26,713 - Ele só está lá. 197 00:10:26,748 --> 00:10:29,015 - Enzo, estou procurando por você. 198 00:10:29,051 --> 00:10:30,650 - Filippo, pensei que você deixou hoje. 199 00:10:30,686 --> 00:10:32,218 - Eu trabalho por algumas horas. 200 00:10:32,254 --> 00:10:33,453 - Como foi seu encontro? 201 00:10:33,488 --> 00:10:34,554 Você vendeu sua história? 202 00:10:34,590 --> 00:10:36,456 - Sim, não, na verdade não. 203 00:10:36,491 --> 00:10:39,292 Olha, Dominic D'Andrea, o diretor, 204 00:10:39,328 --> 00:10:40,794 você conhece ele se você o vir? 205 00:10:40,829 --> 00:10:42,195 - Claro. 206 00:10:49,438 --> 00:10:50,270 Mm. 207 00:10:52,207 --> 00:10:53,006 Mm. 208 00:10:53,942 --> 00:10:54,975 Tudo bem. 209 00:10:55,010 --> 00:10:55,809 Não. 210 00:10:58,380 --> 00:10:59,145 Você. 211 00:11:13,528 --> 00:11:14,527 Banheira! 212 00:11:15,430 --> 00:11:18,398 Mm mm, mm-mm, mm-mm. 213 00:11:18,433 --> 00:11:21,668 Posso por favor Sr. Petruzzi? 214 00:11:21,703 --> 00:11:25,071 - Enzo, Filippo, convidado no quinto andar 215 00:11:25,107 --> 00:11:27,574 fechado com a banheira fluindo. 216 00:11:28,477 --> 00:11:29,542 - Traga isso -o chão. 217 00:11:37,452 --> 00:11:39,519 Signorina, foi um prazer desenhe o banho hoje. 218 00:11:39,554 --> 00:11:41,788 - Hmm, por favor não isso mais embaraçoso 219 00:11:41,823 --> 00:11:43,289 já é. 220 00:11:43,325 --> 00:11:45,692 - Agora, se você pretende saia da sala hoje, 221 00:11:45,727 --> 00:11:48,962 Sugiro que você pare com tudo bate antes de ir. 222 00:11:48,997 --> 00:11:50,530 Obrigado. 223 00:11:50,565 --> 00:11:52,732 Ei, espere, você é americano? 224 00:11:52,768 --> 00:11:56,536 - Eu estou, mas vamos manter Isso é entre você e eu. 225 00:11:56,571 --> 00:11:58,571 - Enzo, Filippo, é isso será tudo, obrigada. 226 00:11:58,607 --> 00:11:59,973 - senhorita 227 00:12:00,008 --> 00:12:01,141 Obrigado. Obrigado. 228 00:12:01,176 --> 00:12:02,142 Obrigado. 229 00:12:02,177 --> 00:12:04,544 - senhorita Obrigado. 230 00:12:04,579 --> 00:12:05,879 - No futuro, a seja muito feliz 231 00:12:05,914 --> 00:12:07,480 desenhe seu banho para você. 232 00:12:07,516 --> 00:12:09,949 - Eu prometo a você, apesar disso para todas as evidências contrárias, 233 00:12:09,985 --> 00:12:11,051 Eu tenho. 234 00:12:11,987 --> 00:12:13,586 Me desculpe, obrigado. 235 00:12:13,622 --> 00:12:14,554 Boa noite. 236 00:13:18,186 --> 00:13:19,052 Philip. 237 00:13:19,087 --> 00:13:20,820 Olá, senhora Richichi. 238 00:13:20,856 --> 00:13:22,989 Bom dia dia bom, não é? 239 00:13:25,093 --> 00:13:26,659 - é. 240 00:13:36,371 --> 00:13:37,137 Olá, Dante. 241 00:13:38,673 --> 00:13:39,706 Sim, bom menino. 242 00:14:04,099 --> 00:14:05,732 Bem, Dante é mais interessante 243 00:14:05,767 --> 00:14:07,467 do que qualquer coisa que eu vi hoje. 244 00:14:09,271 --> 00:14:10,069 Philip. 245 00:14:11,273 --> 00:14:13,840 Určsc s ntrerup um gênio no trabalho 246 00:14:13,875 --> 00:14:16,676 mas se você tem chá, eu tenho fez alguns biscoitos frescos. 247 00:14:16,711 --> 00:14:17,844 - É perfeito. 248 00:14:17,879 --> 00:14:18,711 Este gênio tem precisa de uma pausa. 249 00:14:18,747 --> 00:14:21,581 - Ok, faremos isso tem no jardim. 250 00:14:23,051 --> 00:14:23,917 - Ei, Dante. 251 00:14:26,888 --> 00:14:27,921 Seja bom 252 00:14:31,560 --> 00:14:34,260 Eu não sei, senhora, eu acho Estou apenas frustrada. 253 00:14:34,296 --> 00:14:36,029 Eu estou na Itália de cerca de um ano, 254 00:14:36,064 --> 00:14:37,864 E eu pensei que tinha mais muito a mostrar por isso. 255 00:14:37,899 --> 00:14:40,667 - Mas você está lá em cima o tempo todo escrevendo -o romance. 256 00:14:42,137 --> 00:14:43,970 Estou preso sem esperança. 257 00:14:44,005 --> 00:14:46,940 Nós não fizemos nenhum progresso real No meu romance há vários meses. 258 00:14:46,975 --> 00:14:49,609 E a única verdadeira missão de escrita que tivemos ultimamente 259 00:14:49,644 --> 00:14:51,778 este é um ft f r significado de uma atriz 260 00:14:51,813 --> 00:14:53,346 sobre o qual ele não Ninguém nunca ouviu falar. 261 00:14:54,516 --> 00:14:56,349 Senhora, �ncep s� Eu considero 262 00:14:58,286 --> 00:15:01,087 pode ser hora de você Embale e vá para casa. 263 00:15:01,122 --> 00:15:03,423 Você quer dizer a ele o que eu quero acreditar? 264 00:15:03,458 --> 00:15:04,724 Por favor. 265 00:15:04,759 --> 00:15:06,893 - �ncerca�i s� v� acordando de manhã sorrindo 266 00:15:06,928 --> 00:15:11,898 E ele diz: Oh, eu pergunto o que o dia trará. 267 00:15:11,933 --> 00:15:16,236 Pense nisso tudo possibilidades existentes na vida 268 00:15:16,271 --> 00:15:19,439 E sobre essa história. 269 00:15:19,474 --> 00:15:21,207 Você sabe que será um é uma bela história 270 00:15:22,677 --> 00:15:25,778 por sua escrita e você é meu escritor favorito. 271 00:15:26,848 --> 00:15:28,381 - é muito boa moça 272 00:15:29,851 --> 00:15:33,419 Mas uma coisa, você nunca leu nada do que eu escrevi. 273 00:15:34,956 --> 00:15:35,755 Eu sei. 274 00:15:48,870 --> 00:15:51,137 - Ah, vamos lá. 275 00:15:54,075 --> 00:15:55,174 Boa noite. 276 00:16:05,153 --> 00:16:06,719 - rápido. 277 00:16:06,755 --> 00:16:07,520 Filippe. 278 00:16:07,555 --> 00:16:08,988 Muito obrigado. 279 00:16:09,024 --> 00:16:11,291 Agora seria um período muito bom 280 00:16:11,326 --> 00:16:13,026 restaurante do hotel. 281 00:16:13,061 --> 00:16:14,260 Obrigado, Enzo. 282 00:16:15,697 --> 00:16:16,996 Com licença, senhora. Eu tenho que ir 283 00:16:17,032 --> 00:16:19,232 com um diretor de cinema famoso. 284 00:16:19,267 --> 00:16:20,033 Ah. 285 00:16:21,836 --> 00:16:23,836 - os adaptadores europeus não trabalha na Itália. 286 00:16:23,872 --> 00:16:24,737 Por quê? 287 00:16:24,773 --> 00:16:26,839 Para nós italianos devemos sempre fazer coisas 288 00:16:26,875 --> 00:16:28,541 De nossa maneira única. 289 00:16:30,178 --> 00:16:31,711 Obrigado. 290 00:16:31,746 --> 00:16:32,645 - Com prazer. 291 00:16:32,681 --> 00:16:34,681 Você precisa de algo mais? 292 00:16:34,716 --> 00:16:36,316 - Não é isso. 293 00:16:36,351 --> 00:16:37,150 Ok. 294 00:16:38,286 --> 00:16:39,886 - Eu acho que eles são apenas nervos especialmente. 295 00:16:41,890 --> 00:16:43,323 Você sabe, o trabalho em quem não diz a ele 296 00:16:43,358 --> 00:16:45,725 sobre como obtê-lo a oportunidade de uma vida 297 00:16:45,760 --> 00:16:48,828 é assim que é team� você cometerá um erro 298 00:16:48,863 --> 00:16:51,731 para chances como estes não vêm duas vezes. 299 00:16:51,766 --> 00:16:54,267 Signorina, eu não sei nada para fazer filmes, 300 00:16:54,302 --> 00:16:55,868 mas Dominic D'Andrea faz. 301 00:16:55,904 --> 00:16:57,437 Agora está ótimo. 302 00:16:57,472 --> 00:16:58,905 Quero dizer, se você pensa assim 303 00:16:58,940 --> 00:17:01,374 você é a atriz perfeita para este papel, 304 00:17:01,409 --> 00:17:04,010 o que você perde assumindo ele está certo? 305 00:17:04,045 --> 00:17:06,846 - Por que não supor que tudo é maravilhoso? 306 00:17:06,881 --> 00:17:07,947 - precisamente. 307 00:17:07,983 --> 00:17:10,216 - Você, senhor, você -Você entende muito bem com a minha irmã. 308 00:17:10,251 --> 00:17:11,851 - Tem que ser muito esperto. 309 00:17:11,886 --> 00:17:13,052 - Ele diria isso. 310 00:17:15,590 --> 00:17:16,522 Obrigado. 311 00:17:16,558 --> 00:17:18,057 - Com prazer. 312 00:17:30,505 --> 00:17:33,873 - Boa noite, Sr. D'Andrea, Meu nome é Philip Hamilton. 313 00:17:33,908 --> 00:17:36,075 Eu sou um escritor para Revista Vistoso, 314 00:17:36,111 --> 00:17:38,811 A maior publicação do mundo Inglês na Itália. 315 00:17:38,847 --> 00:17:39,679 Estou familiarizado. 316 00:17:39,714 --> 00:17:42,548 - Ok, claro que você é. 317 00:17:42,584 --> 00:17:44,050 Incomoda-o se você fizer posso senhor? 318 00:17:44,085 --> 00:17:45,284 Eu faço. 319 00:17:45,320 --> 00:17:47,320 - Ok, tem mais tão feliz de ficar. 320 00:17:47,355 --> 00:17:49,555 Estou muito interessado escreva um perfil 321 00:17:49,591 --> 00:17:50,923 prezentndu-los senhora principal 322 00:17:50,959 --> 00:17:53,092 por �S�rb�tori roman� no mundo. 323 00:17:53,128 --> 00:17:54,894 Agora eu moro em Roma por cerca de um ano, 324 00:17:54,929 --> 00:17:56,796 E eu me sinto como um escritor que ... 325 00:17:58,166 --> 00:17:59,932 Grazie. 326 00:17:59,968 --> 00:18:02,835 Eu apreciaria muito considerado a este respeito. 327 00:18:02,871 --> 00:18:04,070 Seria mais que isso feliz em fornecer-lhe 328 00:18:04,105 --> 00:18:06,439 com qualquer evidência escrevendo se- 329 00:18:06,474 --> 00:18:08,975 - Não negocie depois de uma transação fechada. 330 00:18:09,010 --> 00:18:10,676 Eu estava com Vivian esta tarde 331 00:18:10,712 --> 00:18:13,579 E nós oferecemos exclusividade para Vistoso, 332 00:18:13,615 --> 00:18:15,715 E de que Foi-me dito sim. 333 00:18:17,352 --> 00:18:18,151 - ntr -adevr? 334 00:18:20,221 --> 00:18:23,623 Bem, esse aqui esta é uma ótima notícia. 335 00:18:23,658 --> 00:18:27,627 - Minha atriz, Amelia Tate, ela é uma americana como você. 336 00:18:27,662 --> 00:18:31,130 Vivian sugeriu que isso ajuda a acabar com isso. 337 00:18:31,166 --> 00:18:33,199 Ele não enfrentou nunca com a imprensa. 338 00:18:33,234 --> 00:18:35,701 - Eu definitivamente vou fazer isso tudo é possível, senhor. 339 00:18:35,737 --> 00:18:38,604 - Ah, aqui está minha descoberta agora. 340 00:18:38,640 --> 00:18:39,338 Amelia. 341 00:18:39,374 --> 00:18:40,640 - bom. 342 00:18:40,675 --> 00:18:41,374 Bom. 343 00:18:41,409 --> 00:18:42,175 - bom. 344 00:18:42,210 --> 00:18:43,009 Bom. 345 00:18:45,346 --> 00:18:48,681 Senhorita Tate, Philip Hamilton, revista Vistoso. 346 00:18:50,718 --> 00:18:54,153 Ah, então você é trazer repórter? 347 00:18:55,523 --> 00:18:56,823 - E eu prometo a você sem mencionar que, 348 00:18:56,858 --> 00:18:59,325 Eu prometo que não vou mencionar isso Toda a história do livro. 349 00:18:59,360 --> 00:19:00,126 - negócios. 350 00:19:00,161 --> 00:19:01,727 - Receba. 351 00:19:01,763 --> 00:19:04,964 - Ah, olhe -é isso, você já ama isso. 352 00:19:14,976 --> 00:19:16,542 Então a introdução meu neste repórter 353 00:19:16,578 --> 00:19:18,444 ela era como uma mulher Feche o quarto dela 354 00:19:18,480 --> 00:19:20,113 E então ele tentou inundar o hotel. 355 00:19:20,148 --> 00:19:21,547 - Mm Hmm. 356 00:19:21,583 --> 00:19:22,715 - Dominic e Sophia vão estar aqui a qualquer hora 357 00:19:22,750 --> 00:19:25,351 deixe-me dar um curso introdutório sobre como lidar com a imprensa. 358 00:19:25,386 --> 00:19:26,452 E falando sobre o acidente 359 00:19:26,488 --> 00:19:29,689 Esta tarde, eu vou Aprenda como a Vespa é. 360 00:19:29,724 --> 00:19:30,990 - limpo. 361 00:19:31,025 --> 00:19:32,525 - Você realmente escuta? 362 00:19:32,560 --> 00:19:34,393 Amelia, está perto meia noite aqui. 363 00:19:34,429 --> 00:19:36,896 Você tem que começar a tomar Considere os fusos horários. 364 00:19:36,931 --> 00:19:37,830 - Você está certo, me desculpe. 365 00:19:37,866 --> 00:19:39,165 Durma, sinto sua falta. 366 00:19:39,200 --> 00:19:40,700 - e eu Eu sinto sua falta. 367 00:19:40,735 --> 00:19:42,201 Você vai se sair bem amanhã apenas seja você mesmo. 368 00:19:42,237 --> 00:19:43,469 Obrigado, eu te amo. 369 00:19:43,505 --> 00:19:44,470 Eu também te amo. 370 00:19:53,181 --> 00:19:53,913 - Bom dia, Amelia. 371 00:19:53,948 --> 00:19:54,881 Bom! 372 00:19:54,916 --> 00:19:56,149 - Você não parece ótimo. 373 00:19:56,184 --> 00:19:58,017 - Obrigado, eu posso Eu deveria trazer-te alguma coisa? 374 00:19:58,052 --> 00:19:59,218 Suco, café expresso? 375 00:19:59,254 --> 00:20:00,520 - Não Não não não não NÃO. 376 00:20:00,555 --> 00:20:02,054 Não, só podemos ficar por um momento. 377 00:20:02,090 --> 00:20:03,523 Ok. 378 00:20:04,692 --> 00:20:07,827 - Então hoje é sua primeira entrevista. 379 00:20:07,862 --> 00:20:08,861 - Mm Hmm. 380 00:20:10,732 --> 00:20:12,698 - Agora lembre-se -Você, o que você disser 381 00:20:12,734 --> 00:20:15,668 sobre você ou amigos ou sua familia 382 00:20:15,703 --> 00:20:17,336 será lido pelo mundo inteiro. 383 00:20:18,239 --> 00:20:20,706 Então você tem que E tome cuidado. 