Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,882 --> 00:00:06,924
- What's the matter, honey?
2
00:00:06,925 --> 00:00:07,758
Is it me?
3
00:00:07,759 --> 00:00:09,385
- No, of course it isn't.
4
00:00:09,386 --> 00:00:10,219
I don't know.
5
00:00:10,220 --> 00:00:12,346
In the boat like this, it's uncomfortable.
6
00:00:12,347 --> 00:00:14,098
- Okay, the boat's uncomfortable.
7
00:00:14,099 --> 00:00:15,349
The beach was too sandy.
8
00:00:15,350 --> 00:00:16,767
The air in the room was too conditioned.
9
00:00:16,768 --> 00:00:18,394
- I bet it's the water in the hotel.
10
00:00:18,395 --> 00:00:20,062
They should let you
know you can't drink it.
11
00:00:20,063 --> 00:00:21,480
Hang up a sign or something.
12
00:00:21,481 --> 00:00:22,648
- You're trying too hard.
13
00:00:22,649 --> 00:00:23,482
That's all.
14
00:00:23,483 --> 00:00:25,443
- Yeah, I need to relax more.
15
00:00:26,903 --> 00:00:28,570
- We can relax more later.
16
00:00:28,571 --> 00:00:30,657
Now let's do what we came out here for.
17
00:00:32,450 --> 00:00:34,660
- Well, you're sure
that it's not dangerous?
18
00:00:34,661 --> 00:00:36,704
- It's just wonderful.
19
00:00:36,705 --> 00:00:37,747
You won't believe it.
20
00:06:41,694 --> 00:06:42,778
- Hi, Ron.
21
00:06:42,779 --> 00:06:43,779
- Hey, you catch a fish?
22
00:06:43,780 --> 00:06:44,572
- Sort of.
23
00:06:45,948 --> 00:06:49,409
Super Sunday afternoon happening,
24
00:06:49,410 --> 00:06:53,622
and of course, 2:30 begins
the whole extravaganza,
25
00:06:53,623 --> 00:06:55,082
and it's sponsored by K Ace
26
00:06:55,083 --> 00:06:56,959
and the Atlantic Richfield.
27
00:06:59,087 --> 00:07:00,253
- Saturday, August 4th,
28
00:07:00,254 --> 00:07:03,256
it's the annual Englewood sidewalk sale,
29
00:07:03,257 --> 00:07:04,674
and you're invited.
30
00:07:04,675 --> 00:07:05,550
Mark your calendar,
31
00:07:05,551 --> 00:07:07,094
and make your plans early.
32
00:07:07,095 --> 00:07:08,762
Call all your friends.
33
00:07:08,763 --> 00:07:10,931
This sale will be over before you know it,
34
00:07:10,932 --> 00:07:12,474
and it's the one you definitely--
35
00:07:12,475 --> 00:07:15,060
- I suppose you think
that's hysterically funny.
36
00:07:15,061 --> 00:07:16,938
- No, it's Ocyurus chrysurus.
37
00:07:18,940 --> 00:07:20,649
- Since you obviously
bothered to look it up,
38
00:07:20,650 --> 00:07:22,151
I won't rip your lips off.
39
00:07:25,613 --> 00:07:28,281
- Oh, Chris, get that thing out of my bed.
40
00:07:29,534 --> 00:07:31,868
- Okay, I'm trying.
41
00:07:31,869 --> 00:07:32,828
I'm trying--
42
00:07:32,829 --> 00:07:33,662
- Get it out of my bed.
43
00:07:33,663 --> 00:07:34,496
- I'm trying.
44
00:07:34,497 --> 00:07:36,164
- Well, get it out.
45
00:07:36,165 --> 00:07:37,082
Come on, now.
46
00:07:37,083 --> 00:07:37,916
Stop it.
47
00:07:37,917 --> 00:07:40,043
Get it out of this bed.
48
00:07:42,755 --> 00:07:43,588
- Hi.
49
00:07:43,589 --> 00:07:44,423
- Good morning, sir.
50
00:07:44,424 --> 00:07:45,424
- Really?
51
00:07:45,425 --> 00:07:46,258
What's good about it?
52
00:07:46,259 --> 00:07:47,092
- It's another sunny day.
53
00:07:47,093 --> 00:07:48,260
- No shit.
54
00:07:48,261 --> 00:07:50,929
Bob, these eggs are not quite
as scrambled as I like them.
55
00:07:50,930 --> 00:07:54,015
- That's because they're for
Ms. Kimbrough in room 23.
56
00:07:54,016 --> 00:07:55,434
This here is yours.
57
00:07:55,435 --> 00:07:56,268
- Scrambled?
58
00:07:56,269 --> 00:07:57,145
- Yes, sir.
59
00:08:10,700 --> 00:08:13,034
- You know, man, I can't figure out
60
00:08:13,035 --> 00:08:15,579
why I came to a small
island for my vacation.
61
00:08:15,580 --> 00:08:17,330
I mean, I live on a small island.
62
00:08:17,331 --> 00:08:18,165
- Oh, really?
63
00:08:18,166 --> 00:08:19,040
Which one?
64
00:08:19,041 --> 00:08:19,875
- Manhattan.
65
00:08:22,336 --> 00:08:23,463
- Good morning, Christopher.
66
00:08:24,505 --> 00:08:25,338
- Who is it, Chris?
67
00:08:25,339 --> 00:08:26,132
- Breakfast, Mom.
68
00:08:27,091 --> 00:08:28,800
music happening on the station
69
00:08:28,801 --> 00:08:30,677
that gives you the best of the new music.
70
00:08:30,678 --> 00:08:31,554
First,.
71
00:08:38,311 --> 00:08:40,854
About five o'clock this
afternoon ,
72
00:08:40,855 --> 00:08:42,022
Sunday afternoon--
73
00:08:42,023 --> 00:08:43,982
- Give me a break.
74
00:08:43,983 --> 00:08:45,151
- What time is it?
75
00:08:46,736 --> 00:08:48,070
Five after 8:00.
76
00:08:49,155 --> 00:08:50,198
- Gonna be late again.
77
00:08:51,866 --> 00:08:52,699
- It's unreal.
78
00:08:52,700 --> 00:08:53,533
This guy always comes
79
00:08:53,534 --> 00:08:55,410
when you're just getting
out of the shower.
80
00:08:55,411 --> 00:08:57,245
- What are you, my chaperon?
81
00:08:57,246 --> 00:08:58,538
- No.
82
00:08:58,539 --> 00:08:59,706
I'd rather you looked upon me
83
00:08:59,707 --> 00:09:03,251
more as a spiritual advisor.
84
00:09:03,252 --> 00:09:05,545
Anyway, you wouldn't have
guys hitting on you like that
85
00:09:05,546 --> 00:09:07,088
if you were still with Dad.
86
00:09:07,089 --> 00:09:09,216
- Yeah, well, I'm not.
87
00:09:09,217 --> 00:09:12,469
- Why don't we live in a
house like normal humans?
88
00:09:12,470 --> 00:09:14,138
- Because there's no room service.
89
00:09:15,139 --> 00:09:18,517
- No, really, Mom, this hotel is the pits.
90
00:09:18,518 --> 00:09:19,351
- Well,
91
00:09:20,561 --> 00:09:21,562
it won't be for long.
92
00:09:23,022 --> 00:09:25,607
If they wanna give me this suite for free
93
00:09:25,608 --> 00:09:27,359
while I'm working here,
94
00:09:27,360 --> 00:09:29,402
might as well take advantage of it.
95
00:09:29,403 --> 00:09:31,988
It's the only way I can
save money right now.
96
00:09:31,989 --> 00:09:33,615
- Remember that job I got crewing
97
00:09:33,616 --> 00:09:36,493
on some rich guy's boat for five days?
98
00:09:36,494 --> 00:09:37,828
Well, we leave this morning.
99
00:09:39,997 --> 00:09:41,040
- That's this morning?
100
00:09:44,001 --> 00:09:45,001
Well, I don't know, Chris.
101
00:09:45,002 --> 00:09:47,295
I told you I was gonna
have to think about it.
102
00:09:47,296 --> 00:09:49,297
- Yeah, well, everything's okay.
103
00:09:49,298 --> 00:09:50,883
- No, everything is not okay.
104
00:09:52,218 --> 00:09:53,260
We discussed that.
105
00:09:53,261 --> 00:09:55,429
I don't know this guy
or anything about him.
106
00:09:56,514 --> 00:09:57,347
- Come on.
107
00:09:57,348 --> 00:09:59,432
I mean, you said we needed to save money.
108
00:09:59,433 --> 00:10:02,143
Look, I don't like this
any more than you do.
109
00:10:02,144 --> 00:10:04,729
Sailing around these
islands is a tough buck,
110
00:10:04,730 --> 00:10:08,024
all that grueling sun and wind.
111
00:10:08,025 --> 00:10:10,735
I'd much rather stay
at home and experiment
112
00:10:10,736 --> 00:10:14,864
with fabrics and colors and things.
113
00:10:14,865 --> 00:10:16,324
Things might be a lot different
114
00:10:16,325 --> 00:10:19,452
if there were a father
figure around the house.
115
00:10:19,453 --> 00:10:21,371
- Okay, okay, Chris, Chris--
116
00:10:21,372 --> 00:10:22,497
- A hotel--
117
00:10:22,498 --> 00:10:23,791
- You are a weird boy.
118
00:10:25,418 --> 00:10:26,710
You may also be an imposter.
119
00:10:26,711 --> 00:10:28,754
My real son is much younger and shorter.
120
00:10:30,506 --> 00:10:33,509
- Mom, why don't you just stand up?
121
00:10:34,385 --> 00:10:35,845
- I am standing.
122
00:10:37,638 --> 00:10:38,471
- Exactly.
123
00:10:38,472 --> 00:10:39,931
- Dr. Bell, there's some mail
124
00:10:39,932 --> 00:10:41,182
for you at the front desk.
125
00:10:41,183 --> 00:10:42,017
- Thank you very much.
126
00:10:42,018 --> 00:10:42,851
- Enjoy your breakfast.
127
00:10:42,852 --> 00:10:43,685
- Oh, I am.
128
00:10:43,686 --> 00:10:44,853
- Doctor.
129
00:10:50,026 --> 00:10:50,900
Cindy, it's him.
130
00:10:50,901 --> 00:10:52,402
He's the one.
131
00:10:52,403 --> 00:10:54,571
- Beverly, you gotta be kidding.
132
00:10:54,572 --> 00:10:56,823
You know who I have my eyes on, don't you?
133
00:10:56,824 --> 00:10:57,657
The lifeguard.
134
00:10:57,658 --> 00:10:58,491
- Will you look at him?
135
00:10:58,492 --> 00:10:59,326
He's stunning.
136
00:10:59,327 --> 00:11:00,160
Cindy, he's beautiful.
137
00:11:00,161 --> 00:11:00,994
I've got to have him.
138
00:11:00,995 --> 00:11:01,995
- Come on, Beverly.
