All language subtitles for Restless.2012.Part2.480p.HDTV.x264-SM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,720 We all have secrets. No-one knows half the truth about anybody. 2 00:00:04,720 --> 00:00:07,160 Who the hell is Eva Delectorskaya? I am. 3 00:00:08,400 --> 00:00:11,760 No, you're not. You're my mother. You're Sally Gilmartin. 4 00:00:11,760 --> 00:00:13,800 I am Eva Delectorskaya. 5 00:00:14,000 --> 00:00:18,320 This programme contains some strong language and some scenes which some viewers may find upsetting. 6 00:00:19,320 --> 00:00:23,040 You look very beautiful tonight, Eva. Has anyone ever told you that? 7 00:00:23,040 --> 00:00:26,240 He's very discreet, this Romer fellow of yours. 8 00:00:30,960 --> 00:00:37,600 'Lucas Romer, AAS. How do you know about AAS? Nobody knows about AAS.' 9 00:00:42,280 --> 00:00:43,760 Jesus! 10 00:00:43,760 --> 00:00:45,480 I feel safer, now. 11 00:00:45,480 --> 00:00:48,160 You want to be a little careful, my dear. 12 00:00:52,200 --> 00:00:56,560 When it looks like a grade-A, incontestable, unmistakable suicide, 13 00:00:56,560 --> 00:00:58,520 it probably isn't. 14 00:01:03,440 --> 00:01:05,920 Just say that Morris Devereux was your uncle. 15 00:01:05,920 --> 00:01:07,360 Then watch for his reactions. 16 00:01:16,640 --> 00:01:20,400 'I want you to meet a man called Mason Harding, you know, get to know him.' 17 00:01:20,400 --> 00:01:21,480 'Why?' 18 00:01:21,480 --> 00:01:24,720 We need to know what's happening in the Oval Office. 19 00:01:24,720 --> 00:01:28,040 'If he finds out who you are, we can't rescue you.' 20 00:01:28,040 --> 00:01:30,160 Miss Dalton, do come in. 21 00:01:30,160 --> 00:01:31,520 'What's this all about, Mum?' 22 00:01:31,520 --> 00:01:33,600 Someone is going to try and kill me very soon. 23 00:01:33,600 --> 00:01:35,600 There's only one person that can help me. 24 00:01:35,600 --> 00:01:37,160 Who? Lucas Romer. 25 00:01:38,680 --> 00:01:40,320 Lord Romer? Ruth Gilmartin. 26 00:01:58,720 --> 00:02:02,200 'Look, don't get me wrong. We love England. FDR loves England. 27 00:02:02,200 --> 00:02:03,920 'Harry Hopkins loves England. 28 00:02:03,920 --> 00:02:10,080 'If it was up to us we'd be there, fighting the Nazis with you, shoulder to shoulder. Mano a mano.' 29 00:02:10,080 --> 00:02:12,840 But we can't go to war without a vote in Congress. 30 00:02:12,840 --> 00:02:16,640 Which we would never, ever win. Not by a country mile. 31 00:02:16,640 --> 00:02:19,960 80% of Americans are against entering the war in Europe. 32 00:02:19,960 --> 00:02:21,080 80%. 33 00:02:21,080 --> 00:02:24,800 Eight out of ten Americans want nothing to do with your war. 34 00:02:24,800 --> 00:02:27,760 But I can assure you that the Department of Commerce is concerned 35 00:02:27,760 --> 00:02:30,040 by what's happening in Europe. 36 00:02:30,040 --> 00:02:31,800 What's your press agency called? 37 00:02:31,800 --> 00:02:33,160 Transoceanic. 38 00:02:33,160 --> 00:02:36,040 I can't say I've heard of it. 39 00:02:36,040 --> 00:02:39,120 I'm not surprised - we deal only with Latin and South America, 40 00:02:39,120 --> 00:02:42,280 hence the thrust of my questions. 41 00:02:42,280 --> 00:02:45,320 Listen. What you've got to understand is that my boss, 42 00:02:45,320 --> 00:02:49,160 Harry Hopkins, has cancer. So, I'm afraid you're stuck with me. 43 00:02:52,920 --> 00:02:56,360 I don't know DC. Is there a restaurant you could recommend? 44 00:02:58,000 --> 00:03:00,040 What? Yes... 45 00:03:01,120 --> 00:03:05,960 Say, why don't we carry on this delightful conversation 46 00:03:05,960 --> 00:03:07,000 over a cocktail? 47 00:03:07,000 --> 00:03:10,480 I can give you the names of a few nice places to visit. 48 00:03:10,480 --> 00:03:14,280 'Well, I suppose you could say I struck gold. 49 00:03:14,280 --> 00:03:16,560 'He wants to continue the interview tomorrow.' 50 00:03:16,560 --> 00:03:19,280 Good. Take it to the next level. 51 00:03:19,280 --> 00:03:21,000 What do you mean? 52 00:03:21,000 --> 00:03:23,880 'Be extra friendly.' 53 00:03:25,040 --> 00:03:26,080 Right. 54 00:03:26,080 --> 00:03:30,080 'People only betray their country for three reasons. Revenge, 55 00:03:30,080 --> 00:03:32,400 'money and blackmail. 56 00:03:32,400 --> 00:03:34,360 'You have to think it as job, Eva!' 57 00:03:34,360 --> 00:03:35,400 I miss you, Lucas. 58 00:03:37,320 --> 00:03:40,000 I wish you were here with me, just us two. 59 00:03:42,440 --> 00:03:45,280 'How do you feel about me being in bed with Mason Harding?' 60 00:03:46,480 --> 00:03:48,320 You're doing good work, Eva. 61 00:03:48,320 --> 00:03:50,560 'Keep your feelings out of it.' 62 00:04:28,120 --> 00:04:31,760 Well, thank you for a great day. I feel like I know the city now. 63 00:04:31,760 --> 00:04:34,760 I wanted to show you Arlington. Maybe tomorrow? 64 00:04:34,760 --> 00:04:37,080 I'm going back to New York. Sorry. 65 00:04:37,080 --> 00:04:40,080 It's the weekend, stay the weekend. 66 00:04:40,080 --> 00:04:41,840 I'd like you to stay. 67 00:04:41,840 --> 00:04:43,200 Mason! Please! 68 00:04:43,200 --> 00:04:46,320 I find you incredibly attractive. Irresistible. 69 00:04:46,320 --> 00:04:48,880 I'm sure your wife is very attractive, too. 70 00:04:48,880 --> 00:04:53,240 Look, we're not kids. My personal situation has nothing to do with this. 71 00:04:53,240 --> 00:04:57,440 I have to go to Baltimore tomorrow. The Allegany Hotel. 72 00:04:57,440 --> 00:05:02,880 I was talking to Harry Hopkins today. He's feeling a bit stronger. 73 00:05:04,840 --> 00:05:07,400 Maybe we can fix up that interview after all. 74 00:05:11,000 --> 00:05:12,880 The Allegany Hotel, Baltimore. 75 00:05:14,440 --> 00:05:15,480 Six o'clock. 76 00:05:26,280 --> 00:05:28,000 Miss Gilmartin, of the Times. 77 00:05:28,000 --> 00:05:29,960 The Telegraph. 78 00:05:29,960 --> 00:05:34,480 Ah, of course. Who's your editor there? Toby Litton-Fry? 79 00:05:34,480 --> 00:05:38,160 Actually, I'm freelance. Bobbie Von Arnim's my contact. 80 00:05:38,160 --> 00:05:41,360 Bobbie von Arnim, von Arnim... 81 00:05:41,360 --> 00:05:42,520 Don't know him. 82 00:05:42,520 --> 00:05:44,280 World War II specialist. 83 00:05:44,280 --> 00:05:49,560 I wanted to ask you about the setting up of BSC - British Security Coordination - 84 00:05:49,560 --> 00:05:52,960 in New York and what they were doing in America in 1941. 85 00:05:55,600 --> 00:05:58,200 Why on earth would you want to know that? 86 00:05:58,200 --> 00:06:00,600 I thought I was asking the questions! 87 00:06:02,080 --> 00:06:04,000 May I offer you a cup of tea? 88 00:06:04,000 --> 00:06:06,480 I wouldn't mind an alcoholic drink, actually, 89 00:06:06,480 --> 00:06:08,560 if ladies are allowed such a thing. 90 00:06:08,560 --> 00:06:12,520 We're very broad-minded here in Brydges'. Excellent idea. 91 00:06:12,520 --> 00:06:13,960 Now what'll it be? 92 00:06:13,960 --> 00:06:15,320 A whisky and soda. 93 00:06:16,880 --> 00:06:20,280 Be warned - all our measures are doubles in this club. 94 00:06:20,280 --> 00:06:21,920 How wise. 95 00:06:21,920 --> 00:06:25,280 One whisky and soda, Henry. 96 00:06:25,280 --> 00:06:28,560 And tomato juice for me - spicy. 97 00:06:28,560 --> 00:06:29,920 Right away, sir. 98 00:06:32,080 --> 00:06:35,080 I've been looking forward to this meeting, you know. 99 00:06:35,080 --> 00:06:37,920 At my age, one feels wholly forgotten 100 00:06:37,920 --> 00:06:40,960 and then, all of a sudden, out of the blue, 101 00:06:40,960 --> 00:06:44,080 a newspaper rings up wanting an interview. 102 00:06:45,480 --> 00:06:48,000 Strange how that happens, isn't it? 103 00:06:49,360 --> 00:06:52,040 Bobbie von Arnim - 104 00:06:52,040 --> 00:06:53,440 that's the name, is it? 105 00:06:53,440 --> 00:06:54,640 Yes. 106 00:06:56,680 --> 00:06:59,880 I'll give Toby a ring about him. 107 00:06:59,880 --> 00:07:03,560 I always like to know who's correcting the copy. 108 00:07:03,560 --> 00:07:05,360 Your drinks, sir. 109 00:07:06,560 --> 00:07:10,480 Remove the peanuts, Henry. Never serve peanuts with whisky, never. 110 00:07:10,480 --> 00:07:11,800 Yes, sir. Sorry, sir. 111 00:07:11,800 --> 00:07:13,760 ROMER MUTTERS 112 00:07:17,600 --> 00:07:19,840 Curious. 