384 00:20:20,742 --> 00:20:22,008 - Tudo bem. - F r s apar 385 00:20:22,043 --> 00:20:23,576 ser impuro. 386 00:20:23,611 --> 00:20:24,877 - caso contrário, s - Você poderia pensar que você estava escondendo alguma coisa. 387 00:20:26,414 --> 00:20:28,214 - Apenas seja você mesmo natural, nc nt tor. 388 00:20:28,249 --> 00:20:30,550 - Mas fique atento E encantador. 389 00:20:30,585 --> 00:20:31,918 - E pronto. 390 00:20:31,953 --> 00:20:33,586 - Mas não com muita frequência. 391 00:20:33,621 --> 00:20:34,387 - Não. 392 00:20:34,422 --> 00:20:35,855 - E você vai ser ótimo. 393 00:20:35,890 --> 00:20:36,923 Ok. 394 00:20:36,958 --> 00:20:38,357 Perfeito. 395 00:20:38,393 --> 00:20:39,258 - Vamos embora. 396 00:20:45,633 --> 00:20:46,866 Philip. 397 00:20:47,669 --> 00:20:49,202 - Vincent, olá. 398 00:20:49,237 --> 00:20:50,803 - revista de celebridades Me envie. 399 00:20:50,838 --> 00:20:53,739 Eu tenho que encontrar a nova dama líder de Dominic D'Andrea? 400 00:20:53,775 --> 00:20:55,942 Ah, é interessante. 401 00:20:55,977 --> 00:20:56,776 - Você se importa? 402 00:21:00,248 --> 00:21:01,314 Então você está em uma missão? 403 00:21:01,349 --> 00:21:02,615 - Eu 404 00:21:02,650 --> 00:21:05,952 Não, estou apenas fazendo alguns notas sobre o meu romance. 405 00:21:05,987 --> 00:21:08,487 Eu trabalhei durante a noite, em o ponto de ir para casa. 406 00:21:08,523 --> 00:21:12,291 Você sabe, eu o vi mais cedo Dominic com uma linda mulher�, 407 00:21:12,327 --> 00:21:15,728 Eu acho que ele pegou o carro o Restaurante Tiberino. 408 00:21:16,931 --> 00:21:17,763 - Na ilha do Tibre? 409 00:21:17,799 --> 00:21:19,131 - É isso. 410 00:21:19,167 --> 00:21:20,933 O tráfego seria impossível neste momento. 411 00:21:20,969 --> 00:21:22,768 - Bem, mais Bem, você está com pressa. 412 00:21:22,804 --> 00:21:25,271 - Sim, obrigado Filippo. 413 00:21:25,306 --> 00:21:26,339 Por favor. 414 00:21:33,948 --> 00:21:34,847 Sr. Hamilton. 415 00:21:34,882 --> 00:21:36,349 - Por favor, sol Philip. 416 00:21:36,384 --> 00:21:37,883 Amelia, oficial. 417 00:21:40,121 --> 00:21:41,754 Eu sei que nós fazemos essa entrevista 418 00:21:41,789 --> 00:21:43,789 mas eu realmente quero, realmente, eu quero alguns objetivos turísticos são feitos. 419 00:21:43,825 --> 00:21:45,958 Existe alguma maneira como poderíamos nós dois? 420 00:21:45,994 --> 00:21:46,759 - Claro. - Ele está bem? 421 00:21:46,794 --> 00:21:47,526 - Não, tudo bem. 422 00:21:47,562 --> 00:21:48,327 - Não é profissional? 423 00:21:48,363 --> 00:21:49,629 - Não, não, vamos embora. 424 00:21:50,898 --> 00:21:53,833 Gelado de café da manhã, Eu gosto do seu estilo. 425 00:21:53,868 --> 00:21:55,801 - É uma ocasiăo especial. 426 00:21:55,837 --> 00:21:57,670 Minha primeira grande entrevista. 427 00:21:57,705 --> 00:22:00,973 Na verdade não, é mentira papel local em Bend 428 00:22:01,009 --> 00:22:03,809 Ele me entrevistou quando nossa equipe softball ganhou regionalmente. 429 00:22:03,845 --> 00:22:06,846 - Bem, então estou honrado por estar Eu dou a segunda grande entrevista. 430 00:22:08,650 --> 00:22:12,852 Então você é originalmente do Oregon? 431 00:22:12,887 --> 00:22:15,554 - Sim, m Eu nasci em North Bend, 432 00:22:15,590 --> 00:22:16,889 então nos mudamos para Bend, 433 00:22:16,924 --> 00:22:18,858 qual fato engraçado é norte de North Bend. 434 00:22:20,094 --> 00:22:21,694 - E o que seus pais fazem? 435 00:22:23,931 --> 00:22:24,730 - Meu pai foi Guarda Costeira , 436 00:22:24,766 --> 00:22:27,099 e minha mãe foi Em Recursos Humanos. 437 00:22:30,938 --> 00:22:32,338 - Eu faço mais isso? 438 00:22:33,574 --> 00:22:34,840 - Se estiver tudo bem, ele gostaria de -Eu mantenho a família 439 00:22:34,876 --> 00:22:36,542 da história mais possivel 440 00:22:36,577 --> 00:22:39,045 para obtê-los mantém intimidade. 441 00:22:40,948 --> 00:22:42,014 - Você vê. 442 00:22:43,618 --> 00:22:45,017 - Você realmente reivindica não fala inglês 443 00:22:45,053 --> 00:22:46,652 quando trabalha no hotel? 444 00:22:47,855 --> 00:22:49,388 - somente ao redor Americanos. 445 00:22:49,424 --> 00:22:50,990 Por que? 446 00:22:51,025 --> 00:22:52,792 - Bem, eu sou um coletando de histórias, 447 00:22:54,028 --> 00:22:55,895 E você ficaria surpreso com o que eles querem diga às pessoas à sua frente 448 00:22:55,930 --> 00:22:57,997 se eles acham que você não entende. 449 00:22:58,032 --> 00:22:59,432 Hmm. 450 00:22:59,467 --> 00:23:00,833 Inteligente. 451 00:23:00,868 --> 00:23:02,668 Como você chegou aqui? 452 00:23:02,704 --> 00:23:04,570 - Assim como você, eu acho. 453 00:23:04,605 --> 00:23:06,005 Ele tinha um �ans�, um embarcou em um avião. 454 00:23:07,241 --> 00:23:08,708 Mas sobre você você tem muito? 455 00:23:10,945 --> 00:23:12,178 - Na verdade não. 456 00:23:28,830 --> 00:23:30,029 - Então você fez o desempenho 457 00:23:30,064 --> 00:23:31,731 com um teatro da comunidade De volta ao Oregon? 458 00:23:32,667 --> 00:23:33,833 - eu fiz -la. 459 00:23:35,770 --> 00:23:39,071 - Você tem um papel favorito? 460 00:23:40,274 --> 00:23:42,074 - Cinco anos atrás, eu joguei por Meg Littlen Little Women. 461 00:23:42,110 --> 00:23:43,409 Ok. 462 00:23:43,444 --> 00:23:44,744 - Eu sempre quis para desempenhar o papel de Jo. 463 00:23:44,779 --> 00:23:47,546 Ela é a desagradável quem quer uma aventura 464 00:23:48,683 --> 00:23:51,384 mas acho que todos eles Meg vai cair. 465 00:23:51,419 --> 00:23:53,919 Olhe agora, você tem encontrar aventura. 466 00:23:54,956 --> 00:23:55,721 - Parece que eu tenho. 467 00:23:57,158 --> 00:23:58,424 É meio que o que espero trazer 468 00:23:58,459 --> 00:24:00,326 para a princesa Anna Em férias romanas. 469 00:24:00,361 --> 00:24:02,628 Você tem uma cena favorita? 470 00:24:02,663 --> 00:24:06,298 - Sim, a cena qual princesa Anna, 471 00:24:06,334 --> 00:24:09,602 e a fuga de casa� e do Conheça o jornalista 472 00:24:09,637 --> 00:24:13,973 E então ele saiu férias curtas em Roma. 473 00:24:14,008 --> 00:24:14,807 - ele não -Você viu, certo? 474 00:24:14,842 --> 00:24:17,276 - Não, não, mas eu quero dizer. 475 00:24:20,114 --> 00:24:23,549 - Nossa, não admira que Shakespeare amava a Itália. 476 00:24:25,153 --> 00:24:26,519 - Você já fez isso? Shakespeare? 477 00:24:26,554 --> 00:24:29,021 - eu fiz -o, na faculdade, eu fiz O Mercador de Veneza, 478 00:24:29,056 --> 00:24:31,056 E eu joguei pelo Marrocos. 479 00:24:31,993 --> 00:24:32,892 Eu estava com pouco bebê. 480 00:24:34,529 --> 00:24:37,329 Então você tem experiência direitos de jogo. 481 00:24:37,365 --> 00:24:38,764 - Sim, acho que sim. 482 00:24:40,001 --> 00:24:43,169 - E você foi para a faculdade três anos, isso está correto? 483 00:24:44,472 --> 00:24:46,138 - Parece bom. 484 00:24:50,311 --> 00:24:52,144 - Ok, olhe, se não você quer fazer a entrevista? 485 00:24:52,180 --> 00:24:54,146 Eu gostaria de dizer exatamente isso. 486 00:24:54,182 --> 00:24:55,047 - o que? 487 00:24:55,082 --> 00:24:56,115 - Durma e fuja. 488 00:24:56,150 --> 00:24:59,018 Você não me deu uma resposta diretamente sobre nada 489 00:24:59,053 --> 00:25:01,353 além dos papéis que Você tocou no palco. 490 00:25:01,389 --> 00:25:02,855 - Eu não acho que seja verdade. 491 00:25:02,890 --> 00:25:06,058 Agora você é evasivo isso é evasivo. 492 00:25:06,093 --> 00:25:07,326 Philip, eu estava distribuído em um filme, 493 00:25:07,361 --> 00:25:08,627 a conversa não deve ser 494 00:25:08,663 --> 00:25:09,829 seja sobre a experiência meu trabalho anterior? 495 00:25:09,864 --> 00:25:12,865 - Não, não, é isso uma peça fofa sobre uma atriz 496 00:25:12,900 --> 00:25:15,134 onde você fala sobre o quanto Tenho orgulho da mãe e do pai dela 497 00:25:15,169 --> 00:25:16,702 E então ele se jogou De uma forma feliz 498 00:25:16,737 --> 00:25:19,338 pequenos detalhes inesperados sobre a sua coleção de selos. 499 00:25:19,373 --> 00:25:20,639 - Bem, eu não estou falando sobre meus pais, 500 00:25:20,675 --> 00:25:21,674 E eu não coleciono selos. 501 00:25:21,709 --> 00:25:23,008 - Bem, eu não sei 502 00:25:23,044 --> 00:25:24,076 O que devo fazer aqui? 503 00:25:24,111 --> 00:25:25,644 - Não parece que você tem Ele quer que você esteja aqui muito 504 00:25:25,680 --> 00:25:26,545 the � the the os pés � puufoas� sobre uma atriz. 505 00:25:26,581 --> 00:25:28,147 - P ,i, s poderia ser assim, 506 00:25:28,182 --> 00:25:30,049 mas você ainda não precisa Você me trata como o inimigo. 507 00:25:30,084 --> 00:25:30,850 - eu Eles disseram que você é. 508 00:25:30,885 --> 00:25:32,151 - O que ele fez? 509 00:25:32,186 --> 00:25:33,819 Oh, Dominic e Sophia Esta manhã 510 00:25:33,855 --> 00:25:35,254 Eles não disseram exatamente isso. 511 00:25:35,289 --> 00:25:38,190 Eu sou apenas novo nisso. 512 00:25:38,226 --> 00:25:41,994 Não sei tomar cuidado mas invisível e vigilante 513 00:25:42,029 --> 00:25:44,029 E é empolgante tudo ao mesmo tempo. 514 00:25:45,366 --> 00:25:48,667 - Sim, isso seria um desafio para todos. 515 00:25:53,140 --> 00:25:54,640 - Me desculpe, apenas. 516 00:25:56,110 --> 00:26:00,446 O que quero dizer é que eu tenho um a vida e as pessoas de volta ao Oregon, 517 00:26:00,481 --> 00:26:03,182 E eu reservei este filme, não eles, 518 00:26:03,217 --> 00:26:06,051 então estou apenas tentando isso não perturba suas vidas 519 00:26:06,087 --> 00:26:08,187 mais que isso absolutamente necessário, 520 00:26:08,222 --> 00:26:12,858 E só eu, você pode você gosta disso? 521 00:26:12,894 --> 00:26:13,993 Eu posso. 522 00:26:14,028 --> 00:26:16,095 - Eu quero que seja uma boa entrevista, só eu ... 523 00:26:16,130 --> 00:26:18,831 - Ok, olha assim? 524 00:26:19,967 --> 00:26:22,768 Prometo ser honesto E honesto comigo. 525 00:26:22,803 --> 00:26:27,239 Eu vou escrever a história também Antes de transformá-lo. 526 00:26:27,275 --> 00:26:28,073 Eu vou deixar você saber. 527 00:26:31,012 --> 00:26:33,445 Nós podemos falar sobre qualquer coisa com quem você não se sentiu desconfortável. 528 00:26:34,649 --> 00:26:36,148 - Você pode fazer isso? 529 00:26:38,486 --> 00:26:40,586 - Você sabe, mais cedo quando você quiser 530 00:26:40,621 --> 00:26:41,587 você terá muito pouco controle 531 00:26:41,622 --> 00:26:43,188 sobre o que escrevo pessoas sobre você. 532 00:26:44,592 --> 00:26:47,092 Estou aqui para te ajudar estar presente no mundo. 533 00:26:48,496 --> 00:26:51,597 Se você me permitir. 534 00:26:51,632 --> 00:26:52,398 Ok. 535 00:26:52,433 --> 00:26:53,999 - Tudo bem? Ok. 536 00:26:54,035 --> 00:26:55,434 - E nos últimos oito anos, 537 00:26:55,469 --> 00:26:57,736 Eu estava feliz administrando uma cafeteria 538 00:26:57,772 --> 00:27:00,339 E eu faço teatro comunitário Na minha cidade natal. 539 00:27:00,374 --> 00:27:04,577 Eu esqueci como se sente que alcança algo 540 00:27:04,612 --> 00:27:05,911 - Mais alguma coisa? 541 00:27:05,947 --> 00:27:09,481 - nada mais, algo desconhecido. 542 00:27:10,618 --> 00:27:11,951 É assustador. 543 00:27:13,154 --> 00:27:14,153 - Talvez agora seja a hora. 544 00:27:14,188 --> 00:27:15,521 - talvez. 545 00:27:15,556 --> 00:27:17,923 Hora, hora, que horas são? 546 00:27:17,959 --> 00:27:19,058 Um ouro. 547 00:27:19,093 --> 00:27:21,160 - Nós temos que ir, eu vou pegar tão tarde para minha lição. 548 00:27:21,195 --> 00:27:22,194 Vamos lá. 549 00:27:22,229 --> 00:27:23,095 - Que lição? 550 00:27:23,130 --> 00:27:24,463 - S ncerc m nc o dat . 551 00:27:24,498 --> 00:27:25,998 Ok. - Tudo bem? 552 00:27:26,033 --> 00:27:27,666 Seja gentil com aceleração, está correto. 553 00:27:27,702 --> 00:27:28,701 Ok. 554 00:27:28,736 --> 00:27:29,535 Equilíbrio. - Passo a passo, ok? 555 00:27:29,570 --> 00:27:30,269 Lentamente, devagar. Ok. 556 00:27:30,304 --> 00:27:31,937 - Vamos embora. 557 00:27:31,973 --> 00:27:32,905 Ok, sim. 558 00:27:34,308 --> 00:27:35,274 Tudo bem. Ok. 559 00:27:36,877 --> 00:27:37,977 Isso é bom. 560 00:27:40,581 --> 00:27:41,880 Isso é bom 561 00:27:41,916 --> 00:27:45,184 Brava! 