All language subtitles for Riviera.S01E09.720p.BluRay.DD5.1.x264-TayTO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,521 --> 00:00:17,321 Hey. 2 00:00:17,401 --> 00:00:19,241 Start in the kitchen, I haven't looked there yet. 3 00:00:19,641 --> 00:00:22,881 We go room by room, tear the place apart if we have to. 4 00:00:24,001 --> 00:00:26,001 The Russians think that the key is somewhere in the villa. 5 00:00:26,641 --> 00:00:29,881 So all we have to do is find it before they come looking for it, 6 00:00:30,241 --> 00:00:33,681 hand it over to them, and I get the hell out of here. 7 00:00:33,761 --> 00:00:34,881 And what about the family? 8 00:00:35,321 --> 00:00:36,401 Have you told them they're in danger? 9 00:00:38,361 --> 00:00:39,881 The family can go fuck themselves. 10 00:01:41,441 --> 00:01:42,601 Patrice! 11 00:01:44,001 --> 00:01:46,401 You didn't say on the phone, but what did Adam do? 12 00:01:46,481 --> 00:01:47,681 It doesn't matter. 13 00:01:48,361 --> 00:01:49,321 Patrice! 14 00:01:49,921 --> 00:01:51,041 It clearly does. 15 00:01:51,361 --> 00:01:53,041 I can take care of myself. 16 00:01:55,321 --> 00:01:58,121 Madame Clios, how can I help you? 17 00:01:58,201 --> 00:02:01,121 I need you to deliver a message to the rest of the staff. 18 00:02:01,201 --> 00:02:03,041 Of course, whatever you need. 19 00:02:03,121 --> 00:02:06,961 The message is that you're all relieved from your posts. 20 00:02:07,041 --> 00:02:08,681 You'll get a generous severance package, 21 00:02:08,761 --> 00:02:10,001 but you have to be out by the morning. 22 00:02:10,801 --> 00:02:13,401 But Madame Clios, who will look after the house and...? 23 00:02:13,481 --> 00:02:15,121 It's not up for discussion. 24 00:02:15,201 --> 00:02:16,121 Thank you. 25 00:02:19,041 --> 00:02:20,041 It's for their own safety. 26 00:02:20,121 --> 00:02:22,601 - Georgie, you... - I don't need anyone. 27 00:02:22,681 --> 00:02:24,641 - Then what am I doing here? - You don't count. 28 00:02:24,721 --> 00:02:26,641 Oh, now, that is charming. 29 00:02:28,001 --> 00:02:29,281 Is that a smile or... 30 00:02:29,361 --> 00:02:30,601 No, it's not. 31 00:02:31,441 --> 00:02:33,681 You'll get a smile when we find that fucking key. 32 00:03:10,761 --> 00:03:13,801 Hello. Go for it. 33 00:03:28,201 --> 00:03:31,121 - Is she ready? - This is Delphine from the rehab centre. 34 00:03:31,201 --> 00:03:33,321 There has been an incident, Fatima was attacked. 35 00:03:33,441 --> 00:03:35,961 What are you talking about? By whom? Let me speak to her. 36 00:03:36,041 --> 00:03:39,401 I'm afraid you can't. She's gone. She fled with another patient. 37 00:03:39,481 --> 00:03:40,361 Gone? 38 00:03:40,481 --> 00:03:45,241 We checked the CCTV footage and it appears she was attacked, but managed to escape. 39 00:03:45,321 --> 00:03:46,361 I'm very sorry. 40 00:03:54,441 --> 00:03:56,401 OK, we can get a taxi from here. 41 00:03:56,481 --> 00:03:58,961 Just listen, I still think I need to go on my own. 42 00:04:00,281 --> 00:04:01,081 OK. 43 00:04:01,161 --> 00:04:02,161 No, listen, it's... 44 00:04:03,321 --> 00:04:04,921 It's safer this way. 45 00:04:05,001 --> 00:04:06,041 It's me they're after. 46 00:04:06,121 --> 00:04:08,201 That's just crazy, where are you going to go? 47 00:04:10,321 --> 00:04:11,641 Wait, Fatima, listen. 48 00:04:11,721 --> 00:04:13,121 No, just let it go, OK? 49 00:04:13,201 --> 00:04:14,081 I'll be fine. 50 00:04:14,161 --> 00:04:16,961 No, I know you'll be fine, I won't be. 51 00:04:17,401 --> 00:04:18,321 You know, 52 00:04:18,721 --> 00:04:21,201 I don't even think about using when I'm with you. 53 00:04:24,481 --> 00:04:25,961 So, what, I'm your sponsor? 54 00:04:26,041 --> 00:04:27,721 Right, and it's against... 55 00:04:29,561 --> 00:04:32,281 It's against so many laws of rehab if you just abandon me right now. 56 00:04:32,361 --> 00:04:33,361 It's really bad. 57 00:04:39,401 --> 00:04:40,401 Don't abandon me. 58 00:04:41,361 --> 00:04:42,241 Please. 