Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,080 --> 00:02:15,992
Marinna: Judge, are you in
a hurry to question me?
2
00:02:16,080 --> 00:02:18,150
Marinna: I am at your disposal.
3
00:02:18,240 --> 00:02:22,119
Marinna: Do you want songs?
Now let's sing and collaborate.
4
00:02:22,240 --> 00:02:25,118
Marinna: How do you say?
"One hand washes the other...
5
00:02:25,120 --> 00:02:27,076
... and they both
wash their faces. "
6
00:02:27,199 --> 00:02:30,033
Marinna: A clear pact and a long
friendship, however, judge.
7
00:02:30,120 --> 00:02:32,236
Marinna: For starters,
why these handcuffs?
8
00:02:40,120 --> 00:02:42,076
Marinella: Take off the handcuffs.
9
00:02:55,120 --> 00:02:57,236
-Hello.
- Now, Marinna, are you ready?
10
00:02:58,159 --> 00:03:00,037
Ready.
11
00:03:01,039 --> 00:03:02,189
Miss...
12
00:03:10,000 --> 00:03:11,194
So, Judge...
13
00:03:12,199 --> 00:03:15,192
I'll tell him right away to
kill Zerbinotta and Corradi...
14
00:03:15,240 --> 00:03:18,198
... I was myself, by Scalia.
15
00:03:19,039 --> 00:03:21,156
I fired three shots in my
head, one, two and three,
16
00:03:21,240 --> 00:03:24,038
in the middle of the
eyes, like the horses.
17
00:03:24,080 --> 00:03:26,992
(HOWEVER POULTRY SLRENES)
18
00:03:46,120 --> 00:03:49,032
Marinna: Do not we understand?
Can we speak two different languages?
19
00:03:54,199 --> 00:03:56,236
Carmelo Murgia was a guarantor.
20
00:03:57,120 --> 00:04:01,079
The Murgia of Torrisi.
Murgia in Palermo and Torrisi in Lecce.
21
00:04:02,000 --> 00:04:04,036
They belonged to the Holy Crown.
22
00:04:04,120 --> 00:04:07,999
They made orders from Scalia.
(DOWNLOAD FOR CREATION)
23
00:04:09,080 --> 00:04:11,196
Nino: There, in the countryside, I
have an orange grove around the house.
24
00:04:12,000 --> 00:04:14,195
-I grew up with these smells.
- Where would this country be?
25
00:04:15,080 --> 00:04:17,150
-No: in Calabria.
-You are Calabria.
26
00:04:17,199 --> 00:04:20,192
Nino: At 500 / o. My father is
Calabrian and my mother is Neapolitan.
27
00:04:20,240 --> 00:04:22,196
-I am also Neapolitan.
-Now: Really?
28
00:04:22,240 --> 00:04:25,038
Yes, but in the province.
By Castellammare di Stabia.
29
00:04:25,120 --> 00:04:27,076
Do you know Castellammare?
30
00:04:27,120 --> 00:04:30,078
Nino: I've been there once, but I
do not remember her very well.
31
00:04:30,120 --> 00:04:33,032
It is a beautiful country.
You must go back there, if you are.
32
00:04:35,040 --> 00:04:37,235
Nino: You do not know it means
picking them up this season.
33
00:04:39,040 --> 00:04:40,234
- Oranges?
-No Yes.
34
00:04:41,000 --> 00:04:44,197
Nino: They are as big as melons.
The skin is polished and thin.
35
00:04:46,000 --> 00:04:48,195
Nino: If you put your finger on, the
other one underneath and push hard,
36
00:04:49,040 --> 00:04:52,237
it breaks in two. It's as if
Italy were opening in two.
37
00:04:53,240 --> 00:04:57,199
Nino: Out of this smell...
Fragrance perfume...
38
00:04:58,240 --> 00:05:01,232
-Nine: You understand, do not you?
-Yes. You made me hungry!
39
00:05:02,079 --> 00:05:04,150
Are the cells of Calabria
better than the Neapolitans?
40
00:05:04,199 --> 00:05:08,239
Nino: No, that's all.
I remember oranges...
41
00:05:09,040 --> 00:05:12,032
... because, from today, I'm allowed.
4 days
42
00:05:12,120 --> 00:05:16,079
Nino: I'm back in the country, my
friends, my friends, my land...
43
00:05:16,199 --> 00:05:19,158
Nino: Oranges, olive trees...
It's another world.
44
00:05:20,000 --> 00:05:22,116
And so you are allowed.
I blessed you!
45
00:05:22,240 --> 00:05:25,198
Instead, I'm waiting
4 months to go home.
46
00:05:26,079 --> 00:05:28,071
-No: It happens.
-Policy: Who is Di Venanzio?
47
00:05:28,120 --> 00:05:31,032
-Now, it's me.
-You want Central.
48
00:05:31,079 --> 00:05:33,150
Nino: Look, I'm licensed
in less than an hour,
49
00:05:33,240 --> 00:05:36,232
-No: There must be an error.
- You do not have to tell me. It's urgent.
50
00:05:40,079 --> 00:05:42,992
-No: Hi. Greet me guys.
-Things are going well. Hello; Hello.
51
00:05:43,079 --> 00:05:46,117
(MUSlCA) (The UoMo CANTA)
52
00:05:50,040 --> 00:05:53,077
(BRUSH lNDlSTlNo)
53
00:05:57,000 --> 00:05:59,230
Paola: Mom! Here is the paper.
54
00:06:00,040 --> 00:06:01,155
-Thank you.
-Paola: Do you want something to drink?
55
00:06:01,199 --> 00:06:04,112
No thanks Do you know that you
are better than last month?
56
00:06:04,199 --> 00:06:07,158
-Paola: What?
- The divide. I find it more elegant.
57
00:06:07,160 --> 00:06:10,072
Paola: (SCOCClATA) Yes, of course.
Look, mom...
58
00:06:10,160 --> 00:06:13,072
- Hello Darling.
-... to dad I'm waiting impatiently.
59
00:06:13,079 --> 00:06:16,152
Yeah, hi darling. Be
careful, I recommend you.
60
00:06:16,240 --> 00:06:18,196
Hi Hi.
61
00:06:19,240 --> 00:06:24,075
Yes... yes... Scalia is a Corleone.
62
00:06:25,240 --> 00:06:28,073
He started with shipyards
63
00:06:28,120 --> 00:06:31,112
but he also did business with
the Pugliese of the Holy Crown.
64
00:06:32,199 --> 00:06:35,112
Do not talk, sir.
There will never be anything of him.
65
00:06:35,160 --> 00:06:40,109
And they will make me go out.
They will do me the service.
66
00:06:41,040 --> 00:06:43,190
Remo: A plan that
crosses a solid
67
00:06:43,240 --> 00:06:46,038
determines a flat section in it.
68
00:06:47,040 --> 00:06:50,112
(BRUSH OF A BAMBLE THAT PLANGES
AND ALSO BAmBlNo CHANGE)
69
00:06:50,160 --> 00:06:53,118
Remo: Two cases can be
distinguished: Case A,
70
00:06:53,120 --> 00:06:55,998
(LL BRUSH AUMENT DL VoLUME)
-the secant floor does not pass...
71
00:06:56,079 --> 00:06:59,038
... for the basic polygon
of the solid. Case B,
72
00:07:00,079 --> 00:07:03,038
the secant plane passes through
the basic polygon of the solid.
73
00:07:03,079 --> 00:07:06,072
-Remo: Delete. Go or do not go.
(sqlLLA lL reEleFoNo)
74
00:07:06,120 --> 00:07:09,112
(LL DLVENTA BRANDLESS)
-The intersection of a plane...
75
00:07:09,199 --> 00:07:13,159
(THE REMO LIMIT URLA)
(REMO uRLA pER copRLING vocl)
76
00:07:13,199 --> 00:07:16,158
(URLA) Pina, I'm studying!
77
00:07:16,240 --> 00:07:20,028
Pina: Ready? Yes?
Now I call him!
78
00:07:20,120 --> 00:07:23,237
-Pina: Remo is the Central!
-Arrival.
79
00:07:25,120 --> 00:07:28,032
Square base... But I scream!
80
00:07:28,199 --> 00:07:33,035
My poor wife!
They killed me like a dog!
81
00:07:34,199 --> 00:07:37,158
Son of a bitch! Cuckold!
82
00:07:38,040 --> 00:07:39,234
Cuckold!
83
00:07:45,160 --> 00:07:49,153
I must avenge him, judge.
I collaborate.
84
00:07:59,199 --> 00:08:01,156
Hi, happy.
85
00:08:04,240 --> 00:08:06,196
How are you in uniform?
86
00:08:07,199 --> 00:08:09,998
Because I'm on duty
for half an hour.
87
00:08:11,079 --> 00:08:14,117
-What is the mother?
- Penalty, as usual.
88
00:08:15,120 --> 00:08:19,079
In a pen? For me or for you?
- For both of us.
89
00:08:20,160 --> 00:08:24,119
Right here. You can send them.
They are sweet.
90
00:08:25,160 --> 00:08:28,152
Happy: supernatural, here we
go against the rules, huh?
91
00:08:31,199 --> 00:08:33,191
Well, they do not control you.
92
00:08:33,240 --> 00:08:36,232
-You see they trust me.
93
00:08:37,039 --> 00:08:40,077
that you would not do like me,
even if I am your brother.
94
00:08:40,120 --> 00:08:44,079
Look, shit shit, here
you're done alone!
95
00:08:44,240 --> 00:08:47,994
-Who did you do it?
-You see it was destiny.
96
00:08:48,080 --> 00:08:50,150
A holy brother and the other
brother of the devil.
97
00:08:51,080 --> 00:08:53,071
Happy: With these
sweets, I clean my ass!
98
00:08:53,120 --> 00:08:57,079
Saro: Piece of shit! lnfame!
You have no respect for anything!
99
00:08:57,159 --> 00:08:59,993
Saro: Do not deserve
my contempt either!
100
00:09:04,039 --> 00:09:07,237
Happy: You must be respectful to me!
I have kept you all!
101
00:09:08,120 --> 00:09:10,998
Happy: Thanks to me, now
you can live in dignity!
102
00:09:11,080 --> 00:09:13,230
Happy: If you wear a uniform,
it's because I'm studying you!
103
00:09:14,080 --> 00:09:17,038
But you have to be careful, Saro.
You must pay attention!
104
00:09:17,200 --> 00:09:20,078
Happy: The weapon you have,
if you were not your brother,
105
00:09:20,120 --> 00:09:22,998
he could pull on the wrong side!
Have you understood?
106
00:09:23,039 --> 00:09:25,998
Saro: This is where you are wrong,
107
00:09:26,039 --> 00:09:27,189
because your money has never
been used for anything.
108
00:09:28,000 --> 00:09:30,992
Saro: If he does not die here,
109
00:09:31,080 --> 00:09:33,116
I kill you with my hands.
110
00:09:33,159 --> 00:09:35,993
Saro: Mom always
flayed like a slave...
