All language subtitles for Return.of.the.Living.Dead.II.1988.720p.WEB-DL.DD2.0.H264-FGT.por
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,636 --> 00:00:34,720
A VOLTA DOS
MORTOS-VIVOS
Parte 2
2
00:00:34,720 --> 00:00:39,720
Departamento do ex�rcito.
Unidade de lixo t�xico e perigoso.
3
00:01:39,863 --> 00:01:44,863
Propriedade do ex�rcito.
Em caso de emerg�ncia ligue...
4
00:03:48,607 --> 00:03:53,607
Legal!
5
00:04:09,318 --> 00:04:10,311
Bom...
6
00:04:10,311 --> 00:04:11,911
Agora voc� � um
membro do clube.
7
00:04:11,911 --> 00:04:14,502
Tudo bem, eu n�o sou do
tipo que pode entrar.
8
00:04:14,502 --> 00:04:16,432
Voc�s n�o querem um
garoto como eu.
9
00:04:16,432 --> 00:04:19,052
N�s todos j� votamos.
Voc� est� dentro.
10
00:04:19,052 --> 00:04:19,939
O que voc� sabe?
11
00:04:20,461 --> 00:04:23,500
Voc� quer ver a sede do clube?
12
00:04:23,645 --> 00:04:25,645
Tenho dever de casa, e minha irm�
est� cuidando de mim e...
13
00:04:25,981 --> 00:04:26,981
Est� com medo?
14
00:04:27,150 --> 00:04:30,150
Eu? Com medo?
15
00:04:43,500 --> 00:04:48,100
- Ent�o, o que acha?
- Muito estranho pro meu gosto.
16
00:04:48,120 --> 00:04:53,120
Muito m�rbido quero dizer.
Esperava algo mais... relaxante.
17
00:04:53,120 --> 00:04:57,107
- Com mais espa�o e tal...
- Relaxante? Talvez voc� n�o
tenha entendido, amigo.
18
00:04:57,278 --> 00:05:00,278
Certo, certo.
Vamos logo!
19
00:05:01,088 --> 00:05:03,088
L� est�.
20
00:05:03,088 --> 00:05:04,042
Esta � a sede do clube?!
21
00:05:04,042 --> 00:05:05,242
�. Algum problema com ela?
22
00:05:06,399 --> 00:05:07,499
N�o, est� �timo!
23
00:05:07,499 --> 00:05:10,102
Ent�o, certo.
Vamos!
24
00:05:14,461 --> 00:05:16,800
Espere um segundo.
25
00:05:16,800 --> 00:05:18,527
Quem est� enterrado aqui?
26
00:05:18,527 --> 00:05:19,797
Vamos. Te mostro l� dentro.
27
00:05:19,797 --> 00:05:21,606
Eu realmente tenho que voltar
pra casa. Minha irm� vai...
28
00:05:21,606 --> 00:05:22,971
Temos uma reuni�o agora!
29
00:05:22,971 --> 00:05:24,971
Do que voc� est� com medo?
30
00:05:24,971 --> 00:05:26,360
Isso foi antes.
31
00:05:26,373 --> 00:05:28,300
Hora da inicia��o.
32
00:06:27,501 --> 00:06:29,501
Ei! Olhe isso!
33
00:06:37,449 --> 00:06:38,449
Jesus!
34
00:06:40,320 --> 00:06:41,600
O que voc� acha?
35
00:06:41,600 --> 00:06:43,000
N�o sei.
Talvez sejam suprimentos!
36
00:06:43,000 --> 00:06:44,556
Que tipo?
37
00:06:44,556 --> 00:06:49,556
Eu n�o sei.
Ou talvez coisas para combate.
38
00:06:49,741 --> 00:06:53,741
Ei, olhe s� isso.
39
00:06:55,487 --> 00:06:57,700
Acho que a gente n�o
deveria mexer com isso.
40
00:06:57,700 --> 00:06:59,799
Cala a boca, chor�o.
41
00:06:59,800 --> 00:07:01,861
Vamos achar os
donos disso. Certo?
42
00:07:01,862 --> 00:07:02,862
Certo.
43
00:07:45,977 --> 00:07:49,000
Aquilo era do ex�rcito!
Era real, isso � s�rio!
44
00:07:49,000 --> 00:07:50,641
N�s temos que ligar
para aquele n�mero.
45
00:07:50,642 --> 00:07:55,642
Voc� n�o vai contar isso
pra ningu�m. Sabe por que?
46
00:07:56,602 --> 00:07:58,402
Por que voc� n�o vai poder.
47
00:07:58,417 --> 00:08:01,417
Deixe-me sair...
48
00:08:11,535 --> 00:08:15,035
Aqui estamos n�s...
49
00:08:15,046 --> 00:08:17,046
Isso me assusta.
50
00:08:17,101 --> 00:08:20,500
Voc� tem certeza que a gente
realmente tem que fazer isso?
51
00:08:20,500 --> 00:08:22,330
O cara me ofereceu $100
por um bom trabalho.
52
00:08:22,383 --> 00:08:27,383
Eu n�o posso desapont�-lo.
Posso?
53
00:08:28,515 --> 00:08:30,115
Pegue a sacola, garoto.
54
00:08:30,153 --> 00:08:31,710
Voc�s v�o ficar aqui a
noite toda ou o qu�?
55
00:08:31,711 --> 00:08:33,611
S� algumas horas.
56
00:08:33,673 --> 00:08:34,973
Fique aqui.
57
00:08:34,991 --> 00:08:36,891
Isso � muito excitante.
58
00:08:36,918 --> 00:08:38,418
Calma querida.
N�o fique t�o nervosa.
59
00:08:38,455 --> 00:08:41,855
Eu n�o quero me acalmar, Joey.
Eu s� quero sair e me divertir!
60
00:08:41,891 --> 00:08:46,891
- Por isso, ande r�pido!
- Certo!
61
00:08:48,817 --> 00:08:53,817
E tome cuidado. Por favor.
62
00:09:02,340 --> 00:09:05,340
Maldi��o.
Por que a demora?
63
00:09:27,571 --> 00:09:29,851
O que algu�m quer vindo
num lugar assim?
64
00:09:29,852 --> 00:09:33,248
Diga-me voc�, ladr�o de covas.
S� me diga a verdade!
65
00:09:33,249 --> 00:09:35,149
A �nica diferen�a entre as coisas
que voc� pode fazer aqui...
66
00:09:35,190 --> 00:09:38,790
� se voc� p�e ou se voc�
tira da terra.
67
00:09:38,796 --> 00:09:40,196
Jesus...
68
00:09:40,196 --> 00:09:41,573
Ent�o.
O que voc� vai fazer?
69
00:09:41,574 --> 00:09:45,574
Tamb�m existem loucos l� fora
que querem os corpos inteiros!
70
00:09:46,574 --> 00:09:48,574
S�o vendidos para pessoas
que nem se importam se...
71
00:09:48,574 --> 00:09:50,574
...os ossos foram enterrados
em algum lugar ou n�o!
72
00:09:51,069 --> 00:09:54,069
Me diga.
Como voc� sabe a diferen�a?
73
00:09:54,469 --> 00:09:57,069
� desonroso desenterrar
ossos que j� foram sepultados.
74
00:10:00,458 --> 00:10:05,458
Jesus!
75
00:10:39,326 --> 00:10:42,626
Certo, certo.
� s� um corpo em decomposi��o.
76
00:10:42,652 --> 00:10:46,352
N�o h� nada com
que me preocupar.
77
00:10:46,367 --> 00:10:48,367
Merda!
78
00:10:54,039 --> 00:10:59,039
As crian�as deveriam manter
dist�ncia desse lugar.
79
00:11:04,126 --> 00:11:05,126
Acalme-se.
80
00:11:14,311 --> 00:11:15,311
Veja isso!
81
00:11:15,383 --> 00:11:20,383
Mas que inferno!
82
00:11:20,583 --> 00:11:23,513
Ei garoto! Se voc� voltar aqui,
vou chutar sua bunda!