59 00:04:44,041 --> 00:04:45,481 - I'll think about it. - OK. 60 00:04:48,441 --> 00:04:49,481 I have to... 61 00:06:10,081 --> 00:06:12,201 Sounds like someone's trying to get your attention. 62 00:06:13,361 --> 00:06:14,241 Friend or foe? 63 00:06:15,161 --> 00:06:16,841 Does it really make a difference these days? 64 00:06:28,041 --> 00:06:29,041 Can I help you? 65 00:06:29,881 --> 00:06:31,041 Is this where Christos lives? 66 00:06:48,761 --> 00:06:50,321 So someone took him? 67 00:06:50,401 --> 00:06:51,401 Yes. 68 00:06:53,761 --> 00:06:55,161 You're the one, aren't you? 69 00:06:57,961 --> 00:07:01,081 You're the one my son talked about, helping him? 70 00:07:03,841 --> 00:07:05,921 Is it your fault, all of this? 71 00:07:06,481 --> 00:07:08,561 I think I know who's responsible. 72 00:07:09,681 --> 00:07:10,601 What? 73 00:07:13,801 --> 00:07:15,361 What is going on? 74 00:07:17,841 --> 00:07:20,001 Here you are. English breakfast. 75 00:07:21,281 --> 00:07:23,241 It's a cure for everything, I swear by it. 76 00:07:23,321 --> 00:07:24,441 I don't need anything. 77 00:07:26,281 --> 00:07:27,961 Go on, it'll make you feel better. 78 00:07:30,121 --> 00:07:33,001 - How could you be so stupid! - I didn't create this! 79 00:07:33,081 --> 00:07:35,401 If you want someone to blame, look at your ex-husband. 80 00:07:35,481 --> 00:07:36,801 You know what kind of man you married. 81 00:07:36,881 --> 00:07:39,121 Oh, and you were clueless? Just another dumb blonde? 82 00:07:40,281 --> 00:07:43,161 The minute you knew about this fucking key, you should have told me. 83 00:07:43,241 --> 00:07:45,281 So what? So you could get your face blown off? 84 00:07:45,361 --> 00:07:47,801 I was trying to protect you, all of you. 85 00:07:47,881 --> 00:07:50,121 It's my job to protect my family. 86 00:07:51,401 --> 00:07:53,001 Did they threaten my kids? 87 00:07:53,401 --> 00:07:54,281 Yes. 88 00:07:55,161 --> 00:07:56,161 Yes, they did. 89 00:08:02,281 --> 00:08:04,481 It's customary to knock, Ads. 90 00:08:04,561 --> 00:08:05,921 What's the occasion? 91 00:08:08,281 --> 00:08:10,201 I'm not really in the mood for company. 92 00:08:13,241 --> 00:08:14,241 Tough. 93 00:08:18,961 --> 00:08:21,481 'Hi, this is Christos Clios, please leave me a message.' 94 00:08:22,081 --> 00:08:24,761 Christos, please call me back as soon as you get this. 95 00:08:27,361 --> 00:08:28,641 He's not going to answer. 96 00:08:29,201 --> 00:08:30,241 I know. 97 00:08:30,721 --> 00:08:31,721 I have to do something. 98 00:08:34,681 --> 00:08:36,041 Adam, I saw you last night. 99 00:08:44,121 --> 00:08:45,161 It wasn't how it looked. 100 00:08:47,881 --> 00:08:50,361 - Have you asked her? - You're my brother, dickhead! 101 00:08:50,441 --> 00:08:52,321 If there's a side to be on, it's yours. 102 00:08:56,841 --> 00:08:57,841 I love her. 103 00:09:01,361 --> 00:09:02,521 You love her? 104 00:09:05,161 --> 00:09:06,441 Adam, she's our stepmum. 105 00:09:06,521 --> 00:09:09,561 - Thank you. - Sorry, it's just fucked up. 106 00:09:17,121 --> 00:09:19,241 - Adriana? - Yes, Mother? 107 00:09:19,961 --> 00:09:22,401 - Are you OK? - Yes, Mother. 108 00:09:23,201 --> 00:09:24,161 Where are you? 109 00:09:24,241 --> 00:09:25,161 Adam's. 110 00:09:25,241 --> 00:09:27,081 And Adam, is he, is he OK? 111 00:09:27,681 --> 00:09:28,681 What's the concern? 112 00:09:28,761 --> 00:09:31,961 Listen, don't come back to the villa, you or Adam. 113 00:09:32,081 --> 00:09:35,881 They think we have a key, something your father left. 114 00:09:35,961 --> 00:09:36,761 Who? 115 00:09:36,841 --> 00:09:40,321 Some Russians, the big bad wolf, it doesn't matter, just promise me... 116 00:09:40,681 --> 00:09:42,161 ..you will stay away. 117 00:09:43,361 --> 00:09:44,361 OK. 118 00:09:54,881 --> 00:09:55,761 Hello? 119 00:09:56,281 --> 00:09:57,841 Delivery for Madame Clios. 