111
00:09:36,039 --> 00:09:39,032
... and now I am the one who cares about
you and you! Have you understood?
112
00:09:45,159 --> 00:09:49,073
Happy: Give me a favor, Saro...
Do not come here anymore.
113
00:09:52,159 --> 00:09:54,230
Happy: Higher, the
interview is over.
114
00:10:04,000 --> 00:10:07,151
(RLDE) Judge!
115
00:10:12,200 --> 00:10:15,112
How do you film it?
116
00:10:16,120 --> 00:10:19,999
I'm not worth anything.
Scalia, in my words, piss.
117
00:10:20,039 --> 00:10:21,155
(RlDE)
118
00:10:21,240 --> 00:10:24,232
(ARBlTRO FLSCHL)
(BRuslo lNDlsrlNro)
119
00:10:28,200 --> 00:10:32,990
Tarcisio: And go! Magic!
I am magical like magic Rome!
120
00:10:33,080 --> 00:10:37,198
It's not worth the shot! I saw
that you had his hand! Arbitrator!
121
00:10:37,240 --> 00:10:40,152
Tarcisio: But what are you saying ?!
Classic diagonal to Fonseca!
122
00:10:40,200 --> 00:10:42,191
Canceled goals, Roman!
123
00:10:43,039 --> 00:10:46,112
Is the mafiosi with me?
Do mafiosi with "magic"?
124
00:10:46,200 --> 00:10:49,192
Speaker: Agent Proietti Tarcisio
is wanted on the phone.
125
00:10:50,000 --> 00:10:52,116
Agent project on the phone!
A call from Central!
126
00:10:52,159 --> 00:10:54,993
There is only one man who
can cling to Scalia.
127
00:10:55,200 --> 00:10:59,239
But I will not say anything if I do not
do it before the written guarantees.
128
00:11:01,159 --> 00:11:05,119
I want protection for what
is left of my family.
129
00:11:13,080 --> 00:11:15,036
His name is...
130
00:11:16,039 --> 00:11:19,032
... Archangel Leofonteurus.
An accountant.
131
00:11:19,120 --> 00:11:22,078
The name does not tell you anything.
Do you know why?
132
00:11:22,120 --> 00:11:25,112
Because he's smart. Use the brain.
133
00:11:25,159 --> 00:11:27,196
He is always silent and
never asks for a favor.
134
00:11:28,159 --> 00:11:31,152
In winter, she retired to her villa
on the hillside near Palermo.
135
00:11:35,039 --> 00:11:37,156
Marinna: Leofonte Touches, in
winter, go to hibernation,
136
00:11:37,159 --> 00:11:40,072
like cockroaches.
137
00:11:40,240 --> 00:11:44,119
Marinna: The accountant disappears and we
do not know anything about his business.
138
00:11:45,200 --> 00:11:48,158
Marinna: 1 Oh years ago, was it
to keep the administration...
139
00:11:48,200 --> 00:11:50,191
... of the land in Puglia.
140
00:11:51,120 --> 00:11:56,148
Marinna: Then she went to Palermo.
He made the leap of quality.
141
00:11:57,120 --> 00:12:00,999
Marinna: So he started keeping
Scalia's bookkeeping,
142
00:12:01,039 --> 00:12:03,031
who introduced him to the families.
143
00:12:03,159 --> 00:12:06,994
Marinna: They call it "computer".
You know why, judge?
144
00:12:07,200 --> 00:12:10,158
All current account code numbers
are stored in memory...
145
00:12:10,159 --> 00:12:12,116
... from Scalia and others.
146
00:12:13,120 --> 00:12:16,112
Marinna: She married late
with Franca Gravina,
147
00:12:16,159 --> 00:12:19,232
grandson of the Cangems. The most
beautiful woman of all Sicily.
148
00:12:20,200 --> 00:12:23,112
Marinna: He gave him two children.
149
00:12:24,039 --> 00:12:26,076
Marinna: Little Nicola,
just four years old,
150
00:12:26,120 --> 00:12:29,032
and Chiara, the firstborn,
who is 17 years old.
151
00:12:29,240 --> 00:12:33,119
Marinna: The accountant
lives only for the family.
152
00:12:33,200 --> 00:12:35,156
Marinna: She lacks nothing.
153
00:12:36,000 --> 00:12:39,151
Marinna: He's fine.
You have the money. Sail in gold.
154
00:12:40,200 --> 00:12:42,156
Marinna: On those like me...
155
00:12:43,159 --> 00:12:45,151
... the bones are thrown away.
156
00:12:45,240 --> 00:12:49,028
Marinna: How do you say, Judge?
In life, which is Conte...
157
00:12:50,039 --> 00:12:53,191
... and there are those who are born dog.
But the dogs are theirs, not me.
158
00:12:54,200 --> 00:12:57,237
-Looks: Continue.
-Marinna: Turi Leofonte...
159
00:12:58,200 --> 00:13:01,033
... he knows all the
secret accounts of Scalia.
160
00:13:02,120 --> 00:13:05,157
Marinna: The black bottoms and even
the red ones, dirty with blood.
161
00:13:06,159 --> 00:13:09,118
He knows the names of all those
beautiful people in Milan...
162
00:13:09,120 --> 00:13:12,157
who, in the evening, goes to
the theater to go to La Scala,
163
00:13:13,080 --> 00:13:17,039
and the next day he goes online
on the payroll of the dome.
164
00:13:18,120 --> 00:13:20,190
He has everything
here, chief, sir.
165
00:13:20,240 --> 00:13:25,030
In the head! If you shake your
head and the savadanaio breaks,
166
00:13:25,080 --> 00:13:28,993
r
they start to ignore the names
so many names, hundreds of names!
167
00:13:29,120 --> 00:13:33,079
And the boot fills with shit.
Only this time, in shit,
168
00:13:33,200 --> 00:13:36,158
he also ends up with
all his friends.
169
00:13:41,080 --> 00:13:42,991
Are you happy, sir?
170
00:13:43,120 --> 00:13:47,079
(TARTA CANTA)
(BRuslo lNDlsrlNro)
171
00:13:54,080 --> 00:13:57,152
-It's the newsletter! It's late!
-Tarcisio: Where is the meeting?
172
00:13:57,159 --> 00:13:59,993
In the meeting room, no?
173
00:14:00,039 --> 00:14:02,110
Hurry and trust
your manager less.
174
00:14:02,200 --> 00:14:05,192
Tarcisio: Excuse me, superior.
I throw! Do you see me running higher?
175
00:14:12,080 --> 00:14:14,071
(BUSSA TARGET)
176
00:14:20,080 --> 00:14:22,071
Let the doctor lose.
Sit with others.
177
00:14:22,159 --> 00:14:24,116
Tarcisio: Yes.
178
00:14:25,080 --> 00:14:27,992
-You know?
179
00:14:28,080 --> 00:14:31,117
-the best heel of Rome!
(RlDoNo)
180
00:14:34,039 --> 00:14:35,996
Did you bring me the book of algebra?
181
00:14:37,000 --> 00:14:39,195
Get fucked!
-You forgot it?
182
00:14:40,080 --> 00:14:43,197
- You said you would help me!
183
00:14:44,039 --> 00:14:46,031
for you and for others,
184
00:14:46,080 --> 00:14:49,197
the task is to take our
man with his family
185
00:14:50,039 --> 00:14:53,032
and drive him to Punta Raisi airport.
Things are going well?
186
00:14:55,159 --> 00:14:57,230
Nino: As far as I'm concerned, none
of you have any escort experience.
187
00:14:58,039 --> 00:15:01,112
-Other: No
-Now: You will have to trust me.
188
00:15:01,240 --> 00:15:05,074
Observe my orders and no personal
initiative. Is that clear?
189
00:15:05,120 --> 00:15:07,031
To erase.
190
00:15:08,240 --> 00:15:12,995
Tranquilli. Nothing special.
Normal administration.
191
00:15:13,080 --> 00:15:15,196
In less than eight hours you will come
back here: a cappuccino, brioches...
192
00:15:16,039 --> 00:15:19,032
... and licenses for everyone before 48
hours. Things are going well? Come on!
193
00:15:21,120 --> 00:15:24,078
-What must we escort?
- An accountant.
194
00:15:24,240 --> 00:15:26,151
An accountant?!
195
00:15:46,159 --> 00:15:49,232
(MUSIC OF THE COMPUTER)
196
00:16:40,120 --> 00:16:43,999
Nicola: Two... two...
197
00:16:48,159 --> 00:16:51,197
Nicola: Have you seen it? Thank you...
198
00:16:51,240 --> 00:16:54,118
Nicola: And how do they hammer?
199
00:16:55,159 --> 00:16:58,118
(SUONAN ALLA PORTA)
200
00:17:03,240 --> 00:17:05,151
(INTERVIEWS THE MUSLQUE)
201
00:17:11,039 --> 00:17:13,031
-France: Yes.
-No: Police. Where is her husband?
202
00:17:13,079 --> 00:17:16,038
France: You can not enter!
It's an abuse!
203
00:17:16,079 --> 00:17:18,116
Nino: Proietti, Mattetotti
and Barreca, go for it!
204
00:17:18,160 --> 00:17:20,196
Nino: Terenzi, Limeo and
Ligresti, check here.
205
00:17:21,000 --> 00:17:24,037
Nino: All is well, ma'am.
Here is the search mandate.
206
00:17:29,200 --> 00:17:31,111
What's up?
207
00:17:31,240 --> 00:17:34,994
France: I do not understand.
I do not understand!
208
00:17:35,039 --> 00:17:37,190
(RUMOR lNDlSTlNTl Dovurl
ALLA pERqlslzloNE)
209
00:17:38,160 --> 00:17:40,230
Turi: Go to the room with
Nicola, who has to sleep.
210
00:17:40,240 --> 00:17:42,196
Mugs: Move, force.
211
00:17:44,039 --> 00:17:45,996
Nino: Mr. Turi Leofonte?
212
00:17:52,039 --> 00:17:54,031
Milan prosecutor?
213
00:18:00,039 --> 00:18:03,077
Turi: Can you stop them?
They scare all my family.
214
00:18:03,160 --> 00:18:05,230
We must first talk to
her and me privately.
215
00:18:07,039 --> 00:18:09,110
Come to my studio.
216
00:18:09,240 --> 00:18:11,196
Ligresti!
217
00:18:11,240 --> 00:18:13,231
Nicola: Tomorrow we play?
-France: Yes.
218
00:18:16,160 --> 00:18:18,151
France: Do I have a pool, my love?
219
00:18:25,079 --> 00:18:28,038
(RUMOR lNDlSTlNTl)
220
00:18:37,160 --> 00:18:42,029
Look, what are you still doing here?
The search is over. Let's go.
221
00:18:55,119 --> 00:18:58,112
Nino: This is a court order
signed by Justice Laurenti.
222
00:18:59,079 --> 00:19:02,072
Nino: Qi are reported a number
of favorable conditions...