113 00:07:19,840 --> 00:07:21,680 Cheers. 114 00:07:21,680 --> 00:07:23,320 Cheers. 115 00:07:23,320 --> 00:07:28,320 Now tell me something. What was it you wanted to know? 116 00:07:29,440 --> 00:07:33,480 There was a subdivision of BSC called AAS Ltd. 117 00:07:33,480 --> 00:07:36,600 Later Transoceanic Press. 118 00:07:36,600 --> 00:07:38,200 Are you familiar with them? 119 00:07:42,000 --> 00:07:43,720 Where did you get those names? 120 00:07:45,480 --> 00:07:48,240 How did you come by those names? 121 00:07:48,240 --> 00:07:49,720 There were in a printed source. 122 00:07:49,720 --> 00:07:51,880 Have you seen it, the printed source? 123 00:07:53,600 --> 00:07:57,160 My uncle worked for BSC in New York. 124 00:07:57,160 --> 00:07:58,600 In 1941. 125 00:07:58,600 --> 00:08:00,640 Oh, really? What was his name? 126 00:08:01,680 --> 00:08:03,240 Morris Devereux. 127 00:08:03,240 --> 00:08:07,280 Devereux. Morris Devereux. No, I didn't know him. 128 00:08:07,280 --> 00:08:09,520 But you admit you were part of BSC. 129 00:08:13,520 --> 00:08:15,360 Remind me of your name again? 130 00:08:17,320 --> 00:08:19,160 Ruth Gilmartin. 131 00:08:19,160 --> 00:08:23,080 Oh. Well, I admit nothing, Miss Gilmartin. 132 00:08:24,760 --> 00:08:27,800 Do you know, I'm sorry to be a bore... 133 00:08:29,200 --> 00:08:31,920 ..but I've decided to finish with this interview. 134 00:08:31,920 --> 00:08:33,160 May I ask why? 135 00:08:34,480 --> 00:08:37,280 Because I don't really believe a word you've told me. 136 00:08:37,280 --> 00:08:38,800 I'll see you out. 137 00:08:38,800 --> 00:08:41,200 Don't worry, I'll see myself out. 138 00:08:41,200 --> 00:08:43,280 I'm afraid you're not allowed to. 139 00:08:58,760 --> 00:09:00,840 Grovill? Lucas Romer here. 140 00:09:06,640 --> 00:09:10,160 PHONE RINGS 141 00:09:15,280 --> 00:09:19,080 PHONE RINGS 142 00:09:34,760 --> 00:09:37,680 Y'know, somebody told me I should've had you checked out. 143 00:09:37,680 --> 00:09:39,480 A little late now. 144 00:09:39,480 --> 00:09:43,680 # If you were the only girl in the world 145 00:09:43,680 --> 00:09:47,720 # And I were the only boy 146 00:09:49,160 --> 00:09:53,000 # Nothing else would matter in the world today 147 00:09:58,000 --> 00:10:02,080 # A Garden of Eden just made for two. # 148 00:10:02,080 --> 00:10:03,760 HE LAUGHS 149 00:10:05,360 --> 00:10:08,040 HE CONTINUES HUMMING THE TUNE 150 00:10:11,760 --> 00:10:16,040 # If you were the only girl in the world... # 151 00:10:27,240 --> 00:10:28,840 Come to Daddy, baby. 152 00:10:45,040 --> 00:10:48,000 SNORING 153 00:10:51,760 --> 00:10:54,280 BELL PINGS 154 00:11:12,880 --> 00:11:14,240 DOOR OPENS 155 00:11:15,320 --> 00:11:16,600 SHUTTER CLICKS 156 00:11:21,960 --> 00:11:23,440 Jesus! What gives? 157 00:11:23,440 --> 00:11:24,480 Eve? 158 00:11:26,720 --> 00:11:29,360 You bitch! You fucking bitch! 159 00:11:29,360 --> 00:11:31,360 You fucking bitch! 160 00:12:03,120 --> 00:12:05,240 You did very well in Washington. 161 00:12:05,240 --> 00:12:08,000 Mason Harding is being incredibly helpful. 162 00:12:08,000 --> 00:12:10,040 We'll know everything Roosevelt is thinking. 163 00:12:14,200 --> 00:12:15,680 I missed you. 164 00:12:29,760 --> 00:12:32,200 SHE SOBS 165 00:12:38,800 --> 00:12:40,080 I'm sorry... 166 00:12:46,720 --> 00:12:48,200 I'm sorry. 167 00:12:49,920 --> 00:12:52,040 It's just it wasn't... 168 00:12:52,040 --> 00:12:53,800 wasn't very nice. 169 00:12:56,000 --> 00:12:57,920 (I know. I know.) 170 00:13:09,720 --> 00:13:13,120 That's why I thought you might, um, 171 00:13:13,120 --> 00:13:16,240 you might want a bit of a break. A reward. 172 00:13:16,240 --> 00:13:18,400 What do you mean? I'm going to London, 173 00:13:18,400 --> 00:13:22,320 and I thought you might like a bit of winter sunshine while I was gone. 174 00:13:28,520 --> 00:13:30,120 What's that? 175 00:13:32,800 --> 00:13:37,080 5,000. First you fly to Albuquerque, pick up a package. 176 00:13:37,080 --> 00:13:39,640 Then you deliver that package and the money to another man. 177 00:13:39,640 --> 00:13:42,680 You'll be told where to go. Just a routine courier job. 178 00:13:42,680 --> 00:13:47,080 But the FBI are very suspicious of us, so you have to be extra careful. 179 00:13:47,080 --> 00:13:48,280 Have I any choice? 180 00:13:48,280 --> 00:13:51,880 I thought it'd be a treat. If you don't fancy it, Sylvia can do it. 181 00:13:51,880 --> 00:13:53,240 Who'll be running me? 182 00:13:53,240 --> 00:13:55,240 Morris, I think. I'll be in London. 183 00:13:58,120 --> 00:14:00,120 Can I think about it? 184 00:14:00,120 --> 00:14:01,840 Take your time. It's up to you. 185 00:14:05,520 --> 00:14:06,560 What is it? 186 00:14:09,520 --> 00:14:11,960 I think I'm falling in love with you. 187 00:14:11,960 --> 00:14:13,560 That would be very dangerous. 188 00:14:15,200 --> 00:14:19,080 Speaking of danger - do you want to take a gun with you on your trip? 189 00:14:19,080 --> 00:14:20,120 SHE CHUCKLES 190 00:14:20,120 --> 00:14:22,400 You said it was a routine courier job! 191 00:14:22,400 --> 00:14:23,640 It's just a suggestion. 192 00:14:23,640 --> 00:14:25,840 Anyway - what would I need a gun for? 193 00:14:25,840 --> 00:14:28,920 Didn't you once say I could always use my nails and my teeth? 194 00:14:28,920 --> 00:14:31,280 Eva Delectorskaya... 195 00:14:33,000 --> 00:14:34,640 Whoever would have thought? 196 00:14:40,400 --> 00:14:42,200 I'd like to kiss you... 197 00:14:42,200 --> 00:14:43,920 But the FBI might be watching? 198 00:14:45,120 --> 00:14:46,280 Goodbye, Eva. 199 00:14:49,480 --> 00:14:52,720 (Please turn around. Please turn around. 200 00:14:52,720 --> 00:14:54,320 (Please turn around. 201 00:14:57,840 --> 00:14:59,160 (Please turn around.) 202 00:15:11,320 --> 00:15:14,560 Jochen! Jochen! 203 00:15:14,560 --> 00:15:15,720 Yes, Mummy? 204 00:15:15,720 --> 00:15:18,240 Stay in the garden! OK! OK! 205 00:15:18,240 --> 00:15:22,880 Where the hell were you? I was reporting in as per your instructions. 206 00:15:22,880 --> 00:15:26,560 I was busy. Imagine how I felt. You said "call" and you weren't there. 207 00:15:26,560 --> 00:15:29,520 I thought something might have happened. I apologise. 208 00:15:31,280 --> 00:15:32,840 He was very suspicious of me. 209 00:15:32,840 --> 00:15:35,200 He asked me more questions than I asked him. 210 00:15:35,200 --> 00:15:40,720 Doesn't matter. The object of the exercise was accomplished. 211 00:15:40,720 --> 00:15:44,880 I must say, you both looked a bit frosty when you said goodbye. 212 00:15:44,880 --> 00:15:47,120 I noticed no handshake. 213 00:15:47,120 --> 00:15:50,480 What? How do you know? 214 00:15:51,600 --> 00:15:53,400 I followed him home. 215 00:15:54,680 --> 00:15:56,120 You followed him home? 216 00:15:56,120 --> 00:16:00,960 I was in the car outside. I followed his Bentley to Knightsbridge. 217 00:16:00,960 --> 00:16:02,920 Two? 218 00:16:04,040 --> 00:16:07,760 That's how I know where he lives. 8 Walton Crescent. 219 00:16:07,760 --> 00:16:10,960 Now we can talk to him in his home. That's much better. 220 00:16:10,960 --> 00:16:14,200 Jesus, Sal! You set me up! 221 00:16:14,200 --> 00:16:16,080 You just had me flush him out... 222 00:16:16,080 --> 00:16:19,240 I couldn't do it without you. You were great. Perfect. 223 00:16:19,240 --> 00:16:22,560 If I'd told you the real plan, you'd have got nervous and given it away. 224 00:16:22,560 --> 00:16:24,400 You're the expert, I suppose. 225 00:16:27,600 --> 00:16:28,760 We make a great team. 226 00:16:30,080 --> 00:16:31,160 Seriously, we do. 227 00:16:31,160 --> 00:16:32,560 SHE LAUGHS RUEFULLY 228 00:16:32,560 --> 00:16:35,960 He'll think something's up. I know him. 229 00:16:35,960 --> 00:16:39,280 He'll be even more careful, more watchful. 230 00:16:39,280 --> 00:16:42,800 That's why we must wait. Stand back for a bit. Let him settle. 231 00:16:43,800 --> 00:16:47,040 Then we speak to him in his home, when he's off guard. 232 00:16:47,040 --> 00:16:48,160 Then he'll help us. 233 00:16:49,400 --> 00:16:51,400 But he's got to help you, hasn't he? 234 00:16:52,400 --> 00:16:53,520 After what you did. 235 00:16:54,880 --> 00:16:58,520 What are you hiding, Sal? What happened in New Mexico? 