83
00:11:23,514 --> 00:11:26,514
E vou chamar a pol�cia!
84
00:11:31,459 --> 00:11:33,459
Eu disse que as crian�as
deveriam se manter longe daqui!
85
00:11:35,225 --> 00:11:37,225
Que vergonha.
86
00:11:37,368 --> 00:11:39,968
Isto n�o est� nem
um pouco correto.
87
00:11:40,024 --> 00:11:43,824
As crian�as n�o t�m respeito
pelos mortos. Que doentio!
88
00:11:43,875 --> 00:11:44,875
�...
89
00:11:46,376 --> 00:11:47,503
Vamos come�ar ent�o.
90
00:11:47,504 --> 00:11:48,504
Sim.
91
00:11:53,921 --> 00:11:56,121
E agora estique para
os lados...
92
00:11:56,200 --> 00:11:58,000
1, 2, 3...
93
00:11:58,041 --> 00:11:59,041
Empurre a parede!
94
00:12:11,865 --> 00:12:14,865
Ei, Jesse!
Voc� viu aquilo?
95
00:12:14,865 --> 00:12:16,865
Mam�e disse para seguir e cuidar
das regras sem erros.
96
00:12:16,865 --> 00:12:18,865
Ent�o voc� cuida das suas
regras tamb�m.
97
00:12:23,988 --> 00:12:27,629
Antes de tudo, seu dever de casa.
Voc� n�o sai antes de terminar.
98
00:12:27,630 --> 00:12:28,630
Ande logo!
99
00:14:44,879 --> 00:14:46,879
Bom garoto.
100
00:14:46,921 --> 00:14:49,921
Conseguiu.
101
00:14:56,769 --> 00:14:58,669
Nada mal.
102
00:14:58,731 --> 00:15:00,731
Bem conservado, apesar do
tempo que est� aqui.
103
00:15:02,377 --> 00:15:04,377
Boa escolha.
104
00:15:05,270 --> 00:15:06,270
Me d� a sacola.
105
00:15:11,850 --> 00:15:13,850
Bem. Abra isso como se
estivesse numa loja.
106
00:15:27,665 --> 00:15:32,665
Beijinho!
107
00:15:32,683 --> 00:15:36,383
Agora voc� sacou o
que o homem do saco �?
108
00:15:45,867 --> 00:15:47,558
� isso! Eu n�o ligo para
o dinheiro.
109
00:15:47,559 --> 00:15:48,599
Vou dar o fora daqui!
110
00:15:48,624 --> 00:15:51,224
Pare com isso.
O que foi agora?
111
00:15:51,280 --> 00:15:53,280
Ela?
112
00:15:54,135 --> 00:15:56,513
Al�m disso...
113
00:15:56,514 --> 00:16:01,514
Eu aposto que sua namorada
vai adorar isso aqui.
114
00:16:24,611 --> 00:16:25,611
Que coisa � essa?
115
00:16:28,051 --> 00:16:29,051
G�s do p�ntano.
116
00:16:31,151 --> 00:16:33,051
Isso me arrepia, como gelo
seco ou algo assim.
117
00:16:34,517 --> 00:16:37,517
Engra�ado, isso sempre
acontece por aqui.
118
00:16:39,526 --> 00:16:42,126
1957
119
00:16:42,175 --> 00:16:45,175
Perfeito!
120
00:17:21,571 --> 00:17:23,871
"Meus poderes est�o falhando,
n�o posso segurar por muito tempo!"
121
00:18:23,991 --> 00:18:25,991
Jesus Cristo!
De novo n�o!
122
00:18:37,591 --> 00:18:39,991
Ou�a, n�o quero saber. S� sei
que ele ainda n�o chegou.
123
00:18:39,991 --> 00:18:41,491
N�o quero perder este
filme de jeito nenhum.
124
00:18:42,991 --> 00:18:45,491
Como eu vou saber
onde ele est�?
125
00:18:46,991 --> 00:18:49,491
S� espero que n�o seja
um est�pido e...
126
00:18:49,991 --> 00:18:51,491
Espere um minuto,
vou atender a porta.
127
00:18:53,281 --> 00:18:54,281
Estou indo!
128
00:19:05,917 --> 00:19:08,517
Eu sou o cara da TV a cabo.
Voc�s me chamaram aqui?
129
00:19:08,572 --> 00:19:11,572
Sim, voc� deveria ter
chegado a 3 horas atr�s.
130
00:19:11,769 --> 00:19:14,769
Bom, eu... isso � t�o...
como vou explicar...
131
00:19:14,769 --> 00:19:16,769
Eu me perdi.
132
00:19:17,621 --> 00:19:18,821
Espere um minuto.
133
00:19:18,939 --> 00:19:21,239
Voc� n�o � a...?
134
00:19:21,263 --> 00:19:23,263
Voc� n�o estuda no Central?
135
00:19:23,291 --> 00:19:24,291
E...?
Grande coisa.
136
00:19:24,313 --> 00:19:26,213
�, eu tamb�m estudei l�.
137
00:19:26,217 --> 00:19:28,317
Eu me formei o ano passado,
talvez se voc� lembre de mim.
138
00:19:28,392 --> 00:19:31,692
Tom Axes.
139
00:19:31,748 --> 00:19:33,148
Campe�o... Time de nata��o...
140
00:19:33,169 --> 00:19:34,369
Quase...
141
00:19:34,434 --> 00:19:36,434
N�o.
N�o me lembro de voc�.
142
00:19:38,156 --> 00:19:40,156
A TV est� por aqui.
143
00:20:03,123 --> 00:20:04,823
Eu tenho que ver o Billy,
por favor!
144
00:20:04,869 --> 00:20:06,869
Ele n�o est� se sentindo bem.
J� o coloquei na cama.
145
00:20:06,915 --> 00:20:08,715
N�s temos que fazer
o dever da escola.
146
00:20:08,738 --> 00:20:10,438
Porque voc� n�o entrega
pra mim?
147
00:20:10,470 --> 00:20:15,170
N�o. Eu tenho que falar com ele.
Voc� n�o iria entender.
148
00:20:15,267 --> 00:20:20,267
Certo.
S� por alguns minutos.
149
00:20:30,341 --> 00:20:32,241
Billy!
150
00:20:32,241 --> 00:20:34,120
O que voc� quer?
151
00:20:34,309 --> 00:20:36,309
O que aconteceu?
O que voc�...?
152
00:20:41,143 --> 00:20:42,143
Abaixo do normal.
153
00:20:42,208 --> 00:20:44,508
Voc� est� mantendo isso
embaixo de sua l�ngua?
154
00:20:44,513 --> 00:20:45,913
Voc� est� gelado.
155
00:20:45,989 --> 00:20:47,989
Eu falei pra voc�
n�o correr na chuva!
156
00:20:51,470 --> 00:20:53,370
Voc� foi l� mexer
naquela coisa, n�o foi?
157
00:20:53,451 --> 00:20:56,451
Diga alguma coisa sobre isso,
e voc� est� arruinado.
158
00:20:56,475 --> 00:20:58,475
Jesse! Agora chega!
159
00:20:58,765 --> 00:21:01,765
Voc� cale a boca sobre
isso, ou ent�o...
160
00:22:10,963 --> 00:22:15,963
C�rebros...
c�rebros...
161
00:22:25,045 --> 00:22:26,045
C�rebros...
162
00:23:23,839 --> 00:23:24,939
N�o...
163
00:25:32,049 --> 00:25:33,049
Joey?
164
00:25:37,049 --> 00:25:40,049
Certo... certo...
165
00:25:47,782 --> 00:25:48,782
Voc� ouviu isso?
166
00:25:49,454 --> 00:25:51,054
Sente-se e coma um sandu�che.
167
00:25:51,089 --> 00:25:52,289
Minha mulher que fez.
168
00:25:52,374 --> 00:25:53,374
N�o.
Acho que n�o vou querer.
169
00:25:56,541 --> 00:25:58,241
Tudo bem.
