All language subtitles for Return.of.the.Living.Dead.II.1988.720p.WEB-DL.DD2.0.H264-FGT.por

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,636 --> 00:00:34,720 A VOLTA DOS MORTOS-VIVOS Parte 2 2 00:00:34,720 --> 00:00:39,720 Departamento do ex�rcito. Unidade de lixo t�xico e perigoso. 3 00:01:39,863 --> 00:01:44,863 Propriedade do ex�rcito. Em caso de emerg�ncia ligue... 4 00:03:48,607 --> 00:03:53,607 Legal! 5 00:04:09,318 --> 00:04:10,311 Bom... 6 00:04:10,311 --> 00:04:11,911 Agora voc� � um membro do clube. 7 00:04:11,911 --> 00:04:14,502 Tudo bem, eu n�o sou do tipo que pode entrar. 8 00:04:14,502 --> 00:04:16,432 Voc�s n�o querem um garoto como eu. 9 00:04:16,432 --> 00:04:19,052 N�s todos j� votamos. Voc� est� dentro. 10 00:04:19,052 --> 00:04:19,939 O que voc� sabe? 11 00:04:20,461 --> 00:04:23,500 Voc� quer ver a sede do clube? 12 00:04:23,645 --> 00:04:25,645 Tenho dever de casa, e minha irm� est� cuidando de mim e... 13 00:04:25,981 --> 00:04:26,981 Est� com medo? 14 00:04:27,150 --> 00:04:30,150 Eu? Com medo? 15 00:04:43,500 --> 00:04:48,100 - Ent�o, o que acha? - Muito estranho pro meu gosto. 16 00:04:48,120 --> 00:04:53,120 Muito m�rbido quero dizer. Esperava algo mais... relaxante. 17 00:04:53,120 --> 00:04:57,107 - Com mais espa�o e tal... - Relaxante? Talvez voc� n�o tenha entendido, amigo. 18 00:04:57,278 --> 00:05:00,278 Certo, certo. Vamos logo! 19 00:05:01,088 --> 00:05:03,088 L� est�. 20 00:05:03,088 --> 00:05:04,042 Esta � a sede do clube?! 21 00:05:04,042 --> 00:05:05,242 �. Algum problema com ela? 22 00:05:06,399 --> 00:05:07,499 N�o, est� �timo! 23 00:05:07,499 --> 00:05:10,102 Ent�o, certo. Vamos! 24 00:05:14,461 --> 00:05:16,800 Espere um segundo. 25 00:05:16,800 --> 00:05:18,527 Quem est� enterrado aqui? 26 00:05:18,527 --> 00:05:19,797 Vamos. Te mostro l� dentro. 27 00:05:19,797 --> 00:05:21,606 Eu realmente tenho que voltar pra casa. Minha irm� vai... 28 00:05:21,606 --> 00:05:22,971 Temos uma reuni�o agora! 29 00:05:22,971 --> 00:05:24,971 Do que voc� est� com medo? 30 00:05:24,971 --> 00:05:26,360 Isso foi antes. 31 00:05:26,373 --> 00:05:28,300 Hora da inicia��o. 32 00:06:27,501 --> 00:06:29,501 Ei! Olhe isso! 33 00:06:37,449 --> 00:06:38,449 Jesus! 34 00:06:40,320 --> 00:06:41,600 O que voc� acha? 35 00:06:41,600 --> 00:06:43,000 N�o sei. Talvez sejam suprimentos! 36 00:06:43,000 --> 00:06:44,556 Que tipo? 37 00:06:44,556 --> 00:06:49,556 Eu n�o sei. Ou talvez coisas para combate. 38 00:06:49,741 --> 00:06:53,741 Ei, olhe s� isso. 39 00:06:55,487 --> 00:06:57,700 Acho que a gente n�o deveria mexer com isso. 40 00:06:57,700 --> 00:06:59,799 Cala a boca, chor�o. 41 00:06:59,800 --> 00:07:01,861 Vamos achar os donos disso. Certo? 42 00:07:01,862 --> 00:07:02,862 Certo. 43 00:07:45,977 --> 00:07:49,000 Aquilo era do ex�rcito! Era real, isso � s�rio! 44 00:07:49,000 --> 00:07:50,641 N�s temos que ligar para aquele n�mero. 45 00:07:50,642 --> 00:07:55,642 Voc� n�o vai contar isso pra ningu�m. Sabe por que? 46 00:07:56,602 --> 00:07:58,402 Por que voc� n�o vai poder. 47 00:07:58,417 --> 00:08:01,417 Deixe-me sair... 48 00:08:11,535 --> 00:08:15,035 Aqui estamos n�s... 49 00:08:15,046 --> 00:08:17,046 Isso me assusta. 50 00:08:17,101 --> 00:08:20,500 Voc� tem certeza que a gente realmente tem que fazer isso? 51 00:08:20,500 --> 00:08:22,330 O cara me ofereceu $100 por um bom trabalho. 52 00:08:22,383 --> 00:08:27,383 Eu n�o posso desapont�-lo. Posso? 53 00:08:28,515 --> 00:08:30,115 Pegue a sacola, garoto. 54 00:08:30,153 --> 00:08:31,710 Voc�s v�o ficar aqui a noite toda ou o qu�? 55 00:08:31,711 --> 00:08:33,611 S� algumas horas. 56 00:08:33,673 --> 00:08:34,973 Fique aqui. 57 00:08:34,991 --> 00:08:36,891 Isso � muito excitante. 58 00:08:36,918 --> 00:08:38,418 Calma querida. N�o fique t�o nervosa. 59 00:08:38,455 --> 00:08:41,855 Eu n�o quero me acalmar, Joey. Eu s� quero sair e me divertir! 60 00:08:41,891 --> 00:08:46,891 - Por isso, ande r�pido! - Certo! 61 00:08:48,817 --> 00:08:53,817 E tome cuidado. Por favor. 62 00:09:02,340 --> 00:09:05,340 Maldi��o. Por que a demora? 63 00:09:27,571 --> 00:09:29,851 O que algu�m quer vindo num lugar assim? 64 00:09:29,852 --> 00:09:33,248 Diga-me voc�, ladr�o de covas. S� me diga a verdade! 65 00:09:33,249 --> 00:09:35,149 A �nica diferen�a entre as coisas que voc� pode fazer aqui... 66 00:09:35,190 --> 00:09:38,790 � se voc� p�e ou se voc� tira da terra. 67 00:09:38,796 --> 00:09:40,196 Jesus... 68 00:09:40,196 --> 00:09:41,573 Ent�o. O que voc� vai fazer? 69 00:09:41,574 --> 00:09:45,574 Tamb�m existem loucos l� fora que querem os corpos inteiros! 70 00:09:46,574 --> 00:09:48,574 S�o vendidos para pessoas que nem se importam se... 71 00:09:48,574 --> 00:09:50,574 ...os ossos foram enterrados em algum lugar ou n�o! 72 00:09:51,069 --> 00:09:54,069 Me diga. Como voc� sabe a diferen�a? 73 00:09:54,469 --> 00:09:57,069 � desonroso desenterrar ossos que j� foram sepultados. 74 00:10:00,458 --> 00:10:05,458 Jesus! 75 00:10:39,326 --> 00:10:42,626 Certo, certo. � s� um corpo em decomposi��o. 76 00:10:42,652 --> 00:10:46,352 N�o h� nada com que me preocupar. 77 00:10:46,367 --> 00:10:48,367 Merda! 78 00:10:54,039 --> 00:10:59,039 As crian�as deveriam manter dist�ncia desse lugar. 79 00:11:04,126 --> 00:11:05,126 Acalme-se. 80 00:11:14,311 --> 00:11:15,311 Veja isso! 81 00:11:15,383 --> 00:11:20,383 Mas que inferno! 