236 00:19:34,560 --> 00:19:37,880 Hi, glad to see you're looking so well. 237 00:19:37,880 --> 00:19:39,480 I just had a two-week vacation. 238 00:19:39,480 --> 00:19:41,040 Go to the mountains? 239 00:19:41,040 --> 00:19:42,280 I prefer the seaside. 240 00:19:44,800 --> 00:19:46,440 You weren't here lunchtime. 241 00:19:46,440 --> 00:19:48,840 I had to make a detour. 242 00:19:48,840 --> 00:19:52,720 Take the package to Las Cruces. The Alamagordo Inn. 243 00:19:52,720 --> 00:19:55,040 A man called Raul will contact you. 244 00:19:55,040 --> 00:19:57,080 How long do I have to stay there? 245 00:19:57,080 --> 00:20:00,600 Until Raul shows up. He'll tell you exactly what to do. 246 00:20:00,600 --> 00:20:02,360 Nice talking to you. 247 00:20:50,800 --> 00:20:54,480 "Fur Miami, Fur Miami. 248 00:20:54,480 --> 00:20:57,840 "Luftverkehersnetz Von Mexiko. Hauptlinen." 249 00:21:03,560 --> 00:21:05,600 PHONE RINGS 250 00:21:08,960 --> 00:21:11,080 'Hello Sage, Rosemary here.' 251 00:21:11,080 --> 00:21:12,120 'Hello, Rosemary.' 252 00:21:12,120 --> 00:21:14,520 How's the party going? 253 00:21:14,520 --> 00:21:18,880 'Interesting. Although my gift is disappointing.' 254 00:21:20,040 --> 00:21:21,240 I'll get the manager. 255 00:21:22,600 --> 00:21:25,080 Rosemary says her gift is disappointing. 256 00:21:28,480 --> 00:21:29,520 PHONE RINGS 257 00:21:31,080 --> 00:21:32,200 Disappointing? 258 00:21:32,200 --> 00:21:36,240 Inferior material. There's a spelling mistake. 259 00:21:36,240 --> 00:21:38,920 The grammar's wrong also. Are you sure this is our product? 260 00:21:38,920 --> 00:21:40,560 Yes. As far as I know. 261 00:21:43,160 --> 00:21:46,080 Tell the boss and I'll call back tomorrow. 262 00:21:46,080 --> 00:21:47,240 Where are you going? 263 00:21:47,240 --> 00:21:48,960 A place called Las Cruces. 264 00:21:52,680 --> 00:21:55,360 There are also two uninvited guests at the party. 265 00:21:55,360 --> 00:21:57,560 'Any idea who?' 266 00:21:57,560 --> 00:21:59,120 Local boys, I'd say. 267 00:21:59,120 --> 00:22:04,040 Interesting but not unexpected. They're being very nosey. 268 00:22:04,040 --> 00:22:05,760 We're all noticing the new shadows. 269 00:22:05,760 --> 00:22:07,840 'I lost them, anyway.' 270 00:22:07,840 --> 00:22:09,480 Good. Proceed with caution. 271 00:22:09,480 --> 00:22:10,640 'I'll tell the boss.' 272 00:22:12,120 --> 00:22:13,160 All right. 273 00:23:48,040 --> 00:23:49,880 Evening, Ma'am. 274 00:23:49,880 --> 00:23:53,720 I'd like a room. Three nights. I'll pay in advance. Cash. 275 00:23:55,040 --> 00:23:57,120 Yeah! 20, including tax. 276 00:24:00,200 --> 00:24:02,760 It's our, uh, best room. 277 00:24:04,760 --> 00:24:07,240 Are you sure you want to stay here, Ma'am? 278 00:24:07,240 --> 00:24:10,400 There's a new motel just out of town. It's much nicer. 279 00:24:10,400 --> 00:24:11,600 This'll do fine. 280 00:24:18,480 --> 00:24:22,000 DRUNKEN CHATTER 281 00:24:30,200 --> 00:24:32,120 It's Rosemary. 'Sage here.' 282 00:24:32,120 --> 00:24:37,360 'What did he say?' He says it's up to you. It's your party. 283 00:24:37,360 --> 00:24:39,640 If you want to leave, leave. 284 00:24:39,640 --> 00:24:41,920 Or if you want to change the music, go ahead. 285 00:24:41,920 --> 00:24:44,640 He said, and I quote, "Trust your instincts." 286 00:24:46,480 --> 00:24:48,640 "Trust your instincts". 287 00:24:48,640 --> 00:24:51,280 You told him what I thought about the quality of our gift. 288 00:24:51,280 --> 00:24:54,480 'Yes. It's definitely our product. He checked.' 289 00:24:54,480 --> 00:24:56,400 So they must want it distributed. 290 00:24:57,760 --> 00:25:00,440 'I'll give it some thought. Bye.' 291 00:25:22,320 --> 00:25:23,400 Mornin', Ma'am. 292 00:25:23,400 --> 00:25:26,960 That new motel you were talking about. Where is it exactly? 293 00:25:52,920 --> 00:25:56,400 VOICES SPEAKING SPANISH 294 00:26:08,800 --> 00:26:11,360 'I'm sure you'll find this very comfortable.' 295 00:26:11,360 --> 00:26:14,000 How long were you planning on staying? 296 00:26:14,000 --> 00:26:16,400 Three days or so. 297 00:26:33,600 --> 00:26:36,480 And the bathroom is right through there. 298 00:26:36,480 --> 00:26:38,400 It's very nice. 299 00:26:38,400 --> 00:26:41,880 I'd like to pay in advance, three nights. 300 00:26:41,880 --> 00:26:44,720 Certainly. I'll be in the office. 301 00:27:39,640 --> 00:27:41,040 Thank you. 302 00:27:41,040 --> 00:27:44,800 Hi. Glad to see you looking so well. 303 00:27:44,800 --> 00:27:47,880 Thank you. I've just had a two-week vacation. 304 00:27:47,880 --> 00:27:49,600 Go to the mountains? 305 00:27:49,600 --> 00:27:51,560 I prefer the seaside. 306 00:27:56,720 --> 00:27:57,760 I'm Raul. 307 00:28:00,200 --> 00:28:01,240 I got to get a beer. 308 00:28:37,280 --> 00:28:39,760 HE BELCHES 309 00:28:39,760 --> 00:28:41,960 God, I was dying of thirst. 310 00:28:41,960 --> 00:28:43,480 Water doesn't do it for me. 311 00:28:46,000 --> 00:28:47,120 You got something? 312 00:28:48,720 --> 00:28:51,120 There's been a delay. A problem. 313 00:28:52,960 --> 00:28:56,080 Oh, yeah? Nobody told me nothing. 314 00:28:56,080 --> 00:28:59,400 I have to come back next week. They told me to give you this. 315 00:29:05,400 --> 00:29:06,440 Wow. 316 00:29:08,320 --> 00:29:10,720 2,000. Same again next week when I come back. 317 00:29:10,720 --> 00:29:15,080 I ain't complaining. See you next week. When? 318 00:29:15,080 --> 00:29:16,960 You'll be contacted. 319 00:29:18,560 --> 00:29:20,720 Stay another ten minutes, all right? 320 00:29:20,720 --> 00:29:22,360 Buy another beer. 321 00:29:22,360 --> 00:29:24,080 Sure. Have another barrel! 322 00:29:30,280 --> 00:29:34,680 'I'm not enjoying the party any more. I'm going to leave.' 323 00:29:34,680 --> 00:29:37,480 'Fine. It's your call. Come on home.' 324 00:29:37,480 --> 00:29:39,880 Any particular reason? 325 00:29:41,400 --> 00:29:43,480 'My cash payment wasn't expected.' 326 00:29:43,480 --> 00:29:45,520 I wonder why. 327 00:29:47,200 --> 00:29:50,880 Good point. "Trust your instincts", the boss says. 328 00:29:56,200 --> 00:29:59,200 I'll get a plane back tomorrow from Dallas. 329 00:29:59,200 --> 00:30:00,600 See you later. 330 00:30:18,560 --> 00:30:21,880 DOGS BARKING IN DISTANCE 331 00:30:52,560 --> 00:30:56,960 SWING MUSIC BEING PLAYED 332 00:31:35,800 --> 00:31:37,840 SHE GASPS 333 00:31:37,840 --> 00:31:39,480 Move away from the door. 334 00:31:47,000 --> 00:31:48,560 What do you want? 335 00:31:48,560 --> 00:31:50,240 Where's the map? 336 00:31:53,160 --> 00:31:55,720 Under the sideboard. 337 00:31:55,720 --> 00:31:57,760 Get it. 338 00:31:57,760 --> 00:31:59,320 And the money. 339 00:32:14,240 --> 00:32:16,040 Take it out. 340 00:32:30,080 --> 00:32:32,480 Take your clothes off. 341 00:32:32,480 --> 00:32:33,720 I'm unarmed. 342 00:32:33,720 --> 00:32:35,240 Take your clothes off. 343 00:33:02,360 --> 00:33:04,240 OK. Stop. 344 00:33:04,240 --> 00:33:05,720 Get dressed. 345 00:33:31,240 --> 00:33:33,280 What's happening? 346 00:33:33,280 --> 00:33:35,120 You're going to meet someone. 347 00:33:37,480 --> 00:33:39,440 No, I... 348 00:33:39,440 --> 00:33:41,160 I'm not going anywhere. 349 00:33:41,160 --> 00:33:42,520 Sure you are. 350 00:33:49,160 --> 00:33:50,640 We'll take my car. 351 00:33:50,640 --> 00:33:52,160 You're driving. 352 00:34:07,280 --> 00:34:08,840 Turn left here. 353 00:34:16,760 --> 00:34:18,160 Where are we going? 354 00:34:19,560 --> 00:34:21,000 Who lives out here? 355 00:34:21,000 --> 00:34:22,360 Shut your mouth. 356 00:34:26,920 --> 00:34:28,280 Stop here. 357 00:34:32,320 --> 00:34:34,600 Listen, I have more money. 358 00:34:34,600 --> 00:34:37,800 I can get you another 10,000 in an hour. 359 00:34:37,800 --> 00:34:39,320 10,000. 360 00:34:40,400 --> 00:34:41,800 Get out. 361 00:34:43,280 --> 00:34:45,200 Think about it, 10,000... 362 00:36:46,600 --> 00:36:48,360 KNOCKING 363 00:37:00,800 --> 00:37:03,280 Miss Gilmartin? Miss Ruth Gilmartin? 364 00:37:03,280 --> 00:37:05,360 What's wrong? What's happened? 