170
00:25:58,275 --> 00:26:00,275
Est� esfriando agora de noite.
171
00:26:01,968 --> 00:26:05,968
Estou ficando velho. Tenho
que tomar cuidado com o clima.
172
00:26:06,435 --> 00:26:07,435
Cuidado, sen�o voc�
acaba em um destes.
173
00:26:08,720 --> 00:26:13,520
N�o. Eu nunca vou ficar
dentro disto. Vou ser cremado.
174
00:26:13,549 --> 00:26:15,649
� s� medo de que algum
maluco roube sua cabe�a?
175
00:26:15,649 --> 00:26:17,649
Ora, ainda vai ser sua cabe�a.
176
00:26:17,928 --> 00:26:20,728
Cuidado com o que fala se voc�
quiser manter este emprego.
177
00:26:20,849 --> 00:26:22,849
Manter este emprego?
178
00:26:32,065 --> 00:26:33,065
Joey!
179
00:26:37,143 --> 00:26:38,143
Certo!
180
00:26:38,272 --> 00:26:41,272
Certo, � isso.
Estou caindo fora daqui agora.
181
00:26:44,899 --> 00:26:47,899
Merda.
182
00:26:51,585 --> 00:26:54,185
Certo, certo... a van.
Pode lev�-la, est� ali.
183
00:27:00,350 --> 00:27:01,350
Foda-se.
184
00:27:24,990 --> 00:27:26,990
Deveria comer � uma canja.
185
00:27:35,489 --> 00:27:37,489
Santo Deus!
186
00:27:50,471 --> 00:27:52,471
Santa m�e de Deus.
187
00:27:53,914 --> 00:27:56,914
Ed, Tem alguma coisa que eu
deveria saber e n�o sei?
188
00:28:00,346 --> 00:28:02,346
Voc� deveria estar morto.
189
00:28:11,863 --> 00:28:12,863
Puta merda!
190
00:28:13,107 --> 00:28:15,107
Estamos com grandes problemas.
191
00:28:34,753 --> 00:28:37,753
Joey! Joey!
Est�o todos mortos!
192
00:28:41,390 --> 00:28:43,390
- Joey, espere por mim!
- C�rebros! C�rebros!
193
00:28:58,523 --> 00:29:00,523
C�rebros!
C�rebros!
194
00:29:06,143 --> 00:29:08,343
Temos que chegar at� a van.
Minha garota est� sozinha.
195
00:29:08,350 --> 00:29:10,450
- Ela que se dane. E eu?
- Seu bosta!
196
00:29:11,090 --> 00:29:13,090
Eu sou, eu sou.
197
00:29:13,144 --> 00:29:16,244
Deus, perdoe! Eles estavam mortos.
Eu achei que eles estavam mortos.
198
00:29:16,275 --> 00:29:18,275
Vamos deixar disto
por enquanto.
199
00:29:18,736 --> 00:29:22,736
Temos que fugir dessas coisas.
Sejam o que for. Vamos!
200
00:29:24,853 --> 00:29:26,853
N�o. � por aqui.
201
00:29:30,090 --> 00:29:32,990
- Joey!
- Querida!
202
00:29:33,067 --> 00:29:34,467
Voc� est� bem?
Est� bem?
203
00:29:34,488 --> 00:29:36,088
Eu estou bem.
204
00:29:36,152 --> 00:29:37,452
Joey, o que voc� fez?
205
00:29:37,517 --> 00:29:42,517
Ele n�o fez nada! S�o os meus
pecados! Eu mere�o o inferno!
206
00:29:42,839 --> 00:29:43,839
O que voc� est� fazendo?
207
00:29:46,539 --> 00:29:47,539
- O senhor...
- Cala a boca!
208
00:29:47,992 --> 00:29:49,292
Eu pe�o perd�o por favor!
209
00:29:49,385 --> 00:29:50,485
A van est� ali!
210
00:29:54,385 --> 00:29:55,085
C�rebros!
211
00:30:11,083 --> 00:30:12,083
Ali fora.
212
00:30:14,891 --> 00:30:16,891
Lucy. Os mortos est�o
levantando l� no cemit�rio...
213
00:30:16,891 --> 00:30:18,891
...e estavam tentando me pegar!
214
00:30:19,591 --> 00:30:20,791
Eu n�o sei o que fazer!
215
00:30:20,842 --> 00:30:22,842
V� para o seu quarto, senhor!
216
00:30:23,446 --> 00:30:27,446
Acredite em mim! Voc�s precisam
ligar para o ex�rcito!
217
00:30:27,782 --> 00:30:29,382
� verdade.
218
00:30:29,468 --> 00:30:31,468
Grande imagina��o.
219
00:30:31,499 --> 00:30:32,699
Vamos l�. Agora!
220
00:30:44,083 --> 00:30:46,383
N�o quero que voc�
crie mais problemas!
221
00:30:46,418 --> 00:30:48,518
Deixe ao menos eu
ligar para a mam�e.
222
00:30:48,655 --> 00:30:51,655
Voc� n�o vai sair desse quarto.
Voc� me entendeu?
223
00:30:59,802 --> 00:31:00,802
O que voc� est� fazendo?
224
00:31:08,264 --> 00:31:09,264
Maldi��o.
225
00:31:10,564 --> 00:31:13,264
Acho que Deus est�
se vingando!
226
00:31:19,021 --> 00:31:21,021
Espere por mim.
227
00:31:21,065 --> 00:31:23,265
N�o me deixe aqui, por favor!
228
00:31:26,534 --> 00:31:28,534
Um movimento e eu atiro!
229
00:31:28,603 --> 00:31:29,703
Por favor, n�o atire!
230
00:31:29,745 --> 00:31:32,545
N�o! Pode atirar!
Eu mere�o morrer!
231
00:31:32,603 --> 00:31:35,403
Sr. ligue para a pol�cia,
para a swat...
232
00:31:35,603 --> 00:31:37,603
...eu n�o sei, pra todo mundo!
Mas ligue j�!
233
00:31:40,986 --> 00:31:41,986
O que � isso?
234
00:31:42,767 --> 00:31:45,267
Onde voc�s pensam que v�o?
235
00:31:45,292 --> 00:31:47,392
Senhor. Voc�s t�m que
sair daqui agora!
236
00:31:48,683 --> 00:31:51,683
Certo... certo.
Entre!
237
00:32:12,386 --> 00:32:13,386
Jesse?
238
00:32:21,789 --> 00:32:24,789
Quer apanhar?
Abra essa porta!
239
00:32:25,326 --> 00:32:27,326
Jesse.
� bom me deixar entrar agora!
240
00:32:31,130 --> 00:32:34,130
Jesse, abra esta porta j�,
sen�o vou matar voc�.
241
00:32:36,942 --> 00:32:38,342
Se��o 4.
242
00:32:38,426 --> 00:32:40,426
� do ex�rcito?
243
00:32:40,826 --> 00:32:43,426
Certo. Eu vou contar
para a mam�e e...
244
00:32:43,426 --> 00:32:45,826
...voc� vai ficar de
castigo por um m�s!
245
00:32:46,890 --> 00:32:48,890
N�o fique ai parado!
Fa�a alguma coisa!
246
00:32:52,044 --> 00:32:53,144
Isto n�o faz meu tipo.
247
00:32:53,208 --> 00:32:54,308
Fa�a assim mesmo!
248
00:32:54,367 --> 00:32:56,367
Continue por favor?
249
00:32:56,447 --> 00:32:58,247
Gostaria de falar sobre
um de seus tambores.
250
00:32:58,307 --> 00:33:00,407
- Sim, seu nome por favor.
- Jesse Wilson.
251
00:33:01,209 --> 00:33:04,209
Espere na linha Sr. Wilson.
Vou transferir sua liga��o.
252
00:33:04,282 --> 00:33:05,782
Legal!
253
00:33:29,500 --> 00:33:30,517
Com licen�a Sr.
telefone para voc�.