120 00:10:05,841 --> 00:10:08,681 - Sign here please? - Yes. 121 00:10:12,681 --> 00:10:13,881 - Thank you, goodbye. 122 00:10:14,521 --> 00:10:15,401 Goodbye. 123 00:10:41,801 --> 00:10:43,401 Does it say who it's from? 124 00:10:44,481 --> 00:10:45,561 It doesn't have to. 125 00:10:46,641 --> 00:10:47,921 It's from Litvinov. 126 00:10:53,201 --> 00:10:55,001 This is a declaration of war. 127 00:10:59,641 --> 00:11:00,721 32. 128 00:11:01,441 --> 00:11:03,041 The number of teeth an adult has. 129 00:11:04,561 --> 00:11:06,801 That's 31 more chances to get to the truth. 130 00:11:07,961 --> 00:11:08,961 Please. 131 00:11:11,761 --> 00:11:12,721 Please. 132 00:11:13,441 --> 00:11:14,561 You know how to stop this. 133 00:11:16,921 --> 00:11:18,601 Tell me where the key is. 134 00:11:21,001 --> 00:11:22,001 I don't have it. 135 00:11:24,561 --> 00:11:25,801 I don't have it. 136 00:11:42,961 --> 00:11:43,961 Tell me. 137 00:11:45,801 --> 00:11:46,801 Tell me. 138 00:11:49,841 --> 00:11:54,201 I don't have your fucking key, OK? 139 00:11:54,281 --> 00:11:55,761 I don't fucking have it! 140 00:12:02,721 --> 00:12:03,681 Your choice. 141 00:12:07,801 --> 00:12:09,761 - Please. - Your choice. 142 00:12:10,721 --> 00:12:11,601 Please. 143 00:12:13,041 --> 00:12:14,041 Hold his head. 144 00:12:14,121 --> 00:12:17,001 No, no, no. Listen to me, listen to me, 145 00:12:17,081 --> 00:12:18,921 I don't have it, OK? 146 00:12:19,001 --> 00:12:20,241 I don't have it. 147 00:12:20,321 --> 00:12:24,881 Please! Please, please, please, no, I don't have it! 148 00:12:36,201 --> 00:12:37,961 Commandant Nadia Dubois. 149 00:12:39,201 --> 00:12:42,801 She was working for the French General Directorate for Security six years ago. 150 00:12:43,761 --> 00:12:46,841 Then it would seem she went freelance. 151 00:12:49,881 --> 00:12:51,441 Look at this. 152 00:12:54,801 --> 00:12:55,921 What is that? 153 00:12:56,001 --> 00:12:57,921 A GPS tracker. 154 00:12:58,001 --> 00:12:59,201 Manufactured in Voronezh. 155 00:12:59,281 --> 00:13:03,241 Used to keep track of spies working for Russian agencies. 156 00:13:03,721 --> 00:13:05,601 It would seem that they have forgotten about her. 157 00:13:06,881 --> 00:13:08,441 Our work has been done for us. 158 00:13:09,921 --> 00:13:11,081 There is one other thing. 159 00:13:12,561 --> 00:13:13,441 Fatima. 160 00:13:14,241 --> 00:13:17,241 She was due to testify against Negrescu today. 161 00:13:17,321 --> 00:13:20,721 Someone tried to kill her, but she escaped. 162 00:13:23,201 --> 00:13:24,441 This is bad news. 163 00:13:25,201 --> 00:13:27,001 What would be bad news. 164 00:13:28,561 --> 00:13:29,961 Is if she had been killed. 165 00:13:44,801 --> 00:13:46,601 - Robert. - Yeah? 166 00:13:46,681 --> 00:13:49,201 Do me a favour, take her to your place. 167 00:13:49,561 --> 00:13:51,121 She'll be safer there. 168 00:13:51,201 --> 00:13:52,441 Georgie, what are you up to? 169 00:13:52,521 --> 00:13:54,201 Scratch it and you're a dead man. 170 00:14:05,361 --> 00:14:07,601 Fatima, let's get you somewhere safer. 171 00:14:07,681 --> 00:14:09,121 So what do you propose we do exactly? 172 00:14:09,201 --> 00:14:11,081 We have no power, no pawns, nothing. 173 00:14:11,161 --> 00:14:14,321 We tell them the truth. Tell them we don't have the key, 174 00:14:14,401 --> 00:14:18,161 and neither does Christos, and then you beg for your son's life. 175 00:14:18,601 --> 00:14:20,281 Appeal to his humanity. 176 00:14:20,681 --> 00:14:23,641 He's not a man, he's a fucking animal, 177 00:14:24,561 --> 00:14:25,721 and he's taken Christos. 178 00:14:25,801 --> 00:14:29,361 No, think about it. He doesn't want a dead body on his hands. 179 00:14:29,801 --> 00:14:32,361 He certainly doesn't want a dead Clios. 180 00:14:32,481 --> 00:14:37,321 And he knows you. Go to him in person, show him some respect. 181 00:14:38,401 --> 00:14:39,561 And get your son back. 182 00:15:13,921 --> 00:15:17,241 The girl is still alive. She has escaped from the clinic. 