139
00:11:01,996 --> 00:11:03,288
That lox?
140
00:11:03,289 --> 00:11:05,415
- Why are you so superficial?
141
00:11:05,416 --> 00:11:06,208
He's a doctor.
142
00:11:08,628 --> 00:11:09,711
- Everyone who's signed up
143
00:11:09,712 --> 00:11:13,090
for the 8:30 swim class
please report to.
144
00:11:16,260 --> 00:11:17,844
- Morning, Mr. Benotti.
145
00:11:17,845 --> 00:11:19,721
Myrna, I hope you're enjoying
146
00:11:19,722 --> 00:11:22,098
your honeymoon here at Club Elysium.
147
00:11:22,099 --> 00:11:23,350
- We certainly are.
148
00:11:23,351 --> 00:11:24,352
- Oh, I'm so happy.
149
00:11:26,854 --> 00:11:28,772
- Well, let's have breakfast.
150
00:11:28,773 --> 00:11:31,650
- But honey, you know I'm not very hungry.
151
00:11:31,651 --> 00:11:33,109
- We really should eat, honey.
152
00:11:33,110 --> 00:11:35,029
It's included in the price of the room.
153
00:11:37,239 --> 00:11:39,115
- Sale prices are the lowest ever,
154
00:11:39,116 --> 00:11:40,116
but why buy now?
155
00:11:40,117 --> 00:11:42,035
Are you starting your vacation tomorrow?
156
00:11:46,040 --> 00:11:49,501
- Say, I love those shorts.
157
00:11:49,502 --> 00:11:50,878
- Good morning, Mrs. Wilson.
158
00:11:52,046 --> 00:11:54,589
- A little tight at the top.
159
00:11:54,590 --> 00:11:56,675
- Down kind of early
this morning, are you?
160
00:11:56,676 --> 00:11:59,637
- Well, at my age, every moment counts.
161
00:12:00,971 --> 00:12:05,892
Say, Ronnie, you wouldn't
care for a casual encounter,
162
00:12:05,893 --> 00:12:07,478
no complications?
163
00:12:08,854 --> 00:12:10,605
I could show you a thing or two
164
00:12:10,606 --> 00:12:14,068
that would put these young girls to shame.
165
00:12:15,319 --> 00:12:16,820
- I bet you could.
166
00:12:18,698 --> 00:12:22,659
- You know what the doctor
said killed my last husband?
167
00:12:22,660 --> 00:12:23,452
- No, ma'am.
168
00:12:24,787 --> 00:12:26,413
- Excitement.
169
00:13:10,332 --> 00:13:12,917
- You wanna lose that boat?
170
00:13:12,918 --> 00:13:14,586
I told you the next time I caught you
171
00:13:14,587 --> 00:13:16,463
and your son dynamite fishing,
172
00:13:16,464 --> 00:13:19,090
I'd throw your sorry ass in jail,
173
00:13:19,091 --> 00:13:20,175
and I meant it,
174
00:13:20,176 --> 00:13:21,968
and let you rot.
175
00:13:21,969 --> 00:13:23,344
Nobody will care.
176
00:13:23,345 --> 00:13:25,180
They won't even give a damn.
177
00:13:25,181 --> 00:13:27,140
They won't even notice,
178
00:13:27,141 --> 00:13:29,143
and I'll impound this boat too.
179
00:13:32,605 --> 00:13:34,731
You sorry son of a bitch.
180
00:13:34,732 --> 00:13:37,026
- I like the smell of this fuse.
181
00:13:38,903 --> 00:13:40,111
Think fast.
182
00:13:40,112 --> 00:13:41,489
- Son of a bitch.
183
00:13:46,202 --> 00:13:49,120
- We've done it.
184
00:13:49,121 --> 00:13:50,121
- I suppose you'll be cooking
185
00:13:50,122 --> 00:13:51,080
some of these up tonight.
186
00:13:51,081 --> 00:13:52,458
- Come by the boatyard.
187
00:13:57,254 --> 00:13:59,589
- I guess I'll have to come by.
188
00:13:59,590 --> 00:14:01,341
- That means we get to keep the boat?
189
00:14:01,342 --> 00:14:02,801
- Boat?
190
00:14:02,802 --> 00:14:03,968
You call this a boat?
191
00:14:08,265 --> 00:14:11,477
- Bring some good rum if you're coming.
192
00:14:13,562 --> 00:14:18,108
Steve and Anne and I go back a long time.
193
00:14:25,491 --> 00:14:27,617
- Permission to come aboard, Mr. Dumont?
194
00:14:27,618 --> 00:14:29,494
- Oh, it's you.
195
00:14:29,495 --> 00:14:33,040
You're late, and by the way,
you may call me captain.
196
00:14:34,208 --> 00:14:36,835
Here, why don't you secure this halyard?
197
00:14:36,836 --> 00:14:39,295
- You mean the jib sheet, sir?
198
00:14:39,296 --> 00:14:41,548
- Yes, this thing right here.
199
00:14:41,549 --> 00:14:43,384
- No problem, mister, captain.
200
00:14:45,010 --> 00:14:47,136
- Now here's the rest of our motley crew.
201
00:14:47,137 --> 00:14:48,721
This is my daughter, Allison.
202
00:14:48,722 --> 00:14:51,141
Allison, this is Mr. Kimbrough.
203
00:14:52,059 --> 00:14:53,059
- Hi.
204
00:14:53,060 --> 00:14:56,604
- Now first, I want you
to clean out the head
205
00:14:56,605 --> 00:14:58,982
and the bilge and the
storage compartments,
206
00:14:58,983 --> 00:15:01,276
and then I want you to
swab down the decks,
207
00:15:01,277 --> 00:15:02,735
box up the hatches,
208
00:15:02,736 --> 00:15:03,570
and when you're through with that,
209
00:15:03,571 --> 00:15:06,406
I want all these fittings
polished on deck.
210
00:15:06,407 --> 00:15:07,616
- My pleasure, captain.
211
00:15:09,368 --> 00:15:11,411
- Yes, now, as soon as all that's done,
212
00:15:11,412 --> 00:15:14,330
we'll hoist sail and take off.
213
00:15:14,331 --> 00:15:17,876
- Sir, shouldn't we motor
out past the reef first?
214
00:15:17,877 --> 00:15:19,878
- Well, of course, of course.
215
00:15:19,879 --> 00:15:22,339
Hoist sail is just an
expression, of course.
216
00:15:32,266 --> 00:15:33,726
- Our lives are in your hands.
217
00:15:40,274 --> 00:15:42,442
- Make sure you
don't put that on our tab.
218
00:15:42,443 --> 00:15:43,401
- Don't you worry, mister.
219
00:15:51,201 --> 00:15:55,956
- Do it.
220
00:15:58,709 --> 00:15:59,752
We're waiting.
221
00:16:16,602 --> 00:16:17,602
- Help.
222
00:16:17,603 --> 00:16:18,478
Help.
223
00:16:39,041 --> 00:16:41,168
Help.
224
00:16:43,003 --> 00:16:44,212
- It's all right.
225
00:16:44,213 --> 00:16:47,048
I promise you.
226
00:16:47,049 --> 00:16:49,093
I promise you you'll be fine.
227
00:16:52,805 --> 00:16:54,681
Okay, it's okay.
228
00:16:54,682 --> 00:16:55,515
It's okay.
229
00:16:55,516 --> 00:16:56,349
You're safe.
230
00:16:56,350 --> 00:16:58,643
- Better safe than dead.
231
00:16:58,644 --> 00:16:59,603
You saved my life.
232
00:17:00,521 --> 00:17:01,604
- My pleasure.
233
00:17:01,605 --> 00:17:02,605
- Oh, it hurts.
234
00:17:02,606 --> 00:17:03,856
- Can I take a look?
235
00:17:03,857 --> 00:17:05,608
- Yeah, please, no, it's the other one.
236
00:17:05,609 --> 00:17:07,235
- I'm sorry.
237
00:17:07,236 --> 00:17:09,070
Maybe we should get you to a doctor.
238
00:17:09,071 --> 00:17:10,321
- Aren't you a doctor?
239
00:17:10,322 --> 00:17:11,155
- No.
240
00:17:11,156 --> 00:17:11,949
- You're not a doctor?
241
00:17:12,908 --> 00:17:15,410
- No, but I'm a dentist.
242
00:17:15,411 --> 00:17:16,744
- You're a dentist?
243
00:17:16,745 --> 00:17:20,164
- Dr. Leo Bell, D.D.S. at your service.
244
00:17:20,165 --> 00:17:22,750
- Hi, I'm Beverly.
245
00:17:27,464 --> 00:17:30,758
- Alright then, is everyone
clear on today's activities?
246
00:17:30,759 --> 00:17:33,511
The volleyball tournament
on the beach at 2:00,
247
00:17:33,512 --> 00:17:36,180
the Mr. Muscle Contest at 4:30,
248
00:17:36,181 --> 00:17:37,306
I'm judging,
249
00:17:37,307 --> 00:17:39,475
and the new reggae band at 8:00,
250
00:17:39,476 --> 00:17:41,936
which means they might arrive by 9:00
251
00:17:41,937 --> 00:17:44,564
so try to keep the guests happy.
252
00:17:44,565 --> 00:17:46,941
Oh, and tomorrow night, don't forget
253
00:17:46,942 --> 00:17:50,111
the annual Fish Fry Beach Festival,
254
00:17:50,112 --> 00:17:52,280
oh, and Anne, I'd like you
to give your little speech
255
00:17:52,281 --> 00:17:54,824
about the spawning like you do every year.
256
00:17:54,825 --> 00:17:57,201
In fact, we have some
new people with us today.
257
00:17:57,202 --> 00:17:58,745
Perhaps you'd like to explain something
258
00:17:58,746 --> 00:18:00,413
about the spawning for their benefit.
259
00:18:00,414 --> 00:18:04,334
- Well, it's an excuse to get
drunk and rowdy basically.
260
00:18:05,544 --> 00:18:09,839
This sweet little fish called the grunion
261
00:18:09,840 --> 00:18:12,925
swims up out of the ocean onto the beach
262
00:18:12,926 --> 00:18:17,513
for a moment of privacy
for his mating ritual,
263
00:18:17,514 --> 00:18:20,892
and the human beings swoop
down on him, scoop him up,
264
00:18:20,893 --> 00:18:22,311
and fry him for dinner.
265
00:18:23,896 --> 00:18:25,855
- But how do you know it's tomorrow night?
266
00:18:25,856 --> 00:18:29,192
- It's always the first full
moon after the spring equinox.
267
00:18:29,193 --> 00:18:31,987
- Oh, but how do the fish know?
268
00:18:44,917 --> 00:18:45,917
- We better put something on.
269
00:18:45,918 --> 00:18:47,293
We're heading into port.
270
00:18:47,294 --> 00:18:49,462
- Aye, aye, captain.
271
00:18:49,463 --> 00:18:51,005
- Listen to this, Loretta.
272
00:18:51,006 --> 00:18:54,133
"Log of the Circe, day 26.
