All language subtitles for Quarantine.2.Terminal.2011.1080p.WEBRip.x264-michel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,827 --> 00:00:30,864 L.A., this is Flight 734. We need a runway, 26L. 2 00:00:30,931 --> 00:00:35,703 #Roger that, 734.# #You're clear on 26L.# 3 00:00:42,210 --> 00:00:44,845 We're at the concert of our lives and you disappear? 4 00:00:44,912 --> 00:00:46,580 Sorry. 5 00:00:46,647 --> 00:00:49,317 And now we're gonna be late again. 6 00:00:49,383 --> 00:00:52,953 No, no, no. We'll make it. Hey, have you seen my scarf? 7 00:00:53,020 --> 00:00:56,590 God, this is serious. I mean, where were you? 8 00:00:58,058 --> 00:01:01,462 Well, um, I just went to get a little souvenir. 9 00:01:04,398 --> 00:01:06,567 Hey. 10 00:01:06,634 --> 00:01:09,069 For my best friend, Paula. They all signed it. 11 00:01:09,137 --> 00:01:11,972 Oh, my God, Jenny. I love you. 12 00:01:12,039 --> 00:01:16,177 I got a little something for myself. Look at this. 13 00:01:16,244 --> 00:01:19,847 Uh, excuse me, how did you get backstage? 14 00:01:19,913 --> 00:01:21,882 Well, I have my ways. 15 00:01:21,949 --> 00:01:23,584 Oh, really? Mm-hm. 16 00:01:25,453 --> 00:01:29,423 I told them all about They think you're so cute. 17 00:01:29,490 --> 00:01:32,025 You're such a liar. Why would I lie about that? 18 00:01:32,092 --> 00:01:34,262 Oh, I got this one. Oh, thank you. 19 00:01:34,762 --> 00:01:36,264 Okay. 20 00:01:40,501 --> 00:01:43,036 That's the only reason, then? Pretty much. 21 00:01:43,103 --> 00:01:45,239 I was thinking we could transfer to L.A, 22 00:01:45,306 --> 00:01:47,107 and we check out Tokyo, Thailand-- 23 00:01:47,175 --> 00:01:49,143 No, too crazy, too many people. 24 00:01:49,210 --> 00:01:51,412 Paula, it beats BNA any day. Come on. 25 00:01:51,479 --> 00:01:56,384 But my fianc's in Nashville. It's never too late to escape. 26 00:01:56,450 --> 00:02:00,288 Oh, wow, great advice from my maid of honor. 27 00:02:02,390 --> 00:02:05,959 Who's stalking you now? Only guy that matters. Dad. 28 00:02:06,026 --> 00:02:07,361 Aww. 29 00:02:07,428 --> 00:02:09,230 He wants me to go to flight school. 30 00:02:09,297 --> 00:02:10,464 Yeah? Mm-hm. 31 00:02:12,300 --> 00:02:14,868 I already got my dream job. 32 00:02:14,935 --> 00:02:16,437 Flying one of these things, 33 00:02:17,638 --> 00:02:19,740 way too much responsibility. 34 00:02:24,312 --> 00:02:25,513 Hey. Hm? 35 00:02:25,579 --> 00:02:27,481 Yeah. Hm? Mm-hm. 36 00:02:27,548 --> 00:02:30,251 Trans Sky Air. Get there. 37 00:02:30,318 --> 00:02:32,653 Now go to sleep. Now go to sleep. 38 00:02:34,188 --> 00:02:36,224 Ooh. 39 00:02:36,290 --> 00:02:39,427 Girls, is there coffee? Sure. 40 00:02:39,493 --> 00:02:41,429 You feeling okay, Willsy? 41 00:02:41,495 --> 00:02:45,165 Head cold. It's going around. 42 00:02:45,233 --> 00:02:49,303 There you go. Thank you. 43 00:02:49,370 --> 00:02:53,407 Think I got it from my dog. All the dogs in the neighborhood are sick. 44 00:02:53,474 --> 00:02:56,610 It's running around, barking, being weird. 45 00:02:56,677 --> 00:02:58,846 Thunderstorms out of the south, southwest. 46 00:02:58,912 --> 00:03:01,349 Church group canceled, so we're nearly empty. 47 00:03:01,415 --> 00:03:03,617 How long you been working the aisles, Jenny? 48 00:03:03,684 --> 00:03:05,653 Oh, uh, almost a year now, captain. 49 00:03:05,719 --> 00:03:07,388 Then you should know better. 50 00:03:09,323 --> 00:03:11,425 Sorry, sir. 51 00:03:11,492 --> 00:03:13,227 Ha, ha, ha. 52 00:03:14,995 --> 00:03:17,598 So gullible. Heard the concert was great. 53 00:03:17,665 --> 00:03:20,401 Rochambeau? Really? 54 00:03:24,972 --> 00:03:26,974 Sorry. 55 00:03:27,040 --> 00:03:30,478 Jenny, this is George. George, this is Jenny. 56 00:03:30,544 --> 00:03:33,213 Hey, George, how's it going? 57 00:03:35,215 --> 00:03:37,818 He's all yours now. 58 00:03:37,885 --> 00:03:39,653 You wanna come with me? 59 00:03:42,055 --> 00:03:44,458 Okay, so a couple of things, you're-- 60 00:03:44,525 --> 00:03:48,228 "My responsibility." I know the drill. 61 00:03:48,296 --> 00:03:51,499 Okay. Ah, wrist, please. 62 00:03:51,565 --> 00:03:55,369 I'm 13 next month. Most airlines don't make me wear that anymore. 63 00:03:55,436 --> 00:03:57,505 This one does. Sorry. 64 00:03:57,571 --> 00:03:59,807 Look, I can take care of myself. 65 00:03:59,873 --> 00:04:02,910 Okay, less work for me. 66 00:04:02,976 --> 00:04:04,312 EAD? Check. 67 00:04:04,378 --> 00:04:05,646 Status pitch. Check. 68 00:04:05,713 --> 00:04:07,648 Fuel quantity. 69 00:04:07,715 --> 00:04:11,852 Twenty-four thousand five hundred pounds. 70 00:04:11,919 --> 00:04:15,222 We're gonna take great care of you, Dr. Kingston. 71 00:04:15,289 --> 00:04:17,558 All right, here we go. PAULA: Jenny? 72 00:04:17,625 --> 00:04:19,893 Just help us out here, all right? 73 00:04:19,960 --> 00:04:22,296 PAULA: That's good. Oh, good. Watch your head, Doc. 74 00:04:22,363 --> 00:04:23,797 There you go. Good job. 75 00:04:23,864 --> 00:04:25,599 Thank you. Sure. 76 00:04:25,666 --> 00:04:30,471 Doc can hear you, he just can't speak, or move very well. Parkinson's. 77 00:04:30,538 --> 00:04:31,705 Where you headed? 78 00:04:31,772 --> 00:04:34,442 An hour from KC. His daughter just had a baby girl. 79 00:04:34,508 --> 00:04:35,543 Aww. Aww. 80 00:04:37,177 --> 00:04:40,781 Okay, Willsy. Fire up the APU. 81 00:04:40,848 --> 00:04:43,851 82 00:04:45,786 --> 00:04:47,688 Good evening. Welcome. 83 00:04:47,755 --> 00:04:49,657 Thought you had a light load, huh? 84 00:04:49,723 --> 00:04:51,892 Back half of the plane, completely empty. 85 00:04:51,959 --> 00:04:54,395 Oh, I appreciate that, ma'am. I really do. 86 00:04:57,898 --> 00:04:59,900 Welcome aboard. Good evening. 87 00:04:59,967 --> 00:05:03,704 Oh, hey, what's a fella gotta do to get a beer around here? 88 00:05:03,771 --> 00:05:05,205 We'll let you know. 89 00:05:12,245 --> 00:05:14,882 I'm sorry. You sure you're feeling all right? 90 00:05:14,948 --> 00:05:17,451 I'll be all right. You just look a little... 91 00:05:18,752 --> 00:05:20,921 PAULA: Welcome aboard. How are you? 92 00:05:20,988 --> 00:05:23,090 Oh, I love your nails. 93 00:05:23,156 --> 00:05:25,993 Thanks. Keeps the glooms away. 94 00:05:26,059 --> 00:05:27,495 Oh, come on. 95 00:05:28,562 --> 00:05:29,863 May I help you? 96 00:05:29,930 --> 00:05:32,366 No, thanks. I think I got it. What's in there? 97 00:05:32,433 --> 00:05:36,103 Hamsters. If anything happens to them, my class will eat me alive. 98 00:05:36,169 --> 00:05:38,672 Ooh, tough class. Kindergarten. 99 00:05:38,739 --> 00:05:41,809 The one in back's a little bit bigger. Oh, that's, uh-- 100 00:05:41,875 --> 00:05:44,812 Okay, that's not gonna work. I almost got it. 101 00:05:44,878 --> 00:05:47,381 You're gonna have to check that. HENRY: Easy. Easy. 102 00:05:47,448 --> 00:05:48,682 Thank you. 103 00:05:48,749 --> 00:05:50,951 Ow! 104 00:05:51,018 --> 00:05:53,020 You think they'll survive down there? 105 00:05:53,086 --> 00:05:56,424 It's pressurized. But, I mean, I'm no hamster expert. Heh. 106 00:05:56,490 --> 00:05:58,258 Oh, I'll give you this. 107 00:05:59,827 --> 00:06:01,862 Oh, right. Okay. Ah. Got it. 108 00:06:01,929 --> 00:06:05,365 Oh, most important thing to know: What's that? 109 00:06:05,433 --> 00:06:06,767 They're like a buck each. 110 00:06:08,936 --> 00:06:10,337 Okay. 111 00:06:17,377 --> 00:06:19,913 Cute guy you were talking to. 112 00:06:19,980 --> 00:06:22,583 Oh, look who's still looking. 113 00:06:22,650 --> 00:06:24,384 I'm engaged, not dead. 114 00:06:30,290 --> 00:06:34,828 Todd, we're on the red-eye. These filthy seats. 115 00:06:34,895 --> 00:06:37,264 She's good. I'll tell her. 116 00:06:37,330 --> 00:06:38,866 There you go. 117 00:06:38,932 --> 00:06:41,835 We'll see you there. I look forward to it. 118 00:06:41,902 --> 00:06:46,239 Well, we're on the red-eye. I don't know, 7:30, 8 a.m.? 119 00:06:47,407 --> 00:06:49,677 Good evening, everyone. 120 00:06:49,743 --> 00:06:52,813 Welcome aboard Trans Sky Air Flight 318, 121 00:06:52,880 --> 00:06:57,184 with regional service to Kansas City continuing on to Nashville. 122 00:06:57,250 --> 00:07:00,888 We know you have many options in regards to your transportation needs. 123 00:07:00,954 --> 00:07:04,224 We appreciate you choosing Trans Sky Air. Please don't hesitate to let us know 124 00:07:05,493 --> 00:07:07,094 Excuse me. 125 00:07:07,160 --> 00:07:10,430 if we can make your flight more pleasant this evening. Thank you. 126 00:07:12,833 --> 00:07:16,203 L.A. Ground, TS-318, push off, we're at 69 alto. 127 00:07:16,269 --> 00:07:18,639 #318, you're clear for push back.# 128 00:07:21,408 --> 00:07:23,711 PAULA : Please give Jenny your undivided attention 129 00:07:23,777 --> 00:07:27,748 as she demonstrates this plane's safety features. 