All language subtitles for Please Love Me episode 22

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,800 --> 00:00:13,010 Timing and subtitles brought to you by the Love Contract Team @ Viki 2 00:00:17,360 --> 00:00:20,270 ♫ An airplane crosses the clouds in the evening ♫ 3 00:00:20,270 --> 00:00:23,140 ♫ I look up and see the sunset ♫ 4 00:00:23,140 --> 00:00:25,330 ♫ My heart that’s thinking of you rises and falls ♫ 5 00:00:25,330 --> 00:00:29,010 ♫ My thoughts enter into the night ♫ 6 00:00:29,010 --> 00:00:31,920 ♫ The sky is filled with a sea of twinkling star lights ♫ 7 00:00:31,920 --> 00:00:34,920 ♫ Through thousands of miles of persistence ♫ 8 00:00:34,920 --> 00:00:37,140 ♫ The words I want to say are just ♫ 9 00:00:37,140 --> 00:00:40,690 ♫ Do you miss me? ♫ 10 00:00:40,690 --> 00:00:43,270 ♫ I want to see you ♫ 11 00:00:43,270 --> 00:00:46,230 ♫ I want to grow wings to get to your side ♫ 12 00:00:46,230 --> 00:00:48,460 ♫ I want to be with you ♫ 13 00:00:48,460 --> 00:00:50,960 ♫ I want to share memories with you ♫ 14 00:00:50,960 --> 00:00:53,960 ♫ The fish and sky secretly communicate ♫ 15 00:00:53,960 --> 00:00:57,490 ♫ You struggled free of everything for love ♫ 16 00:00:57,490 --> 00:01:00,480 ♫ Even if the oxygen there is thin ♫ 17 00:01:00,480 --> 00:01:03,220 ♫ I am overwhelmed but I will not show my weakness ♫ 18 00:01:03,220 --> 00:01:06,280 ♫ Passing through the boundary saying the words that belong to love ♫ 19 00:01:06,280 --> 00:01:09,290 ♫ The midnight that was confessed to ♫ 20 00:01:09,290 --> 00:01:15,170 ♫ When you say the word, my heart ignites oh~ throw caution to the wind ♫ 21 00:01:15,170 --> 00:01:21,000 ♫ It seems the word that belongs to love will ignite midnight ♫ 22 00:01:21,000 --> 00:01:26,780 ♫ Sincerity will eventually resolve all, it is eternal ♫ 23 00:01:26,780 --> 00:01:29,830 ♫ Unconsciously before the dawn ♫ 24 00:01:29,830 --> 00:01:32,660 ♫ Calling again my darling ♫ 25 00:01:32,660 --> 00:01:37,200 ♫ Forget impossible and use the early morning to embrace me ♫ 26 00:01:37,200 --> 00:01:40,110 ♫ The fish and sky secretly communicate ♫ 27 00:01:40,110 --> 00:01:43,640 ♫ You struggled free of everything for love ♫ 28 00:01:43,640 --> 00:01:46,580 ♫ Even if the oxygen there is thin ♫ 29 00:01:46,580 --> 00:01:49,030 ♫ I am overwhelmed but I will not show my weakness ♫ 30 00:01:49,030 --> 00:01:52,440 ♫ Passing through the boundary saying the words that belong to love ♫ 31 00:01:52,440 --> 00:01:55,340 ♫ The midnight that was confessed to ♫ 32 00:01:55,340 --> 00:02:01,310 ♫ When you say the word, my heart ignites oh~ throw caution to the wind ♫ 33 00:02:01,310 --> 00:02:07,080 ♫ It seems the word that belongs to love will ignite midnight ♫ 34 00:02:07,080 --> 00:02:12,900 ♫ Sincerity will eventually resolve all, it is eternal ♫ 35 00:02:12,900 --> 00:02:18,810 ♫ It seems the word that belongs to love will ignite midnight ♫ 36 00:02:18,810 --> 00:02:23,860 ♫ Sincerity will eventually resolve all, it is eternal ♫ 37 00:02:23,860 --> 00:02:27,070 [Please Love Me] 38 00:02:27,070 --> 00:02:30,840 [Episode 22] 39 00:02:35,580 --> 00:02:37,280 What scum. [Shocking news that Yi Han had an affair. A public figure does something like this.] 40 00:02:37,280 --> 00:02:40,160 [Famous actor Yi Han's intimate photo has been exposed. The well-known actor Yi Han and actress Sun Qingqing were found in bed without clothing...] 41 00:02:40,160 --> 00:02:42,880 How could he do this? What's going on? 42 00:02:44,900 --> 00:02:46,620 Hey. 43 00:02:46,620 --> 00:02:50,240 - Yi Han's wife is coming. - This can't be. 44 00:02:50,240 --> 00:02:52,340 It can't be her. 45 00:02:52,340 --> 00:02:54,260 It's really his wife. 46 00:03:07,670 --> 00:03:11,660 Young miss, it's all right. All men are scumbags. 47 00:03:11,660 --> 00:03:13,550 Don't take it too hard! 48 00:03:13,550 --> 00:03:15,720 What do you mean? 49 00:03:20,360 --> 00:03:22,260 Hey, Sister Kan Di. 50 00:03:22,260 --> 00:03:24,960 Hello, Youyou, do you know where Yi Han is? 51 00:03:24,960 --> 00:03:29,330 I don't know. I haven't seen him for several days. 52 00:03:29,330 --> 00:03:31,630 What I meant is whether he tried to see you. 53 00:03:31,630 --> 00:03:37,170 No. Even if he did, I wouldn't see him. 54 00:03:37,860 --> 00:03:42,270 Youyou, have you not been online? Don't you know that Yi Han is in trouble? 55 00:03:42,270 --> 00:03:44,130 Trouble? 56 00:03:46,740 --> 00:03:51,360 [Shocking news that Yi Han had an affair. A public figure does something like this.] 57 00:04:14,990 --> 00:04:16,520 Just what happened? 58 00:04:16,520 --> 00:04:18,690 Sister, are you doing all right? 59 00:04:18,690 --> 00:04:23,250 Youyou, you must not take it the wrong way. I don't think Yi Han is someone who would do that. 60 00:04:23,250 --> 00:04:26,680 I know! I just want to figure out what really happened. 61 00:04:26,680 --> 00:04:30,060 There is trouble! That Sun Qingqing has made an announcement. 