273
00:18:54,134 --> 00:18:55,426
"It's been 18 days since we ran out
274
00:18:55,427 --> 00:18:57,970
"of our carefully
rationed supply of money.
275
00:18:57,971 --> 00:18:59,472
"Traveling from island to island,
276
00:18:59,473 --> 00:19:00,932
"we must live by our wits,
277
00:19:00,933 --> 00:19:03,267
"raiding the small ports for provisions
278
00:19:03,268 --> 00:19:07,105
"and trusting in our swift
and sturdy craft for escape.
279
00:19:07,106 --> 00:19:08,481
"We are sea bandits,
280
00:19:08,482 --> 00:19:10,733
"taking what we want, giving no quarter,
281
00:19:10,734 --> 00:19:12,276
"and asking none.
282
00:19:12,277 --> 00:19:14,153
"I think we can continue indefinitely
283
00:19:14,154 --> 00:19:16,948
"until Daddy catches up with
us and takes the boat back."
284
00:19:16,949 --> 00:19:18,950
- Not bad for a Yankee.
285
00:19:18,951 --> 00:19:23,747
- We've made landfall
at Elysium just in time.
286
00:19:24,665 --> 00:19:26,249
Shall we take a shot at it?
287
00:19:26,250 --> 00:19:27,750
- Aye, aye, captain.
288
00:19:27,751 --> 00:19:28,544
- Okay.
289
00:19:42,724 --> 00:19:45,602
- Hey, I wanna talk to one of you.
290
00:19:47,187 --> 00:19:49,230
You, come down here.
291
00:19:49,231 --> 00:19:50,022
- What's the matter?
292
00:19:50,023 --> 00:19:51,607
I've been keeping to the right.
293
00:19:51,608 --> 00:19:52,400
- It's okay.
294
00:19:52,401 --> 00:19:54,026
I'll take care of this.
295
00:20:04,997 --> 00:20:06,498
- I tried to reach you.
296
00:20:07,749 --> 00:20:09,959
I tried to get ahold of you.
297
00:20:09,960 --> 00:20:11,085
Your radio was turned off.
298
00:20:11,086 --> 00:20:12,253
You know better than that.
299
00:20:12,254 --> 00:20:13,087
- I know.
300
00:20:13,088 --> 00:20:14,297
You scared the shit out,
301
00:20:14,298 --> 00:20:16,674
you scared Dumont very badly.
302
00:20:16,675 --> 00:20:17,925
I have to call him captain.
303
00:20:17,926 --> 00:20:18,885
Can you believe that?
304
00:20:18,886 --> 00:20:21,137
- You tell Captain Dumont
to keep the radio on
305
00:20:21,138 --> 00:20:22,430
because of storms and the weather.
306
00:20:22,431 --> 00:20:23,347
You know that.
307
00:20:23,348 --> 00:20:24,182
Let me ask you something.
308
00:20:24,183 --> 00:20:25,600
Where are you going?
309
00:20:25,601 --> 00:20:28,144
- Just around the cays,
south of Buck Island.
310
00:20:28,145 --> 00:20:28,978
- Okay.
311
00:20:28,979 --> 00:20:30,855
- Dad, can we go fishing when we get back,
312
00:20:30,856 --> 00:20:31,898
marlin fishing?
313
00:20:31,899 --> 00:20:34,400
- Oh, you catch one 800 pound marlin,
314
00:20:34,401 --> 00:20:35,234
you've caught them all--
315
00:20:35,235 --> 00:20:36,068
- Dad, Dad,.
316
00:20:36,069 --> 00:20:36,903
- Boring--
317
00:20:36,904 --> 00:20:37,737
- Fishing when
we get back, please.
318
00:20:37,738 --> 00:20:38,863
- Boring, I'll talk to you about it.
319
00:20:38,864 --> 00:20:40,740
She's pretty nice.
320
00:20:40,741 --> 00:20:41,533
- Who?
321
00:20:42,618 --> 00:20:43,451
No, well--
322
00:20:43,452 --> 00:20:45,161
- She's cute, huh?
323
00:20:45,162 --> 00:20:49,290
- Yeah, she's okay, not bad, yeah.
324
00:20:49,291 --> 00:20:50,416
- What's the matter?
325
00:20:50,417 --> 00:20:51,960
- Nothing, nothing.
326
00:20:53,962 --> 00:20:55,129
- Okay, let's go.
327
00:21:03,138 --> 00:21:04,513
- What did he want?
328
00:21:04,514 --> 00:21:05,765
- He thought you were a smuggler
329
00:21:05,766 --> 00:21:07,058
and wanted to strip search the boat,
330
00:21:07,059 --> 00:21:07,892
but don't worry.
331
00:21:07,893 --> 00:21:09,310
I talked him out of it.
332
00:21:20,489 --> 00:21:21,531
- Hey, Annie.
333
00:21:28,413 --> 00:21:29,247
How you been?
334
00:21:29,248 --> 00:21:31,207
- Okay, you know.
335
00:21:31,208 --> 00:21:32,333
How about you?
336
00:21:32,334 --> 00:21:34,962
- Same, routine.
337
00:21:37,589 --> 00:21:39,131
- Putting on a little weight?
338
00:21:39,132 --> 00:21:41,092
- I don't know, maybe.
339
00:21:41,093 --> 00:21:41,926
- I have to go.
340
00:21:41,927 --> 00:21:43,844
I'm gonna be late for class.
341
00:21:43,845 --> 00:21:45,471
- Wait a second.
342
00:21:45,472 --> 00:21:46,848
Do you recognize that dinghy?
343
00:21:48,058 --> 00:21:49,642
- Yeah, it's an orange and blue caravel.
344
00:21:49,643 --> 00:21:51,310
- No, no, I mean do you know whose it is,
345
00:21:51,311 --> 00:21:52,103
who it belongs to?
346
00:21:52,104 --> 00:21:53,854
- Do you think I sneak down here at night
347
00:21:53,855 --> 00:21:55,606
to memorize boats?
348
00:21:55,607 --> 00:21:58,234
Don't they pay you to
do that kind of stuff?
349
00:21:58,235 --> 00:22:01,487
- I found it
tied to the channel marker
350
00:22:01,488 --> 00:22:02,823
out by the Fitzgerald wreck,
351
00:22:03,991 --> 00:22:05,533
and I thought that since they pay you
352
00:22:05,534 --> 00:22:07,493
to take boatloads of
innocent tourists out there
353
00:22:07,494 --> 00:22:09,161
for their drowning lessons--
354
00:22:09,162 --> 00:22:10,871
- Drowning lessons?
355
00:22:55,876 --> 00:22:57,710
- Throwing a party?
356
00:22:57,711 --> 00:22:59,628
- You scared me half to death.
357
00:22:59,629 --> 00:23:01,714
- I think I have to call the manager.
358
00:23:01,715 --> 00:23:02,673
- Oh, don't do that.
359
00:23:02,674 --> 00:23:03,674
- Why not?
360
00:23:03,675 --> 00:23:04,759
- Because I'm starving.
361
00:23:04,760 --> 00:23:06,177
- Come on.
362
00:23:06,178 --> 00:23:10,473
I saw you and your friend
pull in on that great rig.
363
00:23:10,474 --> 00:23:11,307
- No, listen.
364
00:23:11,308 --> 00:23:12,141
We're really in a jam.
365
00:23:12,142 --> 00:23:12,975
We ran out of food,
366
00:23:12,976 --> 00:23:15,269
and all our money was stolen yesterday.
367
00:23:15,270 --> 00:23:16,354
- Really?
368
00:23:16,355 --> 00:23:17,188
- Yeah, really.
369
00:23:17,189 --> 00:23:18,481
Listen, we'll make it up to you.
370
00:23:18,482 --> 00:23:19,316
What's your name?
371
00:23:20,692 --> 00:23:22,109
- Mal.
372
00:23:22,110 --> 00:23:23,569
- Mal, look now.
373
00:23:23,570 --> 00:23:25,404
Why don't you come by the boat later on?
374
00:23:25,405 --> 00:23:26,947
We'll have a nice dinner.
375
00:23:26,948 --> 00:23:29,075
We'll cruise around the bay for a while.
376
00:23:29,076 --> 00:23:30,910
Maybe get a little stoned,
377
00:23:30,911 --> 00:23:31,744
know what I mean?
378
00:23:31,745 --> 00:23:34,289
I'm sure that Loretta and
I can keep you entertained.
379
00:23:35,665 --> 00:23:38,459
- And this is dinner?
380
00:23:38,460 --> 00:23:39,543
- Yeah, that's dinner.
381
00:23:39,544 --> 00:23:41,253
- I don't know.
382
00:23:41,254 --> 00:23:43,089
- Listen, Loretta's hip.
383
00:23:43,090 --> 00:23:45,424
She trusts my judgment in men.
384
00:23:45,425 --> 00:23:49,261
Mal, have you ever made it with two girls?
385
00:23:50,680 --> 00:23:51,931
- It's a date.
386
00:23:51,932 --> 00:23:53,849
- Good, we're docked up at the point.
387
00:23:53,850 --> 00:23:55,351
Six o'clock alright?
388
00:23:55,352 --> 00:23:57,645
- Only let me bring the dinner.
389
00:23:57,646 --> 00:23:59,897
I'm an amateur chef.
390
00:23:59,898 --> 00:24:02,692
I'll make something really special, okay?
391
00:24:04,152 --> 00:24:04,945
Gotta go.
392
00:24:06,405 --> 00:24:08,240
See you later, alligator.
393
00:24:10,242 --> 00:24:12,743
- Alright, today's dive will take us down
394
00:24:12,744 --> 00:24:14,453
to the wreck of the Dwight Fitzgerald.
395
00:24:14,454 --> 00:24:16,956
It was a Navy supply ship that went down
396
00:24:16,957 --> 00:24:18,541
a couple of months ago.
397
00:24:18,542 --> 00:24:20,126
As a matter of fact, we
just received permission
398
00:24:20,127 --> 00:24:20,960
to dive there,
399
00:24:20,961 --> 00:24:23,045
although we're not allowed to go inside.
400
00:24:23,046 --> 00:24:24,380
- You've got to be kidding.
401
00:24:24,381 --> 00:24:25,339
Our first big dive,
402
00:24:25,340 --> 00:24:27,299
and we can't even go inside at all?
403
00:24:27,300 --> 00:24:29,260
- No, absolutely not.
404
00:24:29,261 --> 00:24:30,094
Don't worry.
405
00:24:30,095 --> 00:24:31,637
There will be plenty of
things for you to see.
406
00:24:31,638 --> 00:24:33,597
We're going to swim all the way around,
407
00:24:33,598 --> 00:24:35,558
and there are already
hundreds of varieties
408
00:24:35,559 --> 00:24:37,351
of fish that are using the boat as a reef.
409
00:24:37,352 --> 00:24:39,437
- Boring.
410
00:24:39,438 --> 00:24:40,647
- Hey, come here.