223
00:19:02,119 --> 00:19:04,190
... for her and her family if
she decides to collaborate...
224
00:19:05,000 --> 00:19:06,991
... with justice for
the trial in Scalia.
225
00:19:07,119 --> 00:19:09,236
Nino: The process is taking
place in Milan these days.
226
00:19:14,119 --> 00:19:17,157
I would be happy to help you, but
it is obvious that the equivalent.
227
00:19:18,160 --> 00:19:20,151
You are a bad person.
228
00:19:20,200 --> 00:19:23,112
Yes, I work for many
companies, it's true, but...
229
00:19:23,160 --> 00:19:27,233
... Frankly, I do not
know this Scalia.
230
00:19:29,200 --> 00:19:33,193
So please follow me to Qestura.
There we will clarify everything.
231
00:19:35,079 --> 00:19:38,117
I do not move from here
until I speak to my lawyer.
232
00:19:40,039 --> 00:19:41,996
Good.
233
00:19:43,079 --> 00:19:45,196
The number of the lawyer
Marcone is already in memory.
234
00:19:46,119 --> 00:19:48,111
Just press this button.
235
00:19:53,240 --> 00:19:57,028
-Who are you?
- My name is Nino di Venanzio.
236
00:19:59,160 --> 00:20:01,151
If I sign this second sheet,
237
00:20:02,160 --> 00:20:04,196
means he decided to collaborate.
238
00:20:04,200 --> 00:20:07,078
-So what?
239
00:20:07,160 --> 00:20:09,151
... to witness the
Scalia process.
240
00:20:10,039 --> 00:20:12,076
We must be in the
classroom after tomorrow.
241
00:20:15,119 --> 00:20:17,111
Hurry up...!
242
00:20:18,200 --> 00:20:20,998
Is Scalia so scared?
243
00:20:22,000 --> 00:20:24,036
I regret that he
made his name...
244
00:20:24,200 --> 00:20:26,156
... he had the family exterminated.
245
00:20:30,200 --> 00:20:32,111
Who would it be?
246
00:20:37,200 --> 00:20:40,192
- She does not encourage me.
-It's not my job to do it.
247
00:20:42,240 --> 00:20:45,118
I can assure you that no one
knows anything about it yet.
248
00:20:50,240 --> 00:20:53,232
Your family will be safe
to other destinations.
249
00:20:54,039 --> 00:20:55,234
Safe where?
250
00:20:59,200 --> 00:21:01,236
Look, you must tell me everything.
I can not pretend that I...
251
00:21:02,000 --> 00:21:03,194
Must decide now!
252
00:21:06,240 --> 00:21:10,074
So? What do you want to do?
253
00:21:10,240 --> 00:21:13,232
(THE PENDOLA BAT THE ORA)
254
00:21:16,240 --> 00:21:18,993
There is a problem to solve.
255
00:21:19,119 --> 00:21:22,237
(MUSIC IN THE ROOM)
256
00:21:52,200 --> 00:21:55,158
Chiara! Chiara!
257
00:22:06,039 --> 00:22:09,112
Clarity: I do not feel anything!
I feel nothing!
258
00:22:10,079 --> 00:22:13,231
Clarity: Ready? Ready!
259
00:22:15,079 --> 00:22:20,029
Clarity: Ready? Father?
Like, how? But what are you saying?
260
00:22:22,079 --> 00:22:24,196
Chiara: But you promised me!
At least for three days!
261
00:22:25,240 --> 00:22:29,074
Go? Or? Why?
262
00:22:32,039 --> 00:22:34,110
Like, how? Who is coming?
263
00:22:35,160 --> 00:22:39,233
Yes I understand. I understand!
264
00:22:40,200 --> 00:22:43,192
I understand, dad. Ready?
265
00:22:44,119 --> 00:22:46,190
Father! Ready?
266
00:22:48,160 --> 00:22:50,151
What is it, Chiara? Are there any problems?
267
00:22:52,200 --> 00:22:54,156
Clarity: My father.
268
00:22:57,160 --> 00:22:59,151
She can always ruin everything.
269
00:23:09,160 --> 00:23:11,116
How often do I have to tell you?
270
00:23:20,240 --> 00:23:24,153
Turi: Qi there are dollars...
and here is the Travel Check.
271
00:23:25,119 --> 00:23:28,078
I have marked the account number
for the account transfer.
272
00:23:29,240 --> 00:23:32,038
Do not use them if I do not ask.
273
00:23:32,240 --> 00:23:35,038
There is nothing missing.
274
00:23:37,039 --> 00:23:40,112
Turi: Do not forget to
never ring someone.
275
00:23:42,160 --> 00:23:44,116
Turi: Franca, are you listening to me?
276
00:23:46,039 --> 00:23:48,110
r Franca: Your recommendations
277
00:23:48,160 --> 00:23:50,993
the preparations for
our departure...
278
00:23:52,079 --> 00:23:54,150
How many times have I
lived this nightmare.
279
00:23:55,200 --> 00:23:58,158
Whenever I imagined
people's faces.
280
00:23:59,200 --> 00:24:02,158
The things we have always
admired, feared...
281
00:24:03,039 --> 00:24:05,031
... respected!
282
00:24:10,000 --> 00:24:12,150
... all his contempt,
all hatred!
283
00:24:19,119 --> 00:24:23,079
This is the curse of murdered
souls for our own good.
284
00:24:23,160 --> 00:24:25,071
But what are you saying?
285
00:24:26,079 --> 00:24:30,073
You have nothing to do, Franca.
You will see, I will fix everything.
286
00:24:30,240 --> 00:24:33,198
-You just have to calm down.
-Franca: No, Turi!
287
00:24:36,240 --> 00:24:38,993
France: I am more
guilty than you.
288
00:24:39,119 --> 00:24:42,999
France: I always knew everything and
I did not do anything to stop you.
289
00:24:43,200 --> 00:24:45,236
Everyone pays, sooner or later.
290
00:24:47,000 --> 00:24:49,036
The Lord has judged us.
291
00:24:49,200 --> 00:24:52,033
France: You take us
with our children!
292
00:24:52,119 --> 00:24:53,997
Turi: Now it's enough!
293
00:24:55,000 --> 00:24:59,073
You must think of them!
Nicola, Chiara! Have you understood?
294
00:25:50,160 --> 00:25:54,199
Tarcisio: This villa will
cost at least a billion.
295
00:25:55,039 --> 00:25:57,235
-Remo: (lRONlCO) Yes, by month!
-Tarcisio: You say it is rented?
296
00:25:58,240 --> 00:26:02,028
Remo: But what rent? I know
that I'm all wrong in life.
297
00:26:02,079 --> 00:26:04,036
-Tarcisio: Why?
-Remo: Why ?! He is an accountant...
298
00:26:04,119 --> 00:26:07,192
... and owns a villa of one billion
inhabitants, and I study to become a geometry.
299
00:26:08,000 --> 00:26:10,195
Tarcisio: So one day
you can build a villa.
300
00:26:10,240 --> 00:26:14,153
-Remo: (lRONlCO) Yes, with the pin.
-Tarcisio: How are you?
301
00:26:14,200 --> 00:26:18,034
They chose us to escort him because
we are the best, or am I wrong?
302
00:26:18,079 --> 00:26:20,196
Remo: You are wrong.
We were the only ones available.
303
00:26:25,200 --> 00:26:28,237
Tarcisio: Tell me... z5 to the
second minus 1 or second.
304
00:26:29,039 --> 00:26:30,234
-Remo: How ?!
-Tarcisio: Come on, force.
305
00:26:31,039 --> 00:26:33,156
-Remo: z5 to the second less...?
-1 or second. Hurry up, though!
306
00:26:33,200 --> 00:26:37,034
- They are focused on driving.
-Tarcisio: In my opinion.
307
00:26:37,119 --> 00:26:39,998
-Remo: So...
-Tarcisio: In your words.
308
00:26:41,160 --> 00:26:43,230
-Remo: I open the round...
-Tarcisio: Yes.
309
00:26:44,119 --> 00:26:47,237
-and closes the square. The guitar?
-Tarcisio: There is none.
310
00:26:48,039 --> 00:26:50,076
-Remo: How are you? It is not possible!
-Tarcisio: It's possible,
311
00:26:50,119 --> 00:26:52,111
because there is not even
a square and a circle.
312
00:26:52,160 --> 00:26:54,151
Remo: Yes, now I have invented everything!
We played!
313
00:26:54,240 --> 00:26:57,994
Tarcisio: "You" games and not studying!
So ask me to help you!
314
00:26:58,039 --> 00:27:00,190
Remo: If you do not bring me the book,
how do you help me? How to study?
315
00:27:00,240 --> 00:27:03,232
r
Remo: Instead of criticizing me
tell me where I was wrong.
316
00:27:04,039 --> 00:27:07,191
Tarcisio: Everything! The equation and the road.
We are lost.
317
00:27:13,119 --> 00:27:15,998
-Tarcisio: That's it?
-Remo: Yes, that's it.
318
00:27:17,240 --> 00:27:20,152
Remo: Tarcisio, look at me.
319
00:27:20,200 --> 00:27:22,191
Remo: Remember what
Di Venanzio said.
320
00:27:23,039 --> 00:27:25,031
Remo: You do not have to
understand who we are.
321
00:27:25,039 --> 00:27:27,190
Tarcisio: Why? Did I write
in my face that I'm a cop?
322
00:27:27,240 --> 00:27:30,038
-Remo: You see what I mean.
- It's cute. I saw a picture...
323
00:27:30,119 --> 00:27:33,032
-... and I have a solution.
-Remo: Disposes the brain.
324
00:27:33,079 --> 00:27:35,992
Remo: Be serious and professional.
325
00:27:48,119 --> 00:27:50,156
-Tarcisio: Clown Leofonte?
Chiara: What are you saying?
326
00:27:50,240 --> 00:27:52,196
Tarcisio Proietti. Pleasure.
327
00:27:54,200 --> 00:27:56,191
The luggage that I am wearing.
328
00:28:05,240 --> 00:28:08,073
- Enjoy, Remo Matteotti.
-Chiara: Pleasure.
329
00:28:10,039 --> 00:28:11,234
-Tarcisio: Hot coffee?
-Chiara: No, thanks.
330
00:28:12,039 --> 00:28:14,110
-Tarcisio: I'm sorry for the party.
-Chiara: It was a good deal.
331
00:28:14,160 --> 00:28:16,116
Tarcisio: So, better.
332
00:28:16,160 --> 00:28:19,072
-Chiara: Are you cops, right?
-Tarcisio: policemen? We?!
333
00:28:19,119 --> 00:28:22,112
Chiara: You wrote it on
your face, especially you.
334
00:28:23,240 --> 00:28:26,038
Remo: Well... Come on.
335
00:28:45,000 --> 00:28:46,991
Nino: Better if you say hello.
336
00:28:49,039 --> 00:28:51,190
You will not have the time
or the luck at the airport.
337
00:28:52,200 --> 00:28:54,191
Turi: I'll call you as soon as possible.