82 00:11:20,583 --> 00:11:23,513 Ei garoto! Se voc� voltar aqui, vou chutar sua bunda! 83 00:11:23,514 --> 00:11:26,514 E vou chamar a pol�cia! 84 00:11:31,459 --> 00:11:33,459 Eu disse que as crian�as deveriam se manter longe daqui! 85 00:11:35,225 --> 00:11:37,225 Que vergonha. 86 00:11:37,368 --> 00:11:39,968 Isto n�o est� nem um pouco correto. 87 00:11:40,024 --> 00:11:43,824 As crian�as n�o t�m respeito pelos mortos. Que doentio! 88 00:11:43,875 --> 00:11:44,875 �... 89 00:11:46,376 --> 00:11:47,503 Vamos come�ar ent�o. 90 00:11:47,504 --> 00:11:48,504 Sim. 91 00:11:53,921 --> 00:11:56,121 E agora estique para os lados... 92 00:11:56,200 --> 00:11:58,000 1, 2, 3... 93 00:11:58,041 --> 00:11:59,041 Empurre a parede! 94 00:12:11,865 --> 00:12:14,865 Ei, Jesse! Voc� viu aquilo? 95 00:12:14,865 --> 00:12:16,865 Mam�e disse para seguir e cuidar das regras sem erros. 96 00:12:16,865 --> 00:12:18,865 Ent�o voc� cuida das suas regras tamb�m. 97 00:12:23,988 --> 00:12:27,629 Antes de tudo, seu dever de casa. Voc� n�o sai antes de terminar. 98 00:12:27,630 --> 00:12:28,630 Ande logo! 99 00:14:44,879 --> 00:14:46,879 Bom garoto. 100 00:14:46,921 --> 00:14:49,921 Conseguiu. 101 00:14:56,769 --> 00:14:58,669 Nada mal. 102 00:14:58,731 --> 00:15:00,731 Bem conservado, apesar do tempo que est� aqui. 103 00:15:02,377 --> 00:15:04,377 Boa escolha. 104 00:15:05,270 --> 00:15:06,270 Me d� a sacola. 105 00:15:11,850 --> 00:15:13,850 Bem. Abra isso como se estivesse numa loja. 106 00:15:27,665 --> 00:15:32,665 Beijinho! 107 00:15:32,683 --> 00:15:36,383 Agora voc� sacou o que o homem do saco �? 108 00:15:45,867 --> 00:15:47,558 � isso! Eu n�o ligo para o dinheiro. 109 00:15:47,559 --> 00:15:48,599 Vou dar o fora daqui! 110 00:15:48,624 --> 00:15:51,224 Pare com isso. O que foi agora? 111 00:15:51,280 --> 00:15:53,280 Ela? 112 00:15:54,135 --> 00:15:56,513 Al�m disso... 113 00:15:56,514 --> 00:16:01,514 Eu aposto que sua namorada vai adorar isso aqui. 114 00:16:24,611 --> 00:16:25,611 Que coisa � essa? 115 00:16:28,051 --> 00:16:29,051 G�s do p�ntano. 116 00:16:31,151 --> 00:16:33,051 Isso me arrepia, como gelo seco ou algo assim. 117 00:16:34,517 --> 00:16:37,517 Engra�ado, isso sempre acontece por aqui. 118 00:16:39,526 --> 00:16:42,126 1957 119 00:16:42,175 --> 00:16:45,175 Perfeito! 120 00:17:21,571 --> 00:17:23,871 "Meus poderes est�o falhando, n�o posso segurar por muito tempo!" 121 00:18:23,991 --> 00:18:25,991 Jesus Cristo! De novo n�o! 122 00:18:37,591 --> 00:18:39,991 Ou�a, n�o quero saber. S� sei que ele ainda n�o chegou. 123 00:18:39,991 --> 00:18:41,491 N�o quero perder este filme de jeito nenhum. 124 00:18:42,991 --> 00:18:45,491 Como eu vou saber onde ele est�? 125 00:18:46,991 --> 00:18:49,491 S� espero que n�o seja um est�pido e... 126 00:18:49,991 --> 00:18:51,491 Espere um minuto, vou atender a porta. 127 00:18:53,281 --> 00:18:54,281 Estou indo! 128 00:19:05,917 --> 00:19:08,517 Eu sou o cara da TV a cabo. Voc�s me chamaram aqui? 129 00:19:08,572 --> 00:19:11,572 Sim, voc� deveria ter chegado a 3 horas atr�s. 130 00:19:11,769 --> 00:19:14,769 Bom, eu... isso � t�o... como vou explicar... 131 00:19:14,769 --> 00:19:16,769 Eu me perdi. 132 00:19:17,621 --> 00:19:18,821 Espere um minuto. 133 00:19:18,939 --> 00:19:21,239 Voc� n�o � a...? 134 00:19:21,263 --> 00:19:23,263 Voc� n�o estuda no Central? 135 00:19:23,291 --> 00:19:24,291 E...? Grande coisa. 136 00:19:24,313 --> 00:19:26,213 �, eu tamb�m estudei l�. 137 00:19:26,217 --> 00:19:28,317 Eu me formei o ano passado, talvez se voc� lembre de mim. 138 00:19:28,392 --> 00:19:31,692 Tom Axes. 139 00:19:31,748 --> 00:19:33,148 Campe�o... Time de nata��o... 140 00:19:33,169 --> 00:19:34,369 Quase... 141 00:19:34,434 --> 00:19:36,434 N�o. N�o me lembro de voc�. 142 00:19:38,156 --> 00:19:40,156 A TV est� por aqui. 143 00:20:03,123 --> 00:20:04,823 Eu tenho que ver o Billy, por favor! 144 00:20:04,869 --> 00:20:06,869 Ele n�o est� se sentindo bem. J� o coloquei na cama. 145 00:20:06,915 --> 00:20:08,715 N�s temos que fazer o dever da escola. 146 00:20:08,738 --> 00:20:10,438 Porque voc� n�o entrega pra mim? 147 00:20:10,470 --> 00:20:15,170 N�o. Eu tenho que falar com ele. Voc� n�o iria entender. 148 00:20:15,267 --> 00:20:20,267 Certo. S� por alguns minutos. 149 00:20:30,341 --> 00:20:32,241 Billy! 150 00:20:32,241 --> 00:20:34,120 O que voc� quer? 151 00:20:34,309 --> 00:20:36,309 O que aconteceu? O que voc�...? 152 00:20:41,143 --> 00:20:42,143 Abaixo do normal. 153 00:20:42,208 --> 00:20:44,508 Voc� est� mantendo isso embaixo de sua l�ngua? 154 00:20:44,513 --> 00:20:45,913 Voc� est� gelado. 155 00:20:45,989 --> 00:20:47,989 Eu falei pra voc� n�o correr na chuva! 156 00:20:51,470 --> 00:20:53,370 Voc� foi l� mexer naquela coisa, n�o foi? 157 00:20:53,451 --> 00:20:56,451 Diga alguma coisa sobre isso, e voc� est� arruinado. 158 00:20:56,475 --> 00:20:58,475 Jesse! Agora chega! 159 00:20:58,765 --> 00:21:01,765 Voc� cale a boca sobre isso, ou ent�o... 160 00:22:10,963 --> 00:22:15,963 C�rebros... c�rebros... 161 00:22:25,045 --> 00:22:26,045 C�rebros... 162 00:23:23,839 --> 00:23:24,939 N�o... 163 00:25:32,049 --> 00:25:33,049 Joey? 164 00:25:37,049 --> 00:25:40,049 Certo... certo... 165 00:25:47,782 --> 00:25:48,782 Voc� ouviu isso? 166 00:25:49,454 --> 00:25:51,054 Sente-se e coma um sandu�che. 167 00:25:51,089 --> 00:25:52,289 Minha mulher que fez. 168 00:25:52,374 --> 00:25:53,374 N�o. Acho que n�o vou querer. 