62 00:04:30,060 --> 00:04:35,970 She said that the guy whose photo was taken in the hotel hallway wasn't some boyfriend. It was our Brother Han. 63 00:04:35,970 --> 00:04:40,370 She also said that she lied afterward because there was an agent threatening her. 64 00:04:40,370 --> 00:04:42,440 Here is the video. 65 00:04:42,440 --> 00:04:45,190 Hello, everyone, I am Sun Qingqing. 66 00:04:45,190 --> 00:04:48,390 In the past few hours after what happened, 67 00:04:48,390 --> 00:04:52,890 I have been struggling deeply with personal pains and inner conflicts. 68 00:04:52,890 --> 00:04:56,720 I finally decided to stand up and give the public the truth. 69 00:04:56,720 --> 00:05:00,750 Actually my illicit affair with Yi Han 70 00:05:00,750 --> 00:05:04,810 already started since he began dating Pei Youyou. 71 00:05:05,440 --> 00:05:08,800 On the surface, Yi Han was deeply in love with Youyou, 72 00:05:08,800 --> 00:05:12,350 but he never stopped being with me in secret. 73 00:05:12,350 --> 00:05:15,130 He said that he fell in love with me upon first glance, 74 00:05:15,130 --> 00:05:17,920 and he was dating Youyou only as part of a contract. 75 00:05:17,920 --> 00:05:21,140 I am the one he truly loved. 76 00:05:21,140 --> 00:05:24,170 Once their collaboration ended, 77 00:05:24,170 --> 00:05:29,170 he would announce to the world that I was his true girlfriend. 78 00:05:29,170 --> 00:05:32,580 How can this woman be so shameless? She is so good at making up stories. Why didn't she become a script writer? 79 00:05:32,580 --> 00:05:35,420 I was too naive at that time 80 00:05:35,420 --> 00:05:38,030 and foolishly believed everything. 81 00:05:38,030 --> 00:05:42,820 However, as time passed, I found out that is not the case at all. 82 00:05:42,820 --> 00:05:45,670 He is a complete scumbag. 83 00:05:45,670 --> 00:05:50,960 Not only did he cheat on me, but he also interfered in his agent's marriage, 84 00:05:50,960 --> 00:05:55,040 leading to his female agent, Kan Di's divorce with her husband. 85 00:05:55,940 --> 00:05:58,700 After learning his true self, 86 00:05:58,700 --> 00:06:01,250 painfully, 87 00:06:02,260 --> 00:06:05,480 I decided to end this relationship. 88 00:06:06,150 --> 00:06:09,240 I didn't expect Yi Han wouldn't accept it 89 00:06:09,240 --> 00:06:11,920 and used our intimate photos to threaten me, 90 00:06:11,920 --> 00:06:17,360 indicating that if I dared to leave him, he would make these photos public, 91 00:06:17,360 --> 00:06:20,450 so that I would live my whole life in shame. 92 00:06:20,450 --> 00:06:23,030 I was really afraid 93 00:06:23,030 --> 00:06:25,440 and surrendered myself to everything he wanted. 94 00:06:25,440 --> 00:06:28,230 I had to do whatever he and Kan Di wished. 95 00:06:28,860 --> 00:06:31,450 However, I never expected 96 00:06:32,250 --> 00:06:37,600 these photos that I couldn't delete in time would be leaked online already. 97 00:06:37,600 --> 00:06:40,630 This is what I deserve from fate. 98 00:06:44,090 --> 00:06:47,610 It seems that the meeting we had with the lawyer and the public relations team was a waste of time. 99 00:06:47,610 --> 00:06:51,900 Dawei, contact and bring everyone to the same page. 100 00:06:51,900 --> 00:06:53,950 We will touch base in two hours in another meeting. 101 00:06:53,950 --> 00:06:57,130 I hope we will come up with actionable options then. 102 00:06:57,130 --> 00:07:00,370 Oh, that's right. Find out whether Attorney Liu is in and ask him to attend in person. 103 00:07:00,370 --> 00:07:03,380 Okay. Let's go. 104 00:07:04,170 --> 00:07:08,430 Here is someone named Zhu Wenyao. Does anyone of you know who he is? 105 00:07:09,360 --> 00:07:11,130 He is my ex-husband. What is it? 106 00:07:11,130 --> 00:07:14,460 He stated in an interview with the media at the same time that 107 00:07:14,460 --> 00:07:20,360 Yi Han's agent had an affair during their marriage. 108 00:07:20,360 --> 00:07:23,860 Your ex-husband really doesn't know when to stop. 109 00:07:23,860 --> 00:07:27,110 There are a lot of negative remarks about my brother-in-law online now. 110 00:07:27,110 --> 00:07:31,020 A lot of nobodies came out to fan the fire. 111 00:07:32,840 --> 00:07:37,560 People are all casting stones when he is down. Yi Han is in a real crisis this time. 112 00:07:37,560 --> 00:07:42,220 Where is he? Why is he not here when something so huge has happened? 113 00:07:42,220 --> 00:07:45,750 We are looking all over for him but can't find him. He isn't answering his phone or his messages. 114 00:07:45,750 --> 00:07:49,430 Youyou, I feel you are the only one who can find him now. 115 00:07:49,430 --> 00:07:53,430 I am really worried that something could happen to him when he is out there by himself. 116 00:07:53,430 --> 00:07:55,380 I'll call him now. 117 00:08:01,410 --> 00:08:06,790 The number you called is not available right now. Please call at a later time. 118 00:08:06,790 --> 00:08:10,040 I will go out for some air. Please excuse me. 119 00:08:19,780 --> 00:08:21,810 I will go to the restroom. 120 00:08:36,130 --> 00:08:38,250 Are you all right? 