338
00:28:55,119 --> 00:28:59,033
Turi: Think of Chiara. Tell us.
Fairy knows that I like her.
339
00:29:01,039 --> 00:29:04,112
I know what to do.
Do you know it?
340
00:29:08,039 --> 00:29:09,189
We have to go.
341
00:29:40,039 --> 00:29:42,076
Turi: How should I miss
my date with my daughter?
342
00:29:44,119 --> 00:29:47,192
Nino: Exactly five minutes.
The first distributor of collectors.
343
00:30:04,240 --> 00:30:06,993
What a beautiful little boy, madame!
344
00:30:09,119 --> 00:30:14,194
This is the last time
I see Palermo... no?
345
00:30:49,079 --> 00:30:52,072
- It's a trap! Be careful!
(SpARl)
346
00:30:52,119 --> 00:30:54,031
Maria Pia!
347
00:30:56,160 --> 00:30:58,151
Nino: Leofonte, stay down!
348
00:31:10,039 --> 00:31:12,031
Come back! Come back! Go!
349
00:31:36,119 --> 00:31:38,998
Nino: Outside, Leofonte! Hurry up!
350
00:31:46,079 --> 00:31:48,116
Nino: Cover me!
351
00:31:53,119 --> 00:31:55,236
Madam, do not move!
352
00:31:56,200 --> 00:31:58,111
No...!
353
00:31:59,200 --> 00:32:02,112
(GLL SPARl CoNTlNUANO)
354
00:32:12,079 --> 00:32:14,116
Ligresti!
355
00:32:19,200 --> 00:32:22,078
(NlNo URLA)
356
00:32:27,119 --> 00:32:29,998
Saro: Bastards! Son of a bitch!
357
00:32:46,039 --> 00:32:47,996
No! No!
358
00:32:58,200 --> 00:33:01,112
(Calling out)
359
00:33:04,240 --> 00:33:07,118
(GLL SPARL CESSAN)
360
00:33:15,079 --> 00:33:17,230
(FRENCH SPANISH VERSE)
361
00:33:32,240 --> 00:33:37,109
Turi: Do not move! Franca! No !!
362
00:34:18,119 --> 00:34:20,031
No !!
363
00:34:28,119 --> 00:34:30,998
(TURl PLANGE)
364
00:34:32,199 --> 00:34:36,079
(CHLARA CANTA)
365
00:34:55,199 --> 00:34:58,033
Tarcisio: Half an hour late...
366
00:35:00,039 --> 00:35:02,190
Tarcisio: You can not hear us.
He has music in volume.
367
00:35:03,039 --> 00:35:05,110
Remo: There will be a mishap.
Stay calm.
368
00:35:05,159 --> 00:35:07,230
-Tarcisio: Call me on the radio.
- Have you forgotten what he said?
369
00:35:08,039 --> 00:35:10,031
Remo: No radio calls.
They are dangerous.
370
00:35:10,159 --> 00:35:13,072
Saro: Bastards! Murderers!
Son of a bitch!
371
00:35:13,159 --> 00:35:16,197
Saro: From Venanzio, can
I call the Central?
372
00:35:17,000 --> 00:35:18,991
-No no.
-Saro: How would that be?
373
00:35:19,039 --> 00:35:20,996
-No: I told you no!
-Saro: But I have the duty to...
374
00:35:21,039 --> 00:35:23,076
-Now: You must obey my orders!
-Saro: But I thought...
375
00:35:27,079 --> 00:35:31,073
Did not you realize that
they put it in your ass?
376
00:35:31,199 --> 00:35:33,156
(TURl TOSSlSCE)
-We are alone now!
377
00:35:33,199 --> 00:35:35,156
Paola: Leofonte is bad!
378
00:35:35,239 --> 00:35:38,232
(VERSl Dl TURl)
-Now: Stop as you can.
379
00:35:57,199 --> 00:36:01,079
-Paola: Leofonte, what's up?
- A little water, please.
380
00:36:01,159 --> 00:36:03,151
ll thermos, fast!
381
00:36:14,039 --> 00:36:17,157
-Much better?
-It's my turn.
382
00:36:27,079 --> 00:36:29,150
Remove the "firefly"
and pay attention.
383
00:36:40,239 --> 00:36:43,198
(SQLLA LL TELEFONO)
384
00:36:50,119 --> 00:36:54,079
-Ready?
The Laurentians are from Venanzio.
385
00:36:55,079 --> 00:36:58,072
- Did you know what happened?
-Yes, a few minutes ago.
386
00:36:59,199 --> 00:37:03,159
-And now, what are we doing?
-I spoke to Qestore in Palermo
387
00:37:03,199 --> 00:37:05,998
They are ready to intervene.
388
00:37:08,159 --> 00:37:10,993
-Dimmi where are you.
-What?
389
00:37:11,079 --> 00:37:14,152
- What are you talking about, Judge?
-Calmati, Di Venanzio.
390
00:37:15,079 --> 00:37:18,117
He pretended not to hear.
Should I calm down ?!
391
00:37:18,199 --> 00:37:21,158
It had to be a walk,
something from nothing,
392
00:37:21,199 --> 00:37:26,035
Instead, there was a massacre!
Two of ours are dead.
393
00:37:27,039 --> 00:37:29,156
Who could she know?
394
00:37:30,000 --> 00:37:32,070
Who is this Leofonte really?
395
00:37:34,159 --> 00:37:38,039
I'm sorry, Judge, but I
do not trust you anymore.
396
00:37:39,159 --> 00:37:41,151
So what do you want to do?
397
00:37:42,119 --> 00:37:44,190
I'm going to take him to Milan.
This is where you want it, right?
398
00:37:44,280 --> 00:37:48,193
Listen to me carefully.
Tonight, there was hell.
399
00:37:49,199 --> 00:37:51,191
They killed 13 repentants.
400
00:37:51,239 --> 00:37:54,994
(VoLARE lNDlSTlNo)
-Calma! Calm! What is going on?
401
00:38:02,119 --> 00:38:06,033
And Marinna, the repentant who
made the name of Leofonte...
402
00:38:06,079 --> 00:38:08,116
(MARLIN URLA)
403
00:38:08,159 --> 00:38:11,994
Marinna: Cornuti!
Son of a bitch!
404
00:38:20,039 --> 00:38:22,190
Now, only Leofonte
can blame Scalia.
405
00:38:23,119 --> 00:38:26,157
At the same time, Leofonte
has no one to accuse him...
406
00:38:27,119 --> 00:38:29,156
... and can refuse to speak.
407
00:38:30,239 --> 00:38:33,152
After what happened, there is
terror among the repentant.
408
00:38:33,159 --> 00:38:35,151
I can not go back there anymore.
409
00:38:36,119 --> 00:38:38,236
The trip continues, but in my own way.
410
00:38:39,039 --> 00:38:41,156
I understand You will
need professionals.
411
00:38:41,199 --> 00:38:44,078
- told me where and when.
412
00:38:54,119 --> 00:38:56,156
-Chiara: I'm hungry, I'm going to the bar.
-Remo: No, miss.
413
00:38:56,159 --> 00:38:58,116
Remo: Feel what you
want and go get it.
414
00:38:58,159 --> 00:39:03,029
Chiara: I want to go alone.
Or should I consider the arrests?
415
00:39:03,119 --> 00:39:06,032
-Remo: But what is the arrest? Please...
-Chiara: Thank you.
416
00:39:10,079 --> 00:39:12,071
-Remo: Come on.
-Tarcisio: Yes, I'm going there.
417
00:39:12,159 --> 00:39:14,230
-Remo: Open your eyes and mouth closed.
-Tarcisio: Yes.
418
00:39:15,000 --> 00:39:17,070
-Remo: Closed mouth!
-Tarcisio: I understand!
419
00:39:26,079 --> 00:39:28,196
Tarcisio: What are you doing? Rubi?
420
00:39:29,039 --> 00:39:31,190
Clarity: My facts.
If you do not like it, let me stop.
421
00:39:34,039 --> 00:39:36,156
Clarity: In fact, stop.
422
00:39:40,039 --> 00:39:42,076
Chiara: Do you give me this pizza?
423
00:39:43,039 --> 00:39:45,110
-Do you warm it up?
-Chiara: Yes, thank you.
424
00:39:47,199 --> 00:39:49,191
Tarcisio: I'm paying you.
425
00:39:51,079 --> 00:39:54,072
-Chiara: What do you call it?
-Tarcisio: I already told you.
426
00:39:54,119 --> 00:39:57,032
Chiara: I do not remember.
-Proietti. Tarcisio Proietti.
427
00:39:57,079 --> 00:39:59,992
Clarity: How? Tarcisio! (RlDE)
428
00:40:00,119 --> 00:40:03,192
-Tarcisio: Why are you laughing?
-Chiara: But what kind of name is this?
429
00:40:04,039 --> 00:40:06,156
Tarcisio: It's a common name.
In Rome, it's common.
430
00:40:06,199 --> 00:40:08,111
Chiara: In Rome?
-Tarcisio: In Roma.
431
00:40:09,039 --> 00:40:12,157
Chiara: Look, Tarcisio, you
look different from that one,
432
00:40:12,199 --> 00:40:16,113
your colleague "non-policeman".
Why do not you tell me the truth?
433
00:40:17,039 --> 00:40:19,235
-Tarcisio: Qale verità ?
- What's happening to my family?
434
00:40:20,039 --> 00:40:22,190
Tarcisio: Nothing.
Nothing is happening.
435
00:40:23,119 --> 00:40:25,236
Tarcisio: This is an urgent
matter for your father.
436
00:40:26,079 --> 00:40:30,153
Tarcisio: Everything here. This is not serious.
You just have to travel with us.
437
00:40:34,159 --> 00:40:37,197
Tarcisio: I'm paying you a little pizza and...
438
00:40:37,239 --> 00:40:39,231
(CHlARA RlDE)
... -And?
439
00:40:40,000 --> 00:40:41,194
-Tarcisio: And nientaltro.
-3.OOO lire.
440
00:40:42,039 --> 00:40:44,190
-No: Falco, here Ulysses.
-Falco listens.
441
00:40:44,280 --> 00:40:47,238
-No: Can you talk quietly?
-Yes, the girl is at the bar.
442
00:40:48,079 --> 00:40:50,196
Nino: Go back to state
70 for Messina.
443
00:40:50,280 --> 00:40:54,159
Nino: Plan a guide and do not understand anything.
I am about to reach you.
444
00:40:54,159 --> 00:40:57,072
-I am cautious. There are problems.
- I understand.
445
00:41:00,159 --> 00:41:02,116
Tarcisio: Where are you going?
446
00:41:36,079 --> 00:41:38,150
r
Paola: Metteotti and Proietti
Venanzio wants you.
447
00:41:43,039 --> 00:41:45,156
Can you come with me, please?
448
00:41:50,079 --> 00:41:52,036
Nino: I have to talk to you.
449
00:42:03,199 --> 00:42:05,998
Now you know how things went.