169 00:25:56,541 --> 00:25:58,241 Tudo bem. 170 00:25:58,275 --> 00:26:00,275 Est� esfriando agora de noite. 171 00:26:01,968 --> 00:26:05,968 Estou ficando velho. Tenho que tomar cuidado com o clima. 172 00:26:06,435 --> 00:26:07,435 Cuidado, sen�o voc� acaba em um destes. 173 00:26:08,720 --> 00:26:13,520 N�o. Eu nunca vou ficar dentro disto. Vou ser cremado. 174 00:26:13,549 --> 00:26:15,649 � s� medo de que algum maluco roube sua cabe�a? 175 00:26:15,649 --> 00:26:17,649 Ora, ainda vai ser sua cabe�a. 176 00:26:17,928 --> 00:26:20,728 Cuidado com o que fala se voc� quiser manter este emprego. 177 00:26:20,849 --> 00:26:22,849 Manter este emprego? 178 00:26:32,065 --> 00:26:33,065 Joey! 179 00:26:37,143 --> 00:26:38,143 Certo! 180 00:26:38,272 --> 00:26:41,272 Certo, � isso. Estou caindo fora daqui agora. 181 00:26:44,899 --> 00:26:47,899 Merda. 182 00:26:51,585 --> 00:26:54,185 Certo, certo... a van. Pode lev�-la, est� ali. 183 00:27:00,350 --> 00:27:01,350 Foda-se. 184 00:27:24,990 --> 00:27:26,990 Deveria comer � uma canja. 185 00:27:35,489 --> 00:27:37,489 Santo Deus! 186 00:27:50,471 --> 00:27:52,471 Santa m�e de Deus. 187 00:27:53,914 --> 00:27:56,914 Ed, Tem alguma coisa que eu deveria saber e n�o sei? 188 00:28:00,346 --> 00:28:02,346 Voc� deveria estar morto. 189 00:28:11,863 --> 00:28:12,863 Puta merda! 190 00:28:13,107 --> 00:28:15,107 Estamos com grandes problemas. 191 00:28:34,753 --> 00:28:37,753 Joey! Joey! Est�o todos mortos! 192 00:28:41,390 --> 00:28:43,390 - Joey, espere por mim! - C�rebros! C�rebros! 193 00:28:58,523 --> 00:29:00,523 C�rebros! C�rebros! 194 00:29:06,143 --> 00:29:08,343 Temos que chegar at� a van. Minha garota est� sozinha. 195 00:29:08,350 --> 00:29:10,450 - Ela que se dane. E eu? - Seu bosta! 196 00:29:11,090 --> 00:29:13,090 Eu sou, eu sou. 197 00:29:13,144 --> 00:29:16,244 Deus, perdoe! Eles estavam mortos. Eu achei que eles estavam mortos. 198 00:29:16,275 --> 00:29:18,275 Vamos deixar disto por enquanto. 199 00:29:18,736 --> 00:29:22,736 Temos que fugir dessas coisas. Sejam o que for. Vamos! 200 00:29:24,853 --> 00:29:26,853 N�o. � por aqui. 201 00:29:30,090 --> 00:29:32,990 - Joey! - Querida! 202 00:29:33,067 --> 00:29:34,467 Voc� est� bem? Est� bem? 203 00:29:34,488 --> 00:29:36,088 Eu estou bem. 204 00:29:36,152 --> 00:29:37,452 Joey, o que voc� fez? 205 00:29:37,517 --> 00:29:42,517 Ele n�o fez nada! S�o os meus pecados! Eu mere�o o inferno! 206 00:29:42,839 --> 00:29:43,839 O que voc� est� fazendo? 207 00:29:46,539 --> 00:29:47,539 - O senhor... - Cala a boca! 208 00:29:47,992 --> 00:29:49,292 Eu pe�o perd�o por favor! 209 00:29:49,385 --> 00:29:50,485 A van est� ali! 210 00:29:54,385 --> 00:29:55,085 C�rebros! 211 00:30:11,083 --> 00:30:12,083 Ali fora. 212 00:30:14,891 --> 00:30:16,891 Lucy. Os mortos est�o levantando l� no cemit�rio... 213 00:30:16,891 --> 00:30:18,891 ...e estavam tentando me pegar! 214 00:30:19,591 --> 00:30:20,791 Eu n�o sei o que fazer! 215 00:30:20,842 --> 00:30:22,842 V� para o seu quarto, senhor! 216 00:30:23,446 --> 00:30:27,446 Acredite em mim! Voc�s precisam ligar para o ex�rcito! 217 00:30:27,782 --> 00:30:29,382 � verdade. 218 00:30:29,468 --> 00:30:31,468 Grande imagina��o. 219 00:30:31,499 --> 00:30:32,699 Vamos l�. Agora! 220 00:30:44,083 --> 00:30:46,383 N�o quero que voc� crie mais problemas! 221 00:30:46,418 --> 00:30:48,518 Deixe ao menos eu ligar para a mam�e. 222 00:30:48,655 --> 00:30:51,655 Voc� n�o vai sair desse quarto. Voc� me entendeu? 223 00:30:59,802 --> 00:31:00,802 O que voc� est� fazendo? 224 00:31:08,264 --> 00:31:09,264 Maldi��o. 225 00:31:10,564 --> 00:31:13,264 Acho que Deus est� se vingando! 226 00:31:19,021 --> 00:31:21,021 Espere por mim. 227 00:31:21,065 --> 00:31:23,265 N�o me deixe aqui, por favor! 228 00:31:26,534 --> 00:31:28,534 Um movimento e eu atiro! 229 00:31:28,603 --> 00:31:29,703 Por favor, n�o atire! 230 00:31:29,745 --> 00:31:32,545 N�o! Pode atirar! Eu mere�o morrer! 231 00:31:32,603 --> 00:31:35,403 Sr. ligue para a pol�cia, para a swat... 232 00:31:35,603 --> 00:31:37,603 ...eu n�o sei, pra todo mundo! Mas ligue j�! 233 00:31:40,986 --> 00:31:41,986 O que � isso? 234 00:31:42,767 --> 00:31:45,267 Onde voc�s pensam que v�o? 235 00:31:45,292 --> 00:31:47,392 Senhor. Voc�s t�m que sair daqui agora! 236 00:31:48,683 --> 00:31:51,683 Certo... certo. Entre! 237 00:32:12,386 --> 00:32:13,386 Jesse? 238 00:32:21,789 --> 00:32:24,789 Quer apanhar? Abra essa porta! 239 00:32:25,326 --> 00:32:27,326 Jesse. � bom me deixar entrar agora! 240 00:32:31,130 --> 00:32:34,130 Jesse, abra esta porta j�, sen�o vou matar voc�. 241 00:32:36,942 --> 00:32:38,342 Se��o 4. 242 00:32:38,426 --> 00:32:40,426 � do ex�rcito? 243 00:32:40,826 --> 00:32:43,426 Certo. Eu vou contar para a mam�e e... 244 00:32:43,426 --> 00:32:45,826 ...voc� vai ficar de castigo por um m�s! 245 00:32:46,890 --> 00:32:48,890 N�o fique ai parado! Fa�a alguma coisa! 246 00:32:52,044 --> 00:32:53,144 Isto n�o faz meu tipo. 247 00:32:53,208 --> 00:32:54,308 Fa�a assim mesmo! 248 00:32:54,367 --> 00:32:56,367 Continue por favor? 249 00:32:56,447 --> 00:32:58,247 Gostaria de falar sobre um de seus tambores. 250 00:32:58,307 --> 00:33:00,407 - Sim, seu nome por favor. - Jesse Wilson. 