121 00:08:38,250 --> 00:08:40,780 Does it look that way? 122 00:08:58,090 --> 00:08:59,390 Are you not taking it? 123 00:08:59,390 --> 00:09:01,950 Not important. Just ignore it. 124 00:09:07,690 --> 00:09:10,740 - Hello. - Kan Di, you are such a bastard. 125 00:09:10,740 --> 00:09:14,250 Do you know how much money you caused me to lose this time? 126 00:09:17,990 --> 00:09:20,160 Bastard. 127 00:09:23,320 --> 00:09:25,150 What did he say? 128 00:09:27,060 --> 00:09:28,600 He... uh... 129 00:09:29,560 --> 00:09:35,500 Looking to terminate the contract, right? Let me guess which brand. 130 00:09:35,500 --> 00:09:37,180 Koko. 131 00:09:39,970 --> 00:09:41,990 Is it really serious? 132 00:09:43,470 --> 00:09:46,280 It's our biggest partner. 133 00:09:47,650 --> 00:09:51,580 I told you not to take it. I wanted to stall for a moment longer. 134 00:09:51,580 --> 00:09:55,730 Stall for a moment? This is not the Kan Di I know. 135 00:09:55,730 --> 00:10:00,300 I am sorry to disappoint you. I am not as competent as you thought. 136 00:10:00,300 --> 00:10:04,690 I also have problems I can't solve. There is also a time when I am out of options. 137 00:10:04,690 --> 00:10:10,360 That's now. I have no idea at all, and only want to run away. 138 00:10:12,320 --> 00:10:16,500 Yi Han is such a jerk. He is a grown-up yet still makes trouble for me. 139 00:10:19,830 --> 00:10:24,900 So it's really tough this time and even you have run out of ideas, right? 140 00:10:24,900 --> 00:10:28,950 I could have had some ideas two hours ago. 141 00:10:28,950 --> 00:10:32,740 However, at this time, it's only a dead end. 142 00:10:40,370 --> 00:10:42,660 It will be fine. I am here. 143 00:10:44,330 --> 00:10:47,030 And I am not disappointed at all. 144 00:10:47,030 --> 00:10:49,530 Even though this is not the right moment to say something like this, 145 00:10:49,530 --> 00:10:53,790 I feel I am getting closer to the real you. 146 00:10:55,190 --> 00:10:59,010 I don't care. Let me lean on you for a while. 147 00:10:59,010 --> 00:11:03,990 Right now, I really need to lean on someone. 148 00:11:13,800 --> 00:11:15,970 Sister, more trouble! 149 00:11:15,970 --> 00:11:20,190 Several brands already made the announcement online that they will terminate their cooperation with Brother Han, 150 00:11:20,190 --> 00:11:24,620 and will negotiate over items that violated the contract. They won't rule out any legal action if necessary. 151 00:11:24,620 --> 00:11:27,600 I always felt that he was not quick enough to accumulate his wealth. 152 00:11:27,600 --> 00:11:30,890 Why do I suddenly feel that there are so many commitments as a spokesperson and for advertising? 153 00:11:30,890 --> 00:11:32,410 How much is the compensation? 154 00:11:32,410 --> 00:11:36,630 I have not calculated it yet. It will be a lot of money regardless. 155 00:11:36,630 --> 00:11:39,380 The specifics will have to wait for the court's ruling. 156 00:11:41,530 --> 00:11:45,250 Youyou, the photo was too clear this time, 157 00:11:45,250 --> 00:11:47,290 plus the timeline of the incident is really plausible. 158 00:11:47,290 --> 00:11:51,800 There are material evidence and witnesses. You can tell it's a setup by someone in advance. 159 00:11:51,800 --> 00:11:54,700 It was an inescapable trap, just waiting for Yi Han to jump into it. 160 00:11:54,700 --> 00:11:58,720 We can't cover it up. Nobody will believe it. 161 00:11:59,830 --> 00:12:03,200 Youyou, I am sorry. 162 00:12:12,710 --> 00:12:16,720 Youyou, you should get organized about Yi Han's assets. 163 00:12:24,690 --> 00:12:26,200 Youyou, 164 00:12:31,160 --> 00:12:33,180 I will wait for you downstairs. 165 00:12:34,340 --> 00:12:36,270 What is it, Sister Kan Di? 166 00:12:36,270 --> 00:12:40,300 There is a difficult thing for me to tell you. 167 00:12:40,300 --> 00:12:42,790 However, I still want to talk to you about it. 168 00:12:42,790 --> 00:12:45,070 I know what you want to say. 169 00:12:45,070 --> 00:12:49,980 What you want to talk about is probably about the divorce between me and Yi Han, right? 170 00:12:52,730 --> 00:12:56,480 No matter what your feelings were for each other later, the reason you got together at first, 171 00:12:56,480 --> 00:13:00,330 I have to say that the both of you were, in part, forced by me. 172 00:13:00,330 --> 00:13:04,020 If I tell you now not to divorce him, 173 00:13:04,020 --> 00:13:07,210 I even feel that I am really going overboard with my request. 174 00:13:07,210 --> 00:13:10,560 I don't care how you feel about me, 175 00:13:10,560 --> 00:13:13,860 but I still want to beg you one more time, however shameless it is. 176 00:13:14,710 --> 00:13:16,470 You don't have to answer me right away. 177 00:13:16,470 --> 00:13:20,260 I only want you to think it over carefully. 178 00:13:20,260 --> 00:13:24,190 Do you have to choose this moment to leave him now? 179 00:13:25,270 --> 00:13:30,360 If you divorce him right now, it will validate indirectly all these accusations. 