450
00:42:06,159 --> 00:42:10,199
We must beat them over time.
No stops, no jackets.
451
00:42:11,199 --> 00:42:14,078
Excluding all radio or
telephone communications.
452
00:42:16,079 --> 00:42:18,116
We no longer exist for anyone.
453
00:42:19,199 --> 00:42:22,237
Clarity: Is my father in detention?
Where are you taking us?
454
00:42:23,039 --> 00:42:26,032
Paola: She's not arrested...
How old are you?
455
00:42:26,079 --> 00:42:28,150
-Chiara: 17.
-Paola: You are a minor.
456
00:42:28,239 --> 00:42:31,198
-Chiara: And what does that mean?
-Paola: What's up? According to the law, you...
457
00:42:31,239 --> 00:42:35,074
Your parents decide for you.
You must come with him.
458
00:42:35,119 --> 00:42:37,156
Chiara: Why? What did he do?
459
00:42:37,239 --> 00:42:40,232
We only execute orders.
There will be a trip.
460
00:42:40,280 --> 00:42:43,158
Once at your destination, your
father will talk to the judge.
461
00:42:45,199 --> 00:42:48,033
Nino: Boys, I'm sorry
it happened to you.
462
00:42:48,079 --> 00:42:50,116
Saro: I'm happy, though.
463
00:42:51,119 --> 00:42:54,112
-Now: Stay calm, like everyone else.
-I am like they are.
464
00:42:55,000 --> 00:42:58,072
Yes, I know, maybe I'm more
with bullets than with my head,
465
00:43:03,119 --> 00:43:05,111
But I also understood it, do you understand?
466
00:43:06,159 --> 00:43:08,151
The balls...
467
00:43:08,159 --> 00:43:11,118
Bullets are not used to
download this to a Christian.
468
00:43:12,079 --> 00:43:14,992
And my mother? My brother?
Why am I not here?
469
00:43:15,280 --> 00:43:18,033
Paola: They are safe,
far from here.
470
00:43:18,039 --> 00:43:20,110
Clear: Safe, distant...
Who's sure?
471
00:43:20,159 --> 00:43:22,993
Our job is to protect
you and your father.
472
00:43:23,159 --> 00:43:27,153
Do you think he did not understand?
You do not tell me the truth.
473
00:43:29,199 --> 00:43:31,191
r
Because he did not tell me
these things?
474
00:43:48,079 --> 00:43:51,117
-Turi: Chiara...
-Chiara: What are we going to do?
475
00:43:52,039 --> 00:43:55,032
Chiara: They say they want to protect me.
Protect me from whom?
476
00:43:55,199 --> 00:43:57,191
Nino: We have to go.
477
00:44:44,039 --> 00:44:46,998
(TURL HA LL FLATON)
478
00:44:47,039 --> 00:44:49,076
Nino: What's up?
479
00:44:49,119 --> 00:44:52,032
-Turi: Stop that.
-No why?
480
00:44:53,039 --> 00:44:56,077
-Tours: (URLA) Stop, I said!
-Now: You must first tell me the reason.
481
00:44:57,119 --> 00:44:59,156
Turi: Stop, please.
482
00:45:02,079 --> 00:45:04,036
Nino: Come on.
483
00:45:34,079 --> 00:45:37,993
- She said that nothing "stops"...
-Turi: Come here, my daughter.
484
00:45:39,039 --> 00:45:41,156
-Now: Why?
-Tours: I need to talk to you.
485
00:45:42,039 --> 00:45:44,998
-No: What does this mean for you?
-Turi: It's not about that.
486
00:45:47,239 --> 00:45:50,118
Turi: I have the right to
explain how things went.
487
00:45:54,239 --> 00:45:56,231
Nino: Sorry, we have
too many problems.
488
00:45:57,039 --> 00:45:59,156
Turi: What do you care
about your problems?
489
00:45:59,199 --> 00:46:02,033
Turi: (URLA) Come here, my daughter!
Right now!
490
00:46:09,079 --> 00:46:12,038
-No: Falco, here Ulysses.
-Remo: I'm listening to you, Ulysses.
491
00:46:14,079 --> 00:46:17,072
- Go ahead. We will reach you.
-Remo: Okay.
492
00:46:19,079 --> 00:46:22,072
- Do you understand something? What's up?
-Remo: And I know.
493
00:46:36,199 --> 00:46:40,239
Turi: A boss, huh? Good! Bravo!
It means he knows what he is doing.
494
00:46:42,039 --> 00:46:44,998
Turi: So where did you think
you brought my daughter?
495
00:46:45,079 --> 00:46:47,196
Turi: You can not go with us.
Must be sure.
496
00:46:48,199 --> 00:46:50,236
Nino: There is no safe place.
497
00:46:51,119 --> 00:46:54,192
These agents are amateurs.
-The offenses to whom?
498
00:46:55,079 --> 00:46:58,152
Have we heard rumors of
this here for a long time?
499
00:46:59,239 --> 00:47:02,198
They are willing to risk life
for her and her daughter.
500
00:47:02,239 --> 00:47:04,196
Is not that enough?
-Tours: (URLA) No, that's not enough!
501
00:47:05,000 --> 00:47:08,037
Bastard! my amateur
colleagues are dead...
502
00:47:08,079 --> 00:47:10,071
-... for your fault, shit shit!
-Nino: Ligresti, enough!
503
00:47:13,079 --> 00:47:16,197
Turi: Do you know how to make a
swordfish when caught in tuna?
504
00:47:17,039 --> 00:47:20,112
He kills the tuna he has around
before surrendering and dying.
505
00:47:22,039 --> 00:47:24,156
Among his superiors is a swordfish
who has been approached...
506
00:47:24,199 --> 00:47:26,191
... of Scalia and her family.
507
00:47:29,199 --> 00:47:31,156
-Turi: You can...
-Saro: Who are we? l thonn?
508
00:47:31,239 --> 00:47:33,231
Turi: Yes, tons around him.
509
00:47:35,159 --> 00:47:37,196
I do not want my
daughter to come too!
510
00:47:37,239 --> 00:47:40,038
-No one of us wants it.
511
00:47:40,079 --> 00:47:44,073
What are we talking about?
Venanzio, who does that?
512
00:47:45,079 --> 00:47:47,116
Nino: Did you dare to go out now?
513
00:47:48,119 --> 00:47:50,111
Turi: She was betrayed.
514
00:47:50,199 --> 00:47:53,158
Turi: They sent them specifically
to these young fishmongers.
515
00:47:56,159 --> 00:47:58,993
-Who do you think you are?
-No: Shut up!
516
00:48:05,199 --> 00:48:08,112
If you do not accept my conditions
to ensure the safety of my daughter,
517
00:48:08,159 --> 00:48:12,039
Me, in Milan, I am silent! I do not speak!
I will not say anything, not even a word!
518
00:48:12,199 --> 00:48:14,111
Remo: Ulysses, here Falco.
519
00:48:15,159 --> 00:48:17,151
tell me.
-Remo: There is a lockout...
520
00:48:17,239 --> 00:48:21,028
... about 300 meters.
They are 3 Money Financial.
521
00:48:23,039 --> 00:48:25,076
Nino: If they want to
stop you, pull straight.
522
00:48:25,199 --> 00:48:27,156
Remo: I did not understand well.
523
00:48:27,199 --> 00:48:29,236
You understand him very well.
You must force him.
524
00:48:30,079 --> 00:48:33,072
Nino: I recommend, be careful
and call me back soon.
525
00:48:34,000 --> 00:48:36,150
-Remo: Received.
-Tarcisio: But what did he mean?
526
00:48:36,199 --> 00:48:38,111
Remo: Maybe they are
real and maybe not.
527
00:48:41,159 --> 00:48:43,196
Are you crazy? Do we have to save money makers?
528
00:48:43,239 --> 00:48:46,118
Remo: If they are not financial,
they will kill them, Tarcisio.
529
00:48:46,159 --> 00:48:49,118
Tarcisio: But I never shot anyone
and I just started from them!
530
00:48:50,079 --> 00:48:52,150
Remo: Stay calm, have not
raised the pallet yet.
531
00:48:52,239 --> 00:48:56,995
-Tarcisio: Do not raise the pallet...
532
00:48:58,199 --> 00:49:00,111
Tracisio: Do not raise it...
533
00:49:14,199 --> 00:49:16,156
Tarcisio: What a fear!
534
00:49:16,199 --> 00:49:18,156
-Remo: Ulysses, here Falco.
-No: Tell me.
535
00:49:18,239 --> 00:49:21,232
-Remo: Let's go.
-Now: Now we reach you.
536
00:49:22,000 --> 00:49:23,115
Remo: Received.
537
00:49:34,039 --> 00:49:37,077
-Where is the car with my father?
-Remo: Come back to bed, Miss.
538
00:49:37,119 --> 00:49:39,076
Chiara: I do not sleep anymore.
539
00:49:42,159 --> 00:49:45,197
Chiara: But are you still two by two
like American television series?
540
00:49:45,239 --> 00:49:48,038
Remo: With him ?! But when ever...!
541
00:49:48,079 --> 00:49:51,072
Tarcisio: We grew up together.
We attended the same bar,
542
00:49:51,159 --> 00:49:53,196
the same area... Now, deny it?
543
00:49:53,239 --> 00:49:56,232
Do not tell him, miss.
It was he who was always following me.
544
00:49:57,039 --> 00:49:59,190
He has always followed me everywhere.
545
00:50:02,239 --> 00:50:06,119
And "let me see your sister"?
Do not tell him the lady!
546
00:50:06,159 --> 00:50:09,072
-Remo: You do not care.
-Tarcisio: He was in love!
547
00:50:09,159 --> 00:50:12,152
-Remo: But who?
She was about to become my brother-in-law.
548
00:50:12,199 --> 00:50:15,033
Remo: I killed myself first.
549
00:50:15,079 --> 00:50:18,152
Chiara: "Signorina"...
My name is Chiara.
550
00:50:19,079 --> 00:50:22,152
Remo: Perfect, it's called Chiara.
And you, Tarcisio, have respect.
551
00:50:22,239 --> 00:50:24,196
Remo: Remember that
you are a recruiter.
552
00:50:24,239 --> 00:50:27,118
Remo: You must always understand
when to speak and when to shut up.
553
00:50:27,159 --> 00:50:29,116
I would choose it for the second.
554
00:50:29,159 --> 00:50:31,993
And so, to follow him, I
found myself in Palermo.
555
00:50:32,079 --> 00:50:34,150
And even say it again.
Do you understand, Chiara?
556
00:50:34,199 --> 00:50:36,236
Chiara: Why? Do they even
study you in the police?
557
00:50:37,039 --> 00:50:39,031
Remo: I have to graduate,
if I want to go to class.
558
00:50:39,039 --> 00:50:41,998
Tarcisio: He wants to become Official
and let everyone take care of it.
559
00:50:42,039 --> 00:50:44,076
Remo: I do it for my
family and you know it.