365 00:37:05,360 --> 00:37:07,240 Nothing. Just a few questions. 366 00:37:07,240 --> 00:37:09,400 I'm Detective Sergeant Mason. 367 00:37:09,400 --> 00:37:12,040 Mason? Yes. May we come in? 368 00:37:12,040 --> 00:37:13,720 We won't keep you long. 369 00:37:17,680 --> 00:37:20,840 Karl-Heinz Kleist is your ex-husband. 370 00:37:20,840 --> 00:37:22,080 No. 371 00:37:23,960 --> 00:37:27,520 We never married. We lived together. We had a child. 372 00:37:27,520 --> 00:37:29,720 What's this got to do with Karl-Heinz? 373 00:37:29,720 --> 00:37:31,560 The German police want to talk to him, 374 00:37:31,560 --> 00:37:33,480 but he's not at his home address. 375 00:37:34,440 --> 00:37:36,320 Perhaps he's on holiday. 376 00:37:36,320 --> 00:37:38,000 Perhaps. 377 00:37:38,000 --> 00:37:40,200 Has he come to Cambridge to see his son? 378 00:37:41,960 --> 00:37:44,600 How do you know our child's a boy? 379 00:37:44,600 --> 00:37:46,080 I have a few facts here. 380 00:37:47,400 --> 00:37:49,880 I haven't seen Karl-Heinz in over two years. 381 00:37:51,560 --> 00:37:54,000 Any other family members he might visit? 382 00:37:54,000 --> 00:37:55,880 No. 383 00:37:55,880 --> 00:37:59,440 Nobody in the neighbourhood? A relative, perhaps? 384 00:38:00,640 --> 00:38:02,480 No. 385 00:38:09,800 --> 00:38:11,760 Did someone send you to interview me? 386 00:38:11,760 --> 00:38:14,840 No. Just an enquiry from the Bundeskriminalamt in Berlin. 387 00:38:14,840 --> 00:38:16,280 The BKA? 388 00:38:17,680 --> 00:38:19,960 What do they want to talk to Karl Heinz about? 389 00:38:19,960 --> 00:38:23,160 Apparently it's to do with contacts he has with the Baader-Meinhoff group. 390 00:38:23,160 --> 00:38:26,280 You could arrest half the intellectuals in Germany on those grounds. 391 00:38:27,520 --> 00:38:29,080 I'm just following up. 392 00:38:30,320 --> 00:38:31,840 Of course you are. 393 00:38:31,840 --> 00:38:33,920 Do give us a call 394 00:38:33,920 --> 00:38:36,280 if Herr Kleist should pay you a visit. 395 00:38:37,280 --> 00:38:39,360 He won't come here. 396 00:38:39,360 --> 00:38:41,360 We're pretty much estranged. 397 00:38:45,360 --> 00:38:48,320 Thank you so much, Miss Gilmartin. 398 00:38:48,320 --> 00:38:50,480 It's been most helpful. 399 00:38:50,480 --> 00:38:52,160 We'll see ourselves out. 400 00:39:07,080 --> 00:39:08,960 Did you hear about the accident? 401 00:39:08,960 --> 00:39:10,920 No. What accident? 402 00:39:10,920 --> 00:39:13,800 This elderly woman in a wheelchair in Meadingley, 403 00:39:13,800 --> 00:39:16,960 seriously injured crossing the road by a speeding driver. 404 00:39:16,960 --> 00:39:18,760 Hit-and-run. 405 00:39:18,760 --> 00:39:20,560 That's awful. 406 00:39:20,560 --> 00:39:23,280 I've been in a wheelchair recently. 407 00:39:23,280 --> 00:39:25,280 The woman was the same age as me. 408 00:39:25,280 --> 00:39:27,080 The hit-and-run car was stolen. 409 00:39:27,080 --> 00:39:30,240 Now, Sal, no, no, I'm not letting you get away with that... 410 00:39:30,240 --> 00:39:33,240 I think they thought that that woman in the chair was me. 411 00:39:33,240 --> 00:39:36,240 I think they thought that they'd got me. 412 00:39:48,160 --> 00:39:50,120 The police came round to my flat. 413 00:39:51,200 --> 00:39:53,440 Said they were looking for Karl-Heinz. 414 00:39:53,440 --> 00:39:56,360 Did you believe them? I don't know. 415 00:39:56,360 --> 00:39:57,880 I don't know anything now. 416 00:39:57,880 --> 00:39:59,840 Never assume anything is a coincidence. 417 00:39:59,840 --> 00:40:02,000 It's a very important rule. 418 00:40:02,000 --> 00:40:05,320 You don't know what they're like. 419 00:40:05,320 --> 00:40:10,960 You have to watch for the tiniest thing, the tiniest indication. 420 00:40:10,960 --> 00:40:12,680 It may save your life. 421 00:40:16,040 --> 00:40:18,440 I'll get the rest of the stuff out of the car. 422 00:41:03,560 --> 00:41:05,280 Hello? 423 00:41:08,240 --> 00:41:10,040 Don't be frightened, Ruth. 424 00:41:10,040 --> 00:41:11,560 It's just me. 425 00:41:12,840 --> 00:41:14,280 Jesus! 426 00:41:14,280 --> 00:41:17,200 Karl-Heinz, you can't just come here without telling me. 427 00:41:17,200 --> 00:41:18,680 I wanted to see my son. 428 00:41:20,480 --> 00:41:21,920 My boy. 429 00:41:24,840 --> 00:41:26,000 Where is he? 430 00:41:26,000 --> 00:41:27,840 He's staying the night with a friend. 431 00:41:27,840 --> 00:41:30,280 Oh. That's... 432 00:41:32,520 --> 00:41:34,040 ..too bad. 433 00:41:35,400 --> 00:41:37,080 I'm leaving tomorrow. 434 00:41:38,800 --> 00:41:41,440 The police came round here asking after you. 435 00:41:42,880 --> 00:41:44,400 What have you done? 436 00:41:44,400 --> 00:41:46,640 Me? 437 00:41:46,640 --> 00:41:48,120 Nothing. 438 00:41:49,280 --> 00:41:50,720 I'm on holiday. 439 00:41:50,720 --> 00:41:53,000 What, with your Baader-Meinhof buddies? 440 00:41:53,000 --> 00:41:54,840 HE LAUGHS 441 00:41:56,040 --> 00:41:59,000 Oh, Ruth, sometimes I miss you. 442 00:41:59,000 --> 00:42:00,560 It's not mutual. 443 00:42:07,280 --> 00:42:10,280 I assume you won't be telling the police about this meeting. 444 00:42:13,320 --> 00:42:14,800 Think of Jochen. 445 00:42:20,080 --> 00:42:22,000 I'd get out of here if I were you. 446 00:42:26,000 --> 00:42:27,720 Ruth! No. 447 00:42:49,240 --> 00:42:50,880 'Trust your instincts.' 448 00:42:55,280 --> 00:42:58,200 'There's been a delay. A problem. 449 00:42:58,200 --> 00:43:01,600 'Oh, yeah? Nobody told me nothing.' 450 00:43:01,600 --> 00:43:02,920 Wow. 451 00:43:05,960 --> 00:43:09,440 'You'll be told where to go. It's just a routine courier job.' 452 00:43:11,760 --> 00:43:13,840 'The FBI are very suspicious of us.' 453 00:43:26,240 --> 00:43:30,440 PHONE RINGING 454 00:43:40,400 --> 00:43:42,760 'Thank God. Where are you?' 455 00:43:42,760 --> 00:43:44,720 I'm in my safe place. 456 00:43:44,720 --> 00:43:47,480 Well, come into the office. 'I'm not coming in, Lucas.' 457 00:43:47,480 --> 00:43:48,880 Oh, don't be ridiculous. 458 00:43:48,880 --> 00:43:50,800 'I was sold.' No, that's not possible. 459 00:43:50,800 --> 00:43:52,800 You come in, your friends are here, Eva. 460 00:43:52,800 --> 00:43:57,080 I was sold! Somebody in Transoceanic or Head Office sold me. 461 00:43:57,080 --> 00:43:59,640 Please, Eva, we need to talk. 462 00:44:01,800 --> 00:44:03,960 Meet me on the corner of 44th and 3rd. 463 00:44:06,280 --> 00:44:08,000 All's well that ends well. 464 00:44:08,000 --> 00:44:10,680 Don't jump the gun, Alfie. She's not quite back yet. 465 00:44:39,360 --> 00:44:41,280 Don't turn round. 466 00:44:41,280 --> 00:44:43,840 How are you, Eva? You all right? You well? 467 00:44:43,840 --> 00:44:46,160 I'm fine. We have a problem, however. 468 00:44:46,160 --> 00:44:49,600 I don't know what went wrong. Transoceanic is tight. 469 00:44:49,600 --> 00:44:51,880 Well, someone's not "tight". 470 00:44:51,880 --> 00:44:53,440 Maybe someone in Head Office. 471 00:44:53,440 --> 00:44:55,680 Head Office would give you a medal if they could. 472 00:44:55,680 --> 00:44:57,840 You've done an amazing job. Can I turn round? 473 00:44:59,600 --> 00:45:02,920 Let's get a drink. Celebrate your amazing achievement. 474 00:45:02,920 --> 00:45:04,800 'When you reported the crash,' 475 00:45:04,800 --> 00:45:08,000 the Sheriff of Dona Ana County himself went out to investigate. 476 00:45:08,000 --> 00:45:10,760 He found the map and the money. He thought it was suspicious, 477 00:45:10,760 --> 00:45:13,400 so he called the local FBI agent to investigate. 478 00:45:13,400 --> 00:45:15,200 The agent took one look at the map 479 00:45:15,200 --> 00:45:17,640 and he sent it straight to Hoover in Washington. 480 00:45:17,640 --> 00:45:20,320 Hoover himself put the map on Roosevelt's desk. 481 00:45:20,320 --> 00:45:21,920 My God. 482 00:45:21,920 --> 00:45:24,320 The FBI's on fire. Well, how do you explain it? 483 00:45:24,320 --> 00:45:29,000 The death of a Mexican detective in a road crash near the border. 