180 00:13:30,360 --> 00:13:33,220 He probably won't be able to recover in the future. 181 00:13:34,420 --> 00:13:37,630 Don't worry, Sister Kan Di! I won't. 182 00:13:37,630 --> 00:13:40,160 I was very clear with him a few days ago. 183 00:13:40,160 --> 00:13:44,230 Even if I divorce him for real, I will not want to damage his public reputation. 184 00:13:44,230 --> 00:13:48,200 I will do anything to accommodate what is necessary. 185 00:13:49,830 --> 00:13:54,820 Youyou, thank you. Really. 186 00:13:57,070 --> 00:14:02,010 Fine, I will take off now. Stay in touch if something comes up. 187 00:14:02,010 --> 00:14:03,830 Okay. 188 00:14:10,370 --> 00:14:15,860 By the way, what I said a moment ago was under the hat of an agent. 189 00:14:15,860 --> 00:14:20,180 However, as a friend, I don't wish to see you two separate, either. 190 00:14:20,180 --> 00:14:22,480 Without involving any self-interest, 191 00:14:22,480 --> 00:14:29,250 I just feel you really care for him, as he does for you. 192 00:14:29,250 --> 00:14:31,480 If you two truly love each other, 193 00:14:31,480 --> 00:14:36,050 what problem can't be overcome if you two work together, right? 194 00:14:51,900 --> 00:14:56,540 My apologies, Attorney Liu, to drag you out in the middle of the night like this. 195 00:14:56,540 --> 00:14:58,570 It's fine. 196 00:14:58,570 --> 00:15:00,720 Did Kan Di try to contact you? 197 00:15:02,820 --> 00:15:04,250 Yes. 198 00:15:04,250 --> 00:15:05,680 What do you think? 199 00:15:05,680 --> 00:15:09,540 From a professional standpoint, I have no position. 200 00:15:09,540 --> 00:15:13,760 As a friend, I believe you. 201 00:15:15,230 --> 00:15:18,530 If you put it this way, this means you are out of options as well. 202 00:15:19,270 --> 00:15:25,300 Don't worry! I will do my best to minimize the financial penalties for the contract breaches. 203 00:15:25,300 --> 00:15:28,880 It's okay. I have prepared myself mentally. 204 00:15:29,430 --> 00:15:36,260 I only want to know the impact on my wife Pei Youyou about this. 205 00:15:36,260 --> 00:15:39,820 According to the marriage law, during the period in which the marriage remains valid, 206 00:15:39,820 --> 00:15:43,190 debts incurred by any individual party in the marriage 207 00:15:43,190 --> 00:15:46,660 shall be regarded as a joint obligation for both parties. 208 00:15:49,960 --> 00:15:52,560 What if we get a divorce? 209 00:15:52,560 --> 00:15:55,720 A divorce... you have to do it quickly. 210 00:16:25,370 --> 00:16:32,430 ♫ I can only take you to the next stop ♫ 211 00:16:32,430 --> 00:16:36,970 ♫ We’ll go our separate ways for the rest of the road ♫ 212 00:16:39,460 --> 00:16:46,550 ♫ We agreed that we’re both not allowed to look back ♫ 213 00:16:46,550 --> 00:16:50,830 ♫ Yet the rain fell for so long ♫ 214 00:16:51,820 --> 00:16:55,360 ♫ You waved while smiling ♫ 215 00:16:55,360 --> 00:16:58,810 ♫ I looked down in silence ♫ 216 00:16:58,810 --> 00:17:05,050 ♫ The end of the story is to return each other’s freedom ♫ 217 00:17:05,990 --> 00:17:09,190 ♫ Those who loved passionately in the past ♫ 218 00:17:09,190 --> 00:17:13,530 ♫ How would they think of the future? ♫ 219 00:17:13,530 --> 00:17:20,560 ♫ They thought they would turn old together in the blink of an eye ♫ 220 00:17:20,560 --> 00:17:27,560 ♫ Although that day, there were numerous reasons not to love you ♫ 221 00:17:28,360 --> 00:17:32,300 There are some movie contracts, album contracts, acting contracts... 222 00:17:32,300 --> 00:17:35,670 charity work, advertisements... they're all here, including all kinds of endorsements. 223 00:17:35,670 --> 00:17:39,470 You can look over them. The exact amounts were written on all of these. 224 00:17:39,470 --> 00:17:43,620 - You can help me calculate how much money I have. Because I'm also not really sure. - Okay. 225 00:17:43,620 --> 00:17:48,730 What do you think? Don't you think your husband is so rich, you've really profited? 226 00:17:48,730 --> 00:17:53,040 Oh my god! If I had known that earlier, I would have married you sooner. 227 00:17:55,820 --> 00:18:02,770 ♫ The moment you smiled at me is still the same as before ♫ 228 00:18:02,770 --> 00:18:06,500 ♫ Let the story go back to the first chapter ♫ 229 00:18:06,500 --> 00:18:12,180 ♫ Everything will start over again ♫ 230 00:18:12,180 --> 00:18:15,270 ♫ The ending has gone back to the prelude ♫ 231 00:18:15,270 --> 00:18:22,130 ♫ There's still a chance for happiness to wait for its happy ending ♫ 232 00:18:45,720 --> 00:18:48,420 Yi Han. Yi Han! 233 00:18:57,570 --> 00:18:59,450 What are you doing here? 234 00:19:03,420 --> 00:19:04,910 Get out! 235 00:19:04,910 --> 00:19:09,220 Why do I have to go out? This is my home. 236 00:19:09,220 --> 00:19:11,950 Have you forgotten that we've already divorced? 237 00:19:11,950 --> 00:19:15,060 I've already signed the divorce agreement. I will send it over to you a bit later. 238 00:19:15,060 --> 00:19:17,660 Stay there and talk! I can hear you. 239 00:19:19,360 --> 00:19:22,130 Who said I wanted a divorce? 