560
00:50:44,360 --> 00:50:45,509
-Chiara: Are you married?
-Remo: Yes.
561
00:50:45,559 --> 00:50:47,516
-Chiara: What kind of children do you have?
-Remo: Two.
562
00:50:47,559 --> 00:50:50,393
Remo: They are tiny, but they
have a big mouth like that.
563
00:50:50,400 --> 00:50:52,436
Tarcisio: They are good-humored,
like daddy! (RlDE)
564
00:50:52,519 --> 00:50:55,398
Remo: My wife's parents are helping
me arrive at the end of the month.
565
00:50:55,440 --> 00:50:57,556
Tarcisio: the bishops! "The parents
of my wife". How are you twisted!
566
00:50:58,360 --> 00:51:00,510
Tarcisio: In practice, Miss,
your in-laws spend money.
567
00:51:00,559 --> 00:51:02,471
Clarity: There is nothing wrong with that.
568
00:51:03,480 --> 00:51:06,358
Clarity: At least you
are an honest family.
569
00:51:54,360 --> 00:51:56,430
Nino: I leave it for a moment.
Be careful.
570
00:52:28,519 --> 00:52:31,432
Hello, look!
How are we? All well?
571
00:52:31,480 --> 00:52:33,516
-lnsomma...
-And olives?
572
00:52:33,559 --> 00:52:37,314
The olives...
They can produce little.
573
00:52:37,360 --> 00:52:39,316
Really? And how is it done?
574
00:52:39,480 --> 00:52:42,392
Look. It is little.
575
00:52:42,559 --> 00:52:44,471
Nino: That's right, she's small.
576
00:53:07,519 --> 00:53:10,398
-Now: And the oranges?
- Oranges?
577
00:53:10,440 --> 00:53:14,353
-No Yes.
-We had a good collection.
578
00:53:14,440 --> 00:53:17,432
-Now: Where were they?
- A few miles from here.
579
00:53:34,440 --> 00:53:37,352
Mugs: (SUBTITLE) Stop! Do not
make a move or shoot at yourself!
580
00:53:39,519 --> 00:53:42,353
Turi: Come with me. Quick!
581
00:53:43,480 --> 00:53:45,391
Turi: Fast!
582
00:53:46,360 --> 00:53:48,396
Mugs: Get out! Following!
583
00:53:49,400 --> 00:53:52,517
Then shit shit! This is the
moment I was expecting! PULL!
584
00:53:54,440 --> 00:53:58,513
-Turi: Hurry that weapon!
-Now: Pussy slut...!
585
00:54:03,360 --> 00:54:05,476
Let's see if you have the
balls, bookkeeper! PULL!
586
00:54:06,519 --> 00:54:10,308
Nino: Whore, what are you doing?
Leofonte, throw this weapon!
587
00:54:10,440 --> 00:54:12,396
Turi: I feel good
to hear, everyone!
588
00:54:13,360 --> 00:54:15,430
Turi: the archbishop of Toulouse Leofonte,
589
00:54:18,480 --> 00:54:20,471
Turi: Meldico him
and his son Tano!
590
00:54:20,519 --> 00:54:22,476
Spit on all his family!
591
00:54:22,519 --> 00:54:26,433
Turi: Stop or I'll kill you!
I want Scalia's death.
592
00:54:26,480 --> 00:54:28,436
Nobody must be saved!
593
00:54:28,480 --> 00:54:32,359
Turi: The children of their children are made
of pieces and the remains thrown on the dogs!
594
00:54:34,400 --> 00:54:37,358
Turi: I swear I will only save those
who have not touched my flesh...
595
00:54:37,400 --> 00:54:39,391
... and will not touch
the blood of my blood!
596
00:54:55,519 --> 00:54:57,431
Ready?
597
00:55:05,400 --> 00:55:07,356
Who was it?
598
00:55:07,519 --> 00:55:09,431
(URLA) Who was it?
599
00:55:14,440 --> 00:55:17,398
Speak after the signal.
600
00:55:20,519 --> 00:55:22,511
How much blood still?
601
00:55:22,559 --> 00:55:25,438
(SUGGESTED PASSAGE IN SLOVEN)
602
00:55:27,440 --> 00:55:29,396
Let her go.
603
00:55:32,400 --> 00:55:34,356
The miter.
604
00:55:36,519 --> 00:55:38,556
Nino: In the car. Come on!
In the car!
605
00:55:39,440 --> 00:55:41,476
(URLA) Everything in the car!
606
00:55:53,480 --> 00:55:56,358
-Now: Ready?
Where are you?
607
00:55:56,440 --> 00:55:58,396
Nino: On the border with Apulia.
608
00:55:58,440 --> 00:56:00,396
-Problems?
-No no.
609
00:56:00,440 --> 00:56:03,318
National road Z5 for Bari.
Enter the Costa Merlata.
610
00:56:03,400 --> 00:56:05,391
14 kilometers from Ostuni.
611
00:56:05,440 --> 00:56:08,318
Go to the hotel, the restaurant,
the farm of Santa Lucia.
612
00:56:08,360 --> 00:56:10,476
There is a table
reserved for Santini.
613
00:56:10,519 --> 00:56:13,353
-No: Who sends it?
-Gangardi, a colleague.
614
00:56:13,400 --> 00:56:15,356
You do not know them, but they are reliable.
615
00:56:15,400 --> 00:56:18,358
Zangardi made me bareheaded
when I went to Bari's lawyer.
616
00:56:20,360 --> 00:56:24,399
Return the other agents to Palermo.
You will continue your journey.
617
00:56:24,440 --> 00:56:28,353
You will do it with Zangardi, his
colleague, Leofonte and his daughter.
618
00:56:29,320 --> 00:56:32,357
(MUSIC lA SALA)
(BRuslo lNDlsrlNro)
619
00:57:08,400 --> 00:57:10,516
Sorry agitation, but
there is a wedding.
620
00:57:11,400 --> 00:57:14,517
-All mixed reagent for everyone?
-Saro: Do it, thanks.
621
00:57:22,400 --> 00:57:25,437
Why do not you talk?
You do not have to tell me anything?
622
00:57:28,559 --> 00:57:31,358
r
"Pay attention to Nicola"
"Studia"...
623
00:57:31,559 --> 00:57:34,472
Can you study, in the
bunker you close me, right?
624
00:57:34,559 --> 00:57:37,438
-Nine: She's flying with fantasy.
-Chiara: Fantasy ?!
625
00:57:37,480 --> 00:57:40,517
Tell me what the families of repentance do?
Nobody ever talks about it.
626
00:57:40,559 --> 00:57:44,314
Because it's a pity, right?
So what do I end up doing?
627
00:57:44,360 --> 00:57:46,476
Clarity, you are upset.
I understand you, but...
628
00:57:47,360 --> 00:57:50,432
-... it's not like you think.
629
00:57:50,480 --> 00:57:53,472
People coming into your office
with the air of the master! Gifts!
630
00:57:54,400 --> 00:57:56,550
Fear in mom's eyes when
she rings on the phone.
631
00:57:59,519 --> 00:58:01,511
Here are the appetizers.
632
00:58:05,480 --> 00:58:09,393
Clarity: I did not want to believe it.
My father is a mafia.
633
00:58:09,519 --> 00:58:12,557
Chiara: You, who moves you if you
see an abandoned dog in the street.
634
00:58:13,559 --> 00:58:16,313
Clear, feel good to hear.
635
00:58:16,400 --> 00:58:18,436
I never killed anyone.
636
00:58:18,519 --> 00:58:21,353
The charges against me
still have to be judged.
637
00:58:23,440 --> 00:58:25,556
... on respectability,
family, honor!
638
00:58:26,480 --> 00:58:29,392
I was with the guys
you chose for me.
639
00:58:32,519 --> 00:58:35,557
Do you want to know the result?
Do you know what they call me?
640
00:58:40,360 --> 00:58:42,476
Qella you can take, turn, go!
641
00:58:45,400 --> 00:58:48,437
They knew what pasta was for us.
642
00:58:48,559 --> 00:58:51,393
An intimidating mafia, you,
643
00:58:51,519 --> 00:58:54,432
and a respectable dog, me.
644
00:58:54,519 --> 00:58:57,398
Slut! Slut!
645
00:59:04,519 --> 00:59:06,476
Thank you.
646
00:59:08,440 --> 00:59:10,396
Chiara?
647
00:59:26,400 --> 00:59:29,472
(MUSIC lA SALA)
648
00:59:39,480 --> 00:59:41,436
Saro: Can I?
649
00:59:43,480 --> 00:59:45,436
Nino: Tell me.
650
00:59:47,360 --> 00:59:49,430
Saro: I was hoping...
651
00:59:50,440 --> 00:59:52,510
Saro: I thought I could
continue the trip.
652
00:59:55,480 --> 00:59:57,516
Nino: I'm sorry, Ligresti.
653
00:59:58,519 --> 01:00:00,511
Nino: I'm really sorry.
654
01:00:07,480 --> 01:00:09,471
- Is there?
-Nine: The phone.
655
01:00:10,360 --> 01:00:13,432
-Now: I left her in the car.
-Tarcisio: I think so.
656
01:00:13,480 --> 01:00:16,392
Saro: No, Proietti, I think about it.
657
01:00:20,360 --> 01:00:24,399
Saro: Content? Tons leave the
place for professionals.
658
01:00:36,400 --> 01:00:38,356
Chiara: Have you noticed a lot?
659
01:00:38,480 --> 01:00:40,436
Paola: Let me see.
660
01:00:41,559 --> 01:00:45,439
Paola: No. Now let's put some
powder and everything is fine.
661
01:00:48,320 --> 01:00:50,356
Chiara: So you did
not bring the gun?
662
01:00:50,440 --> 01:00:53,432
Paola: (RLDE) No! When I'm not
on duty I bring the miniskirt!
663
01:01:34,440 --> 01:01:36,396
Nino: What's up?
664
01:01:37,480 --> 01:01:41,314
Turi: I know the biggest.
It's called Santelia.
665
01:02:00,480 --> 01:02:02,471
I guess that's what we're looking for.
666
01:02:02,559 --> 01:02:05,393
Matteotti, you are Venanzio
and I am you. To erase?
667
01:02:05,519 --> 01:02:07,476
To erase.
668
01:02:11,440 --> 01:02:14,398
-Is Venanzio?
-Remo: It's me.
669
01:02:15,480 --> 01:02:17,436
Can I?
670
01:02:36,559 --> 01:02:39,472
(SQlLLA lL TELEFONNo)
671
01:02:40,360 --> 01:02:42,396
-Ready?
-Ready? Are you Venanzio?
672
01:02:42,400 --> 01:02:44,391
-No, they are Ligresti.
Are you in the team?
673
01:02:46,480 --> 01:02:49,313
We suffered an attack
as we came from you.
674
01:02:49,360 --> 01:02:52,397
You have to leave. I spoke to the judge.
No more calls!
675
01:02:52,400 --> 01:02:54,391
You will have to arrive in Milan alone.
