Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,542 --> 00:01:14,833
ABANDONED HOUSE
2
00:02:25,958 --> 00:02:27,542
Your radio is too loud,
3
00:02:27,917 --> 00:02:29,208
we can hear you from down here.
4
00:02:36,542 --> 00:02:38,167
We've got a big score
5
00:02:39,417 --> 00:02:41,667
and you're acting up now?
6
00:02:43,667 --> 00:02:46,292
When you told me to increase its potency
7
00:02:46,542 --> 00:02:49,583
from 80 to 85 percent,
8
00:02:51,458 --> 00:02:53,625
the chances of overdosing are doubled.
9
00:02:55,042 --> 00:02:58,792
Now you want me
to increase from 90 to 95 percent.
10
00:02:59,042 --> 00:03:01,042
That's triple the effect!
11
00:03:02,292 --> 00:03:04,583
The human body can't take that.
12
00:03:08,083 --> 00:03:09,583
Don't forget,
13
00:03:11,167 --> 00:03:13,083
they like it potent.
14
00:03:13,958 --> 00:03:15,333
The potent is the better.
15
00:03:15,417 --> 00:03:17,500
Too many have died because of this!
16
00:03:19,708 --> 00:03:22,958
Excluding those who've gone crazy.
17
00:03:26,708 --> 00:03:28,667
I'll give you one last chance, Li.
18
00:03:32,542 --> 00:03:36,958
Let us not dwell on the past.
19
00:03:38,417 --> 00:03:41,208
Tonight, you come back to work for me.
20
00:03:41,292 --> 00:03:42,583
What'd you say?
21
00:05:31,167 --> 00:05:32,542
Sudin! Get down!
22
00:05:32,958 --> 00:05:35,125
How to get down? I'm stuck!
23
00:05:35,208 --> 00:05:36,958
When you were peeping just now,
24
00:05:37,083 --> 00:05:39,333
you didn't worry about getting stuck?
25
00:05:39,417 --> 00:05:41,583
Only now you think with your head?
26
00:05:41,792 --> 00:05:43,542
Sudin, you are good for nothing!
27
00:05:43,625 --> 00:05:45,458
I know you took photos of me
28
00:05:45,542 --> 00:05:46,958
to upload them online, right?
29
00:05:47,208 --> 00:05:48,792
Give me your phone!
30
00:05:48,875 --> 00:05:51,167
It's my turn to take your dick's photo.
31
00:05:52,042 --> 00:05:54,167
What are you going to do with it?
32
00:05:54,292 --> 00:05:55,917
Our eyes will be screwed looking at it.
33
00:05:56,042 --> 00:05:57,792
That's enough, Sani.
34
00:05:58,417 --> 00:06:00,542
Just tell him nicely.
35
00:06:00,792 --> 00:06:01,875
Sudin.
36
00:06:02,042 --> 00:06:03,125
Listen carefully.
37
00:06:03,583 --> 00:06:04,958
Listen carefully!
38
00:06:05,167 --> 00:06:06,792
Repeat after me, okay?
39
00:06:07,042 --> 00:06:07,958
Okay.
40
00:06:08,083 --> 00:06:10,167
-I hereby declare,
-"I hereby declare,
41
00:06:10,250 --> 00:06:13,708
-that I, Sudin bin Rahman,
-that I, Sudin bin Rahman"
42
00:06:13,792 --> 00:06:16,042
will never again peep at any girl,
43
00:06:16,125 --> 00:06:18,167
woman or lady in this village
44
00:06:18,250 --> 00:06:19,708
and I will not upload
45
00:06:19,833 --> 00:06:22,833
any photos or videos
on the social network.
46
00:06:22,917 --> 00:06:25,167
Gosh, that's too long!
47
00:06:25,250 --> 00:06:26,917
Do you want this machete or my ax?
48
00:06:27,000 --> 00:06:27,958
The ax!
49
00:06:28,042 --> 00:06:30,083
Okay! I'll say it!
50
00:06:30,250 --> 00:06:33,917
Yes, I promise
I won't peep at anyone anymore,
51
00:06:34,000 --> 00:06:36,208
I won't take any photos or videos,
52
00:06:36,292 --> 00:06:39,083
I won't upload them online
or keep them on my phone.
53
00:06:49,000 --> 00:06:49,917
Get him!
54
00:06:50,042 --> 00:06:52,167
-Get him! Quick!
-Get him!
55
00:06:53,292 --> 00:06:55,292
Stop! Sudin!
56
00:06:57,292 --> 00:06:58,208
Sudin!
57
00:06:58,792 --> 00:07:00,917
I should've taken you to the station!
58
00:07:01,333 --> 00:07:02,583
That's just my brother.
59
00:07:02,667 --> 00:07:05,667
If it was me, I'd tie you to this tree.
60
00:07:05,750 --> 00:07:08,917
Get everyone to take selfies with you.
You pervert!
61
00:07:09,000 --> 00:07:11,500
Calm down! Don't steal the show.
Let me do my job.
62
00:07:11,708 --> 00:07:12,875
You're being too kind.
63
00:07:13,125 --> 00:07:15,750
Was I supposed to chop him
with the ax, then? Unbelievable.
64
00:07:15,833 --> 00:07:17,583
Hey, what's all this?
65
00:07:17,667 --> 00:07:20,000
-Get out of here! Don't you have school?
-Go home! Go on!
66
00:07:20,083 --> 00:07:21,708
-Let's go home.
-Come on, guys.
67
00:07:21,792 --> 00:07:22,792
Mind your own business!
68
00:07:23,250 --> 00:07:24,875
Come down quickly! You're so slow.
69
00:07:25,917 --> 00:07:27,292
Calm down!
70
00:07:27,375 --> 00:07:29,292
You're in shock, take it easy.
71
00:07:29,375 --> 00:07:31,500
-Help me clean this bathroom.
-Gosh.
72
00:07:32,167 --> 00:07:34,083
Why am I suddenly the bad guy?
73
00:07:51,000 --> 00:07:52,000
There! He's there!
74
00:07:52,125 --> 00:07:53,750
-Where?
-I don't know.
75
00:08:08,083 --> 00:08:09,167
Hey, you fool!
76
00:08:09,333 --> 00:08:10,833
Why did you bring a cop?
77
00:08:10,917 --> 00:08:13,708
I didn't know!
He has worked for me for nine months.
78
00:08:13,792 --> 00:08:15,250
He seemed fine to me.
79
00:08:19,583 --> 00:08:21,042
You're an idiot!
80
00:08:23,667 --> 00:08:24,958
Die!
81
00:09:13,042 --> 00:09:13,958
Siva.
82
00:09:40,833 --> 00:09:42,417
Officer, go in now.
83
00:09:44,167 --> 00:09:45,333
Move in!
84
00:09:45,917 --> 00:09:47,000
Move! Go!
85
00:09:47,458 --> 00:09:49,875
-Clear!
-Clear!
86
00:10:17,917 --> 00:10:18,958
Dad.
87
00:10:19,375 --> 00:10:21,250
I'm going to make you proud today.
88
00:10:22,583 --> 00:10:24,208
Oh, look at you.
89
00:10:24,458 --> 00:10:26,542
It's been five years since Dad left us.
90
00:10:26,625 --> 00:10:29,292
You're still saying the same thing.
91
00:10:29,375 --> 00:10:31,250
I still don't see anything to be proud of.
92
00:10:32,083 --> 00:10:34,500
You can't leave me in peace, can you?
93
00:10:35,500 --> 00:10:37,083
You're going to be sorry.
94
00:10:38,208 --> 00:10:40,292
Oh, you want to fight?
95
00:10:40,958 --> 00:10:41,875
You'd better run!
96
00:10:43,083 --> 00:10:44,042
You're too slow!
97
00:10:45,333 --> 00:10:47,417
Of course, run off to your hideout.
98
00:10:48,708 --> 00:10:51,333
Never mind, we'll finish this tomorrow.
99
00:10:57,958 --> 00:11:00,667
Sani, aren't you going
to have breakfast first?
100
00:11:00,750 --> 00:11:02,833
No thanks, Mom. I've got to send the car.
101
00:11:03,625 --> 00:11:05,167
The station needs it back.
102
00:11:05,833 --> 00:11:06,792
I'll grab a bite there.
103
00:11:18,458 --> 00:11:21,542
Zone 3 to Zone 1, come in. Over.
104
00:11:21,750 --> 00:11:23,375
This is Zone 1. Over.
105
00:11:23,500 --> 00:11:26,125
We need a narcotics officer
at Lorong Petani.
106
00:11:26,208 --> 00:11:27,958
There's a victim is on scene. Over.
107
00:11:28,208 --> 00:11:30,208
2046, got it. Over.
108
00:11:37,875 --> 00:11:40,875
A body of a 64-year-old man...
109
00:11:47,375 --> 00:11:48,292
Good morning.
110
00:11:49,708 --> 00:11:51,458
-Get my car to the station, please.
-Yes, sir.
111
00:11:53,250 --> 00:11:54,750
Sergeant Rosalinda!
112
00:11:54,958 --> 00:11:56,792
-Good morning, Inspector Sani.
-Good morning.
113
00:11:56,875 --> 00:11:58,250
Your lipstick is bright red today.
114
00:11:58,375 --> 00:11:59,875
Like a police roadblock from far.
115
00:12:00,000 --> 00:12:01,500
Do not wear this lipstick color often.
116
00:12:01,583 --> 00:12:03,542
The bad guys can see you
coming from a mile away.
117
00:12:04,583 --> 00:12:06,208
What have we got?
118
00:12:06,417 --> 00:12:07,375
We do, sir.
119
00:12:07,583 --> 00:12:09,208
The victim's name is Adli Hashim,
120
00:12:09,333 --> 00:12:11,208
65 years old. A retiree.
121
00:12:11,333 --> 00:12:14,333
A former school teacher
with no criminal record, sir.
122
00:12:14,583 --> 00:12:15,625
What's his name again?
123
00:12:15,708 --> 00:12:18,708
-Adli Hashim.
-Adli Hashim?
124
00:12:19,250 --> 00:12:20,542
Let's have a look.
125
00:12:29,333 --> 00:12:30,417
Goodness!
126
00:12:36,333 --> 00:12:37,625
My goodness.
127
00:12:38,625 --> 00:12:40,042
Do you know him, sir?
128
00:12:42,333 --> 00:12:45,917
-My old school teacher.
-May his soul rest in peace.
129
00:12:46,958 --> 00:12:49,125
We're initially going to report
a hit and run.
130
00:12:49,458 --> 00:12:52,750
-But we found this, sir.
-The other side, please.
131
00:12:55,208 --> 00:12:58,208
We've checked the area,
but there are no skid marks.
132
00:12:59,375 --> 00:13:01,333
-Did you take photos?
-Yes, sir.
133
00:13:01,750 --> 00:13:02,667
Scissors.
134
00:13:09,708 --> 00:13:10,792
What's that, sir?
135
00:13:13,458 --> 00:13:15,208
Looks like some drugs.
136
00:13:15,333 --> 00:13:16,750
Drugs?
137
00:13:16,875 --> 00:13:18,792
I've never seen drugs this red before.
138
00:13:24,958 --> 00:13:26,208
What's this?
139
00:13:55,875 --> 00:13:56,792
Sir.
140
00:14:01,500 --> 00:14:03,333
You should stop smoking, Khai.
141
00:14:03,500 --> 00:14:05,625
I'm on undercover. It should be fine.
142
00:14:05,958 --> 00:14:07,333
How's the arm?
143
00:14:07,708 --> 00:14:08,958
It's nothing.
144
00:14:09,083 --> 00:14:10,500
It should heal in no time.
145
00:14:11,583 --> 00:14:14,250
If only all our wounds healed so quickly.
146
00:14:14,958 --> 00:14:16,333
Wouldn't that be nice?
147
00:14:17,875 --> 00:14:19,333
Anyway, Khai.
148
00:14:19,458 --> 00:14:21,125
I've got a call from Terengganu.
149
00:14:21,375 --> 00:14:22,833
They found a body.
150
00:14:23,583 --> 00:14:27,667
The victim was carrying
certain red-colored drugs.
151
00:14:27,750 --> 00:14:28,958
Naga Meth?
152
00:14:29,083 --> 00:14:30,083
We're not sure yet.
153
00:14:30,167 --> 00:14:32,667
But I want you to go there, Khai.
154
00:14:33,208 --> 00:14:34,042
Have a look around,
155
00:14:34,125 --> 00:14:37,208
and get some rest there. Unwind a little.
156
00:14:37,708 --> 00:14:39,167
"Unwind a little"?
157
00:14:41,083 --> 00:14:43,875
They don't have people
like me in Terengganu?
158
00:14:45,458 --> 00:14:46,500
Okay.
159
00:14:47,333 --> 00:14:49,500
Here, take this.
160
00:14:49,583 --> 00:14:51,042
Your flight is tomorrow morning.
161
00:14:56,958 --> 00:14:58,250
You can't keep doing this, Khai.
162
00:14:59,125 --> 00:15:00,958
There's no use blaming yourself.
163
00:15:53,333 --> 00:15:55,833
I don't understand, Sofian. What is this?
164
00:15:55,917 --> 00:15:57,542
Don't get angry, sir.
165
00:15:57,625 --> 00:16:00,875
IT is easy.
You just have to show some love.
166
00:16:00,958 --> 00:16:02,292
What are you talking about?
167
00:16:02,375 --> 00:16:04,625
I love people, Mother Nature.
168
00:16:04,708 --> 00:16:05,750
That's a lot already.
169
00:16:05,833 --> 00:16:08,542
Do I have to show love to this too?
That's too much.