411
00:24:41,940 --> 00:24:44,483
You go to asshole school or something?
412
00:24:44,484 --> 00:24:47,404
- Okay, are there any questions?
413
00:24:48,530 --> 00:24:49,780
Alright, everybody get your equipment,
414
00:24:49,781 --> 00:24:51,490
masks, fins, snorkels only.
415
00:24:51,491 --> 00:24:54,034
The tanks and regulators
are onboard the boat.
416
00:24:54,035 --> 00:24:54,828
Let's get wet.
417
00:25:06,882 --> 00:25:08,549
I have a question for you.
418
00:25:08,550 --> 00:25:09,383
- Yeah?
419
00:25:09,384 --> 00:25:10,509
- Seemed like you were a pretty good diver
420
00:25:10,510 --> 00:25:11,343
when you got here.
421
00:25:11,344 --> 00:25:13,137
How come you took the class?
422
00:25:13,138 --> 00:25:14,680
- Mainly I was bored,
423
00:25:14,681 --> 00:25:17,642
and I heard that it was
part of the package deal.
424
00:25:19,186 --> 00:25:22,438
Also, I heard the
instructor was very cute.
425
00:25:22,439 --> 00:25:23,398
- Thank you.
426
00:25:27,235 --> 00:25:29,863
- Do you dive on the first date?
427
00:29:41,281 --> 00:29:42,114
- Steve.
428
00:29:42,115 --> 00:29:42,948
- Yeah?
429
00:29:42,949 --> 00:29:44,616
- We've got a deader down on the docks.
430
00:29:44,617 --> 00:29:46,160
They just brought him up.
431
00:29:46,161 --> 00:29:47,369
- Drowned?
432
00:29:47,370 --> 00:29:48,163
- I'm not sure.
433
00:29:49,622 --> 00:29:52,666
Steve, it's one of your wife's students.
434
00:29:52,667 --> 00:29:55,502
- Oh, man, you've gotta be kidding me.
435
00:29:55,503 --> 00:29:56,296
Let's go.
436
00:30:17,317 --> 00:30:18,359
- Drink that.
437
00:30:19,402 --> 00:30:20,361
Are you alright?
438
00:30:27,702 --> 00:30:29,620
- Can I ask you a few questions?
439
00:30:29,621 --> 00:30:31,246
Do you feel up to it?
440
00:30:31,247 --> 00:30:32,080
- Okay.
441
00:30:32,081 --> 00:30:32,999
- Alone, please.
442
00:30:37,670 --> 00:30:39,506
Do you know the name of the deceased?
443
00:30:40,590 --> 00:30:44,301
- Yeah, Robert Hayward.
444
00:30:44,302 --> 00:30:45,803
- Hayward.
445
00:30:45,804 --> 00:30:48,847
Was he enrolled in one
of your diving tours?
446
00:30:48,848 --> 00:30:50,265
- Yes.
447
00:30:50,266 --> 00:30:51,350
- And this incident took place
448
00:30:51,351 --> 00:30:53,353
on one of your regularly scheduled dives?
449
00:30:55,647 --> 00:30:56,439
- Yes.
450
00:30:58,900 --> 00:31:00,235
- Did you see what happened?
451
00:31:01,653 --> 00:31:05,531
- He just swam away from
the rest of the group.
452
00:31:05,532 --> 00:31:07,616
He was only out of sight
for a second or two.
453
00:31:07,617 --> 00:31:09,868
- Did you see a shark at any time?
454
00:31:09,869 --> 00:31:11,245
- No, but it wasn't that.
455
00:31:11,246 --> 00:31:12,830
- A school of barracuda?
456
00:31:12,831 --> 00:31:13,664
- No, but--
457
00:31:13,665 --> 00:31:14,540
- A moray eel?
458
00:31:14,541 --> 00:31:17,543
- Steven, would you
listen to me for a minute?
459
00:31:17,544 --> 00:31:19,795
It wasn't a shark, and
it wasn't a barracuda,
460
00:31:19,796 --> 00:31:21,046
and it wasn't a moray eel,
461
00:31:21,047 --> 00:31:22,548
and it wasn't a jealous lover.
462
00:31:22,549 --> 00:31:23,841
- Then what was it?
463
00:31:23,842 --> 00:31:24,883
- I don't know.
464
00:31:24,884 --> 00:31:26,718
That's the point.
465
00:31:26,719 --> 00:31:29,179
I'm pretty damn familiar with
the marine life in this area,
466
00:31:29,180 --> 00:31:30,389
and I don't know.
467
00:31:30,390 --> 00:31:31,223
- Come on, man.
468
00:31:31,224 --> 00:31:32,558
Why don't you just give her a break?
469
00:31:32,559 --> 00:31:33,684
She's had a hell of a shock.
470
00:31:33,685 --> 00:31:34,518
She's upset.
471
00:31:34,519 --> 00:31:35,435
Can't you see that?
472
00:31:35,436 --> 00:31:36,229
- Who's this?
473
00:31:37,272 --> 00:31:38,230
What's his name?
474
00:31:38,231 --> 00:31:40,858
- Sherman, Tyler Sherman.
475
00:31:40,859 --> 00:31:42,651
- Steven, I've gotta
get a look at the body.
476
00:31:42,652 --> 00:31:44,486
I only saw it for a
moment under the water.
477
00:31:44,487 --> 00:31:45,737
- That's out of the question.
478
00:31:45,738 --> 00:31:47,072
That's the coroner's job.
479
00:31:47,073 --> 00:31:51,159
- Steven, I was responsible for that boy.
480
00:31:51,160 --> 00:31:52,619
That's my job.
481
00:31:52,620 --> 00:31:53,912
I have to know what happened.
482
00:31:53,913 --> 00:31:54,872
- That's right.
483
00:31:54,873 --> 00:31:56,748
You were responsible,
484
00:31:56,749 --> 00:32:00,252
and that's precisely why
you can't touch the body
485
00:32:00,253 --> 00:32:02,462
because it may be used in evidence
486
00:32:02,463 --> 00:32:04,381
in a case of negligence.
487
00:32:04,382 --> 00:32:07,551
- You are still the most
pigheaded person I've ever met.
488
00:32:07,552 --> 00:32:08,385
- That may be true,
489
00:32:08,386 --> 00:32:10,929
but I'm in charge of this investigation,
490
00:32:10,930 --> 00:32:13,683
and if I need any
information, I'll ask you.
491
00:32:20,481 --> 00:32:21,398
- Now what do you think?
492
00:32:21,399 --> 00:32:23,275
If I had a little spiffy outfit like that,
493
00:32:23,276 --> 00:32:25,486
maybe I could be in charge too, huh?
494
00:32:28,656 --> 00:32:29,699
Do you know that robot?
495
00:32:31,367 --> 00:32:32,452
- Yes, he's my husband.
496
00:32:37,373 --> 00:32:38,582
- And here he is.
497
00:32:38,583 --> 00:32:41,376
You will not believe
how weird this guy is.
498
00:32:41,377 --> 00:32:44,338
The word from here is that he
hasn't been laid in 10 years.
499
00:32:44,339 --> 00:32:45,172
Wait 'til you see him.
500
00:32:45,173 --> 00:32:46,215
You'll laugh yourself sick.
501
00:32:47,133 --> 00:32:49,134
- He doesn't look so bad from here.
502
00:32:49,135 --> 00:32:51,470
- Hi, here I come.
503
00:32:51,471 --> 00:32:52,971
- That's what he thinks.
504
00:32:52,972 --> 00:32:55,265
- Wait 'til you see what I made.
505
00:32:55,266 --> 00:32:56,475
- I can't wait.
506
00:32:56,476 --> 00:32:59,645
- Should I jump onboard now?
507
00:32:59,646 --> 00:33:01,521
- Yeah, but pass me the box first.
508
00:33:01,522 --> 00:33:02,315
- Okay.
509
00:33:04,692 --> 00:33:07,152
- Okay, now, untie the rope.
510
00:33:07,153 --> 00:33:09,030
- Okay.
511
00:33:12,700 --> 00:33:14,827
Boy, this is gonna be fun.
512
00:33:16,287 --> 00:33:17,788
- Hand it over here.
513
00:33:17,789 --> 00:33:18,622
- Okay.
514
00:33:18,623 --> 00:33:20,208
- And don't forget the other one.
515
00:33:25,088 --> 00:33:25,880
- Here.
516
00:33:26,756 --> 00:33:27,548
- Okay.
517
00:33:28,925 --> 00:33:29,717
Now, jump.
518
00:33:31,844 --> 00:33:35,097
- It's a little too far away.
519
00:33:35,098 --> 00:33:38,809
Can you bring it a little closer?
520
00:33:38,810 --> 00:33:39,643
- Come on.
521
00:33:39,644 --> 00:33:40,894
It's just a couple of feet.
522
00:33:42,689 --> 00:33:43,731
- Okay, wait.
523
00:33:48,069 --> 00:33:49,736
Watch this.
524
00:33:49,737 --> 00:33:50,946
Here I come.
525
00:33:50,947 --> 00:33:51,739
Oh, boy.
526
00:34:03,084 --> 00:34:04,585
- So long, asshole.
527
00:34:13,011 --> 00:34:14,262
- Hey, you awake?
528
00:34:15,680 --> 00:34:16,513
Hey.
529
00:34:16,514 --> 00:34:18,098
- Of course.
530
00:34:18,099 --> 00:34:20,100
- I just wanted to tell
you I'm really glad
531
00:34:20,101 --> 00:34:21,893
you came with us.
532
00:34:21,894 --> 00:34:23,437
- So am I.
533
00:34:23,438 --> 00:34:25,355
I mean, the way your father drives,
534
00:34:25,356 --> 00:34:27,274
we'd have probably hit a reef by now.
535
00:34:27,275 --> 00:34:29,192
- That's not what I meant.
536
00:34:29,193 --> 00:34:30,694
- I'm sorry.
537
00:34:30,695 --> 00:34:34,032
- It's just such a drag my daddy
made us go to bed so early.
538
00:34:34,949 --> 00:34:39,077
- Well, why does he make
you go to bed so early?
539
00:34:39,078 --> 00:34:41,538
- I think he's just trying
to be cool with you.
540
00:34:41,539 --> 00:34:44,666
You see, it took him a whole
bottle of wine to get to sleep.
541
00:34:55,428 --> 00:34:56,261
- Need a guide?
542
00:34:56,262 --> 00:34:57,929
Work's incredibly cheap.
543
00:34:57,930 --> 00:34:59,014
- Hi, Tyler.
544
00:34:59,015 --> 00:34:59,931
No, thanks--
545
00:34:59,932 --> 00:35:00,766
- How about dinner?
546
00:35:00,767 --> 00:35:01,683
How about dinner?
547
00:35:01,684 --> 00:35:03,101
If you're going for a restaurant,
548
00:35:03,102 --> 00:35:04,436
that's the wrong direction.
549
00:35:04,437 --> 00:35:05,771
- I'm not.
550
00:35:05,772 --> 00:35:06,605
- That's all right.