484 00:45:29,000 --> 00:45:33,000 A map, in German, outlining proposed Lufthansa airline flights 485 00:45:33,000 --> 00:45:35,280 between Mexico and the USA. 486 00:45:35,280 --> 00:45:38,960 Mexico could be a Nazi state on the borders with the USA. 487 00:45:40,000 --> 00:45:44,000 The sheer, amazing, exceptional beauty of it all 488 00:45:44,000 --> 00:45:47,320 is that the map found its way to Roosevelt without a trace, 489 00:45:47,320 --> 00:45:49,960 without a hint of the devious British on it. 490 00:45:49,960 --> 00:45:53,400 This has worked out better than anyone could possibly imagine. 491 00:45:53,400 --> 00:45:55,240 They can't point the finger at us 492 00:45:55,240 --> 00:45:59,400 and say, "Another of your British dirty tricks to trap us into your European war." 493 00:45:59,400 --> 00:46:02,120 They found this themselves in their own back yard. 494 00:46:02,120 --> 00:46:04,480 What can the Anglophobes or the Isolationists say? 495 00:46:04,480 --> 00:46:06,160 What can America First say? 496 00:46:06,160 --> 00:46:08,000 This is hard evidence. 497 00:46:08,000 --> 00:46:10,360 The Nazis are planning airline routes 498 00:46:10,360 --> 00:46:13,160 between Mexico City and Texas, for Christ's sake. 499 00:46:13,160 --> 00:46:14,720 They're on your doorstep, USA. 500 00:46:14,720 --> 00:46:18,040 It's not something happening across the Atlantic in distant Europe - 501 00:46:18,040 --> 00:46:19,360 this war is coming to you. 502 00:46:19,360 --> 00:46:21,480 But the map was bad, there was a spelling mistake, 503 00:46:21,480 --> 00:46:24,440 It's not "Fur Miami", it's "Nach Miami"... It's not important. 504 00:46:24,440 --> 00:46:27,240 Raul was just going to hand the map in to a local newspaper, 505 00:46:27,240 --> 00:46:29,760 to feed it in to the system - until your plan took over. 506 00:46:29,760 --> 00:46:32,440 There wasn't a plan. I didn't have a plan. 507 00:46:32,440 --> 00:46:34,160 London is very pleased. 508 00:46:36,320 --> 00:46:37,800 Very. 509 00:46:39,600 --> 00:46:41,200 'I was sold, Morris.' 510 00:46:41,200 --> 00:46:43,040 I'm lucky to be here. 511 00:46:43,040 --> 00:46:44,840 You must agree. 512 00:46:46,160 --> 00:46:48,440 I suppose I do. 513 00:46:48,440 --> 00:46:50,840 I keep thinking, what was their plan? 514 00:46:50,840 --> 00:46:54,120 By luck I foiled it and turned it into some great triumph, 515 00:46:54,120 --> 00:46:57,440 but I was supposed to be found shot dead in a desert in New Mexico, 516 00:46:57,440 --> 00:47:01,320 with a dubious map and a big wad of dollars on me - why? 517 00:47:01,320 --> 00:47:03,200 What was it all about? 518 00:47:06,880 --> 00:47:08,240 Who was running me? 519 00:47:08,240 --> 00:47:11,560 I was. With Angus and Sylvia. It was my party. 520 00:47:14,120 --> 00:47:16,880 Well, I should probably be suspicious of you then. 521 00:47:16,880 --> 00:47:20,000 Yes. So it would seem. 522 00:47:20,000 --> 00:47:23,360 You lost the two crows who were following you to Albuquerque. 523 00:47:23,360 --> 00:47:25,760 Yes. But they were waiting for you in Las Cruces. 524 00:47:25,760 --> 00:47:27,840 Not them. Someone else must have been. 525 00:47:29,240 --> 00:47:31,320 You knew I was going to Las Cruces. 526 00:47:31,320 --> 00:47:32,960 Yes. You told me. 527 00:47:32,960 --> 00:47:35,200 We all knew you were in Las Cruces. 528 00:47:35,200 --> 00:47:37,960 You think the first crows were local? 529 00:47:37,960 --> 00:47:41,520 Standard FBI. Men in suits with pork-pie hats. 530 00:47:41,520 --> 00:47:44,960 Which suggests to me that the Las Cruces crows weren't. 531 00:47:44,960 --> 00:47:47,480 They were too good. Too good even for you. 532 00:47:47,480 --> 00:47:48,880 Well, if it wasn't the FBI, 533 00:47:48,880 --> 00:47:51,200 then who was waiting for me in Las Cruces, hmm? 534 00:47:51,200 --> 00:47:53,600 Let's follow it through. 535 00:47:53,600 --> 00:47:56,280 They wanted you dead with the map on you. 536 00:47:56,280 --> 00:47:58,520 You could be identified as a British agent, 537 00:47:58,520 --> 00:48:01,120 because the FBI had followed you to Albuquerque 538 00:48:01,120 --> 00:48:04,040 and clearly knew who you were, before you lost them. 539 00:48:04,040 --> 00:48:07,120 But how did the Mexican detective know I'd moved to the motor lodge? 540 00:48:07,120 --> 00:48:08,800 No-one knew I was staying there. 541 00:48:08,800 --> 00:48:11,080 I swear, I had no shadows. I kept my back. 542 00:48:11,080 --> 00:48:13,720 You must have had shadows. Think about it. 543 00:48:13,720 --> 00:48:16,280 They must have had a big team on you in Las Cruces, 544 00:48:16,280 --> 00:48:17,800 six people, maybe eight. 545 00:48:17,800 --> 00:48:19,720 Men and women, maybe. 546 00:48:19,720 --> 00:48:21,160 They were good. 547 00:48:23,360 --> 00:48:25,520 There was a woman in a red coupe. 548 00:48:26,720 --> 00:48:30,320 And at the bar that Raul took me to there were women there. 549 00:48:30,320 --> 00:48:32,640 I wasn't looking for a woman, that's true. 550 00:48:35,200 --> 00:48:39,120 And the desk clerk in the Alamogordo - he suggested the motel to me. 551 00:48:39,120 --> 00:48:41,080 Had to be a big team. 552 00:48:41,080 --> 00:48:43,880 So what was the point? One dead British agent? 553 00:48:45,000 --> 00:48:47,600 Yes, what does that gain anyone? 554 00:48:47,600 --> 00:48:50,360 Cui Bono, "who gains?" - that's the key. 555 00:48:51,800 --> 00:48:53,240 I'll keep thinking. 556 00:48:53,240 --> 00:48:56,680 Something's bothering me, I don't know what it is. 557 00:48:56,680 --> 00:48:58,480 I'll see you later. 558 00:49:16,960 --> 00:49:18,720 So, what's for supper? 559 00:49:18,720 --> 00:49:22,480 Steak, fried egg, roast potatoes, good red wine? 560 00:49:23,560 --> 00:49:25,080 Sounds wonderful. 561 00:49:26,400 --> 00:49:28,880 PHONE RINGS 562 00:49:30,120 --> 00:49:32,240 MORRIS: 'Meet me on the stairs, now.' 563 00:49:52,760 --> 00:49:55,840 Why didn't you just give the map to Raul? Sorry? 564 00:49:55,840 --> 00:49:58,520 It was a simple job - pick up the package, the map, 565 00:49:58,520 --> 00:50:00,040 and give it to Raul. Yes. 566 00:50:00,040 --> 00:50:01,160 So why didn't you? 567 00:50:01,160 --> 00:50:04,880 Because I checked it and there were mistakes. Inferior material. 568 00:50:04,880 --> 00:50:07,400 Why did you check it? Did anyone ask you to? 569 00:50:07,400 --> 00:50:08,920 No. 570 00:50:17,280 --> 00:50:18,480 So why did you? 571 00:50:18,480 --> 00:50:19,920 I just... 572 00:50:19,920 --> 00:50:23,200 Because... Because I thought I should. 573 00:50:23,200 --> 00:50:26,640 Instinct, I suppose. Good procedure. 574 00:50:26,640 --> 00:50:28,960 Instinct... That's the key. 575 00:50:28,960 --> 00:50:30,840 If you'd just followed instructions 576 00:50:30,840 --> 00:50:33,520 and given the map to Raul, none of this would have happened. 577 00:50:33,520 --> 00:50:37,720 Everything happened because you didn't do what you'd been told to. 578 00:50:37,720 --> 00:50:41,640 I don't follow. Are you saying this is somehow my own fault? 579 00:50:41,640 --> 00:50:43,640 I have to do some more checks. 580 00:50:45,040 --> 00:50:46,600 Let's meet tomorrow, not here. 581 00:50:46,600 --> 00:50:49,720 What's going on, Morris? You can't just leave me in the dark like this. 582 00:50:51,000 --> 00:50:54,280 I think the crows in Las Cruces were our friends in grey. 583 00:50:54,280 --> 00:50:55,560 The Abwehr? 584 00:50:55,560 --> 00:50:59,440 The Sicherheitsdienst. No-one else could be that good. 585 00:50:59,440 --> 00:51:02,720 German agents? That doesn't make any sense. 586 00:51:02,720 --> 00:51:03,760 I've got to go. 587 00:51:04,920 --> 00:51:06,160 We'll talk tomorrow. 588 00:51:16,240 --> 00:51:19,440 Has Morris been in today? Nope. Are you looking for him? 589 00:51:19,440 --> 00:51:21,280 I just wondered where he was. 590 00:51:21,280 --> 00:51:24,080 Hm. What's up? Oh, nothing important, 591 00:51:24,080 --> 00:51:26,760 just not convinced by this four-engine bomber story. 592 00:51:26,760 --> 00:51:29,080 God, is that the time? Must dash. 593 00:51:29,080 --> 00:51:30,800 Eve? What's going on? 594 00:51:31,800 --> 00:51:33,920 Shall we go for a drink tonight? 595 00:51:37,200 --> 00:51:38,560 'Yes?' 596 00:51:38,560 --> 00:51:41,960 (AMERICAN ACCENT) May I speak with Elizabeth Wesley, please? 