170
00:16:08,625 --> 00:16:10,458
No sir, it's like this. It's easy.
171
00:16:10,750 --> 00:16:12,917
When this menu shows up,
172
00:16:13,000 --> 00:16:15,958
you key in your username,
and password, that's all.
173
00:16:19,083 --> 00:16:21,375
Excuse me, sir. The lab sent this for you.
174
00:16:22,208 --> 00:16:23,375
Thank you.
175
00:16:24,250 --> 00:16:25,125
What's that?
176
00:16:25,208 --> 00:16:26,250
The report, sir.
177
00:16:26,333 --> 00:16:27,250
Read it for me.
178
00:16:30,125 --> 00:16:32,083
It's the red methamphetamine
on the victim.
179
00:16:34,333 --> 00:16:35,833
People in Kuala Lumpur, they call it,
180
00:16:36,042 --> 00:16:37,083
Naga Meth.
181
00:16:37,208 --> 00:16:38,708
Seems quite special this one.
182
00:16:38,958 --> 00:16:40,833
What's so special about it?
183
00:16:40,917 --> 00:16:42,833
An average drug dealer
who's looking for a profit
184
00:16:42,917 --> 00:16:44,000
would mix the drugs.
185
00:16:44,125 --> 00:16:47,875
But this one, sir, it's 97 percent.
186
00:16:48,333 --> 00:16:49,292
It's pure.
187
00:16:49,458 --> 00:16:50,625
That's some strong stuff.
188
00:16:51,125 --> 00:16:52,500
Why do you seem to know everything?
189
00:16:52,583 --> 00:16:54,917
I'm from the city, sir.
I know a thing or two.
190
00:16:55,208 --> 00:16:56,958
That's why I like it here in Terengganu.
191
00:16:57,750 --> 00:17:00,250
By the way, sir.
The headquarters emailed me.
192
00:17:00,333 --> 00:17:01,708
They're sending someone over
193
00:17:01,792 --> 00:17:03,875
to help us with this case.
194
00:17:04,208 --> 00:17:05,292
-The headquarters?
-Yes.
195
00:17:05,458 --> 00:17:08,292
He's the one who handles these cases
in Kuala Lumpur.
196
00:17:09,083 --> 00:17:10,625
Sir, rumor has it that
197
00:17:10,708 --> 00:17:12,458
this guy is really good.
198
00:17:12,708 --> 00:17:14,333
He has nicknames like Jackie Chan,
199
00:17:14,417 --> 00:17:16,292
Super Cop and whatnot.
200
00:17:18,708 --> 00:17:20,667
I don't care if he's Super Cop, Superman,
201
00:17:20,750 --> 00:17:22,667
or whatever.
202
00:17:23,208 --> 00:17:24,500
He just has to know one thing.
203
00:17:24,583 --> 00:17:25,750
This is Terengganu.
204
00:17:25,833 --> 00:17:27,500
He doesn't know the ins and outs here.
205
00:17:27,708 --> 00:17:29,542
-You're right.
-He has to learn a lot.
206
00:17:29,708 --> 00:17:32,042
You're already a handful.
I don't need more pain.
207
00:17:32,333 --> 00:17:33,208
Inspector Hasani.
208
00:17:33,417 --> 00:17:34,750
Captain Mokhtar wants to see you.
209
00:17:38,958 --> 00:17:40,958
-Sir.
-Yes, come in.
210
00:17:47,583 --> 00:17:48,708
Sani.
211
00:17:49,125 --> 00:17:50,833
Have you heard the rumors?
212
00:17:50,958 --> 00:17:54,500
The headquarters is sending someone over.
He's an inspector.
213
00:17:54,583 --> 00:17:57,542
Yes, sir. I heard about that.
214
00:17:57,625 --> 00:17:59,750
But you know me, sir.
215
00:17:59,833 --> 00:18:03,750
I don't indulge in gossip.
I never listen to rumors.
216
00:18:03,875 --> 00:18:07,458
You never know it might get nonsensical,
superstitious and whatnot.
217
00:18:07,583 --> 00:18:09,917
But I did wonder
why you'd need someone else
218
00:18:10,000 --> 00:18:13,208
since you have me here, right?
219
00:18:13,333 --> 00:18:14,792
I understand.
220
00:18:14,875 --> 00:18:18,750
But wouldn't it be better
to solve this case with two heads?
221
00:18:18,833 --> 00:18:21,000
Two brains? Four hands? Four legs?
222
00:18:21,208 --> 00:18:25,208
But if the extra head thinks like me,
then it's great.
223
00:18:25,500 --> 00:18:27,708
But this is someone else's head.
224
00:18:27,833 --> 00:18:29,875
Because I'm from Terengganu, he's from KL.
225
00:18:29,958 --> 00:18:32,417
Our two heads are quite different.
226
00:18:32,500 --> 00:18:35,208
That head you're talking about
is right behind you.
227
00:18:37,208 --> 00:18:38,583
Take a look at his head.
228
00:18:38,708 --> 00:18:41,125
Is it the right size? Is it a good fit?
229
00:18:42,208 --> 00:18:43,833
Inspector Khairul, let me introduce you
230
00:18:43,917 --> 00:18:44,833
to Inspector Sani.
231
00:18:44,958 --> 00:18:46,792
Sani, this is Khairul.
232
00:18:46,875 --> 00:18:49,292
He's from the headquarters.
He's your new partner.
233
00:18:50,458 --> 00:18:51,958
-Go on, shake hands!
-Oh, okay.
234
00:19:20,875 --> 00:19:22,167
What's with your arm?
235
00:19:23,458 --> 00:19:24,708
Bullet wound.
236
00:19:25,083 --> 00:19:27,292
I've been handling all these big cases.
237
00:19:28,708 --> 00:19:30,750
But I've never once gotten shot.
238
00:19:31,750 --> 00:19:34,542
Not even a single scratch.
You see, it's different around here.
239
00:19:40,083 --> 00:19:41,250
Nice pistol.
240
00:19:41,833 --> 00:19:46,000
-Is that a Glock 13? Or 12?
-It's 37.
241
00:19:46,750 --> 00:19:49,375
Mine only needs six bullets.
242
00:19:50,333 --> 00:19:53,000
The biggest case so far this year,
243
00:19:53,250 --> 00:19:55,375
I found two kilograms of cocaine.
244
00:19:56,875 --> 00:19:58,333
I didn't lose a single bullet.
245
00:19:58,458 --> 00:20:00,042
But they're all in jail.
246
00:20:00,458 --> 00:20:03,417
To me, that's the way
247
00:20:04,708 --> 00:20:06,208
a super detective rolls.
248
00:20:08,833 --> 00:20:09,833
Congrats!
249
00:20:24,833 --> 00:20:27,208
I only see him once a year.
250
00:20:27,292 --> 00:20:29,875
And that was during Eid,
after his wife died.
251
00:20:31,417 --> 00:20:34,583
It pains me to see Mr. Adli like that.
252
00:20:35,083 --> 00:20:36,333
He's all by himself.
253
00:20:36,583 --> 00:20:37,958
No one around.
254
00:20:38,458 --> 00:20:41,333
White people call it, "Lonely."
255
00:20:48,583 --> 00:20:49,792
Tissue.
256
00:20:51,125 --> 00:20:52,750
After his wife died,
257
00:20:52,875 --> 00:20:55,333
he rarely spoke to anyone in the village.
258
00:20:56,083 --> 00:21:00,542
But I used to come to his house
to see how he was doing.
259
00:21:00,750 --> 00:21:04,042
You still tried to seduce him, Jah!
260
00:21:04,250 --> 00:21:06,375
I thought you've changed your ways
261
00:21:06,458 --> 00:21:08,125
after coming back from Mecca.
262
00:21:08,458 --> 00:21:09,625
Jah.
263
00:21:12,208 --> 00:21:13,917
Excuse me, sorry.
264
00:21:14,000 --> 00:21:17,083
Mr. Adli has a child, right?
265
00:21:17,583 --> 00:21:18,792
Do you know where she is?
266
00:21:18,875 --> 00:21:21,250
That useless child? Don't ask!
267
00:21:22,083 --> 00:21:23,542
What a disgrace.
268
00:21:23,625 --> 00:21:24,958
Ever since her mother died,
269
00:21:25,208 --> 00:21:27,875
she just left her father
here alone at home.
270
00:21:28,083 --> 00:21:29,750
She hasn't returned until today.
271
00:21:29,833 --> 00:21:33,042
-How could she do that?
-My goodness.
272
00:21:33,708 --> 00:21:34,917
What's with this guy?
273
00:21:35,625 --> 00:21:37,083
He was so eager to ask questions.
274
00:21:37,208 --> 00:21:38,625
Now, where's he going?
275
00:21:39,875 --> 00:21:41,500
Didn't you learn anything in school?
276
00:21:41,583 --> 00:21:43,167
You can't just barge into people's rooms.
277
00:21:43,875 --> 00:21:46,042
Someone just passed away.
278
00:21:46,250 --> 00:21:48,833
His family and friends are right here.
279
00:21:49,125 --> 00:21:50,750
Have some manners.
280
00:21:50,958 --> 00:21:52,417
Show some respect.
281
00:21:52,500 --> 00:21:53,500
I'm working.
282
00:21:55,375 --> 00:21:56,375
You?
283
00:21:57,500 --> 00:21:58,625
What are you doing?
284
00:22:13,833 --> 00:22:16,917
Oh, look who's here.
Your father is dead and buried.
285
00:22:17,000 --> 00:22:18,583
Why don't you just show up next week?
286
00:22:19,333 --> 00:22:20,375
Behave.
287
00:22:21,208 --> 00:22:24,375
-Let's go home.
-Our people will not behave like this.
288
00:22:32,333 --> 00:22:33,292
Maya.
289
00:22:43,500 --> 00:22:45,667
Why didn't you interrogate that woman?
290
00:22:47,083 --> 00:22:48,542
You're very impatient.
291
00:22:49,125 --> 00:22:51,500
How could I interrogate her
when she's in that state?
292
00:22:51,583 --> 00:22:53,667
If you ask her one thing,
she'll reply something else.
293
00:22:56,125 --> 00:22:58,167
Are you going to smoke that cigarette?
294
00:22:59,250 --> 00:23:01,750
What else? You expect me to eat it?
295
00:23:03,750 --> 00:23:04,917
I wonder.
296
00:23:05,458 --> 00:23:06,792
In a single day,
297
00:23:06,875 --> 00:23:08,625
how many sticks can you smoke?
298
00:23:08,708 --> 00:23:10,583
You don't seem to stop.
299
00:23:12,500 --> 00:23:14,500
You really love your car, huh?
300
00:23:15,583 --> 00:23:17,125
It's not the car.
301
00:23:17,583 --> 00:23:19,500
If you crash a car,
you can always buy a new one.
302
00:23:19,583 --> 00:23:21,167
But where are you going to buy new lungs?
303
00:24:26,500 --> 00:24:30,208
Weak a woman I am
304
00:24:31,875 --> 00:24:35,292
I leave it to fate to decide
305
00:24:37,208 --> 00:24:40,792
Every time we set eyes on each other
306
00:24:41,417 --> 00:24:44,833
Meeting you remedies my longing
307
00:24:47,250 --> 00:24:49,458
Now that it's ingrained in me
308
00:24:49,583 --> 00:24:50,750
Mat Yam!
309
00:24:51,583 --> 00:24:52,917
That's sexy.
310
00:24:53,250 --> 00:24:54,500
Still getting down and dirty?
311
00:24:56,208 --> 00:24:58,625
I didn't see you were coming.
312
00:24:58,958 --> 00:25:01,000
Well, I'm here looking for you.
313
00:25:01,083 --> 00:25:03,000
How did you know I'm working here?
314
00:25:03,083 --> 00:25:05,333
I could hear your voice from a mile away.
315
00:25:06,333 --> 00:25:08,708
The sweetest voice in the village.
316
00:25:08,792 --> 00:25:10,042
That's not true.
317
00:25:10,375 --> 00:25:12,042
I thought you're working at the karaoke?
318
00:25:13,083 --> 00:25:14,875
I don't do that anymore.
319
00:25:15,000 --> 00:25:16,375
I keep my hands clean.
320
00:25:16,458 --> 00:25:17,875
This job right here is legit.
321
00:25:17,958 --> 00:25:20,500
Now you're telling me
what's right and wrong?
322
00:25:20,583 --> 00:25:21,583
Great, Mat Yam!
323
00:25:22,458 --> 00:25:23,375
Mat Yam.
324
00:25:23,875 --> 00:25:25,167
I have something to ask you.
325
00:25:25,958 --> 00:25:26,958
What is it?
326
00:25:28,958 --> 00:25:29,917
Look at this.
327
00:25:31,083 --> 00:25:33,333
Are you selling new herbal pills?
328
00:25:33,833 --> 00:25:36,875
Don't tell me
you're getting into healthcare now.
329
00:25:36,958 --> 00:25:38,083
Look at it carefully.
330
00:25:38,167 --> 00:25:39,750
This must be the influence of Instagram--
331
00:25:39,833 --> 00:25:42,500
Mat Yam. What is this?
332
00:25:42,583 --> 00:25:44,958
I don't know! I got work to do. Gosh.
333
00:25:45,042 --> 00:25:45,917
Mat Yam!
334
00:25:46,000 --> 00:25:48,417
I've answered you.
Why do you keep on asking?
335
00:25:48,500 --> 00:25:49,917
I'm asking you nicely, Mat Yam.
336
00:25:50,083 --> 00:25:52,917
See, you've made me angry now!
337
00:25:56,458 --> 00:25:57,875
How bold!