551
00:35:06,606 --> 00:35:07,607
We can just stroll and talk.
552
00:35:09,567 --> 00:35:11,819
- Tyler, can you give me a break?
553
00:35:12,987 --> 00:35:14,488
I really would like to be by myself.
554
00:35:14,489 --> 00:35:17,199
I don't want to talk to anybody, okay?
555
00:35:17,200 --> 00:35:18,325
- You need to talk to somebody,
556
00:35:18,326 --> 00:35:19,993
and why not me?
557
00:35:19,994 --> 00:35:21,037
I am your best friend.
558
00:35:22,080 --> 00:35:24,539
- I just met you five days ago.
559
00:35:24,540 --> 00:35:25,832
- And all that time I thought we had
560
00:35:25,833 --> 00:35:27,251
this incredible rapport.
561
00:35:28,294 --> 00:35:30,921
- Okay, will you do me a favor?
562
00:35:30,922 --> 00:35:32,339
- Sure, anything.
563
00:35:32,340 --> 00:35:33,507
- Leave me alone.
564
00:35:33,508 --> 00:35:34,341
- Except that.
565
00:35:34,342 --> 00:35:35,175
Come on.
566
00:35:35,176 --> 00:35:36,510
Let me just buy you one drink, alright?
567
00:35:36,511 --> 00:35:38,970
- Okay, tomorrow you can buy me a drink.
568
00:35:38,971 --> 00:35:40,430
Tomorrow you can buy me two drinks.
569
00:35:40,431 --> 00:35:41,973
Does that make you feel better?
570
00:35:41,974 --> 00:35:42,767
- Nope,
571
00:35:44,310 --> 00:35:45,103
Anne.
572
00:35:46,979 --> 00:35:48,063
How are we supposed to have a love affair
573
00:35:48,064 --> 00:35:49,982
if you keep walking away from me?
574
00:35:51,192 --> 00:35:52,901
- What do you want?
575
00:35:52,902 --> 00:35:54,611
- I just want to spend
a little time with you.
576
00:35:54,612 --> 00:35:55,487
That's all.
577
00:35:55,488 --> 00:35:56,863
I don't care where you're going
578
00:35:56,864 --> 00:35:57,781
or what you're doing.
579
00:35:57,782 --> 00:36:00,618
I just would like to be with you, okay?
580
00:36:02,411 --> 00:36:03,411
- Okay.
581
00:36:03,412 --> 00:36:04,538
- Great.
582
00:36:04,539 --> 00:36:05,872
- You sure?
583
00:36:05,873 --> 00:36:06,666
- Yeah.
584
00:36:09,085 --> 00:36:09,877
- Follow me.
585
00:36:11,838 --> 00:36:12,797
- Yeah, man.
586
00:36:21,681 --> 00:36:23,224
It's kind of dark in here.
587
00:36:24,517 --> 00:36:28,520
- You did say that you wanted
to be with me, didn't you?
588
00:36:28,521 --> 00:36:32,441
- Yeah, you come here often?
589
00:36:39,532 --> 00:36:41,158
Hey, this is the morgue.
590
00:36:41,159 --> 00:36:42,118
- Very good.
591
00:36:43,703 --> 00:36:46,873
- Yeah, I'm kind of a
perceptive sort of guy.
592
00:36:48,249 --> 00:36:50,835
Oh, no, we're not gonna be
breaking in here, are we?
593
00:36:51,961 --> 00:36:53,629
Oh, Jesus, we're breaking in.
594
00:36:56,632 --> 00:36:58,009
Don't leave home without it.
595
00:37:06,684 --> 00:37:09,102
Anne, what the hell are we
doing in this place, anyway?
596
00:37:13,149 --> 00:37:14,691
- I'm trying to get a
good look at the body
597
00:37:14,692 --> 00:37:16,152
before the coroner gets to it.
598
00:37:17,361 --> 00:37:20,030
- Boy, you are one fun chick, you know?
599
00:37:55,191 --> 00:37:57,818
Where do you think they put him?
600
00:38:19,507 --> 00:38:20,382
- We're gonna have to pull him out of here
601
00:38:20,383 --> 00:38:21,299
to take the pictures.
602
00:38:21,300 --> 00:38:22,300
- Oh, come on.
603
00:38:22,301 --> 00:38:24,052
- Help me with this thing.
604
00:38:41,279 --> 00:38:42,112
Take this.
605
00:38:42,113 --> 00:38:42,905
I'll get my camera.
606
00:38:49,870 --> 00:38:52,290
- Your method is
pretty scientific, lady.
607
00:38:54,417 --> 00:38:57,252
- I studied marine biology
before I met Steve.
608
00:39:06,304 --> 00:39:08,263
- Now don't try anything funny.
609
00:39:08,264 --> 00:39:09,097
- Nothing funny.
610
00:39:09,098 --> 00:39:11,433
- Mrs. Kimbrough, what
are you doing in here?
611
00:39:11,434 --> 00:39:12,267
- Well, we--
612
00:39:12,268 --> 00:39:13,476
- Just came to pay our last respects.
613
00:39:13,477 --> 00:39:14,311
That's all.
614
00:39:14,312 --> 00:39:15,437
- Oh, respect, my ass.
615
00:39:15,438 --> 00:39:16,980
Nobody's got any respect anymore,
616
00:39:16,981 --> 00:39:18,315
not even for the dead.
617
00:39:18,316 --> 00:39:20,984
I almost lost my job
the other day letting in
618
00:39:20,985 --> 00:39:23,069
this other guy because he
said he was the bereaved.
619
00:39:23,070 --> 00:39:25,030
Then I catch him having a Halloween party.
620
00:39:25,031 --> 00:39:27,073
Well, that sure as hell
isn't gonna happen again.
621
00:39:27,074 --> 00:39:28,033
- No Halloween party.
622
00:39:28,034 --> 00:39:29,159
We're just on our way out the door.
623
00:39:29,160 --> 00:39:30,369
- Damn right you are.
624
00:39:37,460 --> 00:39:38,335
- Oh, shit, the bike.
625
00:39:38,336 --> 00:39:41,671
Keep going.
626
00:39:41,672 --> 00:39:43,841
- Come busting in as if it's a playground.
627
00:39:46,302 --> 00:39:48,345
No damn respect.
628
00:39:48,346 --> 00:39:49,472
Isn't that right, love?
629
00:39:55,227 --> 00:39:56,228
Oh, hell.
630
00:40:10,076 --> 00:40:11,201
Jeez.
631
00:40:49,865 --> 00:40:51,992
- Tremendous jaw pressure,
632
00:40:53,661 --> 00:40:55,955
it sheared cleanly through bone in places.
633
00:40:57,331 --> 00:40:58,790
- You got any wine in the house?
634
00:40:58,791 --> 00:41:00,751
- Uh uh, only Coke, if there's any left.
635
00:41:03,671 --> 00:41:06,423
I don't know anything that could do that.
636
00:41:06,424 --> 00:41:08,300
- Well, maybe it's a new kind of species,
637
00:41:09,552 --> 00:41:11,303
something that never existed before.
638
00:41:12,638 --> 00:41:16,975
- Like a mutant strain
or genetic engineering?
639
00:41:16,976 --> 00:41:18,351
- Yeah, I guess.
640
00:41:18,352 --> 00:41:19,687
Anybody doing stuff to fish?
641
00:41:22,106 --> 00:41:25,025
- The Army was, but that
was several years ago.
642
00:41:26,110 --> 00:41:28,695
They developed a sort of killer fish
643
00:41:28,696 --> 00:41:31,156
to screw up the rivers in Vietnam.
644
00:41:31,157 --> 00:41:33,074
- Apocalypse Two.
645
00:41:33,075 --> 00:41:34,243
- And three and four.
646
00:41:35,327 --> 00:41:38,163
They escaped from their tank
and killed a lot of civilians.
647
00:41:42,668 --> 00:41:43,751
- Maybe it's the same fish.
648
00:41:43,752 --> 00:41:44,669
- No.
649
00:41:44,670 --> 00:41:47,255
They were experimenting
with a freshwater fish,
650
00:41:47,256 --> 00:41:49,591
something from the
piranha family, I think.
651
00:41:49,592 --> 00:41:51,843
Serrasalmus or whatever it was,
652
00:41:51,844 --> 00:41:53,970
it couldn't live in the ocean.
653
00:41:53,971 --> 00:41:55,263
- Piranha?
654
00:41:55,264 --> 00:41:58,225
- Well, they changed it a
little, made it nastier.
655
00:42:00,019 --> 00:42:00,935
- What the hell you been reading?
656
00:42:00,936 --> 00:42:01,812
National Enquirer?
657
00:42:02,730 --> 00:42:04,231
- No, we get the news here too.
658
00:42:06,150 --> 00:42:08,193
Besides, you're the one who
brought up the new species.
659
00:42:08,194 --> 00:42:09,695
- Yeah, but that was just a joke.
660
00:42:11,906 --> 00:42:12,823
Oh, Christ.
661
00:42:17,453 --> 00:42:18,245
- I'm sorry.
662
00:42:19,622 --> 00:42:20,997
I know I've been lousy company,
663
00:42:20,998 --> 00:42:24,126
but I just can't stop thinking about it.
664
00:42:25,169 --> 00:42:26,127
- I know.
665
00:42:26,128 --> 00:42:26,921
I understand.
666
00:42:28,214 --> 00:42:29,547
It could have been you,
667
00:42:29,548 --> 00:42:30,716
or even worse, me.
668
00:42:32,259 --> 00:42:34,135
- I'm glad it wasn't you.
669
00:42:34,136 --> 00:42:34,929
- Yeah, me too.
670
00:42:36,388 --> 00:42:40,184
Well, thanks for dinner, the show.
671
00:42:41,560 --> 00:42:42,769
It was terrific.
672
00:42:42,770 --> 00:42:44,021
We should do it again.
673
00:42:45,481 --> 00:42:50,277
- Tyler, would you stay?
674
00:42:53,781 --> 00:42:54,657
Just to be here.
675
00:42:56,534 --> 00:42:58,702
We wouldn't have to make love or anything.
676
00:43:00,496 --> 00:43:01,288
- Make love?
677
00:43:02,873 --> 00:43:05,834
Anne, that was the furthest
thing from my mind.
678
00:43:07,878 --> 00:43:09,128
- Oh?
679
00:43:22,351 --> 00:43:25,603
- Boy, these guys, they buy you dinner,
680
00:43:25,604 --> 00:43:27,146
and they think they own you.
681
00:43:27,147 --> 00:43:29,774
- Yeah, but that was still
a pretty mean thing to do.
682
00:43:29,775 --> 00:43:30,942
- It was not.
683
00:43:30,943 --> 00:43:32,902
- Oh, but he was so cute.
684
00:43:32,903 --> 00:43:35,113
- You'd think a snake was cute.
685
00:43:35,114 --> 00:43:36,949
Woops, I always miss that.
686
00:43:37,908 --> 00:43:40,159
- Listen, I'm going below
to clean up the mess.