562 00:27:45,219 --> 00:27:48,020 - Chega de descoberta, não -Isso é isso? 563 00:27:48,055 --> 00:27:48,954 - Sim ela é. 564 00:27:50,524 --> 00:27:51,323 - Por aqui. 565 00:27:52,426 --> 00:27:53,392 Tudo bem. 566 00:27:53,427 --> 00:27:55,160 É muito bom. 567 00:27:56,230 --> 00:27:58,197 Isso é bom 568 00:28:00,101 --> 00:28:01,166 E é isso. 569 00:28:03,237 --> 00:28:04,203 - eu fiz -la. 570 00:28:04,238 --> 00:28:05,104 Isso é bom. - Você fez isso. 571 00:28:05,139 --> 00:28:07,640 - Então sim Tentando com outra pessoa? 572 00:28:08,843 --> 00:28:09,642 - Suba. 573 00:28:10,911 --> 00:28:13,379 - Ah, não, pegue -la. 574 00:28:13,414 --> 00:28:15,848 - Ah, não, você vai. 575 00:28:15,883 --> 00:28:17,216 - Venha, confie em mim. 576 00:28:18,285 --> 00:28:19,118 Ok. 577 00:28:20,221 --> 00:28:20,986 - Dr gu . 578 00:28:21,022 --> 00:28:21,754 - É isso? 579 00:28:23,524 --> 00:28:24,390 - Você é tão difícil. 580 00:28:24,425 --> 00:28:25,891 Tudo bem. A mesma coisa. 581 00:28:26,761 --> 00:28:28,160 Ok, ooh! 582 00:28:33,267 --> 00:28:36,201 - Onde você está indo? 583 00:28:36,237 --> 00:28:37,403 Amelia, o que você está fazendo em troca? 584 00:28:45,246 --> 00:28:46,378 - Você estava perfeita seguro o tempo todo. 585 00:28:46,414 --> 00:28:47,646 Eu não sei porque você saiu. 586 00:28:47,682 --> 00:28:48,781 - Bem, claro você diz isso agora 587 00:28:48,816 --> 00:28:50,282 mas você não sabia então. 588 00:28:50,317 --> 00:28:52,151 Achei que você não estava mais arriscado. 589 00:28:52,186 --> 00:28:53,318 Bem, não Eu pensei que estava. 590 00:28:53,354 --> 00:28:55,054 Philip. 591 00:28:55,089 --> 00:28:56,955 Oh irmão, apenas siga meu exemplo. 592 00:28:56,991 --> 00:28:58,190 Ok. 593 00:28:58,225 --> 00:28:59,158 - Passei tudo isso o dia procurando por Dominic 594 00:28:59,193 --> 00:29:00,059 E esta mulher misteriosa. 595 00:29:00,094 --> 00:29:02,561 Você não tem sorte, não Você o viu, não viu? 596 00:29:02,596 --> 00:29:05,297 - Não, desculpe, eu estava A maior parte do dia. 597 00:29:05,332 --> 00:29:08,967 Eu tenho um amigo que visitando a faculdade. 598 00:29:09,003 --> 00:29:11,336 Vincent Viverito din Revista Celebrita, 599 00:29:11,372 --> 00:29:15,207 isso é amor meu amigo, Jo March. 600 00:29:17,078 --> 00:29:18,577 - Jo March, de Massachusetts. 601 00:29:18,612 --> 00:29:20,779 - é um prazer Eu te conheço, Signorina March. 602 00:29:20,815 --> 00:29:21,714 Bem vindo a Roma. 603 00:29:21,749 --> 00:29:23,148 Obrigado. 604 00:29:23,184 --> 00:29:25,384 - Filippo, você vê Dominic, você me liga, ok? 605 00:29:25,419 --> 00:29:26,418 - Isso será feito. 606 00:29:26,454 --> 00:29:27,252 - Obrigado. 607 00:29:29,156 --> 00:29:30,556 - Jo March, ntr -adevr? 608 00:29:31,692 --> 00:29:33,726 - Você não é uma Meg, você é uma Jo. 609 00:29:34,962 --> 00:29:35,494 Vejo você amanhã? 610 00:29:35,529 --> 00:29:36,261 - Mm Hmm. 611 00:29:42,536 --> 00:29:44,069 Eu não sei o que aconteceu comigo. 612 00:29:44,105 --> 00:29:45,337 Eu senti como se estivesse queria continuar dirigindo, 613 00:29:45,372 --> 00:29:47,172 então continuei dirigindo. 614 00:29:47,208 --> 00:29:48,040 - Tal ndr zne . 615 00:29:48,075 --> 00:29:49,575 - Eu deveria ter veja o rosto de Philip. 616 00:29:49,610 --> 00:29:51,343 Eu pensei que você faria faz um ataque cardíaco. 617 00:29:51,378 --> 00:29:52,311 Philip é o repórter. 618 00:29:52,346 --> 00:29:53,612 Eu sei. 619 00:29:53,647 --> 00:29:56,348 - De qualquer forma, amanhã, eu Eu conheço meu estilista. 620 00:29:56,383 --> 00:29:57,182 - Você tem estilista? 621 00:29:57,218 --> 00:29:58,350 - Claro, Eu tenho um estilista. 622 00:29:58,385 --> 00:30:00,152 Você viu meu guarda-roupa? 623 00:30:00,187 --> 00:30:02,087 Ei, você se lembrou disso Você se registra para as horas de outono? 624 00:30:02,123 --> 00:30:02,955 É sexta-feira. 625 00:30:02,990 --> 00:30:04,156 - Amelia, pare com isso -se. 626 00:30:04,191 --> 00:30:06,625 Este é o começo de um novo capítulo para ambos. 627 00:30:06,660 --> 00:30:08,694 Você está nessa adventure� m�rea��, 628 00:30:08,729 --> 00:30:12,131 E finalmente eu serei tratado como um adulto. 629 00:30:12,166 --> 00:30:14,299 - Sinto muito velhos hábitos. 630 00:30:15,569 --> 00:30:18,270 - Durma e diga olá para ela esse repórter legal para mim. 631 00:30:18,305 --> 00:30:23,075 - Eu nunca acho que tenho Ele nunca disse isso, querido. 632 00:30:40,661 --> 00:30:44,363 - Sobrevivido por filhas eles, Amelia e Kathryn. 633 00:30:48,402 --> 00:30:49,234 - E então eu recebi uma ligação 634 00:30:49,270 --> 00:30:51,036 da editora para a revista Celebrity 635 00:30:51,071 --> 00:30:53,405 Vistoso Fist a a entrevista aterrou. 636 00:30:54,141 --> 00:30:55,574 Foi muito gratificante. 637 00:30:55,609 --> 00:30:56,909 Eu aposto. 638 00:30:56,944 --> 00:30:58,043 - Então, espero que sim você pode me garantir 639 00:30:58,078 --> 00:30:59,978 isso é uma entrevista convincentemente. 640 00:31:00,014 --> 00:31:00,813 Ela é. 641 00:31:00,848 --> 00:31:02,047 Ótimo. 642 00:31:02,082 --> 00:31:03,382 Vamos lá, me diga algo interessante. 643 00:31:04,518 --> 00:31:05,551 - emocionante? 644 00:31:06,520 --> 00:31:08,153 Não é excitante a palavra certa. 645 00:31:11,358 --> 00:31:13,058 Ela está noiva. 646 00:31:13,093 --> 00:31:14,393 Ela intrigou. 647 00:31:14,428 --> 00:31:15,260 - Sim, não há palavras 648 00:31:15,296 --> 00:31:17,329 isso vende jornais, Philip, você sabe? 649 00:31:17,364 --> 00:31:19,898 Dá-me algum drama inimigos, 650 00:31:19,934 --> 00:31:22,034 dores de coração, desse tipo. 651 00:31:22,069 --> 00:31:23,235 - Eu acho que está tudo lá. 652 00:31:23,270 --> 00:31:28,140 Eu só preciso ganhar A confiança é nova nesse sentido. 653 00:31:28,809 --> 00:31:30,509 - Hmm, bem, não estou 654 00:31:30,544 --> 00:31:32,578 E eu preciso de algo mais muito mais que intriga. 655 00:31:42,289 --> 00:31:43,522 - Eu acho que o vestido azul era perfeito. 656 00:31:43,557 --> 00:31:45,257 Você quer, certo? 657 00:31:45,292 --> 00:31:46,191 Oh. Bom dia. 658 00:31:46,227 --> 00:31:48,827 Bom dia. - Ah, nosso repórter americano. 659 00:31:50,064 --> 00:31:51,563 Você está na hora certa para a grande revelação. 660 00:31:51,599 --> 00:31:53,065 - Está tudo bem? 661 00:31:55,436 --> 00:31:59,438 O cenário é refinado, A produção será fabulosa. 662 00:32:00,641 --> 00:32:03,609 Mas você sabe quem ele é o ingrediente secreto? 663 00:32:04,845 --> 00:32:07,412 Um elemento que determina realmente um clássico? 664 00:32:08,515 --> 00:32:10,616 - Não, o que é isso? 665 00:32:11,518 --> 00:32:12,351 - Casting. 666 00:32:16,590 --> 00:32:18,423 Tudo cai 667 00:32:21,528 --> 00:32:22,294 quando lançando. 668 00:32:33,007 --> 00:32:33,772 Bellissima. 669 00:32:46,687 --> 00:32:48,153 É incrível. 670 00:32:48,956 --> 00:32:49,554 Sim, é. 671 00:32:51,659 --> 00:32:53,191 - é isso linha de entrada? 672 00:32:53,227 --> 00:32:54,059 - É isso. 673 00:32:55,195 --> 00:32:57,763 Você pensaria pela metade O prédio seria meio esperado. 674 00:32:58,699 --> 00:33:00,599 - Uau 675 00:33:00,634 --> 00:33:03,502 - Você sabe, há um parque próximo, se você não se importa de ir. 676 00:33:03,537 --> 00:33:04,603 - Não. 677 00:33:05,472 --> 00:33:06,505 Obrigado. 678 00:33:15,482 --> 00:33:17,950 - eu fiz isso ontem a noite. 679 00:33:17,985 --> 00:33:19,818 - Oh, o que você achou? 680 00:33:19,853 --> 00:33:22,120 Fazer comentários sobre o seu desempenho 681 00:33:22,156 --> 00:33:23,221 No homem que tem venha ao cinema. 682 00:33:23,257 --> 00:33:27,659 - Ah, sim, bem, ei, esse aqui foi um dos meus triunfos. 683 00:33:29,596 --> 00:33:33,365 Eu também tenho leia sobre sua mãe. 684 00:33:37,771 --> 00:33:38,537 - Certo 685 00:33:41,542 --> 00:33:43,075 - Você tinha 20 anos? 686 00:33:43,110 --> 00:33:43,742 - 21 687 00:33:45,379 --> 00:33:48,513 Eu levei um semestre para ajudar. 688 00:33:48,549 --> 00:33:51,984 Você sabe, pegue sua mãe Irradie, leve Kat para a escola. 689 00:33:52,019 --> 00:33:55,387 Quando ficou claro que você tem que ficar, eu estou à esquerda. 690 00:33:56,690 --> 00:33:58,590 - E é por isso que você não assistiu Nunca uma carreira em atuação. 691 00:34:00,194 --> 00:34:01,493 - Eu tive uma irmã de 13 anos - perdeu ambos os pais, 692 00:34:01,528 --> 00:34:03,462 Eu precisava estar lá. 693 00:34:06,633 --> 00:34:09,034 Não tenho certeza de quanto Eu quero você na história. 694 00:34:09,870 --> 00:34:10,535 Se está tudo bem? 695 00:34:10,571 --> 00:34:12,404 - Hoje você não precisa s não hot r m. 696 00:34:15,376 --> 00:34:16,041 É isso? 697 00:34:18,479 --> 00:34:19,678 Sr. Petruzzi! 698 00:34:20,647 --> 00:34:23,115 - Ah, Filippe Senhorita Tate! 699 00:34:23,150 --> 00:34:24,383 Que surpresa maravilhosa. 700 00:34:24,418 --> 00:34:26,618 Desculpe, desculpe esta é minha esposa, Tina. 701 00:34:26,653 --> 00:34:27,619 - um prazer. 702 00:34:27,654 --> 00:34:28,320 Amelia. 703 00:34:28,355 --> 00:34:29,855 - Onde você está indo? 704 00:34:29,890 --> 00:34:31,690 - De volta ao hotel, sou um cenário para estudar. 705 00:34:31,725 --> 00:34:32,624 Ah. 706 00:34:35,963 --> 00:34:37,062 - Sim sim. 707 00:34:37,097 --> 00:34:37,829 Você comeu? 708 00:34:38,932 --> 00:34:40,198 - Não não? 709 00:34:40,234 --> 00:34:41,433 Bem, você tem que vii no caso�. 710 00:34:41,468 --> 00:34:42,000 Nós temos um pequeno encontro 711 00:34:42,036 --> 00:34:43,068 - Oh não, não, 712 00:34:43,103 --> 00:34:44,369 nós não queremos impor. - Não, é só família. 713 00:34:44,405 --> 00:34:45,604 Não, na verdade não. 714 00:34:45,639 --> 00:34:47,039 Não é um imposto se você for convidado. 715 00:34:47,074 --> 00:34:48,106 Lá, insista. 716 00:34:48,142 --> 00:34:49,307 - sim 717 00:34:49,343 --> 00:34:50,409 Sim, claro, obrigada, posso te ajudar? 718 00:34:53,080 --> 00:34:54,079 Muito obrigado. 719 00:34:55,349 --> 00:34:56,715 - Então, onde você esteve? 720 00:34:56,750 --> 00:34:58,550 - Deus, eu estive em todo lugar. 721 00:35:06,994 --> 00:35:08,126 - Não, não sei. 722 00:35:08,162 --> 00:35:09,327 - Sim! 723 00:35:09,363 --> 00:35:11,229 Filippo, bravo, 'Lippo! 724 00:35:18,772 --> 00:35:19,571 - Então espere. 725 00:35:21,141 --> 00:35:22,574 - Mãe meu! 726 00:35:25,045 --> 00:35:26,611 Obrigado, obrigada. 727 00:35:27,815 --> 00:35:28,747 - O que você diz que vamos jogar um jogo rápido? 728 00:35:28,782 --> 00:35:30,248 Vamos jogar um jogo. 729 00:35:30,284 --> 00:35:31,149 Venha. 730 00:35:32,653 --> 00:35:33,819 Venha e você. 731 00:35:33,854 --> 00:35:34,953 - Claro, tudo bem. 732 00:35:38,625 --> 00:35:39,925 - o que? 733 00:35:39,960 --> 00:35:40,759 Bata a palma da mão! 734 00:35:43,063 --> 00:35:43,929 Tentar? 735 00:35:43,964 --> 00:35:45,263 - Não. Ok. 736 00:35:45,299 --> 00:35:46,531 Quero dizer ... - Você quer tente de novo? 737 00:35:46,567 --> 00:35:49,868 - Eu não faço um casal maravilhoso? 738 00:35:49,903 --> 00:35:54,940 Oh! 739 00:35:58,545 --> 00:36:00,145 - O pior jogo que eu jogo Eu já vi isso. 740 00:36:00,180 --> 00:36:00,979 Eu sei. 741 00:36:07,354 --> 00:36:09,721 Obrigado por É um lindo dia. 742 00:36:09,756 --> 00:36:11,456 - Eu sinto que não Eu dei muito trabalho. 743 00:36:11,492 --> 00:36:13,158 - Eu peguei algumas coisas. 744 00:36:13,193 --> 00:36:14,326 - Eu vou te ver amanhã? 745 00:36:14,361 --> 00:36:15,827 - Não, não, você está sob o gancho. 746 00:36:17,731 --> 00:36:18,830 - Receba. 747 00:36:18,866 --> 00:36:21,867 - Sim, você deve -Eu trabalho meu outro trabalho no restaurante. 748 00:36:22,736 --> 00:36:23,969 - Bem, eu tenho ensaios de dança, 749 00:36:24,004 --> 00:36:25,704 o dia todo nv s valsa. 750 00:36:25,739 --> 00:36:27,372 - Boa sorte. 751 00:36:27,407 --> 00:36:28,206 Obrigado. 752 00:36:31,111 --> 00:36:32,544 Boa noite, eu acho. 753 00:36:33,914 --> 00:36:34,713 Boa noite. 754 00:37:11,919 --> 00:37:13,752 Bom Dia Senhora! 755 00:37:13,787 --> 00:37:15,954 Sou escritor, escrevi! 756 00:37:15,989 --> 00:37:17,589 - Bom menino, Filippo. 757 00:37:24,865 --> 00:37:26,464 - Eu não sei o que veio sobre mim, signora. 758 00:37:26,500 --> 00:37:28,266 Nós acabamos de passar a noite toda escrevendo. 759 00:37:28,302 --> 00:37:29,868 Eu não fiz nada assim por bons anos. 760 00:37:29,903 --> 00:37:32,604 Eu vi muito limpar esses novos detalhes. 