183 00:15:17,761 --> 00:15:19,801 Which means she can still testify against you. 184 00:15:22,441 --> 00:15:23,521 I'll take care of it. 185 00:15:25,001 --> 00:15:26,561 It's your problem now. 186 00:15:29,481 --> 00:15:31,681 I told you. I'll take care of it. 187 00:15:52,681 --> 00:15:55,561 - How did you know he was here? - I was invited. 188 00:15:55,641 --> 00:15:57,721 A Riviera wedding this important doesn't happen 189 00:15:57,801 --> 00:15:59,481 without an invitation coming my way. 190 00:15:59,561 --> 00:16:01,521 Well, you weren't invited to our wedding. 191 00:16:01,881 --> 00:16:02,841 Exactly, darling. 192 00:16:04,481 --> 00:16:05,721 Are you coming with me? 193 00:16:05,801 --> 00:16:08,521 No, no, it has to be one parent to another. 194 00:16:09,201 --> 00:16:11,081 - All you have to do is say... - Thank you. 195 00:16:12,321 --> 00:16:13,481 I know my lines. 196 00:16:57,361 --> 00:17:00,961 Let's greet our newlyweds with applause. 197 00:17:01,041 --> 00:17:02,561 Anna and Dimitri. 198 00:17:02,641 --> 00:17:07,401 We ask you for a wedding dance. 199 00:17:52,161 --> 00:17:55,041 Sasha! Oh, I'm so happy to see you! 200 00:17:55,121 --> 00:17:57,281 I was at your piano lesson, remember? 201 00:17:57,881 --> 00:17:59,721 The cake looks good, doesn't it? 202 00:18:00,361 --> 00:18:01,281 Shh. 203 00:18:17,681 --> 00:18:19,681 Forgive me for the intrusion. 204 00:18:19,761 --> 00:18:21,081 You have what I want? 205 00:18:21,801 --> 00:18:23,121 No, no. But... 206 00:18:23,201 --> 00:18:25,041 - Get out, please. - Er... 207 00:18:25,121 --> 00:18:27,081 Please, please. Gregory. 208 00:18:27,161 --> 00:18:30,441 I am here as a mother. Let my son go. 209 00:18:30,521 --> 00:18:32,641 We can't give you what we don't have. 210 00:18:32,721 --> 00:18:34,281 If only I believed you, Madame Clios. 211 00:18:35,481 --> 00:18:39,201 Now, please... You are ruining my sister's big day. 212 00:18:40,081 --> 00:18:41,801 Christos hasn't done anything to you. 213 00:18:41,881 --> 00:18:43,961 - He is innocent. - A Clios, innocent? 214 00:18:45,401 --> 00:18:48,241 Until one of you starts telling the truth, 215 00:18:48,321 --> 00:18:52,001 your beloved son will bear the consequences. 216 00:18:52,761 --> 00:18:56,081 Well, your dad asked me to take care of you for a little while. 217 00:18:56,161 --> 00:18:59,161 And I was thinking, the adults are going to be talking and talking 218 00:18:59,281 --> 00:19:02,441 and boring and boring, and we should just get out of here, right? 219 00:19:03,561 --> 00:19:04,881 What about my mommy? 220 00:19:04,961 --> 00:19:07,681 Oh, well, she's going to come and tuck you in later, 221 00:19:07,761 --> 00:19:08,641 OK? 222 00:19:09,721 --> 00:19:13,361 I would so hate for a happy occasion like this 223 00:19:13,441 --> 00:19:16,201 to be ruined. Tails of torture... 224 00:19:16,281 --> 00:19:17,401 Violence. 225 00:19:18,041 --> 00:19:19,561 Murder! 226 00:19:20,121 --> 00:19:21,921 Shut your mouth or I'll shut it for you! 227 00:19:22,001 --> 00:19:23,081 Tanechka, go dance. This has nothing to do with you. 228 00:19:23,161 --> 00:19:23,961 Bitch! 229 00:19:24,041 --> 00:19:26,001 Go dance, go dance. 230 00:19:26,081 --> 00:19:27,321 Go away, get her away from here. 231 00:19:30,161 --> 00:19:31,521 What the hell are you doing? 232 00:19:39,401 --> 00:19:42,761 Forgive me friends. Let's move on with the celebration. 233 00:19:42,841 --> 00:19:45,281 I'm sorry for that incident. 234 00:19:50,921 --> 00:19:53,161 You just signed his death warrant. 235 00:19:59,881 --> 00:20:01,841 Irina. 236 00:20:03,321 --> 00:20:05,081 Irina! Get in. 237 00:20:43,801 --> 00:20:45,041 Hi, are you...? 238 00:20:50,161 --> 00:20:53,121 Hello, little man. My name's Robert. 239 00:20:53,201 --> 00:20:55,321 - What's yours? - Sasha. 240 00:20:55,401 --> 00:20:56,601 Sasha. 241 00:20:57,561 --> 00:20:58,481 Litvinov. 