251 00:33:01,209 --> 00:33:04,209 Espere na linha Sr. Wilson. Vou transferir sua liga��o. 252 00:33:04,282 --> 00:33:05,782 Legal! 253 00:33:29,500 --> 00:33:30,517 Com licen�a Sr. telefone para voc�. 254 00:33:31,234 --> 00:33:32,434 Obrigado. 255 00:33:34,193 --> 00:33:35,193 Vamos l� querida. 256 00:33:35,205 --> 00:33:37,205 Mas isso � roubo! 257 00:33:37,306 --> 00:33:39,306 Mas tudo bem ent�o! 258 00:33:40,006 --> 00:33:41,006 Vamos l�! 259 00:33:42,528 --> 00:33:44,228 - Voc� est� bem? - Sim. Estou legal. 260 00:33:44,369 --> 00:33:45,369 D� pra ligar isso!? 261 00:33:53,335 --> 00:33:54,335 O que est� acontecendo? 262 00:33:56,236 --> 00:33:57,936 Cara... 263 00:33:58,088 --> 00:33:58,988 Qual o caminho? 264 00:33:59,075 --> 00:34:00,375 - Esquerda! - N�o! Direita. 265 00:34:05,599 --> 00:34:06,586 Al�? 266 00:34:06,586 --> 00:34:07,586 Glober falando. 267 00:34:07,667 --> 00:34:08,967 Al�! 268 00:34:09,087 --> 00:34:10,087 Al�, Glober falando. Al�! 269 00:34:15,102 --> 00:34:16,102 Maldi��o! 270 00:34:16,384 --> 00:34:18,384 Meu Deus! Meu Deus! Meu Deus! 271 00:34:19,312 --> 00:34:20,512 Olha o que voc� fez ele fazer! 272 00:34:20,632 --> 00:34:24,632 Ele matou algu�m. E � tudo culpa sua, seu esperto! 273 00:34:24,779 --> 00:34:25,779 Eu sei, eu... 274 00:34:26,065 --> 00:34:27,565 Pare, pare! 275 00:34:27,806 --> 00:34:28,806 Eu sabia! 276 00:34:54,097 --> 00:34:56,097 Meu Deus! Estou vendo o que acho que estou vendo? 277 00:34:56,175 --> 00:34:57,175 Sim! 278 00:35:04,730 --> 00:35:05,730 Ei, voc�s... 279 00:35:06,946 --> 00:35:07,946 Tem algu�m ferido? 280 00:35:09,369 --> 00:35:10,369 - N�o... - Sim! 281 00:35:11,214 --> 00:35:13,214 Esperem bem aqui. Vou ligar para emerg�ncia. 282 00:35:15,001 --> 00:35:16,001 Aqui? 283 00:35:19,898 --> 00:35:21,898 Eu vou contar tudo! 284 00:35:24,560 --> 00:35:25,560 Jesse, volte ou... 285 00:35:28,912 --> 00:35:30,912 Entre, antes que eu te mate! 286 00:35:30,970 --> 00:35:32,570 Me solta, me solta! 287 00:35:32,604 --> 00:35:33,804 Vou usar seu telefone pra pedir ajuda! 288 00:35:33,870 --> 00:35:35,370 O telefone est� mudo. 289 00:35:35,719 --> 00:35:36,719 Precisa de ajuda com isso? 290 00:35:39,145 --> 00:35:41,145 Mo�a, mo�a. Voc� tem que nos ajudar! 291 00:35:41,273 --> 00:35:43,173 O que voc� quer? Quer ligar para a pol�cia? 292 00:35:43,212 --> 00:35:45,812 N�o. Voc� tem que nos ajudar. Precisamos sair daqui! 293 00:35:45,896 --> 00:35:46,896 Deus! Saiam daqui! 294 00:35:46,903 --> 00:35:48,403 O telefone est� mudo! 295 00:35:48,455 --> 00:35:50,555 Ei! Tire suas m�o dela! 296 00:35:50,565 --> 00:35:51,765 Voc� n�o est� entendendo... 297 00:35:51,777 --> 00:35:54,077 Eu entendo que voc�s n�o querem ajudar o cara ca�do na rua. 298 00:35:54,093 --> 00:35:55,090 Mas ele est� morto. 299 00:35:55,090 --> 00:35:57,190 - Sim, eu sei... - Todos eles est�o! 300 00:35:57,212 --> 00:35:59,312 Acredite! Mortos, mortos, mortos! 301 00:35:59,365 --> 00:36:00,565 Mortos, mortos, mortos! 302 00:36:00,570 --> 00:36:01,370 Isso! 303 00:36:01,442 --> 00:36:02,642 Precisamos de um telefone! 304 00:36:02,721 --> 00:36:04,021 Ele tem raz�o, � isso ai. 305 00:36:04,089 --> 00:36:06,689 Ele? Tem raz�o? Voc� n�o tem id�ia. 306 00:36:06,690 --> 00:36:07,646 Espere, espere, espere. 307 00:36:08,944 --> 00:36:10,044 Jesus! 308 00:36:10,068 --> 00:36:15,068 Joey!? 309 00:36:16,035 --> 00:36:18,035 Jesus! 310 00:36:18,377 --> 00:36:20,377 Deus! 311 00:36:22,922 --> 00:36:23,922 N�o! 312 00:36:25,326 --> 00:36:28,326 N�o... n�o! 313 00:36:28,387 --> 00:36:29,387 O que � isso? 314 00:36:40,975 --> 00:36:41,975 Meu Deus! 315 00:36:43,945 --> 00:36:45,945 Solta meu dedo sua vaca! 316 00:36:47,900 --> 00:36:48,900 Sua desgra�ada! 317 00:36:54,046 --> 00:36:55,046 Deus. 318 00:36:55,272 --> 00:36:59,272 Livre-se daquilo por favor. Livre-se daquilo! 319 00:37:17,944 --> 00:37:22,944 Tem um corpo dan�ando l� fora sem cabe�a. 320 00:37:30,122 --> 00:37:32,122 Tenho que sair daqui agora pra telefonar. 321 00:37:32,785 --> 00:37:34,785 Joey, querido! Voc� est� bem? 322 00:37:35,159 --> 00:37:37,959 Posso... Eu n�o sei o que posso fazer, mas... 323 00:37:46,075 --> 00:37:46,575 Socorro! 324 00:37:47,234 --> 00:37:47,834 Socorro! 325 00:37:49,069 --> 00:37:50,169 Jesse? 326 00:37:50,450 --> 00:37:51,450 Socorro! 327 00:38:02,448 --> 00:38:04,448 C�rebros... 328 00:38:27,543 --> 00:38:28,343 Deus! 329 00:38:28,382 --> 00:38:32,582 N�s n�o podemos ficar aqui! 330 00:38:32,643 --> 00:38:33,517 Temos que sair daqui! 331 00:38:33,517 --> 00:38:36,017 N�s sabemos! Mas pra isso precisamos de um carro! 332 00:38:36,019 --> 00:38:39,019 Dr. Mendel! Ele tem um carro. Ele tem um telefone! 333 00:38:39,028 --> 00:38:40,328 Onde est� este cara? 334 00:38:40,361 --> 00:38:42,361 Duas casas daqui! 335 00:38:44,162 --> 00:38:45,362 T� limpo. 336 00:38:45,398 --> 00:38:46,498 Mostre o caminho! 337 00:38:49,243 --> 00:38:50,543 O que foi? 338 00:38:50,543 --> 00:38:52,043 Eu sabia que n�s dever�amos ter ido � boate! 339 00:38:52,054 --> 00:38:53,454 Tudo bem querida! 340 00:38:55,177 --> 00:38:57,177 Saiam daqui! Agora! 341 00:39:27,959 --> 00:39:28,959 Merda! 342 00:40:13,504 --> 00:40:14,704 Por aqui, vamos. 343 00:40:20,017 --> 00:40:21,017 Voc� quer morrer? 344 00:40:21,993 --> 00:40:25,993 Certo, ent�o fica aqui. Assim voc� fica livre de mim. 345 00:40:26,001 --> 00:40:26,901 Cala essa boca. 346 00:40:26,928 --> 00:40:27,928 Vamos logo! 347 00:40:43,740 --> 00:40:44,740 Eu te falei. 