338
00:25:59,208 --> 00:26:00,542
What's with the attitude?
339
00:26:01,958 --> 00:26:03,250
Why so fierce?
340
00:26:03,875 --> 00:26:06,583
What've you been eating? Crabs? Lobster?
341
00:26:07,208 --> 00:26:08,042
Sea Horse?
342
00:26:11,208 --> 00:26:12,125
So fierce.
343
00:26:14,750 --> 00:26:16,042
Do you like my new partner?
344
00:26:19,750 --> 00:26:20,833
He's cute.
345
00:26:21,333 --> 00:26:22,250
Do you like him?
346
00:26:24,625 --> 00:26:26,250
Of course, I like him.
347
00:26:27,083 --> 00:26:28,125
I'm really digging him.
348
00:26:28,833 --> 00:26:30,292
If you want my friend,
349
00:26:31,458 --> 00:26:32,792
listen to me carefully.
350
00:26:33,333 --> 00:26:34,875
Please open your ears,
351
00:26:35,333 --> 00:26:36,917
use your nose,
352
00:26:37,583 --> 00:26:39,125
open your eyes.
353
00:26:39,458 --> 00:26:44,125
If you see anyone suspicious, let me know.
354
00:26:44,250 --> 00:26:45,750
Yes, sure.
355
00:26:45,833 --> 00:26:46,750
Done!
356
00:26:51,833 --> 00:26:54,125
What's his name?
357
00:26:54,208 --> 00:26:55,500
Ask him yourself.
358
00:26:55,708 --> 00:26:56,750
I'm shy.
359
00:27:12,625 --> 00:27:15,875
Adli Hashim, 64,
was found early in the morning
360
00:27:15,958 --> 00:27:17,792
at a lane in Kampung Cina,
Kuala Terengganu.
361
00:27:18,458 --> 00:27:22,500
The victim is believed to have died
ten hours before the public found him.
362
00:27:23,083 --> 00:27:26,250
The victim was found lying on the street.
363
00:27:26,583 --> 00:27:31,458
The police initially classified this case
as hit-and-run crime.
364
00:27:31,583 --> 00:27:37,542
But forensics discovered a few packets
of drugs wedged inside the victim's pants.
365
00:27:37,625 --> 00:27:43,250
The police believe this case can be linked
to the most wanted drug syndicate...
366
00:27:44,958 --> 00:27:47,542
Boss, the police were here just now.
367
00:27:47,625 --> 00:27:49,000
They were asking about that thing.
368
00:27:49,208 --> 00:27:51,167
I said I don't know anything.
369
00:27:51,250 --> 00:27:53,167
Lucky they didn't ask too much.
370
00:27:53,250 --> 00:27:54,958
This is dangerous, boss.
371
00:27:55,042 --> 00:27:56,000
All right.
372
00:28:02,708 --> 00:28:04,333
They're here.
373
00:28:21,583 --> 00:28:24,000
After that old man died,
374
00:28:24,208 --> 00:28:26,042
there's no one I can rely on.
375
00:28:26,958 --> 00:28:28,625
I don't ask for much.
376
00:28:29,250 --> 00:28:31,125
I just want my product.
377
00:28:31,208 --> 00:28:33,667
Right now, it's not good enough!
378
00:28:41,375 --> 00:28:43,083
I heard you guys have a Ph.D.
379
00:28:44,208 --> 00:28:46,833
But you became janitors here in Malaysia.
380
00:28:47,083 --> 00:28:48,000
Is that correct?
381
00:29:26,000 --> 00:29:27,292
Jimbo.
382
00:29:27,458 --> 00:29:28,750
Did you finish the job?
383
00:29:30,583 --> 00:29:32,542
Tell me when you're done.
384
00:29:36,583 --> 00:29:42,292
Make sure nothing on that old man
comes back to me, understand?
385
00:31:55,625 --> 00:31:58,083
Got powder? I'll dab it on for you.
386
00:31:58,292 --> 00:31:59,167
Hey.
387
00:31:59,500 --> 00:32:02,750
When policemen deal with people,
we got to look clean and smart.
388
00:32:02,833 --> 00:32:03,750
What do you know?
389
00:32:04,000 --> 00:32:05,792
This is how we run things
here in Terengganu.
390
00:32:06,125 --> 00:32:07,250
Stupid.
391
00:32:22,250 --> 00:32:23,542
Hello.
392
00:32:30,958 --> 00:32:32,458
She's probably still at the cemetery.
393
00:32:44,708 --> 00:32:45,833
Hello.
394
00:32:49,000 --> 00:32:50,250
Do you smell that?
395
00:32:52,000 --> 00:32:54,292
Don't tell me that
you can smell the toilet from here?
396
00:32:55,833 --> 00:32:56,917
It's kerosene.
397
00:33:02,958 --> 00:33:05,750
I think no one is at home.
Let's come back tomorrow.
398
00:33:06,500 --> 00:33:07,583
All right, let's go.
399
00:33:13,458 --> 00:33:14,708
Don't move!
400
00:33:15,458 --> 00:33:16,458
Police!
401
00:33:19,958 --> 00:33:21,042
Hands up.
402
00:33:25,458 --> 00:33:27,167
I said put your hands up!
403
00:33:28,875 --> 00:33:30,667
Khai!
404
00:33:34,333 --> 00:33:35,458
Sir.
405
00:33:36,792 --> 00:33:39,500
If you don't want this
to become a problem,
406
00:33:41,083 --> 00:33:42,458
put your hands up
407
00:33:42,833 --> 00:33:44,542
and turn around slowly.
408
00:33:45,458 --> 00:33:46,625
Don't worry, sir.
409
00:33:47,583 --> 00:33:49,292
We're all your friends.
410
00:33:51,583 --> 00:33:52,958
We'll psych him out.
411
00:33:54,583 --> 00:33:57,125
Sir, put your hands up
and please turn around--
412
00:33:57,208 --> 00:34:02,167
You think we're playing?
Put your hands up right now!
413
00:34:02,500 --> 00:34:03,333
Khai!
414
00:34:07,583 --> 00:34:10,750
Okay, put your hands up slowly.
415
00:34:11,917 --> 00:34:14,542
Hands up. Good.
416
00:34:15,625 --> 00:34:16,917
Hey!
417
00:34:17,333 --> 00:34:18,333
Hey!
418
00:34:31,000 --> 00:34:31,875
Hey!
419
00:34:32,500 --> 00:34:34,083
You take care of the girl!
420
00:34:36,375 --> 00:34:38,083
Where are you going?
421
00:34:47,292 --> 00:34:48,333
Maya!
422
00:34:48,583 --> 00:34:49,583
Maya!
423
00:35:08,833 --> 00:35:10,083
Maya!
424
00:35:15,458 --> 00:35:18,542
Control Center, from 2046,
425
00:35:18,625 --> 00:35:21,208
there's a fire in Kampung Haji Molek.
426
00:35:27,083 --> 00:35:28,167
You're screwed!
427
00:35:50,208 --> 00:35:51,250
You rascal!
428
00:36:27,625 --> 00:36:29,125
We didn't leave anything behind, right?
429
00:36:29,250 --> 00:36:30,792
I took everything with me.
430
00:36:31,167 --> 00:36:32,250
We have to make a report.
431
00:36:40,458 --> 00:36:41,458
There he is!
432
00:36:42,458 --> 00:36:43,417
There you are.
433
00:36:44,125 --> 00:36:47,292
Jackie Chan of Malaysia has arrived!
434
00:36:48,958 --> 00:36:50,125
Good!
435
00:36:51,500 --> 00:36:52,833
Excuse me, Jackie Chan.
436
00:36:53,542 --> 00:36:55,542
I want to interview you.
437
00:36:55,833 --> 00:36:59,167
Have you lived long enough? Hey!
438
00:37:00,083 --> 00:37:02,250
-Hey.
-What?
439
00:37:02,333 --> 00:37:03,792
What? Have a look at the house.
440
00:37:04,083 --> 00:37:05,875
The house is gone for good.
441
00:37:07,208 --> 00:37:08,333
Our witness?
442
00:37:08,458 --> 00:37:10,208
She passed out and is unconscious.
443
00:37:11,125 --> 00:37:12,750
Not sure if she can be a witness or not.
444
00:37:13,083 --> 00:37:14,500
Do you know why?
445
00:37:14,625 --> 00:37:16,750
Because she inhaled too much smoke.
446
00:37:18,083 --> 00:37:19,208
Khai.
447
00:37:19,625 --> 00:37:21,667
I know this isn't
much of a thrill for you.
448
00:37:21,750 --> 00:37:23,083
It's nothing.
449
00:37:23,708 --> 00:37:26,833
People from the capital would say
that it's not very "Exciting."
450
00:37:26,917 --> 00:37:28,625
I'm speaking KL lingo so you'd understand.
451
00:37:28,708 --> 00:37:30,958
She's safe right. So what's your problem?
452
00:37:31,083 --> 00:37:33,417
The problem is you! You're my problem!
453
00:37:34,083 --> 00:37:38,833
We almost died because of you, you know?
454
00:37:40,000 --> 00:37:41,083
Hey.
455
00:37:42,333 --> 00:37:43,792
Why did you jump into the fire?
456
00:37:44,333 --> 00:37:45,375
Why?
457
00:37:46,708 --> 00:37:48,625
To chase after the suspect, what else?
458
00:37:48,708 --> 00:37:50,875
If he jumped off a building,
would you jump too?
459
00:37:51,250 --> 00:37:54,000
Well, I'll check if it's safe,
then I'll jump too.
460
00:37:54,750 --> 00:37:57,667
He's making jokes! Is that all you have?
461
00:37:57,750 --> 00:38:00,125
Hang on, I don't get you.
What's the problem now?
462
00:38:00,208 --> 00:38:01,417
We had a plan.
463
00:38:01,833 --> 00:38:05,000
You get the girl and I'll get the suspect.
464
00:38:05,458 --> 00:38:06,875
We had a plan?
465
00:38:07,333 --> 00:38:08,875
Was I in your plan?
466
00:38:08,958 --> 00:38:10,542
We were in your head?
467
00:38:10,625 --> 00:38:12,000
Did you discuss it with me?
468
00:38:12,208 --> 00:38:15,000
Where's the time to discuss
in a situation like that?
469
00:38:15,208 --> 00:38:17,500
The suspect bolted
and you wanted to discuss it?
470
00:38:17,875 --> 00:38:21,167
Or did you want me
to officially request for your approval?
471
00:38:21,333 --> 00:38:25,083
-At least--
-Get a table, a chair, have some coffee.
472
00:38:25,167 --> 00:38:28,542
-Have a group discussion.
-You watch your words!
473
00:38:28,625 --> 00:38:30,667
Should I propose it
to the Parliament first?
474
00:38:30,750 --> 00:38:31,917
Hey.
475
00:38:32,000 --> 00:38:34,375
You wanted to discuss as if we had time.
476
00:38:34,958 --> 00:38:36,375
I can't work with you.
477
00:38:36,708 --> 00:38:38,250
You know nothing about cooperation.
478
00:38:38,375 --> 00:38:40,000
If we play badminton, we'd lose miserably.
479
00:38:40,083 --> 00:38:42,625
I don't understand and I don't want to!
480
00:38:42,708 --> 00:38:45,833
-You're an inspector. You should--
-I should what?
481
00:38:46,333 --> 00:38:47,333
Hey.
482
00:38:48,583 --> 00:38:49,750
I get it!
483
00:38:49,833 --> 00:38:52,958
You came all the way
from Kuala Lumpur to teach me.
484
00:38:53,875 --> 00:38:56,083
Thank you for the lecture, sir.
485
00:38:56,208 --> 00:38:58,500
Well, at least I got the witness!
486
00:38:58,583 --> 00:39:00,625
Where's your suspect?
487
00:39:02,000 --> 00:39:04,292
And you still want to smoke!
488
00:39:11,958 --> 00:39:13,750
Hello, speaking.
489
00:39:16,000 --> 00:39:17,500
The patient's name is Maya Adli Hashim.
490
00:39:18,958 --> 00:39:21,333
If anyone calls, please let me know.
491
00:39:21,583 --> 00:39:22,750
Immediately!
492
00:39:23,500 --> 00:39:24,417
All right.
493
00:39:25,500 --> 00:39:26,750
Don't do anything crazy.
494
00:39:27,083 --> 00:39:28,583
I'm fed up of people acting crazy.
495
00:39:29,458 --> 00:39:30,500
All right.
496
00:39:33,250 --> 00:39:34,792
You've only been here for a day.
497
00:39:37,208 --> 00:39:38,542
Excuse me, sir.
498
00:39:39,750 --> 00:39:41,208
The captain wants to see you two.
499
00:39:54,333 --> 00:39:55,458
What is this?
500
00:39:57,333 --> 00:40:01,083
It's only been half a day
and you got a house burnt down.
501
00:40:01,208 --> 00:40:02,292
What else?
502
00:40:02,583 --> 00:40:04,750
Car windscreen damaged,
503
00:40:04,833 --> 00:40:07,375
and look at the primary witness,
504
00:40:07,458 --> 00:40:09,167
unconscious.
505
00:40:09,333 --> 00:40:11,500
What is this?
506
00:40:15,375 --> 00:40:16,833
What you should have found
507
00:40:19,125 --> 00:40:20,458
was picked up by the forensics.
508
00:40:28,083 --> 00:40:31,625
The old man that we found
was no ordinary drug dealer.
509
00:40:33,333 --> 00:40:34,625
Did he cook the methamphetamine?
510
00:40:35,333 --> 00:40:37,125
It's not just any methamphetamine.