240 00:19:22,130 --> 00:19:26,060 Isn't it normal for a couple to fight? 241 00:19:26,060 --> 00:19:29,240 You thought I was serious when I said that while I was angry? 242 00:19:29,860 --> 00:19:31,790 Are you crazy? 243 00:19:32,530 --> 00:19:36,320 Do you think we'll divorce if you say so and not divorce likewise? Who do you think you are? 244 00:19:36,320 --> 00:19:38,550 Is it fun to toy with others? 245 00:19:44,630 --> 00:19:49,180 You still won't leave, right? Fine, whatever! I won't bother you. 246 00:19:49,180 --> 00:19:52,120 But you said that you wouldn't divorce me! 247 00:19:53,790 --> 00:20:00,760 At that time, I was saying that... saying that in front of others. I wanted to divorce you a long time ago. 248 00:20:01,430 --> 00:20:03,770 But you said that you love me. 249 00:20:04,620 --> 00:20:07,030 Is that fake as well? 250 00:20:08,600 --> 00:20:10,630 That's not. 251 00:20:11,840 --> 00:20:15,050 I did like you for a while, but I don't anymore now. 252 00:20:15,050 --> 00:20:18,230 You must've seen the girls by my side online. 253 00:20:18,230 --> 00:20:21,250 Aren't their figures better than you and prettier than you? 254 00:20:21,250 --> 00:20:23,390 Why would I love you? 255 00:20:24,070 --> 00:20:26,200 Just because you can do nail art? 256 00:20:27,530 --> 00:20:31,960 I know you are saying these words to irritate me, but you don't feel good inside either. Right? 257 00:20:31,960 --> 00:20:34,040 You're so annoying! 258 00:20:34,040 --> 00:20:37,390 Look at how you are now. 259 00:20:37,390 --> 00:20:40,740 Don't you care the most about your dignity? Where is your dignity? 260 00:20:43,090 --> 00:20:45,120 It's okay. 261 00:20:46,100 --> 00:20:49,970 After such a big situation, your emotions must be all over the place. 262 00:20:49,970 --> 00:20:52,430 I won't be angry at whatever you say. 263 00:20:52,430 --> 00:20:55,160 Oh, that's right. I'll go help you fill the bath with water 264 00:20:55,160 --> 00:20:58,270 so you can sleep well and we'll talk tomorrow– 265 00:20:59,700 --> 00:21:01,500 Yi Han! 266 00:21:03,890 --> 00:21:07,800 Yi Han, you bastard! 267 00:21:09,720 --> 00:21:13,590 Yi Han! Why did you change the password?! 268 00:22:33,640 --> 00:22:35,170 You've finally picked up! 269 00:22:35,170 --> 00:22:37,580 You know, I was about to call the police! 270 00:22:37,580 --> 00:22:39,450 Can you take care of this? 271 00:22:40,290 --> 00:22:43,930 It's very difficult! I'm afraid we will have to take a hit this time. 272 00:22:43,930 --> 00:22:46,030 How much do we have to pay in total? 273 00:22:46,030 --> 00:22:47,220 We're still calculating. 274 00:22:47,220 --> 00:22:48,930 Just be mentally prepared. 275 00:22:48,930 --> 00:22:53,050 Maybe this time... we will really have to sell our houses, our lands, and everything we have. 276 00:22:53,050 --> 00:22:55,940 I've already asked Youyou to sort out all your assets. 277 00:22:55,940 --> 00:22:56,810 Tomorrow, 278 00:22:56,810 --> 00:22:59,220 I will register them all tomorrow 279 00:22:59,220 --> 00:23:01,150 and put them up for sale as soon as possible. 280 00:23:03,600 --> 00:23:07,980 She should already be done. Get Haozi to come and get it tomorrow. 281 00:23:07,980 --> 00:23:11,790 That fast? Then I'll come over right now. 282 00:23:12,740 --> 00:23:14,290 Oh right! 283 00:23:14,290 --> 00:23:15,570 You and Youyou... 284 00:23:15,570 --> 00:23:20,460 We're getting divorced. The faster the better. 285 00:23:20,460 --> 00:23:22,350 Don't ask any further. 286 00:23:24,630 --> 00:23:27,390 Okay. I understand. 287 00:23:27,390 --> 00:23:32,180 Don't think too much! Sleep well tonight. 288 00:23:32,180 --> 00:23:34,130 We'll start over. 289 00:24:31,850 --> 00:24:33,940 [Property Ownership Certificate] 290 00:24:33,940 --> 00:24:36,810 [Property belonging to Pei Youyou] 291 00:24:37,820 --> 00:24:39,600 What is this? 292 00:24:39,600 --> 00:24:41,860 [Shanghai, Pudong District, Chunming Road, Number 19] 293 00:24:56,690 --> 00:25:01,850 Hello, Yi Han? I saw Youyou's property ownership certificate for her old house in the envelope, 294 00:25:01,850 --> 00:25:04,150 and a bank card that's not on the list. 295 00:25:04,150 --> 00:25:06,930 I think she put it in herself. 296 00:25:06,930 --> 00:25:12,000 I can't make this decision for you, so you better ask her yourself. 297 00:26:09,440 --> 00:26:11,660 So comfortable! 298 00:26:14,100 --> 00:26:17,710 Actually, my old sofa would suffice as well. 299 00:26:20,630 --> 00:26:23,310 Yi Han is such a spendthrift. 300 00:26:30,060 --> 00:26:31,820 [Boss Hubby] 301 00:26:33,590 --> 00:26:35,250 Hello, Yi Han. 302 00:26:35,250 --> 00:26:37,100 Come to the balcony. 303 00:26:39,520 --> 00:26:41,070 Okay. 304 00:26:44,940 --> 00:26:46,310 Yi Han. 305 00:26:46,310 --> 00:26:47,960 Don't move! 306 00:26:49,810 --> 00:26:53,660 I'll just say a few words. I'll leave after. 307 00:26:54,850 --> 00:26:56,890 I want to give you something. 