All language subtitles for Palerme Milan, Aller Simple 1995 vostfr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,080 --> 00:02:15,992 Marinna: Judge, are you in a hurry to question me? 2 00:02:16,080 --> 00:02:18,150 Marinna: I am at your disposal. 3 00:02:18,240 --> 00:02:22,119 Marinna: Do you want songs? Now let's sing and collaborate. 4 00:02:22,240 --> 00:02:25,118 Marinna: How do you say? "One hand washes the other... 5 00:02:25,120 --> 00:02:27,076 ... and they both wash their faces. " 6 00:02:27,199 --> 00:02:30,033 Marinna: A clear pact and a long friendship, however, judge. 7 00:02:30,120 --> 00:02:32,236 Marinna: For starters, why these handcuffs? 8 00:02:40,120 --> 00:02:42,076 Marinella: Take off the handcuffs. 9 00:02:55,120 --> 00:02:57,236 -Hello. - Now, Marinna, are you ready? 10 00:02:58,159 --> 00:03:00,037 Ready. 11 00:03:01,039 --> 00:03:02,189 Miss... 12 00:03:10,000 --> 00:03:11,194 So, Judge... 13 00:03:12,199 --> 00:03:15,192 I'll tell him right away to kill Zerbinotta and Corradi... 14 00:03:15,240 --> 00:03:18,198 ... I was myself, by Scalia. 15 00:03:19,039 --> 00:03:21,156 I fired three shots in my head, one, two and three, 16 00:03:21,240 --> 00:03:24,038 in the middle of the eyes, like the horses. 17 00:03:24,080 --> 00:03:26,992 (HOWEVER POULTRY SLRENES) 18 00:03:46,120 --> 00:03:49,032 Marinna: Do not we understand? Can we speak two different languages? 19 00:03:54,199 --> 00:03:56,236 Carmelo Murgia was a guarantor. 20 00:03:57,120 --> 00:04:01,079 The Murgia of Torrisi. Murgia in Palermo and Torrisi in Lecce. 21 00:04:02,000 --> 00:04:04,036 They belonged to the Holy Crown. 22 00:04:04,120 --> 00:04:07,999 They made orders from Scalia. (DOWNLOAD FOR CREATION) 23 00:04:09,080 --> 00:04:11,196 Nino: There, in the countryside, I have an orange grove around the house. 24 00:04:12,000 --> 00:04:14,195 -I grew up with these smells. - Where would this country be? 25 00:04:15,080 --> 00:04:17,150 -No: in Calabria. -You are Calabria. 26 00:04:17,199 --> 00:04:20,192 Nino: At 500 / o. My father is Calabrian and my mother is Neapolitan. 27 00:04:20,240 --> 00:04:22,196 -I am also Neapolitan. -Now: Really? 28 00:04:22,240 --> 00:04:25,038 Yes, but in the province. By Castellammare di Stabia. 29 00:04:25,120 --> 00:04:27,076 Do you know Castellammare? 30 00:04:27,120 --> 00:04:30,078 Nino: I've been there once, but I do not remember her very well. 31 00:04:30,120 --> 00:04:33,032 It is a beautiful country. You must go back there, if you are. 32 00:04:35,040 --> 00:04:37,235 Nino: You do not know it means picking them up this season. 33 00:04:39,040 --> 00:04:40,234 - Oranges? -No Yes. 34 00:04:41,000 --> 00:04:44,197 Nino: They are as big as melons. The skin is polished and thin. 35 00:04:46,000 --> 00:04:48,195 Nino: If you put your finger on, the other one underneath and push hard, 36 00:04:49,040 --> 00:04:52,237 it breaks in two. It's as if Italy were opening in two. 37 00:04:53,240 --> 00:04:57,199 Nino: Out of this smell... Fragrance perfume... 38 00:04:58,240 --> 00:05:01,232 -Nine: You understand, do not you? -Yes. You made me hungry! 39 00:05:02,079 --> 00:05:04,150 Are the cells of Calabria better than the Neapolitans? 40 00:05:04,199 --> 00:05:08,239 Nino: No, that's all. I remember oranges... 41 00:05:09,040 --> 00:05:12,032 ... because, from today, I'm allowed. 4 days 42 00:05:12,120 --> 00:05:16,079 Nino: I'm back in the country, my friends, my friends, my land... 43 00:05:16,199 --> 00:05:19,158 Nino: Oranges, olive trees... It's another world. 44 00:05:20,000 --> 00:05:22,116 And so you are allowed. I blessed you! 45 00:05:22,240 --> 00:05:25,198 Instead, I'm waiting 4 months to go home. 46 00:05:26,079 --> 00:05:28,071 -No: It happens. -Policy: Who is Di Venanzio? 47 00:05:28,120 --> 00:05:31,032 -Now, it's me. -You want Central. 48 00:05:31,079 --> 00:05:33,150 Nino: Look, I'm licensed in less than an hour, 49 00:05:33,240 --> 00:05:36,232 -No: There must be an error. - You do not have to tell me. It's urgent. 50 00:05:40,079 --> 00:05:42,992 -No: Hi. Greet me guys. -Things are going well. Hello; Hello. 51 00:05:43,079 --> 00:05:46,117 (MUSlCA) (The UoMo CANTA) 52 00:05:50,040 --> 00:05:53,077 (BRUSH lNDlSTlNo) 53 00:05:57,000 --> 00:05:59,230 Paola: Mom! Here is the paper. 54 00:06:00,040 --> 00:06:01,155 -Thank you. -Paola: Do you want something to drink? 