761 00:37:32,639 --> 00:37:34,472 Apenas essas reviravoltas E essas voltas. 762 00:37:34,508 --> 00:37:35,140 Foi emocionante, signora. 763 00:37:35,175 --> 00:37:37,275 Eu não consigo parar de tremer. 764 00:37:37,311 --> 00:37:39,311 Acho que ele teria muito café expresso. 765 00:37:40,347 --> 00:37:41,980 Estou muito orgulhosa de você, Filippo. 766 00:37:42,015 --> 00:37:43,615 E o que trouxe a mudança? 767 00:37:44,718 --> 00:37:45,617 - Eu não sei. 768 00:37:47,321 --> 00:37:49,387 Eu tive um dia muito bom. 769 00:37:49,423 --> 00:37:50,322 Bom! - Você sabe o que? 770 00:37:50,357 --> 00:37:52,958 Eu preciso de um banho e uma galinha durmo, mas antes de sair 771 00:37:52,993 --> 00:37:54,893 Signora, isso é a flor mais adequada 772 00:37:54,928 --> 00:37:56,328 porque você tem desejou sorte a alguém? 773 00:37:57,764 --> 00:38:00,332 - Ah, Filippo, tem s� m� Estou pensando nisso por um segundo. 774 00:38:02,436 --> 00:38:05,503 Narcofil�, com segurança do narciso. 775 00:38:05,539 --> 00:38:07,339 Anuncia um novo começo. 776 00:38:07,374 --> 00:38:09,574 Novos começos isto é, obrigado Mille. 777 00:38:09,610 --> 00:38:10,875 Ok, olá. 778 00:38:52,786 --> 00:38:54,419 - Isso mesmo. 779 00:38:54,454 --> 00:38:55,987 Amelia, obrigada. 780 00:38:56,923 --> 00:38:59,357 Ao redor. 781 00:39:01,128 --> 00:39:01,926 Ao redor. 782 00:39:03,263 --> 00:39:04,095 - Philip, olá. 783 00:39:04,998 --> 00:39:06,264 Me desculpe. 784 00:39:06,300 --> 00:39:07,866 - Eu estava apenas na estrada para trabalhar o turno do almoço, 785 00:39:07,901 --> 00:39:09,567 E eu pensei assim Eu paro e digo olá. 786 00:39:09,603 --> 00:39:12,103 - Ok, vamos lá vamos ver o que você tem. 787 00:39:13,106 --> 00:39:14,372 Ok. 788 00:39:14,408 --> 00:39:15,407 - lindas flores. 789 00:39:15,442 --> 00:39:16,374 Obrigado. 790 00:39:16,410 --> 00:39:19,444 Eu sou para você narcisos, novos começos. 791 00:39:19,479 --> 00:39:20,712 Obrigado. 792 00:39:20,747 --> 00:39:21,980 - Ele teve que seja por sorte, 793 00:39:22,015 --> 00:39:24,282 mas não parece que você tem não precisa de nenhum. 794 00:39:24,318 --> 00:39:25,717 - Bem, por isso, você pode creditar 795 00:39:25,752 --> 00:39:27,886 Sua academia de dança Darla Smith de Bend, Oregon. 796 00:39:27,921 --> 00:39:30,155 Tenho certeza que ele vai gostar publicidade gratuita . 797 00:39:30,190 --> 00:39:31,523 Bem, eu vou fazer uma anotação. 798 00:39:32,426 --> 00:39:33,892 - Você não é tão ruim. 799 00:39:33,927 --> 00:39:36,127 - Obrigado minha avó m -ela tomou lições 800 00:39:36,163 --> 00:39:37,595 porque ele queria um parceiro de dança apropriado 801 00:39:37,631 --> 00:39:39,497 para o casamento da minha irmã. 802 00:39:39,533 --> 00:39:41,599 Ai nv at s valsa para sua avó? 803 00:39:41,635 --> 00:39:42,901 Eu fiz. 804 00:39:42,936 --> 00:39:44,235 - Essa é a coisa mais gostosa que eu faço Eu já ouvi falar? 805 00:39:44,271 --> 00:39:45,770 - Isso é exatamente eu vendeu para mim. 806 00:39:45,806 --> 00:39:47,739 Ele disse para as garotas eles vão gostar. 807 00:39:54,548 --> 00:39:56,414 A propósito, acho que você está dirigindo. 808 00:39:56,450 --> 00:39:58,183 - Com prazer. 809 00:40:05,225 --> 00:40:06,491 Desculpe desculpe. 810 00:40:07,527 --> 00:40:08,760 Vejo você depois? 811 00:40:08,795 --> 00:40:10,795 - Sim, eu vou deixar você Apenas volte. 812 00:40:10,831 --> 00:40:11,696 Ok. 813 00:40:11,732 --> 00:40:12,731 - Eu vejo você. Não. 814 00:40:14,301 --> 00:40:15,567 - Mais uma vez. 815 00:40:21,641 --> 00:40:22,440 Obrigado. 816 00:40:29,049 --> 00:40:32,450 - Então, Philip diz que a história terá lugar na terça-feira, 817 00:40:32,486 --> 00:40:35,019 e outros pontos de venda você tem que pegá-lo rapidamente. 818 00:40:35,055 --> 00:40:36,454 É interessante. 819 00:40:36,490 --> 00:40:37,522 - Ah sim e não. 820 00:40:38,658 --> 00:40:41,860 Você sabe, isso significa apenas quatro dias de confidencialidade. 821 00:40:41,895 --> 00:40:43,528 Eu tentei Eu mantenho o nome 822 00:40:43,563 --> 00:40:45,697 da história em cada possível, mas eu não sei, 823 00:40:45,732 --> 00:40:47,565 você pode ter lidar com alguns repórteres. 824 00:40:47,601 --> 00:40:49,467 - Amelia, você vai lidar com isso? 825 00:40:49,503 --> 00:40:52,036 Se as pessoas querem saber mais sobre você, por que você não deveria? 826 00:40:52,072 --> 00:40:53,671 Você é uma pessoa fascinante. 827 00:40:53,707 --> 00:40:55,473 Pare de se preocupar muito. 828 00:40:55,509 --> 00:40:58,343 E parece que esse personagem Philip você sempre mencionou 829 00:40:58,378 --> 00:40:59,544 foi privado. 830 00:40:59,579 --> 00:41:01,813 - Sim, acho que sim. 831 00:41:01,848 --> 00:41:04,082 E eu não mencionei isso constantemente. 832 00:41:04,117 --> 00:41:07,652 Se nt mpl s eles trabalham o tempo todo. 833 00:41:08,789 --> 00:41:09,687 Pare de rir. 834 00:41:11,024 --> 00:41:12,524 Kat, tchau. 835 00:41:34,414 --> 00:41:35,547 - Por favor, sente-se. 836 00:41:36,950 --> 00:41:37,649 Obrigado. 837 00:41:41,154 --> 00:41:42,420 - Então eu sei ele disse 838 00:41:42,456 --> 00:41:44,556 tão engraçado quanto é suor no ensaio de hoje. 839 00:41:44,591 --> 00:41:46,558 Eu tinha um coreógrafo muito paciente 840 00:41:46,593 --> 00:41:48,893 mas eu agradeço que você diga isso. 841 00:41:48,929 --> 00:41:50,562 - Isso é humilde, eu gosto disso. 842 00:41:50,597 --> 00:41:51,629 Meu amigo aqui 843 00:41:51,665 --> 00:41:54,399 vai tomar a borda da amêndoa. 844 00:41:54,434 --> 00:41:56,568 Isso é delicioso E ele vai gostar. 845 00:41:57,404 --> 00:41:59,737 Ok. 846 00:42:01,741 --> 00:42:03,641 Sr. D'Andrea, eu ... 847 00:42:03,677 --> 00:42:05,076 - Dominic, por favor. 848 00:42:05,111 --> 00:42:08,713 Dominic, eu só queria obrigado novamente 849 00:42:08,748 --> 00:42:09,647 para esta oportunidade. 850 00:42:09,683 --> 00:42:11,749 Eu realmente pretendo Estou muito orgulhoso. 851 00:42:11,785 --> 00:42:15,787 - Foi um benefício inesperado de -uma situação delicada. 852 00:42:16,957 --> 00:42:18,089 - O que você quer dizer? 853 00:42:18,124 --> 00:42:19,457 - Eu trouxe muitos nomes, 854 00:42:19,493 --> 00:42:21,426 nomes estabelecidos para Jonathan Lyman, 855 00:42:21,461 --> 00:42:23,595 mas ele não aprovaria ninguém como co-estrela. 856 00:42:25,365 --> 00:42:28,233 As férias romenas é mais A história de Joe que a princesa, certo? 857 00:42:29,603 --> 00:42:34,272 Por que você dorme no sofá? para 1/4 do filme. 858 00:42:34,307 --> 00:42:35,073 Hmm. 859 00:42:36,009 --> 00:42:37,342 Certo. 860 00:42:37,377 --> 00:42:39,878 - Mas o público, eles vão te amar. 861 00:42:41,948 --> 00:42:43,581 Todo mundo te ama uma princesa, certo? 862 00:42:47,687 --> 00:42:49,621 E você ficará linda na tela. 863 00:43:00,667 --> 00:43:02,000 - Bun�, Vivian. 864 00:43:02,035 --> 00:43:03,768 Sua história é transmitido em quatro dias 865 00:43:03,803 --> 00:43:05,436 imediatamente depois conferência de imprensa. 866 00:43:05,472 --> 00:43:06,538 - Mm -Eu sei. 867 00:43:06,573 --> 00:43:09,607 - E eu vi uma palavra. 868 00:43:09,643 --> 00:43:10,942 - Bem, eu ainda resolvo 869 00:43:10,977 --> 00:43:12,777 o que posso incluir e o que não posso. 870 00:43:12,812 --> 00:43:14,879 - O que você quer fazer? você diz, o que não podemos? 871 00:43:14,915 --> 00:43:17,215 - Oh, o que eu quero dizer é o que ele faria 872 00:43:17,250 --> 00:43:19,384 para o mais história interessante. 873 00:43:19,419 --> 00:43:21,853 - Philip, não Você dá aprovação, certo? 874 00:43:21,888 --> 00:43:23,187 - Claro que não. 875 00:43:23,223 --> 00:43:24,689 - Porque nós não. 876 00:43:24,724 --> 00:43:25,924 - Certo 877 00:43:25,959 --> 00:43:27,825 - Se ele descobriu que um deles meus escritores fizeram isso, então ... 878 00:43:27,861 --> 00:43:28,693 Eu entendo. 879 00:43:28,728 --> 00:43:30,662 - Não, não, não, deixe -Ms terminou, por favor. 880 00:43:31,898 --> 00:43:33,631 Fogo, hmm? 881 00:43:33,667 --> 00:43:35,266 Ele demitiu o escritor. 882 00:43:37,904 --> 00:43:38,870 - Claro. 883 00:43:38,905 --> 00:43:40,705 - Então um projeto amanhã. 884 00:43:42,676 --> 00:43:45,310 - Não amanhã, preciso de mais 885 00:43:45,345 --> 00:43:47,645 Vamos entrevistar Dominic Esta tarde. 886 00:43:47,681 --> 00:43:49,847 Então você vai traga suas anotações. 887 00:43:49,883 --> 00:43:50,848 Você sabe, eu preciso de provas 888 00:43:50,884 --> 00:43:53,751 que eu terei uma história pronto para ser lançado segunda-feira. 889 00:43:59,793 --> 00:44:03,695 - Bem, Dante, parece que estamos em -o �ncurc�tur�. 890 00:44:13,106 --> 00:44:14,472 - Você de novo. 891 00:44:14,507 --> 00:44:15,573 Você está me seguindo? 892 00:44:16,710 --> 00:44:18,009 - bom. 893 00:44:18,044 --> 00:44:19,877 Não, eu estou intervindo Dominic e Sophia. 894 00:44:19,913 --> 00:44:21,512 E voce 895 00:44:21,548 --> 00:44:22,480 Estou aqui para me servir 896 00:44:22,515 --> 00:44:24,849 para um propósito especial para a conferência de imprensa. 897 00:44:24,884 --> 00:44:26,084 Ah. 898 00:44:26,119 --> 00:44:28,252 By the way, minha cópia original 899 00:44:28,288 --> 00:44:29,687 Vacan a roman veio hoje. 900 00:44:29,723 --> 00:44:31,322 Eu não penso assim Eu estou seguindo esta noite. 901 00:44:31,358 --> 00:44:32,890 - Bem, estou feliz s v v d reac ia. 902 00:44:32,926 --> 00:44:36,394 - Bem, podemos segui-lo juntos sim, quero dizer, se você quisesse. 903 00:44:37,597 --> 00:44:38,663 - Pode ser divertido para a história. 904 00:44:38,698 --> 00:44:40,098 - Tão bom para a história. 905 00:44:40,133 --> 00:44:41,566 Ok, claro. 906 00:44:41,601 --> 00:44:43,001 Deixe o endereço com a recepção, 907 00:44:43,036 --> 00:44:44,268 E até as sete? 908 00:44:44,304 --> 00:44:45,303 - Sete é ótimo, claro. 909 00:44:45,338 --> 00:44:47,705 Eu vou ao mercado depois que eu terminar aqui 910 00:44:47,741 --> 00:44:50,341 E escolha algumas coisas para, ser, ser nutrido. 911 00:44:50,377 --> 00:44:51,242 - Você não precisa fazer isso. 912 00:44:51,277 --> 00:44:52,443 - Não, é bom, é fácil. 913 00:44:52,479 --> 00:44:53,211 Eu vou apenas jogar alguns coisas juntos. 914 00:44:53,246 --> 00:44:54,345 - Se tiver certeza. 915 00:44:54,381 --> 00:44:55,113 Nada. 916 00:44:55,148 --> 00:44:56,614 - Sim, bem. 917 00:44:56,650 --> 00:44:58,082 Bem, nos vemos então. 918 00:44:58,118 --> 00:44:59,517 - Eu vejo você. 919 00:44:59,552 --> 00:45:00,351 Pa. 920 00:45:04,658 --> 00:45:05,890 - Ah, você está fora. 921 00:45:05,925 --> 00:45:07,425 Você conseguiu tudo na lista? 922 00:45:07,460 --> 00:45:08,226 - Sim senhora. 923 00:45:08,261 --> 00:45:09,027 - Chianti? 924 00:45:09,062 --> 00:45:09,794 - Sim senhora. 925 00:45:09,829 --> 00:45:11,195 - manjericão doce? 926 00:45:11,231 --> 00:45:12,096 - Sim senhora. 927 00:45:12,132 --> 00:45:13,398 - Olha, se não é fresco 928 00:45:13,433 --> 00:45:14,298 você retornará imediatamente ao mercado. 929 00:45:14,334 --> 00:45:15,133 - É fresco é fresco. 930 00:45:15,168 --> 00:45:16,100 Ok. 931 00:45:24,778 --> 00:45:25,643 - Posso tentar? 932 00:45:25,679 --> 00:45:27,712 - Ok, claro sim -se. 933 00:45:27,747 --> 00:45:29,714 - Isso é bom? - Ok, sim, não. 934 00:45:29,749 --> 00:45:31,182 Bom, bom, bom, bom. 935 00:45:32,352 --> 00:45:33,584 Você vai pegar o jeito. 936 00:45:33,620 --> 00:45:34,686 Um pouco mais. 937 00:45:34,721 --> 00:45:36,487 Ok, agora eles são pedaços pequeninos nós cortamos. 938 00:45:36,523 --> 00:45:37,422 Ok. - Tudo bem? 939 00:45:37,457 --> 00:45:38,623 E você lembra o que você fez? 940 00:45:38,658 --> 00:45:40,792 Eu tomo essas pequenas coisas. 941 00:45:40,827 --> 00:45:42,760 - Uh-huh - apenas a quantidade certa, 942 00:45:42,796 --> 00:45:46,330 E os rolos. 943 00:45:46,366 --> 00:45:47,398 - Você vê. 944 00:45:47,434 --> 00:45:48,266 - Ele viu? Ok. 945 00:45:48,301 --> 00:45:49,233 Vá em frente Ok. 946 00:45:49,269 --> 00:45:51,636 - Agora não muito grande. 947 00:45:51,671 --> 00:45:52,470 Dois. 948 00:45:54,307 --> 00:45:55,506 Três. 949 00:45:55,542 --> 00:45:59,911 Gire, bom bom, bom, bom, bom. 950 00:45:59,946 --> 00:46:01,179 Lá vai você. 951 00:46:01,214 --> 00:46:03,581 Você vai ter o ar perfeito. 