130 00:07:27,815 --> 00:07:31,151 To fasten your seatbelt, insert the buckle and adjust the strap 131 00:07:31,218 --> 00:07:33,386 so it's low and tight across your lap. 132 00:07:33,453 --> 00:07:37,257 To release the belt, simply lift the top of the buckle and pull. 133 00:07:38,726 --> 00:07:41,662 Flight attendants, take your seats for departure. 134 00:07:42,996 --> 00:07:45,799 I need you to buckle that extendabelt. Yes, ma'am. 135 00:07:47,668 --> 00:07:49,136 Thanks. 136 00:08:00,180 --> 00:08:01,682 Just... 137 00:08:22,035 --> 00:08:23,704 Gear up. 138 00:08:32,913 --> 00:08:36,083 #Five-three-two,# #verify visual contact with traffic.# 139 00:08:41,555 --> 00:08:44,091 You all right? Yeah, I'm okay. 140 00:08:44,157 --> 00:08:46,293 You want anything? I'm a little warm. 141 00:08:46,359 --> 00:08:48,428 You want anything? Careful. Heh, heh. 142 00:08:49,997 --> 00:08:52,666 I'm gonna be nice. I'm gonna be a daddy. 143 00:08:52,733 --> 00:08:55,402 #Roger on hitting 135.# 144 00:08:55,468 --> 00:08:57,871 Cruising altitude, Willsy. 145 00:09:08,181 --> 00:09:12,285 Ladies and gentlemen, your captain has turned off the fasten-seatbelt sign. 146 00:09:12,352 --> 00:09:14,487 You are now free to move about the cabin. 147 00:09:14,554 --> 00:09:18,926 At this time, you may also take out any of the approved electronic devices. 148 00:09:18,992 --> 00:09:22,395 We would also like to let you know we have Wi-Fi service available. 149 00:09:22,462 --> 00:09:25,232 So do you travel a lot by yourself? 150 00:09:25,298 --> 00:09:28,335 Between my mom and dad. Oh. 151 00:09:28,401 --> 00:09:31,905 Who's picking you up in the morning? Janice, my smother. 152 00:09:32,706 --> 00:09:34,141 What's a smother? 153 00:09:34,207 --> 00:09:36,777 Stepmother. She's about your age. 154 00:09:38,411 --> 00:09:41,181 Okay. I bet that sucks. 155 00:09:46,119 --> 00:09:48,121 Hand me my cell phone. 156 00:09:57,998 --> 00:09:59,933 Flight nerves? 157 00:10:00,000 --> 00:10:02,002 For 19 straight hours. Oh. 158 00:10:02,069 --> 00:10:03,937 Overseas, huh? Yeah. 159 00:10:04,004 --> 00:10:06,439 Haven't seen my husband for over a year. 160 00:10:06,506 --> 00:10:10,077 But I'm home for a while now, so... He's a lucky man. 161 00:10:10,143 --> 00:10:14,081 Ryan, obviously you are mistaking me for somebody that gives a crap. 162 00:10:14,147 --> 00:10:17,951 I'm sorry, sir, we are airborne so you're gonna have to end that call. 163 00:10:18,018 --> 00:10:21,588 It's against FAA regulations to use any sort of cellular equip-- 164 00:10:21,655 --> 00:10:24,858 You're compromising our safety. Who the fuck are you, man? 165 00:10:24,925 --> 00:10:28,495 If he keeps using his cell phone, we're gonna arrest him when we land. 166 00:10:28,561 --> 00:10:30,597 Did you hear that? Give me the phone. 167 00:10:30,664 --> 00:10:32,599 Okay? You're an asshole. 168 00:10:32,666 --> 00:10:35,402 Okay. Fucking asshole. 169 00:10:37,671 --> 00:10:40,674 You don't see me doing your job. I'm sorry. 170 00:10:40,741 --> 00:10:44,244 That was stupid, but some people can be so inconsiderate. 171 00:10:44,311 --> 00:10:46,613 Exactly. Then you really don't want my job. 172 00:10:46,680 --> 00:10:49,149 Doesn't it make you wonder about the human race? 173 00:10:49,216 --> 00:10:51,351 Try not to overthink things. 174 00:10:51,418 --> 00:10:53,653 I'm sorry. I'm gonna shut up now. 175 00:10:55,055 --> 00:11:00,894 Um... So do you got any solutions? 176 00:11:00,961 --> 00:11:05,065 Well, sure. The few of us that give a damn have to make change. 177 00:11:05,132 --> 00:11:06,867 It's our responsibility, right? 178 00:11:08,601 --> 00:11:12,940 I think I have all the responsibility I can handle at the moment. 179 00:11:13,006 --> 00:11:15,242 Yeah. Right. 180 00:11:15,308 --> 00:11:16,676 I can see that. Yeah. 181 00:11:16,744 --> 00:11:20,213 Hey, I apologize for the lecture. 182 00:11:20,280 --> 00:11:25,385 I'm just finishing my PhD, nights, and I'm always boring strangers, 183 00:11:25,452 --> 00:11:28,655 kindergarteners, beautiful flight attendants. 184 00:11:29,823 --> 00:11:32,760 It's not boring. It's interesting. 185 00:11:34,828 --> 00:11:37,965 Henry. Uh, Jenny. 186 00:11:38,031 --> 00:11:39,499 It's nice to meet you, Jenny. 187 00:11:43,603 --> 00:11:46,373 You're gonna need to put your cat back in the bag. 188 00:11:46,439 --> 00:11:49,943 I don't know how he got out. He's usually so well-behaved, 189 00:11:50,010 --> 00:11:53,246 he never leaves the apartment building. 190 00:11:53,313 --> 00:11:55,916 There you go, sweetie. Back in your little house. 191 00:11:58,018 --> 00:11:59,152 COMPUTER: #Autopilot.# 192 00:11:59,219 --> 00:12:01,321 How was your weekend? Not too bad. 193 00:12:01,388 --> 00:12:05,525 Went somewhere? No, I played golf. Played terrible. 194 00:12:05,592 --> 00:12:07,094 Lost another six balls-- 195 00:12:08,796 --> 00:12:10,330 Oh, my God, I'm sorry. 196 00:12:11,231 --> 00:12:13,500 You have a handkerchief? 197 00:12:13,566 --> 00:12:16,136 What does the FAA say about blow jobs? 198 00:12:16,203 --> 00:12:20,407 Well, as long as your tray table is in the upright position... 199 00:12:21,341 --> 00:12:23,276 So, what's going on? 200 00:12:23,343 --> 00:12:27,514 Just talking. He's super smart. Uh-huh. 201 00:12:27,580 --> 00:12:29,349 He get your number yet? 202 00:12:29,416 --> 00:12:32,652 No. Not yet. The night's still young, though. 203 00:12:33,921 --> 00:12:35,622 Oh, I'll get it. Okay. 204 00:12:41,594 --> 00:12:43,797 Hey, what's up? 205 00:12:43,864 --> 00:12:47,300 I just need some water. Are you feeling okay? 206 00:12:47,367 --> 00:12:49,369 I just-- Just need something to drink. 207 00:12:50,437 --> 00:12:52,005 Okay. 208 00:12:57,878 --> 00:13:01,181 Hey, golf guy in the back asked for water. Doesn't look so good. 209 00:13:01,248 --> 00:13:04,117 I got it. You go ahead and start, I'll check it out. 210 00:13:04,184 --> 00:13:05,318 Yeah? Yeah. 211 00:13:05,385 --> 00:13:06,619 Thanks. 212 00:13:10,523 --> 00:13:12,059 Here you go. 213 00:13:13,393 --> 00:13:14,561 Hey. 214 00:13:14,627 --> 00:13:17,931 He probably just had one too many on the back nine. 215 00:13:19,166 --> 00:13:21,201 Hi, what can I get you to drink? 216 00:13:21,268 --> 00:13:24,571 Hey. Can I just have a tea? Oh, sure. 217 00:13:24,637 --> 00:13:26,606 #As the investigation gets--# Go ahead. 218 00:13:26,673 --> 00:13:29,242 Thank you. Of course. 219 00:13:31,778 --> 00:13:33,947 #--the situation# #continues to be serious,# 220 00:13:34,014 --> 00:13:37,050 #with the exception# #of heavily protected military...# 221 00:13:37,117 --> 00:13:39,552 What's going on? You know, they don't know. 222 00:13:39,619 --> 00:13:43,256 They don't know yet. It's some apartment building in L.A. 223 00:13:43,323 --> 00:13:45,658 Where in L.A.? I have no idea. 224 00:13:47,094 --> 00:13:49,329 Maybe downtown. Ooh. 225 00:13:49,396 --> 00:13:51,331 Yeah. It's good we're flying away. 226 00:13:54,334 --> 00:13:55,768 Okay. Well, enjoy your tea. 227 00:13:55,835 --> 00:13:58,538 Thank you very much. What can I get you? 228 00:13:58,605 --> 00:14:00,908 Yeah, we're good. We're just finishing up. 229 00:14:00,974 --> 00:14:03,944 Let us know if you need anything. 230 00:14:04,011 --> 00:14:07,847 Okay. Okay. Thanks, captain. 231 00:14:27,134 --> 00:14:29,069 Um... 232 00:14:29,136 --> 00:14:32,872 Sir 233 00:14:37,744 --> 00:14:39,379 Sir? Ugh! 234 00:14:41,414 --> 00:14:44,051 Oh! Oh. 235 00:14:44,117 --> 00:14:47,154 Paula, a little help. MAN: Oh, man. 236 00:14:47,220 --> 00:14:49,689 Big guy just puked all over the stewardess. 237 00:14:49,756 --> 00:14:53,426 Oh, God. Here. Are you all right? He's sick. He's really sick. 238 00:14:53,493 --> 00:14:55,862 Okay, you stay here, I'll be right back. 239 00:14:55,929 --> 00:14:57,664 Stop the plane. Let me off! 240 00:14:57,730 --> 00:15:02,769 No, no. You need to stay in your seat. Please just stay in the seat, sir. 241 00:15:02,835 --> 00:15:05,905 Yeah, chunks flying. XL pack's in the back. 242 00:15:05,973 --> 00:15:07,374 #Roger that.# 243 00:15:07,440 --> 00:15:10,277 You girls get all the fun. They certainly do. 244 00:15:10,343 --> 00:15:12,579 Stop the plane. Please stay in your seat. 245 00:15:12,645 --> 00:15:14,414 You have to stay right there. 246 00:15:14,481 --> 00:15:17,217 Sir, please stay in the seat. RALPH: You don't understand. 247 00:15:17,284 --> 00:15:21,254 Fantastic. Now we're all gonna get it. Relax. This happens all the time. 248 00:15:21,321 --> 00:15:24,224 What if it's some foreign flu? We'll sue. 249 00:15:24,291 --> 00:15:26,226 We'll sue anyway. Let me off. 250 00:15:26,293 --> 00:15:28,028 Here, put these on. 251 00:15:28,095 --> 00:15:31,898 Sir, you're gonna have to stay still while we put this mask on your face. 252 00:15:31,965 --> 00:15:34,167 What's wrong with him? Go clean up. 253 00:15:34,234 --> 00:15:37,604 Stop the plane. Let's go, Jenny. Go. 254 00:15:37,670 --> 00:15:41,341 All right, sir? Okay. Hold still. I know. Just breathe. Just breathe. 255 00:15:41,408 --> 00:15:44,244 I know it's uncomfortable, okay? You're all right. 