254
00:33:31,234 --> 00:33:32,434
Obrigado.
255
00:33:34,193 --> 00:33:35,193
Vamos l� querida.
256
00:33:35,205 --> 00:33:37,205
Mas isso � roubo!
257
00:33:37,306 --> 00:33:39,306
Mas tudo bem ent�o!
258
00:33:40,006 --> 00:33:41,006
Vamos l�!
259
00:33:42,528 --> 00:33:44,228
- Voc� est� bem?
- Sim. Estou legal.
260
00:33:44,369 --> 00:33:45,369
D� pra ligar isso!?
261
00:33:53,335 --> 00:33:54,335
O que est� acontecendo?
262
00:33:56,236 --> 00:33:57,936
Cara...
263
00:33:58,088 --> 00:33:58,988
Qual o caminho?
264
00:33:59,075 --> 00:34:00,375
- Esquerda!
- N�o! Direita.
265
00:34:05,599 --> 00:34:06,586
Al�?
266
00:34:06,586 --> 00:34:07,586
Glober falando.
267
00:34:07,667 --> 00:34:08,967
Al�!
268
00:34:09,087 --> 00:34:10,087
Al�, Glober falando.
Al�!
269
00:34:15,102 --> 00:34:16,102
Maldi��o!
270
00:34:16,384 --> 00:34:18,384
Meu Deus! Meu Deus!
Meu Deus!
271
00:34:19,312 --> 00:34:20,512
Olha o que voc� fez
ele fazer!
272
00:34:20,632 --> 00:34:24,632
Ele matou algu�m. E � tudo
culpa sua, seu esperto!
273
00:34:24,779 --> 00:34:25,779
Eu sei, eu...
274
00:34:26,065 --> 00:34:27,565
Pare, pare!
275
00:34:27,806 --> 00:34:28,806
Eu sabia!
276
00:34:54,097 --> 00:34:56,097
Meu Deus! Estou vendo o que
acho que estou vendo?
277
00:34:56,175 --> 00:34:57,175
Sim!
278
00:35:04,730 --> 00:35:05,730
Ei, voc�s...
279
00:35:06,946 --> 00:35:07,946
Tem algu�m ferido?
280
00:35:09,369 --> 00:35:10,369
- N�o...
- Sim!
281
00:35:11,214 --> 00:35:13,214
Esperem bem aqui.
Vou ligar para emerg�ncia.
282
00:35:15,001 --> 00:35:16,001
Aqui?
283
00:35:19,898 --> 00:35:21,898
Eu vou contar tudo!
284
00:35:24,560 --> 00:35:25,560
Jesse, volte ou...
285
00:35:28,912 --> 00:35:30,912
Entre, antes que eu te mate!
286
00:35:30,970 --> 00:35:32,570
Me solta, me solta!
287
00:35:32,604 --> 00:35:33,804
Vou usar seu telefone
pra pedir ajuda!
288
00:35:33,870 --> 00:35:35,370
O telefone est� mudo.
289
00:35:35,719 --> 00:35:36,719
Precisa de ajuda com isso?
290
00:35:39,145 --> 00:35:41,145
Mo�a, mo�a.
Voc� tem que nos ajudar!
291
00:35:41,273 --> 00:35:43,173
O que voc� quer?
Quer ligar para a pol�cia?
292
00:35:43,212 --> 00:35:45,812
N�o. Voc� tem que nos ajudar.
Precisamos sair daqui!
293
00:35:45,896 --> 00:35:46,896
Deus!
Saiam daqui!
294
00:35:46,903 --> 00:35:48,403
O telefone est� mudo!
295
00:35:48,455 --> 00:35:50,555
Ei! Tire suas m�o dela!
296
00:35:50,565 --> 00:35:51,765
Voc� n�o est� entendendo...
297
00:35:51,777 --> 00:35:54,077
Eu entendo que voc�s n�o querem
ajudar o cara ca�do na rua.
298
00:35:54,093 --> 00:35:55,090
Mas ele est� morto.
299
00:35:55,090 --> 00:35:57,190
- Sim, eu sei...
- Todos eles est�o!
300
00:35:57,212 --> 00:35:59,312
Acredite!
Mortos, mortos, mortos!
301
00:35:59,365 --> 00:36:00,565
Mortos, mortos, mortos!
302
00:36:00,570 --> 00:36:01,370
Isso!
303
00:36:01,442 --> 00:36:02,642
Precisamos de um telefone!
304
00:36:02,721 --> 00:36:04,021
Ele tem raz�o, � isso ai.
305
00:36:04,089 --> 00:36:06,689
Ele? Tem raz�o?
Voc� n�o tem id�ia.
306
00:36:06,690 --> 00:36:07,646
Espere, espere, espere.
307
00:36:08,944 --> 00:36:10,044
Jesus!
308
00:36:10,068 --> 00:36:15,068
Joey!?
309
00:36:16,035 --> 00:36:18,035
Jesus!
310
00:36:18,377 --> 00:36:20,377
Deus!
311
00:36:22,922 --> 00:36:23,922
N�o!
312
00:36:25,326 --> 00:36:28,326
N�o... n�o!
313
00:36:28,387 --> 00:36:29,387
O que � isso?
314
00:36:40,975 --> 00:36:41,975
Meu Deus!
315
00:36:43,945 --> 00:36:45,945
Solta meu dedo sua vaca!
316
00:36:47,900 --> 00:36:48,900
Sua desgra�ada!
317
00:36:54,046 --> 00:36:55,046
Deus.
318
00:36:55,272 --> 00:36:59,272
Livre-se daquilo por favor.
Livre-se daquilo!
319
00:37:17,944 --> 00:37:22,944
Tem um corpo dan�ando
l� fora sem cabe�a.
320
00:37:30,122 --> 00:37:32,122
Tenho que sair daqui
agora pra telefonar.
321
00:37:32,785 --> 00:37:34,785
Joey, querido!
Voc� est� bem?
322
00:37:35,159 --> 00:37:37,959
Posso... Eu n�o sei o que posso
fazer, mas...
323
00:37:46,075 --> 00:37:46,575
Socorro!
324
00:37:47,234 --> 00:37:47,834
Socorro!
325
00:37:49,069 --> 00:37:50,169
Jesse?
326
00:37:50,450 --> 00:37:51,450
Socorro!
327
00:38:02,448 --> 00:38:04,448
C�rebros...
328
00:38:27,543 --> 00:38:28,343
Deus!
329
00:38:28,382 --> 00:38:32,582
N�s n�o podemos ficar aqui!
330
00:38:32,643 --> 00:38:33,517
Temos que sair daqui!
331
00:38:33,517 --> 00:38:36,017
N�s sabemos! Mas pra isso
precisamos de um carro!
332
00:38:36,019 --> 00:38:39,019
Dr. Mendel! Ele tem um carro.
Ele tem um telefone!
333
00:38:39,028 --> 00:38:40,328
Onde est� este cara?
334
00:38:40,361 --> 00:38:42,361
Duas casas daqui!
335
00:38:44,162 --> 00:38:45,362
T� limpo.
336
00:38:45,398 --> 00:38:46,498
Mostre o caminho!
337
00:38:49,243 --> 00:38:50,543
O que foi?
338
00:38:50,543 --> 00:38:52,043
Eu sabia que n�s dever�amos
ter ido � boate!
339
00:38:52,054 --> 00:38:53,454
Tudo bem querida!
340
00:38:55,177 --> 00:38:57,177
Saiam daqui! Agora!
341
00:39:27,959 --> 00:39:28,959
Merda!
342
00:40:13,504 --> 00:40:14,704
Por aqui, vamos.
343
00:40:20,017 --> 00:40:21,017
Voc� quer morrer?
344
00:40:21,993 --> 00:40:25,993
Certo, ent�o fica aqui.
Assim voc� fica livre de mim.
345
00:40:26,001 --> 00:40:26,901
Cala essa boca.
346
00:40:26,928 --> 00:40:27,928
Vamos logo!
347
00:40:43,740 --> 00:40:44,740
Eu te falei.