952 00:46:03,616 --> 00:46:05,116 Não muito perto, ok? 953 00:46:05,151 --> 00:46:08,119 Eles devem ser mantidos E não retângulos. 954 00:46:08,154 --> 00:46:08,953 Ok 955 00:46:10,724 --> 00:46:11,689 Ah! Perfeito. 956 00:46:11,725 --> 00:46:12,757 - Olhe isso. - Lá vai você! 957 00:46:12,792 --> 00:46:13,825 Bom. 958 00:46:17,330 --> 00:46:18,596 Ah, Filippo, não esqueça para abrir o Chianti. 959 00:46:18,631 --> 00:46:20,264 Você tem que respirar. 960 00:46:20,300 --> 00:46:21,432 - Sim, está aberto. 961 00:46:23,803 --> 00:46:24,635 Oh, ele estará aqui A qualquer momento. 962 00:46:26,473 --> 00:46:27,338 Ei, Dante. 963 00:46:27,373 --> 00:46:30,808 - Vem cá gatinho, venha aqui. 964 00:46:32,345 --> 00:46:33,144 Mm. 965 00:46:34,681 --> 00:46:36,814 Eu acho que isso é o melhor ravioli que eu já tive. 966 00:46:36,850 --> 00:46:37,782 - Realmente? Mm-hmm. 967 00:46:37,817 --> 00:46:39,650 - Fico feliz que você goste. 968 00:46:39,686 --> 00:46:41,018 - É tomates frescos. 969 00:46:43,656 --> 00:46:45,323 - Ei, Dante. 970 00:46:45,358 --> 00:46:46,958 - Onde você achou Dante? 971 00:46:46,993 --> 00:46:48,626 - Quando m Eu me mudei para este lugar pela primeira vez, 972 00:46:48,661 --> 00:46:51,629 Eu ouvi alguns penteados lá fora então eu abri a porta para verificar 973 00:46:51,664 --> 00:46:54,665 e Dante entrou até mesmo foi feito em casa. 974 00:46:54,701 --> 00:46:56,667 Eu coloco cartazes tudo no bairro, 975 00:46:56,703 --> 00:46:59,303 mas ninguém alegou isso. 976 00:46:59,339 --> 00:47:00,905 - para você ele alegou. 977 00:47:00,940 --> 00:47:02,140 - Eu acho que você está certo. 978 00:47:03,443 --> 00:47:06,878 - Então Amelia, ela diz -eu eu era marinheiro. 979 00:47:06,913 --> 00:47:09,046 Mais ou menos, foi Na Guarda Costeira. 980 00:47:09,082 --> 00:47:09,881 Ah. 981 00:47:11,117 --> 00:47:13,684 Meu primeiro grande amor ele era um marinheiro, mm. 982 00:47:13,720 --> 00:47:16,487 - Eu pensei que o marido o seu é um açougueiro. 983 00:47:16,523 --> 00:47:21,526 - Sr. Richichi foi o terceiro meu grande amor, terceiro marido 984 00:47:22,595 --> 00:47:24,362 E se houver um al quarto, você nunca sabe. 985 00:47:25,732 --> 00:47:27,665 - Mas o segundo? 986 00:47:27,700 --> 00:47:30,635 - é isso outra história. 987 00:47:40,980 --> 00:47:42,547 - Então, o que você achou? 988 00:47:42,582 --> 00:47:43,748 - Foi bom. 989 00:47:43,783 --> 00:47:44,715 Eu pensei que era um bom filme. 990 00:47:44,751 --> 00:47:46,684 - Você está chorando? 991 00:47:46,719 --> 00:47:48,419 - Não estou chorando. 992 00:47:49,622 --> 00:47:54,025 De qualquer forma, você pode faz uma máquina de café expresso? 993 00:47:54,060 --> 00:47:55,426 Me dê um cappuccino 994 00:47:55,461 --> 00:47:58,863 mas não tenho ideia de como Eu faço um desses. 995 00:47:58,898 --> 00:48:02,500 - Oh, felizmente Você conhece um profissional. 996 00:48:04,270 --> 00:48:05,136 Spum us . 997 00:48:08,007 --> 00:48:09,674 E então você tem 998 00:48:13,680 --> 00:48:14,579 cappuccino. 999 00:48:16,783 --> 00:48:17,915 Ecco. 1000 00:48:17,951 --> 00:48:18,583 Mm. 1001 00:48:21,254 --> 00:48:22,486 - Estou bem 1002 00:48:22,522 --> 00:48:24,222 para sua revisão sobre �Vacan�a roman�. 1003 00:48:24,257 --> 00:48:25,256 Ah. 1004 00:48:25,291 --> 00:48:27,091 Ok, eu gostei Eu gostei. 1005 00:48:27,126 --> 00:48:28,392 Foi um filme maravilhoso. 1006 00:48:28,428 --> 00:48:32,797 Eu só não esperava para tal fim. 1007 00:48:32,832 --> 00:48:33,631 - o que? 1008 00:48:33,666 --> 00:48:36,801 Mas é isso a razão para o todo 1009 00:48:36,836 --> 00:48:40,304 que as férias de Ana são rar� e especial�. 1010 00:48:40,340 --> 00:48:42,406 Eles não poderiam ser ever������������������� 1011 00:48:42,442 --> 00:48:43,441 Nunca foi muitas vezes dureza. 1012 00:48:43,476 --> 00:48:44,775 - Sim, entendi isso. 1013 00:48:44,811 --> 00:48:47,812 Isso mesmo, foi uma espécie de downer. 1014 00:48:48,948 --> 00:48:50,514 - Na verdade, você sabe o filme que fazemos 1015 00:48:50,550 --> 00:48:51,649 Inicialmente, Dominic queria mudar isso. 1016 00:48:51,684 --> 00:48:54,619 Ele queria me surpreender o público com um final feliz. 1017 00:48:54,654 --> 00:48:56,954 Graças a Deus c Vamos voltar ao original. 1018 00:48:56,990 --> 00:48:58,456 - Então esse aqui é a sua preferência? 1019 00:48:58,491 --> 00:48:59,624 - sim 1020 00:48:59,659 --> 00:49:02,760 Só porque acabou, não significa isso não é uma história de amor. 1021 00:49:02,795 --> 00:49:03,828 Isso é verdade. 1022 00:49:08,067 --> 00:49:09,734 - O seu livro tem romance? 1023 00:49:10,637 --> 00:49:11,502 - talvez. 1024 00:49:11,537 --> 00:49:13,137 - Ele está feliz? 1025 00:49:14,707 --> 00:49:15,806 - O tempo dirá. 1026 00:49:18,811 --> 00:49:20,978 Pela última vez que tenho estava bem bloqueado. 1027 00:49:21,013 --> 00:49:22,213 - O que resta? 1028 00:49:22,248 --> 00:49:23,581 - Eu não sei. 1029 00:49:25,551 --> 00:49:28,853 Bem, ultimamente tem havido Registrei ótimas notícias. 1030 00:49:28,888 --> 00:49:29,687 - o que é Isso mudou? 1031 00:49:31,724 --> 00:49:34,859 - Eu só dei permissão 1032 00:49:34,894 --> 00:49:36,827 ver o que o dia vai trazer 1033 00:49:36,863 --> 00:49:41,399 basta estar aberto em nossas possibilidades, 1034 00:49:41,434 --> 00:49:43,868 E então as coisas têm Começou a acontecer, sabe? 1035 00:49:43,903 --> 00:49:46,170 Aparentemente, não é Sempre uma má ideia 1036 00:49:46,205 --> 00:49:48,406 para desviar do caminho. 1037 00:49:48,441 --> 00:49:49,941 - Eu sei o que você quer dizer. 1038 00:49:51,244 --> 00:49:52,310 Antes de se formar, 1039 00:49:54,013 --> 00:49:56,914 Fui aceito em um programa artes cênicas em Londres, 1040 00:49:56,950 --> 00:49:58,249 E esta é a maneira exata 1041 00:49:58,284 --> 00:50:00,985 100% teria escolhido para mim 1042 00:50:01,020 --> 00:50:02,887 mas então aconteceu tudo o que aconteceu 1043 00:50:02,922 --> 00:50:07,959 e passei tanto tempo, anos Apenas me pergunte: mas e se? 1044 00:50:08,761 --> 00:50:10,995 Você sabe e eu não sei 1045 00:50:11,030 --> 00:50:12,930 tudo teria sido tão diferente. 1046 00:50:12,966 --> 00:50:14,432 Ele não teria um relacionamento incrível 1047 00:50:14,467 --> 00:50:15,666 que tenho com minha irmã 1048 00:50:15,702 --> 00:50:18,169 E você sabe, não estando aqui agora. 1049 00:50:20,940 --> 00:50:23,341 - E você é feliz agora? 1050 00:50:25,078 --> 00:50:28,079 - Sim, sou bonita feliz agora. 1051 00:50:32,885 --> 00:50:33,918 Então 1052 00:50:36,089 --> 00:50:38,389 posso ler o livro dele? 1053 00:50:41,060 --> 00:50:42,960 Sim, sim. 1054 00:50:42,996 --> 00:50:43,961 Espere. 1055 00:50:43,997 --> 00:50:45,529 - Ok, tudo bem. 1056 00:50:53,673 --> 00:50:55,840 - As primeiras 73 páginas. 1057 00:50:57,076 --> 00:50:59,944 Agora você é seu primeiro público, então você tem que perdoar. 1058 00:50:59,979 --> 00:51:01,112 - Eu conheço o sentimento. 1059 00:51:03,282 --> 00:51:04,115 Não é? 1060 00:51:04,150 --> 00:51:05,049 Roma em romance . 1061 00:51:05,084 --> 00:51:06,050 - O título do trabalho. 1062 00:51:06,919 --> 00:51:11,422 Eu gosto disso. 1063 00:51:27,006 --> 00:51:28,305 - Boa noite, cavalheiros. 1064 00:51:28,341 --> 00:51:29,673 - Você precisa de um ma in , Senhor. 1065 00:51:29,709 --> 00:51:30,941 - Não obrigado. 1066 00:51:30,977 --> 00:51:32,076 Você trabalha para o hotel? 1067 00:51:32,111 --> 00:51:33,944 - Não, senhor, tudo empresas privadas. 1068 00:51:33,980 --> 00:51:34,912 Ah. 1069 00:51:34,947 --> 00:51:36,647 Então, colecione-se suas próprias taxas? 1070 00:51:36,682 --> 00:51:37,481 - sim 1071 00:51:38,885 --> 00:51:40,985 Eles tinham um de vocês recentemente 1072 00:51:41,020 --> 00:51:44,321 que foi cobrado para Pinnacle Productions? 1073 00:51:44,357 --> 00:51:46,290 - Sim senhor, oh Mulher americana . 1074 00:51:48,127 --> 00:51:50,027 Então me conte tudo o que você lembra? 1075 00:51:50,063 --> 00:51:52,430 Ok. 1076 00:52:30,970 --> 00:52:32,002 - rápido. 1077 00:52:32,038 --> 00:52:34,572 - Nossa, nossa, nossa o infame Philip. 1078 00:52:34,607 --> 00:52:36,207 Esta é Kathryn Tate. 1079 00:52:36,242 --> 00:52:37,508 Bem, foi rápido. 1080 00:52:37,543 --> 00:52:39,877 - Eu sei, é tarde demais. 1081 00:52:39,912 --> 00:52:42,513 Então, procure por algo diga-me Amelia. 1082 00:52:42,548 --> 00:52:45,182 Bem, meu amigo, você tem chegou ao lugar certo. 1083 00:52:46,319 --> 00:52:47,918 Tito �tia c� ar você tem que responder. 1084 00:52:47,954 --> 00:52:50,888 A vida que ele estava orando por está esperando na porta dele. 1085 00:52:50,923 --> 00:52:54,425 Eu só tive que abra a porta e ainda. 1086 00:52:57,096 --> 00:52:58,796 - Hmm, mas o que? 1087 00:52:58,831 --> 00:53:00,231 - É isso e tudo o que ele escreveu. 1088 00:53:00,266 --> 00:53:01,599 - Não, não, não, Tito abre a porta? 1089 00:53:01,634 --> 00:53:02,867 - Eu não sei! 1090 00:53:02,902 --> 00:53:04,935 - Coloque Filippo no telefone, pergunte a ele. 1091 00:53:04,971 --> 00:53:07,238 - Veja por que não eu dormi a noite passada? 1092 00:53:07,273 --> 00:53:08,639 - Filippo tem que termine este livro. 1093 00:53:08,674 --> 00:53:09,607 Você sabe ... - Você vai vê-lo hoje? 1094 00:53:09,642 --> 00:53:10,541 - Não amanhã. 1095 00:53:10,576 --> 00:53:13,043 Hoje tenho uma foto. 1096 00:53:13,079 --> 00:53:14,645 Eu só a vejo como uma princesa. 1097 00:53:14,680 --> 00:53:15,913 - Você é linda. 1098 00:53:17,116 --> 00:53:19,216 - Sim, sou eu eles disseram. 1099 00:53:21,120 --> 00:53:23,821 - Ok, então quando Eu tive que ir para a escola 1100 00:53:23,856 --> 00:53:27,258 Ele renunciou mudar para a Europa. 1101 00:53:27,293 --> 00:53:28,759 - Eu não sei o que você quer dizer. 1102 00:53:29,929 --> 00:53:32,062 O programa treinamento em Londres. 1103 00:53:33,299 --> 00:53:35,366 - Amelia foi aceita a escola de Londres? 1104 00:53:37,837 --> 00:53:41,105 - Você sabe o que, ele poderia deixe-me ter meus detalhes. 1105 00:53:41,140 --> 00:53:41,939 - Não. 1106 00:53:43,543 --> 00:53:44,708 Eu não penso assim. 1107 00:53:49,048 --> 00:53:51,482 - vejo um pouco de tensão Na sua mandíbula. 1108 00:53:51,517 --> 00:53:53,117 Bem sim relaxe um pouco. 1109 00:53:53,152 --> 00:53:54,251 Ok, ótimo. 1110 00:54:00,126 --> 00:54:01,792 Seu rosto aqui. 1111 00:54:01,827 --> 00:54:02,826 Número quatro 1112 00:54:05,364 --> 00:54:07,798 - eu faço faça algumas fotos. 1113 00:54:07,833 --> 00:54:09,733 Vamos tentar nós desfazemos a menina. 1114 00:54:11,337 --> 00:54:11,936 Tudo bem. 1115 00:54:14,507 --> 00:54:17,141 - Não. poderíamos parar por um momento? 1116 00:54:17,176 --> 00:54:17,975 Ok. 1117 00:54:28,588 --> 00:54:31,455 - Então, como eu entendi? fomos nós hoje? 1118 00:54:31,490 --> 00:54:34,391 Estou com dor, uma dor mas eu vou ficar bem. 1119 00:54:34,427 --> 00:54:35,492 Mm. 1120 00:54:35,528 --> 00:54:36,260 E o que mais? 1121 00:54:38,097 --> 00:54:39,897 - Nervos provavelmente. 1122 00:54:39,932 --> 00:54:41,565 - E o que mais? 1123 00:54:41,601 --> 00:54:42,433 Nada. 1124 00:54:44,103 --> 00:54:44,935 - Você vê. 1125 00:54:53,279 --> 00:54:56,547 - Eu não acho que ele quis dizer isso nada com isso, mas ... 1126 00:54:56,582 --> 00:54:57,781 - O que Dominic disse? 1127 00:55:00,286 --> 00:55:02,219 Sr. Andrea. 1128 00:55:02,255 --> 00:55:03,087 - desculpe -I. 1129 00:55:03,122 --> 00:55:04,088 E. Uma palavra. 1130 00:55:04,123 --> 00:55:05,189 Grazie. 1131 00:55:05,224 --> 00:55:07,691 Amelia. 1132 00:55:07,727 --> 00:55:09,827 - Senhor, m -Eu pensei 1133 00:55:09,862 --> 00:55:11,195 o que você disse no dia seguinte? 1134 00:55:11,230 --> 00:55:12,363 E eu estava com medo de dizer qualquer coisa 1135 00:55:12,398 --> 00:55:13,664 porque eu não queria estive pensando 1136 00:55:13,699 --> 00:55:15,833 que eu era apenas mais um ator com um grande ego. 1137 00:55:15,868 --> 00:55:17,234 - Nada disso Por favor. 1138 00:55:19,038 --> 00:55:20,671 Nós contamos uma história de amor 1139 00:55:20,706 --> 00:55:25,042 E pelo que eu entendi, uma história o amor envolve duas pessoas 1140 00:55:25,077 --> 00:55:26,543 de pé em pé de igualdade. 