55 00:06:01,199 --> 00:06:04,112 No thanks Do you know that you are better than last month? 56 00:06:04,199 --> 00:06:07,158 -Paola: What? - The divide. I find it more elegant. 57 00:06:07,160 --> 00:06:10,072 Paola: (SCOCClATA) Yes, of course. Look, mom... 58 00:06:10,160 --> 00:06:13,072 - Hello Darling. -... to dad I'm waiting impatiently. 59 00:06:13,079 --> 00:06:16,152 Yeah, hi darling. Be careful, I recommend you. 60 00:06:16,240 --> 00:06:18,196 Hi Hi. 61 00:06:19,240 --> 00:06:24,075 Yes... yes... Scalia is a Corleone. 62 00:06:25,240 --> 00:06:28,073 He started with shipyards 63 00:06:28,120 --> 00:06:31,112 but he also did business with the Pugliese of the Holy Crown. 64 00:06:32,199 --> 00:06:35,112 Do not talk, sir. There will never be anything of him. 65 00:06:35,160 --> 00:06:40,109 And they will make me go out. They will do me the service. 66 00:06:41,040 --> 00:06:43,190 Remo: A plan that crosses a solid 67 00:06:43,240 --> 00:06:46,038 determines a flat section in it. 68 00:06:47,040 --> 00:06:50,112 (BRUSH OF A BAMBLE THAT PLANGES AND ALSO BAmBlNo CHANGE) 69 00:06:50,160 --> 00:06:53,118 Remo: Two cases can be distinguished: Case A, 70 00:06:53,120 --> 00:06:55,998 (LL BRUSH AUMENT DL VoLUME) -the secant floor does not pass... 71 00:06:56,079 --> 00:06:59,038 ... for the basic polygon of the solid. Case B, 72 00:07:00,079 --> 00:07:03,038 the secant plane passes through the basic polygon of the solid. 73 00:07:03,079 --> 00:07:06,072 -Remo: Delete. Go or do not go. (sqlLLA lL reEleFoNo) 74 00:07:06,120 --> 00:07:09,112 (LL DLVENTA BRANDLESS) -The intersection of a plane... 75 00:07:09,199 --> 00:07:13,159 (THE REMO LIMIT URLA) (REMO uRLA pER copRLING vocl) 76 00:07:13,199 --> 00:07:16,158 (URLA) Pina, I'm studying! 77 00:07:16,240 --> 00:07:20,028 Pina: Ready? Yes? Now I call him! 78 00:07:20,120 --> 00:07:23,237 -Pina: Remo is the Central! -Arrival. 79 00:07:25,120 --> 00:07:28,032 Square base... But I scream! 80 00:07:28,199 --> 00:07:33,035 My poor wife! They killed me like a dog! 81 00:07:34,199 --> 00:07:37,158 Son of a bitch! Cuckold! 82 00:07:38,040 --> 00:07:39,234 Cuckold! 83 00:07:45,160 --> 00:07:49,153 I must avenge him, judge. I collaborate. 84 00:07:59,199 --> 00:08:01,156 Hi, happy. 85 00:08:04,240 --> 00:08:06,196 How are you in uniform? 86 00:08:07,199 --> 00:08:09,998 Because I'm on duty for half an hour. 87 00:08:11,079 --> 00:08:14,117 -What is the mother? - Penalty, as usual. 88 00:08:15,120 --> 00:08:19,079 In a pen? For me or for you? - For both of us. 89 00:08:20,160 --> 00:08:24,119 Right here. You can send them. They are sweet. 90 00:08:25,160 --> 00:08:28,152 Happy: supernatural, here we go against the rules, huh? 91 00:08:31,199 --> 00:08:33,191 Well, they do not control you. 92 00:08:33,240 --> 00:08:36,232 -You see they trust me. 93 00:08:37,039 --> 00:08:40,077 that you would not do like me, even if I am your brother. 94 00:08:40,120 --> 00:08:44,079 Look, shit shit, here you're done alone! 95 00:08:44,240 --> 00:08:47,994 -Who did you do it? -You see it was destiny. 96 00:08:48,080 --> 00:08:50,150 A holy brother and the other brother of the devil. 97 00:08:51,080 --> 00:08:53,071 Happy: With these sweets, I clean my ass! 98 00:08:53,120 --> 00:08:57,079 Saro: Piece of shit! lnfame! You have no respect for anything! 99 00:08:57,159 --> 00:08:59,993 Saro: Do not deserve my contempt either! 100 00:09:04,039 --> 00:09:07,237 Happy: You must be respectful to me! I have kept you all! 101 00:09:08,120 --> 00:09:10,998 Happy: Thanks to me, now you can live in dignity! 102 00:09:11,080 --> 00:09:13,230 Happy: If you wear a uniform, it's because I'm studying you! 103 00:09:14,080 --> 00:09:17,038 But you have to be careful, Saro. You must pay attention! 104 00:09:17,200 --> 00:09:20,078 Happy: The weapon you have, if you were not your brother, 105 00:09:20,120 --> 00:09:22,998 he could pull on the wrong side! Have you understood? 106 00:09:23,039 --> 00:09:25,998 Saro: This is where you are wrong, 107 00:09:26,039 --> 00:09:27,189 because your money has never been used for anything. 108 00:09:28,000 --> 00:09:30,992 Saro: If he does not die here, 109 00:09:31,080 --> 00:09:33,116 I kill you with my hands. 110 00:09:33,159 --> 00:09:35,993 Saro: Mom always flayed like a slave... 111 00:09:36,039 --> 00:09:39,032 ... and now I am the one who cares about you and you! Have you understood? 