256 00:15:58,691 --> 00:15:59,826 Sir. Sir! 257 00:16:01,894 --> 00:16:04,097 Stop! Ah! 258 00:16:04,164 --> 00:16:05,898 Let me in! 259 00:16:05,965 --> 00:16:08,235 Stop the plane! Let me in! 260 00:16:08,301 --> 00:16:10,137 You have the aircraft. Yeah. 261 00:16:11,571 --> 00:16:13,373 Stop the plane! 262 00:16:13,440 --> 00:16:15,242 Oh, my God. Let me in! 263 00:16:15,308 --> 00:16:17,710 Let me in! Somebody stop him. 264 00:16:17,777 --> 00:16:20,280 Jenny! Stop the plane! 265 00:16:20,347 --> 00:16:24,117 White shit is coming out of this guy's mouth. He's going berserk. 266 00:16:25,018 --> 00:16:26,586 George! 267 00:16:26,653 --> 00:16:28,388 Hey! Hey! Unh! 268 00:16:30,290 --> 00:16:33,560 L.A., this is TSF 318. We have a code red in-cabin emergency. 269 00:16:33,626 --> 00:16:34,761 Stop! Stop! Stop! 270 00:16:34,827 --> 00:16:36,563 Go get up there. Fuck that. 271 00:16:36,629 --> 00:16:40,800 We gotta get in there. We're not compromising the cockpit. 272 00:16:40,867 --> 00:16:44,137 Get him down. Get his legs. PRESTON: Get off the door! 273 00:16:44,671 --> 00:16:46,473 Help me! 274 00:16:46,539 --> 00:16:49,909 Get him on the ground. Try to get down. 275 00:16:49,976 --> 00:16:51,644 Jenny, get the restraints! 276 00:16:51,711 --> 00:16:55,948 You grab his wrists. Grab his wrists. Get his wrists together. 277 00:16:56,015 --> 00:16:58,618 Oh, my God. Come on, Jenny. 278 00:16:58,685 --> 00:17:01,088 Affirmative. He's got all of those symptoms. 279 00:17:01,154 --> 00:17:03,056 Know what this is? #Give us a name.# 280 00:17:03,123 --> 00:17:07,427 Grab his arm. Come on, guys, roll him. 281 00:17:07,494 --> 00:17:10,930 Hit him again. Now! I got him. 282 00:17:10,997 --> 00:17:13,400 What? Get the restraints on him. 283 00:17:15,302 --> 00:17:16,969 Got it. Okay. 284 00:17:19,472 --> 00:17:20,840 Got it. 285 00:17:20,907 --> 00:17:23,343 They got him down. He's down. 286 00:17:24,444 --> 00:17:25,478 He's down. 287 00:17:28,181 --> 00:17:29,982 Happens all the time, right? 288 00:17:32,952 --> 00:17:36,022 FAA needs the passenger's name now. 289 00:17:37,324 --> 00:17:38,358 Jenny, grab this. 290 00:17:42,329 --> 00:17:45,031 "Mr. Ralph Bundt." 291 00:17:45,098 --> 00:17:47,700 B-U-N-D-T. 292 00:17:48,968 --> 00:17:50,903 I need a rest. 293 00:17:51,771 --> 00:17:53,240 Thank you. 294 00:17:58,578 --> 00:18:00,680 You feel nauseous, like you wanna barf? 295 00:18:00,747 --> 00:18:02,315 I'm telling you I'm okay. 296 00:18:02,382 --> 00:18:06,386 You've had a concussion, so we'll need to get you checked out. 297 00:18:06,453 --> 00:18:07,820 George, I'm so sorry. 298 00:18:07,887 --> 00:18:11,191 If you're really sorry, get me off this freaking plane. 299 00:18:12,091 --> 00:18:14,494 Are you a doctor? Medic. 300 00:18:14,561 --> 00:18:17,597 Get some ice for that contusion and keep a close eye on him. 301 00:18:17,664 --> 00:18:21,601 If he starts acting strange or sleepy-- I understand. 302 00:18:22,769 --> 00:18:24,937 I'll help keep an eye on him. 303 00:18:25,004 --> 00:18:26,439 Thank you. 304 00:18:34,714 --> 00:18:35,748 He's out. 305 00:18:40,387 --> 00:18:42,989 Paula, I panicked out there. I was useless. 306 00:18:43,055 --> 00:18:44,957 I didn't do anything right. 307 00:18:45,024 --> 00:18:48,228 Hey, hey, hey. It's fine, okay? You did your best. 308 00:18:48,295 --> 00:18:50,297 It's done. It's over. 309 00:18:50,363 --> 00:18:52,165 Okay? Come here. 310 00:18:53,733 --> 00:18:56,236 #We've been instructed# #to get our passenger# 311 00:18:56,303 --> 00:18:58,137 #immediate medical attention.# 312 00:18:58,205 --> 00:19:00,373 #Everyone in their seats,# #belts fastened.# 313 00:19:02,909 --> 00:19:04,611 It's Paula. 314 00:19:04,677 --> 00:19:07,947 Secure the cabin for landing. FAA wants us on the ground now. 315 00:19:08,014 --> 00:19:11,083 We gotta punch through that weather. Gonna be a rough drop. 316 00:19:11,150 --> 00:19:13,453 It certainly is. All passengers, 317 00:19:13,520 --> 00:19:16,055 prepare for severe turbulence. Hang on tight. 318 00:19:16,122 --> 00:19:19,792 Ladies and gentlemen, we're executing an immediate emergency landing. 319 00:19:19,859 --> 00:19:22,729 Please secure all loose items and tray tables. 320 00:19:22,795 --> 00:19:25,665 What the fuck is going on? As a safety precaution, 321 00:19:25,732 --> 00:19:29,536 give Jenny your attention as she demonstrates the bracing position. 322 00:19:29,602 --> 00:19:32,672 Lean forward. Hands on top of your head. 323 00:19:32,739 --> 00:19:34,374 Elbows against your thighs. 324 00:19:35,107 --> 00:19:36,509 Okay. Here we go. 325 00:19:43,383 --> 00:19:44,751 Hold on. 326 00:19:48,221 --> 00:19:49,256 Hang on! 327 00:19:54,927 --> 00:19:55,995 Hold on. 328 00:19:57,530 --> 00:19:59,366 Sir, can I have the laptop? 329 00:19:59,432 --> 00:20:01,768 My presentation's on there. I need that. 330 00:20:02,869 --> 00:20:04,237 Brace. Brace, everyone. 331 00:20:11,711 --> 00:20:13,246 Cabin's secure. 332 00:20:15,282 --> 00:20:16,883 Not yet. 333 00:20:21,721 --> 00:20:24,257 Okay. Roll him to my side on three, okay? 334 00:20:25,692 --> 00:20:28,027 One, two, three. Ugh! 335 00:20:29,228 --> 00:20:30,363 Hurry. 336 00:20:35,167 --> 00:20:38,538 Oh, God. It's not gonna fit. I'm gonna get his extender. 337 00:20:38,605 --> 00:20:40,407 All right, hurry. 338 00:20:42,942 --> 00:20:45,211 #Negative 0597.# 339 00:20:53,720 --> 00:20:55,688 MAN: Ma'am. Ma'am. 340 00:21:03,663 --> 00:21:05,898 Argh! Oh, God! 341 00:21:07,266 --> 00:21:08,935 Jesus. 342 00:21:12,038 --> 00:21:13,740 WOMAN 1: Oh, my God. 343 00:21:16,376 --> 00:21:17,710 Oh, my God. 344 00:21:21,314 --> 00:21:23,750 Willsy, get back there. We're about to land. 345 00:21:25,284 --> 00:21:29,021 Oh, please, don't let me die in the air. 346 00:21:29,088 --> 00:21:31,991 Oh, my God. It's gotta be something. 347 00:21:40,166 --> 00:21:41,934 Oh, God. 348 00:21:42,001 --> 00:21:44,103 Oh, God. Oh, God. 349 00:21:44,170 --> 00:21:45,872 Get us out of here. 350 00:21:47,574 --> 00:21:51,177 Ground Control, I need a gate assignment. What's the holdup? 351 00:21:51,243 --> 00:21:52,512 Ground Control. 352 00:21:52,579 --> 00:21:54,947 Don't let him out! Keep him in there! 353 00:21:55,014 --> 00:21:56,616 Oh, shit. 354 00:21:59,919 --> 00:22:01,621 Where's your EMK? 355 00:22:01,688 --> 00:22:04,491 Get it. Come on, come on, come on. Okay. 356 00:22:04,557 --> 00:22:06,793 MAN: I don't know. I don't know. I don't know. 357 00:22:06,859 --> 00:22:09,295 Hold that. Keep the pressure on it. Okay. 358 00:22:09,362 --> 00:22:11,297 359 00:22:11,364 --> 00:22:15,101 BEV: Oh, my God. Oh, my God. You okay? 360 00:22:15,167 --> 00:22:18,671 What? Only two lousy doses of lidocaine? 361 00:22:19,706 --> 00:22:21,541 What is that? It's a sedative. 362 00:22:21,608 --> 00:22:25,612 It'll keep her from going into shock until we can get her to a hospital. 363 00:22:25,678 --> 00:22:27,814 Give me your scarf. Okay, okay. 364 00:22:27,880 --> 00:22:30,450 Hold it. 365 00:22:30,517 --> 00:22:33,052 She's bleeding out. Just hold on. Hold on. 366 00:22:33,119 --> 00:22:34,921 She's bleeding out. Please hurry. 367 00:22:34,987 --> 00:22:37,757 You gotta keep pressure on this wound. 368 00:22:37,824 --> 00:22:39,726 369 00:22:41,160 --> 00:22:43,195 Come on! 370 00:22:43,262 --> 00:22:47,133 Ground Control, I have a critically injured FA and a violent passenger onboard. 371 00:22:47,199 --> 00:22:50,169 Why are we stopped? Tower's not clearing us for a gate. 372 00:22:50,236 --> 00:22:51,804 Why not? They won't tell us. 373 00:22:51,871 --> 00:22:54,641 Captain! What are we gonna do? 374 00:22:54,707 --> 00:22:57,410 Hold your position. Ground Control, we can't hold. 375 00:22:57,477 --> 00:23:00,680 We gotta do something. Willsy, find us an open gate. 376 00:23:00,747 --> 00:23:02,715 377 00:23:02,782 --> 00:23:06,285 Captain! What's going on? 378 00:23:06,352 --> 00:23:10,156 Gate 87 is closest. Ground Control, I'm taking Gate 87. 379 00:23:10,222 --> 00:23:13,760 I need EMS, police, cavalry there to meet us. Come on. 380 00:23:20,232 --> 00:23:23,570 Ground Control, I need that Jetway operational. 381 00:23:23,636 --> 00:23:26,105 Ground Control? Two o'clock. 382 00:23:29,442 --> 00:23:30,510 He sees us. 383 00:23:44,056 --> 00:23:46,993 You fucked up, lady. Wrong gate, wrong airline. 384 00:23:47,059 --> 00:23:49,796 TS Air operates out of Terminal A. My shift is over. 385 00:23:49,862 --> 00:23:52,532 Evacuate! Evacuate! What the hell's going on? 386 00:23:52,599 --> 00:23:54,701 Go. Go. 387 00:23:54,767 --> 00:23:56,302 Shit. Get some help. 388 00:23:58,004 --> 00:23:59,739 Easy, easy. Get off the plane! 389 00:23:59,806 --> 00:24:02,008 Careful. Careful. Get off the plane, now! 390 00:24:02,074 --> 00:24:04,711 Go, go, go. We're getting out of here. 391 00:24:04,777 --> 00:24:08,180 Get them to the gate! Go on, get off the plane. 