242 00:21:00,561 --> 00:21:02,601 - What...? - OK, well now the introductions are done, 243 00:21:02,681 --> 00:21:03,681 I'll leave you to it. 244 00:21:18,361 --> 00:21:19,601 Filthy junkie! 245 00:21:23,881 --> 00:21:25,881 You're all gonna die, bastards! 246 00:21:48,001 --> 00:21:49,001 You used me. 247 00:21:49,841 --> 00:21:51,241 It was necessary. 248 00:21:51,321 --> 00:21:52,401 I needed a distraction. 249 00:21:52,481 --> 00:21:53,961 It wouldn't have worked otherwise. 250 00:21:54,041 --> 00:21:55,601 Abducting a child? 251 00:21:55,681 --> 00:21:58,201 It's a new low, even for you. 252 00:21:58,281 --> 00:21:59,561 He is not a child. 253 00:21:59,641 --> 00:22:02,521 He is a bargaining chip, and one that we can't do without. 254 00:22:02,601 --> 00:22:04,841 Don't you understand? You've only made things worse. 255 00:22:05,881 --> 00:22:08,401 - He'll kill Christos. - No, he won't. 256 00:22:08,481 --> 00:22:11,481 All he wants is his son back safe and well. 257 00:22:11,561 --> 00:22:14,641 At whatever cost. If that means releasing Christos, then so be it. 258 00:22:15,441 --> 00:22:17,321 And something you'd be wise to remember 259 00:22:17,401 --> 00:22:18,921 is that we didn't cross this line, 260 00:22:19,161 --> 00:22:22,201 Litvinov did. We're only responding in kind - 261 00:22:22,281 --> 00:22:25,721 in language that only a psychopath like him can understand. 262 00:22:26,321 --> 00:22:29,841 An eye for an eye. Or a tooth for a tooth. 263 00:22:46,401 --> 00:22:47,201 Yes? 264 00:22:47,281 --> 00:22:49,881 I asked you politely and in good faith. 265 00:22:50,401 --> 00:22:52,881 'You turned me down and your sister called me a bitch.' 266 00:22:53,441 --> 00:22:55,161 So I'm not asking politely any more. 267 00:22:56,201 --> 00:22:58,721 Bring Christos to the football stadium tonight. 268 00:22:58,801 --> 00:23:01,481 '15 minutes before kick-off, you will get your son back.' 269 00:23:02,281 --> 00:23:06,481 Hurt Christos again, or try anything stupid, fuck me around in any way, 270 00:23:07,081 --> 00:23:09,561 and you'll see how much of a bitch I can really be. 271 00:23:21,441 --> 00:23:23,001 She's the first person... 272 00:23:24,761 --> 00:23:26,001 ..who ever me feel like... 273 00:23:27,761 --> 00:23:29,081 ..I'm enough as myself. 274 00:23:30,401 --> 00:23:31,881 Stupid, I know. 275 00:23:33,681 --> 00:23:34,681 No, I get it. 276 00:23:38,601 --> 00:23:39,721 All that's done with now. 277 00:23:42,401 --> 00:23:43,561 And do you know who I blame? 278 00:23:46,681 --> 00:23:47,681 Dad. 279 00:23:49,761 --> 00:23:51,321 He did kind of get in there first. 280 00:23:51,401 --> 00:23:53,761 Because he always landed on his feet. 281 00:23:54,081 --> 00:23:55,281 Whatever he wanted... 282 00:23:57,161 --> 00:23:58,961 ..the next minute, it was his. 283 00:23:59,481 --> 00:24:00,481 Including her. 284 00:24:04,361 --> 00:24:09,561 You get old and he tosses old toys aside and get a new one. 285 00:24:10,081 --> 00:24:11,881 The only thing he stuck with was us. 286 00:24:11,961 --> 00:24:13,241 You can't say that. 287 00:24:15,161 --> 00:24:16,961 OK, he was hardly a model father, but... 288 00:24:19,081 --> 00:24:20,081 ..he loved us. 289 00:24:21,161 --> 00:24:22,241 I really do believe he did. 290 00:24:23,361 --> 00:24:24,401 Of course you do. 291 00:24:26,441 --> 00:24:30,041 I was his great disappointment. 292 00:24:31,401 --> 00:24:34,761 You can't trade your kids in for a better model. 293 00:24:35,921 --> 00:24:36,921 You're just drunk. 294 00:24:39,241 --> 00:24:42,321 Hey, guys, here we go, chef's special. 295 00:24:42,681 --> 00:24:43,601 Thank you. 296 00:24:43,681 --> 00:24:47,201 Capacity is 30,000, so we'll have plenty of witnesses. 297 00:24:47,321 --> 00:24:49,601 And weapons aren't allowed anywhere near the stadium, 298 00:24:49,681 --> 00:24:51,241 so at least it's a level playing field. 299 00:24:51,321 --> 00:24:53,241 - Here we go. - I don't like cheese. 