676
01:03:03,559 --> 01:03:06,552
- And her daughter?
- It's with my colleague. Now go back.
677
01:03:07,360 --> 01:03:10,557
The link will wait for us.
Just come back, we have to leave.
678
01:03:11,400 --> 01:03:14,312
- Calm. First we eat.
-There's no time to lose!
679
01:03:14,360 --> 01:03:16,396
Quiet, Zangardi.
What urgency?
680
01:03:16,480 --> 01:03:19,438
-Chiara: The things I said...
-Paola: They are not real.
681
01:03:19,519 --> 01:03:22,478
-I have never been with a guy.
-Paola: I know.
682
01:03:23,519 --> 01:03:26,353
Chiara: But what they
think of me is true.
683
01:03:28,559 --> 01:03:32,439
It's true what I am told. They
will now have a confirmation.
684
01:03:33,559 --> 01:03:36,438
Paola: You do not have to be
interested in what others say.
685
01:03:36,440 --> 01:03:38,510
Paola: You are young. You
just have to spend time.
686
01:03:39,440 --> 01:03:43,353
Clear: Yes. And maybe
one day, I'll be a cop.
687
01:03:43,480 --> 01:03:45,550
Paola: Why not? (RlDONO)
688
01:03:54,440 --> 01:03:57,398
- We were betrayed! Follow me!
-Paola: Stay here!
689
01:04:13,559 --> 01:04:17,348
(APPLAUSl) (VoClARE lNDlSTlNo)
-vised the spouses!
690
01:06:01,360 --> 01:06:03,316
Saro: To my three...
691
01:06:11,480 --> 01:06:13,436
Saro: A...
692
01:06:21,519 --> 01:06:23,431
Saro: Two...
693
01:06:23,480 --> 01:06:26,358
- Are you gone?
-Not.
694
01:06:27,480 --> 01:06:30,392
-Ambidestro!
(SpARl)
695
01:06:30,440 --> 01:06:32,396
Delete: (URLA) No!
696
01:06:35,400 --> 01:06:38,437
(FoLLA GRLDA)
697
01:06:38,519 --> 01:06:40,556
Saro: Come on! Come on! Come on!
698
01:07:01,440 --> 01:07:03,476
Via! Via!
699
01:07:08,360 --> 01:07:10,555
(VoLARE lNDlSTlNo)
700
01:07:30,440 --> 01:07:32,396
Remo: Stay down!
701
01:07:35,440 --> 01:07:37,476
Nino: Come on, Proietti! Come on!
702
01:07:39,360 --> 01:07:42,318
(VoLARE lNDlSTlNo)
703
01:08:02,360 --> 01:08:05,352
(FLSCHL TRAIN)
704
01:08:27,479 --> 01:08:30,517
-Tarcisio: Do you want to change?
-Remo: No, I finish the cigarette.
705
01:08:34,319 --> 01:08:37,437
-Remo: Keep it, smoke.
-Tarcisio: And we smoke...
706
01:08:41,479 --> 01:08:44,472
-Tarcisio: A little strong, but good.
-Remo: Get the package.
707
01:08:47,319 --> 01:08:49,470
-Remo: What are they doing there?
-Tarcisio: Nothing.
708
01:08:50,399 --> 01:08:52,391
Tarcisio: You do not even sleep.
709
01:08:52,479 --> 01:08:55,392
-Who can sleep with this story?
-Remo: Are you scared?
710
01:08:55,479 --> 01:08:58,517
Who knows the fear?
I'm just crawling underneath.
711
01:09:01,399 --> 01:09:03,470
We are all afraid.
I also had it once.
712
01:09:04,439 --> 01:09:07,512
There is now.
- Yes, but I have too many.
713
01:09:07,560 --> 01:09:10,313
My hands shake my legs...
714
01:09:10,359 --> 01:09:12,396
... and I become stiff like a block of ice.
It is not normal.
715
01:09:12,439 --> 01:09:14,556
It's normal, Tarcisio. It's normal.
716
01:09:14,560 --> 01:09:17,358
With time, it will pass.
717
01:09:22,399 --> 01:09:25,358
Remo, may I ask you a question?
718
01:09:25,359 --> 01:09:27,351
Do not start with the equations.
It is not the moment.
719
01:09:27,439 --> 01:09:29,431
-No, it's a serious thing.
720
01:09:31,520 --> 01:09:33,511
How do you feel when
you shoot someone?
721
01:09:33,560 --> 01:09:36,472
You bang!
722
01:09:36,560 --> 01:09:40,314
-You are going to laugh?
-Of course! What do you want her to hear?
723
01:09:40,359 --> 01:09:42,430
I asked you what it is.
Is it a serious thing and you laugh?
724
01:09:42,479 --> 01:09:45,313
I know why you are
making this speech.
725
01:09:45,359 --> 01:09:49,353
Why American TV shows:
"Miami Vice", pure adrenaline...
726
01:09:53,399 --> 01:09:55,436
Fear makes you think,
do not make a mistake.
727
01:09:59,479 --> 01:10:03,519
Yes, I am quiet. I must
be quiet and I am quiet.
728
01:10:04,479 --> 01:10:07,313
Stay calm.
729
01:10:07,520 --> 01:10:09,556
We hope to arrive in Milan.
730
01:10:09,560 --> 01:10:13,473
-Tarcisio: But are you stupid? Dumb!
(REmo RlDE)
731
01:10:16,319 --> 01:10:19,357
-Remo: You like the girl, huh?
-Tarcisio: What are you saying?
732
01:10:19,399 --> 01:10:21,356
I saw how I looked at it.
733
01:10:21,399 --> 01:10:23,550
Looks like you're wrong.
You are a big mistake.
734
01:10:24,359 --> 01:10:26,555
I'm just trying to be
kind and compassionate.
735
01:10:27,479 --> 01:10:30,313
Poor, I'm sorry, with
a father like that.
736
01:10:30,359 --> 01:10:32,316
Are you ashamed of me?
737
01:10:32,359 --> 01:10:35,432
You are young and you understand
young people. What problem is there?
738
01:10:37,520 --> 01:10:39,556
Well... I'm having coffee.
I recommend
739
01:10:39,560 --> 01:10:42,313
Tarcisio: Come on, come on.
740
01:10:42,520 --> 01:10:45,318
So now it's up to me to decide.
741
01:10:46,359 --> 01:10:48,351
It's up to the child.
742
01:11:06,439 --> 01:11:08,396
Chiara: Can I go out?
743
01:11:08,520 --> 01:11:11,512
-Now: Do you have it?
-Take a few minutes to get rid of me.
744
01:11:13,439 --> 01:11:15,431
Nino: All right.
745
01:11:15,560 --> 01:11:18,358
Nino: Do not leave the hallway.
746
01:11:22,439 --> 01:11:24,556
-Chiara: Hi.
-Tarcisio: Hi.
747
01:11:41,479 --> 01:11:43,471
Remo: Permit...
748
01:11:52,520 --> 01:11:54,476
Turi: Are you scared?
749
01:12:01,520 --> 01:12:05,513
Scalia can pay as many killers
to fill the state railways.
750
01:12:07,560 --> 01:12:09,516
Saro: And who is it? Pope?
751
01:12:12,399 --> 01:12:15,551
Turi: He has so much money
that he can buy everything.
752
01:12:16,359 --> 01:12:18,396
Turi: And he has everything.
753
01:12:19,359 --> 01:12:21,396
Saro: In what way?
754
01:12:25,520 --> 01:12:28,432
Saro: Is everything going with
the money, is not it, Leofonte?
755
01:12:32,560 --> 01:12:35,313
Turi: And what else should I do?
756
01:12:36,520 --> 01:12:39,318
Turi: The money...
757
01:12:40,479 --> 01:12:43,358
Turi: This is the form
of everything, my boy.
758
01:12:45,399 --> 01:12:47,436
Turi: Even this trip.
759
01:12:51,439 --> 01:12:55,399
Do you think there is a number
that can do what they've done?
760
01:13:11,319 --> 01:13:14,392
-Chiara: Look, Tarcisio...
-Tarcisio: Yes?
761
01:13:19,560 --> 01:13:23,314
Tarcisio: Are you crazy? What do you want to do?
762
01:13:23,479 --> 01:13:26,472
Chiara: Why? What is the problem?
-Tarcisio: But what do you want to do?
763
01:13:30,399 --> 01:13:32,356
Tarcisio: Do you want to play?
764
01:13:33,359 --> 01:13:35,396
Chiara: But you do
not like a little?
765
01:13:35,520 --> 01:13:37,556
Tarcisio: That's not it...
766
01:13:37,560 --> 01:13:41,439
Chiara: So you have the girl.
-Tarcisio: No, no.
767
01:13:42,359 --> 01:13:44,555
Tarcisio: Are you serious?
No, I do not do it.
768
01:13:46,520 --> 01:13:50,354
-Chiara: So what?
-Tarcisio: And then... do not shout.
769
01:13:52,359 --> 01:13:54,430
Tarcisio: It's the
bad situation.
770
01:13:55,560 --> 01:13:58,393
Tarcisio: I work on it.
771
01:13:59,439 --> 01:14:01,431
Tarcisio: We are in a train...
772
01:14:02,520 --> 01:14:04,556
... and then there is your father.
773
01:14:11,479 --> 01:14:13,550
Clarity: My father...
774
01:14:15,560 --> 01:14:19,348
Tarcisio: No, Chiara, not
really your father...
775
01:14:21,520 --> 01:14:24,398
Tarcisio: Your father
as your father.
776
01:14:26,399 --> 01:14:29,472
-Chiara: I understand.
-Tarcisio: No, Chiara...
777
01:14:34,359 --> 01:14:36,351
Tarcisio: Chiara...
778
01:14:39,359 --> 01:14:41,316
Tarcisio: Chiara...
779
01:15:01,520 --> 01:15:05,479
Radio article: The
Turi Leofonte,
780
01:15:05,520 --> 01:15:07,556
nicknamed the "mafia accountant",
781
01:15:07,560 --> 01:15:10,358
after this morning's ambush,
at dawn, in Palermo,
782
01:15:10,399 --> 01:15:13,312
who saw the victims of the mafia
the wife of Leofonte, Franca,
783
01:15:13,359 --> 01:15:16,397
his son Nicola, aged 4,
and two escort officers.
784
01:15:16,479 --> 01:15:19,313
Great resonance and sorrow
across the peninsula...
785
01:15:19,359 --> 01:15:21,430
... for the great
excuse of this night,
786
01:15:21,479 --> 01:15:24,313
now nicknamed
"SantAgostino's Night".
787
01:15:24,399 --> 01:15:27,392
13 mafia repented slaughtered
throughout Italy.
788
01:15:44,479 --> 01:15:47,552
Tarcisio: Clear! Permission! Chiara!
789
01:15:49,560 --> 01:15:53,348
Tarcisio: Clear! Porca Puttana!
790
01:15:53,399 --> 01:15:55,356
What ways!
791
01:15:55,399 --> 01:15:57,470
Tarcisio: He escaped!