597 00:51:43,160 --> 00:51:46,520 'You have the wrong number.' Oh. So sorry. 598 00:51:54,680 --> 00:51:57,680 Hi! I've just been with John and Mary Weiss and I couldn't remember 599 00:51:57,680 --> 00:52:00,240 if they're on the 17th or the 18th floor. 600 00:52:00,240 --> 00:52:02,360 I've left my train ticket with them, you see. 601 00:52:02,360 --> 00:52:04,320 Oh, dear, the Weisses, I don't know them. 602 00:52:22,920 --> 00:52:24,440 Angus? What's happening? 603 00:52:25,720 --> 00:52:28,960 You'd better get out, Eve. It's a System Blue, here. 604 00:52:28,960 --> 00:52:31,600 System Blue? Good God! Where's Morris? 605 00:52:31,600 --> 00:52:34,040 I'm supposed to be meeting him for a drink. 606 00:52:34,040 --> 00:52:35,960 Morris is dead. He killed himself. 607 00:52:35,960 --> 00:52:38,720 What? No. No, no. Eve, Eve! 608 00:52:41,040 --> 00:52:42,800 What're you doing here? 609 00:52:44,120 --> 00:52:47,160 Morris had asked me over for a drink. What happened? 610 00:52:50,000 --> 00:52:51,040 He shot himself. 611 00:52:52,200 --> 00:52:53,840 Doors locked, windows locked. 612 00:52:53,840 --> 00:52:57,480 Some note - doesn't make sense. Something about some boy. 613 00:52:58,480 --> 00:53:00,680 How'd you get in? The doorman didn't call up. 614 00:53:00,680 --> 00:53:01,800 He was busy. 615 00:53:01,800 --> 00:53:03,800 I gave him a wave and got in the lift. 616 00:53:04,800 --> 00:53:07,760 You weren't looking for Elizabeth Wesley, then? Who? 617 00:53:11,400 --> 00:53:13,640 Never underestimate the resourcefulness 618 00:53:13,640 --> 00:53:17,520 of our Miss Delectorskaya. Hey? 619 00:53:17,520 --> 00:53:21,160 Never underestimate her...instincts. 620 00:53:22,320 --> 00:53:23,360 < Romer? 621 00:53:24,840 --> 00:53:26,200 You know Miss Dalton. 622 00:53:26,200 --> 00:53:29,360 Ah, Miss Dalton. Our heroine. 623 00:53:29,360 --> 00:53:31,440 She was due to meet Morris. 624 00:53:31,440 --> 00:53:33,840 Can I see him? 625 00:53:35,640 --> 00:53:36,680 It isn't pretty. 626 00:53:37,880 --> 00:53:39,240 It's all right. I'll be fine. 627 00:53:49,520 --> 00:53:50,760 My God. 628 00:53:52,560 --> 00:53:53,680 Morris. 629 00:53:53,680 --> 00:53:56,440 MORRIS: 'When it looks like... When it looks like... 630 00:53:56,440 --> 00:53:59,040 'When it looks like a grade-A, incontestable, 631 00:53:59,040 --> 00:54:01,760 'unmistakable suicide... 632 00:54:01,760 --> 00:54:03,720 'probably isn't.' 633 00:54:11,240 --> 00:54:15,680 'Everything happened because you didn't do what you'd been told to. 634 00:54:15,680 --> 00:54:17,520 'Instinct, that's the key.' 635 00:54:17,520 --> 00:54:19,960 ROMER: 'Never underestimate the resourcefulness 636 00:54:19,960 --> 00:54:22,000 'of our Miss Delectorskaya.' 637 00:54:22,000 --> 00:54:24,800 'He said, and I quote, "Trust your instincts."' 638 00:54:24,800 --> 00:54:27,800 'Never underestimate HER instincts.' 639 00:54:27,800 --> 00:54:29,120 Miss Dalton? 640 00:54:33,440 --> 00:54:34,760 Sorry? 641 00:54:34,760 --> 00:54:36,400 This may not be the right time 642 00:54:36,400 --> 00:54:38,800 but C would like to meet with you, tonight. 643 00:54:38,800 --> 00:54:41,760 It seems Mr Roosevelt's going to show the world 644 00:54:41,760 --> 00:54:43,520 your Mexico map next week. 645 00:54:43,520 --> 00:54:45,840 And C would like to meet his shining star 646 00:54:45,840 --> 00:54:47,160 and shake you by the hand. 647 00:54:47,160 --> 00:54:50,120 C? In New York? Tonight? Well, of course, I... 648 00:54:50,120 --> 00:54:53,880 I'll pick you up at your apartment. Ten o'clock? Ten. I'll be there. 649 00:54:54,920 --> 00:54:57,760 SHE PANTS 650 00:55:37,480 --> 00:55:40,040 PHONE RINGS 651 00:55:44,000 --> 00:55:46,320 Sylvia, it's me. Say nothing. 652 00:55:47,480 --> 00:55:49,360 We have a System Blue, here. 653 00:55:49,360 --> 00:55:53,240 Morris is... Has gone on a long holiday. 654 00:55:54,840 --> 00:55:56,800 Romer wants us all out of the city. 655 00:55:56,800 --> 00:55:58,480 'Hire a car. 656 00:55:58,480 --> 00:56:00,600 'Bring walking boots.' 657 00:56:00,600 --> 00:56:04,160 Meet me at the diner. Main Street. Albany. As soon as you can. 658 00:56:04,160 --> 00:56:06,440 I'll be waiting for you. 659 00:56:06,440 --> 00:56:08,360 'I'll tell you everything then.' 660 00:56:08,360 --> 00:56:11,280 DIAL TONE 661 00:56:33,640 --> 00:56:36,720 You all right? You said System Blue, my God. 662 00:56:36,720 --> 00:56:39,760 I came as fast as I could. Is it true about Morris? 663 00:56:39,760 --> 00:56:41,720 Suicide. 664 00:56:41,720 --> 00:56:43,480 Of course. Sure. 665 00:56:43,480 --> 00:56:46,920 Romer wants us both over the Canadian border tonight. Secretly. 666 00:56:46,920 --> 00:56:47,960 Tonight? 667 00:56:49,160 --> 00:56:50,240 How? 668 00:56:51,640 --> 00:56:52,680 There are tracks... 669 00:56:52,680 --> 00:56:56,200 Hunters' trails up through the woods near Champlain. We'll find our way. 670 00:56:56,200 --> 00:56:58,320 But both of us? Why? 671 00:57:00,240 --> 00:57:04,680 We're being rolled up, Sylvia. Someone wants all of us dead. 672 00:57:06,280 --> 00:57:07,320 Let's go. 673 00:57:36,800 --> 00:57:39,000 There's no tail. I was very careful. 674 00:57:41,920 --> 00:57:45,040 Did anyone call you? Did Angus? 675 00:57:45,040 --> 00:57:50,520 Angus? No, I left right after you telephoned. 676 00:57:53,560 --> 00:57:55,680 We should keep following the trail. 677 00:57:55,680 --> 00:57:59,160 When the sun comes up we should make sure we keep it on our right-hand side. 678 00:57:59,160 --> 00:58:02,840 It'll take a good few hours. Then we'll be in Canada, French Canada. 679 00:58:03,840 --> 00:58:05,400 How is your French, Mademoiselle? 680 00:58:06,480 --> 00:58:07,520 What is it? 681 00:58:08,520 --> 00:58:09,880 I'm not coming with you. 682 00:58:09,880 --> 00:58:12,320 It's better I should stay behind and watch your back, 683 00:58:12,320 --> 00:58:13,840 say you've gone to Mexico. 684 00:58:13,840 --> 00:58:16,200 We are all going to be killed, Sylvia. I tell you. 685 00:58:16,200 --> 00:58:17,960 Something is wrong. 686 00:58:19,720 --> 00:58:23,560 Don't tell me anything. The less I know, the safer I'll be. 687 00:58:26,800 --> 00:58:28,320 I've brought you some sandwiches. 688 00:58:29,440 --> 00:58:32,720 Chopped liver and onion. Just the thing. 689 00:59:00,680 --> 00:59:02,760 You can trust me, you know. 690 00:59:02,760 --> 00:59:05,600 I know. I know. 691 00:59:10,520 --> 00:59:12,400 Take care. 692 00:59:16,360 --> 00:59:17,920 Get outta here, girl. 693 01:00:10,440 --> 01:00:12,480 GUNFIRE 694 01:01:21,360 --> 01:01:24,080 RADIO PLAYS MUSIC 695 01:01:25,960 --> 01:01:27,600 RADIO: 'We interrupt this programme 696 01:01:27,600 --> 01:01:29,280 'to bring you an important news flash. 697 01:01:29,280 --> 01:01:31,040 'Reports are coming in that this morning 698 01:01:31,040 --> 01:01:33,360 'Japanese aircraft have attacked the US Naval base 699 01:01:33,360 --> 01:01:35,240 'at Pearl Harbor in Hawaii. 700 01:01:35,240 --> 01:01:36,560 'No warning was given. 701 01:01:36,560 --> 01:01:39,600 'The latest estimate is that three capital ships have been sunk. 702 01:01:39,600 --> 01:01:42,960 'Fires are burning and there have been many casualties. 703 01:01:42,960 --> 01:01:46,000 'As a result, it has been declared that a state of war 704 01:01:46,000 --> 01:01:48,320 'now exists between the USA and Japan. 705 01:01:48,320 --> 01:01:51,040 'Stand by for further bulletins as we receive them. 706 01:01:51,040 --> 01:01:53,000 'And now, back to your programme.' 707 01:01:53,000 --> 01:01:55,040 MUSIC PLAYS AGAIN 708 01:02:06,400 --> 01:02:07,640 Thank you. 709 01:02:32,720 --> 01:02:35,680 Ooh! Awful sorry. Is your drink safe? That's the main thing. 710 01:02:35,680 --> 01:02:37,280 Safe as houses. 711 01:02:42,280 --> 01:02:44,400 Can I trouble you for a light? 712 01:02:46,000 --> 01:02:47,120 Of course. 713 01:02:57,000 --> 01:02:58,040 Well... 714 01:03:33,560 --> 01:03:35,040 And that's how I met your father. 715 01:03:35,040 --> 01:03:37,480 He was posted back to London, and I came home. 716 01:03:38,600 --> 01:03:43,240 Amazing. You'd done it. You were safe. 717 01:03:43,240 --> 01:03:47,600 No, I wasn't safe. That's the terrible problem. 