348 00:40:45,385 --> 00:40:47,385 Chega de ora��es. 349 00:40:50,101 --> 00:40:53,101 N�o � isso. Eu n�o estou me sentindo bem. Me deixe descansar. 350 00:40:53,393 --> 00:40:54,393 descansar? 351 00:40:54,394 --> 00:40:59,291 Quer descansar enquanto acontece a coisa mais louca que eu j� vi? 352 00:41:00,566 --> 00:41:02,566 descansar? Voc�s n�o podem descansar agora. 353 00:41:02,567 --> 00:41:04,567 Estamos quase l�. 354 00:41:04,567 --> 00:41:06,567 - Vamos! - Vamos logo! 355 00:41:20,343 --> 00:41:21,343 N�o! 356 00:41:41,812 --> 00:41:43,812 Corram, estamos quase l�! 357 00:41:43,850 --> 00:41:44,850 Por aqui, vamos! 358 00:41:55,085 --> 00:41:56,085 George. 359 00:41:56,824 --> 00:42:01,824 George, v� chamar o Dr. Mendel. 360 00:42:25,371 --> 00:42:26,371 George. 361 00:42:34,432 --> 00:42:35,432 George? 362 00:42:57,530 --> 00:42:58,530 Billy. 363 00:43:16,046 --> 00:43:18,046 Dr. Mendel, abra a porta! 364 00:43:23,216 --> 00:43:27,016 � voc�. Por que voc� n�o est� brincando? 365 00:43:27,160 --> 00:43:29,560 Como voc�s chegaram aqui... Qual o problema? 366 00:43:29,656 --> 00:43:30,656 Onde est� a chave do seu carro? 367 00:43:31,563 --> 00:43:33,563 Porque? N�s vamos a algum lugar? 368 00:43:38,036 --> 00:43:41,636 Parece que os Hoolligans chegaram na vizinhan�a. 369 00:43:41,672 --> 00:43:44,072 N�o. N�o. Os mortos est�o voltando � vida. 370 00:43:44,192 --> 00:43:46,192 Os mortos? Mortos? Mortos como? 371 00:43:46,281 --> 00:43:48,081 Pessoas! Precisamos do seu carro. 372 00:43:48,336 --> 00:43:49,936 Por que o meu? Por que n�o pegam outro? 373 00:43:50,004 --> 00:43:52,004 N�o temos tempo para isso. 374 00:43:52,516 --> 00:43:56,416 Sinto muito Sr. Mas eu quero a chave do seu carro agora! 375 00:43:56,459 --> 00:43:57,459 Deve ser uma emerg�ncia. 376 00:43:58,115 --> 00:43:59,515 N�o... d�! 377 00:43:59,574 --> 00:44:00,574 Bem! 378 00:44:10,528 --> 00:44:13,628 Sinto muito garoto, mas esse carro � muito caro. 379 00:44:13,704 --> 00:44:16,004 Ningu�m dirige al�m de mim. 380 00:44:16,110 --> 00:44:17,110 Saia da�! 381 00:44:23,823 --> 00:44:26,023 Meu... Deus. 382 00:44:26,220 --> 00:44:27,920 �... �... Harry. 383 00:44:28,027 --> 00:44:31,927 Harry Creman! Harry, sou eu! Lembra de mim? 384 00:44:31,989 --> 00:44:34,989 Harry, n�o foi minha culpa. Nosso equipamento era velho! 385 00:44:36,460 --> 00:44:37,460 Est�o vindo! 386 00:44:38,682 --> 00:44:39,682 Caro hein? 387 00:44:39,742 --> 00:44:41,642 Bem, � uma rel�quia para mim. 388 00:44:41,668 --> 00:44:43,668 Vai, vai, vai! 389 00:44:47,163 --> 00:44:48,163 A porta! 390 00:44:53,593 --> 00:44:55,593 Vai! 391 00:44:56,155 --> 00:44:58,099 - Esquece! - Voc� n�o... 392 00:45:09,389 --> 00:45:11,389 Ei cara feia! Saia de perto do carro! 393 00:45:32,923 --> 00:45:37,923 Trinta anos, e eu nunca liguei este carro. Me d� isso aqui. 394 00:45:38,741 --> 00:45:39,741 Ei... pare! 395 00:45:56,241 --> 00:46:00,041 Ele n�o vai vomitar aqui n�? Que droga est� acontecendo aqui? 396 00:46:00,041 --> 00:46:03,341 Abra a janela! Abra a janela! Pela janela! 397 00:46:09,211 --> 00:46:11,211 N�o. N�o tem vaga para mais um no carro! 398 00:46:20,084 --> 00:46:21,084 Tire isso daqui! 399 00:46:57,888 --> 00:47:00,888 Precisa dessa gritaria toda? 400 00:47:00,888 --> 00:47:02,888 N�o d� pra voc� pedir pra eles se acalmarem? 401 00:47:05,605 --> 00:47:06,605 Me ajude com isso. 402 00:47:19,737 --> 00:47:21,737 N�s temos que lev�-lo a um hospital. 403 00:47:22,449 --> 00:47:26,149 � tudo culpa sua se ele morrer. Fique longe de mim. 404 00:47:29,649 --> 00:47:31,623 Onde tem um pronto socorro? 405 00:47:31,623 --> 00:47:33,623 N�o. Temos que ir at� um posto da pol�cia! 406 00:47:33,969 --> 00:47:34,969 Eles saber�o o que fazer. 407 00:47:35,161 --> 00:47:36,161 Cala a boca. 408 00:47:36,608 --> 00:47:37,608 Deus! 409 00:47:40,665 --> 00:47:43,665 Eu acho que tem alguma coisa errada com os dois. 410 00:47:46,341 --> 00:47:49,641 Eu me sinto t�o... Eu fico sentindo isso. 411 00:47:49,687 --> 00:47:51,687 Sim. Eu tamb�m. 412 00:47:52,059 --> 00:47:56,059 N�o. � como eu j� estivesse vivido isso antes. 413 00:47:56,101 --> 00:47:58,601 � como um sonho essa coisa toda. 414 00:47:58,625 --> 00:48:01,125 Voc�. Eu. 415 00:48:01,229 --> 00:48:02,229 Eles. 416 00:48:25,408 --> 00:48:26,408 Tem algu�m ai? 417 00:48:35,766 --> 00:48:36,766 Mudo. 418 00:48:36,913 --> 00:48:38,713 N�o diga uma palavra. 419 00:48:38,795 --> 00:48:40,095 Por que? 420 00:48:40,185 --> 00:48:42,185 Pra onde eles foram? 421 00:48:42,460 --> 00:48:43,460 Ol�! 422 00:48:45,141 --> 00:48:46,141 Onde est� todo mundo? 423 00:48:47,734 --> 00:48:50,034 Quando voc�s v�o acordar? 424 00:48:50,221 --> 00:48:52,021 Ningu�m mais pode nos ajudar al�m do... 425 00:48:52,035 --> 00:48:54,035 Trocando de posi��es. Deixe isso comigo 426 00:48:54,271 --> 00:48:58,771 Segure isso pra mim. Muito obrigado. 427 00:48:58,837 --> 00:48:59,837 O qu�. O qu�? 428 00:49:01,387 --> 00:49:04,387 Quando voc�s tiveram seus �ltimo exame heim? 429 00:49:06,126 --> 00:49:08,026 N�s temos que examin�-los. 430 00:49:08,098 --> 00:49:11,570 Tem de haver policiais aqui. Algum posto da pol�cia. 431 00:49:11,572 --> 00:49:13,542 Algu�m, em algum lugar. 