511
00:40:38,500 --> 00:40:41,500
That's the formula
to the exact recipe used to make
512
00:40:42,333 --> 00:40:43,375
Naga Meth.
513
00:40:45,208 --> 00:40:47,375
So you two listen up. Okay?
514
00:40:48,708 --> 00:40:50,417
I want you two
515
00:40:51,000 --> 00:40:52,458
to look after the girl.
516
00:40:54,333 --> 00:40:55,833
As soon as she opens her eye,
517
00:40:56,208 --> 00:40:57,375
get her statement.
518
00:40:57,583 --> 00:40:59,458
In the meantime, here.
519
00:41:01,875 --> 00:41:04,750
Find out the location of this map.
520
00:41:07,958 --> 00:41:09,917
I'll watch the girl, sir.
521
00:41:10,208 --> 00:41:11,208
I'll find the location.
522
00:41:44,333 --> 00:41:46,292
I want 95 percent next time.
523
00:41:49,833 --> 00:41:51,708
Rafael, where are we at?
524
00:41:52,333 --> 00:41:55,417
We just weighed it.
We're ten kilograms short.
525
00:41:55,625 --> 00:41:56,958
Get it done quick!
526
00:41:57,083 --> 00:41:59,208
I don't want any problems
when we deliver this later.
527
00:42:00,958 --> 00:42:01,875
Boss.
528
00:42:03,208 --> 00:42:04,333
Jimbo is back.
529
00:42:23,958 --> 00:42:25,000
Again.
530
00:42:29,208 --> 00:42:30,167
Again!
531
00:42:44,208 --> 00:42:47,000
Your brother would've succeeded
in one attempt.
532
00:42:47,750 --> 00:42:50,958
I shouldn't have relied on a rookie.
533
00:42:52,708 --> 00:42:55,750
The girl is at the hospital.
I'll finish the job.
534
00:43:06,833 --> 00:43:09,375
If you can't finish the job,
I'll have your brother finish you off.
535
00:43:10,208 --> 00:43:11,333
Help him up.
536
00:43:26,208 --> 00:43:27,500
How did this happen?
537
00:43:37,208 --> 00:43:38,583
You were fat like a dugong.
538
00:43:39,750 --> 00:43:41,917
Now you're skinny like a model.
539
00:44:02,083 --> 00:44:04,625
Good morning, Kuala Terengganu Hospital.
540
00:44:16,708 --> 00:44:19,375
Inspector Sani,
someone called asking for Maya
541
00:44:21,333 --> 00:44:23,833
Good Morning, Kuala Terengganu Hospital.
542
00:44:24,458 --> 00:44:30,458
I want to visit a friend,
but I don't know which ward she is in.
543
00:44:31,083 --> 00:44:32,708
What's the patient's name?
544
00:44:33,250 --> 00:44:34,708
Maya Adli Hashim.
545
00:44:35,208 --> 00:44:37,042
May I know who's calling?
546
00:44:50,875 --> 00:44:52,792
Attention to all units in the building.
547
00:44:52,958 --> 00:44:55,333
Code Red from 2046.
548
00:44:55,458 --> 00:44:56,750
Request for backup immediately!
549
00:44:56,833 --> 00:44:58,125
The witness is in danger.
550
00:44:58,208 --> 00:45:00,667
310. We're on our way there now.
551
00:45:06,083 --> 00:45:08,167
-What?
-Why did you call code red?
552
00:45:08,250 --> 00:45:10,583
They're coming for Maya.
What do you expect me to do?
553
00:45:11,833 --> 00:45:14,000
Get her out of there. I'm on my way.
554
00:45:14,083 --> 00:45:15,250
How long will it take?
555
00:45:15,583 --> 00:45:16,792
Ten minutes.
556
00:45:16,875 --> 00:45:18,208
Hurry, we only have five minutes.
557
00:45:39,333 --> 00:45:41,542
-Sir, use this.
-What's this?
558
00:45:41,625 --> 00:45:44,333
Put it under her back.
Turn her over first.
559
00:45:58,500 --> 00:46:00,708
Slow traffic in Terengganu?
You've got to be kidding!
560
00:46:04,083 --> 00:46:05,333
Move!
561
00:46:17,625 --> 00:46:18,583
What's the matter, sir?
562
00:46:18,833 --> 00:46:21,125
Help me. One of you should
watch the door. Quick!
563
00:46:21,208 --> 00:46:22,667
-Yes, sir.
-Help me out, please.
564
00:46:22,750 --> 00:46:24,458
-Okay, on three.
-We need to lift her.
565
00:46:24,583 --> 00:46:26,625
-One, two, three.
-One, two, three.
566
00:46:41,083 --> 00:46:42,208
Hold it right there.
567
00:46:44,500 --> 00:46:45,625
Police!
568
00:46:47,875 --> 00:46:50,083
Put your hands on your head, slowly.
569
00:46:51,375 --> 00:46:52,542
310.
570
00:46:53,125 --> 00:46:54,375
Something is wrong.
571
00:46:55,125 --> 00:46:56,542
I'm on it now.
572
00:46:58,125 --> 00:46:59,792
310, report your status.
573
00:46:59,875 --> 00:47:01,292
What's wrong?
574
00:47:03,833 --> 00:47:05,083
310.
575
00:47:11,125 --> 00:47:12,208
Push.
576
00:47:14,125 --> 00:47:16,875
310, come in. 310.
577
00:48:17,167 --> 00:48:18,333
GENERAL HOSPITAL
578
00:49:10,000 --> 00:49:12,125
This has got to be
the worst day of my life.
579
00:49:38,208 --> 00:49:39,375
Hello, Khai.
580
00:49:39,458 --> 00:49:40,417
Where you at?
581
00:49:40,875 --> 00:49:45,625
Exit Maya's room, turn right. Find a door,
582
00:49:45,708 --> 00:49:47,542
and turn left.
I'm in the room on your right.
583
00:49:47,833 --> 00:49:49,583
Don't call me again!
584
00:50:00,458 --> 00:50:01,667
Don't move!
585
00:50:05,375 --> 00:50:07,583
Put down your weapon slowly and...
586
00:50:12,875 --> 00:50:14,583
-Khai!
-Sani!
587
00:50:14,667 --> 00:50:15,708
What took you so long?
588
00:50:17,708 --> 00:50:19,125
What's all the commotion about?
589
00:50:19,208 --> 00:50:21,417
Why don't you ask him?
He's the one making all the noises.
590
00:50:30,708 --> 00:50:31,542
Sani?
591
00:50:33,583 --> 00:50:35,375
Why didn't you bring backup?
592
00:50:35,458 --> 00:50:37,542
Why didn't you tell me he has got an Uzi?
593
00:50:37,625 --> 00:50:38,667
Where's the girl?
594
00:50:38,833 --> 00:50:40,208
Can't you see we're having a party?
595
00:50:44,208 --> 00:50:46,292
They really want this girl dead.
596
00:51:01,333 --> 00:51:03,292
Okay, I have an idea.
597
00:51:03,375 --> 00:51:04,833
We drew him in.
598
00:51:04,958 --> 00:51:06,417
We make him come to us.
599
00:51:06,500 --> 00:51:09,292
You stay down here. Pretend you're dead.
600
00:51:11,917 --> 00:51:12,958
Hey!
601
00:51:22,000 --> 00:51:24,625
If you want the girl, come and get her!
602
00:51:27,083 --> 00:51:29,333
Are you crazy?
Why are you inviting him in?
603
00:51:30,625 --> 00:51:33,375
If your plan fails and I die,
604
00:51:33,625 --> 00:51:36,917
-I'll become a ghost and hunt you down.
-Shut up.
605
00:52:05,750 --> 00:52:06,625
Khai, move!
606
00:52:07,208 --> 00:52:08,292
Khai, move!
607
00:53:01,583 --> 00:53:02,833
Khai! Get in!
608
00:53:03,375 --> 00:53:04,500
Let's go!
609
00:53:08,250 --> 00:53:09,500
Who's taking care of the girl?
610
00:53:09,583 --> 00:53:12,458
Got a unit there, they're watching her.
Don't worry.
611
00:53:21,083 --> 00:53:22,375
Where is he?
612
00:53:22,500 --> 00:53:23,542
How should I know?
613
00:53:29,083 --> 00:53:30,333
That's him!
614
00:53:33,833 --> 00:53:35,292
Stop the vehicle!
615
00:53:53,000 --> 00:53:54,375
Stop the vehicle!
616
00:53:54,458 --> 00:53:56,125
This is your last warning!
617
00:53:56,208 --> 00:53:58,167
Do you really think he would listen?
618
00:53:58,250 --> 00:54:00,458
If he did,
he would've stopped shooting by now.
619
00:54:12,958 --> 00:54:15,042
Now is not the right time to smoke!
620
00:54:15,125 --> 00:54:17,333
Just drive! Let me do my job.
621
00:54:25,125 --> 00:54:26,833
Where did you come from?
622
00:54:56,458 --> 00:54:57,375
Brake!
623
00:55:39,750 --> 00:55:42,500
You can't catch that piece of junk?
624
00:55:42,583 --> 00:55:44,708
I'll show you how we drive in Terengganu!
625
00:55:51,833 --> 00:55:53,583
Shoot him! Shoot Khai!
626
00:56:44,458 --> 00:56:46,000
Stop! I'll shoot if you don't!
627
00:56:46,083 --> 00:56:47,292
I'll kill you!
628
00:56:47,417 --> 00:56:48,917
I'll kill you!
629
00:56:49,375 --> 00:56:50,375
Stop right there!
630
00:56:52,250 --> 00:56:53,708
Stop!
631
00:57:18,500 --> 00:57:20,042
Go up.
632
00:57:20,792 --> 00:57:23,750
Okay. Up.
633
00:57:26,375 --> 00:57:31,583
I believe this is so unexpected.
634
00:57:31,875 --> 00:57:33,250
Okay. Thank you, sir.
635
00:57:33,333 --> 00:57:34,375
You're welcome.
636
00:57:37,833 --> 00:57:39,958
Looks like I've got to
start getting used to this.
637
00:57:40,958 --> 00:57:42,083
Get used to what?
638
00:57:42,167 --> 00:57:44,875
All this chasing and shooting.
639
00:57:44,958 --> 00:57:46,750
Then busting up a van like that.
640
00:57:48,625 --> 00:57:50,250
Is it always like this in KL?
641
00:57:51,208 --> 00:57:52,208
What day is it?
642
00:57:52,458 --> 00:57:53,625
Wednesday.
643
00:57:53,875 --> 00:57:55,125
Right. Every Wednesday.
644
00:57:56,208 --> 00:57:57,708
Did you just try to make a joke?
645
00:57:57,792 --> 00:58:00,417
So much for trying to be a tough guy.
646
00:58:02,708 --> 00:58:04,250
This is your first time in Terengganu?
647
00:58:05,833 --> 00:58:07,167
Where are you off to after this?
648
00:58:09,208 --> 00:58:11,417
-Going back, I guess.
-Going back?
649
00:58:13,500 --> 00:58:14,417
Follow me.
650
00:58:33,417 --> 00:58:34,542
Hey!
651
00:58:37,125 --> 00:58:39,083
Where are you going? Getting revenge?
652
00:58:39,625 --> 00:58:41,917
Now's not the time for that.
653
00:58:45,208 --> 00:58:46,917
We got two days until the drop.
654
00:58:48,375 --> 00:58:49,750
Once the job is done,
655
00:58:50,250 --> 00:58:51,500
take how many men you want.
656
00:58:51,583 --> 00:58:53,000
I'll join you myself.
657
00:58:53,208 --> 00:58:54,750
We'll find your brother's killers.
658
00:58:55,500 --> 00:58:56,958
We'll chop them to bits.
659
00:59:00,250 --> 00:59:01,458
Don't forget.
660
00:59:02,917 --> 00:59:04,292
The enemy is still out there.
661
00:59:06,083 --> 00:59:07,542
Don't do anything stupid.
662
00:59:11,833 --> 00:59:14,417
Mom, Sani's on TV!
663
00:59:14,500 --> 00:59:16,000
...said that there are two deaths...
664
00:59:16,083 --> 00:59:17,833
After this,
665
00:59:18,208 --> 00:59:21,042
he's going to be the talk of the town!
666
00:59:21,708 --> 00:59:22,792
Hi, guys.
667
00:59:22,875 --> 00:59:24,792
-Hi.
-Hi.
668
00:59:27,333 --> 00:59:30,375
What a handsome hero.
But his nose is a little big.
669
00:59:30,625 --> 00:59:32,458
He must be eating too much fish sauce.
670
00:59:33,083 --> 00:59:35,458
You're going to be
Mr. Celebrity after this!
671
00:59:36,125 --> 00:59:39,625
Wow, my son. He's become a hero!
672
00:59:40,625 --> 00:59:41,667
It's nothing, Mom.
673
00:59:42,250 --> 00:59:43,625
Like a Bollywood hero, that's all.
674
00:59:47,750 --> 00:59:48,958
What are you looking at?
675
00:59:49,375 --> 00:59:52,292
Why are you poking
your head out like a turtle?
676
00:59:52,583 --> 00:59:55,333
Let me introduce you to my sister, Anis.
677
00:59:55,708 --> 00:59:58,125
Anis, this is my friend, a carcass.
678
00:59:59,250 --> 01:00:00,708
Sorry, I mean Khai.
679
01:00:01,333 --> 01:00:04,958
You're only introducing Anis?
What about me?
680
01:00:05,500 --> 01:00:07,958
So young and already so demanding.
681
01:00:08,583 --> 01:00:10,042
Khai, this is my youngest sister.
682
01:00:10,583 --> 01:00:12,625
She looks adopted, I know.