308 00:26:59,070 --> 00:27:02,830 Here is the property ownership certificate to the house and the bank card. 309 00:27:02,830 --> 00:27:07,590 This is what your mom left you. I cannot take them. I already signed the divorce agreement. 310 00:27:07,590 --> 00:27:11,650 It's all in here. Come get it after five minutes. 311 00:27:11,650 --> 00:27:13,440 I don't want it. 312 00:27:16,670 --> 00:27:18,270 Didn't you say that 313 00:27:18,270 --> 00:27:22,090 since we're married, all of this is joint assets. 314 00:27:22,090 --> 00:27:24,250 Don't you need money right now? 315 00:27:24,250 --> 00:27:28,140 Even though the old house is getting demolished, they will still give compensation. 316 00:27:28,140 --> 00:27:30,240 You can use the money. 317 00:27:30,240 --> 00:27:32,800 How many times do I have to say it before you understand? 318 00:27:32,800 --> 00:27:36,620 We're already divorced. I don't need you to care about my matters. 319 00:27:36,620 --> 00:27:39,200 I'll take care of the rest myself. 320 00:27:39,200 --> 00:27:41,320 I understand. 321 00:27:41,320 --> 00:27:43,760 You want to divorce me because of this, right? 322 00:27:43,760 --> 00:27:46,320 Because if we are still married, 323 00:27:46,320 --> 00:27:48,070 we will be both be liable for the debt. 324 00:27:48,070 --> 00:27:51,130 You don't want me to be responsible for paying back the debt. Isn't that why you want to divorce me, right? 325 00:27:51,130 --> 00:27:53,350 Don't be so full of yourself. 326 00:27:53,350 --> 00:27:58,750 ♫ Unable to speak, my aloofness hides my tenderness ♫ 327 00:27:58,750 --> 00:28:02,530 Then tell me! Why do you want to get a divorce? 328 00:28:02,530 --> 00:28:05,370 In any case, I don't want a divorce. 329 00:28:05,370 --> 00:28:07,780 I will tear up that divorce agreement later. 330 00:28:07,780 --> 00:28:10,730 Can you be normal? 331 00:28:10,730 --> 00:28:15,700 Can you face reality? We're divorced and I don't love you anymore. 332 00:28:15,700 --> 00:28:18,380 How many times do you need me to say it? 333 00:28:18,380 --> 00:28:20,850 But I love you. 334 00:28:21,910 --> 00:28:28,140 ♫ Your sudden appearance is like fate’s plan ♫ 335 00:28:28,140 --> 00:28:31,030 Youyou, don't you love money? 336 00:28:31,030 --> 00:28:35,440 This is what I will do. After the divorce, I will give you additional money as compensation to you. 337 00:28:35,440 --> 00:28:39,110 After taking this money, stop bothering me. 338 00:28:39,110 --> 00:28:43,620 Just like you said, we'll have a clean break up. 339 00:28:43,620 --> 00:28:46,100 Who said I love money? 340 00:28:46,100 --> 00:28:48,650 I didn't love money a long time ago. 341 00:28:48,650 --> 00:28:50,880 Yi Han, 342 00:28:50,880 --> 00:28:54,810 I just want to stay with you, even if it means we're repaying the debt for the rest of our lives. 343 00:28:56,180 --> 00:28:59,400 ♫ Please come rescue ♫ 344 00:28:59,400 --> 00:29:02,140 ♫ When I’m on the edge of desperation and at a loss ♫ 345 00:29:02,140 --> 00:29:06,380 How funny! Pei Youyou says she doesn't love money. 346 00:29:06,380 --> 00:29:09,940 Who believes that? I'm leaving. 347 00:29:11,280 --> 00:29:15,760 ♫ The lonely me who is confused and conflicted ♫ 348 00:29:15,760 --> 00:29:16,710 Yi Han! 349 00:29:16,710 --> 00:29:21,450 ♫ Only you can rescue ♫ 350 00:29:26,490 --> 00:29:32,520 ♫ The profound feeling and the most difficult to see through ♫ 351 00:29:32,520 --> 00:29:39,320 ♫ Yet you understand me, even the strongest heart can feel pain ♫ 352 00:29:40,610 --> 00:29:44,460 ♫ My subtle moods and twinkling glances are all captured by you ♫ 353 00:29:44,460 --> 00:29:46,450 Yi Han! 354 00:29:46,450 --> 00:29:53,450 ♫ Turns out you were always right behind me ♫ 355 00:29:53,450 --> 00:29:54,700 ♫ Please come rescue ♫ 356 00:29:54,700 --> 00:29:58,280 Yi Han! How dare you say I love money? 357 00:29:58,280 --> 00:30:00,790 Yi Han! 358 00:30:00,790 --> 00:30:04,570 You need to clarify things for me! 359 00:30:04,570 --> 00:30:07,450 I don't love money! I love you! 360 00:30:07,450 --> 00:30:11,400 What makes you say I love money? 361 00:30:11,400 --> 00:30:16,420 Yi Han! Yi Han! 362 00:30:16,420 --> 00:30:20,950 Yi Han! Stop right there! 363 00:30:20,950 --> 00:30:24,960 ♫ Only you can rescue ♫ 364 00:30:24,960 --> 00:30:29,480 Yi Han! Stop right there! 365 00:30:32,890 --> 00:30:37,930 Stop there! Yi Han! 366 00:30:37,930 --> 00:30:43,960 ♫ Finally being brave to gaze into your eyes and tightly holding your hand ♫ 367 00:30:43,960 --> 00:30:50,040 Yi Han! I don't love money! I only love you! 368 00:30:50,890 --> 00:30:54,400 ♫ Please come rescue ♫ 369 00:30:54,400 --> 00:30:57,920 ♫ Please come rescue ♫ 370 00:30:57,920 --> 00:31:01,660 ♫ The desolation I could never speak out loud ♫ 371 00:31:01,660 --> 00:31:05,030 ♫ Please come rescue ♫ 372 00:31:05,030 --> 00:31:08,830 ♫ When I’m on the edge of desperation and at a loss ♫ 373 00:31:08,830 --> 00:31:11,290 Yi Han! 374 00:31:11,290 --> 00:31:18,490 ♫ I willingly take off all my pretense for you to see ♫ 375 00:31:18,490 --> 00:31:23,990 ♫ Gentle and touched, the me who cries ♫ 376 00:31:23,990 --> 00:31:25,890 Yi Han. 377 00:31:25,900 --> 00:31:31,800 ♫ Only love can rescue ♫ 378 00:31:31,820 --> 00:31:34,730 Yi Han, don't leave! Yi Han. 379 00:31:35,710 --> 00:31:38,400 Yi Han, don't leave! 