348
00:40:45,385 --> 00:40:47,385
Chega de ora��es.
349
00:40:50,101 --> 00:40:53,101
N�o � isso. Eu n�o estou me
sentindo bem. Me deixe descansar.
350
00:40:53,393 --> 00:40:54,393
descansar?
351
00:40:54,394 --> 00:40:59,291
Quer descansar enquanto acontece
a coisa mais louca que eu j� vi?
352
00:41:00,566 --> 00:41:02,566
descansar? Voc�s n�o
podem descansar agora.
353
00:41:02,567 --> 00:41:04,567
Estamos quase l�.
354
00:41:04,567 --> 00:41:06,567
- Vamos!
- Vamos logo!
355
00:41:20,343 --> 00:41:21,343
N�o!
356
00:41:41,812 --> 00:41:43,812
Corram, estamos quase l�!
357
00:41:43,850 --> 00:41:44,850
Por aqui, vamos!
358
00:41:55,085 --> 00:41:56,085
George.
359
00:41:56,824 --> 00:42:01,824
George, v� chamar o Dr. Mendel.
360
00:42:25,371 --> 00:42:26,371
George.
361
00:42:34,432 --> 00:42:35,432
George?
362
00:42:57,530 --> 00:42:58,530
Billy.
363
00:43:16,046 --> 00:43:18,046
Dr. Mendel,
abra a porta!
364
00:43:23,216 --> 00:43:27,016
� voc�. Por que voc�
n�o est� brincando?
365
00:43:27,160 --> 00:43:29,560
Como voc�s chegaram aqui...
Qual o problema?
366
00:43:29,656 --> 00:43:30,656
Onde est� a chave
do seu carro?
367
00:43:31,563 --> 00:43:33,563
Porque?
N�s vamos a algum lugar?
368
00:43:38,036 --> 00:43:41,636
Parece que os Hoolligans
chegaram na vizinhan�a.
369
00:43:41,672 --> 00:43:44,072
N�o. N�o. Os mortos
est�o voltando � vida.
370
00:43:44,192 --> 00:43:46,192
Os mortos? Mortos?
Mortos como?
371
00:43:46,281 --> 00:43:48,081
Pessoas!
Precisamos do seu carro.
372
00:43:48,336 --> 00:43:49,936
Por que o meu? Por que
n�o pegam outro?
373
00:43:50,004 --> 00:43:52,004
N�o temos tempo para isso.
374
00:43:52,516 --> 00:43:56,416
Sinto muito Sr. Mas eu quero
a chave do seu carro agora!
375
00:43:56,459 --> 00:43:57,459
Deve ser uma emerg�ncia.
376
00:43:58,115 --> 00:43:59,515
N�o... d�!
377
00:43:59,574 --> 00:44:00,574
Bem!
378
00:44:10,528 --> 00:44:13,628
Sinto muito garoto, mas esse
carro � muito caro.
379
00:44:13,704 --> 00:44:16,004
Ningu�m dirige al�m de mim.
380
00:44:16,110 --> 00:44:17,110
Saia da�!
381
00:44:23,823 --> 00:44:26,023
Meu... Deus.
382
00:44:26,220 --> 00:44:27,920
�... �... Harry.
383
00:44:28,027 --> 00:44:31,927
Harry Creman! Harry, sou eu!
Lembra de mim?
384
00:44:31,989 --> 00:44:34,989
Harry, n�o foi minha culpa.
Nosso equipamento era velho!
385
00:44:36,460 --> 00:44:37,460
Est�o vindo!
386
00:44:38,682 --> 00:44:39,682
Caro hein?
387
00:44:39,742 --> 00:44:41,642
Bem, � uma rel�quia para mim.
388
00:44:41,668 --> 00:44:43,668
Vai, vai, vai!
389
00:44:47,163 --> 00:44:48,163
A porta!
390
00:44:53,593 --> 00:44:55,593
Vai!
391
00:44:56,155 --> 00:44:58,099
- Esquece!
- Voc� n�o...
392
00:45:09,389 --> 00:45:11,389
Ei cara feia!
Saia de perto do carro!
393
00:45:32,923 --> 00:45:37,923
Trinta anos, e eu nunca liguei
este carro. Me d� isso aqui.
394
00:45:38,741 --> 00:45:39,741
Ei... pare!
395
00:45:56,241 --> 00:46:00,041
Ele n�o vai vomitar aqui n�?
Que droga est� acontecendo aqui?
396
00:46:00,041 --> 00:46:03,341
Abra a janela! Abra a janela!
Pela janela!
397
00:46:09,211 --> 00:46:11,211
N�o. N�o tem vaga para
mais um no carro!
398
00:46:20,084 --> 00:46:21,084
Tire isso daqui!
399
00:46:57,888 --> 00:47:00,888
Precisa dessa gritaria toda?
400
00:47:00,888 --> 00:47:02,888
N�o d� pra voc� pedir pra
eles se acalmarem?
401
00:47:05,605 --> 00:47:06,605
Me ajude com isso.
402
00:47:19,737 --> 00:47:21,737
N�s temos que lev�-lo
a um hospital.
403
00:47:22,449 --> 00:47:26,149
� tudo culpa sua se ele morrer.
Fique longe de mim.
404
00:47:29,649 --> 00:47:31,623
Onde tem um pronto socorro?
405
00:47:31,623 --> 00:47:33,623
N�o. Temos que ir at�
um posto da pol�cia!
406
00:47:33,969 --> 00:47:34,969
Eles saber�o o que fazer.
407
00:47:35,161 --> 00:47:36,161
Cala a boca.
408
00:47:36,608 --> 00:47:37,608
Deus!
409
00:47:40,665 --> 00:47:43,665
Eu acho que tem alguma
coisa errada com os dois.
410
00:47:46,341 --> 00:47:49,641
Eu me sinto t�o...
Eu fico sentindo isso.
411
00:47:49,687 --> 00:47:51,687
Sim. Eu tamb�m.
412
00:47:52,059 --> 00:47:56,059
N�o. � como eu j� estivesse
vivido isso antes.
413
00:47:56,101 --> 00:47:58,601
� como um sonho
essa coisa toda.
414
00:47:58,625 --> 00:48:01,125
Voc�. Eu.
415
00:48:01,229 --> 00:48:02,229
Eles.
416
00:48:25,408 --> 00:48:26,408
Tem algu�m ai?
417
00:48:35,766 --> 00:48:36,766
Mudo.
418
00:48:36,913 --> 00:48:38,713
N�o diga uma palavra.
419
00:48:38,795 --> 00:48:40,095
Por que?
420
00:48:40,185 --> 00:48:42,185
Pra onde eles foram?
421
00:48:42,460 --> 00:48:43,460
Ol�!
422
00:48:45,141 --> 00:48:46,141
Onde est� todo mundo?
423
00:48:47,734 --> 00:48:50,034
Quando voc�s v�o acordar?
424
00:48:50,221 --> 00:48:52,021
Ningu�m mais pode nos
ajudar al�m do...
425
00:48:52,035 --> 00:48:54,035
Trocando de posi��es.
Deixe isso comigo
426
00:48:54,271 --> 00:48:58,771
Segure isso pra mim.
Muito obrigado.
427
00:48:58,837 --> 00:48:59,837
O qu�. O qu�?
428
00:49:01,387 --> 00:49:04,387
Quando voc�s tiveram seus
�ltimo exame heim?
429
00:49:06,126 --> 00:49:08,026
N�s temos que examin�-los.
430
00:49:08,098 --> 00:49:11,570
Tem de haver policiais aqui.
Algum posto da pol�cia.
431
00:49:11,572 --> 00:49:13,542
Algu�m, em algum lugar.
432
00:49:13,547 --> 00:49:15,147
Eu vou dar uma olhada por ai.
433
00:49:15,281 --> 00:49:16,281
N�o sem mim.
434
00:49:16,351 --> 00:49:17,851
Voc� fica quieto aqui.