687
00:43:40,160 --> 00:43:41,619
- Okay.
688
00:44:21,410 --> 00:44:24,120
- Loretta, what was that?
689
00:44:24,121 --> 00:44:25,705
- I don't know.
690
00:44:25,706 --> 00:44:27,665
- Well, go look up front.
691
00:44:27,666 --> 00:44:28,459
- Yeah.
692
00:44:43,724 --> 00:44:45,142
I don't see a thing.
693
00:44:46,310 --> 00:44:47,102
- Okay.
694
00:45:06,372 --> 00:45:08,749
Loretta, Loretta, what is it?
695
00:45:10,584 --> 00:45:12,878
Loretta, oh, Jesus, Loretta.
696
00:45:16,173 --> 00:45:18,550
Loretta, oh, my God, Loretta.
697
00:45:19,510 --> 00:45:21,052
Try to grab onto this.
698
00:45:21,053 --> 00:45:23,304
Oh, Jesus Christ, what's happening?
699
00:45:23,305 --> 00:45:24,472
Loretta.
700
00:47:48,742 --> 00:47:50,285
- Annie, are you here?
701
00:48:01,463 --> 00:48:03,714
- It's your husband.
702
00:48:03,715 --> 00:48:04,632
I tried to gnaw my arm off,
703
00:48:04,633 --> 00:48:05,926
but there just wasn't time.
704
00:48:13,225 --> 00:48:14,267
- You came here to talk.
705
00:48:14,268 --> 00:48:15,060
Talk.
706
00:48:17,855 --> 00:48:19,188
- You see this?
707
00:48:19,189 --> 00:48:20,606
- Yes, I see it.
708
00:48:20,607 --> 00:48:22,316
- Where did I find it?
709
00:48:22,317 --> 00:48:23,568
- Alright, I was there,
710
00:48:23,569 --> 00:48:25,403
and I have an answer
if you care to listen.
711
00:48:25,404 --> 00:48:26,238
- I'm listening.
712
00:48:27,281 --> 00:48:29,824
- The Army has an experimental
strain of fish that--
713
00:48:29,825 --> 00:48:30,950
- Fish?
714
00:48:30,951 --> 00:48:32,201
You see what's on the back of this?
715
00:48:32,202 --> 00:48:33,286
Blood.
716
00:48:33,287 --> 00:48:35,830
I found the nurse at the
morgue with her throat torn out
717
00:48:35,831 --> 00:48:37,331
on dry land.
718
00:48:37,332 --> 00:48:39,041
I got another girl
laying right next to her
719
00:48:39,042 --> 00:48:40,459
in the same condition.
720
00:48:40,460 --> 00:48:41,961
This is my conclusion.
721
00:48:41,962 --> 00:48:43,796
I got three bodies on my hands,
722
00:48:43,797 --> 00:48:47,425
and my wife is the last one
to see two of them alive.
723
00:48:47,426 --> 00:48:49,136
There's nothing left to talk about.
724
00:48:50,429 --> 00:48:51,762
Stay the hell out of this.
725
00:48:51,763 --> 00:48:54,181
I don't want to hear any more
of your cockamamie ideas.
726
00:48:54,182 --> 00:48:56,392
I want you to home and sit on your hands,
727
00:48:56,393 --> 00:48:58,061
and the next time, lock your door.
728
00:49:10,407 --> 00:49:11,449
- You really ought to learn how
729
00:49:11,450 --> 00:49:13,285
to release those pent up feelings.
730
00:49:17,414 --> 00:49:19,874
I gotta tell you my ears popped a little
731
00:49:19,875 --> 00:49:21,417
from that vacuum you left
732
00:49:21,418 --> 00:49:22,669
when you ran after Steve.
733
00:49:25,172 --> 00:49:26,548
- I have a few things to do.
734
00:49:28,008 --> 00:49:30,009
There's some food in the refrigerator
735
00:49:30,010 --> 00:49:31,720
if you care to have some breakfast.
736
00:49:34,681 --> 00:49:35,474
- Terrific.
737
00:49:43,607 --> 00:49:45,900
- I'm canceling the
dive tour today, Raoul,
738
00:49:45,901 --> 00:49:48,110
and tomorrow, and as long as necessary.
739
00:49:48,111 --> 00:49:50,529
- Anne, I'm booked solid on the dives.
740
00:49:50,530 --> 00:49:52,239
People like the dives.
741
00:49:52,240 --> 00:49:53,783
They like you.
742
00:49:53,784 --> 00:49:57,912
You're sticking a red hot poker
up my ass by canceling now.
743
00:49:57,913 --> 00:49:59,622
- It's my advice for you to stop
744
00:49:59,623 --> 00:50:01,123
all of the water activities
745
00:50:01,124 --> 00:50:02,959
until we find out what's going on.
746
00:50:02,960 --> 00:50:03,918
- You're just upset--
747
00:50:03,919 --> 00:50:05,836
- No boating, no jet
skiing, no windsurfing--
748
00:50:05,837 --> 00:50:07,546
- You're being ridiculous.
749
00:50:07,547 --> 00:50:09,799
- Or snorkeling, or swimming, or anything.
750
00:50:09,800 --> 00:50:11,677
- Anne, you're fired.
751
00:50:13,136 --> 00:50:13,929
- What?
752
00:50:16,306 --> 00:50:19,517
- Unemployed as of now.
753
00:50:19,518 --> 00:50:21,811
- Oh, and I could use your suite,
754
00:50:21,812 --> 00:50:24,231
so please vacate by tomorrow morning.
755
00:50:42,290 --> 00:50:43,124
- It's Tyler.
756
00:50:43,125 --> 00:50:44,750
I'm still here on Elysium.
757
00:50:44,751 --> 00:50:46,962
That attack yesterday,
I'm pretty sure that it,
758
00:50:48,588 --> 00:50:50,507
well, now what else could it be, huh?
759
00:50:52,718 --> 00:50:54,093
Listen to me for a second.
760
00:50:54,094 --> 00:50:55,177
I ran into a woman here
761
00:50:55,178 --> 00:50:56,721
who's starting to put the pieces together.
762
00:50:56,722 --> 00:50:58,807
I think she could be pretty helpful to us.
763
00:51:00,308 --> 00:51:01,684
Yeah, I know that.
764
00:51:01,685 --> 00:51:03,603
Very risky, I realize that,
765
00:51:04,730 --> 00:51:06,397
but if she's the one
that blows the whistle,
766
00:51:06,398 --> 00:51:08,482
we don't have to put
our asses on the line.
767
00:51:08,483 --> 00:51:09,817
You understand?
768
00:51:09,818 --> 00:51:10,776
Look, just relax.
769
00:51:10,777 --> 00:51:12,820
It's gonna be okay, huh?
770
00:51:12,821 --> 00:51:14,030
I'll take care of it.
771
00:51:14,031 --> 00:51:15,031
I'm gonna go get a specimen,
772
00:51:15,032 --> 00:51:16,407
and I'll get right back to you.
773
00:51:16,408 --> 00:51:17,200
Bye.
774
00:54:09,289 --> 00:54:10,706
- Did you see them?
775
00:54:10,707 --> 00:54:11,749
Did you see all those fish?
776
00:54:11,750 --> 00:54:13,542
One of them came so close
I could have touched it.
777
00:54:13,543 --> 00:54:14,627
- Scared the shit out of me.
778
00:54:14,628 --> 00:54:15,461
You okay?
779
00:54:15,462 --> 00:54:16,295
- Yeah, I'm fine.
780
00:54:16,296 --> 00:54:17,129
I gotta get my camera
and get back down there
781
00:54:17,130 --> 00:54:18,797
before it gets dark.
782
00:54:18,798 --> 00:54:20,842
I don't think they like the light.
783
00:54:22,761 --> 00:54:23,803
- Anne, Anne.
784
00:54:26,765 --> 00:54:27,598
You can't go down there.
785
00:54:27,599 --> 00:54:28,432
- I have to.
786
00:54:28,433 --> 00:54:30,392
If I can get a picture, that's proof.
787
00:54:30,393 --> 00:54:32,353
- You don't know anything
about those things.
788
00:54:32,354 --> 00:54:34,271
They're not the same piranha
you talked about last night.
789
00:54:34,272 --> 00:54:36,482
They're more vicious than
anything you can imagine.
790
00:54:36,483 --> 00:54:38,484
- What the hell are you talking about?
791
00:54:38,485 --> 00:54:42,404
- Four canisters of fertile
piranha eggs sank right there.
792
00:54:42,405 --> 00:54:43,906
Three were found.
793
00:54:43,907 --> 00:54:45,367
- How do you know that?
794
00:54:48,036 --> 00:54:50,496
- I worked on the project
for about two years.
795
00:54:50,497 --> 00:54:51,456
I'm a biochemist.
796
00:54:53,833 --> 00:54:54,833
- You knew?
797
00:54:54,834 --> 00:54:55,668
- No, I didn't know.
798
00:54:55,669 --> 00:54:56,502
- I suspected.
799
00:54:56,503 --> 00:54:58,212
That's why I came to this island.
800
00:54:58,213 --> 00:55:00,506
- You knew, and you
didn't say a goddamn word.
801
00:55:00,507 --> 00:55:01,757
- I couldn't say anything.
802
00:55:01,758 --> 00:55:02,925
It's all classified.
803
00:55:02,926 --> 00:55:05,427
- Oh, classified, bullshit.
804
00:55:05,428 --> 00:55:08,180
Now you tell me what you
know about those things.
805
00:55:08,181 --> 00:55:09,057
- I can't do that.
806
00:55:11,434 --> 00:55:12,268
- Okay, fine, I'm going.
807
00:55:12,269 --> 00:55:13,102
- Wait a minute.
808
00:55:13,103 --> 00:55:14,228
Wait a minute.
809
00:55:14,229 --> 00:55:16,647
Just sit down for one second, okay?
810
00:55:16,648 --> 00:55:19,650
Alright, I'll tell you everything I know.
811
00:55:19,651 --> 00:55:21,193
Now my ass could end up in jail for this,
812
00:55:21,194 --> 00:55:22,070
but I'll tell you.
813
00:55:23,071 --> 00:55:25,489
We spliced in genes from different species
814
00:55:25,490 --> 00:55:27,784
to create the ultimate killer organism.
815
00:55:28,827 --> 00:55:31,036
Grunions who could live out of water,
816
00:55:31,037 --> 00:55:32,913
, the common flying fish
817
00:55:32,914 --> 00:55:34,331
you see in the bay here
818
00:55:34,332 --> 00:55:38,043
so it could live in all
environments, you understand?
819
00:55:38,044 --> 00:55:41,672
- My God, we've got to
tell somebody right now,
820
00:55:41,673 --> 00:55:43,966
and you have got to come
with me to convince them.
821
00:55:43,967 --> 00:55:44,800
- I can't do that.
822
00:55:44,801 --> 00:55:45,968
I'm not even supposed to be here.
823
00:55:45,969 --> 00:55:48,053
- Tyler, people are dead.