380 00:31:39,400 --> 00:31:41,190 Yi Han! 381 00:31:49,430 --> 00:31:51,340 Yi Han! 382 00:32:22,190 --> 00:32:29,050 [Wechat conversation with Boss] 383 00:32:40,700 --> 00:32:43,510 Yi Han. Yi Han! 384 00:32:44,000 --> 00:32:46,000 Yi Han. Yi Han! 385 00:32:46,000 --> 00:32:47,800 Youyou! 386 00:32:50,900 --> 00:32:53,900 Yezi, don't cry. I'm fine. 387 00:32:53,900 --> 00:32:56,100 Yi Han asked you to come and accompany me, right? 388 00:32:56,100 --> 00:32:58,600 He's still worried about me, right? 389 00:32:59,500 --> 00:33:04,000 Youyou... Xiao Rui has disappeared. 390 00:33:04,700 --> 00:33:06,700 Xiao Rui? 391 00:33:06,700 --> 00:33:10,000 Your boyfriend? What happened to him? 392 00:33:12,000 --> 00:33:13,400 Come in and talk. 393 00:33:13,400 --> 00:33:16,600 I haven't been able to contact him since yesterday. 394 00:33:16,600 --> 00:33:19,800 He doesn't reply to any of my messages, and his phone is off. 395 00:33:19,800 --> 00:33:24,800 I was worried something happened to him, so I went to find him at his place. 396 00:33:24,800 --> 00:33:29,900 It turns out it's not even his house; it's a hostel. 397 00:33:30,600 --> 00:33:35,400 Youyou, I know Yi Han is in trouble now, so I shouldn't come and find you. 398 00:33:35,400 --> 00:33:38,200 But I really don't know who I can find! 399 00:33:38,900 --> 00:33:40,700 It's okay, it's okay. Don't cry! 400 00:33:40,700 --> 00:33:44,700 Let me ask you. Did you lend any money to him? 401 00:33:44,700 --> 00:33:46,200 Well, no. 402 00:33:46,200 --> 00:33:50,500 I live paycheck to paycheck myself... How would I have any extra money to give him? 403 00:33:50,500 --> 00:33:52,600 Good, at least you didn't lose any money. 404 00:33:54,700 --> 00:33:57,000 You're saying he lied to me? 405 00:33:57,000 --> 00:33:58,200 Of course! 406 00:33:58,200 --> 00:34:02,600 His house has turned into a hostel! Do you think he was serious with you? 407 00:34:02,600 --> 00:34:05,100 But why?! 408 00:34:05,100 --> 00:34:10,000 After we got together until now, nothing happened. 409 00:34:10,000 --> 00:34:14,100 At most we only kissed. He wasn't after my money, or me... 410 00:34:14,100 --> 00:34:17,400 Was he doing a social experiment or something?! 411 00:34:18,900 --> 00:34:23,800 He didn't cheat your money... and nothing happened between you two? 412 00:34:25,100 --> 00:34:29,600 He said, until the day he is sure that he'll marry me, 413 00:34:29,600 --> 00:34:32,800 he definitely wouldn't cross the line. 414 00:34:32,800 --> 00:34:38,500 It's because he said that, I thought he was a rare good man. 415 00:34:39,100 --> 00:34:41,500 That is indeed quite weird. 416 00:34:41,500 --> 00:34:43,200 Maybe I was wrong about him. 417 00:34:43,200 --> 00:34:46,100 Why don't we call the police first? Let's find him first, and we'll see. 418 00:34:46,100 --> 00:34:49,500 Youyou, can you go with me? 419 00:34:52,200 --> 00:34:54,200 - Mr. Yi Han! - Please look at the camera! 420 00:34:54,200 --> 00:34:56,210 Mr. Yi Han! Say something, please! 421 00:34:57,400 --> 00:34:59,500 Look at our camera. 422 00:34:59,500 --> 00:35:02,200 - Mr. Yi Han! - Please give us an explanation. 423 00:35:02,200 --> 00:35:05,200 Mr. Yi Han! 424 00:35:05,200 --> 00:35:08,600 - Mr. Yi Han! - Please say a few words. 425 00:35:09,840 --> 00:35:12,340 - Mr. Yi Han! - Please say something. 426 00:35:13,800 --> 00:35:15,580 Just endure it a bit longer. 427 00:35:15,580 --> 00:35:19,700 I've already phoned the crew. They're getting someone to escort these people away. 428 00:35:19,700 --> 00:35:21,600 Just ignore them. 429 00:35:21,600 --> 00:35:26,400 These days, don't have any conflict with others in public no matter what happens. 430 00:35:26,400 --> 00:35:29,100 Understood. 431 00:35:31,800 --> 00:35:34,000 Look! It's Lin Tian'nuo! 432 00:35:41,400 --> 00:35:43,800 Has this situation affected the crew's filming? 433 00:35:43,800 --> 00:35:47,200 It's said Sun Qingqing was an actress in the cast, too. Did you personally select her? 434 00:35:47,200 --> 00:35:48,900 Director Lin, what are your thoughts about this? 435 00:35:48,900 --> 00:35:52,000 Director Lin! 436 00:35:53,800 --> 00:35:55,600 Everyone, please be quiet! 437 00:35:55,600 --> 00:35:58,600 First of all, I believe in Yi Han's character. 438 00:35:58,600 --> 00:36:01,900 No matter what the voices outside are saying, it will not affect our movie's filming progress. 439 00:36:01,900 --> 00:36:04,200 The cast and crew of "Remaining Life" is a big family. 440 00:36:04,200 --> 00:36:10,400 As a family, what we should do now is to trust each other. Excuse me! 441 00:36:10,400 --> 00:36:13,800 Move aside, move aside! Stop filming! 442 00:36:17,800 --> 00:36:20,200 Sorry! Stop filming. Sorry! 443 00:36:20,200 --> 00:36:22,200 - Move aside. - It's not convenient right now, sorry. 