683
01:00:12,958 --> 01:00:14,250
Mom, look at him!
684
01:00:15,875 --> 01:00:17,500
Khai, have a seat.
685
01:00:17,708 --> 01:00:20,208
You can join us for dinner later.
686
01:00:22,375 --> 01:00:23,750
Hey, where's your headscarf?
687
01:00:24,458 --> 01:00:25,333
Go put it on.
688
01:00:27,083 --> 01:00:30,958
Stay for dinner, Khai.
It'll be ready soon.
689
01:00:31,458 --> 01:00:32,958
Don't worry about it, ma'am.
690
01:00:33,500 --> 01:00:35,083
Come, help me out in the kitchen.
691
01:00:38,833 --> 01:00:39,792
Khai.
692
01:00:44,208 --> 01:00:46,667
Why are you acting all soft?
693
01:00:47,125 --> 01:00:50,542
Where's "Super Khai"? Where?
694
01:00:52,375 --> 01:00:53,583
Can I sit down?
695
01:00:53,958 --> 01:00:55,000
Sit, then.
696
01:00:56,708 --> 01:01:00,000
Bless us, O Lord, and these, Thy gifts,
697
01:01:00,083 --> 01:01:03,500
which we are about to receive
from Thy bounty. Amen.
698
01:01:04,250 --> 01:01:05,958
Let's eat. Take the chicken.
699
01:01:06,333 --> 01:01:07,917
Just a simple village dish, Khai.
700
01:01:08,000 --> 01:01:10,125
Nothing special. Eat up.
701
01:01:10,458 --> 01:01:11,667
Thank you.
702
01:01:11,750 --> 01:01:14,292
When you called just now,
703
01:01:14,375 --> 01:01:16,042
you said that you're bringing
a friend over.
704
01:01:16,125 --> 01:01:18,250
I thought you were bringing a girl.
705
01:01:18,333 --> 01:01:20,917
Mom, you know Sani always exaggerates.
706
01:01:21,375 --> 01:01:22,875
He can't get any girl to like him.
707
01:01:23,083 --> 01:01:24,875
You two are such sweethearts.
708
01:01:25,250 --> 01:01:26,625
So what about Ju then?
709
01:01:27,625 --> 01:01:28,583
Ju?
710
01:01:28,958 --> 01:01:31,417
Ju! Where is she?
711
01:01:32,458 --> 01:01:34,167
Is she hiding under the table?
712
01:01:34,625 --> 01:01:36,250
Oh, she is! Look!
713
01:01:36,500 --> 01:01:37,375
Which Ju is this?
714
01:01:37,583 --> 01:01:39,125
Juliana Evans or Juliana Aziz?
715
01:01:40,083 --> 01:01:41,625
Oh, you're funny.
716
01:01:41,958 --> 01:01:45,000
If Juliana Evans was my sister-in-law,
717
01:01:45,333 --> 01:01:47,458
I'd be so lucky.
718
01:01:47,583 --> 01:01:50,500
But it's Junaidah from across the street.
719
01:01:50,583 --> 01:01:52,875
Don't embarrass your brother.
720
01:01:52,958 --> 01:01:55,250
If I wanted Juliana Evans
I could've had her.
721
01:01:55,375 --> 01:01:57,667
But I'm not the type that shows off.
722
01:01:57,750 --> 01:01:58,833
I want to live here.
723
01:01:59,000 --> 01:02:01,750
If I lived in KL, I'd be so popular.
724
01:02:01,833 --> 01:02:03,417
I'd get more than just Juliana Evans.
725
01:02:03,500 --> 01:02:06,250
Fasha Sandha, Nora Danish.
726
01:02:07,000 --> 01:02:09,417
But Nora Danish is taken.
She's got a big company man.
727
01:02:13,625 --> 01:02:15,167
Why are you so quiet?
728
01:02:15,750 --> 01:02:18,333
-You're never like this.
-It's nothing.
729
01:02:18,417 --> 01:02:19,583
Nothing, really.
730
01:02:19,958 --> 01:02:22,750
Khai, these two are always annoying me.
731
01:02:22,833 --> 01:02:24,875
Put them together
and they're like a famous song.
732
01:02:24,958 --> 01:02:27,083
Exploding all over your ears.
733
01:02:29,583 --> 01:02:32,458
Actually, Anis is only quiet for a reason.
734
01:02:34,042 --> 01:02:35,125
Aren't I right?
735
01:02:36,375 --> 01:02:37,708
Khai, are you married?
736
01:02:45,333 --> 01:02:46,417
What is it?
737
01:02:47,208 --> 01:02:48,167
Not yet.
738
01:02:48,583 --> 01:02:50,250
Well, speak up.
Don't just shake your head.
739
01:02:50,333 --> 01:02:51,667
How would we understand?
740
01:02:52,625 --> 01:02:55,333
Try this fish sauce. It's homemade.
We bought this across the street.
741
01:02:55,458 --> 01:02:57,792
It's so good. There's nothing like it.
742
01:02:57,875 --> 01:03:00,458
It has been a while
since I had Mom's cooking.
743
01:03:01,083 --> 01:03:03,125
It smells so strong!
744
01:03:04,333 --> 01:03:06,250
You're speaking our dialect now?
745
01:03:06,625 --> 01:03:08,417
Told you this fish sauce is special.
746
01:03:08,875 --> 01:03:10,625
You're not supposed to pour it.
747
01:03:10,708 --> 01:03:12,042
That's how you get acne!
748
01:03:12,958 --> 01:03:15,417
-It's a dipping sauce.
-Dip the fish in it.
749
01:03:15,833 --> 01:03:17,000
That's right.
750
01:03:18,167 --> 01:03:19,292
Here.
751
01:03:22,125 --> 01:03:24,167
The car is fine.
752
01:03:25,208 --> 01:03:26,583
Just filled with bullet holes.
753
01:03:26,833 --> 01:03:28,625
It became ugly.
754
01:03:29,833 --> 01:03:31,917
So I was right about your love for cars.
755
01:03:32,000 --> 01:03:35,250
Love it or not,
this is what gets me to work.
756
01:03:35,333 --> 01:03:38,125
You have to care for it
like it's a girlfriend.
757
01:03:39,083 --> 01:03:40,250
But I'm curious.
758
01:03:41,500 --> 01:03:43,000
The top got hit,
759
01:03:43,083 --> 01:03:44,500
but didn't go all the way through.
760
01:03:47,625 --> 01:03:48,750
What's on your mind?
761
01:03:51,375 --> 01:03:52,667
The map on your teacher's jacket.
762
01:03:52,750 --> 01:03:55,375
Why did he go through all the trouble
sewing it in like that?
763
01:03:55,958 --> 01:03:57,333
That's easy.
764
01:03:58,000 --> 01:03:59,333
Here's my experience.
765
01:03:59,625 --> 01:04:00,875
It's what I've observed.
766
01:04:01,500 --> 01:04:03,167
He worked as a pusher.
767
01:04:03,583 --> 01:04:06,125
His job is to deliver goods
here and there.
768
01:04:06,333 --> 01:04:09,000
He needs to know where the drops are.
769
01:04:09,083 --> 01:04:12,292
So he keeps a map in case he gets lost.
770
01:04:12,375 --> 01:04:13,250
No.
771
01:04:13,333 --> 01:04:15,833
If that map was for his own use,
772
01:04:15,917 --> 01:04:18,125
why did he sew it into his clothes?
773
01:04:18,208 --> 01:04:19,583
Why did he have to hide it?
774
01:04:20,208 --> 01:04:22,917
Besides, the packets that you found
775
01:04:23,000 --> 01:04:25,292
were the original sizes
from the suppliers.
776
01:04:25,500 --> 01:04:27,500
But they were neither in chunks,
nor powder.
777
01:04:27,583 --> 01:04:29,083
No one does business that way.
778
01:04:32,583 --> 01:04:33,417
What does that mean?
779
01:04:34,708 --> 01:04:35,542
It means...
780
01:04:39,458 --> 01:04:41,250
Have some tea, Khai.
781
01:04:42,875 --> 01:04:45,250
How about one for your brother?
782
01:04:46,000 --> 01:04:46,917
Here.
783
01:04:47,083 --> 01:04:48,167
Go ahead, chuck it.
784
01:04:50,500 --> 01:04:52,417
Hey, what are you looking at?
785
01:04:53,083 --> 01:04:55,250
Respect her brother. He's here.
786
01:04:59,333 --> 01:05:00,625
You have quite a happy family.
787
01:05:04,458 --> 01:05:05,417
I'm thankful.
788
01:05:05,833 --> 01:05:09,208
What you saw just now is something
you'd see on a normal day.
789
01:05:09,583 --> 01:05:13,583
When it's Eid,
it's a full house and very festive.
790
01:05:13,833 --> 01:05:15,000
Asking for money and whatnot.
791
01:05:15,083 --> 01:05:16,125
Where's your father?
792
01:05:20,375 --> 01:05:21,583
My dad?
793
01:05:22,458 --> 01:05:24,000
My dad passed away some time ago.
794
01:05:24,500 --> 01:05:25,708
He died of old age.
795
01:05:27,333 --> 01:05:29,833
But I felt at ease when he left.
He left peacefully.
796
01:05:32,583 --> 01:05:33,958
My father is gone as well.
797
01:05:35,750 --> 01:05:37,125
What about the rest of your family?
798
01:05:41,083 --> 01:05:42,375
My mother's still around.
799
01:05:44,250 --> 01:05:45,667
But she's in an old folk's home.
800
01:05:47,708 --> 01:05:50,250
You sound like a sappy TV ad.
801
01:05:50,708 --> 01:05:52,375
That's not good for your mother.
802
01:05:52,458 --> 01:05:53,708
Why do you do that?
803
01:05:56,708 --> 01:05:58,667
My younger brother
used to take care of her.
804
01:06:01,458 --> 01:06:03,500
But he was hooked on ketamine.
805
01:06:07,833 --> 01:06:09,458
One day, I came back from work.
806
01:06:12,333 --> 01:06:13,583
I entered the house.
807
01:06:15,250 --> 01:06:17,667
I saw my brother holding a knife
to my mom's throat.
808
01:06:21,833 --> 01:06:23,708
I didn't have a choice. I had to...
809
01:06:28,750 --> 01:06:30,625
My mother couldn't look at me anymore.
810
01:06:30,708 --> 01:06:32,292
She'd rather stay at the old folk's home.
811
01:06:34,958 --> 01:06:38,000
But I do get to see her once a week.
812
01:06:45,583 --> 01:06:46,542
I should head back.
813
01:06:46,625 --> 01:06:47,958
We got an early start tomorrow.
814
01:06:48,875 --> 01:06:49,750
Drive safe.
815
01:06:59,000 --> 01:07:01,167
I can't wait to go to the office tomorrow.
816
01:07:01,833 --> 01:07:05,667
I can't wait to tell them I work
with the Super Cop.
817
01:07:08,833 --> 01:07:10,708
Do you know why they call me Super Cop?
818
01:07:12,083 --> 01:07:13,042
Why?
819
01:07:14,833 --> 01:07:17,000
It's true I took down
all those syndicates,
820
01:07:17,375 --> 01:07:21,250
cocaine, heroin, methamphetamine,
and ketamine.
821
01:07:21,833 --> 01:07:23,292
From the biggest fishes right down
822
01:07:23,375 --> 01:07:25,958
to the small fry who sold
drugs to my brother.
823
01:07:28,333 --> 01:07:29,542
I killed a lot of people.
824
01:07:31,083 --> 01:07:32,500
The rest were hung.
825
01:07:36,958 --> 01:07:38,917
So they started calling me Super Cop.
826
01:07:41,500 --> 01:07:44,708
But if I can't take care of
my only two family members,
827
01:07:46,458 --> 01:07:48,917
do you think I deserve
to be called Super Cop?
828
01:07:58,708 --> 01:07:59,708
Khai.
829
01:08:02,375 --> 01:08:04,333
If you ever want to come over to eat,
830
01:08:04,583 --> 01:08:06,250
or just stop over, shower or whatever.
831
01:08:06,333 --> 01:08:08,333
Just come. No problem.
832
01:08:08,833 --> 01:08:09,958
My sisters
833
01:08:10,708 --> 01:08:13,000
and even my mom seem so into you.
834
01:08:14,208 --> 01:08:16,417
What I mean is,
835
01:08:16,500 --> 01:08:17,917
they seem to like you.
836
01:08:18,500 --> 01:08:20,625
They feel comfortable with you.
837
01:08:24,833 --> 01:08:26,250
Tell them I said thanks.
838
01:08:27,625 --> 01:08:28,750
Drive safe, Khai.
839
01:08:47,083 --> 01:08:48,500
What's wrong with you two?
840
01:08:50,708 --> 01:08:53,167
I asked for 2 heads to work together,
841
01:08:53,250 --> 01:08:55,333
to explode! Explode!
842
01:08:55,500 --> 01:08:57,250
You know what I mean, right?
843
01:08:57,333 --> 01:08:59,250
Not burn down a house together!
844
01:08:59,333 --> 01:09:01,750
-And not to blow up a hospital!
-But sir...
845
01:09:01,833 --> 01:09:03,750
I'm talking! Don't...
846
01:09:07,208 --> 01:09:09,000
-No!
-Relax, sir.
847
01:09:09,625 --> 01:09:11,250
Do you see that telephone?
848
01:09:11,375 --> 01:09:12,750
From yesterday till today,
849
01:09:12,875 --> 01:09:14,458
it hasn't stopped ringing.
850
01:09:15,375 --> 01:09:16,583
Everyone wants to know.