824
00:55:48,054 --> 00:55:50,724
You've got to go and tell
them what you know now.
825
00:55:52,183 --> 00:55:53,642
- I got to get more information.
826
00:55:53,643 --> 00:55:54,435
- Oh--
827
00:55:54,436 --> 00:55:55,311
- Then I can fill out my report,
828
00:55:55,312 --> 00:55:57,521
and I can submit it to
the proper authorities
829
00:55:57,522 --> 00:55:59,023
who are qualified to handle this.
830
00:55:59,024 --> 00:56:00,816
The people on this
island are not qualified
831
00:56:00,817 --> 00:56:01,650
to handle this.
832
00:56:01,651 --> 00:56:03,777
It's gotta go through the proper channel.
833
00:56:03,778 --> 00:56:05,070
- Fuck the proper channels.
834
00:56:05,071 --> 00:56:06,030
Either you help me now,
835
00:56:06,031 --> 00:56:07,657
or you get the hell out of my way.
836
00:57:07,634 --> 00:57:10,636
- Turn your radio on, you jackass.
837
00:57:10,637 --> 00:57:12,680
Six, channel six.
838
00:57:18,311 --> 00:57:19,354
- Hey, hello?
839
00:57:21,231 --> 00:57:23,065
- Are you Dumont?
840
00:57:23,066 --> 00:57:24,526
- Yes, this is he.
841
00:57:26,277 --> 00:57:28,070
What have I done?
842
00:57:28,071 --> 00:57:30,407
- Let me speak to Chris Kimbrough.
843
00:57:33,034 --> 00:57:34,743
- They're both gone.
844
00:57:34,744 --> 00:57:38,540
They must've taken the
dinghy, Chris and my daughter.
845
00:57:40,125 --> 00:57:41,208
- How long ago?
846
00:57:41,209 --> 00:57:42,334
- I don't know.
847
00:57:42,335 --> 00:57:44,086
I was sleeping.
848
00:57:44,087 --> 00:57:47,215
- Dumont, listen to me very carefully.
849
00:57:48,258 --> 00:57:51,218
I'm only gonna say this once slowly.
850
00:57:51,219 --> 00:57:53,053
I want you to stay put.
851
00:57:53,054 --> 00:57:54,680
When they come back,
852
00:57:54,681 --> 00:57:58,559
I want you to call me on channel six.
853
00:57:58,560 --> 00:58:00,145
Do yourself a favor.
854
00:58:03,815 --> 00:58:05,358
- Find my daughter.
855
00:58:07,277 --> 00:58:09,988
When you do, let me know at once.
856
00:58:31,342 --> 00:58:33,470
- Okay, honey, this one's for the den.
857
00:58:34,554 --> 00:58:36,431
Great, okay, let's see you.
858
00:58:37,474 --> 00:58:39,099
Alright.
859
00:58:39,100 --> 00:58:40,851
Great, that's for the girls in the office.
860
00:58:40,852 --> 00:58:42,060
- Hey, Ralph.
861
00:58:42,061 --> 00:58:42,895
- Oh, come on, Myrna.
862
00:58:42,896 --> 00:58:44,189
This one's for your mother.
863
00:58:45,482 --> 00:58:48,400
Okay, great, oh.
864
00:58:48,401 --> 00:58:50,986
- I do hope you're coming
to our fish fry tonight.
865
00:58:50,987 --> 00:58:52,905
It's really something special.
866
00:58:52,906 --> 00:58:54,656
- Well, is it included in our package?
867
00:58:54,657 --> 00:58:56,325
We're on the modified B plan.
868
00:58:56,326 --> 00:58:58,368
- Well, of course, of course.
869
00:58:58,369 --> 00:59:00,120
The music, the hor d'oeuvres,
870
00:59:00,121 --> 00:59:02,372
and the first drink are free,
871
00:59:02,373 --> 00:59:04,876
and dinner is a gift from the sea.
872
00:59:05,752 --> 00:59:07,002
- Sounds great.
873
00:59:07,003 --> 00:59:07,795
- Oh.
874
00:59:08,838 --> 00:59:10,839
- Oh, you might want to have a snack.
875
00:59:10,840 --> 00:59:14,760
Things don't really start
happening until after midnight.
876
00:59:14,761 --> 00:59:17,555
- Oh, honey, I just know
we're gonna have a great time.
877
00:59:19,015 --> 00:59:20,265
More pictures now.
878
00:59:20,266 --> 00:59:21,226
- Do I have to?
879
00:59:22,560 --> 00:59:23,353
Alright.
880
00:59:43,873 --> 00:59:45,583
- This is all we caught last night,
881
00:59:48,169 --> 00:59:49,462
and the net's like this,
882
00:59:56,052 --> 00:59:57,929
but this is what I wanted to show you.
883
01:00:00,723 --> 01:00:02,641
They must be getting damn hungry
884
01:00:02,642 --> 01:00:03,977
to eat each other like this.
885
01:00:15,238 --> 01:00:20,159
- Please, Raoul, I'm not
just being hysterical.
886
01:00:20,952 --> 01:00:23,620
I'm trying the best way I know how
887
01:00:23,621 --> 01:00:26,748
to convince you that these things exist.
888
01:00:26,749 --> 01:00:27,792
I've seen them.
889
01:00:29,002 --> 01:00:30,085
- Piranha?
890
01:00:30,086 --> 01:00:32,213
- I told you what Tyler Sherman said,
891
01:00:33,298 --> 01:00:35,257
what they are, where they come from.
892
01:00:35,258 --> 01:00:36,759
According to him, they can fly.
893
01:00:38,344 --> 01:00:43,308
- I wonder what has triggered
this paranoid delusion?
894
01:00:43,641 --> 01:00:48,395
Really, I'm quite concerned
for your health, Anne, dear.
895
01:00:48,396 --> 01:00:49,521
It seems to me you've been breathing
896
01:00:49,522 --> 01:00:52,274
too much air from those musty tanks.
897
01:00:52,275 --> 01:00:57,238
- Look, the things are here,
and they've killed people.
898
01:00:58,072 --> 01:00:59,907
You both have a responsibility.
899
01:01:00,908 --> 01:01:02,576
- Of course.
900
01:01:02,577 --> 01:01:05,329
Let's be quite practical, shall we?
901
01:01:05,330 --> 01:01:08,498
I can't cut all my beach activities.
902
01:01:08,499 --> 01:01:11,710
Fiscally, I'd be cutting my nuts off.
903
01:01:11,711 --> 01:01:14,254
Kimbrough, please,
you're a reasonable man.
904
01:01:14,255 --> 01:01:15,297
Perhaps you can explain
905
01:01:15,298 --> 01:01:17,883
to her how this island
survives financially.
906
01:01:17,884 --> 01:01:20,553
- As usual, Raoul, you're full of shit.
907
01:01:30,396 --> 01:01:31,689
The bastards fly.
908
01:01:36,569 --> 01:01:37,362
- That's it.
909
01:01:38,529 --> 01:01:40,990
If you'll excuse me, I've
got business to attend to
910
01:01:42,825 --> 01:01:43,743
back on earth.
911
01:01:45,745 --> 01:01:46,537
- Bitch.
912
01:04:38,501 --> 01:04:40,460
- Hey, come back here.
913
01:04:40,461 --> 01:04:42,003
- I'm gonna maroon you.
914
01:04:42,004 --> 01:04:44,256
- Oh, I'm
gonna black and blue you.
915
01:04:44,257 --> 01:04:45,715
- Well, part of that sounds great.
916
01:04:45,716 --> 01:04:47,093
- Oh, you wretch.
917
01:04:48,970 --> 01:04:49,762
- Come on.
918
01:04:51,013 --> 01:04:51,806
Push.
919
01:04:53,140 --> 01:04:53,891
Hop in.
920
01:05:17,456 --> 01:05:18,331
- Did you locate Chris?
921
01:05:18,332 --> 01:05:21,126
- No, I know he's in the
cays south of Buck Island.
922
01:05:21,127 --> 01:05:22,586
- Thank God.
923
01:05:22,587 --> 01:05:23,420
Take care of this.
924
01:05:23,421 --> 01:05:24,254
- Relax.
925
01:05:24,255 --> 01:05:25,714
Aaron, I want you to take
her back to the hotel.
926
01:05:25,715 --> 01:05:27,757
If anything happens, anything,
927
01:05:27,758 --> 01:05:30,760
I want you to close the place
down even if it's at gunpoint.
928
01:05:30,761 --> 01:05:32,596
- I've heard this twice, Steve.
929
01:05:32,597 --> 01:05:33,639
It's under control.
930
01:05:36,267 --> 01:05:37,851
- Why can't we close down the hotel now?
931
01:05:37,852 --> 01:05:38,685
- I'll tell you why we can't.
932
01:05:38,686 --> 01:05:39,978
I called the Defense Department
933
01:05:39,979 --> 01:05:41,563
about your friend Tyler Sherman,
934
01:05:41,564 --> 01:05:43,273
and after a lot of bureaucratic bullshit,
935
01:05:43,274 --> 01:05:44,774
I finally got ahold of a colonel
936
01:05:44,775 --> 01:05:46,110
that admitted he existed.
937
01:05:47,028 --> 01:05:51,031
It seems he was fired from this
unnamed government project,
938
01:05:51,032 --> 01:05:54,743
that he was unstable, that
anything he said was nonsense.
939
01:05:54,744 --> 01:05:57,871
They said do absolutely nothing, nothing.
940
01:05:57,872 --> 01:05:59,956
They would send a team in tomorrow.
941
01:05:59,957 --> 01:06:01,918
- Oh, well, that sounds real convincing.
942
01:06:02,877 --> 01:06:04,461
They're contradicting themselves.
943
01:06:04,462 --> 01:06:07,088
Tyler Sherman came down here
because he was frightened,
944
01:06:07,089 --> 01:06:08,089
and he wanted to warn people.
945
01:06:08,090 --> 01:06:10,091
That's what he was using me for.
946
01:06:10,092 --> 01:06:12,510
- I knew there was something
I didn't like about him.
947
01:06:12,511 --> 01:06:13,595
- We'll talk about him later.
948
01:06:13,596 --> 01:06:15,640
Right now, I'm more concerned about Chris.
949
01:06:16,515 --> 01:06:17,766
- Anne, you know how I feel about Chris.
950
01:06:17,767 --> 01:06:19,309
I'm not coming back without him.
951
01:06:27,777 --> 01:06:29,402
- Hey, Kimbrough.
952
01:08:18,721 --> 01:08:20,388
- Listen, everyone.
953
01:08:20,389 --> 01:08:24,392
I just want to remind you
that no one is allowed
954
01:08:24,393 --> 01:08:26,227
on the beach early.
955
01:08:26,228 --> 01:08:28,563
We'll scare them off if we don't wait
956
01:08:28,564 --> 01:08:30,107
until they're all ashore.
957
01:08:31,108 --> 01:08:33,526
One person can spoil it for everyone,
958
01:08:33,527 --> 01:08:35,529
so I really must insist.