112 00:09:45,159 --> 00:09:49,073 Happy: Give me a favor, Saro... Do not come here anymore. 113 00:09:52,159 --> 00:09:54,230 Happy: Higher, the interview is over. 114 00:10:04,000 --> 00:10:07,151 (RLDE) Judge! 115 00:10:12,200 --> 00:10:15,112 How do you film it? 116 00:10:16,120 --> 00:10:19,999 I'm not worth anything. Scalia, in my words, piss. 117 00:10:20,039 --> 00:10:21,155 (RlDE) 118 00:10:21,240 --> 00:10:24,232 (ARBlTRO FLSCHL) (BRuslo lNDlsrlNro) 119 00:10:28,200 --> 00:10:32,990 Tarcisio: And go! Magic! I am magical like magic Rome! 120 00:10:33,080 --> 00:10:37,198 It's not worth the shot! I saw that you had his hand! Arbitrator! 121 00:10:37,240 --> 00:10:40,152 Tarcisio: But what are you saying ?! Classic diagonal to Fonseca! 122 00:10:40,200 --> 00:10:42,191 Canceled goals, Roman! 123 00:10:43,039 --> 00:10:46,112 Is the mafiosi with me? Do mafiosi with "magic"? 124 00:10:46,200 --> 00:10:49,192 Speaker: Agent Proietti Tarcisio is wanted on the phone. 125 00:10:50,000 --> 00:10:52,116 Agent project on the phone! A call from Central! 126 00:10:52,159 --> 00:10:54,993 There is only one man who can cling to Scalia. 127 00:10:55,200 --> 00:10:59,239 But I will not say anything if I do not do it before the written guarantees. 128 00:11:01,159 --> 00:11:05,119 I want protection for what is left of my family. 129 00:11:13,080 --> 00:11:15,036 His name is... 130 00:11:16,039 --> 00:11:19,032 ... Archangel Leofonteurus. An accountant. 131 00:11:19,120 --> 00:11:22,078 The name does not tell you anything. Do you know why? 132 00:11:22,120 --> 00:11:25,112 Because he's smart. Use the brain. 133 00:11:25,159 --> 00:11:27,196 He is always silent and never asks for a favor. 134 00:11:28,159 --> 00:11:31,152 In winter, she retired to her villa on the hillside near Palermo. 135 00:11:35,039 --> 00:11:37,156 Marinna: Leofonte Touches, in winter, go to hibernation, 136 00:11:37,159 --> 00:11:40,072 like cockroaches. 137 00:11:40,240 --> 00:11:44,119 Marinna: The accountant disappears and we do not know anything about his business. 138 00:11:45,200 --> 00:11:48,158 Marinna: 1 Oh years ago, was it to keep the administration... 139 00:11:48,200 --> 00:11:50,191 ... of the land in Puglia. 140 00:11:51,120 --> 00:11:56,148 Marinna: Then she went to Palermo. He made the leap of quality. 141 00:11:57,120 --> 00:12:00,999 Marinna: So he started keeping Scalia's bookkeeping, 142 00:12:01,039 --> 00:12:03,031 who introduced him to the families. 143 00:12:03,159 --> 00:12:06,994 Marinna: They call it "computer". You know why, judge? 144 00:12:07,200 --> 00:12:10,158 All current account code numbers are stored in memory... 145 00:12:10,159 --> 00:12:12,116 ... from Scalia and others. 146 00:12:13,120 --> 00:12:16,112 Marinna: She married late with Franca Gravina, 147 00:12:16,159 --> 00:12:19,232 grandson of the Cangems. The most beautiful woman of all Sicily. 148 00:12:20,200 --> 00:12:23,112 Marinna: He gave him two children. 149 00:12:24,039 --> 00:12:26,076 Marinna: Little Nicola, just four years old, 150 00:12:26,120 --> 00:12:29,032 and Chiara, the firstborn, who is 17 years old. 151 00:12:29,240 --> 00:12:33,119 Marinna: The accountant lives only for the family. 152 00:12:33,200 --> 00:12:35,156 Marinna: She lacks nothing. 153 00:12:36,000 --> 00:12:39,151 Marinna: He's fine. You have the money. Sail in gold. 154 00:12:40,200 --> 00:12:42,156 Marinna: On those like me... 155 00:12:43,159 --> 00:12:45,151 ... the bones are thrown away. 156 00:12:45,240 --> 00:12:49,028 Marinna: How do you say, Judge? In life, which is Conte... 157 00:12:50,039 --> 00:12:53,191 ... and there are those who are born dog. But the dogs are theirs, not me. 158 00:12:54,200 --> 00:12:57,237 -Looks: Continue. -Marinna: Turi Leofonte... 159 00:12:58,200 --> 00:13:01,033 ... he knows all the secret accounts of Scalia. 160 00:13:02,120 --> 00:13:05,157 Marinna: The black bottoms and even the red ones, dirty with blood. 161 00:13:06,159 --> 00:13:09,118 He knows the names of all those beautiful people in Milan... 162 00:13:09,120 --> 00:13:12,157 who, in the evening, goes to the theater to go to La Scala, 163 00:13:13,080 --> 00:13:17,039 and the next day he goes online on the payroll of the dome. 164 00:13:18,120 --> 00:13:20,190 He has everything here, chief, sir. 165 00:13:20,240 --> 00:13:25,030 In the head! If you shake your head and the savadanaio breaks, 166 00:13:25,080 --> 00:13:28,993 r they start to ignore the names so many names, hundreds of names! 