432 00:49:13,547 --> 00:49:15,147 Eu vou dar uma olhada por ai. 433 00:49:15,281 --> 00:49:16,281 N�o sem mim. 434 00:49:16,351 --> 00:49:17,851 Voc� fica quieto aqui. 435 00:49:17,886 --> 00:49:20,786 De jeito nenhum. Eu vi, eu sei o que est� acontecendo. 436 00:49:20,858 --> 00:49:23,198 - O garoto tem raz�o. - Quem sabe um dia. 437 00:49:23,199 --> 00:49:26,899 Vamos, pare com isso voc�s dois. Vamos trabalhar e equipe. 438 00:49:26,955 --> 00:49:27,955 Equipe � uma merda. 439 00:49:29,962 --> 00:49:30,962 Diga "a". 440 00:49:52,930 --> 00:49:55,330 - Qual o problema? - Ele est� bem? 441 00:49:55,429 --> 00:49:58,529 Vamos olhar a l�ngua, certo? 442 00:49:59,345 --> 00:50:01,045 Meu Deus! 443 00:50:01,083 --> 00:50:02,583 O que foi? 444 00:50:02,596 --> 00:50:04,596 O que � isso? 445 00:50:08,575 --> 00:50:10,650 Vou te dizer uma coisa, mas fique calma. 446 00:50:10,658 --> 00:50:12,658 Isto � c�ncer? 447 00:50:12,994 --> 00:50:15,994 Se ele tivesse sorte... 448 00:50:27,336 --> 00:50:31,736 - Sabe o que � engra�ado? - Sim, n�o tem pessoas. 449 00:50:31,738 --> 00:50:33,038 Sim, tipo isso. 450 00:50:57,680 --> 00:50:58,680 Vamos garoto. 451 00:51:07,965 --> 00:51:08,965 Gra�as a Deus! 452 00:51:10,788 --> 00:51:13,762 Ei! Ei, ei! Aqui. 453 00:51:13,762 --> 00:51:14,762 Aqui. 454 00:51:15,768 --> 00:51:16,768 C�rebros frescos! 455 00:51:21,856 --> 00:51:23,356 N�o. 456 00:51:23,425 --> 00:51:24,425 Deus! Entre no carro! 457 00:51:38,194 --> 00:51:39,194 Eu n�o acredito nisso. 458 00:51:42,027 --> 00:51:43,027 Maldi��o. Pegue! 459 00:51:50,302 --> 00:51:51,302 Vamos l�. 460 00:52:02,393 --> 00:52:03,393 Vamos! 461 00:52:09,504 --> 00:52:13,504 �timo! Nem acabei meu gin�sio e vou morrer aqui. 462 00:52:16,291 --> 00:52:17,691 � a rua da casa do vov�! 463 00:52:17,692 --> 00:52:19,192 Temos que voltar e pegar os outros. 464 00:52:19,193 --> 00:52:21,193 N�o. Vamos! � logo virando ali. 465 00:52:30,876 --> 00:52:32,676 As luzes est�o acesas. 466 00:52:32,697 --> 00:52:33,797 - Espere um segundo. - V�? 467 00:52:33,864 --> 00:52:34,864 Espera ai. 468 00:52:35,234 --> 00:52:36,234 V�! 469 00:52:39,020 --> 00:52:40,020 Vov�? 470 00:52:40,522 --> 00:52:41,522 Onde ele est�? 471 00:52:49,585 --> 00:52:53,585 Voc� sabe usar isso? J� usou uma dessas antes? 472 00:52:53,879 --> 00:52:55,879 Voc� s� tem que puxar o gatilho, n�o �. 473 00:52:56,853 --> 00:52:57,953 Claro. 474 00:52:58,195 --> 00:52:59,195 E voc� sabe? 475 00:52:59,839 --> 00:53:02,539 Ela � a melhor atiradora, de todo o estado. 476 00:53:02,566 --> 00:53:03,766 Aqui est� a sua. 477 00:53:03,785 --> 00:53:04,525 �timo! Maravilhoso! 478 00:53:05,528 --> 00:53:07,528 Com isso eu vou atirar no qu�? Em ratos? 479 00:53:10,492 --> 00:53:11,292 Olha... 480 00:53:11,292 --> 00:53:14,592 As coisas l� fora s�o feias, sujas e deprimentes... 481 00:53:14,683 --> 00:53:18,683 Eu n�o me importo se elas est�o mortas. Mas elas n�o v�o me tocar. 482 00:53:23,195 --> 00:53:24,195 Perfeito. 483 00:53:35,454 --> 00:53:37,454 Fa�a minha noite. 484 00:53:54,115 --> 00:53:55,115 Voc�s t�m que me ajudar. 485 00:54:01,233 --> 00:54:03,233 N�s temos que sair daqui, eles est�o por toda a cidade. 486 00:54:07,610 --> 00:54:09,610 Podem vir aqui por favor? 487 00:54:16,839 --> 00:54:20,839 Sem pulso, sem... as pupilas n�o respondem. 488 00:54:22,236 --> 00:54:25,236 Sem reflexos... 489 00:54:25,993 --> 00:54:29,500 Enrijecimento acelerado, o que sugere um cr�tico... 490 00:54:29,500 --> 00:54:32,500 ...e irrevers�vel estado de Rigor Mortis. 491 00:54:32,500 --> 00:54:33,800 Isso � s�rio? 492 00:54:33,825 --> 00:54:35,825 Morto para voc� � s�rio? 493 00:54:36,765 --> 00:54:37,765 Mas eles est�o falando! 494 00:54:39,111 --> 00:54:43,111 Eu estou com dor. N�o consigo sentir minhas pernas. 495 00:54:43,436 --> 00:54:45,236 Viu? E voc� chama isso de morto? 496 00:54:45,256 --> 00:54:47,256 Eles n�o est�o mortos seu babaca! 497 00:54:48,004 --> 00:54:50,004 Voc� n�o v� que ele n�o est� respirando? 498 00:54:50,620 --> 00:54:52,620 Quer checar o cora��o? 499 00:54:53,960 --> 00:54:55,360 D�i tanto! 500 00:54:55,475 --> 00:54:57,475 Na minha opini�o, eles devem ser contidos. 501 00:54:58,793 --> 00:55:00,093 Contidos? 502 00:55:00,677 --> 00:55:03,077 - Em sacos. - Sacos? 503 00:55:31,210 --> 00:55:32,210 Ol�..? 504 00:56:07,405 --> 00:56:08,405 C�rebros! 505 00:56:11,276 --> 00:56:12,276 Certo, seu filho da p... 506 00:56:15,110 --> 00:56:16,110 O que foi isso? 507 00:57:57,296 --> 00:57:58,296 Atire nele! 508 00:58:31,321 --> 00:58:32,321 Deus! 509 00:58:55,672 --> 00:58:56,672 Vamos. 510 00:59:19,052 --> 00:59:20,052 Voc� n�o pode fazer isso. 511 00:59:20,317 --> 00:59:22,317 Voc� n�o vai querer deix�-lo aqui seu nojento! 512 00:59:22,624 --> 00:59:24,624 Eu vou lev�-lo a um m�dico de verdade. 513 00:59:25,406 --> 00:59:26,206 Vamos querido. 514 00:59:26,282 --> 00:59:27,782 Voc� est� cometendo um grande erro. 515 00:59:27,823 --> 00:59:29,223 Cala a boca! 516 00:59:29,261 --> 00:59:31,261 N�o! Voc�s n�o podem me deixar aqui! 517 00:59:32,046 --> 00:59:35,046 N�o, n�o, n�o, voc�... 518 00:59:35,378 --> 00:59:36,378 ...est� morto. 519 00:59:55,563 --> 00:59:56,563 Saia daqui. 520 00:59:56,849 --> 00:59:57,849 N�o. 521 01:00:00,034 --> 01:00:01,034 Merda. 522 01:00:11,083 --> 01:00:13,083 Ela roubou meu... 523 01:00:13,411 --> 01:00:14,611 De novo. 524 01:00:14,707 --> 01:00:15,707 Maldi��o. 525 01:00:18,940 --> 01:00:19,940 Beleza! 526 01:00:31,237 --> 01:00:32,237 N�o se preocupe querido. 