1141 00:55:26,579 --> 00:55:28,345 Eu concordo. - Certo 1142 00:55:28,381 --> 00:55:31,382 Mas a princesa Anna é o coração desta história, 1143 00:55:31,417 --> 00:55:34,618 E eu quero fazer isso justiça. 1144 00:55:34,654 --> 00:55:36,253 Me desculpe se você pensa assim que não deveria ser 1145 00:55:36,289 --> 00:55:38,889 ou fora de linha, mas só eu precisava 1146 00:55:38,924 --> 00:55:42,426 Aprecie a franqueza ta, Signorina Tate. 1147 00:55:43,262 --> 00:55:45,362 Vamos voltar ao trabalho? 1148 00:55:45,398 --> 00:55:46,196 - sim 1149 00:55:47,166 --> 00:55:48,232 Claro. 1150 00:55:49,935 --> 00:55:51,302 - Amelia, não vamos nos desculpar 1151 00:55:51,337 --> 00:55:54,038 porque você insistiu que o trabalho nosso para ser respeitado, ok? 1152 00:56:55,801 --> 00:56:59,203 Ah, seja meu coração minha surra. 1153 00:56:59,238 --> 00:57:00,704 Número de palavras? 1154 00:57:00,740 --> 00:57:03,707 - Apenas tímido 1.600 palavras. 1155 00:57:03,743 --> 00:57:05,175 - a fonte. 1156 00:57:05,211 --> 00:57:07,177 - Sua irmã, dois colaboradores, colega de classe, 1157 00:57:07,213 --> 00:57:08,212 E sua professora do drama do ensino médio, 1158 00:57:08,247 --> 00:57:11,315 E já existe uma cópia digital em uma caixa de e-mail. 1159 00:57:11,350 --> 00:57:12,783 - fabuloso. 1160 00:57:14,320 --> 00:57:17,020 Pelo amor de Deus, Filip, não é uma relíquia sagrada. 1161 00:57:19,392 --> 00:57:20,624 Ainda tenho um Conhecendo-a amanhã 1162 00:57:20,659 --> 00:57:22,192 algumas verificações são feitas último minuto. 1163 00:57:22,228 --> 00:57:23,794 Se você não quisesse incomodar-se para comer 1164 00:57:23,829 --> 00:57:25,729 na edição final até que eu faça isso. 1165 00:57:25,765 --> 00:57:26,563 - Isso é horrível? 1166 00:57:26,599 --> 00:57:27,431 - o que? 1167 00:57:29,168 --> 00:57:29,833 Não. 1168 00:57:29,869 --> 00:57:31,235 - Porque ele sugere seu comportamento 1169 00:57:31,270 --> 00:57:33,137 que foi realmente muito horrível. 1170 00:57:33,172 --> 00:57:35,839 - É muito escrito bom, se eu disser. 1171 00:57:35,875 --> 00:57:38,208 - Então porque e quanto a nós? 1172 00:57:38,244 --> 00:57:41,178 - muito valoriza sua intimidade, 1173 00:57:41,213 --> 00:57:42,112 E eu não posso deixar de sentir 1174 00:57:42,148 --> 00:57:43,981 e como somos as pessoas que terminam. 1175 00:57:44,016 --> 00:57:45,983 - Não, não, não, não, querido menino. 1176 00:57:46,886 --> 00:57:48,419 Nós somos as pessoas que me ajudam 1177 00:57:48,454 --> 00:57:50,487 para promovê-lo versão teatral major 1178 00:57:50,523 --> 00:57:53,357 Em que ele escolheu desempenha um papel importante. 1179 00:57:54,293 --> 00:57:55,492 - Você está certo. 1180 00:57:55,528 --> 00:57:58,896 - Mas a sensibilidade para A notícia é animadora. 1181 00:57:58,931 --> 00:58:01,532 Isso é muito gentil ola Vivian 1182 00:58:01,567 --> 00:58:03,167 - Oh, não, é a verdade. 1183 00:58:03,202 --> 00:58:06,937 Eu não dou louvor não testado, sou britânico. 1184 00:58:08,374 --> 00:58:10,374 Então o projeto termina às 18h. 1185 00:58:17,249 --> 00:58:18,248 Amelia. 1186 00:58:18,284 --> 00:58:19,416 - Sr. D'Andrea 1187 00:58:21,387 --> 00:58:22,553 Eu tenho um compromisso? 1188 00:58:23,589 --> 00:58:24,388 Eu não fiz. 1189 00:58:26,158 --> 00:58:26,990 Por favor. 1190 00:58:31,897 --> 00:58:32,663 - Ei 1191 00:58:33,833 --> 00:58:35,032 - Veja, quando um o homem era um tolo 1192 00:58:35,067 --> 00:58:36,400 é melhor s -l la i s na frente. 1193 00:58:39,138 --> 00:58:41,572 Amelia, estou com medo de ter você determinado a acreditar 1194 00:58:41,607 --> 00:58:43,907 Eu acredito em performance, suas habilidades, seu trabalho 1195 00:58:48,347 --> 00:58:49,613 eles são menos tão essencial. 1196 00:58:51,817 --> 00:58:52,616 Perdoe-me. 1197 00:58:54,253 --> 00:58:57,721 Nós precisamos de você neste filme, nós precisamos de você. 1198 00:58:59,925 --> 00:59:00,824 Obrigado. 1199 00:59:04,463 --> 00:59:05,229 - Ela? 1200 00:59:05,264 --> 00:59:06,296 Sim, senhor. 1201 00:59:07,233 --> 00:59:09,800 Steaua Vacan a roman é Jo March. 1202 00:59:23,182 --> 00:59:25,082 Bom dia, Vivian. 1203 00:59:25,117 --> 00:59:26,583 Bem, é fantástico. 1204 00:59:26,619 --> 00:59:27,851 - O que é isso? 1205 00:59:27,887 --> 00:59:29,820 - Bem, a história Amelia Tate, claro. 1206 00:59:29,855 --> 00:59:31,255 Você está pronto a jornada de um herói 1207 00:59:31,290 --> 00:59:33,490 não, não, melhor que isso assim, a jornada de uma heroína. 1208 00:59:33,526 --> 00:59:34,391 Você estava certo sobre ela. 1209 00:59:34,426 --> 00:59:37,027 É intrigante, cativante. 1210 00:59:37,062 --> 00:59:38,829 Quero dizer, a renúncia tudo por sua irmã. 1211 00:59:38,864 --> 00:59:40,697 Todas essas coisas sobre ela servindo café 1212 00:59:40,733 --> 00:59:41,999 só para colocar Vá para a reunião. 1213 00:59:42,034 --> 00:59:44,835 - Sim, ela é diferente, não é? 1214 00:59:44,870 --> 00:59:46,370 - Vou pegar um estagiário ao verificar os fatos. 1215 00:59:46,405 --> 00:59:47,204 - Não. 1216 00:59:48,874 --> 00:59:51,608 O que eu quero dizer é que não é necessário 1217 00:59:51,644 --> 00:59:52,543 porque eu já tenho um compromisso 1218 00:59:52,578 --> 00:59:55,679 com ela em poucas horas. 1219 00:59:55,714 --> 00:59:57,347 - Aproveite -Seu domingo, hmm? 1220 00:59:57,383 --> 00:59:58,549 Comemore seu sucesso. 1221 01:00:03,389 --> 01:00:05,789 - Não me prive disso. 1222 01:00:05,824 --> 01:00:07,057 E eu vou te mostrar esta noite. 1223 01:00:07,092 --> 01:00:09,960 Ele vai ler, ele vai escolher. 1224 01:00:09,995 --> 01:00:12,029 Ele vai começar a assinar tudo. 1225 01:00:23,576 --> 01:00:25,943 Bom dia. 1226 01:00:26,912 --> 01:00:28,278 Este é um ma adorablein� adorável. 1227 01:00:29,315 --> 01:00:30,213 - É um aluguel. 1228 01:00:30,249 --> 01:00:31,548 Achei que seria legal 1229 01:00:31,584 --> 01:00:33,083 saia da cidade por um dia. 1230 01:00:34,186 --> 01:00:34,851 - Onde estamos indo? 1231 01:00:34,887 --> 01:00:37,988 - A primeira parada, aquela melhor visão de Roma. 1232 01:00:39,692 --> 01:00:41,124 Ok. 1233 01:00:56,108 --> 01:00:57,274 - Então não hesite em perguntar - 1234 01:00:57,309 --> 01:00:58,942 - O que durou tanto tempo? 1235 01:00:58,978 --> 01:01:00,043 Eu pensei que você faria trazer ma�in�. 1236 01:01:00,079 --> 01:01:02,212 - Eu não vou trazer isso se você não trouxer. 1237 01:01:03,382 --> 01:01:06,116 - Philip, o livro o seu é incrível. 1238 01:01:06,151 --> 01:01:08,018 Eu li tudo nele sozinho �edin��, 1239 01:01:08,053 --> 01:01:10,320 E então eu relei as músicas meu favorito Petruzzi, 1240 01:01:10,356 --> 01:01:12,255 a partir do qual eu percebi não Pedi permissão para 1241 01:01:12,291 --> 01:01:13,590 E por isso peço desculpas. 1242 01:01:13,626 --> 01:01:15,258 - Não, tudo bem Estou apenas surpresa. 1243 01:01:15,294 --> 01:01:16,627 Eu não achei que seria gostei muito. 1244 01:01:16,662 --> 01:01:20,030 - Eu fiz isso, meu ele gostou também. 1245 01:01:20,065 --> 01:01:20,831 - Uau 1246 01:01:22,167 --> 01:01:23,133 Wow. 1247 01:01:34,580 --> 01:01:37,381 Incomoda-lhe se falamos sobre a história por um minuto? 1248 01:01:37,416 --> 01:01:38,515 - Sua história sobre mim? 1249 01:01:38,550 --> 01:01:40,050 - sim 1250 01:01:40,085 --> 01:01:42,285 Podemos esperar até agora Estaremos de volta na hora? 1251 01:01:43,522 --> 01:01:45,222 É tão lindo apenas seja verificado 1252 01:01:45,257 --> 01:01:47,190 com um amigo por um minuto. 1253 01:01:47,226 --> 01:01:48,025 - Claro. 1254 01:01:56,235 --> 01:01:57,768 Você está pronto para próxima parada? 1255 01:01:58,771 --> 01:01:59,536 - Claro. 1256 01:02:06,211 --> 01:02:07,844 Sra. Daniels. 1257 01:02:09,048 --> 01:02:13,183 - Vincent Viverito, mm, pensei que eu cheirava barato da colônia. 1258 01:02:14,119 --> 01:02:18,422 - Amelia Tate, estou trabalhando - uma pequena cafeteria 1259 01:02:18,457 --> 01:02:20,390 ele faz teatro amador. 1260 01:02:20,426 --> 01:02:21,391 - Bem, bom, bom. 1261 01:02:21,427 --> 01:02:22,893 Alguém em �nv��at vá no Google. 1262 01:02:24,129 --> 01:02:25,862 - Sua história é desdobrar terça-feira. 1263 01:02:25,898 --> 01:02:29,032 O meu será online Na próxima hora. 1264 01:02:29,068 --> 01:02:30,233 - oito Depende de você. 1265 01:02:31,303 --> 01:02:32,302 - Aproveite -é seu deserto. 1266 01:02:35,541 --> 01:02:36,339 Um momento. 1267 01:02:41,146 --> 01:02:44,915 Dominic, olá, esta é Vivian Daniels. 1268 01:02:44,950 --> 01:02:48,919 Ouça, se você quiser essa exclusividade somos exclusivos 1269 01:02:48,954 --> 01:02:50,087 devemos fugir imediatamente. 1270 01:02:53,325 --> 01:02:55,192 - Você tem um serviço? 1271 01:02:55,227 --> 01:02:57,427 - Não, não, nem mesmo um bar. 1272 01:02:57,463 --> 01:02:59,129 Nós provavelmente não teremos mais Até voltarmos para a cidade. 1273 01:02:59,164 --> 01:03:00,430 - Tudo bem. 1274 01:03:01,266 --> 01:03:02,399 Obrigado. 1275 01:03:02,434 --> 01:03:03,734 Obrigado. 1276 01:03:05,237 --> 01:03:06,203 - Então não há menus? 1277 01:03:06,238 --> 01:03:08,538 - Sem menus, nada fazer família para o jantar 1278 01:03:08,574 --> 01:03:10,040 é o que eu amo. 1279 01:03:10,075 --> 01:03:11,975 - Como vai você? encontrou este lugar? 1280 01:03:12,010 --> 01:03:13,243 - Bem, quando m Eu me mudei para a Itália, 1281 01:03:13,278 --> 01:03:14,244 A c l tori n estas pequenas aldeias, 1282 01:03:14,279 --> 01:03:15,746 E apenas pergunte às pessoas 1283 01:03:15,781 --> 01:03:18,381 deixe-me mostrar-lhes o lugar deles comida favorita. 1284 01:03:18,417 --> 01:03:19,616 - Inteligente 1285 01:03:19,651 --> 01:03:20,951 - Cada pedaço de viagem que eu escrevi -ou ever 1286 01:03:20,986 --> 01:03:23,487 pode ser resumido como, peça um lugar. 1287 01:03:23,522 --> 01:03:25,155 Isso é verdade. 1288 01:03:25,190 --> 01:03:26,923 Se você mora em Bend, Eu vou te levar para este lugar 1289 01:03:26,959 --> 01:03:29,392 que serve tacos com manteiga de amendoim. 1290 01:03:29,428 --> 01:03:31,895 Eles são muito melhores do que eu. 1291 01:03:31,930 --> 01:03:33,663 - vou adiar do local para aquele. 1292 01:03:35,000 --> 01:03:37,234 Então, você vê isso Voltando ao Oregon? 1293 01:03:37,269 --> 01:03:38,135 - Ao contrário do que? 1294 01:03:38,170 --> 01:03:39,903 Hollywood. 1295 01:03:39,938 --> 01:03:41,805 Lá todos eles vivem estrelas de cinema. 1296 01:03:41,840 --> 01:03:43,440 Oh, eles não te disseram isso? 1297 01:03:44,843 --> 01:03:45,609 - Cala a boca. 1298 01:03:46,979 --> 01:03:48,044 E voce 1299 01:03:49,481 --> 01:03:50,647 Pense nisso você retornará a Roma 1300 01:03:50,682 --> 01:03:52,182 uma vez seu romance Torne-se um best-seller? 1301 01:03:52,217 --> 01:03:53,917 - é isso uma boa pergunta. 1302 01:03:53,952 --> 01:03:57,287 Toda essa ideia de ver o que eles vão trazer até hoje, 1303 01:03:57,322 --> 01:03:59,623 Acho que vou continuar Eu tenho corrido isso por um tempo. 1304 01:03:59,658 --> 01:04:01,625 Eu sei muito filho grato. 1305 01:04:03,629 --> 01:04:04,427 Doce. 1306 01:04:07,733 --> 01:04:11,535 Ouça, Amelia, quando leia o artigo 1307 01:04:11,570 --> 01:04:14,971 - Não, por favor, nós temos toat c l toria 1308 01:04:15,007 --> 01:04:17,174 De volta à cidade por isso. 1309 01:04:17,209 --> 01:04:19,276 É isso perfeito, por favor. 1310 01:04:21,480 --> 01:04:22,279 Ok. 1311 01:04:23,715 --> 01:04:24,514 Obrigado. 1312 01:04:27,886 --> 01:04:30,487 - sim Você já praticou a valsa hoje? 1313 01:04:30,522 --> 01:04:31,321 - Mm -mm. 1314 01:04:34,193 --> 01:04:35,525 Não. Vamos lá. 1315 01:04:36,361 --> 01:04:37,160 Vamos lá. 1316 01:04:42,067 --> 01:04:44,000 Eu vou ver Estou dirigindo dessa vez? 1317 01:04:44,036 --> 01:04:46,803 - Hmm, não é uma valsa. 1318 01:04:46,839 --> 01:04:48,305 Oh. 1319 01:04:48,340 --> 01:04:49,372 Acho que pode esteja certo. 1320 01:05:01,453 --> 01:05:02,352 - Então, eu te vejo 1321 01:05:02,387 --> 01:05:03,920 uma vez que a história foi publicada? 