167 00:13:29,120 --> 00:13:33,079 And the boot fills with shit. Only this time, in shit, 168 00:13:33,200 --> 00:13:36,158 he also ends up with all his friends. 169 00:13:41,080 --> 00:13:42,991 Are you happy, sir? 170 00:13:43,120 --> 00:13:47,079 (TARTA CANTA) (BRuslo lNDlsrlNro) 171 00:13:54,080 --> 00:13:57,152 -It's the newsletter! It's late! -Tarcisio: Where is the meeting? 172 00:13:57,159 --> 00:13:59,993 In the meeting room, no? 173 00:14:00,039 --> 00:14:02,110 Hurry and trust your manager less. 174 00:14:02,200 --> 00:14:05,192 Tarcisio: Excuse me, superior. I throw! Do you see me running higher? 175 00:14:12,080 --> 00:14:14,071 (BUSSA TARGET) 176 00:14:20,080 --> 00:14:22,071 Let the doctor lose. Sit with others. 177 00:14:22,159 --> 00:14:24,116 Tarcisio: Yes. 178 00:14:25,080 --> 00:14:27,992 -You know? 179 00:14:28,080 --> 00:14:31,117 -the best heel of Rome! (RlDoNo) 180 00:14:34,039 --> 00:14:35,996 Did you bring me the book of algebra? 181 00:14:37,000 --> 00:14:39,195 Get fucked! -You forgot it? 182 00:14:40,080 --> 00:14:43,197 - You said you would help me! 183 00:14:44,039 --> 00:14:46,031 for you and for others, 184 00:14:46,080 --> 00:14:49,197 the task is to take our man with his family 185 00:14:50,039 --> 00:14:53,032 and drive him to Punta Raisi airport. Things are going well? 186 00:14:55,159 --> 00:14:57,230 Nino: As far as I'm concerned, none of you have any escort experience. 187 00:14:58,039 --> 00:15:01,112 -Other: No -Now: You will have to trust me. 188 00:15:01,240 --> 00:15:05,074 Observe my orders and no personal initiative. Is that clear? 189 00:15:05,120 --> 00:15:07,031 To erase. 190 00:15:08,240 --> 00:15:12,995 Tranquilli. Nothing special. Normal administration. 191 00:15:13,080 --> 00:15:15,196 In less than eight hours you will come back here: a cappuccino, brioches... 192 00:15:16,039 --> 00:15:19,032 ... and licenses for everyone before 48 hours. Things are going well? Come on! 193 00:15:21,120 --> 00:15:24,078 -What must we escort? - An accountant. 194 00:15:24,240 --> 00:15:26,151 An accountant?! 195 00:15:46,159 --> 00:15:49,232 (MUSIC OF THE COMPUTER) 196 00:16:40,120 --> 00:16:43,999 Nicola: Two... two... 197 00:16:48,159 --> 00:16:51,197 Nicola: Have you seen it? Thank you... 198 00:16:51,240 --> 00:16:54,118 Nicola: And how do they hammer? 199 00:16:55,159 --> 00:16:58,118 (SUONAN ALLA PORTA) 200 00:17:03,240 --> 00:17:05,151 (INTERVIEWS THE MUSLQUE) 201 00:17:11,039 --> 00:17:13,031 -France: Yes. -No: Police. Where is her husband? 202 00:17:13,079 --> 00:17:16,038 France: You can not enter! It's an abuse! 203 00:17:16,079 --> 00:17:18,116 Nino: Proietti, Mattetotti and Barreca, go for it! 204 00:17:18,160 --> 00:17:20,196 Nino: Terenzi, Limeo and Ligresti, check here. 205 00:17:21,000 --> 00:17:24,037 Nino: All is well, ma'am. Here is the search mandate. 206 00:17:29,200 --> 00:17:31,111 What's up? 207 00:17:31,240 --> 00:17:34,994 France: I do not understand. I do not understand! 208 00:17:35,039 --> 00:17:37,190 (RUMOR lNDlSTlNTl Dovurl ALLA pERqlslzloNE) 209 00:17:38,160 --> 00:17:40,230 Turi: Go to the room with Nicola, who has to sleep. 210 00:17:40,240 --> 00:17:42,196 Mugs: Move, force. 211 00:17:44,039 --> 00:17:45,996 Nino: Mr. Turi Leofonte? 212 00:17:52,039 --> 00:17:54,031 Milan prosecutor? 213 00:18:00,039 --> 00:18:03,077 Turi: Can you stop them? They scare all my family. 214 00:18:03,160 --> 00:18:05,230 We must first talk to her and me privately. 215 00:18:07,039 --> 00:18:09,110 Come to my studio. 216 00:18:09,240 --> 00:18:11,196 Ligresti! 217 00:18:11,240 --> 00:18:13,231 Nicola: Tomorrow we play? -France: Yes. 218 00:18:16,160 --> 00:18:18,151 France: Do I have a pool, my love? 219 00:18:25,079 --> 00:18:28,038 (RUMOR lNDlSTlNTl) 220 00:18:37,160 --> 00:18:42,029 Look, what are you still doing here? The search is over. Let's go. 221 00:18:55,119 --> 00:18:58,112 Nino: This is a court order signed by Justice Laurenti. 222 00:18:59,079 --> 00:19:02,072 Nino: Qi are reported a number of favorable conditions... 223 00:19:02,119 --> 00:19:04,190 ... for her and her family if she decides to collaborate... 224 00:19:05,000 --> 00:19:06,991 ... with justice for the trial in Scalia. 