435
00:49:17,886 --> 00:49:20,786
De jeito nenhum. Eu vi, eu sei
o que est� acontecendo.
436
00:49:20,858 --> 00:49:23,198
- O garoto tem raz�o.
- Quem sabe um dia.
437
00:49:23,199 --> 00:49:26,899
Vamos, pare com isso voc�s dois.
Vamos trabalhar e equipe.
438
00:49:26,955 --> 00:49:27,955
Equipe � uma merda.
439
00:49:29,962 --> 00:49:30,962
Diga "a".
440
00:49:52,930 --> 00:49:55,330
- Qual o problema?
- Ele est� bem?
441
00:49:55,429 --> 00:49:58,529
Vamos olhar a l�ngua, certo?
442
00:49:59,345 --> 00:50:01,045
Meu Deus!
443
00:50:01,083 --> 00:50:02,583
O que foi?
444
00:50:02,596 --> 00:50:04,596
O que � isso?
445
00:50:08,575 --> 00:50:10,650
Vou te dizer uma coisa,
mas fique calma.
446
00:50:10,658 --> 00:50:12,658
Isto � c�ncer?
447
00:50:12,994 --> 00:50:15,994
Se ele tivesse sorte...
448
00:50:27,336 --> 00:50:31,736
- Sabe o que � engra�ado?
- Sim, n�o tem pessoas.
449
00:50:31,738 --> 00:50:33,038
Sim, tipo isso.
450
00:50:57,680 --> 00:50:58,680
Vamos garoto.
451
00:51:07,965 --> 00:51:08,965
Gra�as a Deus!
452
00:51:10,788 --> 00:51:13,762
Ei! Ei, ei! Aqui.
453
00:51:13,762 --> 00:51:14,762
Aqui.
454
00:51:15,768 --> 00:51:16,768
C�rebros frescos!
455
00:51:21,856 --> 00:51:23,356
N�o.
456
00:51:23,425 --> 00:51:24,425
Deus! Entre no carro!
457
00:51:38,194 --> 00:51:39,194
Eu n�o acredito nisso.
458
00:51:42,027 --> 00:51:43,027
Maldi��o. Pegue!
459
00:51:50,302 --> 00:51:51,302
Vamos l�.
460
00:52:02,393 --> 00:52:03,393
Vamos!
461
00:52:09,504 --> 00:52:13,504
�timo! Nem acabei meu
gin�sio e vou morrer aqui.
462
00:52:16,291 --> 00:52:17,691
� a rua da casa do vov�!
463
00:52:17,692 --> 00:52:19,192
Temos que voltar e
pegar os outros.
464
00:52:19,193 --> 00:52:21,193
N�o. Vamos!
� logo virando ali.
465
00:52:30,876 --> 00:52:32,676
As luzes est�o acesas.
466
00:52:32,697 --> 00:52:33,797
- Espere um segundo.
- V�?
467
00:52:33,864 --> 00:52:34,864
Espera ai.
468
00:52:35,234 --> 00:52:36,234
V�!
469
00:52:39,020 --> 00:52:40,020
Vov�?
470
00:52:40,522 --> 00:52:41,522
Onde ele est�?
471
00:52:49,585 --> 00:52:53,585
Voc� sabe usar isso?
J� usou uma dessas antes?
472
00:52:53,879 --> 00:52:55,879
Voc� s� tem que puxar
o gatilho, n�o �.
473
00:52:56,853 --> 00:52:57,953
Claro.
474
00:52:58,195 --> 00:52:59,195
E voc� sabe?
475
00:52:59,839 --> 00:53:02,539
Ela � a melhor atiradora,
de todo o estado.
476
00:53:02,566 --> 00:53:03,766
Aqui est� a sua.
477
00:53:03,785 --> 00:53:04,525
�timo! Maravilhoso!
478
00:53:05,528 --> 00:53:07,528
Com isso eu vou atirar
no qu�? Em ratos?
479
00:53:10,492 --> 00:53:11,292
Olha...
480
00:53:11,292 --> 00:53:14,592
As coisas l� fora s�o feias,
sujas e deprimentes...
481
00:53:14,683 --> 00:53:18,683
Eu n�o me importo se elas est�o
mortas. Mas elas n�o v�o me tocar.
482
00:53:23,195 --> 00:53:24,195
Perfeito.
483
00:53:35,454 --> 00:53:37,454
Fa�a minha noite.
484
00:53:54,115 --> 00:53:55,115
Voc�s t�m que me ajudar.
485
00:54:01,233 --> 00:54:03,233
N�s temos que sair daqui,
eles est�o por toda a cidade.
486
00:54:07,610 --> 00:54:09,610
Podem vir aqui por favor?
487
00:54:16,839 --> 00:54:20,839
Sem pulso, sem...
as pupilas n�o respondem.
488
00:54:22,236 --> 00:54:25,236
Sem reflexos...
489
00:54:25,993 --> 00:54:29,500
Enrijecimento acelerado,
o que sugere um cr�tico...
490
00:54:29,500 --> 00:54:32,500
...e irrevers�vel estado de
Rigor Mortis.
491
00:54:32,500 --> 00:54:33,800
Isso � s�rio?
492
00:54:33,825 --> 00:54:35,825
Morto para voc� � s�rio?
493
00:54:36,765 --> 00:54:37,765
Mas eles est�o falando!
494
00:54:39,111 --> 00:54:43,111
Eu estou com dor. N�o
consigo sentir minhas pernas.
495
00:54:43,436 --> 00:54:45,236
Viu? E voc� chama isso
de morto?
496
00:54:45,256 --> 00:54:47,256
Eles n�o est�o mortos
seu babaca!
497
00:54:48,004 --> 00:54:50,004
Voc� n�o v� que ele n�o
est� respirando?
498
00:54:50,620 --> 00:54:52,620
Quer checar o cora��o?
499
00:54:53,960 --> 00:54:55,360
D�i tanto!
500
00:54:55,475 --> 00:54:57,475
Na minha opini�o, eles
devem ser contidos.
501
00:54:58,793 --> 00:55:00,093
Contidos?
502
00:55:00,677 --> 00:55:03,077
- Em sacos.
- Sacos?
503
00:55:31,210 --> 00:55:32,210
Ol�..?
504
00:56:07,405 --> 00:56:08,405
C�rebros!
505
00:56:11,276 --> 00:56:12,276
Certo, seu filho da p...
506
00:56:15,110 --> 00:56:16,110
O que foi isso?
507
00:57:57,296 --> 00:57:58,296
Atire nele!
508
00:58:31,321 --> 00:58:32,321
Deus!
509
00:58:55,672 --> 00:58:56,672
Vamos.
510
00:59:19,052 --> 00:59:20,052
Voc� n�o pode fazer isso.
511
00:59:20,317 --> 00:59:22,317
Voc� n�o vai querer deix�-lo
aqui seu nojento!
512
00:59:22,624 --> 00:59:24,624
Eu vou lev�-lo a um m�dico
de verdade.
513
00:59:25,406 --> 00:59:26,206
Vamos querido.
514
00:59:26,282 --> 00:59:27,782
Voc� est� cometendo um
grande erro.
515
00:59:27,823 --> 00:59:29,223
Cala a boca!
516
00:59:29,261 --> 00:59:31,261
N�o! Voc�s n�o podem
me deixar aqui!
517
00:59:32,046 --> 00:59:35,046
N�o, n�o, n�o, voc�...
518
00:59:35,378 --> 00:59:36,378
...est� morto.
519
00:59:55,563 --> 00:59:56,563
Saia daqui.
520
00:59:56,849 --> 00:59:57,849
N�o.
521
01:00:00,034 --> 01:00:01,034
Merda.
522
01:00:11,083 --> 01:00:13,083
Ela roubou meu...
523
01:00:13,411 --> 01:00:14,611
De novo.
524
01:00:14,707 --> 01:00:15,707
Maldi��o.
525
01:00:18,940 --> 01:00:19,940
Beleza!
526
01:00:31,237 --> 01:00:32,237
N�o se preocupe querido.