392 00:24:11,751 --> 00:24:13,953 What's going on? What's going on? 393 00:24:14,020 --> 00:24:17,189 Come on. Come here. Stay with me. 394 00:24:21,093 --> 00:24:24,396 I need you to open up Gate 87. I got an injury here from flight-- 395 00:24:24,463 --> 00:24:28,668 It's TS Air 318. TS Air 318. 396 00:24:28,735 --> 00:24:31,103 Come in. Why aren't they answering? 397 00:24:31,170 --> 00:24:33,305 Open the fucking door! 398 00:24:33,372 --> 00:24:35,041 Hey, calm down. 399 00:24:35,107 --> 00:24:38,010 Okay, okay. Everybody just try to stay calm. 400 00:24:38,077 --> 00:24:39,812 Hobbs, open the gates right now. 401 00:24:39,879 --> 00:24:42,549 This woman needs to get to a hospital immediately. 402 00:24:42,615 --> 00:24:44,383 Okay, okay. The other side. 403 00:24:46,318 --> 00:24:48,521 404 00:24:49,589 --> 00:24:51,023 Come on, come on, George. 405 00:24:51,090 --> 00:24:53,560 Shit. George. Go, go, go. 406 00:24:53,626 --> 00:24:58,330 Hold the door for me. Hold the door. Okay, you got it. Hurry. 407 00:24:58,397 --> 00:25:01,000 Jenny, what are you doing here? Gate's locked. 408 00:25:01,067 --> 00:25:04,937 We're gonna take the passengers out a different way. What about 409 00:25:05,004 --> 00:25:08,040 He tired himself out. We got it under control. 410 00:25:08,107 --> 00:25:11,110 Take the passengers to safety then get back here with help. 411 00:25:11,177 --> 00:25:13,713 Come on, Jenny. Come on! 412 00:25:13,780 --> 00:25:17,016 Take off. Okay. 413 00:25:17,083 --> 00:25:18,417 Come on. Okay, okay. 414 00:25:18,484 --> 00:25:20,587 Come on. Okay. 415 00:25:45,812 --> 00:25:47,747 Hey, where are we? 416 00:25:47,814 --> 00:25:52,952 Ramp-op staging area. Where all the shit gets done that you'll never see. 417 00:25:53,019 --> 00:25:54,687 How's your head? Good. 418 00:25:54,754 --> 00:25:57,156 Okay. Well, brilliant job on that plane. 419 00:25:57,223 --> 00:25:59,191 Thanks. 420 00:25:59,258 --> 00:26:01,761 Where is everybody? At home, where I should be. 421 00:26:01,828 --> 00:26:06,432 This terminal is off-line till 3 a.m. Shut down for maintenance. 422 00:26:16,575 --> 00:26:19,979 We need to take her down this flight of stairs to tarmac level. 423 00:26:20,046 --> 00:26:23,049 You, help me. Let's go. 424 00:26:24,651 --> 00:26:28,988 Easy, all right? On three. One, two, three. 425 00:26:45,772 --> 00:26:48,775 Through that door, it'll take you to the main concourse. 426 00:26:54,546 --> 00:26:56,548 This has never been locked before. 427 00:26:59,418 --> 00:27:01,153 Come on. 428 00:27:12,732 --> 00:27:15,802 Don't you have the keys? The tarmac level, it's automated. 429 00:27:21,407 --> 00:27:23,275 They got us on lockdown. 430 00:27:23,342 --> 00:27:24,877 Lockdown? What? 431 00:27:24,944 --> 00:27:27,680 You ever heard of terrorism? This was retrofitted after 9/11. 432 00:27:27,747 --> 00:27:31,017 It's a high-security zone. Like being in a supermax, right? 433 00:27:31,083 --> 00:27:33,753 Every way in or out is monitored and controlled 434 00:27:33,820 --> 00:27:37,523 by those terminal ops watching us. 435 00:27:37,589 --> 00:27:40,026 Why are we in lockdown? You tell me, lady. 436 00:27:40,092 --> 00:27:41,260 Fuck this. Damn it. 437 00:27:41,327 --> 00:27:43,763 This is not okay. What are you gonna do? 438 00:27:43,830 --> 00:27:45,798 How long have you been working here? 439 00:27:45,865 --> 00:27:48,100 Come in. There's gotta be something-- 440 00:27:48,167 --> 00:27:52,404 You have to figure out something. Hey! I just move the bags, people. 441 00:27:52,471 --> 00:27:54,741 Don't yell at me, all right? Wait, wait! 442 00:27:54,807 --> 00:27:58,044 Can you hurry this up, man? We got places to go. For real. 443 00:27:58,110 --> 00:28:00,312 Quiet! Quiet! 444 00:28:04,350 --> 00:28:05,384 Oh, thank God. 445 00:28:06,185 --> 00:28:08,020 They're coming. 446 00:28:16,929 --> 00:28:19,298 George, be careful. 447 00:28:20,699 --> 00:28:22,401 Why'd they stop? 448 00:28:36,749 --> 00:28:39,618 #Attention, Flight 318.# 449 00:28:41,788 --> 00:28:45,024 #Do not attempt# #to leave the terminal.# 450 00:28:45,091 --> 00:28:48,060 #Help is on the way.# 451 00:28:48,127 --> 00:28:50,797 You are now under quarantine. 452 00:29:03,943 --> 00:29:06,879 I don't know what to do. Everything's just gone wrong. 453 00:29:06,946 --> 00:29:11,250 I don't know what to tell these people. We're stuck. 454 00:29:11,317 --> 00:29:13,920 Daddy, please just call me as soon as you get this. 455 00:29:13,986 --> 00:29:16,322 I need you to tell me what to do. 456 00:29:26,398 --> 00:29:30,369 Hey, did you get ahold of your parents? 457 00:29:30,436 --> 00:29:33,172 They're gonna murder you. Heh, heh. 458 00:29:33,239 --> 00:29:35,374 Yeah, I would too. 459 00:29:36,876 --> 00:29:38,978 Hey, come here. 460 00:29:39,045 --> 00:29:42,581 I just got through to 911. They don't know anything about this. 461 00:29:42,648 --> 00:29:43,950 What? Yeah. 462 00:29:44,016 --> 00:29:45,918 I don't understand. What did they say? 463 00:29:45,985 --> 00:29:48,787 I'm telling you right now, nothing. 464 00:29:48,855 --> 00:29:50,857 What the hell's this? 465 00:29:52,491 --> 00:29:55,261 What are they doing? Why are they lighting us up? 466 00:29:55,327 --> 00:29:58,364 How long is this gonna take? I got a job interview at 9 a.m. 467 00:29:58,430 --> 00:30:00,599 What am I gonna tell my husband? 468 00:30:00,666 --> 00:30:03,269 I am not missing my sister's wedding for this. 469 00:30:06,505 --> 00:30:08,140 Stop it! Shh! 470 00:30:08,207 --> 00:30:12,311 You just go fetch the captain, honey. We need somebody in charge. 471 00:30:12,378 --> 00:30:13,679 I understand. We need information. 472 00:30:13,745 --> 00:30:15,948 My wife is six months pregnant. 473 00:30:16,015 --> 00:30:18,217 How old are you anyway? I'm really sorry. 474 00:30:18,284 --> 00:30:21,187 That's not good enough. Everybody just take it easy. 475 00:30:21,253 --> 00:30:24,390 You got no right to keep us here. You got no right. 476 00:30:24,456 --> 00:30:26,893 She won't make it unless I stop the bleeding. 477 00:30:26,959 --> 00:30:30,429 If I could get to my field kit, I could maybe buy her some time. 478 00:30:30,496 --> 00:30:32,865 Where's your kit? In my bag. I checked it. 479 00:30:32,932 --> 00:30:35,567 Shit. Shit. 480 00:30:35,634 --> 00:30:37,036 Hey, you. Uh-- 481 00:30:37,103 --> 00:30:39,638 Ed, can you get me into the hold 482 00:30:39,705 --> 00:30:41,941 Yeah. You didn't see that army outside? 483 00:30:42,008 --> 00:30:45,811 The hold's access panel's right on the floor, as soon as you walk in. 484 00:30:45,878 --> 00:30:47,379 You sure about that? 485 00:30:47,446 --> 00:30:49,848 I took the qualifying test a year ago, same plane. 486 00:30:49,916 --> 00:30:52,751 If I get on that plane, am I gonna get sick? 487 00:30:52,818 --> 00:30:55,687 I don't know. I have a 3 488 00:30:55,754 --> 00:30:57,589 She depends on me. You understand? 489 00:30:57,656 --> 00:31:00,559 Please look at her. She's depending on you right now. 490 00:31:00,626 --> 00:31:04,396 Please, you gotta do something. You gotta help. Please. 491 00:31:08,234 --> 00:31:09,868 I'm coming with you. Me too. 492 00:31:09,936 --> 00:31:12,438 I left my life on that laptop. 493 00:31:12,504 --> 00:31:15,641 Hey, listen. I need you to help me out, okay? 494 00:31:15,707 --> 00:31:19,545 If you just man the floor, can you handle that? 495 00:31:19,611 --> 00:31:23,749 Hey, Shilah Washington. You'll recognize my bag, okay? Hurry. 496 00:31:42,068 --> 00:31:43,202 Ooh. 497 00:31:47,073 --> 00:31:48,240 This is unbelievable. 498 00:31:48,307 --> 00:31:50,009 Unreal. What happened? 499 00:31:50,076 --> 00:31:55,047 Now what? Hobbs, come in. I need my power back. 500 00:31:57,916 --> 00:32:01,988 Hobbs, the power's out. Come on. 501 00:32:03,189 --> 00:32:06,258 Oh, shit. All right, let's just keep going. 502 00:32:06,325 --> 00:32:09,695 Hobbs, come in. I need my power back now. 503 00:32:22,908 --> 00:32:25,144 Juice is out here too. 504 00:32:40,726 --> 00:32:42,328 Captain? 505 00:32:43,929 --> 00:32:45,431 Willsy? 506 00:32:54,840 --> 00:32:56,942 The Jetway's disabled. 507 00:33:09,955 --> 00:33:11,857 Captain Forrest? 508 00:33:13,059 --> 00:33:14,693 Willsy? 509 00:33:16,795 --> 00:33:18,630 Anyone? 510 00:33:20,466 --> 00:33:23,669 There's no one here. There's no one here. 511 00:33:37,049 --> 00:33:39,051 Captain? 512 00:33:45,424 --> 00:33:47,793 This is a mess, man. What a mess. 513 00:33:59,605 --> 00:34:01,773 Oh, my God. 514 00:34:01,840 --> 00:34:07,113 I don't understand. If-- If he's not in there and everybody else split... 515 00:34:07,179 --> 00:34:10,882 Someone may have opened the gate. I'm gonna go check. 516 00:34:10,949 --> 00:34:13,552 I'm going to get my laptop. 517 00:34:17,289 --> 00:34:20,126 Here. Hey, there's one in here. 518 00:34:20,192 --> 00:34:21,793 All right. 