225 00:19:07,119 --> 00:19:09,236 Nino: The process is taking place in Milan these days. 226 00:19:14,119 --> 00:19:17,157 I would be happy to help you, but it is obvious that the equivalent. 227 00:19:18,160 --> 00:19:20,151 You are a bad person. 228 00:19:20,200 --> 00:19:23,112 Yes, I work for many companies, it's true, but... 229 00:19:23,160 --> 00:19:27,233 ... Frankly, I do not know this Scalia. 230 00:19:29,200 --> 00:19:33,193 So please follow me to Qestura. There we will clarify everything. 231 00:19:35,079 --> 00:19:38,117 I do not move from here until I speak to my lawyer. 232 00:19:40,039 --> 00:19:41,996 Good. 233 00:19:43,079 --> 00:19:45,196 The number of the lawyer Marcone is already in memory. 234 00:19:46,119 --> 00:19:48,111 Just press this button. 235 00:19:53,240 --> 00:19:57,028 -Who are you? - My name is Nino di Venanzio. 236 00:19:59,160 --> 00:20:01,151 If I sign this second sheet, 237 00:20:02,160 --> 00:20:04,196 means he decided to collaborate. 238 00:20:04,200 --> 00:20:07,078 -So what? 239 00:20:07,160 --> 00:20:09,151 ... to witness the Scalia process. 240 00:20:10,039 --> 00:20:12,076 We must be in the classroom after tomorrow. 241 00:20:15,119 --> 00:20:17,111 Hurry up...! 242 00:20:18,200 --> 00:20:20,998 Is Scalia so scared? 243 00:20:22,000 --> 00:20:24,036 I regret that he made his name... 244 00:20:24,200 --> 00:20:26,156 ... he had the family exterminated. 245 00:20:30,200 --> 00:20:32,111 Who would it be? 246 00:20:37,200 --> 00:20:40,192 - She does not encourage me. -It's not my job to do it. 247 00:20:42,240 --> 00:20:45,118 I can assure you that no one knows anything about it yet. 248 00:20:50,240 --> 00:20:53,232 Your family will be safe to other destinations. 249 00:20:54,039 --> 00:20:55,234 Safe where? 250 00:20:59,200 --> 00:21:01,236 Look, you must tell me everything. I can not pretend that I... 251 00:21:02,000 --> 00:21:03,194 Must decide now! 252 00:21:06,240 --> 00:21:10,074 So? What do you want to do? 253 00:21:10,240 --> 00:21:13,232 (THE PENDOLA BAT THE ORA) 254 00:21:16,240 --> 00:21:18,993 There is a problem to solve. 255 00:21:19,119 --> 00:21:22,237 (MUSIC IN THE ROOM) 256 00:21:52,200 --> 00:21:55,158 Chiara! Chiara! 257 00:22:06,039 --> 00:22:09,112 Clarity: I do not feel anything! I feel nothing! 258 00:22:10,079 --> 00:22:13,231 Clarity: Ready? Ready! 259 00:22:15,079 --> 00:22:20,029 Clarity: Ready? Father? Like, how? But what are you saying? 260 00:22:22,079 --> 00:22:24,196 Chiara: But you promised me! At least for three days! 261 00:22:25,240 --> 00:22:29,074 Go? Or? Why? 262 00:22:32,039 --> 00:22:34,110 Like, how? Who is coming? 263 00:22:35,160 --> 00:22:39,233 Yes I understand. I understand! 264 00:22:40,200 --> 00:22:43,192 I understand, dad. Ready? 265 00:22:44,119 --> 00:22:46,190 Father! Ready? 266 00:22:48,160 --> 00:22:50,151 What is it, Chiara? Are there any problems? 267 00:22:52,200 --> 00:22:54,156 Clarity: My father. 268 00:22:57,160 --> 00:22:59,151 She can always ruin everything. 269 00:23:09,160 --> 00:23:11,116 How often do I have to tell you? 270 00:23:20,240 --> 00:23:24,153 Turi: Qi there are dollars... and here is the Travel Check. 271 00:23:25,119 --> 00:23:28,078 I have marked the account number for the account transfer. 272 00:23:29,240 --> 00:23:32,038 Do not use them if I do not ask. 273 00:23:32,240 --> 00:23:35,038 There is nothing missing. 274 00:23:37,039 --> 00:23:40,112 Turi: Do not forget to never ring someone. 275 00:23:42,160 --> 00:23:44,116 Turi: Franca, are you listening to me? 276 00:23:46,039 --> 00:23:48,110 r Franca: Your recommendations 277 00:23:48,160 --> 00:23:50,993 the preparations for our departure... 278 00:23:52,079 --> 00:23:54,150 How many times have I lived this nightmare. 279 00:23:55,200 --> 00:23:58,158 Whenever I imagined people's faces. 280 00:23:59,200 --> 00:24:02,158 The things we have always admired, feared... 281 00:24:03,039 --> 00:24:05,031 ... respected! 282 00:24:10,000 --> 00:24:12,150 ... all his contempt, all hatred! 283 00:24:19,119 --> 00:24:23,079 This is the curse of murdered souls for our own good. 284 00:24:23,160 --> 00:24:25,071 But what are you saying? 285 00:24:26,079 --> 00:24:30,073 You have nothing to do, Franca. You will see, I will fix everything. 