851
01:09:17,125 --> 01:09:19,458
What happened? What happened?
852
01:09:20,083 --> 01:09:22,500
I've memorized the reply now.
853
01:09:22,833 --> 01:09:25,458
"Yes, this is Mokhtar. Yes.
854
01:09:25,583 --> 01:09:26,625
Two people died.
855
01:09:26,875 --> 01:09:28,750
Yes, seven were injured.
856
01:09:29,083 --> 01:09:31,000
Yes, the witness is dead."
857
01:09:31,083 --> 01:09:33,667
-But sir, the witness didn't die.
-That's right.
858
01:09:33,750 --> 01:09:34,750
I know that!
859
01:09:34,833 --> 01:09:37,417
But anything could've happened
thanks to both of you.
860
01:09:37,625 --> 01:09:39,917
-Even I could die...
-Sir, calm down.
861
01:09:40,000 --> 01:09:41,625
At your age, you should always keep calm.
862
01:09:45,708 --> 01:09:47,000
-Heart.
-Right.
863
01:09:47,083 --> 01:09:48,292
Careful with the heart.
864
01:09:48,375 --> 01:09:50,917
From heart problems comes diabetes,
865
01:09:51,000 --> 01:09:52,750
then high blood pressure. It's dangerous!
866
01:09:52,833 --> 01:09:56,167
There are times when we can joke around.
867
01:09:56,458 --> 01:09:57,833
Laugh.
868
01:09:58,333 --> 01:09:59,458
Go on, laugh!
869
01:10:00,375 --> 01:10:02,000
But there's also a time to be serious.
870
01:10:03,083 --> 01:10:05,417
And right now, I'm being serious!
871
01:10:10,000 --> 01:10:11,083
What are you waiting for?
872
01:10:12,458 --> 01:10:14,542
-What are you still doing here?
-Thank you, sir.
873
01:10:14,792 --> 01:10:15,833
We'll take our leave.
874
01:10:19,833 --> 01:10:21,125
Gosh, it's stressing me out.
875
01:10:21,208 --> 01:10:23,375
Regarding the sim card
from the dead suspect yesterday,
876
01:10:33,083 --> 01:10:34,542
this is his caller log.
877
01:10:38,750 --> 01:10:40,125
Take a look at it.
878
01:10:40,208 --> 01:10:43,375
All incoming and outgoing calls
are all from the same number.
879
01:10:43,625 --> 01:10:46,583
Since last year.
880
01:10:47,583 --> 01:10:49,083
Have you tried calling the number?
881
01:10:49,208 --> 01:10:51,750
I have, sir. But all lines are dead.
882
01:10:51,833 --> 01:10:53,458
But I have checked.
883
01:10:53,583 --> 01:10:56,917
The last GPS coordinate was...
884
01:10:59,833 --> 01:11:00,792
That's it!
885
01:11:21,458 --> 01:11:23,000
That's P2P.
886
01:11:24,458 --> 01:11:25,542
PSP?
887
01:11:26,333 --> 01:11:28,458
P2P. The stuff used
to make methamphetamine.
888
01:11:29,583 --> 01:11:31,250
This is no ordinary store.
889
01:11:33,833 --> 01:11:35,375
Don't you think it's weird?
890
01:11:35,625 --> 01:11:38,042
How can the teacher's map
lead us all the way here?
891
01:11:38,833 --> 01:11:39,875
It's weird.
892
01:11:41,333 --> 01:11:42,625
Well, hello!
893
01:11:43,625 --> 01:11:45,208
It's the suspect we saw the other day.
894
01:11:53,958 --> 01:11:55,833
We have to call for back up.
895
01:11:56,833 --> 01:11:58,042
It seems dangerous.
896
01:11:59,083 --> 01:12:00,625
We'll get them red-handed!
897
01:12:01,542 --> 01:12:03,458
-What are you doing here?
-Hey!
898
01:12:03,833 --> 01:12:05,417
Hello!
899
01:12:25,583 --> 01:12:26,792
Hello.
900
01:12:31,083 --> 01:12:32,250
Where am I?
901
01:12:32,708 --> 01:12:34,167
Where's this place?
902
01:12:34,333 --> 01:12:35,292
Where's my fish?
903
01:12:40,750 --> 01:12:42,000
Hi.
904
01:12:47,583 --> 01:12:48,625
Damn!
905
01:12:54,708 --> 01:12:56,250
It hurts! It hurts!
906
01:12:59,708 --> 01:13:02,333
Help me! Help me!
907
01:13:07,125 --> 01:13:08,833
You're too strong, dude!
908
01:13:09,583 --> 01:13:10,833
It hurts!
909
01:13:19,333 --> 01:13:20,625
Why are you doing this?
910
01:13:20,958 --> 01:13:22,208
His name is Jimbo.
911
01:13:22,625 --> 01:13:25,292
Please excuse him. He's not very happy.
912
01:13:26,125 --> 01:13:28,083
The police just killed
his brother yesterday.
913
01:13:29,875 --> 01:13:31,458
You come at the wrong time.
914
01:13:32,125 --> 01:13:33,750
You are looking for trouble.
915
01:13:38,875 --> 01:13:40,083
You don't understand.
916
01:13:40,250 --> 01:13:42,625
We came here for business.
917
01:13:42,708 --> 01:13:46,125
We don't know why your men beat us up.
918
01:13:46,208 --> 01:13:47,917
We came here to sell fish.
919
01:13:49,875 --> 01:13:51,458
Inspector Hasani!
920
01:13:55,583 --> 01:13:57,333
Stop playing the fool.
921
01:13:57,958 --> 01:14:02,375
-Or we'll really make you look stupid.
-We came here to sell.
922
01:14:02,458 --> 01:14:06,917
No one wants to listen.
I don't know why you're doing this.
923
01:14:34,875 --> 01:14:38,833
Khai! What are you doing to him?
924
01:14:41,833 --> 01:14:43,042
I'll ask you one more time.
925
01:14:44,042 --> 01:14:45,833
How did you find this place?
926
01:14:51,708 --> 01:14:54,292
I don't know. I don't know!
927
01:15:00,208 --> 01:15:02,833
Stop troubling yourself, Inspector!
928
01:15:46,667 --> 01:15:48,542
I told you I came here to sell fish!
929
01:16:09,833 --> 01:16:10,958
Answer my question.
930
01:16:12,000 --> 01:16:14,375
How do you know about this place?
931
01:16:14,458 --> 01:16:16,917
-I don't know!
-You really want to die.
932
01:17:27,208 --> 01:17:28,125
Sani, are you okay?
933
01:17:28,208 --> 01:17:29,333
I'm okay.
934
01:17:30,333 --> 01:17:31,375
Okay, I have a plan!
935
01:17:31,458 --> 01:17:32,792
I don't want your plan!
936
01:17:32,875 --> 01:17:35,000
-Then what?
-You follow my plan!
937
01:17:36,125 --> 01:17:37,250
What is it?
938
01:17:38,375 --> 01:17:39,625
Here's my plan!
939
01:17:39,833 --> 01:17:40,958
Let's run!
940
01:18:10,208 --> 01:18:11,167
The truck!
941
01:18:14,500 --> 01:18:16,583
-Quick! Start it up!
-The key!
942
01:18:19,208 --> 01:18:22,250
-How did you know it was there?
-I saw it in Hollywood movies.
943
01:18:22,375 --> 01:18:23,417
Start it up!
944
01:18:25,792 --> 01:18:27,333
Hurry!
945
01:18:28,750 --> 01:18:29,750
The gear!
946
01:18:43,583 --> 01:18:45,583
Get me information about this company.
947
01:18:47,833 --> 01:18:49,375
Captain Mokhtar!
948
01:18:49,625 --> 01:18:50,875
What's up with you two?
949
01:18:51,625 --> 01:18:53,250
What games are you playing at?
950
01:18:53,333 --> 01:18:56,375
-Sir, we found it.
-Our biggest catch of the year.
951
01:18:57,000 --> 01:18:58,042
The biggest!
952
01:19:05,083 --> 01:19:06,417
It really is a big catch, sir.
953
01:19:30,958 --> 01:19:32,208
They're here, boss.
954
01:19:56,833 --> 01:19:58,167
Alpha, what's your status?
955
01:19:58,750 --> 01:20:01,500
There's no movement or activity, sir.
956
01:20:01,625 --> 01:20:03,708
Copy that. Secure perimeter.
957
01:20:04,750 --> 01:20:05,667
Secure east wing.
958
01:20:06,708 --> 01:20:07,750
Yes, sir.
959
01:20:25,708 --> 01:20:26,833
Move!
960
01:21:23,875 --> 01:21:25,917
May I speak to Inspector Hasani?
961
01:21:34,250 --> 01:21:35,250
Hello.
962
01:21:35,708 --> 01:21:39,125
I thought people like you are used to
963
01:21:39,208 --> 01:21:42,125
the bad habit of people
showing up uninvited.
964
01:21:42,208 --> 01:21:44,583
But when I showed up at your house
965
01:21:44,708 --> 01:21:47,125
and made my way in
966
01:21:47,250 --> 01:21:50,417
your mom and sisters weren't pleased.
967
01:21:50,500 --> 01:21:56,208
Hey, don't you dare touch my family.
If you touch them, you're finished!
968
01:21:56,708 --> 01:21:58,250
Inspector Hasani...
969
01:21:58,458 --> 01:21:59,875
Don't threaten me.
970
01:22:01,417 --> 01:22:03,042
I'm just returning the favor.
971
01:22:04,333 --> 01:22:05,917
What do our elders say?
972
01:22:06,708 --> 01:22:09,333
What you give is what you'll get back.
973
01:22:09,417 --> 01:22:10,583
Let go!
974
01:22:11,667 --> 01:22:12,875
Mom!
975
01:22:13,333 --> 01:22:16,917
Anis!
976
01:22:17,000 --> 01:22:18,292
- Hey!
- Let go!
977
01:22:18,458 --> 01:22:20,000
If you touch my family,
978
01:22:20,167 --> 01:22:21,125
Let go of me!
979
01:22:21,208 --> 01:22:22,833
I will kill you!
980
01:22:23,500 --> 01:22:24,750
Listen, Inspector.
981
01:22:25,583 --> 01:22:27,542
I have a shipment tomorrow.
982
01:22:28,667 --> 01:22:32,792
I want my business to run smoothly.
No police.
983
01:22:33,583 --> 01:22:35,458
I will borrow your sister.
984
01:22:36,000 --> 01:22:37,500
As they say in English,
985
01:22:37,833 --> 01:22:39,125
she'll be your "collateral."
986
01:22:40,042 --> 01:22:42,792
Hello!
987
01:23:29,333 --> 01:23:30,667
Bravo, report your status!
988
01:23:30,750 --> 01:23:31,917
Sani!
989
01:23:32,708 --> 01:23:33,708
Hurry up!
990
01:23:37,208 --> 01:23:38,417
Sani!
991
01:23:39,125 --> 01:23:40,417
Sani, Khai!
992
01:23:40,917 --> 01:23:42,000
Sani!
993
01:23:43,875 --> 01:23:44,792
Hurry, Khai!
994
01:23:47,458 --> 01:23:48,917
Khai! Sani!
995
01:23:57,458 --> 01:23:59,417
Mom!
996
01:24:01,042 --> 01:24:01,917
Mom.
997
01:24:04,458 --> 01:24:05,417
Mom!
998
01:24:07,833 --> 01:24:08,833
Mom!
999
01:24:08,917 --> 01:24:11,125
Mom! Wake up, Mom!
1000
01:24:11,208 --> 01:24:12,208
-Mom!
-Hello.
1001
01:24:14,583 --> 01:24:16,542
Yati!
1002
01:24:17,583 --> 01:24:20,042
Where's Anis?
1003
01:24:21,125 --> 01:24:22,250
Talk to me!
1004
01:24:22,583 --> 01:24:23,750
What happened?
1005
01:24:25,833 --> 01:24:26,833
Where's Anis?
1006
01:24:31,333 --> 01:24:32,333
Sani.
1007
01:24:37,417 --> 01:24:42,167
DON'T BE STUPID
1008
01:24:51,333 --> 01:24:55,667
GOD SAVE TERENGGANU
1009
01:24:55,875 --> 01:24:59,500
We've secured the perimeters,
and we got roadblocks at all exits.
1010
01:25:00,583 --> 01:25:03,833
IT team is scanning all our databases.
1011
01:25:04,583 --> 01:25:06,917
We'll move as soon as we get something.
1012
01:25:08,208 --> 01:25:09,292
How's Sani?
1013
01:25:12,375 --> 01:25:13,333
Khai?
1014
01:25:15,333 --> 01:25:17,708
His mom is in the ICU.
But she's stable now.
1015
01:25:19,208 --> 01:25:20,625
Miss, have a drink first.
1016
01:25:25,208 --> 01:25:28,667
Tell him we're doing everything we can
to find his sister.
1017
01:25:30,125 --> 01:25:32,792
If there is any update,
I'll tell him myself.
1018
01:25:52,208 --> 01:25:53,250
Sani.
1019
01:26:13,458 --> 01:26:15,375
Sani, listen to me!
1020
01:26:17,458 --> 01:26:19,083
It's all my fault, Khai!
1021
01:26:20,458 --> 01:26:22,000
I was so busy chasing after them.
1022
01:26:22,375 --> 01:26:25,500
I forgot about my mom and my sisters.
1023
01:26:26,250 --> 01:26:28,167
It's my fault. It's all because of me!
1024
01:26:30,583 --> 01:26:32,333
It's not your fault.
1025
01:26:47,333 --> 01:26:50,250
I've been through this before,
don't you remember?