959
01:08:37,364 --> 01:08:40,367
- Aaron, come in, Aaron, over.
960
01:08:42,078 --> 01:08:43,536
- This is Aaron.
961
01:08:43,537 --> 01:08:45,121
- See anything?
962
01:08:45,122 --> 01:08:47,082
- No, nothing.
963
01:08:47,083 --> 01:08:48,041
How about you?
964
01:08:48,042 --> 01:08:49,417
- It's okay so far.
965
01:08:49,418 --> 01:08:51,294
Stand by this channel, out.
966
01:09:05,017 --> 01:09:06,268
- Open up, sugar.
967
01:09:12,149 --> 01:09:13,483
- Oh, hi, Mrs. Wilson.
968
01:09:13,484 --> 01:09:15,110
Is there something I can do for you?
969
01:09:15,111 --> 01:09:16,986
- You bet.
970
01:09:16,987 --> 01:09:19,949
You could help me kill this
Mumm's and eat these oysters.
971
01:09:20,991 --> 01:09:22,575
Better watch out.
972
01:09:22,576 --> 01:09:23,618
They're an aphrodisiac.
973
01:09:23,619 --> 01:09:24,662
- What is it, honey?
974
01:09:26,831 --> 01:09:28,790
Hi, Mrs. Wilson.
975
01:09:28,791 --> 01:09:30,458
Anything wrong?
976
01:09:30,459 --> 01:09:34,003
- No, I guess I have
the wrong room number.
977
01:09:34,004 --> 01:09:35,463
I'm sorry, bye.
978
01:09:35,464 --> 01:09:36,381
- Bye.
979
01:09:36,382 --> 01:09:38,967
- Bye bye, Mrs. Wilson.
980
01:09:57,194 --> 01:10:00,405
- And no one knows what forces
981
01:10:00,406 --> 01:10:04,117
bring them to these
beaches year after year,
982
01:10:04,118 --> 01:10:05,618
to find a mate
983
01:10:05,619 --> 01:10:08,872
and spawn in the dark of the night.
984
01:10:08,873 --> 01:10:10,290
- Sorry, I'm late.
985
01:10:10,291 --> 01:10:11,876
- I know why you're late.
986
01:10:13,252 --> 01:10:14,919
What a waste.
987
01:10:14,920 --> 01:10:16,380
- I don't think so.
988
01:10:20,551 --> 01:10:24,304
- And remember, whoever
catches the most fish
989
01:10:24,305 --> 01:10:25,930
wins a two day trip.
990
01:10:25,931 --> 01:10:28,267
- Air search to
unit one, come in, over.
991
01:10:29,768 --> 01:10:30,853
- Steve, this is Anne.
992
01:10:31,812 --> 01:10:33,146
Did you find Chris yet?
993
01:10:33,147 --> 01:10:33,980
Over.
994
01:10:33,981 --> 01:10:35,356
- Not yet.
995
01:10:35,357 --> 01:10:36,608
I'm gonna refuel at Buck Island.
996
01:10:36,609 --> 01:10:38,067
I'm gonna stay out for a while.
997
01:10:38,068 --> 01:10:39,820
- Okay, everything's calm here.
998
01:10:40,821 --> 01:10:43,072
Good luck, over and out.
999
01:10:49,705 --> 01:10:51,247
Aaron, this is Anne.
1000
01:10:51,248 --> 01:10:52,081
Come in.
1001
01:11:25,199 --> 01:11:26,115
Aaron, come in.
1002
01:11:32,498 --> 01:11:34,582
- You're wonderful.
1003
01:11:35,584 --> 01:11:37,085
You're great.
1004
01:11:37,086 --> 01:11:39,837
You're my dream come true.
1005
01:11:48,472 --> 01:11:49,806
- Hi, lady.
1006
01:11:50,641 --> 01:11:53,351
- There's only one way for a fat guy
1007
01:11:53,352 --> 01:11:56,229
to be first when running for the beach.
1008
01:11:56,230 --> 01:11:57,022
Cheat.
1009
01:12:00,901 --> 01:12:01,860
- Light the torches.
1010
01:12:03,445 --> 01:12:04,862
- Don't burn me.
1011
01:12:04,863 --> 01:12:09,827
- Now we must call to the
fish in the traditional style
1012
01:12:11,787 --> 01:12:16,249
to lure them from the sea
with the ancient rhythm.
1013
01:12:30,347 --> 01:12:33,309
Alright, we must have total silence.
1014
01:13:04,340 --> 01:13:06,050
- They killed my son.
1015
01:13:08,761 --> 01:13:11,304
I'm going to kill them fish.
1016
01:13:11,305 --> 01:13:13,890
I'm going to kill them in the wreck.
1017
01:13:13,891 --> 01:13:15,726
- No, Gabby, please, no.
1018
01:13:17,102 --> 01:13:19,145
You'll never get down to the wreck.
1019
01:13:22,191 --> 01:13:23,400
- Can you hear the sound?
1020
01:13:31,367 --> 01:13:33,159
Everybody ready?
1021
01:13:33,160 --> 01:13:36,037
Let's go get them.
1022
01:13:36,038 --> 01:13:38,081
- We want fish.
1023
01:13:38,082 --> 01:13:39,124
We want fish.
1024
01:13:40,376 --> 01:13:41,418
We want fish.
1025
01:13:42,461 --> 01:13:43,504
We want fish.
1026
01:13:44,588 --> 01:13:45,631
We want fish.
1027
01:13:46,548 --> 01:13:47,591
We want fish.
1028
01:13:48,467 --> 01:13:49,510
We want fish.
1029
01:13:50,427 --> 01:13:54,973
We want fish.
1030
01:15:00,414 --> 01:15:01,414
- Help.
1031
01:15:01,415 --> 01:15:02,832
Where are you?
1032
01:15:15,846 --> 01:15:18,097
- If I didn't have so
much to drink tonight,
1033
01:15:18,098 --> 01:15:20,683
I'd swear I was seeing things.
1034
01:16:41,598 --> 01:16:42,848
- Allison, wake up.
1035
01:16:42,849 --> 01:16:43,642
Wake up.
1036
01:16:48,981 --> 01:16:50,107
- We're lost.
1037
01:16:51,108 --> 01:16:52,442
Lost at sea,
1038
01:16:56,613 --> 01:16:57,823
how romantic.
1039
01:16:59,074 --> 01:17:00,659
- Oh, my God, Allison.
1040
01:17:02,077 --> 01:17:05,455
Words cannot describe
the trouble we're in.
1041
01:18:16,234 --> 01:18:18,195
- I was expecting Gabby.
1042
01:18:19,529 --> 01:18:20,489
- Gabby's dead.
1043
01:18:22,741 --> 01:18:24,034
So are a lot of people.
1044
01:18:27,621 --> 01:18:29,081
- You got the charges he made?
1045
01:18:30,040 --> 01:18:30,832
- Yeah.
1046
01:18:32,250 --> 01:18:33,043
- One's mine.
1047
01:18:34,670 --> 01:18:35,503
- You don't have to go.
1048
01:18:35,504 --> 01:18:36,338
I can handle it.
1049
01:18:39,966 --> 01:18:40,800
- I might as well.
1050
01:18:40,801 --> 01:18:42,135
I got the damn suit on.
1051
01:18:49,142 --> 01:18:50,143
- We've got one hour.
1052
01:18:56,441 --> 01:18:59,902
- What about those lights over there?
1053
01:18:59,903 --> 01:19:00,736
- Where?
1054
01:19:00,737 --> 01:19:01,655
- Those, right there.
1055
01:19:03,532 --> 01:19:06,534
- Oh, well, the red
one could be the channel marker
1056
01:19:06,535 --> 01:19:07,369
by the hotel.
1057
01:19:09,538 --> 01:19:11,205
Okay, that's where we're going.
1058
01:19:25,554 --> 01:19:28,848
- Steve, just be sure
you're clear by 6:30.
1059
01:19:28,849 --> 01:19:30,808
These detonators are electronic,
1060
01:19:30,809 --> 01:19:32,810
and the time should be accurate.
1061
01:19:32,811 --> 01:19:34,478
- Anne, don't do this.
1062
01:19:34,479 --> 01:19:37,940
All we have to do is walk
away from this in one piece.
1063
01:19:37,941 --> 01:19:39,358
- I can take care of myself.
1064
01:19:39,359 --> 01:19:41,235
You just find Chris, over.
1065
01:19:41,236 --> 01:19:43,279
- Annie, listen to me, Annie.
1066
01:19:43,280 --> 01:19:44,489
- Don't answer.
1067
01:25:21,284 --> 01:25:22,117
- Hey, look.
1068
01:25:22,118 --> 01:25:22,951
- Hey.
1069
01:25:22,952 --> 01:25:23,911
- It's Dad.
1070
01:25:23,912 --> 01:25:24,703
- Here we are.
1071
01:25:24,704 --> 01:25:25,537
- Dad.
1072
01:25:25,538 --> 01:25:26,371
- Over here.
1073
01:25:26,372 --> 01:25:27,749
- Down here, Dad.
1074
01:25:30,293 --> 01:25:31,168
- Mr. Kimbrough--
1075
01:25:31,169 --> 01:25:32,169
- He's coming.
1076
01:25:32,170 --> 01:25:33,003
- We're here.
1077
01:25:33,004 --> 01:25:34,631
- Over here.
1078
01:25:42,263 --> 01:25:45,308
- Chris, can you drive the dive boat?
1079
01:25:50,772 --> 01:25:53,983
Alright, son, stay right where you are.
1080
01:26:52,709 --> 01:26:57,672
- Come on, baby.
1081
01:28:00,860 --> 01:28:02,153
Throw me a rope.
1082
01:28:03,112 --> 01:28:04,405
Throw me a line.
1083
01:28:08,284 --> 01:28:09,117
Come on.
1084
01:28:09,118 --> 01:28:10,285
- Dad, what's going on?
1085
01:28:10,286 --> 01:28:11,495
Come on.
1086
01:28:11,496 --> 01:28:12,622
Move your ass.
1087
01:28:16,417 --> 01:28:17,627
Go, go, go, go.
1088
01:28:19,671 --> 01:28:20,504
- Dad, where's Mom?
1089
01:28:20,505 --> 01:28:21,421
- Put that on, Chris.
1090
01:28:21,422 --> 01:28:22,256
Here.
1091
01:28:22,257 --> 01:28:24,508
- What's going on, Dad?
1092
01:28:24,509 --> 01:28:25,467
- Go below.
1093
01:28:25,468 --> 01:28:26,301
- I can--
1094
01:28:26,302 --> 01:28:27,095
- Go below.
1095
01:28:32,517 --> 01:28:33,392
Annie, Annie, Annie,
1096
01:28:33,393 --> 01:28:35,852
Annie, Annie, Annie, Annie.
1097
01:31:20,893 --> 01:31:22,602
- Kimbrough.
1098
01:31:22,603 --> 01:31:23,396
Kimbrough.
69303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.