300 00:24:53,321 --> 00:24:55,441 You live in France, how could you not like cheese? 301 00:24:58,121 --> 00:24:59,121 - It's OK. - No. 302 00:24:59,241 --> 00:25:02,561 You are not getting up from this table until every mouthful is gone. 303 00:25:02,641 --> 00:25:03,521 Do you understand? 304 00:25:05,161 --> 00:25:06,161 Huh? 305 00:25:07,201 --> 00:25:08,201 Good. 306 00:25:10,881 --> 00:25:11,881 Bon appetit. 307 00:25:15,201 --> 00:25:16,201 And I'm the bitch? 308 00:25:29,441 --> 00:25:30,681 Adam, what the fuck?! 309 00:25:34,521 --> 00:25:35,921 I always wondered why he did it. 310 00:25:37,241 --> 00:25:40,361 One sheer moment of pain and everything just fades... 311 00:25:40,441 --> 00:25:41,481 Sit down. 312 00:25:46,641 --> 00:25:48,601 You know the real tragic thing? 313 00:25:49,161 --> 00:25:52,801 All I ever wanted was for Dad to treat me like a real son. 314 00:25:53,881 --> 00:25:56,201 Instead of treating me like a little errand boy. 315 00:25:59,121 --> 00:26:00,961 The last thing he said to me was... 316 00:26:04,801 --> 00:26:06,921 .."Look after this for me." 317 00:26:09,521 --> 00:26:10,921 And yet you still have it. 318 00:26:12,321 --> 00:26:13,961 It's the last thing he ever gave me. 319 00:26:22,521 --> 00:26:23,921 I just can't let it go. 320 00:26:29,721 --> 00:26:32,241 She must seem like the Wicked Witch of the West, right? 321 00:26:32,921 --> 00:26:34,201 I hate her. 322 00:26:36,001 --> 00:26:38,841 I've known Georgie for more years than you've been alive, 323 00:26:39,481 --> 00:26:42,241 so I know what she's really like and, honestly, 324 00:26:42,761 --> 00:26:44,601 she is so not the wicked witch. 325 00:26:46,001 --> 00:26:48,921 I think she's more like the Tin Man. 326 00:26:49,881 --> 00:26:51,441 - Really? - Yeah. 327 00:26:51,521 --> 00:26:53,561 But she doesn't want it to be that way. 328 00:26:53,641 --> 00:26:56,081 She wants her heart back just as badly as he did. 329 00:26:56,161 --> 00:26:57,481 What happened to it? 330 00:26:59,201 --> 00:27:03,041 Well, uh, a horrible man took it 331 00:27:03,121 --> 00:27:04,721 and broke it, 332 00:27:05,281 --> 00:27:07,161 and so now she does things 333 00:27:07,241 --> 00:27:09,521 and says things that she doesn't really mean. 334 00:27:10,481 --> 00:27:11,921 Like with you, tonight. 335 00:27:12,001 --> 00:27:14,361 - Do you see? - Can't you get it back? 336 00:27:16,401 --> 00:27:17,881 I would, if I could. 337 00:27:27,681 --> 00:27:28,561 Go on. 338 00:27:42,361 --> 00:27:43,961 - Georgie. - Oh. 339 00:27:44,241 --> 00:27:45,241 Thanks. 340 00:27:50,601 --> 00:27:52,161 Remember when you first met me? 341 00:27:52,241 --> 00:27:54,201 - At the institute? - Yeah. 342 00:27:56,521 --> 00:27:59,681 I remember looking at you and thinking, "Wow, 343 00:27:59,761 --> 00:28:02,921 "now that girl looks about as shit scared as I do." 344 00:28:03,001 --> 00:28:04,201 I was shit scared. 345 00:28:05,521 --> 00:28:09,801 I remember walking into that big old building with history staring me in 346 00:28:09,881 --> 00:28:13,121 the face and feeling like a total fraud. 347 00:28:13,201 --> 00:28:16,001 No, I think anyone worth their salt felt like a fraud in that place. 348 00:28:16,081 --> 00:28:17,401 No. 349 00:28:17,481 --> 00:28:19,321 I didn't belong there. 350 00:28:20,961 --> 00:28:21,961 I don't belong here. 351 00:28:23,481 --> 00:28:25,961 I used to think that these people were so much better than me. 352 00:28:27,241 --> 00:28:28,241 Because they had... 353 00:28:30,121 --> 00:28:31,361 What? 354 00:28:32,121 --> 00:28:34,961 But if I could just get a little bit of what they had, 355 00:28:35,041 --> 00:28:37,281 it would make me classy. Right? 356 00:28:38,601 --> 00:28:39,601 It's bullshit. 357 00:28:41,361 --> 00:28:42,641 Look what it's made me. 358 00:28:46,681 --> 00:28:48,761 Why are you still here, Robert? 