1026
01:26:50,833 --> 01:26:52,083
I know how you feel.
1027
01:26:55,583 --> 01:26:57,708
Whatever happens, family comes first.
1028
01:26:59,375 --> 01:27:02,625
Sitting here and beating yourself up
won't solve anything.
1029
01:27:02,708 --> 01:27:07,333
There are things in this world
that we humans can't control.
1030
01:27:11,833 --> 01:27:15,000
It's our effort to fix whatever we can.
1031
01:27:15,125 --> 01:27:16,583
That's the most important thing.
1032
01:27:28,250 --> 01:27:29,958
We'll find Anis and bring her home.
1033
01:27:47,833 --> 01:27:54,583
GOD SAVE TERENGGANU
1034
01:28:34,375 --> 01:28:37,125
Excuse me, sir. Our witness is awake.
1035
01:28:38,958 --> 01:28:39,875
Sir!
1036
01:28:53,083 --> 01:28:54,750
My father wasn't a bad person.
1037
01:28:56,583 --> 01:28:59,042
He did all that to pay for
my mom's treatment. That's all.
1038
01:28:59,125 --> 01:29:00,000
Maya.
1039
01:29:01,333 --> 01:29:02,583
They took my sister.
1040
01:29:07,750 --> 01:29:09,375
I'm sorry, Sani.
1041
01:29:09,458 --> 01:29:12,125
I never thought it would come to this.
1042
01:29:17,375 --> 01:29:19,333
My father wanted out.
1043
01:29:20,708 --> 01:29:22,417
But they forced him.
1044
01:29:22,833 --> 01:29:25,125
They threatened him.
They threatened me too.
1045
01:29:28,083 --> 01:29:29,875
He told me to go to Singapore.
1046
01:29:32,583 --> 01:29:34,125
He wanted me to be safe.
1047
01:29:35,708 --> 01:29:39,375
Since I left,
I never heard a word from him.
1048
01:29:40,083 --> 01:29:41,333
Until one day,
1049
01:29:44,542 --> 01:29:45,708
I got a letter from him.
1050
01:29:45,833 --> 01:29:47,542
It's not that I don't want
to listen to this.
1051
01:29:48,958 --> 01:29:50,500
But right now, I need to know.
1052
01:29:50,583 --> 01:29:53,875
-Where have they taken my sister?
-I really don't know anything about that.
1053
01:30:01,458 --> 01:30:04,000
Frankly speaking,
you're the only lead we have right now.
1054
01:30:05,833 --> 01:30:07,167
We need your cooperation.
1055
01:30:09,000 --> 01:30:11,708
I'm sorry.
But I really don't know anything.
1056
01:30:14,000 --> 01:30:15,333
Did you recognize anything?
1057
01:30:34,833 --> 01:30:35,958
This tattoo.
1058
01:30:39,958 --> 01:30:43,958
I think it's the same one I saw
on the man who burnt my house.
1059
01:30:48,208 --> 01:30:49,167
This tattoo?
1060
01:31:12,208 --> 01:31:13,417
Where are you going?
1061
01:31:17,583 --> 01:31:18,625
Mat Yam!
1062
01:31:28,083 --> 01:31:28,958
Mat Yam!
1063
01:31:32,000 --> 01:31:33,125
Mat Yam!
1064
01:31:56,417 --> 01:31:59,125
We've been seeing that tattoo
on your back a lot lately.
1065
01:31:59,542 --> 01:32:01,167
Especially in the morgue.
1066
01:32:02,083 --> 01:32:04,875
Your friends have caused
us a lot of problems.
1067
01:32:05,208 --> 01:32:08,500
We're losing patience. So, you either
tell us what we want to know.
1068
01:32:08,583 --> 01:32:10,917
Or we go talk back at the morgue.
1069
01:32:11,000 --> 01:32:12,375
I swear I don't know anything.
1070
01:32:13,250 --> 01:32:14,750
I don't do those things anymore.
1071
01:32:14,833 --> 01:32:18,000
I don't know, I swear.
1072
01:32:18,083 --> 01:32:21,292
I'm clean. I'm a holy man now.
1073
01:32:21,500 --> 01:32:22,708
Are you going to talk or not?
1074
01:32:22,792 --> 01:32:25,958
Look at my face.
1075
01:32:26,083 --> 01:32:29,500
I'm a new man now. A holy man!
1076
01:32:30,458 --> 01:32:31,750
You're being very difficult.
1077
01:32:31,833 --> 01:32:34,375
I really don't know!
1078
01:32:34,625 --> 01:32:36,333
I don't! You understand?
1079
01:32:40,333 --> 01:32:41,833
Are you going to tell us or not?
1080
01:32:45,708 --> 01:32:47,458
-I don't know.
-You don't? Okay.
1081
01:32:48,208 --> 01:32:51,750
Let's cut the crap. Talk to this!
On the count of three. One!
1082
01:32:51,833 --> 01:32:53,583
-What are you doing?
-Two!
1083
01:32:54,875 --> 01:32:56,167
Tell him! Quick!
1084
01:32:57,458 --> 01:32:58,542
Okay!
1085
01:32:58,958 --> 01:33:01,583
I remember. Yes, I remember now.
1086
01:33:01,667 --> 01:33:03,583
I remember.
1087
01:33:04,125 --> 01:33:05,958
If you remember, say it!
1088
01:33:06,208 --> 01:33:08,875
Jerebak Island, 4:00 p.m.
1089
01:33:09,083 --> 01:33:12,750
Today, he's doing business
with Thais there.
1090
01:33:14,958 --> 01:33:18,500
I remember. Yes, I remember now.
1091
01:33:19,458 --> 01:33:21,542
You could've just told us earlier, right?
1092
01:33:25,625 --> 01:33:26,750
Good acting!
1093
01:33:26,958 --> 01:33:28,250
What acting?
1094
01:33:40,250 --> 01:33:41,708
Arrange that side!
1095
01:33:41,958 --> 01:33:43,708
Hurry, move those barrels!
1096
01:33:43,792 --> 01:33:46,375
-You guys are damn slow!
-Move the barrels!
1097
01:33:46,458 --> 01:33:50,667
According to Mat Yam,
they're moving from here to here.
1098
01:33:54,875 --> 01:33:56,125
Are you sure about that?
1099
01:33:56,208 --> 01:33:59,750
He was going to wet his pants.
I'm sure he wasn't lying.
1100
01:34:00,792 --> 01:34:03,208
- Faster.
- Faster!
1101
01:34:03,958 --> 01:34:06,833
- How do you do your job?
- Slow like an old man.
1102
01:34:07,083 --> 01:34:08,833
Do it faster!
1103
01:34:09,833 --> 01:34:11,458
They have my sister, sir.
1104
01:34:11,708 --> 01:34:14,542
They can do anything they want
at any time.
1105
01:34:15,458 --> 01:34:16,750
You've got to help me, sir.
1106
01:34:16,833 --> 01:34:18,750
Don't think that I don't want to help you.
1107
01:34:19,208 --> 01:34:21,833
We have to know how many men they have
1108
01:34:21,958 --> 01:34:24,833
and who they are doing business with.
We're talking about life and death.
1109
01:34:25,458 --> 01:34:29,625
-We can't just rush in blindly.
-Sir, everything is right there.
1110
01:34:30,875 --> 01:34:33,833
-We don't have time.
-I don't have enough men.
1111
01:34:34,208 --> 01:34:35,417
We'll do it, sir.
1112
01:34:35,958 --> 01:34:37,167
We're all you need, sir.
1113
01:34:39,875 --> 01:34:40,875
We can do it.
1114
01:34:47,125 --> 01:34:50,500
Zone 2. Ask the nearest unit to Number 7.
1115
01:34:51,333 --> 01:34:54,417
Rafael. Did the police make any moves?
1116
01:34:55,208 --> 01:34:56,625
Nothing so far, boss.
1117
01:34:57,083 --> 01:34:59,375
Looks like they don't know the plan.
1118
01:35:01,208 --> 01:35:03,458
Keep scanning and open your ears.
1119
01:35:03,833 --> 01:35:05,333
Hello, Captain Wazir.
1120
01:35:05,750 --> 01:35:06,958
Mokhtar speaking.
1121
01:35:07,750 --> 01:35:10,292
Sir, I need your help.
1122
01:35:10,708 --> 01:35:12,625
We found the guys who messed with us.
1123
01:35:12,750 --> 01:35:15,958
I'd like to request for reinforcements.
I need to borrow some men.
1124
01:35:16,583 --> 01:35:18,583
Two of your best men, sir.
1125
01:35:26,000 --> 01:35:28,083
Boss, they're here.
1126
01:35:28,583 --> 01:35:30,208
Right on time.
1127
01:35:33,625 --> 01:35:35,250
What are you doing? Faster!
1128
01:35:37,000 --> 01:35:37,917
Sani.
1129
01:35:39,208 --> 01:35:40,417
Where are you?
1130
01:35:42,583 --> 01:35:45,208
It's been a while.
1131
01:35:46,875 --> 01:35:48,167
How are you?
1132
01:35:48,417 --> 01:35:49,625
Hello.
1133
01:35:50,417 --> 01:35:53,000
I heard that you're having problems
with the suppliers.
1134
01:35:53,500 --> 01:35:56,542
He's asking if you had a problem
with your chemist.
1135
01:35:56,875 --> 01:35:59,208
You tell him not to listen to rumors.
1136
01:35:59,750 --> 01:36:02,167
My chemist is okay. No problem.
1137
01:36:03,083 --> 01:36:07,250
He wants to know
if the quality is the same as before.
1138
01:36:07,375 --> 01:36:08,500
It's the same.
1139
01:36:08,958 --> 01:36:10,583
My product is always top-notch.
1140
01:36:11,333 --> 01:36:13,417
I'm not the kind to waste your time.
1141
01:36:21,583 --> 01:36:23,625
-Okay, pack it up!
-Take these.
1142
01:36:37,458 --> 01:36:38,458
Sani.
1143
01:36:40,292 --> 01:36:42,375
I think six bullets
won't be enough this time.
1144
01:36:48,083 --> 01:36:49,750
-Sir.
-Sir.
1145
01:36:49,833 --> 01:36:51,833
We got two men from Special Forces.
1146
01:36:51,958 --> 01:36:53,333
Inspector Ayub.
1147
01:36:53,458 --> 01:36:54,458
Inspector Harun.
1148
01:37:03,458 --> 01:37:05,167
They hit us yesterday.
1149
01:37:06,083 --> 01:37:07,458
It was hard.
1150
01:37:07,583 --> 01:37:08,667
But that's okay.
1151
01:37:08,875 --> 01:37:10,625
That was just the first half.
1152
01:37:11,083 --> 01:37:12,250
This time around.
1153
01:37:12,833 --> 01:37:13,917
We'll make it ours.
1154
01:37:17,500 --> 01:37:19,917
Don't bother taking any prisoners.
1155
01:37:27,708 --> 01:37:28,792
Guys, standby.
1156
01:37:29,333 --> 01:37:30,250
We're almost there.
1157
01:37:39,792 --> 01:37:42,208
Boss, hold on. Something seems wrong.
1158
01:37:46,000 --> 01:37:48,500
Rafael, anything on the police radio?
1159
01:37:49,333 --> 01:37:51,000
Rafael, come in! Rafael!
1160
01:37:51,083 --> 01:37:52,500
There's nothing on the radio.
1161
01:37:52,583 --> 01:37:54,292
Are you sure? Listen carefully!
1162
01:37:54,375 --> 01:37:55,958
Yes, boss.
1163
01:38:01,542 --> 01:38:04,417
You fool! I want to know
what's happening. Go ask him!
1164
01:38:04,500 --> 01:38:06,125
If there's a problem, tell us!
1165
01:38:06,208 --> 01:38:08,792
You tell him there's no problem.
1166
01:38:08,875 --> 01:38:10,958
If there's a problem, I'll tell you.
1167
01:38:19,333 --> 01:38:20,625
What are you doing?
1168
01:38:22,208 --> 01:38:23,292
Hello.
1169
01:38:23,958 --> 01:38:25,750
What do you think I'm doing?
1170
01:38:25,833 --> 01:38:28,042
I'm fishing of course. Idiot!
1171
01:38:37,458 --> 01:38:38,708
Get out of here!
1172
01:38:38,833 --> 01:38:40,292
You can't fish here.
1173
01:38:40,375 --> 01:38:43,625
Since when is fishing not allowed here?
1174
01:38:43,708 --> 01:38:45,417
I've been fishing for two years.
1175
01:38:45,708 --> 01:38:48,250
I've never seen any sign here saying,
"No fishing allowed."
1176
01:38:57,208 --> 01:38:58,375
You see this?
1177
01:38:59,833 --> 01:39:01,667
-Go!
-I'm off.
1178
01:39:02,625 --> 01:39:03,792
I forgot, I'm on holiday.
1179
01:39:04,458 --> 01:39:05,958
I'm sorry.
1180
01:39:12,208 --> 01:39:14,167
It's just a fisherman.
1181
01:39:16,000 --> 01:39:18,167
What did I say? No problem!
1182
01:39:18,458 --> 01:39:19,667
Everything's fine.
1183
01:39:20,458 --> 01:39:23,000
It's a nice day. The weather is great.
1184
01:39:23,083 --> 01:39:26,875
Don't worry. Everything's fine.
You got what you came for.
1185
01:39:26,958 --> 01:39:28,375
What did he say?
1186
01:39:28,583 --> 01:39:30,583
He said nothing happened. Don't worry.
1187
01:39:32,542 --> 01:39:35,792
I thought there's a problem.
My heart almost sank.