527
01:00:33,230 --> 01:00:35,230
Eu vou conseguir ajuda.
528
01:00:35,297 --> 01:00:37,297
Profissionais...
Os melhores!
529
01:00:38,447 --> 01:00:39,447
Voc� cale essa boca!
530
01:00:42,529 --> 01:00:43,529
Cala a boca!
531
01:00:43,853 --> 01:00:46,053
Estou dizendo, sargento.
Checamos toda a cidade.
532
01:00:47,750 --> 01:00:49,750
Aquilo deveria estar bem aqui!
533
01:00:58,372 --> 01:00:59,372
Mo�a, n�o chegue
mais perto.
534
01:01:00,110 --> 01:01:02,200
Eu preciso de um m�dico!
535
01:01:02,202 --> 01:01:03,202
Voc� est� doente?
536
01:01:03,299 --> 01:01:06,299
N�o. O que est� errado com voc�s?
Me ajudem!
537
01:01:06,815 --> 01:01:09,815
Esque�a mo�a, ningu�m
sai desta cidade.
538
01:01:09,930 --> 01:01:10,930
Por que n�o?
539
01:01:13,134 --> 01:01:14,134
Praga.
540
01:01:14,275 --> 01:01:18,275
Praga? Isso n�o � praga.
Eles est�o mortos!
541
01:01:18,804 --> 01:01:22,804
Eu quero dizer, n�o de verdade.
Eles pegaram a "doen�a da morte".
542
01:01:23,098 --> 01:01:26,098
Como aqueles que est�o
correndo atr�s da gente!
543
01:01:31,077 --> 01:01:34,077
Certo, sargento. Vamos embora,
o que voc� acha?
544
01:01:34,435 --> 01:01:36,035
� isso a�, vamos embora.
545
01:01:36,371 --> 01:01:37,371
N�o.
546
01:01:39,479 --> 01:01:42,379
Espere. Eu posso explicar.
Eu posso explicar. Por favor!
547
01:01:42,412 --> 01:01:45,412
Certo, mo�a. Somos soldados.
Vamos mandar os m�dicos.
548
01:01:47,991 --> 01:01:48,991
Ed, o que � isso?
549
01:01:51,407 --> 01:01:52,407
Deus do c�u!
550
01:02:03,034 --> 01:02:04,034
Ele est� morto.
551
01:02:05,479 --> 01:02:06,479
Levanta da� agora.
552
01:02:08,524 --> 01:02:09,524
Certo, sargento.
553
01:02:10,975 --> 01:02:11,975
Estou indo.
554
01:02:13,402 --> 01:02:14,402
Estou indo.
555
01:02:23,710 --> 01:02:24,710
Fique calmo, Ed.
556
01:02:25,741 --> 01:02:27,741
Confie em mim. Certo?
557
01:02:28,149 --> 01:02:29,149
Eu j� volto.
558
01:03:09,828 --> 01:03:11,828
- Devemos pegar esta rua.
- N�o, pela outra � mais r�pido.
559
01:03:12,217 --> 01:03:13,217
Acho que n�o.
560
01:03:13,334 --> 01:03:15,334
Vamos pelo menos
sair daqui.
561
01:03:15,810 --> 01:03:16,810
Filho da puta!
562
01:03:27,896 --> 01:03:28,996
O que voc� est� fazendo?
563
01:03:29,072 --> 01:03:31,072
T�, eu sei, eles j� est�o mortos.
Eu n�o me importo.
564
01:03:31,115 --> 01:03:32,115
Mas vou matar de
qualquer jeito.
565
01:03:46,522 --> 01:03:47,522
Meu Deus.
566
01:03:57,162 --> 01:03:58,162
Ponto para os mocinhos.
567
01:04:02,034 --> 01:04:03,034
Brilhante.
568
01:04:03,365 --> 01:04:04,365
Brilhante.
569
01:04:06,810 --> 01:04:07,810
C�rebros.
570
01:04:30,007 --> 01:04:31,007
Brenda, entenda!
571
01:04:31,626 --> 01:04:32,626
Me ajude.
572
01:04:33,671 --> 01:04:35,671
D�i tanto!
573
01:04:36,199 --> 01:04:39,199
Joey, estou fazendo o que posso.
O que mais posso fazer?
574
01:04:43,777 --> 01:04:45,777
N�o se preocupe querido,
vou levar voc� ao m�dico.
575
01:04:46,353 --> 01:04:47,353
N�o se preocupe.
576
01:04:49,609 --> 01:04:54,609
Me deixe...
comer seu c�rebro.
577
01:04:58,679 --> 01:04:59,679
C�rebro!
578
01:05:07,051 --> 01:05:09,051
Brenda.
Me deixe com�-los.
579
01:05:10,100 --> 01:05:13,100
Voc� sabe que te amo!
580
01:05:40,624 --> 01:05:42,624
Joey. Fique longe de mim.
581
01:05:44,407 --> 01:05:47,407
Brenda. Seu c�rebro
cheira t�o, t�o bem.
582
01:05:47,767 --> 01:05:50,767
T�o, t�o tenro.
Especial.
583
01:05:51,263 --> 01:05:53,163
- Especial?
- Sim.
584
01:05:53,217 --> 01:05:56,217
Joey. Eu n�o vou virar
uma morta-viva.
585
01:06:08,795 --> 01:06:11,795
Querida... sou eu.
586
01:06:34,928 --> 01:06:36,728
Certo.
Adeus pesadelo.
587
01:06:36,823 --> 01:06:38,023
Ali tem um telefone p�blico.
588
01:06:38,058 --> 01:06:39,658
Sem chances.
Vamos sair daqui.
589
01:06:39,694 --> 01:06:40,694
Ele est� certo filho.
590
01:06:48,424 --> 01:06:49,424
O que �...
591
01:06:50,457 --> 01:06:52,457
O que est� acontecendo?
Eu n�o acredito!
592
01:06:54,613 --> 01:06:55,513
Veja.
593
01:06:55,582 --> 01:06:56,582
Soldados?
594
01:06:57,427 --> 01:06:58,427
Est� tudo bem. Est�o
do nosso lado.
595
01:06:58,455 --> 01:06:59,455
Comecem a atirar!
596
01:07:02,400 --> 01:07:03,400
N�o sei se eles sabem disso.
597
01:07:03,534 --> 01:07:05,334
�, acho que me enganei.
598
01:07:05,335 --> 01:07:07,335
Esperem!
Voc�s n�o entenderam!
599
01:07:21,015 --> 01:07:22,015
Eles acham que somos
uns deles.
600
01:07:22,937 --> 01:07:23,937
Voc� diz aquelas coisas?
601
01:07:24,632 --> 01:07:25,732
Sim, voc� n�o entendeu?
602
01:07:26,395 --> 01:07:28,395
Por isso que n�o tem ningu�m
na cidade.
603
01:07:28,497 --> 01:07:30,697
Eles evacuaram todo
o lugar.
604
01:07:30,941 --> 01:07:32,841
Situa��o interessante.
605
01:07:33,276 --> 01:07:35,376
Soldados na frente,
e os zumbis atr�s.
606
01:07:37,094 --> 01:07:41,594
Talvez deixemos ser
capturados e... n�o?
607
01:07:48,730 --> 01:07:49,730
Al�.
608
01:07:50,013 --> 01:07:52,113
Tem algu�m ai?
609
01:07:52,422 --> 01:07:57,422
"algu�m, algu�m pode me ouvir?"
610
01:08:01,440 --> 01:08:02,440
Pode nos dizer pra onde ir?
611
01:08:04,027 --> 01:08:06,027
Venha para o hospital.
612
01:08:08,172 --> 01:08:09,172
Legal, estamos indo.
613
01:08:09,355 --> 01:08:10,355
Espere, espere.
614
01:08:12,494 --> 01:08:16,494
Certo. Voc� pode me dizer
quem � o presidente dos EUA?
615
01:08:21,655 --> 01:08:22,655
Harry Truman.