519 00:34:26,265 --> 00:34:28,167 Oh, shit. 520 00:34:28,234 --> 00:34:31,303 It's just blood, man. Damn it. 521 00:34:34,806 --> 00:34:35,941 PRESTON: I found it. 522 00:34:41,547 --> 00:34:43,048 JENNY: Wait, it's Doc. It's Doc. 523 00:34:43,615 --> 00:34:45,151 It's Doc. Doc? 524 00:34:48,120 --> 00:34:49,988 What? 525 00:34:55,494 --> 00:34:57,663 Oh, my God. See you folks at the gate. 526 00:34:57,729 --> 00:35:01,433 Wait. If the gate was open, they would have never left him here. 527 00:35:01,500 --> 00:35:05,771 Right? She's right. The gate's still locked. 528 00:35:29,495 --> 00:35:31,497 It's gonna be kind of tight. 529 00:35:31,563 --> 00:35:33,732 Hey, watch over Doc until we get back. 530 00:35:33,799 --> 00:35:36,902 All right. You all hurry up, okay? 531 00:35:40,439 --> 00:35:43,542 Yo, the name's Britz, three bags. 532 00:35:43,609 --> 00:35:45,477 Get your own damn bags. 533 00:35:49,815 --> 00:35:52,584 We're looking for a duffel, last name Washington. 534 00:36:35,427 --> 00:36:36,828 Hey. 535 00:36:38,864 --> 00:36:40,332 Hey. 536 00:36:41,933 --> 00:36:45,537 It broke open. Turbulence. I'm sorry. 537 00:36:47,072 --> 00:36:49,408 Looks like I'm out 5 bucks. Heh, heh. 538 00:36:52,210 --> 00:36:54,280 Here we go. 539 00:36:55,447 --> 00:36:57,249 ED: What the hell are you doing? 540 00:36:57,316 --> 00:37:01,052 The world's a dangerous place, amigo. I never leave home without it. 541 00:37:01,119 --> 00:37:07,058 Besides, after what I've seen here these should be required on airplanes like seat belts. 542 00:37:07,125 --> 00:37:11,463 "Shilah." I got it. I got it. Come on, let's go. 543 00:37:11,530 --> 00:37:14,065 Oh, shit! JENNY: What What? 544 00:37:16,234 --> 00:37:18,570 A fucking rat. 545 00:37:18,637 --> 00:37:22,107 Shit. It came right at me. Big one, sucker, with red eyes. 546 00:37:22,173 --> 00:37:25,877 Are you sure it wasn't a hamster? No, it looked like a fucking rat. 547 00:37:25,944 --> 00:37:28,980 Come on. Let's go. Come on. 548 00:37:41,527 --> 00:37:43,529 Doc? 549 00:38:18,697 --> 00:38:20,031 Captain! Aah! 550 00:38:20,866 --> 00:38:22,368 No! No! No! 551 00:38:24,636 --> 00:38:26,638 No, captain! Get it off! 552 00:38:33,945 --> 00:38:36,748 Shots fired. We have shots fired. 553 00:38:38,149 --> 00:38:40,486 Did he get you? Look at me. Did he bite you? 554 00:38:40,552 --> 00:38:42,988 No, no, no! 555 00:38:43,054 --> 00:38:45,391 Out. Get out. Move. Move. Go. Careful. 556 00:38:48,394 --> 00:38:51,530 Doc? He's all right. He's alive. 557 00:38:51,597 --> 00:38:54,700 Okay. Pick him up. Come on, help me. 558 00:38:54,766 --> 00:38:57,403 Oh, shit. Okay. Shit. 559 00:38:57,469 --> 00:38:59,471 I got you, hold on. 560 00:39:01,473 --> 00:39:03,742 All right. Is he all right? 561 00:39:03,809 --> 00:39:05,010 He's bit. He's bit. 562 00:39:06,177 --> 00:39:07,813 Move. We gotta get out of here. 563 00:39:07,879 --> 00:39:10,682 Let's go. NIAL: Let's go. Let's go. 564 00:39:10,749 --> 00:39:14,453 Check him right now. See if there are any bites on him. Really look. 565 00:39:14,520 --> 00:39:15,854 What the fuck was that, huh? 566 00:39:15,921 --> 00:39:17,989 Nothing, I don't see anything. 567 00:39:18,056 --> 00:39:20,191 Check everywhere. 568 00:39:30,368 --> 00:39:32,070 Hello? 569 00:39:37,443 --> 00:39:39,745 Please, help me. 570 00:39:43,715 --> 00:39:46,017 Shut the door! What the fuck is that? 571 00:39:46,084 --> 00:39:49,054 Help me with the door. Push! Push! 572 00:39:49,120 --> 00:39:50,889 Fucking bitch! Close the door! 573 00:39:50,956 --> 00:39:54,726 Take him down to tarmac level, we'll keep her out! Go! Get out of here! 574 00:40:02,133 --> 00:40:04,169 Hey, Jenny, we heard gunshots. 575 00:40:04,235 --> 00:40:07,506 Here, hold pressure on that. On her face, don't let it go. 576 00:40:09,074 --> 00:40:10,876 Oh, my God. What happened on the plane? 577 00:40:10,942 --> 00:40:13,979 They're infecting each other. I don't understand. 578 00:40:14,045 --> 00:40:18,016 The captain, he got it. I shot him. There's blood all over your face. 579 00:40:18,083 --> 00:40:20,552 We went in the plane-- 580 00:40:20,619 --> 00:40:23,154 The bathroom's empty, it's covered in blood 581 00:40:23,221 --> 00:40:25,356 and the big guy's not in there anymore. 582 00:40:25,423 --> 00:40:27,693 We went down into the hold, you know-- 583 00:40:27,759 --> 00:40:30,295 Hold that. Hold it. 584 00:40:30,361 --> 00:40:31,997 Okay. I'm here. 585 00:40:32,063 --> 00:40:34,399 I can't even-- Move. 586 00:40:36,034 --> 00:40:39,004 I love you so, so much. 587 00:40:39,938 --> 00:40:41,540 Me too. 588 00:40:41,607 --> 00:40:45,611 Just hang in there. I got you. Breathe. Breathe, Paula, breathe. 589 00:40:45,677 --> 00:40:49,280 It's all right. We're safe. I got the gun, there's ammo in the bag. 590 00:40:49,347 --> 00:40:52,651 I'm glad I did because there's some crazy shit going on in there. 591 00:40:55,854 --> 00:40:58,123 Why'd the power go out? 592 00:40:59,190 --> 00:41:00,792 Um... 593 00:41:00,859 --> 00:41:05,363 You left this. I picked up a call from your dad. 594 00:41:05,430 --> 00:41:08,934 He told me to tell you to take the stick, 595 00:41:09,000 --> 00:41:12,538 and then all the cell phones went dead at the same time. 596 00:41:18,510 --> 00:41:20,345 Jenny? 597 00:41:24,850 --> 00:41:29,187 My dad started giving me flying lessons when I was 12. 598 00:41:30,055 --> 00:41:31,523 He'd say, 599 00:41:32,123 --> 00:41:34,159 "Take the stick." 600 00:41:36,895 --> 00:41:41,600 I was afraid to fly solo, even with him sitting right there next to me. 601 00:41:45,336 --> 00:41:46,805 One day, 602 00:41:47,639 --> 00:41:50,008 he let go of the stick. 603 00:41:51,610 --> 00:41:53,645 It went into a spin... 604 00:41:55,046 --> 00:41:57,583 and I had to take control. 605 00:42:01,019 --> 00:42:03,789 I never understood why he did that. 606 00:42:26,578 --> 00:42:28,714 I'm gonna be back. 607 00:43:16,327 --> 00:43:18,063 We got the door shut and locked. 608 00:43:18,129 --> 00:43:20,999 Whatever's out there in that plane stays out there. 609 00:43:21,066 --> 00:43:24,402 You sure about that? I didn't see Mr. Bundt around, did you? 610 00:43:24,469 --> 00:43:26,437 611 00:43:26,504 --> 00:43:29,775 Come on. I need you. Come on. 612 00:43:29,841 --> 00:43:32,778 We gotta go. Let's go. Come on. 613 00:43:32,844 --> 00:43:35,647 What's wrong? I'm thirsty. 614 00:43:36,281 --> 00:43:37,949 Hey, listen up. 615 00:43:38,016 --> 00:43:40,418 What do you want? I got something to say. 616 00:43:40,485 --> 00:43:43,488 You said enough. Hey, listen to what she has to say. 617 00:43:45,023 --> 00:43:47,392 One, we don't know when they're getting us out. 618 00:43:47,458 --> 00:43:50,295 Two, we gotta make sure nobody else gets infected. 619 00:43:50,361 --> 00:43:53,131 Oh, smart. And who's in charge? 620 00:43:54,766 --> 00:43:55,934 I am. 621 00:43:56,001 --> 00:43:57,402 You? Oh, right. 622 00:43:57,468 --> 00:43:58,770 You? You know nothing. 623 00:43:58,837 --> 00:44:01,172 Well, I think we should vote. I got this. 624 00:44:01,239 --> 00:44:05,210 So shoot me or shut the fuck up. 625 00:44:05,276 --> 00:44:08,513 Our captain, who murdered Mrs. Stevens in 7A, is dead. 626 00:44:08,579 --> 00:44:13,018 Our co-pilot is creeping around the cabin like some sort of animal. 627 00:44:13,084 --> 00:44:17,689 That means all of you are my passengers until this flight is over. 628 00:44:17,756 --> 00:44:19,991 Is that clear? 629 00:44:20,058 --> 00:44:21,960 Yeah. I think it's pretty clear. 630 00:44:22,027 --> 00:44:24,495 Whatever this is, it's spreading through bites. 631 00:44:24,562 --> 00:44:27,899 We don't know that. Biting could be a symptom, not how it infects. 632 00:44:27,966 --> 00:44:31,402 Could be spread airborne, topical. We don't know. We don't know shit. 633 00:44:31,469 --> 00:44:35,206 If you ask me, it looks like some kind of fucked-up rabies. People rabies. 634 00:44:35,273 --> 00:44:38,710 People rabies? Rabies is spread through bites, right? 635 00:44:38,777 --> 00:44:40,545 Right? Well, mucus, saliva. 636 00:44:40,611 --> 00:44:43,514 There's a cure for rabies. You get shots in the stomach. 637 00:44:43,581 --> 00:44:47,685 That's before symptoms start. Once it manifests, it's over. There is no cure. 638 00:44:47,753 --> 00:44:50,255 Fuck this. I don't think this is rabies. 639 00:44:50,321 --> 00:44:52,123 Hm! Why not? 640 00:44:52,190 --> 00:44:55,093 Rabies takes weeks for the symptoms to show in humans, 641 00:44:55,160 --> 00:44:58,463 for the virus to travel to the brain. This takes minutes. 642 00:44:58,529 --> 00:45:01,532 Wait, Henry, you were watching a newsfeed on the plane. 643 00:45:01,599 --> 00:45:04,469 Didn't it say something about a quarantine in L.A.? 644 00:45:04,535 --> 00:45:07,806 Yeah. An apartment building. This flight is out of L.A. 645 00:45:07,873 --> 00:45:10,842 Two quarantines, one night. Wonder how often that happens. 646 00:45:10,909 --> 00:45:13,979 SUSAN: What about your friend? Wouldn't you think she's infected? 