I run behind!
792
01:15:57,560 --> 01:15:59,516
Paola!
793
01:16:02,359 --> 01:16:05,397
-Turi: My daughter understands everything.
- Stay in our midst, Leofonte!
794
01:17:00,319 --> 01:17:02,390
Tarcisio: Clear, stop!
795
01:17:02,479 --> 01:17:04,550
(CHLARA URLA)
796
01:17:08,560 --> 01:17:11,393
Tarcisio: How long do you run!
797
01:17:14,479 --> 01:17:17,313
I am in the Duomo. Come.
798
01:17:21,520 --> 01:17:24,353
Chiara: She said she had
never killed anyone!
799
01:17:24,359 --> 01:17:26,476
Clarity: My mother and my
brother are dead today!
800
01:17:27,359 --> 01:17:29,555
Clear: You saw it!
Did you know everyone!
801
01:17:30,359 --> 01:17:32,316
Chiara: Why?
802
01:17:33,520 --> 01:17:37,513
Chiara: And you... you too...
803
01:17:37,520 --> 01:17:42,355
Chiara: You are an asshole! Liar,
like everyone else! Leave me!
804
01:17:42,479 --> 01:17:44,550
Clear: Let me go!
805
01:17:45,520 --> 01:17:48,353
You may know that you want me!
806
01:17:48,439 --> 01:17:52,319
Tarcisio: Do you think I would
like to risk life for your father?
807
01:17:53,439 --> 01:17:56,512
Tarcisio: Two of us were dead and
one of them had three children.
808
01:17:57,439 --> 01:18:00,557
Do you know what they will give to his wife?
One medal and two lire of retirement.
809
01:18:01,439 --> 01:18:03,396
Tarcisio: And Maria Pia?
810
01:18:04,479 --> 01:18:07,472
Tarcisio: But fucking
slut, is my fault?
811
01:18:07,520 --> 01:18:09,556
Tarcisio: It's your fault,
if you were in shit!
812
01:18:10,560 --> 01:18:15,475
I did not even have to be there.
I had to play football.
813
01:18:18,359 --> 01:18:20,396
But I swear to you, Chiara.
814
01:18:21,520 --> 01:18:23,511
You will arrive in Milan...
815
01:18:24,359 --> 01:18:28,319
... and nothing will happen to you.
I swear. Nothing.
816
01:18:51,359 --> 01:18:53,351
Chiara: You are a killer.
817
01:19:10,359 --> 01:19:14,353
Why did I use my credit
card to rent a car?
818
01:19:14,399 --> 01:19:16,436
Remo: You have a common last name,
which gives less in the eye.
819
01:19:16,479 --> 01:19:18,516
But they have this and us this one.
Are you feeling well?
820
01:19:18,560 --> 01:19:21,358
-Yes. They are in 4, we in 3.
- How much does it cost?
821
01:19:21,359 --> 01:19:24,318
Three times ours!
What do I have on my account?
822
01:19:24,359 --> 01:19:26,555
- Just a million!
-Beato you. not even that.
823
01:19:26,560 --> 01:19:29,438
Tarcisio: Without forgetting that he
drinks like my grandmother Elvira!
824
01:19:29,520 --> 01:19:31,511
Remo: Do you know why I did
not marry your sister?
825
01:19:31,560 --> 01:19:33,551
-Tarcisio: Why?
-They hurt you like you!
826
01:19:35,319 --> 01:19:37,390
-Tarcisio?
-Yes?
827
01:19:37,439 --> 01:19:39,510
-Excuse me.
- And what?
828
01:19:40,560 --> 01:19:44,473
It's not true that
you have a cop.
829
01:19:45,399 --> 01:19:47,391
Nino: Boys, do you hear me?
830
01:19:48,359 --> 01:19:50,430
-Yes?
-No: We stop making gas.
831
01:19:50,479 --> 01:19:52,436
Received.
832
01:20:11,439 --> 01:20:13,510
-For pure
-Now: I'm full, thank you.
833
01:20:17,359 --> 01:20:20,511
-Tarcisio: Sorry, doctor!
834
01:20:20,560 --> 01:20:23,393
Nino: Call me how you feel.
Call me Nino.
835
01:20:24,439 --> 01:20:27,557
I would like to know what regulation
is about a certain thing.
836
01:20:28,439 --> 01:20:32,513
I think it's good to ask him,
as head of the operation.
837
01:20:33,439 --> 01:20:36,557
I thought, in the
distant future,
838
01:20:36,560 --> 01:20:41,429
maybe the present is better...
Instead of... instead of me...
839
01:20:41,479 --> 01:20:45,359
Listen, I have to go to the bathroom.
Shake.
840
01:20:45,520 --> 01:20:49,308
Doctor, can I give my private
number to Miss Leofonte?
841
01:20:52,359 --> 01:20:55,477
You must know that you can not
have contact with the escort.
842
01:20:59,439 --> 01:21:01,431
Look at it, pay attention.
843
01:21:08,359 --> 01:21:11,557
We could not do it, but when we arrived
in Milan, we will solve the problem.
844
01:21:12,359 --> 01:21:15,318
-Tarcisio: That's right. Thank you Doctor.
845
01:21:15,399 --> 01:21:17,436
-Now: Are you going to the bathroom?
-Remo: Yes, of course.
846
01:21:22,479 --> 01:21:26,393
Tarcisio: Are you going coca-cola?
A charge. (CHlARA RlDE)
847
01:21:27,560 --> 01:21:29,516
Chiara: Yes, thank you.
848
01:21:30,479 --> 01:21:33,392
-Tarcisio: Please.
-No phone calls at home, right?
849
01:21:36,479 --> 01:21:39,438
... since my wife is alone and
two days I do not feel it,
850
01:21:39,479 --> 01:21:42,392
If I could make a phone
call, I would be happy.
851
01:21:42,399 --> 01:21:45,472
Matteotti, should not last
more than two minutes.
852
01:21:48,399 --> 01:21:50,470
-Remo: Perfect. Thank you Doctor.
- My name is Nino!
853
01:21:53,359 --> 01:21:55,555
Remo: Terensi, look at Chiara, please?
Thank you.
854
01:21:59,479 --> 01:22:01,516
-Saro: Cougar?
-Centomila.
855
01:22:01,560 --> 01:22:04,358
Saro: Do you have a
receipt, please?
856
01:22:16,319 --> 01:22:20,359
Pina, how are you? How, "who is it?"
It's me, your husband!
857
01:22:39,479 --> 01:22:42,392
-Thank you. Hello.
-Tarcisio: Thank you. Hello.
858
01:22:53,560 --> 01:22:56,313
Pina, do not ask me questions. You know...
859
01:22:56,359 --> 01:22:58,555
I'm on duty, I can not answer.
860
01:22:59,520 --> 01:23:02,512
Pina, are you crying?
But why are you crying?
861
01:23:20,399 --> 01:23:23,392
(SARo CANTlCCH1A)
862
01:23:32,359 --> 01:23:36,478
Pina, I can not answer you. Do not Cry.
How are children?
863
01:23:36,520 --> 01:23:40,308
How are children? Pina?
864
01:24:27,560 --> 01:24:29,516
Saro: Down, Leofonte!
865
01:24:57,359 --> 01:25:00,557
-Remo: Bravo! You have fired!
-Tarcisio: Do not touch me!
866
01:25:01,399 --> 01:25:03,436
Tarcisio: You do not have to touch me.
867
01:25:06,359 --> 01:25:10,433
Clear, I'm sorry.
868
01:25:10,560 --> 01:25:12,516
Tarcisio: I'm sorry...
869
01:25:12,560 --> 01:25:16,314
Tarcisio: Remo, you were right.
870
01:25:18,399 --> 01:25:20,356
You feel the blow.
871
01:25:21,319 --> 01:25:23,311
-Remo: Tarcisio!
(Plans cHlARA)
872
01:25:25,479 --> 01:25:30,474
Clarity: No! Tarcisio! No!
Help him!
873
01:25:40,359 --> 01:25:42,396
Have you seen how a tuna dies?
874
01:27:05,479 --> 01:27:07,436
... his name was Marinna.
875
01:27:20,479 --> 01:27:22,471
I want a sincere answer.
876
01:27:24,439 --> 01:27:26,396
Nino: Terenzi...
877
01:27:57,319 --> 01:27:58,514
Turi: Chiara...
878
01:28:01,439 --> 01:28:03,476
Turi: If I speak, to this process,
879
01:28:05,439 --> 01:28:07,476
and I say everything I know,
880
01:28:08,479 --> 01:28:10,471
You'll be able to...
881
01:28:14,399 --> 01:28:16,356
Turi: You can...
882
01:28:19,359 --> 01:28:23,353
Turi: I was wrong,
I miss everything!
883
01:28:27,359 --> 01:28:31,353
Turi: But you can not
be the price to pay!
884
01:28:31,399 --> 01:28:33,436
-Chiara: Dad!
-Turi: Clear!
885
01:28:33,479 --> 01:28:36,552
-Chiara: Dad!
-You can not be the price!
886
01:29:29,560 --> 01:29:33,394
(BRUSH lNDlSTlNo)
887
01:29:34,479 --> 01:29:38,393
-No, I do not understand.
- It's the car over there.
888
01:29:38,439 --> 01:29:40,510
No I am sorry.
I do not find it, gentlemen.
889
01:30:17,520 --> 01:30:21,354
Gentlemen, unfortunately, we are
stuck in the middle of the traffic.
890
01:30:22,439 --> 01:30:24,556
Today, in Milan, is the
last day of the carnival.
891
01:30:26,479 --> 01:30:30,519
Nino: Boys, we have to go down.
We can not stay here. Come on!
892
01:30:30,560 --> 01:30:34,314
(BRUSH lNDlSTlNo)
893
01:30:37,399 --> 01:30:39,391
-Remo: Move!
-No: the jackets!
894
01:30:39,439 --> 01:30:42,432
-No: Driver, open the door!
895
01:30:49,439 --> 01:30:53,513
Nino: Venga, Leofonte!
Ligresti! Come on! What are you doing?
896
01:31:06,560 --> 01:31:09,393
There are bourgeois agents.
They have the badge.
897
01:31:19,399 --> 01:31:22,392
- Enter the gallery.
-Ricevuto. We move
898
01:34:03,399 --> 01:34:06,517
(BRUSHLIE OF THE GLOBALIST)
899
01:34:12,359 --> 01:34:15,511
Man without honor! Horned!
900
01:34:16,479 --> 01:34:20,359
You are an infamous and an arpia!
You will die like your family!
901
01:34:20,399 --> 01:34:23,392
(VoLARE lNDlSTlNo)
902
01:34:27,479 --> 01:34:30,358
(SUBTITLE) Son of a bitch...!
903
01:34:37,560 --> 01:34:40,313
In feet. The courtyard
904
01:35:11,560 --> 01:35:14,313
Assis.
905
01:36:13,399 --> 01:36:15,356
Thank you.
73497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.