359 00:28:50,681 --> 00:28:52,401 Let me tell you something, if I were you, 360 00:28:52,481 --> 00:28:54,681 I wouldn't want to be anywhere near me right now. 361 00:28:56,201 --> 00:28:58,761 I'm still here because of that girl I first met. 362 00:29:00,001 --> 00:29:01,521 The one I think you really are. 363 00:29:03,121 --> 00:29:04,441 I'm not that girl any more. 364 00:29:10,201 --> 00:29:11,401 I'm so angry. 365 00:29:14,201 --> 00:29:18,241 And I'm scared that it's never going to go away. 366 00:29:22,601 --> 00:29:24,121 I don't want to be like this. 367 00:29:26,041 --> 00:29:27,441 Then don't be. 368 00:29:54,721 --> 00:29:55,721 Sasha. 369 00:29:56,841 --> 00:29:57,841 Sasha. 370 00:29:59,281 --> 00:30:00,281 I'm sorry. 371 00:30:01,401 --> 00:30:02,401 I'm really sorry. 372 00:30:05,321 --> 00:30:06,761 Let's get you home, OK? 373 00:30:07,641 --> 00:30:08,681 Come on. 374 00:30:32,401 --> 00:30:34,361 I want you to remember this moment. 375 00:30:36,201 --> 00:30:37,201 Look at me. 376 00:30:39,401 --> 00:30:40,561 Look at me. 377 00:30:53,881 --> 00:30:55,281 Get him up. 378 00:30:55,921 --> 00:30:57,561 See what you can do about the mess. 379 00:31:11,121 --> 00:31:13,841 All right. Let's get you... 380 00:31:16,961 --> 00:31:17,961 - Got it? - Yeah. 381 00:31:19,801 --> 00:31:20,801 Good. 382 00:31:22,481 --> 00:31:24,881 You're going to bring Christos back, right? 383 00:31:24,961 --> 00:31:26,001 We will, don't worry. 384 00:32:21,641 --> 00:32:25,041 Do not let him go until we have eyes on Christos. 385 00:32:25,121 --> 00:32:26,401 - OK? - OK. 386 00:32:46,201 --> 00:32:47,361 Where's my boy? 387 00:32:49,241 --> 00:32:50,601 Where's my boy? 388 00:32:57,281 --> 00:32:58,921 How is Sasha? 389 00:32:59,001 --> 00:33:00,441 A lot better than Christos. 390 00:33:28,241 --> 00:33:29,481 Oh, my God. 391 00:33:35,241 --> 00:33:36,681 I'm here, darling. 392 00:33:36,761 --> 00:33:38,121 Hold on. 393 00:33:40,161 --> 00:33:41,321 Wait a minute. 394 00:33:45,081 --> 00:33:46,521 What I gave you was a fake. 395 00:33:49,201 --> 00:33:51,681 And the man who now has it... 396 00:33:53,441 --> 00:33:56,241 ..works for certain elements within the Russian government. 397 00:33:57,521 --> 00:33:59,361 They'll think you fucked with them. 398 00:34:00,761 --> 00:34:04,801 Which is, for you... How do you say in English? 399 00:34:04,881 --> 00:34:06,081 Game over. 400 00:34:09,721 --> 00:34:10,721 Bring me the key... 401 00:34:12,361 --> 00:34:13,801 ..and I make this all go away. 402 00:34:16,561 --> 00:34:17,601 Bring me the key. 403 00:34:27,121 --> 00:34:29,601 Could you do some research on this file please? 404 00:34:29,961 --> 00:34:31,361 - Commissioner? - Yes. 405 00:34:31,441 --> 00:34:33,441 Can I see you in my office please? 406 00:34:34,721 --> 00:34:35,841 I'm coming. 407 00:35:02,321 --> 00:35:04,641 You have no idea how delicately I had to play with him. 408 00:35:05,481 --> 00:35:07,401 Getting him to trust me, getting him to open up. 409 00:35:08,561 --> 00:35:10,081 And now you jeopardise all that work. 410 00:35:10,961 --> 00:35:13,601 You were the only one who knew where Fatima was hiding. 411 00:35:24,241 --> 00:35:25,641 You want my job, is that it? 412 00:35:28,121 --> 00:35:31,241 I don't give a fuck about you or your job. 413 00:35:33,601 --> 00:35:37,281 Negrescu tried to kill my witness. He did kill her sister. 414 00:35:37,361 --> 00:35:38,561 My wife. 415 00:35:38,641 --> 00:35:40,721 She nearly died because of him. 416 00:35:41,521 --> 00:35:45,201 I want Negrescu, and you are going to help me. 417 00:35:59,641 --> 00:36:02,321 I think I've had one too many to handle Mother. 418 00:36:09,481 --> 00:36:11,001 What happened, did you find your key? 419 00:36:11,081 --> 00:36:12,561 'Christos has been hurt. 420 00:36:12,641 --> 00:36:14,761 'Georgina is driving us to the hospital right now.' 421 00:36:14,841 --> 00:36:16,201 What, is he OK? 422 00:36:16,761 --> 00:36:18,881 'He will be. Just get here, darling. 