1322 01:05:03,956 --> 01:05:04,621 Espero que sim. 1323 01:05:04,656 --> 01:05:06,156 Eu sei o quão ocupado você estará 1324 01:05:06,191 --> 01:05:07,757 mas você é mais que isso bem vindo a parar 1325 01:05:07,793 --> 01:05:10,260 Faça-me um cappuccino aperfeiçoe o que você quiser. 1326 01:05:10,295 --> 01:05:11,561 - Eu posso? 1327 01:05:14,032 --> 01:05:15,065 - Bem, agora fazemos -Estou de volta 1328 01:05:15,100 --> 01:05:17,133 Eu trouxe uma cópia da história que você pode ler. 1329 01:05:18,136 --> 01:05:19,536 - Eu deveria me preocupar? 1330 01:05:19,571 --> 01:05:21,071 - Não. 1331 01:05:21,106 --> 01:05:24,341 Não, é exatamente da mesma maneira 1332 01:05:24,376 --> 01:05:25,876 para saber sobre aqueles melhores restaurantes 1333 01:05:25,911 --> 01:05:27,677 conversando com um localmente, descubra 1334 01:05:27,713 --> 01:05:29,779 - O que está acontecendo no hotel? 1335 01:05:29,815 --> 01:05:32,415 - Eu não sei. 1336 01:05:32,451 --> 01:05:33,617 - Sabe de uma coisa 1337 01:05:33,652 --> 01:05:35,085 Você parecia Jonathan Lyman acabou de chegar. 1338 01:05:35,120 --> 01:05:36,219 - Ah, sim, poderia ser isso. 1339 01:05:38,257 --> 01:05:40,590 - Mas por que eu não volto só para estar seguro? 1340 01:05:40,626 --> 01:05:42,259 - Não, não, eu vou sair daqui nós receberemos uma refeição. 1341 01:05:42,294 --> 01:05:44,761 Consiga um espaço de estacionamento então nós vamos passar por cima da história. 1342 01:05:44,796 --> 01:05:45,695 - Tem certeza? 1343 01:05:45,731 --> 01:05:46,963 Levará apenas um segundo. 1344 01:05:46,999 --> 01:05:48,231 Sim, não é assim como eu esperava. 1345 01:05:49,768 --> 01:05:51,134 - Não vai demorar muito. 1346 01:05:51,169 --> 01:05:51,968 - Tudo bem. - Tem certeza? 1347 01:05:52,004 --> 01:05:53,937 - Sim, eu já estou aqui. 1348 01:06:10,989 --> 01:06:11,788 Roma. 1349 01:06:13,025 --> 01:06:14,624 - Senhorita Tate! - Senhor pai! 1350 01:06:14,660 --> 01:06:15,325 - Senhorita Tate! 1351 01:06:17,863 --> 01:06:18,962 Senhorita Tate! 1352 01:06:26,138 --> 01:06:27,103 Senhorita Tate! 1353 01:06:27,139 --> 01:06:28,972 - obrigada, mas estou bem. 1354 01:06:29,007 --> 01:06:31,207 Eu fiquei impressionada. 1355 01:06:32,177 --> 01:06:33,777 Eu não sei como foi Foi o que aconteceu. 1356 01:06:33,812 --> 01:06:35,912 - Celebrity Magazine, tinha que ser eles. 1357 01:06:35,948 --> 01:06:37,948 Eles ofereceram mito funcionários do hotel. 1358 01:06:37,983 --> 01:06:39,749 - Sim, vai ser? 1359 01:06:39,785 --> 01:06:41,918 - A melhor coisa que você pode fazer fazer isso é recusar apenas contratar. 1360 01:06:41,954 --> 01:06:43,153 - Bem, Filippo, sua história 1361 01:06:43,188 --> 01:06:44,921 certamente encontrou um público entusiasmado, 1362 01:06:44,957 --> 01:06:47,090 mas da próxima vez, um pouco mais aviso, sim? 1363 01:06:47,125 --> 01:06:48,925 Quero dizer, existem protocolos aqui. 1364 01:06:50,195 --> 01:06:53,029 - Não, senhor, meu artigo não funciona até terça-feira. 1365 01:06:53,065 --> 01:06:54,798 - Não, eu leio algumas horas atrás. 1366 01:06:55,701 --> 01:06:56,967 Na verdade é muito bom. 1367 01:07:02,708 --> 01:07:04,107 - sim você começou a história. 1368 01:07:05,077 --> 01:07:07,177 - Não, não, não, Eu estava com você. 1369 01:07:07,212 --> 01:07:08,712 Eu não tenho ideia do que está acontecendo. 1370 01:07:08,747 --> 01:07:09,846 - Você disse isso pode ler primeiro 1371 01:07:09,881 --> 01:07:11,181 E eu estava falando sobre isso. 1372 01:07:11,216 --> 01:07:12,115 - Sim eu ... 1373 01:07:12,150 --> 01:07:13,984 - Você disse que eu poderia ter Eu confio em você 1374 01:07:14,019 --> 01:07:15,285 - Você poderia e você pode. 1375 01:07:15,320 --> 01:07:16,686 - O que você disse? 1376 01:07:18,023 --> 01:07:18,822 O que eu disse? 1377 01:07:18,857 --> 01:07:21,358 Como você pode fazer isso? 1378 01:07:21,393 --> 01:07:22,392 - Amelia, parece-me tão ruim, mas eu ... 1379 01:07:22,427 --> 01:07:24,661 Eu sabia que você era a irmã. 1380 01:07:27,466 --> 01:07:28,999 Eu tenho que ir. 1381 01:07:29,034 --> 01:07:29,833 Espere. 1382 01:07:43,148 --> 01:07:47,751 - Você sabe, signorina, desculpe -Má, mas você sabe 1383 01:07:47,786 --> 01:07:50,220 realmente te surpreendeu essen�a neste perfil. 1384 01:07:51,623 --> 01:07:55,792 Está escrito com admiração e carinho. 1385 01:07:55,827 --> 01:07:57,127 Obrigado. 1386 01:07:57,162 --> 01:07:58,728 Não é a ideia. 1387 01:07:59,798 --> 01:08:01,031 Nós tínhamos que concordar 1388 01:08:01,066 --> 01:08:03,099 sobre que informação seria distribuído. 1389 01:08:03,135 --> 01:08:04,868 Eu confiei nele mais do que deveria 1390 01:08:06,605 --> 01:08:07,670 mais do que eu pretendia. 1391 01:08:09,841 --> 01:08:11,908 Eu me sinto tão traída, sabe? 1392 01:08:14,479 --> 01:08:15,578 - neles. 1393 01:08:18,283 --> 01:08:19,983 Posso pegar outra coisa? 1394 01:08:20,018 --> 01:08:22,852 Não, obrigada você é muito gentil. 1395 01:08:34,966 --> 01:08:36,633 Ah, Kathryn. 1396 01:08:43,041 --> 01:08:44,240 A porta está aberta. 1397 01:08:48,980 --> 01:08:50,880 - Filippo, Filippo. 1398 01:08:52,717 --> 01:08:54,017 Eu não fiz. 1399 01:08:54,052 --> 01:08:55,418 - Senhora, o que não está tudo bem? 1400 01:08:57,322 --> 01:09:01,257 Suas palavras, vida eles são tão lindos 1401 01:09:01,293 --> 01:09:05,128 essa tragédia tanto amor. 1402 01:09:05,163 --> 01:09:06,596 - Você leu o artigo. 1403 01:09:06,631 --> 01:09:11,167 Sim, eu fiz Eu fiquei impressionado. 1404 01:09:11,203 --> 01:09:12,235 Obrigado. 1405 01:09:13,305 --> 01:09:14,771 Mas eu traí sua confiança. 1406 01:09:16,007 --> 01:09:17,807 - Mas Filippo, eles eram tantas coisas 1407 01:09:17,843 --> 01:09:19,309 foi o que aconteceu fora do seu controle. 1408 01:09:19,344 --> 01:09:20,844 - Eles nunca foram sob meu controle, 1409 01:09:20,879 --> 01:09:22,345 E eles deveriam Me disseram que sim. 1410 01:09:22,380 --> 01:09:24,114 - Ele vai te perdoar. 1411 01:09:24,149 --> 01:09:25,548 - E se ele não puder? 1412 01:09:25,584 --> 01:09:27,550 - Eu vi o olhar E os gestos 1413 01:09:27,586 --> 01:09:30,386 Entre vocês dois no jantar, certo? 1414 01:09:30,422 --> 01:09:32,288 Se algum homem me olhasse assim, 1415 01:09:32,324 --> 01:09:36,159 Acho que encontrei amor meu número quatro. 1416 01:09:38,063 --> 01:09:41,364 O coração de Amelia está doendo, embora corações podem ser consertados. 1417 01:09:43,034 --> 01:09:44,234 - Então sim -i tempo. 1418 01:09:44,269 --> 01:09:47,570 - Não, sim -i flores. 1419 01:09:47,606 --> 01:09:51,841 Dê-lhes um sorriso lírio do vale. 1420 01:09:52,844 --> 01:09:53,676 - anotado. 1421 01:09:59,251 --> 01:10:00,783 - Seu mordomo é lindo. 1422 01:10:02,754 --> 01:10:03,720 Oh! 1423 01:10:05,123 --> 01:10:05,788 Kathryn! 1424 01:10:05,824 --> 01:10:08,158 O que, como ele fez, o que está acontecendo? 1425 01:10:08,193 --> 01:10:10,493 - Você deveria me conhecer permitir apenas um ticket. 1426 01:10:10,529 --> 01:10:11,761 - Vá em frente. 1427 01:10:11,796 --> 01:10:13,596 - Habar n - Eu chego em casa. 1428 01:10:13,632 --> 01:10:14,697 - eu - ele sentiu sua falta. 1429 01:10:14,733 --> 01:10:16,466 O que você está fazendo aqui? 1430 01:10:19,137 --> 01:10:22,272 - respondi a pergunta para o perfil de Philip 1431 01:10:22,307 --> 01:10:24,174 E tudo parecia um pouco intenso 1432 01:10:24,209 --> 01:10:26,342 sim eu pensei assim Eu estarei aqui para te apoiar. 1433 01:10:27,479 --> 01:10:29,379 Mas então a história desceu cedo 1434 01:10:29,414 --> 01:10:31,181 E quando eu saí um voo de 15 horas 1435 01:10:31,216 --> 01:10:33,016 você era famoso na internet. 1436 01:10:33,051 --> 01:10:33,917 Minha oferta de táxi 1437 01:10:33,952 --> 01:10:35,585 disse que você é uma inspiração. 1438 01:10:35,620 --> 01:10:38,421 - Espere, você Philip contactou? 1439 01:10:39,991 --> 01:10:42,525 - Eu sou bem fácil encontrar, Facebook, Insta, Twitter. 1440 01:10:42,561 --> 01:10:44,527 - não eu ele pediu permissão para fazer isso. 1441 01:10:45,764 --> 01:10:47,697 Amelia, eu queria Estou falando de você 1442 01:10:47,732 --> 01:10:50,200 sobre a nossa família nosso relacionamento. 1443 01:10:51,670 --> 01:10:52,902 Tenho orgulho de nossa história 1444 01:10:52,938 --> 01:10:54,170 Não é? 1445 01:10:55,307 --> 01:10:57,207 - Claro que estou. 1446 01:10:57,242 --> 01:10:58,308 Por que você me perguntaria isso? 1447 01:10:58,343 --> 01:10:59,175 - porque não eu você disse 1448 01:10:59,211 --> 01:11:00,877 ai ansa s Você estuda em Londres? 1449 01:11:04,449 --> 01:11:05,281 - N Eu nunca quis sentir 1450 01:11:05,317 --> 01:11:07,383 como eu dei algo para voltar para casa. 1451 01:11:07,419 --> 01:11:10,553 Claro que você fez você desistiu de tudo. 1452 01:11:10,589 --> 01:11:12,155 - Não, eu não fiz -la. 1453 01:11:12,190 --> 01:11:14,824 Nenhuma dessas coisas foi feito para acontecer. 1454 01:11:14,859 --> 01:11:19,095 Esteja lá para você E crescer com você, 1455 01:11:19,130 --> 01:11:22,432 esta é a coisa mais importante em que eu já fiz na minha vida. 1456 01:11:22,467 --> 01:11:25,168 Não há nada, nada 1457 01:11:25,203 --> 01:11:28,037 que teria sido melhor também isso teria me feito mais feliz. 1458 01:11:29,307 --> 01:11:31,641 Deus, é um lugar. 1459 01:11:31,676 --> 01:11:32,842 - Por favor, não Reclame, não, não, não, não. 1460 01:11:32,877 --> 01:11:34,177 Se você chorar então eu vou chorar 1461 01:11:34,212 --> 01:11:36,346 E eu acho que você tem que filho pronto em duas horas 1462 01:11:36,381 --> 01:11:37,780 para isso conferência de imprensa. 1463 01:11:38,950 --> 01:11:42,018 - Antes de fazer isso, Eu preciso ouvir isso. 1464 01:11:42,053 --> 01:11:45,955 O que você fez por para mim, é extraordinário. 1465 01:11:45,991 --> 01:11:47,357 E muitas pessoas também 1466 01:11:47,392 --> 01:11:48,658 isso tem que ser lá para suas famílias 1467 01:11:48,693 --> 01:11:50,326 quando o pior aconteceu, 1468 01:11:50,362 --> 01:11:52,929 E não há celebrações como deveria ser. 1469 01:11:52,964 --> 01:11:54,797 Quando eles leem essa história, 1470 01:11:54,833 --> 01:11:57,333 o que você é sobre super louco agora, 1471 01:11:57,369 --> 01:11:58,868 eles se sentirão vistos 1472 01:11:58,903 --> 01:12:00,303 E eles saberão disso coisas maravilhosas 1473 01:12:00,338 --> 01:12:01,604 isso pode acontecer E para eles. 1474 01:12:03,008 --> 01:12:04,907 É por isso que eu queria tudo deixe o mundo saber sobre você. 1475 01:12:08,179 --> 01:12:10,380 - Quando você se tornou atelelelept? 1476 01:12:14,986 --> 01:12:17,353 - Agora você é um menino bom e você se comporta, ok? 1477 01:12:20,825 --> 01:12:21,858 - Você sabe que não existe sem garantia 1478 01:12:21,893 --> 01:12:23,660 ele vai falar comigo mesmo. 1479 01:12:23,695 --> 01:12:26,462 Não há garantia no seu caminho, 1480 01:12:26,498 --> 01:12:28,131 que estupidez você pede. 1481 01:12:28,166 --> 01:12:29,365 - Hmm, isso é verdade. 1482 01:12:29,401 --> 01:12:33,369 - Agora você vai para ela E você diz que é lindo. 1483 01:12:33,405 --> 01:12:34,370 Ok. 1484 01:12:34,406 --> 01:12:35,505 - Não, não, fique um pouco. 1485 01:12:35,540 --> 01:12:38,341 Diga a ele que é magnífico. 1486 01:12:38,376 --> 01:12:40,009 E então diga a ela as três palavras 1487 01:12:40,045 --> 01:12:42,712 que toda mulher espera um homem vai te dizer. 1488 01:12:44,382 --> 01:12:45,448 - E eles seriam? 1489 01:12:46,351 --> 01:12:47,383 - "Eu estava errado." 1490 01:12:53,958 --> 01:12:55,391 Ele é um bom menino. 1491 01:13:00,098 --> 01:13:02,165 - Eu pedi o serviço quarto enquanto você estava fora. 1492 01:13:02,200 --> 01:13:02,965 Ok. 1493 01:13:06,438 --> 01:13:07,503 - Bom dia, Amelia. 1494 01:13:07,539 --> 01:13:08,471 Sophia, olá. 1495 01:13:09,474 --> 01:13:10,139 Olá, entre. 1496 01:13:10,175 --> 01:13:12,408 - Sua equipe de vestido chegou. 1497 01:13:12,444 --> 01:13:13,710 - Tudo bem. 1498 01:13:13,745 --> 01:13:14,544 Bom dia. 1499 01:13:14,579 --> 01:13:15,611 - bom. Bom dia. 1500 01:13:15,647 --> 01:13:17,380 Bom dia. Bom dia. 1501 01:13:17,415 --> 01:13:19,415 Olá, olá, entra. 1502 01:13:25,457 --> 01:13:27,790 - meu Deus está tudo bem. 1503 01:13:27,826 --> 01:13:29,425 - é isso Sophia Lombardi. 1504 01:13:29,461 --> 01:13:30,526 Ele é um dos produtores nós associamos o filme. 