647 00:45:14,045 --> 00:45:15,781 She's not infected. She's fine. 648 00:45:15,847 --> 00:45:18,549 She got bitten but hasn't had any symptoms yet. 649 00:45:20,685 --> 00:45:21,953 Doc! 650 00:45:23,021 --> 00:45:24,222 George, no! 651 00:45:24,289 --> 00:45:26,157 Come here. Don't touch his head! 652 00:45:26,224 --> 00:45:29,127 Go get your medical kit. Go get it now. Calm down. 653 00:45:29,194 --> 00:45:31,797 Don't let him get away. Don't let him touch you. 654 00:45:31,863 --> 00:45:33,431 He bit him. I see that. 655 00:45:33,498 --> 00:45:35,700 ED: One, two, three. JENNY: Calm down. 656 00:45:35,767 --> 00:45:38,536 I know why people-- Go, go, go. 657 00:45:38,603 --> 00:45:39,805 Did it bite you? No. 658 00:45:39,871 --> 00:45:41,506 Are you sure? No, it's fine. 659 00:45:41,572 --> 00:45:43,041 Check your forearms. I am. 660 00:45:45,043 --> 00:45:47,045 All right. This is wrong. Inhumane. 661 00:45:47,112 --> 00:45:50,015 He's bitten, ma'am. It's for our own safety. 662 00:45:51,917 --> 00:45:56,087 All right. On three. One, two, three. 663 00:46:08,433 --> 00:46:10,368 You're in charge, right? 664 00:46:12,337 --> 00:46:14,339 You have no choice. 665 00:46:22,147 --> 00:46:25,750 I found something on the rat. What is it? 666 00:46:25,817 --> 00:46:28,386 Hold on, let me see. What is it? 667 00:46:29,554 --> 00:46:31,489 Look, there's a tag on the hind leg. 668 00:46:31,556 --> 00:46:34,092 That's a lab rat. Albino. Shit. 669 00:46:34,159 --> 00:46:37,428 It looks like the one in the hold. Like the other rat? 670 00:46:37,495 --> 00:46:41,166 Yes, and the people. So a laboratory rat is causing all this? 671 00:46:41,232 --> 00:46:44,870 How could a laboratory rat get into the hold of a commercial plane? 672 00:46:44,936 --> 00:46:47,138 I don't know. How should I know? 673 00:46:48,106 --> 00:46:50,441 Ask him. Who? 674 00:46:50,508 --> 00:46:53,178 George? Did you bring lab rats in that carrier? 675 00:46:53,244 --> 00:46:55,113 No. Those were my class' hamsters. 676 00:46:55,180 --> 00:46:57,916 When you boarded, I saw tails inside your carrier. 677 00:46:57,983 --> 00:47:00,151 What the hell you talking about 678 00:47:00,218 --> 00:47:01,887 I had hamsters when I was little. 679 00:47:01,953 --> 00:47:06,291 They have little stubby things that you can barely see. Not tails. 680 00:47:06,357 --> 00:47:09,560 All right. Well, those hamsters were given to my class 681 00:47:09,627 --> 00:47:12,898 by a parent who just came back from Ecuador 682 00:47:12,964 --> 00:47:15,766 where I now know hamsters have tails. 683 00:47:17,435 --> 00:47:18,970 You just made that shit up. 684 00:47:19,037 --> 00:47:21,940 Hey, can I talk to you? Yeah, of course. 685 00:47:28,880 --> 00:47:32,317 Henry, tell me you didn't bring rats onto my plane. 686 00:47:32,383 --> 00:47:35,686 Jenny, listen to me. George is a little mixed up right now. 687 00:47:35,753 --> 00:47:40,091 He's been through a lot tonight. We all have been through a lot. 688 00:47:40,158 --> 00:47:42,627 Are you telling me the truth? Think about it. 689 00:47:42,693 --> 00:47:45,696 You can't bring lab rats on an airplane in your carry-on. 690 00:47:45,763 --> 00:47:49,534 It's not possible. I never would've made it through security. 691 00:47:49,600 --> 00:47:50,868 Of course. 692 00:47:53,204 --> 00:47:55,573 I'm sorry. That's okay. 693 00:47:57,442 --> 00:47:59,744 I'm accusing you instead of-- Hey. Hey. 694 00:47:59,810 --> 00:48:03,114 You know-- We're okay. 695 00:48:04,983 --> 00:48:06,517 Shit. Shit. 696 00:48:11,356 --> 00:48:12,823 Watch his mouth! 697 00:48:14,259 --> 00:48:15,927 Come here. 698 00:48:15,994 --> 00:48:17,695 Hold it around his neck! 699 00:48:19,030 --> 00:48:21,332 Get away! 700 00:48:21,399 --> 00:48:24,235 Hold on, Jenny, I'm coming. Help! 701 00:48:24,302 --> 00:48:26,137 Grab that end! Hold on, Jenny. 702 00:48:26,204 --> 00:48:27,672 Put it over here. 703 00:48:27,738 --> 00:48:30,241 Pull it. Pull! Pull! We gotta choke him. Come on! 704 00:48:30,308 --> 00:48:32,343 Come on. Hold him, guys! Pull! 705 00:48:32,410 --> 00:48:33,811 Come on. Come on. 706 00:48:41,719 --> 00:48:43,421 Pull! 707 00:48:51,162 --> 00:48:53,598 He's dead. He's dead. 708 00:49:04,309 --> 00:49:05,576 #Ramirez.# 709 00:49:05,643 --> 00:49:08,013 Hobbs, come in. #CDC's on the way.# 710 00:49:08,079 --> 00:49:10,081 Oh, shit. CDC's coming in. 711 00:49:11,682 --> 00:49:14,952 Let's go. Roger that. We're all here. 712 00:49:19,024 --> 00:49:21,959 Hey, how you holding up? He's lying. 713 00:49:22,027 --> 00:49:24,595 You don't have any proof of that, George. 714 00:49:24,662 --> 00:49:26,931 You believe him because you like him. 715 00:49:31,336 --> 00:49:33,004 The ammo's in here somewhere. 716 00:49:37,642 --> 00:49:40,978 George. Is he all right? We'll get you out of here. 717 00:49:41,046 --> 00:49:42,647 I don't know. 718 00:49:42,713 --> 00:49:45,083 This is stupid, but have you seen my briefcase? 719 00:49:58,596 --> 00:50:00,831 Whoa, take it easy. 720 00:50:05,002 --> 00:50:07,305 Don't point the guns at us. 721 00:50:07,372 --> 00:50:10,775 We just wanna get out of here. 722 00:50:10,841 --> 00:50:13,878 Get them to the hospital. Give us your full cooperation, 723 00:50:13,944 --> 00:50:16,314 we'll get you out as fast as possible. 724 00:50:16,381 --> 00:50:19,584 Wait. Listen to me. Put down the camera. 725 00:50:19,650 --> 00:50:22,920 Put down the camera, sir. Put it down. Put it down. 726 00:50:26,091 --> 00:50:29,060 Why are you doing that? Everything will be explained. 727 00:50:29,127 --> 00:50:31,529 Sir, your weapon, hand it over. 728 00:50:31,596 --> 00:50:35,166 Nial, give him your gun. Give him the-- 729 00:50:35,233 --> 00:50:36,634 Hey. Hey. Okay. Okay. 730 00:50:36,701 --> 00:50:39,170 Everybody stay calm. Easy. 731 00:50:39,237 --> 00:50:43,074 All right, you, you and you, over here. 732 00:50:43,141 --> 00:50:45,009 Get these people out. Both of them. 733 00:50:45,076 --> 00:50:46,777 All right, take it easy. 734 00:50:46,844 --> 00:50:49,214 Let's go! 735 00:50:49,280 --> 00:50:53,584 You and you, clear off the table. The rest of you line up here. 736 00:50:53,651 --> 00:50:54,685 Let's move, folks. 737 00:50:57,288 --> 00:50:59,857 Okay, be careful. All right. 738 00:51:03,628 --> 00:51:05,430 What is that? 739 00:51:05,496 --> 00:51:06,964 Oh, God. What is that? 740 00:51:11,169 --> 00:51:13,804 What are you doing? 741 00:51:13,871 --> 00:51:16,141 What is this? Protocol for your safety. 742 00:51:16,207 --> 00:51:19,577 You've been exposed. We don't know which of you may be infected. 743 00:51:19,644 --> 00:51:23,548 So you've identified this. Everything will be explained. 744 00:51:24,715 --> 00:51:27,518 Hey, what is that? What are you giving them? 745 00:51:27,585 --> 00:51:28,953 Who's next? 746 00:51:29,019 --> 00:51:32,890 I'm not putting shit into my body unless I know what it is. 747 00:51:32,957 --> 00:51:34,792 Am I right? 748 00:51:35,526 --> 00:51:36,927 Am I right, Nial? 749 00:51:36,994 --> 00:51:40,097 Everything will be explained. Explain it to us now. 750 00:51:40,165 --> 00:51:43,634 If you want to be released, take the protocol. 751 00:51:53,411 --> 00:51:55,045 I'll go. 752 00:51:57,715 --> 00:52:00,818 MAN 1: State your name to the cameras. 753 00:52:02,086 --> 00:52:05,256 Mrs. Louise Treadwell. 754 00:52:13,164 --> 00:52:14,699 The cat is infected! 755 00:52:14,765 --> 00:52:16,434 Keep them back. 756 00:52:16,501 --> 00:52:21,105 Eliminate the cat. Put on your thermal headsets. 757 00:52:21,172 --> 00:52:22,673 Give us a heat signature. 758 00:52:30,915 --> 00:52:33,251 Holy shit! Shit! 759 00:52:38,623 --> 00:52:40,458 Let's go. Let's go! 760 00:52:44,895 --> 00:52:48,065 Where are you going? Open up, we got injured. 761 00:52:48,132 --> 00:52:51,369 Open the fucking doors! Let us out! 762 00:52:59,310 --> 00:53:02,046 Everybody move. Let's go. Come on. 763 00:53:02,112 --> 00:53:04,148 We gotta follow these guys out. 764 00:53:04,215 --> 00:53:06,551 765 00:53:08,719 --> 00:53:11,589 766 00:53:14,792 --> 00:53:16,427 Shit. 767 00:53:19,897 --> 00:53:22,467 Get away from the door. Move away from the door. 768 00:53:22,533 --> 00:53:24,402 Got a live one in here. Come here! 769 00:53:24,469 --> 00:53:26,837 Pull him in. Come on. Come on, man. 770 00:53:26,904 --> 00:53:29,874 Okay, close the door. Quick. GSW, left eye. 771 00:53:29,940 --> 00:53:32,577 Shit. George, get my field kit. 772 00:53:32,643 --> 00:53:34,312 They shot him in the leg. 773 00:53:35,913 --> 00:53:37,248 Can you help him? 774 00:53:39,216 --> 00:53:41,952 I hear them. They're coming from the plane. 775 00:53:42,019 --> 00:53:43,654 Everybody move. We gotta go. 776 00:53:43,721 --> 00:53:46,757 Get out of here! Let's go, let's go. We gotta go. 777 00:53:46,824 --> 00:53:51,862 Move, lady. Come on. Move. Let's go. Let's go. 778 00:53:51,929 --> 00:53:54,932 Where are we going?! ED: Go to the catering truck. 