286 00:24:30,240 --> 00:24:33,198 -You just have to calm down. -Franca: No, Turi! 287 00:24:36,240 --> 00:24:38,993 France: I am more guilty than you. 288 00:24:39,119 --> 00:24:42,999 France: I always knew everything and I did not do anything to stop you. 289 00:24:43,200 --> 00:24:45,236 Everyone pays, sooner or later. 290 00:24:47,000 --> 00:24:49,036 The Lord has judged us. 291 00:24:49,200 --> 00:24:52,033 France: You take us with our children! 292 00:24:52,119 --> 00:24:53,997 Turi: Now it's enough! 293 00:24:55,000 --> 00:24:59,073 You must think of them! Nicola, Chiara! Have you understood? 294 00:25:50,160 --> 00:25:54,199 Tarcisio: This villa will cost at least a billion. 295 00:25:55,039 --> 00:25:57,235 -Remo: (lRONlCO) Yes, by month! -Tarcisio: You say it is rented? 296 00:25:58,240 --> 00:26:02,028 Remo: But what rent? I know that I'm all wrong in life. 297 00:26:02,079 --> 00:26:04,036 -Tarcisio: Why? -Remo: Why ?! He is an accountant... 298 00:26:04,119 --> 00:26:07,192 ... and owns a villa of one billion inhabitants, and I study to become a geometry. 299 00:26:08,000 --> 00:26:10,195 Tarcisio: So one day you can build a villa. 300 00:26:10,240 --> 00:26:14,153 -Remo: (lRONlCO) Yes, with the pin. -Tarcisio: How are you? 301 00:26:14,200 --> 00:26:18,034 They chose us to escort him because we are the best, or am I wrong? 302 00:26:18,079 --> 00:26:20,196 Remo: You are wrong. We were the only ones available. 303 00:26:25,200 --> 00:26:28,237 Tarcisio: Tell me... z5 to the second minus 1 or second. 304 00:26:29,039 --> 00:26:30,234 -Remo: How ?! -Tarcisio: Come on, force. 305 00:26:31,039 --> 00:26:33,156 -Remo: z5 to the second less...? -1 or second. Hurry up, though! 306 00:26:33,200 --> 00:26:37,034 - They are focused on driving. -Tarcisio: In my opinion. 307 00:26:37,119 --> 00:26:39,998 -Remo: So... -Tarcisio: In your words. 308 00:26:41,160 --> 00:26:43,230 -Remo: I open the round... -Tarcisio: Yes. 309 00:26:44,119 --> 00:26:47,237 -and closes the square. The guitar? -Tarcisio: There is none. 310 00:26:48,039 --> 00:26:50,076 -Remo: How are you? It is not possible! -Tarcisio: It's possible, 311 00:26:50,119 --> 00:26:52,111 because there is not even a square and a circle. 312 00:26:52,160 --> 00:26:54,151 Remo: Yes, now I have invented everything! We played! 313 00:26:54,240 --> 00:26:57,994 Tarcisio: "You" games and not studying! So ask me to help you! 314 00:26:58,039 --> 00:27:00,190 Remo: If you do not bring me the book, how do you help me? How to study? 315 00:27:00,240 --> 00:27:03,232 r Remo: Instead of criticizing me tell me where I was wrong. 316 00:27:04,039 --> 00:27:07,191 Tarcisio: Everything! The equation and the road. We are lost. 317 00:27:13,119 --> 00:27:15,998 -Tarcisio: That's it? -Remo: Yes, that's it. 318 00:27:17,240 --> 00:27:20,152 Remo: Tarcisio, look at me. 319 00:27:20,200 --> 00:27:22,191 Remo: Remember what Di Venanzio said. 320 00:27:23,039 --> 00:27:25,031 Remo: You do not have to understand who we are. 321 00:27:25,039 --> 00:27:27,190 Tarcisio: Why? Did I write in my face that I'm a cop? 322 00:27:27,240 --> 00:27:30,038 -Remo: You see what I mean. - It's cute. I saw a picture... 323 00:27:30,119 --> 00:27:33,032 -... and I have a solution. -Remo: Disposes the brain. 324 00:27:33,079 --> 00:27:35,992 Remo: Be serious and professional. 325 00:27:48,119 --> 00:27:50,156 -Tarcisio: Clown Leofonte? Chiara: What are you saying? 326 00:27:50,240 --> 00:27:52,196 Tarcisio Proietti. Pleasure. 327 00:27:54,200 --> 00:27:56,191 The luggage that I am wearing. 328 00:28:05,240 --> 00:28:08,073 - Enjoy, Remo Matteotti. -Chiara: Pleasure. 329 00:28:10,039 --> 00:28:11,234 -Tarcisio: Hot coffee? -Chiara: No, thanks. 330 00:28:12,039 --> 00:28:14,110 -Tarcisio: I'm sorry for the party. -Chiara: It was a good deal. 331 00:28:14,160 --> 00:28:16,116 Tarcisio: So, better. 332 00:28:16,160 --> 00:28:19,072 -Chiara: Are you cops, right? -Tarcisio: policemen? We?! 333 00:28:19,119 --> 00:28:22,112 Chiara: You wrote it on your face, especially you. 334 00:28:23,240 --> 00:28:26,038 Remo: Well... Come on. 335 00:28:45,000 --> 00:28:46,991 Nino: Better if you say hello. 336 00:28:49,039 --> 00:28:51,190 You will not have the time or the luck at the airport. 337 00:28:52,200 --> 00:28:54,191 Turi: I'll call you as soon as possible. 