718 01:03:48,600 --> 01:03:51,560 You're never really truly safe again, ever. 719 01:03:52,760 --> 01:03:57,480 I had to see Alfie to find out the truth. 720 01:04:32,800 --> 01:04:34,520 'Scuse me. Is this seat free? 721 01:04:34,520 --> 01:04:35,960 Help yourself, dear. 722 01:04:38,640 --> 01:04:40,760 (Hello.) Eve! 723 01:04:40,760 --> 01:04:42,360 What? Alfie... 724 01:04:45,680 --> 01:04:47,200 (I'm not the traitor.) 725 01:04:50,720 --> 01:04:54,080 (Is that what they told you? Me and Morris?) 726 01:04:55,280 --> 01:04:56,320 Yes. 727 01:04:58,880 --> 01:05:00,960 They said Morris killed himself 728 01:05:00,960 --> 01:05:03,080 because he was about to be exposed... 729 01:05:04,320 --> 01:05:05,760 ..and you had flown. 730 01:05:05,760 --> 01:05:07,480 I'm not the traitor, Alfie. 731 01:05:07,480 --> 01:05:09,600 Someone tried to have ME killed in New Mexico. 732 01:05:09,600 --> 01:05:11,960 Who would that be, then? Someone had Morris killed 733 01:05:11,960 --> 01:05:14,280 because Morris realised who the traitor was. 734 01:05:14,280 --> 01:05:17,160 I had to fly, otherwise I'd be killed, too, if I hadn't. 735 01:05:17,160 --> 01:05:18,840 And then Sylvia was killed. 736 01:05:18,840 --> 01:05:22,440 Why would I be sitting here talking to you if I wasn't telling the truth? 737 01:05:22,440 --> 01:05:24,160 I'd be long gone, wouldn't I? 738 01:05:24,160 --> 01:05:26,840 Not sitting in a London pub talking to you. 739 01:05:30,840 --> 01:05:32,680 Angus? Angus is dead. 740 01:05:35,680 --> 01:05:39,600 Plane he was on was shot down when he was coming back from the States. 741 01:05:39,600 --> 01:05:45,600 It was a Flying Boat, Lisbon to Southampton... Shot down. 742 01:05:48,040 --> 01:05:49,520 They never found a body. 743 01:05:52,800 --> 01:05:53,840 I told you... 744 01:05:55,360 --> 01:05:59,320 We're being rolled up, Alfie. Someone is rolling us up. 745 01:05:59,320 --> 01:06:03,440 First Morris, then me, then Sylvia, now Angus. 746 01:06:03,440 --> 01:06:06,440 Don't you see who's going to be next? 747 01:06:09,200 --> 01:06:11,600 You have to be very careful, Alfie. 748 01:06:12,720 --> 01:06:15,440 Perhaps we should warn Mr Romer. 749 01:06:16,600 --> 01:06:18,680 It's us that's at risk. 750 01:06:18,680 --> 01:06:21,280 Don't worry. He can take care of himself. 751 01:06:24,680 --> 01:06:26,000 Where do you live, Alfie? 752 01:06:26,000 --> 01:06:29,160 I think we'll be safer meeting there, alone. 753 01:06:29,160 --> 01:06:30,200 Yeah, all right. 754 01:06:34,400 --> 01:06:36,560 DOG BARKS 755 01:06:43,480 --> 01:06:44,600 THUMP 756 01:06:51,800 --> 01:06:54,640 RAISED VOICES NEXT DOOR 757 01:06:57,520 --> 01:06:59,560 RADIO PLAYS MUSIC 758 01:07:21,680 --> 01:07:24,480 BUZZER 759 01:07:31,040 --> 01:07:35,680 You all right, Alfie? Couldn't be better. Cup of tea? 760 01:07:35,680 --> 01:07:37,440 Lovely. Thanks. 761 01:07:53,440 --> 01:07:54,920 How you keeping, Alfie? 762 01:07:54,920 --> 01:07:57,520 Mustn't grumble, Eve. Mustn't grumble. 763 01:08:06,760 --> 01:08:08,000 Romer. 764 01:08:13,760 --> 01:08:16,400 Milk in first or after? After, please. 765 01:08:22,400 --> 01:08:24,720 Haven't any sugar, I'm... Ooh! 766 01:08:29,240 --> 01:08:31,800 Sorry, Alfie. I'm so sorry! 767 01:08:34,360 --> 01:08:36,440 SIREN BLARES 768 01:08:36,440 --> 01:08:39,760 You've got to go... Go straight down in the shelter. 769 01:08:59,960 --> 01:09:02,520 EXPLOSION 770 01:09:06,600 --> 01:09:09,360 BABY WAILS 771 01:10:32,560 --> 01:10:33,880 Eva! 772 01:11:01,160 --> 01:11:02,600 Quite a raid. 773 01:11:05,360 --> 01:11:07,000 Yes. 774 01:11:11,800 --> 01:11:15,040 It's not very sensible to be out there, wandering about. 775 01:11:16,960 --> 01:11:18,240 I got lost. 776 01:11:20,400 --> 01:11:22,320 What were you doing in the East End? 777 01:11:26,720 --> 01:11:28,200 I was looking for someone. 778 01:11:31,080 --> 01:11:32,160 A man. 779 01:11:36,320 --> 01:11:37,800 Did you find him? 780 01:11:41,640 --> 01:11:43,200 Yes, I did, actually. 781 01:11:46,600 --> 01:11:48,680 I wanted to say goodbye to him. 782 01:11:52,280 --> 01:11:53,640 And did you? 783 01:11:57,440 --> 01:11:58,720 Yes... 784 01:12:00,200 --> 01:12:01,800 ..for ever. 785 01:12:10,800 --> 01:12:12,600 There. 786 01:12:12,600 --> 01:12:14,400 That's more like you now. 787 01:12:16,920 --> 01:12:18,480 Thank you, Sean. 788 01:12:21,760 --> 01:12:24,000 Irish whiskey? 789 01:12:24,000 --> 01:12:25,240 Bliss. 790 01:12:29,280 --> 01:12:32,920 Erm... Talking of Ireland... I was just thinking... 791 01:12:34,720 --> 01:12:38,640 ..I've some leave due. Thought I might head home to Dublin. 792 01:12:40,960 --> 01:12:43,080 Oh... 793 01:12:44,720 --> 01:12:46,200 ..right. 794 01:12:48,080 --> 01:12:50,560 Well, that'll be very nice for you. 795 01:12:50,560 --> 01:12:51,720 Yeah. 796 01:12:52,840 --> 01:12:54,160 Would you like to come? 797 01:12:57,640 --> 01:13:00,240 Yes, I would, please. Very much. 798 01:13:01,960 --> 01:13:04,920 More than words can say. 799 01:13:05,920 --> 01:13:08,080 I'll arrange everything. 800 01:13:40,880 --> 01:13:45,560 PHONE RINGS 801 01:13:53,000 --> 01:13:55,120 PHONE RINGS 802 01:14:15,520 --> 01:14:17,080 Mum! 803 01:14:22,960 --> 01:14:25,880 Mum! 804 01:14:32,280 --> 01:14:33,760 Fuck! 805 01:14:58,000 --> 01:15:00,720 Fuck! 806 01:15:32,600 --> 01:15:35,840 I will not let you kill him. Do you understand me? 807 01:15:35,840 --> 01:15:37,160 I'm not going to kill him. 808 01:15:37,160 --> 01:15:38,800 Where's the gun? 809 01:15:44,600 --> 01:15:46,800 Jesus Christ! You can't... 810 01:15:46,800 --> 01:15:48,720 TYRES MOVING 811 01:16:11,560 --> 01:16:13,360 Lord Romer, may I have a word? 812 01:16:13,360 --> 01:16:14,520 Who are you? 813 01:16:14,520 --> 01:16:16,960 I'm Ruth Gilmartin. We met the other day at your club. 814 01:16:16,960 --> 01:16:19,200 I interviewed you. I have to tell you something... 815 01:16:19,200 --> 01:16:21,320 I've nothing to say to you. Please leave me alone. 816 01:16:21,320 --> 01:16:22,920 No. I have to tell you something. 817 01:16:22,920 --> 01:16:25,960 Goodbye, Miss Gilmartin. Please, go away. Leave me alone. 818 01:16:25,960 --> 01:16:27,280 Hello, Lucas. 819 01:16:28,560 --> 01:16:29,760 Who are you? 820 01:16:33,800 --> 01:16:35,280 My God. 821 01:16:36,880 --> 01:16:38,360 Eva Delectorskaya. 822 01:16:41,400 --> 01:16:43,600 Who would've thought? 823 01:16:46,480 --> 01:16:50,480 Forgive the enquiry, but what relation do you have with this woman? 824 01:16:50,480 --> 01:16:51,760 She's my mother. 825 01:16:52,880 --> 01:16:54,520 Jesus Christ. 826 01:16:56,880 --> 01:16:58,520 I don't believe it. 827 01:16:58,520 --> 01:17:00,320 A chip off the old block, Lucas. 828 01:17:04,040 --> 01:17:06,360 What do you want? 829 01:17:06,360 --> 01:17:08,840 I should tell you that Ruth knows everything. 830 01:17:08,840 --> 01:17:11,400 I wrote everything down and I gave it to her. 831 01:17:13,440 --> 01:17:15,240 Your secret life is over, Lucas. 832 01:17:17,120 --> 01:17:19,600 Very soon, everyone will know what you did. 833 01:17:21,560 --> 01:17:22,920 It's finished. 834 01:17:22,920 --> 01:17:26,400 As far as the British Government's concerned, you are a wartime 835 01:17:26,400 --> 01:17:30,080 traitor who has still to be brought to justice. 836 01:17:30,080 --> 01:17:32,960 I just need to pick up this telephone here 837 01:17:32,960 --> 01:17:34,520 and you'll be arrested. 838 01:17:34,520 --> 01:17:38,000 I wish you would. Please, call the authorities. 839 01:17:38,000 --> 01:17:40,600 It's all finally gone wrong, let's face it, Lucas. 840 01:17:44,560 --> 01:17:47,680 Actually, it all went wrong at Pearl Harbor, 841 01:17:47,680 --> 01:17:53,040 thanks to the Japanese. Pearl Harbor rather fucked everything up. 842 01:17:55,520 --> 01:17:57,800 Why were you working for the Germans? 843 01:17:57,800 --> 01:18:00,120 It wasn't the Germans. 844 01:18:00,120 --> 01:18:02,000 It was the Russians. 