1505 01:13:30,562 --> 01:13:33,062 Esta é minha irmã Kat voou para me surpreender. 1506 01:13:33,932 --> 01:13:36,099 - Kathryn, seus comentários 1507 01:13:36,134 --> 01:13:38,735 sobre Amelia de Viscoso, no coração. 1508 01:13:38,770 --> 01:13:39,769 Obrigado. 1509 01:13:39,804 --> 01:13:41,070 - Provavelmente porque Eu tenho que ler isso. 1510 01:13:41,106 --> 01:13:42,605 - Ainda não você leu? 1511 01:13:43,575 --> 01:13:44,440 - Amelia querida 1512 01:13:44,476 --> 01:13:46,209 você realmente tem que Estou me vestindo agora. 1513 01:13:46,244 --> 01:13:47,343 Ok, claro. 1514 01:13:54,953 --> 01:13:55,752 - O s� �n�eleg. 1515 01:14:02,861 --> 01:14:04,227 - Olá, estou procurando por ela em Amelia Tate. 1516 01:14:04,262 --> 01:14:05,161 Quem é ele? 1517 01:14:05,196 --> 01:14:08,431 - Sinto muito, boas maneiras Eu sou Jonathan Lyman. 1518 01:14:16,808 --> 01:14:18,074 Hey. 1519 01:14:18,109 --> 01:14:20,443 - Jonathon, olá, é isso bom te ver de novo. 1520 01:14:20,478 --> 01:14:22,412 - É bom ser vejo você também. 1521 01:14:22,447 --> 01:14:25,148 Parece que eles mudaram muito muitos de nosso teste de tela. 1522 01:14:25,183 --> 01:14:26,349 - Isso é um eufemismo. 1523 01:14:26,384 --> 01:14:28,017 Acabei de ler é tudo sobre você. 1524 01:14:28,052 --> 01:14:31,554 - Sim, bem, estou recebendo isso hoje. 1525 01:14:38,263 --> 01:14:39,328 - Veja, agora eu entendo o que as pessoas querem dizer 1526 01:14:39,364 --> 01:14:42,165 quando digo que sinto Eu já sei. 1527 01:14:43,001 --> 01:14:44,066 E não me entenda mal 1528 01:14:44,102 --> 01:14:46,002 Eu sei que tenho muitas coisas para aprender sobre você 1529 01:14:46,037 --> 01:14:49,472 mas nossa, a história do Vistoso a foi uma ótima pré-visualização. 1530 01:14:51,342 --> 01:14:54,243 - Obrigado, estou lisonjeado. 1531 01:14:54,279 --> 01:14:57,313 - Ok, você tem que Eu sei a verdade. 1532 01:14:57,348 --> 01:14:59,582 Você realmente roubou a Vespa do seu treino 1533 01:14:59,617 --> 01:15:00,917 E pegue um passeio de alegria? 1534 01:15:00,952 --> 01:15:02,852 - ele não Eu roubei muito 1535 01:15:02,887 --> 01:15:06,522 como expandiu pouco curso de preparação. 1536 01:15:07,959 --> 01:15:09,258 - Você vê, Sophia? 1537 01:15:09,294 --> 01:15:11,327 É por isso Eu disse a Dominic 1538 01:15:11,362 --> 01:15:14,697 que eu queria minha co-estrela ser um talento não descoberto. 1539 01:15:14,732 --> 01:15:17,266 Porque eu quero que o público seja parecia o mesmo que eles fizeram 1540 01:15:17,302 --> 01:15:19,569 vendo Audrey Hepburn pela primeira vez , 1541 01:15:19,604 --> 01:15:22,839 apenas assistindo essa emoção crua, 1542 01:15:22,874 --> 01:15:26,342 auxiliando na chegada Alguém novo e surpreendente. 1543 01:15:27,378 --> 01:15:28,678 - E você, Amelia. 1544 01:15:53,104 --> 01:15:54,370 - Eu enviei -mailuri 1545 01:15:54,405 --> 01:15:55,972 E telefonemas nc do asear . 1546 01:15:56,007 --> 01:15:58,441 Estou bem livre. 1547 01:15:58,476 --> 01:15:59,075 Isso é fofo. 1548 01:16:00,612 --> 01:16:03,045 - V ele falou ainda? 1549 01:16:03,081 --> 01:16:04,714 Como você disse isso não é importante. 1550 01:16:06,451 --> 01:16:07,950 - Claro, eu disse isso. 1551 01:16:07,986 --> 01:16:11,354 Agora estou investido agora. 1552 01:16:17,462 --> 01:16:19,595 - Sra. Richichi, o que você está fazendo aqui? 1553 01:16:19,631 --> 01:16:22,064 Eu tive que descobrir como acabou. 1554 01:16:22,100 --> 01:16:23,299 - Como você entrou? 1555 01:16:23,334 --> 01:16:24,433 - charme puro. 1556 01:16:32,043 --> 01:16:33,242 Eu tenho emoções. 1557 01:16:35,346 --> 01:16:38,748 - Amelia, eu sei de tudo há muitos, 1558 01:16:38,783 --> 01:16:41,450 é, acredite em mim, sou esteve aqui anos atrás. 1559 01:16:41,486 --> 01:16:44,120 E o truque, se houver um, 1560 01:16:44,155 --> 01:16:46,956 é apenas contínuo estar com vc 1561 01:16:46,991 --> 01:16:49,692 com pessoas que vêem através de tudo, 1562 01:16:49,727 --> 01:16:52,595 tudo foi além de quem você é E quem você sempre foi. 1563 01:16:52,630 --> 01:16:55,364 É isso que é real, isso importa. 1564 01:16:55,400 --> 01:16:59,802 Quero dizer, o resto disso tudo estes são apenas um jogo pretensioso. 1565 01:17:06,878 --> 01:17:08,678 Ok, você está pronto? 1566 01:17:08,713 --> 01:17:10,513 - Na verdade, eu vou um último cheque 1567 01:17:10,548 --> 01:17:11,681 E eu vou te encontrar lá. 1568 01:17:11,716 --> 01:17:12,682 Ok. 1569 01:17:12,717 --> 01:17:14,951 - Obrigado. 1570 01:17:18,556 --> 01:17:21,123 Esse homem é ridiculamente encantador. 1571 01:17:21,159 --> 01:17:22,391 - Certo 1572 01:17:22,427 --> 01:17:23,492 Ok. 1573 01:17:37,041 --> 01:17:38,507 Kathryn! 1574 01:17:38,543 --> 01:17:40,476 Kat, eu acho que é algo No caminho errado com a porta. 1575 01:17:40,511 --> 01:17:42,244 - Você receberá perguntas 1576 01:17:42,280 --> 01:17:44,981 sobre o artigo em conferência de imprensa. 1577 01:17:45,016 --> 01:17:47,083 Deixei uma cópia seu lavatório�, 1578 01:17:47,118 --> 01:17:49,518 E eu não abro a porta Você ainda não leu. 1579 01:17:51,322 --> 01:17:52,388 - Kathryn, não é uma piada. 1580 01:17:52,423 --> 01:17:53,889 Eu tenho que estar lá. 1581 01:17:53,925 --> 01:17:56,359 Se você insistir nisso fique zangado com ele 1582 01:17:56,394 --> 01:17:59,362 então pelo menos você deveria saber com o que você está tão chateado? 1583 01:18:26,624 --> 01:18:28,391 - Não, eles estão vindo agora. 1584 01:18:35,700 --> 01:18:38,267 Boa tarde Senhoras e Senhores. 1585 01:18:38,302 --> 01:18:40,503 Agradecemos por se juntar a nós evento de hoje. 1586 01:18:40,538 --> 01:18:41,404 Nós seremos receptivos 1587 01:18:41,439 --> 01:18:43,572 a equipe criativa por agora, obrigado. 1588 01:18:54,652 --> 01:18:56,419 - Você terminou? 1589 01:18:56,454 --> 01:18:57,420 Estou acabado. 1590 01:19:03,127 --> 01:19:03,959 - sim você consegue? 1591 01:19:05,229 --> 01:19:06,362 - �n�eleg. 1592 01:19:06,397 --> 01:19:08,831 - Bom, porque você - Eles mandaram o mordomo se recuperar. 1593 01:19:13,371 --> 01:19:15,304 - Você está pronto, signorina? 1594 01:19:15,339 --> 01:19:16,138 - sim 1595 01:19:23,314 --> 01:19:25,181 O que me atraiu �Vacan�a roman�? 1596 01:19:27,151 --> 01:19:31,353 Eu gosto que seja descaradamente romântico. 1597 01:19:32,590 --> 01:19:34,123 Existem filmes com que eu cresci com 1598 01:19:34,158 --> 01:19:36,492 E eles vieram para mim como ser um cavalheiro 1599 01:19:37,595 --> 01:19:38,928 rituais da corte, 1600 01:19:40,498 --> 01:19:43,499 E eu ainda acho que aqueles histórias têm um lugar hoje. 1601 01:19:46,504 --> 01:19:47,470 - Centro. 1602 01:19:47,505 --> 01:19:50,172 Jennifer Leeds para o nascer do sol EUA. 1603 01:19:50,208 --> 01:19:53,476 Amelia, esse foi o seu trabalho favorito sobre Roma até agora? 1604 01:19:54,846 --> 01:19:56,579 - Bem, a comida por um. 1605 01:20:00,618 --> 01:20:01,684 Pessoas. 1606 01:20:03,888 --> 01:20:05,087 Pessoas que Eu fui a Roma 1607 01:20:05,123 --> 01:20:08,624 eles são alguns dos mais gentis que eu já conheci. 1608 01:20:09,761 --> 01:20:12,828 Então faça do jeito que eu faço Romenos por fazerem bem. 1609 01:20:12,864 --> 01:20:14,096 Obrigado. 1610 01:20:14,132 --> 01:20:15,364 Boa resposta. 1611 01:20:16,467 --> 01:20:17,500 A fileira de trás. 1612 01:20:18,970 --> 01:20:21,337 - Philip Hamilton, Vistoso. 1613 01:20:22,740 --> 01:20:24,240 Olá, Philip. 1614 01:20:24,275 --> 01:20:25,374 - Dominic, eu queria saber se houver alguma verdade 1615 01:20:25,409 --> 01:20:28,711 ao boato que você tem pensado para mudar o fim? 1616 01:20:31,115 --> 01:20:32,681 Deixe o casal ir r m n mpreun ? 1617 01:20:33,751 --> 01:20:35,718 - Não, não, não, não, não, não, eu nunca faria isso. 1618 01:20:36,988 --> 01:20:38,354 - Se ele pudesse adicionar a isso? 1619 01:20:40,792 --> 01:20:43,859 Esta história em que nós dizemos a ela neste filme 1620 01:20:43,895 --> 01:20:48,898 é sobre duas pessoas que Eu me encontro em circunstâncias extraordinárias 1621 01:20:50,134 --> 01:20:52,234 E eu senti scotaia tem algo maravilhoso 1622 01:20:53,437 --> 01:20:55,538 E eu trago tudo melhor um no outro, 1623 01:20:59,243 --> 01:21:01,677 mas no final, não é para ser. 1624 01:21:07,151 --> 01:21:07,950 Obrigado. 1625 01:21:11,455 --> 01:21:13,055 - Ok, ainda temos tempo para um. 1626 01:21:17,628 --> 01:21:18,394 E. 1627 01:21:26,604 --> 01:21:27,803 - Então você é o escritor. 1628 01:21:34,278 --> 01:21:36,312 Como você mudaria o final? 1629 01:21:39,183 --> 01:21:42,651 Bem, esse aqui jornalista pessoal, 1630 01:21:44,155 --> 01:21:46,889 fez algumas promessas que ele não podia suportar. 1631 01:21:48,559 --> 01:21:51,460 Então provavelmente deveria vamos começar com uma desculpa. 1632 01:21:51,495 --> 01:21:52,294 - É um bom começo. 1633 01:21:56,734 --> 01:21:58,000 - Amelia, eu só queria o mundo 1634 01:21:58,035 --> 01:21:59,735 para ver você como eu 1635 01:22:01,005 --> 01:22:02,638 você sabe o quanto você é notável 1636 01:22:03,841 --> 01:22:05,641 E os sacrifícios em o que você fez. 1637 01:22:06,978 --> 01:22:11,614 Eu acho que você é tão corajosa incrível e engraçado e gentil, 1638 01:22:11,649 --> 01:22:15,317 E sim, eu concordo existe alguma beleza 1639 01:22:15,353 --> 01:22:16,619 Em uma história cerca de duas pessoas 1640 01:22:16,654 --> 01:22:20,289 estes não são destinados a estar juntos, mas na vida, 1641 01:22:21,759 --> 01:22:23,659 Eu quero lutar por um final feliz. 1642 01:22:24,862 --> 01:22:27,263 Eu quero que seja o fim feliz que você merece 1643 01:22:28,165 --> 01:22:30,399 Você é magnífico. 1644 01:22:30,434 --> 01:22:31,867 E eu estou errado. 1645 01:22:31,903 --> 01:22:32,835 - Como você errou? 1646 01:22:35,406 --> 01:22:36,438 - Eu não tenho certeza 1647 01:22:36,474 --> 01:22:38,707 mas fui aconselhado especialmente para dizer isso. 1648 01:22:42,013 --> 01:22:42,811 - Não foi sua culpa. 1649 01:22:44,215 --> 01:22:45,547 Você não sabia que a história estava correndo 1650 01:22:45,583 --> 01:22:47,716 E você fez tudo possível me proteger. 1651 01:22:51,055 --> 01:22:53,188 Foi uma bela história. 1652 01:22:54,959 --> 01:22:56,425 Foi fácil. 1653 01:22:56,460 --> 01:22:57,493 Você me inspirou 1654 01:22:57,528 --> 01:23:00,195 E eu tenho que me apresentar o mundo de Amelia Tate. 1655 01:23:02,900 --> 01:23:04,733 Desculpe, estes Eu sou para você 1656 01:23:04,769 --> 01:23:05,801 Obrigado. 1657 01:23:07,004 --> 01:23:11,840 Olha, Philip, é isso parece uma chance em sua vida 1658 01:23:14,078 --> 01:23:15,878 E eu não sei como isso aconteceu. 1659 01:23:16,814 --> 01:23:20,616 Quer dizer, eu não posso acreditar 1660 01:23:20,651 --> 01:23:22,084 E eu realmente não sei o que estou fazendo. 1661 01:23:22,119 --> 01:23:25,955 Amelia, você será incrível neste filme. 1662 01:23:31,162 --> 01:23:35,130 - Eu não estou falando sobre o filme. 1663 01:23:35,166 --> 01:23:39,368 Então a cada momento você roubando foi um sentimento 1664 01:23:39,403 --> 01:23:41,737 Porque isso não importava nunca onde eu estive 1665 01:23:41,772 --> 01:23:43,739 Porque nós temos ndrgostit 1666 01:23:43,774 --> 01:23:45,975 Para o coração a sua é minha casa 1667 01:23:46,010 --> 01:23:50,612 Seu coração é meu lar 1668 01:23:50,648 --> 01:23:52,614 E não me deixe ir 1669 01:23:52,650 --> 01:23:54,817 Para o coração a sua é minha casa 1670 01:23:54,852 --> 01:23:59,154 Seu coração é meu lar 1671 01:23:59,190 --> 01:24:00,889 E não me deixe ir 1672 01:24:00,925 --> 01:24:05,327 Mas a qualquer momento você pode mudar 1673 01:24:05,363 --> 01:24:07,730 Porque isso não importava nunca onde eu estive 1674 01:24:07,765 --> 01:24:09,832 Porque nós temos �ndr�gostit 1675 01:24:09,867 --> 01:24:11,934 Para o coração a sua é minha casa 1676 01:24:11,969 --> 01:24:16,638 Coração Seu coração é meu lar 1677 01:24:16,674 --> 01:24:17,539 E não me deixe ir 1678 01:24:17,575 --> 01:24:22,077 Mas a qualquer momento você pode mudar 1679 01:24:22,113 --> 01:24:23,679 porque eu tenho passou tanto tempo 1680 01:24:23,714 --> 01:24:28,150 E eu posso Eu me sinto escorregadio 120845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.