338 00:28:55,119 --> 00:28:59,033 Turi: Think of Chiara. Tell us. Fairy knows that I like her. 339 00:29:01,039 --> 00:29:04,112 I know what to do. Do you know it? 340 00:29:08,039 --> 00:29:09,189 We have to go. 341 00:29:40,039 --> 00:29:42,076 Turi: How should I miss my date with my daughter? 342 00:29:44,119 --> 00:29:47,192 Nino: Exactly five minutes. The first distributor of collectors. 343 00:30:04,240 --> 00:30:06,993 What a beautiful little boy, madame! 344 00:30:09,119 --> 00:30:14,194 This is the last time I see Palermo... no? 345 00:30:49,079 --> 00:30:52,072 - It's a trap! Be careful! (SpARl) 346 00:30:52,119 --> 00:30:54,031 Maria Pia! 347 00:30:56,160 --> 00:30:58,151 Nino: Leofonte, stay down! 348 00:31:10,039 --> 00:31:12,031 Come back! Come back! Go! 349 00:31:36,119 --> 00:31:38,998 Nino: Outside, Leofonte! Hurry up! 350 00:31:46,079 --> 00:31:48,116 Nino: Cover me! 351 00:31:53,119 --> 00:31:55,236 Madam, do not move! 352 00:31:56,200 --> 00:31:58,111 No...! 353 00:31:59,200 --> 00:32:02,112 (GLL SPARl CoNTlNUANO) 354 00:32:12,079 --> 00:32:14,116 Ligresti! 355 00:32:19,200 --> 00:32:22,078 (NlNo URLA) 356 00:32:27,119 --> 00:32:29,998 Saro: Bastards! Son of a bitch! 357 00:32:46,039 --> 00:32:47,996 No! No! 358 00:32:58,200 --> 00:33:01,112 (Calling out) 359 00:33:04,240 --> 00:33:07,118 (GLL SPARL CESSAN) 360 00:33:15,079 --> 00:33:17,230 (FRENCH SPANISH VERSE) 361 00:33:32,240 --> 00:33:37,109 Turi: Do not move! Franca! No !! 362 00:34:18,119 --> 00:34:20,031 No !! 363 00:34:28,119 --> 00:34:30,998 (TURl PLANGE) 364 00:34:32,199 --> 00:34:36,079 (CHLARA CANTA) 365 00:34:55,199 --> 00:34:58,033 Tarcisio: Half an hour late... 366 00:35:00,039 --> 00:35:02,190 Tarcisio: You can not hear us. He has music in volume. 367 00:35:03,039 --> 00:35:05,110 Remo: There will be a mishap. Stay calm. 368 00:35:05,159 --> 00:35:07,230 -Tarcisio: Call me on the radio. - Have you forgotten what he said? 369 00:35:08,039 --> 00:35:10,031 Remo: No radio calls. They are dangerous. 370 00:35:10,159 --> 00:35:13,072 Saro: Bastards! Murderers! Son of a bitch! 371 00:35:13,159 --> 00:35:16,197 Saro: From Venanzio, can I call the Central? 372 00:35:17,000 --> 00:35:18,991 -No no. -Saro: How would that be? 373 00:35:19,039 --> 00:35:20,996 -No: I told you no! -Saro: But I have the duty to... 374 00:35:21,039 --> 00:35:23,076 -Now: You must obey my orders! -Saro: But I thought... 375 00:35:27,079 --> 00:35:31,073 Did not you realize that they put it in your ass? 376 00:35:31,199 --> 00:35:33,156 (TURl TOSSlSCE) -We are alone now! 377 00:35:33,199 --> 00:35:35,156 Paola: Leofonte is bad! 378 00:35:35,239 --> 00:35:38,232 (VERSl Dl TURl) -Now: Stop as you can. 379 00:35:57,199 --> 00:36:01,079 -Paola: Leofonte, what's up? - A little water, please. 380 00:36:01,159 --> 00:36:03,151 ll thermos, fast! 381 00:36:14,039 --> 00:36:17,157 -Much better? -It's my turn. 382 00:36:27,079 --> 00:36:29,150 Remove the "firefly" and pay attention. 383 00:36:40,239 --> 00:36:43,198 (SQLLA LL TELEFONO) 384 00:36:50,119 --> 00:36:54,079 -Ready? The Laurentians are from Venanzio. 385 00:36:55,079 --> 00:36:58,072 - Did you know what happened? -Yes, a few minutes ago. 386 00:36:59,199 --> 00:37:03,159 -And now, what are we doing? -I spoke to Qestore in Palermo 387 00:37:03,199 --> 00:37:05,998 They are ready to intervene. 388 00:37:08,159 --> 00:37:10,993 -Dimmi where are you. -What? 389 00:37:11,079 --> 00:37:14,152 - What are you talking about, Judge? -Calmati, Di Venanzio. 390 00:37:15,079 --> 00:37:18,117 He pretended not to hear. Should I calm down ?! 391 00:37:18,199 --> 00:37:21,158 It had to be a walk, something from nothing, 392 00:37:21,199 --> 00:37:26,035 Instead, there was a massacre! Two of ours are dead. 393 00:37:27,039 --> 00:37:29,156 Who could she know? 394 00:37:30,000 --> 00:37:32,070 Who is this Leofonte really? 395 00:37:34,159 --> 00:37:38,039 I'm sorry, Judge, but I do not trust you anymore. 396 00:37:39,159 --> 00:37:41,151 So what do you want to do? 397 00:37:42,119 --> 00:37:44,190 I'm going to take him to Milan. This is where you want it, right? 398 00:37:44,280 --> 00:37:48,193 Listen to me carefully. Tonight, there was hell. 399 00:37:49,199 --> 00:37:51,191 They killed 13 repentants. 400 00:37:51,239 --> 00:37:54,994 (VoLARE lNDlSTlNo) -Calma! Calm! What is going on? 401 00:38:02,119 --> 00:38:06,033 And Marinna, the repentant who made the name of Leofonte... 