779 00:53:54,999 --> 00:53:58,202 Everybody go to the catering truck. This way. Come on. Move. 780 00:54:00,538 --> 00:54:03,774 Everybody in. Let's go. Come on, come on. Move, move, move. 781 00:54:03,841 --> 00:54:06,010 Get in here, quick. Come on, let's go. 782 00:54:06,076 --> 00:54:08,879 Put them in there. Come on. 783 00:54:10,515 --> 00:54:12,517 Get in the truck. What are you doing? 784 00:54:12,583 --> 00:54:14,519 Your face. Get in the truck, lady. 785 00:54:14,585 --> 00:54:15,986 Get in the truck! 786 00:54:16,053 --> 00:54:17,688 Let's go! What are you doing? 787 00:54:17,755 --> 00:54:20,090 I love you. Get in the truck. Come on. 788 00:54:20,157 --> 00:54:21,959 No. He's infected. He's infected. 789 00:54:22,026 --> 00:54:23,761 Let him go. Let him go! 790 00:54:23,828 --> 00:54:26,364 He'll kill you. I can't. 791 00:54:26,431 --> 00:54:27,632 Come on. 792 00:54:48,686 --> 00:54:51,789 Paula, I left her out there. We gotta go get her. 793 00:54:51,856 --> 00:54:55,292 If your friend is up and about, you do not wanna look for her. 794 00:54:55,360 --> 00:54:59,497 You don't understand. She took the protocol, she's gonna be okay-- 795 00:54:59,564 --> 00:55:03,067 No, honey, there is no protocol. 796 00:55:03,133 --> 00:55:04,669 I still don't understand. 797 00:55:04,735 --> 00:55:08,005 Maybe I've been in the Army too long, but we were each getting 798 00:55:08,072 --> 00:55:11,108 a different set of injections, medications. 799 00:55:11,175 --> 00:55:13,077 What makes you think that? Hello? 800 00:55:13,143 --> 00:55:16,647 Each cartridge had its own color, its own label. 801 00:55:16,714 --> 00:55:19,183 That true? I'm not authorized to discuss it. 802 00:55:19,249 --> 00:55:22,019 I'll authorize you. What is going on here? 803 00:55:22,086 --> 00:55:23,488 What does the CDC know? 804 00:55:25,956 --> 00:55:27,958 It's not CDC. 805 00:55:28,859 --> 00:55:31,396 It's CBDT. 806 00:55:31,462 --> 00:55:33,798 Chemical Biological Domestic Terrorism. 807 00:55:33,864 --> 00:55:36,066 Terrorism? What? 808 00:55:37,568 --> 00:55:39,203 Homeland Security. 809 00:55:39,269 --> 00:55:41,972 An apartment building in L.A. is under quarantine. 810 00:55:42,039 --> 00:55:45,643 One of our units went in a couple of hours ago, 811 00:55:45,710 --> 00:55:48,178 nobody ever came out. 812 00:55:48,245 --> 00:55:51,616 They found a bio-terror laboratory in an attic apartment. 813 00:55:51,682 --> 00:55:53,718 Some kind of doomsday cult. 814 00:55:53,784 --> 00:55:56,086 Hold on a second. Wait, somebody made this? 815 00:55:56,153 --> 00:55:58,188 Made the virus. 816 00:55:58,255 --> 00:56:02,427 And they were looking for a cure, an antidote. 817 00:56:05,396 --> 00:56:10,601 They ran a clinical trial in that lab, on humans. 818 00:56:10,668 --> 00:56:14,271 We found a test subject, a survivor, 819 00:56:15,305 --> 00:56:17,307 if you can call him that. 820 00:56:19,343 --> 00:56:21,278 Whatever they were given... 821 00:56:22,880 --> 00:56:25,650 was making it worse, much worse. 822 00:56:25,716 --> 00:56:29,086 Were there rats in that lab? Rats are the carriers. 823 00:56:29,153 --> 00:56:31,789 We thought we caught a break stopping your flight. 824 00:56:31,856 --> 00:56:35,526 Our orders were to try everything to keep you alive and contained. 825 00:56:35,593 --> 00:56:38,929 You don't know what the fuck this really is or how to treat it. 826 00:56:38,996 --> 00:56:42,667 If what I've seen in here spreads out into the general population 827 00:56:42,733 --> 00:56:45,235 and we have no clue how to deal with this-- 828 00:56:45,302 --> 00:56:48,506 So we're the fucking lab rats now? National security. 829 00:56:48,573 --> 00:56:51,375 They're never gonna let us out of here now, are they? 830 00:56:52,910 --> 00:56:55,345 Hey, hey, hey. Don't. Put it down easy. 831 00:56:55,412 --> 00:56:58,549 Just put the gun down. Whoa, whoa, whoa. 832 00:56:58,616 --> 00:57:01,051 What do you think? No! 833 00:57:12,597 --> 00:57:17,201 There's no way out of here. We are going to die. 834 00:57:17,267 --> 00:57:19,570 That's not true. We're gonna find a way out-- 835 00:57:19,637 --> 00:57:22,640 Don't say that. Stop lying. There's no way out of here. 836 00:57:22,707 --> 00:57:25,576 Don't give up. There's a way out. We will find a way. 837 00:57:25,643 --> 00:57:27,678 No, there's not. There's always a way. 838 00:57:27,745 --> 00:57:30,981 We're gonna stay in here all night until the people get us. 839 00:57:32,883 --> 00:57:34,519 Shut up. Shut up. 840 00:57:36,386 --> 00:57:38,122 The rain. What? 841 00:57:38,188 --> 00:57:41,058 The rain. This terminal, it floods when it rains bad. 842 00:57:41,125 --> 00:57:44,862 They said there's a service tunnel somewhere that never got sealed up. 843 00:57:44,929 --> 00:57:46,697 A tunnel? Are you kidding me? 844 00:57:46,764 --> 00:57:48,999 Where Terminal F was gonna go. Never got built. 845 00:57:49,066 --> 00:57:51,802 Airport Authority ran out of cash. Where is it? 846 00:57:51,869 --> 00:57:54,471 I don't know, but I know how to find it. 847 00:57:56,073 --> 00:57:59,176 Oh, my God! Shoot it! Shoot it! 848 00:57:59,243 --> 00:58:02,212 Get the gun! Shoot that motherfucker! Shoot it! 849 00:58:03,614 --> 00:58:05,349 Shoot him! Shoot him! Shoot the motherfucker! 850 00:58:05,415 --> 00:58:07,351 There are no bullets! 851 00:58:07,417 --> 00:58:09,820 Shoot him! Shoot him! 852 00:58:11,522 --> 00:58:15,125 George! Press the green button! Okay, okay, okay. 853 00:58:22,032 --> 00:58:23,300 Oh, my God! 854 00:58:57,467 --> 00:58:58,535 Follow me. 855 00:59:16,353 --> 00:59:18,255 Shh. Hey, quiet. 856 00:59:21,525 --> 00:59:23,861 Come on, let's go. We gotta get to the office. 857 00:59:23,928 --> 00:59:26,163 Find that tunnel to Terminal F. 858 00:59:28,365 --> 00:59:30,400 Hey, hey. 859 00:59:30,467 --> 00:59:32,737 Hold on. Hold on. 860 00:59:32,803 --> 00:59:36,406 Where's Henry 861 00:59:36,473 --> 00:59:39,610 We gotta keep moving. Come on. 862 00:59:44,882 --> 00:59:46,951 They got her. They got her. Let's go! 863 00:59:47,017 --> 00:59:49,453 Move. Move. Go, go, George, go! Run! 864 00:59:49,519 --> 00:59:51,956 Move, they're here. Let's go. 865 00:59:52,022 --> 00:59:55,459 Come on. Don't stop. Let's go, let's go. Come on. 866 01:00:07,537 --> 01:00:09,239 What was that? Henry. 867 01:00:09,306 --> 01:00:12,442 What was that, Jenny? Move, move, move. Let's go. 868 01:00:12,509 --> 01:00:15,746 Come on. Keep moving. Keep moving. 869 01:00:15,813 --> 01:00:17,381 Keep moving. Jenny. 870 01:00:17,447 --> 01:00:19,316 Jenny, get up. 871 01:00:21,551 --> 01:00:23,020 Jenny. 872 01:00:23,087 --> 01:00:25,656 She's infected. Oh, shit. 873 01:00:26,490 --> 01:00:28,358 Paula. 874 01:00:32,062 --> 01:00:35,065 Paula, stay back. 875 01:00:38,736 --> 01:00:40,404 Go! 876 01:00:40,470 --> 01:00:41,939 Give me the wrench. 877 01:00:46,877 --> 01:00:48,112 Jenny! Jenny! 878 01:00:57,722 --> 01:00:59,523 Come on. 879 01:01:09,533 --> 01:01:11,301 Come on. Let's go. 880 01:01:11,368 --> 01:01:15,305 Come on, I got you. Let's go, kid. Here we go. All right. 881 01:01:16,741 --> 01:01:19,143 Go. Right there. 882 01:01:21,045 --> 01:01:23,413 Come on. 883 01:01:23,480 --> 01:01:27,251 Go, go. Get in. Get in. Okay. Find anything that says Terminal F, okay? 884 01:01:27,317 --> 01:01:29,353 Check all the blueprints. Go. 885 01:01:31,188 --> 01:01:34,358 Where? Where do we look? In the corner. Check the corner. 886 01:01:34,424 --> 01:01:36,827 It should say right here. Check the corners. 887 01:01:37,995 --> 01:01:40,397 F, F, F. 888 01:01:57,647 --> 01:02:00,717 George, what are you doing? 889 01:02:03,320 --> 01:02:05,222 You stole this from Henry? 890 01:02:05,289 --> 01:02:07,257 Look at these. What are you doing? 891 01:02:18,903 --> 01:02:21,538 Found it. Terminal F schematic design. 892 01:02:21,605 --> 01:02:22,840 Bring it over. 893 01:02:23,941 --> 01:02:25,309 All right. Okay. 894 01:02:28,078 --> 01:02:31,648 Okay, okay. Where are we? 895 01:02:32,282 --> 01:02:33,750 Terminal F. Good. 896 01:02:33,818 --> 01:02:36,220 Yeah, that's it. Okay, okay, this is it. 897 01:02:36,286 --> 01:02:40,624 We're right here. Looks like the tunnel's entrance is in a shaft. 898 01:02:40,690 --> 01:02:43,727 Right behind the crew-break area. How do we get to it? 899 01:02:43,794 --> 01:02:47,764 Okay, we go through the work bay to tarmac level. 900 01:02:47,832 --> 01:02:50,767 We gotta get through that wall, into that wall space. 901 01:02:50,835 --> 01:02:55,072 Once we're here, all we gotta do is walk the service tunnel 902 01:02:55,139 --> 01:02:57,674 and we'll make it to Terminal F. We'll be fine. 903 01:03:02,146 --> 01:03:04,181 Go! 904 01:03:22,766 --> 01:03:26,236 They got you. That's a bite. 905 01:03:29,039 --> 01:03:31,909 Yeah. But you'll be okay, right? 906 01:03:33,710 --> 01:03:35,312 Because you have this? 907 01:03:36,580 --> 01:03:39,516 I found it hidden in his briefcase. 908 01:03:40,750 --> 01:03:42,819 Bring it to me. 909 01:03:42,887 --> 01:03:44,654 That's the antidote, right? 910 01:03:44,721 --> 01:03:48,993 That you were testing in L.A. in that apartment building? 