527 01:00:33,230 --> 01:00:35,230 Eu vou conseguir ajuda. 528 01:00:35,297 --> 01:00:37,297 Profissionais... Os melhores! 529 01:00:38,447 --> 01:00:39,447 Voc� cale essa boca! 530 01:00:42,529 --> 01:00:43,529 Cala a boca! 531 01:00:43,853 --> 01:00:46,053 Estou dizendo, sargento. Checamos toda a cidade. 532 01:00:47,750 --> 01:00:49,750 Aquilo deveria estar bem aqui! 533 01:00:58,372 --> 01:00:59,372 Mo�a, n�o chegue mais perto. 534 01:01:00,110 --> 01:01:02,200 Eu preciso de um m�dico! 535 01:01:02,202 --> 01:01:03,202 Voc� est� doente? 536 01:01:03,299 --> 01:01:06,299 N�o. O que est� errado com voc�s? Me ajudem! 537 01:01:06,815 --> 01:01:09,815 Esque�a mo�a, ningu�m sai desta cidade. 538 01:01:09,930 --> 01:01:10,930 Por que n�o? 539 01:01:13,134 --> 01:01:14,134 Praga. 540 01:01:14,275 --> 01:01:18,275 Praga? Isso n�o � praga. Eles est�o mortos! 541 01:01:18,804 --> 01:01:22,804 Eu quero dizer, n�o de verdade. Eles pegaram a "doen�a da morte". 542 01:01:23,098 --> 01:01:26,098 Como aqueles que est�o correndo atr�s da gente! 543 01:01:31,077 --> 01:01:34,077 Certo, sargento. Vamos embora, o que voc� acha? 544 01:01:34,435 --> 01:01:36,035 � isso a�, vamos embora. 545 01:01:36,371 --> 01:01:37,371 N�o. 546 01:01:39,479 --> 01:01:42,379 Espere. Eu posso explicar. Eu posso explicar. Por favor! 547 01:01:42,412 --> 01:01:45,412 Certo, mo�a. Somos soldados. Vamos mandar os m�dicos. 548 01:01:47,991 --> 01:01:48,991 Ed, o que � isso? 549 01:01:51,407 --> 01:01:52,407 Deus do c�u! 550 01:02:03,034 --> 01:02:04,034 Ele est� morto. 551 01:02:05,479 --> 01:02:06,479 Levanta da� agora. 552 01:02:08,524 --> 01:02:09,524 Certo, sargento. 553 01:02:10,975 --> 01:02:11,975 Estou indo. 554 01:02:13,402 --> 01:02:14,402 Estou indo. 555 01:02:23,710 --> 01:02:24,710 Fique calmo, Ed. 556 01:02:25,741 --> 01:02:27,741 Confie em mim. Certo? 557 01:02:28,149 --> 01:02:29,149 Eu j� volto. 558 01:03:09,828 --> 01:03:11,828 - Devemos pegar esta rua. - N�o, pela outra � mais r�pido. 559 01:03:12,217 --> 01:03:13,217 Acho que n�o. 560 01:03:13,334 --> 01:03:15,334 Vamos pelo menos sair daqui. 561 01:03:15,810 --> 01:03:16,810 Filho da puta! 562 01:03:27,896 --> 01:03:28,996 O que voc� est� fazendo? 563 01:03:29,072 --> 01:03:31,072 T�, eu sei, eles j� est�o mortos. Eu n�o me importo. 564 01:03:31,115 --> 01:03:32,115 Mas vou matar de qualquer jeito. 565 01:03:46,522 --> 01:03:47,522 Meu Deus. 566 01:03:57,162 --> 01:03:58,162 Ponto para os mocinhos. 567 01:04:02,034 --> 01:04:03,034 Brilhante. 568 01:04:03,365 --> 01:04:04,365 Brilhante. 569 01:04:06,810 --> 01:04:07,810 C�rebros. 570 01:04:30,007 --> 01:04:31,007 Brenda, entenda! 571 01:04:31,626 --> 01:04:32,626 Me ajude. 572 01:04:33,671 --> 01:04:35,671 D�i tanto! 573 01:04:36,199 --> 01:04:39,199 Joey, estou fazendo o que posso. O que mais posso fazer? 574 01:04:43,777 --> 01:04:45,777 N�o se preocupe querido, vou levar voc� ao m�dico. 575 01:04:46,353 --> 01:04:47,353 N�o se preocupe. 576 01:04:49,609 --> 01:04:54,609 Me deixe... comer seu c�rebro. 577 01:04:58,679 --> 01:04:59,679 C�rebro! 578 01:05:07,051 --> 01:05:09,051 Brenda. Me deixe com�-los. 579 01:05:10,100 --> 01:05:13,100 Voc� sabe que te amo! 580 01:05:40,624 --> 01:05:42,624 Joey. Fique longe de mim. 581 01:05:44,407 --> 01:05:47,407 Brenda. Seu c�rebro cheira t�o, t�o bem. 582 01:05:47,767 --> 01:05:50,767 T�o, t�o tenro. Especial. 583 01:05:51,263 --> 01:05:53,163 - Especial? - Sim. 584 01:05:53,217 --> 01:05:56,217 Joey. Eu n�o vou virar uma morta-viva. 585 01:06:08,795 --> 01:06:11,795 Querida... sou eu. 586 01:06:34,928 --> 01:06:36,728 Certo. Adeus pesadelo. 587 01:06:36,823 --> 01:06:38,023 Ali tem um telefone p�blico. 588 01:06:38,058 --> 01:06:39,658 Sem chances. Vamos sair daqui. 589 01:06:39,694 --> 01:06:40,694 Ele est� certo filho. 590 01:06:48,424 --> 01:06:49,424 O que �... 591 01:06:50,457 --> 01:06:52,457 O que est� acontecendo? Eu n�o acredito! 592 01:06:54,613 --> 01:06:55,513 Veja. 593 01:06:55,582 --> 01:06:56,582 Soldados? 594 01:06:57,427 --> 01:06:58,427 Est� tudo bem. Est�o do nosso lado. 595 01:06:58,455 --> 01:06:59,455 Comecem a atirar! 596 01:07:02,400 --> 01:07:03,400 N�o sei se eles sabem disso. 597 01:07:03,534 --> 01:07:05,334 �, acho que me enganei. 598 01:07:05,335 --> 01:07:07,335 Esperem! Voc�s n�o entenderam! 599 01:07:21,015 --> 01:07:22,015 Eles acham que somos uns deles. 600 01:07:22,937 --> 01:07:23,937 Voc� diz aquelas coisas? 601 01:07:24,632 --> 01:07:25,732 Sim, voc� n�o entendeu? 602 01:07:26,395 --> 01:07:28,395 Por isso que n�o tem ningu�m na cidade. 603 01:07:28,497 --> 01:07:30,697 Eles evacuaram todo o lugar. 604 01:07:30,941 --> 01:07:32,841 Situa��o interessante. 605 01:07:33,276 --> 01:07:35,376 Soldados na frente, e os zumbis atr�s. 606 01:07:37,094 --> 01:07:41,594 Talvez deixemos ser capturados e... n�o? 607 01:07:48,730 --> 01:07:49,730 Al�. 608 01:07:50,013 --> 01:07:52,113 Tem algu�m ai? 609 01:07:52,422 --> 01:07:57,422 "algu�m, algu�m pode me ouvir?" 610 01:08:01,440 --> 01:08:02,440 Pode nos dizer pra onde ir? 611 01:08:04,027 --> 01:08:06,027 Venha para o hospital. 612 01:08:08,172 --> 01:08:09,172 Legal, estamos indo. 613 01:08:09,355 --> 01:08:10,355 Espere, espere. 614 01:08:12,494 --> 01:08:16,494 Certo. Voc� pode me dizer quem � o presidente dos EUA? 615 01:08:21,655 --> 01:08:22,655 Harry Truman. 