616
01:08:26,476 --> 01:08:27,476
Quem � Harry Truman?
617
01:08:28,572 --> 01:08:32,772
Eles querem c�rebros?
Daremos c�rebros.
618
01:08:56,898 --> 01:09:01,298
Sem brincadeiras. Se voc�
ver alguma coisa, grite.
619
01:09:01,870 --> 01:09:02,870
Certo.
620
01:09:13,692 --> 01:09:16,692
Eu entrei no ex�rcito para
ver o mundo, n�o isso.
621
01:09:16,707 --> 01:09:20,707
Voc� � um soldado americano.
Temos um caso complicado nas m�os.
622
01:09:21,683 --> 01:09:22,883
Talvez eles j� estejam mortos.
623
01:09:23,866 --> 01:09:24,866
� lindo.
624
01:09:29,765 --> 01:09:32,165
Certo, filhos da puta!
625
01:09:32,653 --> 01:09:35,253
Vamos mandar essas coisas
para o inferno!
626
01:09:35,314 --> 01:09:35,914
�.
627
01:10:27,206 --> 01:10:29,206
Socorro, socorro.
Aqui, aqui!
628
01:10:53,892 --> 01:10:54,892
Jesse?
629
01:10:56,636 --> 01:10:57,636
Jesse!
630
01:11:01,604 --> 01:11:03,604
Eu avisei ele, eu avisei!
631
01:11:03,628 --> 01:11:05,628
N�o se preocupe,
n�s vamos ach�-lo.
632
01:11:05,844 --> 01:11:07,844
Talvez a gente n�o
queira achar ele.
633
01:11:08,510 --> 01:11:09,510
Acho que a gente quer.
634
01:11:11,607 --> 01:11:13,607
Posso apostar que voc� pensa
que eu sou uma idiota, n�?
635
01:11:14,168 --> 01:11:15,168
N�o!
636
01:11:15,974 --> 01:11:18,174
Acho voc� �tima.
637
01:11:54,758 --> 01:11:56,758
Levanta. Quem voc�
pensa que �?
638
01:11:57,633 --> 01:12:01,733
Tenho not�cia para voc� amigo.
Vamos sobreviver, entendeu?
639
01:12:02,666 --> 01:12:03,666
Desculpa.
640
01:12:04,127 --> 01:12:05,127
- Mas � que...
- Est� tudo bem.
641
01:12:05,526 --> 01:12:06,826
T� legal.
642
01:12:06,961 --> 01:12:07,961
Est� pronto pra trabalhar?
643
01:12:14,386 --> 01:12:17,586
Filho, me passe r�pido
esses c�rebros.
644
01:12:17,701 --> 01:12:22,701
Hora da b�ia, hora da b�ia.
645
01:12:22,935 --> 01:12:27,935
Hora da b�ia!
C�rebros frescos!
646
01:12:28,788 --> 01:12:30,500
Diz pra ele ir mais r�pido!
647
01:12:30,500 --> 01:12:31,575
Peguem! � de gra�a!
648
01:12:31,830 --> 01:12:35,230
Tenho c�rebros gostosos
pra voc�s!
649
01:12:36,030 --> 01:12:37,930
C�rebros.
Mais um filho.
650
01:12:38,097 --> 01:12:39,097
Mande pra mim.
651
01:12:41,183 --> 01:12:43,183
C�rebros frescos!
652
01:12:44,273 --> 01:12:49,273
Est� fresquinho. Aqui, aqui.
C�rebros frescos.
653
01:12:49,801 --> 01:12:50,801
C�rebros frescos.
654
01:14:24,741 --> 01:14:25,741
� aquilo ali?
655
01:14:40,029 --> 01:14:41,029
Certo.
656
01:16:19,555 --> 01:16:20,555
Jesse!
657
01:17:06,841 --> 01:17:08,241
O que aconteceu?
658
01:17:08,357 --> 01:17:10,557
- O Walkie talkie.
- O que vamos fazer agora?
659
01:17:11,192 --> 01:17:13,192
O doutor, ele sabe o que fazer.
660
01:17:27,442 --> 01:17:29,442
Como vai?
661
01:18:09,496 --> 01:18:10,996
Eu sei o que voc�
est� pensando.
662
01:18:11,065 --> 01:18:13,665
Diga pra minha m�e que
eu fui volunt�rio para isso.
663
01:18:13,696 --> 01:18:15,420
Ele sabe dirigir?
664
01:18:15,420 --> 01:18:17,420
Voc� n�o pode mandar
ele l� pra fora.
665
01:18:41,202 --> 01:18:42,502
Para ligar...
666
01:18:42,594 --> 01:18:44,594
... vire a chave
na igni��o.
667
01:19:02,474 --> 01:19:03,474
Dr. Mendel falando.
668
01:19:06,827 --> 01:19:07,827
Quem �?
669
01:19:08,133 --> 01:19:13,333
"C�rebros"
670
01:19:16,473 --> 01:19:18,473
Agora pise na embreagem devagar.
671
01:19:19,379 --> 01:19:22,179
Embreagem, marcha, embreagem.
672
01:19:22,456 --> 01:19:24,456
- Conseguiu?
- Consegui.
673
01:19:25,604 --> 01:19:26,604
L� vamos n�s.
674
01:19:31,539 --> 01:19:33,539
Estamos nos movendo.
675
01:19:34,147 --> 01:19:35,147
Legal!
676
01:19:48,571 --> 01:19:50,571
Santo Deus.
677
01:20:07,876 --> 01:20:08,876
C�rebros.
678
01:20:19,441 --> 01:20:22,441
Voc� contou. Agora vai
morrer como eu.
679
01:20:55,584 --> 01:20:57,584
� por isso que voc�
est� morto bobalh�o.
680
01:20:57,696 --> 01:20:59,696
Sem c�rebro mas uma
boca grande.
681
01:21:13,439 --> 01:21:15,439
R�pido Jesse, r�pido.
682
01:21:52,578 --> 01:21:53,578
Eu me lembrarei de voc�.
683
01:23:04,199 --> 01:23:05,199
Sou eu... est� acabado.
684
01:23:08,286 --> 01:23:09,286
Ol�... tchau!
685
01:23:09,418 --> 01:23:10,418
Seu trouxa.
686
01:24:05,755 --> 01:24:07,355
Deve ser o fus�vel.
687
01:24:22,633 --> 01:24:23,633
Quero um caminh�o aqui.
688
01:24:26,342 --> 01:24:28,342
Mexam-se. Chequem atr�s
do pr�dio.
689
01:24:34,599 --> 01:24:35,599
Bom trabalho garoto.
690
01:24:35,721 --> 01:24:36,621
Tudo bem agora.
691
01:24:36,685 --> 01:24:37,785
Obrigado.
692
01:24:37,930 --> 01:24:40,930
Continua a mesma merdinha...
mas eu te amo.
693
01:24:42,066 --> 01:24:43,066
O sentimento � m�tuo.
694
01:24:43,508 --> 01:24:45,508
Estou com fome. Que tal
um miolo empanado?
695
01:24:48,963 --> 01:24:51,333
Talvez n�s possamos pegar
um copo pequeno...
696
01:24:51,341 --> 01:24:53,841
...uma pequena comemora��o.
697
01:24:53,887 --> 01:24:56,537
- Diga meu filho, voc� j�
foi a algum bar?
- N�o.
698
01:24:56,539 --> 01:24:57,539
- Nunca bebeu nada?
- N�o.
699
01:24:59,040 --> 01:25:01,740
- Nunca ficou de pilequinho?
- N�o.
700
01:25:01,751 --> 01:25:05,051
J� viu um velho b�bado?
701
01:25:08,399 --> 01:25:11,599
Vamos caras, parem
com essa brincadeira.
702
01:25:11,837 --> 01:25:17,037
N�o atire numa garota
quando ela est� no ch�o!
703
01:25:26,478 --> 01:25:28,478
Certo, n�o quero mais
c�rebros. Voc� venceu.
48139