911 01:03:49,059 --> 01:03:52,096 Come on, hand it over. Who the hell are you? 912 01:03:52,162 --> 01:03:55,199 I told you before on the plane, I'm one of the good guys 913 01:03:55,265 --> 01:03:58,702 willing to do something, take responsibility for the future. 914 01:03:58,768 --> 01:04:02,506 By starting a fucking plague. Nobody else is doing anything. 915 01:04:02,572 --> 01:04:03,941 Are you? 916 01:04:04,008 --> 01:04:06,010 How many people were you planning to kill? 917 01:04:06,076 --> 01:04:08,712 As many as it takes. So you decide who lives? 918 01:04:08,778 --> 01:04:11,281 No, we do. 919 01:04:11,348 --> 01:04:13,817 Because the alternative is that no one lives. 920 01:04:13,884 --> 01:04:17,787 Our population keeps growing and consuming while our planet is dying. 921 01:04:20,690 --> 01:04:23,093 Don't make me shoot her, George. 922 01:04:24,761 --> 01:04:27,764 Bring it here. No! 923 01:04:28,432 --> 01:04:29,967 Ed! Ed! 924 01:04:30,034 --> 01:04:32,702 Against the wall! Against the wall! Okay. All right. 925 01:04:32,769 --> 01:04:35,705 Against the wall! Against the wall! All right. 926 01:04:49,619 --> 01:04:52,489 How'd you get that through security? 927 01:04:52,556 --> 01:04:55,292 The same way I got the rats through. 928 01:04:55,359 --> 01:04:58,562 Same way I found out my lab in Los Angeles was compromised. 929 01:04:58,628 --> 01:05:01,932 I had to take my toys and leave town. 930 01:05:01,999 --> 01:05:04,701 Friends of the cause. 931 01:05:04,768 --> 01:05:10,207 Same ones who arranged for my arrival in Kansas City 932 01:05:10,274 --> 01:05:14,611 and the ones who will help me once I get out of here. 933 01:05:31,361 --> 01:05:33,597 Antibodies need the virus to kick in. 934 01:05:33,663 --> 01:05:37,101 Fight the infection, keep it from damaging the brain. 935 01:05:50,680 --> 01:05:53,050 What is that? 936 01:05:53,117 --> 01:05:57,387 You're a smart kid. Maybe smart enough to be one of us someday. 937 01:05:57,454 --> 01:05:59,056 Go to hell. 938 01:05:59,123 --> 01:06:03,527 Don't buy in to all that big government bullshit. 939 01:06:03,593 --> 01:06:04,894 They label people like us "extremists," 940 01:06:04,961 --> 01:06:08,365 "doomsday cults," "terrorists," 941 01:06:08,432 --> 01:06:11,435 because that's easier than telling you the truth. 942 01:06:11,501 --> 01:06:13,303 What is the truth, Henry, huh? 943 01:06:22,346 --> 01:06:25,149 Earth could use a good plague. 944 01:06:27,951 --> 01:06:29,319 Move and I'll kill you. 945 01:07:08,592 --> 01:07:10,427 Oh, amazing. 946 01:07:11,461 --> 01:07:13,697 I can't feel a thing. 947 01:07:13,763 --> 01:07:16,800 Sure it works? Ran the trials myself in L.A. 948 01:07:16,866 --> 01:07:19,836 I heard that didn't go so well. Shut up! 949 01:07:23,107 --> 01:07:25,041 Time to go, George. Don't touch him. 950 01:07:25,109 --> 01:07:26,176 Hey, let him go. 951 01:07:29,346 --> 01:07:32,149 This is his only chance. Come on. Move it! 952 01:07:32,216 --> 01:07:33,750 Jenny. 953 01:07:40,857 --> 01:07:43,527 Come on, Jenny. Come on. Okay. 954 01:07:43,593 --> 01:07:46,796 Come on. We have to go after them. Come on, let's go. 955 01:07:46,863 --> 01:07:49,266 Come on, Jenny, go. 956 01:07:49,333 --> 01:07:51,901 Go. I'm gonna catch up. Take this. 957 01:07:51,968 --> 01:07:53,537 I'll go first. I'll get him. 958 01:07:53,603 --> 01:07:54,738 Hurry. Okay. 959 01:07:54,804 --> 01:07:56,506 All right? 960 01:08:17,394 --> 01:08:20,264 No. Let me go. 961 01:08:20,330 --> 01:08:22,098 George? 962 01:08:26,270 --> 01:08:28,305 Oh, shit. Shit! 963 01:08:33,277 --> 01:08:35,212 Oh, God. Oh, God. 964 01:08:50,194 --> 01:08:51,395 Shit. 965 01:09:04,641 --> 01:09:06,510 Come on! Come on! 966 01:09:11,348 --> 01:09:13,983 Die, you fucking shit! 967 01:10:08,405 --> 01:10:11,040 It's me. Shilah 968 01:10:11,107 --> 01:10:12,876 What is that? 969 01:10:14,711 --> 01:10:21,885 Thermal vision. CDC left it behind. You see them before they see you. 970 01:10:21,951 --> 01:10:25,589 George and Henry, they went in there, into the wall. 971 01:10:25,655 --> 01:10:27,824 Why didn't you follow them? 972 01:10:27,891 --> 01:10:28,958 Here. 973 01:10:38,868 --> 01:10:40,937 Just not my day to fly. 974 01:10:44,741 --> 01:10:48,412 You get George, you kill that rat, and you get out. 975 01:10:48,478 --> 01:10:52,148 Shilah. Shilah. I'm gonna try to buy you some time. 976 01:10:52,215 --> 01:10:53,283 Shilah. 977 01:11:03,693 --> 01:11:08,532 Hey, Flight 318! I'm over here, motherfuckers! 978 01:12:32,816 --> 01:12:34,451 Oh, shit. 979 01:12:35,719 --> 01:12:37,921 Shoot. 980 01:12:37,987 --> 01:12:42,325 Mice. Mice. Just mice. 981 01:13:35,378 --> 01:13:37,413 George? 982 01:13:37,481 --> 01:13:41,150 Jenny? Hold on, George. I'm coming down. 983 01:13:41,217 --> 01:13:44,554 No. Henry-- It didn't work. 984 01:13:46,222 --> 01:13:47,591 Don't come down here. 985 01:13:47,657 --> 01:13:49,893 There's a flashlight and a gun by your feet. 986 01:13:49,959 --> 01:13:51,928 I can't see them. 987 01:13:51,995 --> 01:13:53,830 I'm coming down. Stay up there. 988 01:13:53,897 --> 01:13:57,400 Stay there, George. No. Go back, please. No. 989 01:13:59,603 --> 01:14:03,239 Jenny, please don't. Please go back up. Please, please. 990 01:14:03,306 --> 01:14:07,076 Stay up there, please. Please, go back, Jenny. 991 01:14:08,311 --> 01:14:11,815 Don't come down here, please. Please. 992 01:14:40,510 --> 01:14:44,247 Run, George! Run! Run! 993 01:14:44,714 --> 01:14:46,282 Run! 994 01:14:57,493 --> 01:14:59,162 Hey, you. 995 01:15:08,171 --> 01:15:10,306 Did you get him? 996 01:15:10,373 --> 01:15:12,341 Jenny. 997 01:15:12,408 --> 01:15:14,443 Look. 998 01:15:14,510 --> 01:15:16,546 Where is he? Look. 999 01:15:37,901 --> 01:15:39,603 Henry. 1000 01:15:57,086 --> 01:15:58,387 Come on. 1001 01:16:03,860 --> 01:16:06,295 Are you okay? Are you okay? 1002 01:16:06,362 --> 01:16:09,733 Did he get you? No. Did he bite you? 1003 01:16:11,801 --> 01:16:13,236 What happened? 1004 01:16:13,302 --> 01:16:16,505 When we climbed out, he tried to bite me. 1005 01:16:22,578 --> 01:16:25,949 The terminal. They're burning it down. 1006 01:16:28,251 --> 01:16:30,887 Come on. Hold it there. 1007 01:16:30,954 --> 01:16:33,957 It's the tunnel to Terminal F. It's welded shut. 1008 01:16:34,023 --> 01:16:36,359 There's no way out, Jenny. 1009 01:16:37,226 --> 01:16:38,728 Stay there. 1010 01:16:40,764 --> 01:16:43,800 Come on. It's locked. 1011 01:16:43,867 --> 01:16:46,870 We're not gonna get out. It's rusted. I'll get it open. 1012 01:16:46,936 --> 01:16:50,106 I just wanna go home. Step back. Step back. 1013 01:16:56,746 --> 01:16:59,215 Come on. We gotta go. I'm not going in there. 1014 01:16:59,282 --> 01:17:02,051 Listen to me. Listen to me. We have no choice. 1015 01:17:02,118 --> 01:17:03,953 I gotta get you in there, okay? 1016 01:17:04,020 --> 01:17:05,689 Trust me. I can't go in there. 1017 01:17:05,755 --> 01:17:07,323 Come on, we gotta go. No way. 1018 01:17:07,390 --> 01:17:10,960 Listen, George. We don't have any other choice, all right? 1019 01:17:11,027 --> 01:17:13,697 Look, look. 1020 01:17:13,763 --> 01:17:19,535 Be my eyes, okay? You tell me what you see. Ready? Go. 1021 01:17:19,602 --> 01:17:21,470 I don't see anything. 1022 01:17:21,537 --> 01:17:23,873 It's just a baggage tunnel. I'm right behind you. 1023 01:17:23,940 --> 01:17:27,443 Promise? I promise. Go. 1024 01:17:27,510 --> 01:17:28,978 Go. 1025 01:17:33,382 --> 01:17:35,151 Keep going. 1026 01:17:35,819 --> 01:17:37,253 George, don't slow down. 1027 01:17:42,025 --> 01:17:45,628 Keep going.Keep going, George. Don't stop. 1028 01:17:45,695 --> 01:17:47,363 Go, go. 1029 01:17:50,867 --> 01:17:52,902 Go, George, go. Hurry. 1030 01:18:25,468 --> 01:18:27,636 Why'd you stop? 1031 01:18:32,641 --> 01:18:34,577 Keep going. 1032 01:18:59,936 --> 01:19:03,106 Don't stop. Jenny. 1033 01:19:05,942 --> 01:19:08,411 I'm infected, George. Keep going. 1034 01:19:11,080 --> 01:19:12,949 No, you're not. 1035 01:19:16,085 --> 01:19:18,754 It's happening so fa-- 1036 01:19:18,822 --> 01:19:21,324 I'm sorry. 1037 01:19:21,390 --> 01:19:24,693 I can feel it. I don't have much time. 1038 01:19:24,760 --> 01:19:26,762 You'll be okay. Go, please. 1039 01:19:26,830 --> 01:19:30,566 You're fine. Leave me. 1040 01:19:30,633 --> 01:19:33,169 I'm not going without you. 1041 01:19:33,236 --> 01:19:34,537 Leave me! 1042 01:19:37,473 --> 01:19:38,607 You won't hurt me. 1043 01:19:40,209 --> 01:19:42,846 I'm not going without you. 1044 01:19:44,547 --> 01:19:45,581 Okay? 1045 01:19:49,853 --> 01:19:51,454 Okay. 1046 01:20:18,948 --> 01:20:21,951 Jenny, I think I see-- 1047 01:20:37,733 --> 01:20:39,702 Jenny, we made it. 1048 01:20:53,482 --> 01:20:55,251 Jenny. 1049 01:20:57,086 --> 01:20:58,587 Jenny? 1050 01:20:59,322 --> 01:21:01,224 Get out here! 1051 01:21:03,226 --> 01:21:04,860 I'm not leaving without you. 73875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.