1188
01:39:35,875 --> 01:39:37,333
As always.
1189
01:39:37,583 --> 01:39:39,542
-It was good doing business with you.
-So was I.
1190
01:39:40,083 --> 01:39:42,417
-Goodbye.
-Goodbye.
1191
01:39:53,542 --> 01:39:56,167
You son of a bitch! You're a traitor.
1192
01:39:56,750 --> 01:39:58,125
He said that you...
1193
01:40:36,708 --> 01:40:39,125
Okay, Harun, Ayub, cover us.
1194
01:40:39,625 --> 01:40:40,958
-Sani.
-Yes.
1195
01:40:41,042 --> 01:40:42,083
We head for the shack.
1196
01:41:10,708 --> 01:41:11,625
There!
1197
01:41:28,458 --> 01:41:29,875
Give us a break!
1198
01:41:30,625 --> 01:41:31,500
Sani.
1199
01:41:47,208 --> 01:41:49,125
Sani, cover me!
1200
01:42:15,667 --> 01:42:16,583
Hey!
1201
01:42:29,208 --> 01:42:32,708
Anis, are you okay? Are you hurt?
Did they do anything to you?
1202
01:42:32,833 --> 01:42:34,708
Did they hurt you?
1203
01:42:34,833 --> 01:42:37,083
No? Are you okay? Sure?
1204
01:42:39,500 --> 01:42:42,500
Thank you for your concern.
I'm fine. Took a bullet, that's all.
1205
01:42:43,333 --> 01:42:45,292
Relax, it's just one bullet.
1206
01:42:46,000 --> 01:42:47,708
Ayub, come in.
1207
01:42:47,833 --> 01:42:50,083
Stick to the plan. Hostage is secured.
1208
01:42:50,208 --> 01:42:51,625
Roger. I'm on my way.
1209
01:42:51,708 --> 01:42:52,917
Cover me.
1210
01:42:53,000 --> 01:42:54,625
Anis, stay here.
1211
01:42:54,708 --> 01:42:56,000
Are you okay?
1212
01:42:56,333 --> 01:42:57,750
Just a scratch.
1213
01:42:57,875 --> 01:42:59,792
Just make sure you
don't slow us down okay?
1214
01:43:00,375 --> 01:43:01,708
Anis, you stay safe.
1215
01:43:04,833 --> 01:43:07,125
Stay down. Be careful.
1216
01:43:07,208 --> 01:43:09,083
All right, let's go! Move!
1217
01:43:38,833 --> 01:43:40,083
Sani!
1218
01:43:53,958 --> 01:43:54,917
Sani!
1219
01:45:47,875 --> 01:45:49,167
Get the money!
1220
01:45:55,875 --> 01:45:57,750
Quick!
1221
01:46:57,333 --> 01:46:58,292
Quick!
1222
01:47:03,792 --> 01:47:04,708
Come here, Khai!
1223
01:47:07,708 --> 01:47:11,125
-Sani!
-Khai come in! Where are you?
1224
01:47:11,208 --> 01:47:12,292
What are you doing?
1225
01:47:12,375 --> 01:47:15,125
Khai, don't tell my mom about this!
1226
01:47:15,208 --> 01:47:18,375
Tell me you're not going to do
what I think you're going to do.
1227
01:47:18,833 --> 01:47:20,333
Tell me it's not what it looks like.
1228
01:47:20,750 --> 01:47:22,417
Hey! Behind us!
1229
01:47:25,458 --> 01:47:28,542
I need a light, Khai!
1230
01:48:51,583 --> 01:48:52,625
Sani!
1231
01:49:00,000 --> 01:49:00,917
Sani!
1232
01:49:05,625 --> 01:49:06,583
Sani.
1233
01:49:09,333 --> 01:49:10,500
Sani.
1234
01:49:11,333 --> 01:49:12,458
Sani!
1235
01:49:13,083 --> 01:49:14,208
Sani!
1236
01:49:15,625 --> 01:49:16,583
Sani!
1237
01:49:20,958 --> 01:49:23,292
I thought you were dead.
1238
01:49:24,583 --> 01:49:27,833
You think you're the only
exemplary cop around?
1239
01:49:30,458 --> 01:49:31,333
Let's go.
1240
01:49:32,083 --> 01:49:32,958
My leg.
1241
01:49:34,333 --> 01:49:36,792
Exemplary cops must be tough!
1242
01:49:37,708 --> 01:49:39,042
Where's my sister?
1243
01:50:01,333 --> 01:50:02,542
Freeze!
1244
01:50:42,458 --> 01:50:44,833
It hurts.
1245
01:50:55,167 --> 01:50:56,500
-Khai.
-What?
1246
01:50:56,833 --> 01:50:57,958
I guess you were right.
1247
01:50:58,833 --> 01:50:59,958
What?
1248
01:51:02,875 --> 01:51:04,792
Six bullets wouldn't have been enough.
1249
01:51:07,583 --> 01:51:08,667
How does it feel?
1250
01:51:09,417 --> 01:51:10,875
Feels good to get shot?
1251
01:51:13,083 --> 01:51:15,500
Well, it stings a little.
1252
01:51:16,250 --> 01:51:17,792
It's kind of ticklish actually.
1253
01:51:19,958 --> 01:51:21,208
You know what?
1254
01:51:22,208 --> 01:51:23,708
This time, I lose
1255
01:51:24,333 --> 01:51:27,375
because you were
the real Jackie Chan there.
1256
01:51:29,958 --> 01:51:32,917
You talk about Jackie Chan.
Have you seen any of his films?
1257
01:51:33,833 --> 01:51:34,958
Never.
1258
01:51:35,833 --> 01:51:37,375
So, today is Tuesday.
1259
01:51:37,500 --> 01:51:40,000
My achievement today, getting shot.
1260
01:51:40,500 --> 01:51:41,542
Anis is here.
1261
01:51:41,625 --> 01:51:42,625
-Okay.
-Sani.
1262
01:51:42,708 --> 01:51:44,083
Just play along.
1263
01:51:44,208 --> 01:51:45,333
Play along to what?
1264
01:51:45,625 --> 01:51:46,500
Just play along.
1265
01:51:47,708 --> 01:51:49,167
It hurts!
1266
01:51:49,250 --> 01:51:50,375
Sani.
1267
01:51:54,667 --> 01:51:56,167
Hold my hand.
1268
01:51:57,250 --> 01:51:59,125
This is my last day.
1269
01:51:59,208 --> 01:52:03,208
-Please don't say that.
-My sister.
1270
01:52:05,333 --> 01:52:06,250
Sani.
1271
01:52:06,458 --> 01:52:08,125
Khai, he'll be okay, right?
1272
01:52:09,125 --> 01:52:11,708
Anis, you have to listen to me.
1273
01:52:12,083 --> 01:52:14,083
These could be my last words.
1274
01:52:15,750 --> 01:52:17,083
From today onward,
1275
01:52:17,500 --> 01:52:19,250
you have to promise me.
1276
01:52:19,458 --> 01:52:22,917
That you won't ever go out with this guy.
1277
01:52:25,083 --> 01:52:27,083
Anis, don't go out with this guy.
1278
01:52:27,167 --> 01:52:29,625
Gosh, that's not funny!
1279
01:52:29,708 --> 01:52:31,125
That hurts!
1280
01:52:31,208 --> 01:52:32,500
Serves you right!
1281
01:52:32,625 --> 01:52:34,750
Your stupid jokes are really not funny!
1282
01:52:34,875 --> 01:52:36,875
Hey, be nice. I've been shot!
1283
01:52:38,708 --> 01:52:40,167
Sorry about that.
1284
01:52:40,458 --> 01:52:42,875
Didn't mean to overreact just now.
1285
01:52:43,958 --> 01:52:47,167
Now, this is going to
make me die for real.
1286
01:52:47,583 --> 01:52:48,667
Makes me want to throw up.
1287
01:52:50,375 --> 01:52:51,542
It hurts!
1288
01:52:52,083 --> 01:52:53,458
Hurry, Khai!
1289
01:52:53,625 --> 01:52:55,250
Call an ambulance. Get me to the hospital.
1290
01:52:56,125 --> 01:52:57,250
You're too heavy!
1291
01:52:57,458 --> 01:52:59,417
Let Khai carry me.
1292
01:53:03,333 --> 01:53:04,750
Slowly!
1293
01:53:04,833 --> 01:53:05,917
I'd rather walk on my own
1294
01:53:06,000 --> 01:53:07,708
if you're going to be so rough.
I'm in pain!
1295
01:53:07,958 --> 01:53:09,083
Anis, are you okay?
1296
01:53:10,500 --> 01:53:11,542
Khai!
1297
01:53:11,625 --> 01:53:12,750
Khai!
1298
01:53:22,875 --> 01:53:23,875
Mom.
1299
01:53:26,208 --> 01:53:27,708
Call them. Let's eat.
1300
01:53:29,208 --> 01:53:31,208
Khai, let's have lunch.
1301
01:53:33,083 --> 01:53:34,167
Let's eat, ma'am.
1302
01:53:35,583 --> 01:53:36,667
Khai.
1303
01:53:37,125 --> 01:53:38,333
Come on, let's eat.
1304
01:53:38,458 --> 01:53:39,458
You can talk after lunch.
1305
01:53:40,083 --> 01:53:42,542
Bring your mom. She must be starving.
1306
01:53:45,375 --> 01:53:46,375
Let's eat.
1307
01:53:46,458 --> 01:53:47,375
Stop hassling them.
1308
01:53:47,458 --> 01:53:48,750
But it's time to eat!
1309
01:53:49,042 --> 01:53:50,583
Anis, pass this to ma'am.
1310
01:53:51,583 --> 01:53:53,417
She can't eat this!
1311
01:53:54,458 --> 01:53:57,083
-Which one do you want, Mom?
-Bring me some snacks.
1312
01:53:57,167 --> 01:53:59,667
Ma'am, don't eat too much of those sweets.
1313
01:53:59,750 --> 01:54:01,042
You don't want to get diabetes.
1314
01:54:02,083 --> 01:54:04,000
Let's eat.
1315
01:54:07,667 --> 01:54:09,167
How does it taste?
1316
01:54:12,958 --> 01:54:15,458
To the side. It's flying high!
1317
01:54:15,542 --> 01:54:16,500
It's coming down!
1318
01:54:20,833 --> 01:54:22,375
Isn't this place beautiful?
1319
01:54:23,458 --> 01:54:25,833
We used to play here when we were kids.
1320
01:54:27,208 --> 01:54:29,333
My supervisor in KL told me to come here.
1321
01:54:29,458 --> 01:54:31,167
He wanted me to unwind.
1322
01:54:31,625 --> 01:54:33,292
Now I know what he meant.
1323
01:54:34,083 --> 01:54:35,583
You know what?
1324
01:54:36,333 --> 01:54:37,833
When I found out
1325
01:54:38,458 --> 01:54:41,000
someone from KL was coming to help me,
1326
01:54:41,542 --> 01:54:43,625
I wonder what kind of person
they were sending over.
1327
01:54:43,708 --> 01:54:45,125
I bet he'd be an arrogant prick.
1328
01:54:45,208 --> 01:54:47,875
So I waited and waited.
He didn't turn out to be arrogant.
1329
01:54:47,958 --> 01:54:50,917
But he was crazy!
1330
01:54:51,208 --> 01:54:53,792
Jumping all over the place,
diving into the fire.
1331
01:54:53,875 --> 01:54:55,500
You're not that different yourself.
1332
01:54:55,583 --> 01:54:58,750
Driving that forklift, fire trailing you.
1333
01:54:58,833 --> 01:55:01,292
Then jumping off! Like Gay Bond!
1334
01:55:02,375 --> 01:55:04,292
Are you mocking me now?
1335
01:55:04,583 --> 01:55:05,875
Wait, why Gay Bond?
1336
01:55:05,958 --> 01:55:07,417
Yes, Gay Bond.
1337
01:55:07,500 --> 01:55:08,708
James Bond!
1338
01:55:09,083 --> 01:55:12,375
-No, you're Gay Bond!
-You're so full of it!
1339
01:55:15,792 --> 01:55:18,208
Hey, I just realized.
1340
01:55:18,333 --> 01:55:20,125
You've not smoked the whole day.
1341
01:55:20,208 --> 01:55:21,833
Starting to care for your lungs?
1342
01:55:22,625 --> 01:55:24,500
-Not really.
-Then?
1343
01:55:25,833 --> 01:55:27,500
Your sister doesn't like smokers.
1344
01:55:27,750 --> 01:55:31,000
Now you're starting to get on my nerves!
1345
01:55:31,083 --> 01:55:34,375
We can keep being partners.
Don't try to do anything with my sister.
1346
01:55:34,500 --> 01:55:35,625
Why not?
1347
01:55:35,833 --> 01:55:39,958
-Why not? I'll punch you in the face.
-Are you going to punch me in the face?
1348
01:55:40,083 --> 01:55:43,458
-Do you think I don't dare to?
-I didn't say that, but go ahead. Try it.
1349
01:55:43,583 --> 01:55:44,500
Khai!
1350
01:55:45,708 --> 01:55:48,958
-Khai, let's take a photo!
-Gosh, that voice.
1351
01:55:50,958 --> 01:55:54,417
Excuse me, my future wife is calling.
1352
01:55:54,542 --> 01:55:56,625
Jeez, my ears are going to bleed.
1353
01:55:56,708 --> 01:55:58,083
Hey, Khai!
1354
01:56:00,500 --> 01:56:02,333
Remember Khai, you're in Terengganu.
1355
01:56:02,417 --> 01:56:05,042
We have rules here.
It's the land of the sacred.92048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.