444 00:36:22,200 --> 00:36:24,700 Sorry, move aside. 445 00:36:24,700 --> 00:36:26,600 Come, move aside. 446 00:36:28,600 --> 00:36:31,400 I can't believe he's really a swindler. 447 00:36:31,400 --> 00:36:34,600 His ID card, his address... 448 00:36:34,600 --> 00:36:37,200 Everything is fake! 449 00:36:39,500 --> 00:36:44,300 Thank goodness you didn't lose anything. Just treat this as a lesson this time. 450 00:36:44,300 --> 00:36:46,900 Next time, you have to be more careful. 451 00:36:56,500 --> 00:36:58,200 Youyou, 452 00:36:59,700 --> 00:37:04,400 what's going on with you and Yi Han? 453 00:37:04,400 --> 00:37:09,800 Don't believe those pictures online! You can tell they're fake! 454 00:37:09,800 --> 00:37:12,500 Has he talked to you about this? 455 00:37:13,800 --> 00:37:19,800 Youyou, although I really was Yi Han's spy before, 456 00:37:19,800 --> 00:37:23,200 in my heart, I've always been on your side. 457 00:37:23,200 --> 00:37:29,400 Haven't you noticed I was always helping you, not causing trouble? 458 00:37:31,600 --> 00:37:36,500 Actually, I'm at fault, too. 459 00:37:36,500 --> 00:37:41,100 It all started because he heard from someone 460 00:37:41,100 --> 00:37:46,800 that I participated in the nail art competition to go study in France for three years. 461 00:37:46,800 --> 00:37:48,750 It went to his head right away. 462 00:37:48,750 --> 00:37:52,300 He secretly threw away my invitation card to the final round. 463 00:37:54,500 --> 00:37:58,400 I was so angry that I asked for a divorce. 464 00:37:58,400 --> 00:38:02,500 So he was really sad and went to the bar to drink. 465 00:38:04,000 --> 00:38:08,800 Then... you know what happened. 466 00:38:08,800 --> 00:38:10,500 Youyou, 467 00:38:12,000 --> 00:38:14,300 it was Xiao Rui who told him that. 468 00:38:14,300 --> 00:38:17,200 I also don't know how he knew about it. 469 00:38:17,200 --> 00:38:20,600 It was that day we ate together here. 470 00:38:21,400 --> 00:38:23,700 And there's one more thing I have to be honest to you about. 471 00:38:23,700 --> 00:38:30,200 Actually... your nail art samples that were destroyed in the office... that culprit 472 00:38:32,000 --> 00:38:34,000 was him, too. 473 00:38:34,000 --> 00:38:36,000 What did you say? 474 00:38:42,400 --> 00:38:45,700 I understand now. He was after me. 475 00:38:45,700 --> 00:38:48,800 - Yezi, I'm going to leave first. - What's wrong, Youyou? 476 00:38:48,800 --> 00:38:50,460 I'll tell you later. 477 00:38:50,460 --> 00:38:53,800 Oh right! Do you have a photo of Xiao Rui? 478 00:38:53,800 --> 00:38:54,600 Yes. 479 00:38:54,600 --> 00:38:57,300 - Then send it to me on WeChat. - Okay. 480 00:39:06,000 --> 00:39:14,000 Timing and subtitles brought to you by the Love Contract Team @ Viki 481 00:39:30,300 --> 00:39:36,400 ♫ Unable to speak, my aloofness hides my tenderness ♫ 482 00:39:36,400 --> 00:39:43,300 ♫ Like a silent beast, never revealing my heart ♫ 483 00:39:44,400 --> 00:39:47,200 ♫ As if I’m cursed ♫ 484 00:39:47,200 --> 00:39:51,300 ♫ No matter how many people are around me ♫ 485 00:39:53,600 --> 00:39:57,500 ♫ I can never escape this loneliness ♫ 486 00:39:59,100 --> 00:40:05,000 ♫ Your sudden appearance is like fate’s plan ♫ 487 00:40:05,000 --> 00:40:12,000 ♫ Unable to explain, all my emotions follow you ♫ 488 00:40:13,000 --> 00:40:19,000 ♫ My subtle moods and twinkling glances are all captured by you ♫ 489 00:40:19,000 --> 00:40:26,100 ♫ Turns out you were always right behind me ♫ 490 00:40:26,100 --> 00:40:29,600 ♫ Please come rescue ♫ 491 00:40:29,600 --> 00:40:33,300 ♫ The desolation I could never speak out loud ♫ 492 00:40:33,300 --> 00:40:36,700 ♫ Please come rescue ♫ 493 00:40:36,700 --> 00:40:40,500 ♫ When I’m on the edge of desperation and at a loss ♫ 494 00:40:40,500 --> 00:40:48,300 ♫ How was I willing to confess and face you in my weakness? ♫ 495 00:40:48,300 --> 00:40:53,500 ♫ The lonely me who is confused and conflicted ♫ 496 00:40:53,500 --> 00:40:57,000 ♫ Only you can rescue ♫ 497 00:40:57,000 --> 00:41:02,400 ♫ Unconsciously, there’s a warmth on my chest ♫ 498 00:41:02,400 --> 00:41:09,500 ♫ My frozen feelings slowly becoming warm and melting ♫ 499 00:41:10,500 --> 00:41:19,400 ♫ Finally being brave to gaze into your eyes and tightly holding your hand ♫ 500 00:41:19,400 --> 00:41:23,500 ♫ Love is reviving for you oh~ ♫ 501 00:41:23,500 --> 00:41:27,000 ♫ Please come rescue ♫ 502 00:41:27,000 --> 00:41:30,500 ♫ Please come rescue ♫ 503 00:41:30,500 --> 00:41:34,200 ♫ The desolation I could never speak out loud ♫ 504 00:41:34,200 --> 00:41:37,600 ♫ Please come rescue ♫ 505 00:41:37,600 --> 00:41:41,200 ♫ When I’m on the edge of desperation and at a loss ♫ 506 00:41:41,200 --> 00:41:51,100 ♫ I willingly take off all my pretense for you to see ♫ 507 00:41:51,100 --> 00:41:56,380 ♫ Gentle and touched, the me who cries ♫ 508 00:41:56,380 --> 00:42:03,900 ♫ Only love can rescue ♫ 42246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.