845 01:18:02,000 --> 01:18:04,040 The NKVD. 846 01:18:05,640 --> 01:18:08,720 At the end of 1941, the last thing the Russians wanted 847 01:18:08,720 --> 01:18:11,480 was America entering the war in Europe. 848 01:18:11,480 --> 01:18:17,360 Oh, no, Europe was for Russia. So they instructed their very 849 01:18:17,360 --> 01:18:23,160 special secret agent high up in the British Secret Service 850 01:18:23,160 --> 01:18:27,280 to find a way of destroying the credibility of British 851 01:18:27,280 --> 01:18:30,320 efforts to persuade the Americans to join the war. 852 01:18:31,760 --> 01:18:35,040 The more the British were trying to manipulate American public opinion, 853 01:18:35,040 --> 01:18:38,240 the more the Americans would turn away from joining the war. 854 01:18:38,240 --> 01:18:39,880 Hence the Mexican map. 855 01:18:39,880 --> 01:18:44,560 An obvious forgery, found on the body of a dead British agent. 856 01:18:44,560 --> 01:18:47,240 Who would believe anything we said after that? 857 01:18:48,600 --> 01:18:51,920 Lucas Romer, spy of spies. 858 01:18:52,920 --> 01:18:55,920 The ultimate double agent. 859 01:18:58,320 --> 01:19:02,400 That was your mission, wasn't it? Those were your instructions. 860 01:19:04,880 --> 01:19:06,680 So you're the Sixth Man. 861 01:19:06,680 --> 01:19:08,560 I have nothing to say to you. 862 01:19:08,560 --> 01:19:11,240 You should have left me alone. 863 01:19:11,240 --> 01:19:13,760 You shouldn't have kept on looking for me. 864 01:19:13,760 --> 01:19:17,360 None of this would have happened. What on earth are you talking about? 865 01:19:17,360 --> 01:19:18,960 Sally, please! 866 01:19:18,960 --> 01:19:20,360 All right, all right... 867 01:19:24,080 --> 01:19:26,680 Sally! 868 01:19:28,640 --> 01:19:31,840 Don't worry, darling. I just wanted to see what it was like... 869 01:19:33,440 --> 01:19:37,800 ..having him at my mercy for a moment or two. 870 01:19:41,360 --> 01:19:42,920 Worth every second. 871 01:19:49,520 --> 01:19:54,320 Actually, you shot me once before, Eva - during that air raid. 872 01:19:54,320 --> 01:19:55,960 Hit me in the shoulder. 873 01:19:55,960 --> 01:19:57,480 Damn. I missed. 874 01:20:01,760 --> 01:20:05,680 One mission, but it didn't go according to plan, alas. 875 01:20:05,680 --> 01:20:11,400 Thanks to you, Eva. So, I've been very busy ever since. 876 01:20:11,400 --> 01:20:13,520 Some consolation. 877 01:20:13,520 --> 01:20:15,880 But why? Why Russia? 878 01:20:15,880 --> 01:20:19,200 Was it for the money? Blackmail? 879 01:20:20,920 --> 01:20:25,040 You wouldn't know. You came here from exile. 880 01:20:25,040 --> 01:20:28,720 You could never understand how, for an Englishman, 881 01:20:28,720 --> 01:20:34,120 sometimes it's as easy to hate your country as it is to love it. 882 01:20:38,360 --> 01:20:41,720 I could never find you, Eva. 883 01:20:43,320 --> 01:20:45,440 And, believe me, I tried. 884 01:20:48,320 --> 01:20:50,240 You were very good. 885 01:20:50,240 --> 01:20:51,320 Very. 886 01:20:58,920 --> 01:21:02,640 But I didn't think you needed to kill poor Alfie, however. 887 01:21:10,680 --> 01:21:12,360 What would you have done? 888 01:21:14,160 --> 01:21:15,880 Time to go, dear. 889 01:21:19,320 --> 01:21:22,120 Bye, Lucas. 890 01:21:22,120 --> 01:21:26,600 Remember this evening, remember what I said. 891 01:21:27,880 --> 01:21:29,760 You'll never see me again. 892 01:21:39,040 --> 01:21:44,680 So he wanted you to be killed with the map and the money on you. 893 01:21:44,680 --> 01:21:47,920 This was the man I loved, the man I thought loved me. 894 01:21:49,840 --> 01:21:52,680 He trained me, he knew me incredibly well. 895 01:21:52,680 --> 01:21:55,680 He knew he didn't have to tell me what to do in New Mexico, 896 01:21:55,680 --> 01:21:57,880 because he knew I'd do it anyway. 897 01:21:57,880 --> 01:21:59,560 That's what was so damn clever. 898 01:21:59,560 --> 01:22:01,880 He didn't need to tell you to check the map. 899 01:22:01,880 --> 01:22:03,880 Exactly - because he knew I would. 900 01:22:03,880 --> 01:22:05,920 And he knew I'd see there was something wrong - 901 01:22:05,920 --> 01:22:07,680 that I wouldn't go though with the plan, 902 01:22:07,680 --> 01:22:09,480 that I'd go off on my own. 903 01:22:09,480 --> 01:22:11,360 But Morris had figured it out. 904 01:22:11,360 --> 01:22:12,840 Before I did. 905 01:22:14,440 --> 01:22:17,080 And they got to him first and faked his suicide. 906 01:22:19,560 --> 01:22:21,520 I was next. 907 01:22:25,720 --> 01:22:28,080 And you had to kill Alfie. 908 01:22:32,000 --> 01:22:33,840 Yes. 909 01:22:33,840 --> 01:22:36,240 I wouldn't be sitting here, otherwise. 910 01:23:43,040 --> 01:23:45,280 Romer will kill himself tonight. 911 01:23:46,360 --> 01:23:49,080 The moment he saw me, he knew that his life was over. 912 01:23:49,080 --> 01:23:51,240 He was a dead man. 913 01:23:53,840 --> 01:23:56,880 It'll look like a heart attack or a massive stroke. 914 01:23:56,880 --> 01:23:59,680 Something natural. An injection, a pill. 915 01:24:01,040 --> 01:24:04,000 Something he's had ready for years. 916 01:24:04,000 --> 01:24:06,760 But I worry that I made a mistake. 917 01:24:06,760 --> 01:24:08,960 I took a risk. One risk. 918 01:24:10,600 --> 01:24:11,880 What? 919 01:24:11,880 --> 01:24:15,600 He knows you're my daughter. He knows your name. Ruth Gilmartin. 920 01:24:16,840 --> 01:24:19,160 They can find me now. And you. 921 01:24:19,160 --> 01:24:22,640 You've got him cold, Sal. He knows that. 922 01:24:22,640 --> 01:24:25,040 I worry that he might have left something written. 923 01:24:26,320 --> 01:24:29,000 Some last instructions. 924 01:24:45,160 --> 01:24:48,840 Look at them all. Romer would be delighted. 925 01:24:48,840 --> 01:24:50,640 His vanity would be flattered. 926 01:24:51,720 --> 01:24:53,240 His last laugh... 927 01:24:55,120 --> 01:24:57,680 All the great and the good turning up like this 928 01:24:57,680 --> 01:25:02,080 to pay their respects to the great man. 929 01:25:02,080 --> 01:25:05,680 All the trappings of the establishment. 930 01:25:05,680 --> 01:25:07,520 He would've all loved that. 931 01:25:08,760 --> 01:25:13,040 All the time, laughing inside. Laughing at them. 932 01:25:18,080 --> 01:25:19,400 Look. 933 01:25:19,400 --> 01:25:22,160 Isn't that the Foreign Secretary? 934 01:25:22,160 --> 01:25:24,240 Where are we having lunch? 935 01:25:24,240 --> 01:25:26,640 At a lovely hotel called the Ritz. 936 01:25:26,640 --> 01:25:28,440 We're going to drink champagne. 937 01:25:28,440 --> 01:25:31,240 I like champagne. Can I have some? 938 01:25:31,240 --> 01:25:33,640 Yes, of course you can! 939 01:25:33,640 --> 01:25:36,680 We're going to raise a glass to Eva Delectorskaya. 940 01:25:37,760 --> 01:25:40,720 She won in the end. 941 01:25:40,720 --> 01:25:42,560 You won. 942 01:25:43,560 --> 01:25:47,000 Yes, I suppose I did. 943 01:26:02,440 --> 01:26:06,680 Are you sure? We can stay the night if you like. 944 01:26:06,680 --> 01:26:08,760 I'm fine. Off you go. 945 01:26:08,760 --> 01:26:12,080 Jochen. Yep. Run around and see if you've left anything. 946 01:26:12,080 --> 01:26:13,400 Yes, Mum. 947 01:26:15,880 --> 01:26:18,000 Mum, seriously, are you all right? 948 01:26:18,000 --> 01:26:19,600 You seem a bit... 949 01:26:19,600 --> 01:26:21,560 I'm worried about my mistake. 950 01:26:21,560 --> 01:26:24,160 I should have sent you under an assumed name to meet him. 951 01:26:24,160 --> 01:26:25,560 I've been so foolish. 952 01:26:25,560 --> 01:26:28,520 Mum, stop it. It's over. 953 01:26:28,520 --> 01:26:31,360 He's gone. It's over. 954 01:26:31,360 --> 01:26:32,920 I nearly left these. 955 01:26:32,920 --> 01:26:35,240 Look, we'd better go. 956 01:26:35,240 --> 01:26:36,520 I'll see you Saturday! 957 01:26:36,520 --> 01:26:37,840 Bye, Granny! 958 01:26:37,840 --> 01:26:39,240 Bye. Drive carefully. 959 01:26:49,800 --> 01:26:52,120 Where's your jacket? 960 01:26:52,120 --> 01:26:54,080 Er, I left it in the kitchen. 961 01:26:54,080 --> 01:26:56,000 Stay here. I'll get it. 962 01:27:18,800 --> 01:27:19,880 Mum. 963 01:27:20,880 --> 01:27:22,200 It's only me. 964 01:27:22,200 --> 01:27:24,720 He left his jacket.70460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.