423 00:36:19,401 --> 00:36:20,481 'Both of you.' 424 00:36:20,561 --> 00:36:22,121 I'll call us a cab. 425 00:36:24,161 --> 00:36:25,281 What key? 426 00:36:25,761 --> 00:36:28,121 Earlier, she was rambling about needing a key. 427 00:36:28,881 --> 00:36:30,201 Something of Dad's? 428 00:36:30,721 --> 00:36:32,281 I don't know. Maybe. 429 00:36:38,081 --> 00:36:38,961 What? 430 00:36:45,201 --> 00:36:46,641 Give it to Georgina. 431 00:36:49,761 --> 00:36:50,801 Tell her I'm sorry. 432 00:37:02,441 --> 00:37:03,321 Hey! 433 00:37:08,161 --> 00:37:09,121 Oh. 434 00:37:13,361 --> 00:37:15,321 - Where's your brother? - He's not coming. 435 00:37:17,761 --> 00:37:19,001 Can I go and see Christos? 436 00:37:19,081 --> 00:37:21,321 Yes, of course, darling. Go. 437 00:37:31,001 --> 00:37:32,761 He looks a lot worse than he actually is. 438 00:37:47,361 --> 00:37:48,441 Georgina. 439 00:37:48,961 --> 00:37:49,881 Yeah? 440 00:37:52,881 --> 00:37:53,761 Thank you. 441 00:38:27,001 --> 00:38:29,161 Twice in one day. 442 00:38:30,561 --> 00:38:32,161 To what do I owe the honour? 443 00:38:35,001 --> 00:38:38,841 I've done the job. I've found the girl you were looking for. 444 00:38:44,561 --> 00:38:46,201 This is the one, right? 445 00:38:53,081 --> 00:38:53,961 Which girl? 446 00:38:54,801 --> 00:38:56,241 The girl you were looking for. 447 00:38:58,921 --> 00:39:00,561 There is something I am wondering. 448 00:39:03,201 --> 00:39:07,241 Have you included anyone else in our little investigation? 449 00:39:07,321 --> 00:39:08,281 No. 450 00:39:08,961 --> 00:39:10,841 I understood this was between us. 451 00:39:11,801 --> 00:39:12,801 Yes. 452 00:39:13,321 --> 00:39:14,961 This was my understanding too. 453 00:39:17,561 --> 00:39:18,481 Good. 454 00:39:22,281 --> 00:39:24,161 I have something for you. 455 00:39:36,401 --> 00:39:37,601 Fuck, shit! 456 00:39:50,641 --> 00:39:51,521 Drop you gun. 457 00:39:52,001 --> 00:39:54,201 - Drop your gun! - It's good, it's good, it's good. 458 00:39:54,801 --> 00:39:55,961 Are you OK? 459 00:40:04,081 --> 00:40:05,361 What a surprise. 460 00:40:25,481 --> 00:40:29,321 You aside, there is nothing I despise more than rats. 461 00:40:32,041 --> 00:40:34,001 But if you don't deal with them... 462 00:40:35,921 --> 00:40:37,921 ..they can quickly become a problem. 463 00:40:40,881 --> 00:40:42,321 Goodnight gentlemen. 464 00:40:48,401 --> 00:40:49,961 Goodnight asshole! 465 00:40:57,321 --> 00:40:58,201 Fatima. 466 00:41:11,001 --> 00:41:12,481 He did like you, you know. 467 00:41:13,601 --> 00:41:14,481 Who? 468 00:41:14,721 --> 00:41:15,601 Constantine. 469 00:41:18,081 --> 00:41:21,961 It was me. I'm the reason that we lost touch for so long. 470 00:41:22,041 --> 00:41:23,321 Georgie, you don't have to do... 471 00:41:23,401 --> 00:41:24,841 Just let me finish. 472 00:41:25,521 --> 00:41:27,041 I thought I didn't need you. 473 00:41:28,201 --> 00:41:30,961 I mean, I thought that I didn't need my past. 474 00:41:31,361 --> 00:41:34,161 - I'm sorry. I thought... - It's... It's OK. 475 00:41:36,041 --> 00:41:36,961 We're OK. 476 00:41:38,961 --> 00:41:42,001 Georgie, I almost forgot, I've got something for you. 477 00:41:42,081 --> 00:41:42,961 From Adam. 478 00:41:43,041 --> 00:41:45,041 - From Adam? - Yes. 479 00:41:46,921 --> 00:41:48,361 He thinks it might be the key. 480 00:41:53,161 --> 00:41:54,721 I cannot believe it. 481 00:41:54,801 --> 00:41:56,401 After all this time, Adam? 482 00:41:56,481 --> 00:41:58,361 Maybe you can finally put a stop to all this. 483 00:42:00,161 --> 00:42:01,921 Do you remember where you parked my car? 484 00:42:02,001 --> 00:42:04,201 Do you know, I can't rightly remember. 485 00:42:04,281 --> 00:42:07,481 - That's old age for you. - I'll have you know I'm in my prime. 486 00:42:08,281 --> 00:42:09,521 I'll try this way. 487 00:42:17,801 --> 00:42:19,601 - Georgie. - What? 34034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.