616 01:08:26,476 --> 01:08:27,476 Quem � Harry Truman? 617 01:08:28,572 --> 01:08:32,772 Eles querem c�rebros? Daremos c�rebros. 618 01:08:56,898 --> 01:09:01,298 Sem brincadeiras. Se voc� ver alguma coisa, grite. 619 01:09:01,870 --> 01:09:02,870 Certo. 620 01:09:13,692 --> 01:09:16,692 Eu entrei no ex�rcito para ver o mundo, n�o isso. 621 01:09:16,707 --> 01:09:20,707 Voc� � um soldado americano. Temos um caso complicado nas m�os. 622 01:09:21,683 --> 01:09:22,883 Talvez eles j� estejam mortos. 623 01:09:23,866 --> 01:09:24,866 � lindo. 624 01:09:29,765 --> 01:09:32,165 Certo, filhos da puta! 625 01:09:32,653 --> 01:09:35,253 Vamos mandar essas coisas para o inferno! 626 01:09:35,314 --> 01:09:35,914 �. 627 01:10:27,206 --> 01:10:29,206 Socorro, socorro. Aqui, aqui! 628 01:10:53,892 --> 01:10:54,892 Jesse? 629 01:10:56,636 --> 01:10:57,636 Jesse! 630 01:11:01,604 --> 01:11:03,604 Eu avisei ele, eu avisei! 631 01:11:03,628 --> 01:11:05,628 N�o se preocupe, n�s vamos ach�-lo. 632 01:11:05,844 --> 01:11:07,844 Talvez a gente n�o queira achar ele. 633 01:11:08,510 --> 01:11:09,510 Acho que a gente quer. 634 01:11:11,607 --> 01:11:13,607 Posso apostar que voc� pensa que eu sou uma idiota, n�? 635 01:11:14,168 --> 01:11:15,168 N�o! 636 01:11:15,974 --> 01:11:18,174 Acho voc� �tima. 637 01:11:54,758 --> 01:11:56,758 Levanta. Quem voc� pensa que �? 638 01:11:57,633 --> 01:12:01,733 Tenho not�cia para voc� amigo. Vamos sobreviver, entendeu? 639 01:12:02,666 --> 01:12:03,666 Desculpa. 640 01:12:04,127 --> 01:12:05,127 - Mas � que... - Est� tudo bem. 641 01:12:05,526 --> 01:12:06,826 T� legal. 642 01:12:06,961 --> 01:12:07,961 Est� pronto pra trabalhar? 643 01:12:14,386 --> 01:12:17,586 Filho, me passe r�pido esses c�rebros. 644 01:12:17,701 --> 01:12:22,701 Hora da b�ia, hora da b�ia. 645 01:12:22,935 --> 01:12:27,935 Hora da b�ia! C�rebros frescos! 646 01:12:28,788 --> 01:12:30,500 Diz pra ele ir mais r�pido! 647 01:12:30,500 --> 01:12:31,575 Peguem! � de gra�a! 648 01:12:31,830 --> 01:12:35,230 Tenho c�rebros gostosos pra voc�s! 649 01:12:36,030 --> 01:12:37,930 C�rebros. Mais um filho. 650 01:12:38,097 --> 01:12:39,097 Mande pra mim. 651 01:12:41,183 --> 01:12:43,183 C�rebros frescos! 652 01:12:44,273 --> 01:12:49,273 Est� fresquinho. Aqui, aqui. C�rebros frescos. 653 01:12:49,801 --> 01:12:50,801 C�rebros frescos. 654 01:14:24,741 --> 01:14:25,741 � aquilo ali? 655 01:14:40,029 --> 01:14:41,029 Certo. 656 01:16:19,555 --> 01:16:20,555 Jesse! 657 01:17:06,841 --> 01:17:08,241 O que aconteceu? 658 01:17:08,357 --> 01:17:10,557 - O Walkie talkie. - O que vamos fazer agora? 659 01:17:11,192 --> 01:17:13,192 O doutor, ele sabe o que fazer. 660 01:17:27,442 --> 01:17:29,442 Como vai? 661 01:18:09,496 --> 01:18:10,996 Eu sei o que voc� est� pensando. 662 01:18:11,065 --> 01:18:13,665 Diga pra minha m�e que eu fui volunt�rio para isso. 663 01:18:13,696 --> 01:18:15,420 Ele sabe dirigir? 664 01:18:15,420 --> 01:18:17,420 Voc� n�o pode mandar ele l� pra fora. 665 01:18:41,202 --> 01:18:42,502 Para ligar... 666 01:18:42,594 --> 01:18:44,594 ... vire a chave na igni��o. 667 01:19:02,474 --> 01:19:03,474 Dr. Mendel falando. 668 01:19:06,827 --> 01:19:07,827 Quem �? 669 01:19:08,133 --> 01:19:13,333 "C�rebros" 670 01:19:16,473 --> 01:19:18,473 Agora pise na embreagem devagar. 671 01:19:19,379 --> 01:19:22,179 Embreagem, marcha, embreagem. 672 01:19:22,456 --> 01:19:24,456 - Conseguiu? - Consegui. 673 01:19:25,604 --> 01:19:26,604 L� vamos n�s. 674 01:19:31,539 --> 01:19:33,539 Estamos nos movendo. 675 01:19:34,147 --> 01:19:35,147 Legal! 676 01:19:48,571 --> 01:19:50,571 Santo Deus. 677 01:20:07,876 --> 01:20:08,876 C�rebros. 678 01:20:19,441 --> 01:20:22,441 Voc� contou. Agora vai morrer como eu. 679 01:20:55,584 --> 01:20:57,584 � por isso que voc� est� morto bobalh�o. 680 01:20:57,696 --> 01:20:59,696 Sem c�rebro mas uma boca grande. 681 01:21:13,439 --> 01:21:15,439 R�pido Jesse, r�pido. 682 01:21:52,578 --> 01:21:53,578 Eu me lembrarei de voc�. 683 01:23:04,199 --> 01:23:05,199 Sou eu... est� acabado. 684 01:23:08,286 --> 01:23:09,286 Ol�... tchau! 685 01:23:09,418 --> 01:23:10,418 Seu trouxa. 686 01:24:05,755 --> 01:24:07,355 Deve ser o fus�vel. 687 01:24:22,633 --> 01:24:23,633 Quero um caminh�o aqui. 688 01:24:26,342 --> 01:24:28,342 Mexam-se. Chequem atr�s do pr�dio. 689 01:24:34,599 --> 01:24:35,599 Bom trabalho garoto. 690 01:24:35,721 --> 01:24:36,621 Tudo bem agora. 691 01:24:36,685 --> 01:24:37,785 Obrigado. 692 01:24:37,930 --> 01:24:40,930 Continua a mesma merdinha... mas eu te amo. 693 01:24:42,066 --> 01:24:43,066 O sentimento � m�tuo. 694 01:24:43,508 --> 01:24:45,508 Estou com fome. Que tal um miolo empanado? 695 01:24:48,963 --> 01:24:51,333 Talvez n�s possamos pegar um copo pequeno... 696 01:24:51,341 --> 01:24:53,841 ...uma pequena comemora��o. 697 01:24:53,887 --> 01:24:56,537 - Diga meu filho, voc� j� foi a algum bar? - N�o. 698 01:24:56,539 --> 01:24:57,539 - Nunca bebeu nada? - N�o. 699 01:24:59,040 --> 01:25:01,740 - Nunca ficou de pilequinho? - N�o. 700 01:25:01,751 --> 01:25:05,051 J� viu um velho b�bado? 701 01:25:08,399 --> 01:25:11,599 Vamos caras, parem com essa brincadeira. 702 01:25:11,837 --> 01:25:17,037 N�o atire numa garota quando ela est� no ch�o! 703 01:25:26,478 --> 01:25:28,478 Certo, n�o quero mais c�rebros. Voc� venceu. 48139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.