402 00:38:06,079 --> 00:38:08,116 (MARLIN URLA) 403 00:38:08,159 --> 00:38:11,994 Marinna: Cornuti! Son of a bitch! 404 00:38:20,039 --> 00:38:22,190 Now, only Leofonte can blame Scalia. 405 00:38:23,119 --> 00:38:26,157 At the same time, Leofonte has no one to accuse him... 406 00:38:27,119 --> 00:38:29,156 ... and can refuse to speak. 407 00:38:30,239 --> 00:38:33,152 After what happened, there is terror among the repentant. 408 00:38:33,159 --> 00:38:35,151 I can not go back there anymore. 409 00:38:36,119 --> 00:38:38,236 The trip continues, but in my own way. 410 00:38:39,039 --> 00:38:41,156 I understand You will need professionals. 411 00:38:41,199 --> 00:38:44,078 - told me where and when. 412 00:38:54,119 --> 00:38:56,156 -Chiara: I'm hungry, I'm going to the bar. -Remo: No, miss. 413 00:38:56,159 --> 00:38:58,116 Remo: Feel what you want and go get it. 414 00:38:58,159 --> 00:39:03,029 Chiara: I want to go alone. Or should I consider the arrests? 415 00:39:03,119 --> 00:39:06,032 -Remo: But what is the arrest? Please... -Chiara: Thank you. 416 00:39:10,079 --> 00:39:12,071 -Remo: Come on. -Tarcisio: Yes, I'm going there. 417 00:39:12,159 --> 00:39:14,230 -Remo: Open your eyes and mouth closed. -Tarcisio: Yes. 418 00:39:15,000 --> 00:39:17,070 -Remo: Closed mouth! -Tarcisio: I understand! 419 00:39:26,079 --> 00:39:28,196 Tarcisio: What are you doing? Rubi? 420 00:39:29,039 --> 00:39:31,190 Clarity: My facts. If you do not like it, let me stop. 421 00:39:34,039 --> 00:39:36,156 Clarity: In fact, stop. 422 00:39:40,039 --> 00:39:42,076 Chiara: Do you give me this pizza? 423 00:39:43,039 --> 00:39:45,110 -Do you warm it up? -Chiara: Yes, thank you. 424 00:39:47,199 --> 00:39:49,191 Tarcisio: I'm paying you. 425 00:39:51,079 --> 00:39:54,072 -Chiara: What do you call it? -Tarcisio: I already told you. 426 00:39:54,119 --> 00:39:57,032 Chiara: I do not remember. -Proietti. Tarcisio Proietti. 427 00:39:57,079 --> 00:39:59,992 Clarity: How? Tarcisio! (RlDE) 428 00:40:00,119 --> 00:40:03,192 -Tarcisio: Why are you laughing? -Chiara: But what kind of name is this? 429 00:40:04,039 --> 00:40:06,156 Tarcisio: It's a common name. In Rome, it's common. 430 00:40:06,199 --> 00:40:08,111 Chiara: In Rome? -Tarcisio: In Roma. 431 00:40:09,039 --> 00:40:12,157 Chiara: Look, Tarcisio, you look different from that one, 432 00:40:12,199 --> 00:40:16,113 your colleague "non-policeman". Why do not you tell me the truth? 433 00:40:17,039 --> 00:40:19,235 -Tarcisio: Qale verità? - What's happening to my family? 434 00:40:20,039 --> 00:40:22,190 Tarcisio: Nothing. Nothing is happening. 435 00:40:23,119 --> 00:40:25,236 Tarcisio: This is an urgent matter for your father. 436 00:40:26,079 --> 00:40:30,153 Tarcisio: Everything here. This is not serious. You just have to travel with us. 437 00:40:34,159 --> 00:40:37,197 Tarcisio: I'm paying you a little pizza and... 438 00:40:37,239 --> 00:40:39,231 (CHlARA RlDE) ... -And? 439 00:40:40,000 --> 00:40:41,194 -Tarcisio: And nientaltro. -3.OOO lire. 440 00:40:42,039 --> 00:40:44,190 -No: Falco, here Ulysses. -Falco listens. 441 00:40:44,280 --> 00:40:47,238 -No: Can you talk quietly? -Yes, the girl is at the bar. 442 00:40:48,079 --> 00:40:50,196 Nino: Go back to state 70 for Messina. 443 00:40:50,280 --> 00:40:54,159 Nino: Plan a guide and do not understand anything. I am about to reach you. 444 00:40:54,159 --> 00:40:57,072 -I am cautious. There are problems. - I understand. 445 00:41:00,159 --> 00:41:02,116 Tarcisio: Where are you going? 446 00:41:36,079 --> 00:41:38,150 r Paola: Metteotti and Proietti Venanzio wants you. 447 00:41:43,039 --> 00:41:45,156 Can you come with me, please? 448 00:41:50,079 --> 00:41:52,036 Nino: I have to talk to you. 449 00:42:03,199 --> 00:42:05,998 Now you know how things went. 450 00:42:06,159 --> 00:42:10,199 We must beat them over time. No stops, no jackets. 451 00:42:11,199 --> 00:42:14,078 Excluding all radio or telephone communications. 452 00:42:16,079 --> 00:42:18,116 We no longer exist for anyone. 453 00:42:19,199 --> 00:42:22,237 Clarity: Is my father in detention? Where are you taking us? 454 00:42:23,039 --> 00:42:26,032 Paola: She's not arrested... How old are you? 455 00:42:26,079 --> 00:42:28,150 -Chiara: 17. -Paola: You are a minor. 456 00:42:28,239 --> 00:42:31,198 -Chiara: And what does that mean? -Paola: What's up? According to the law, you... 457 00:42:31,239 --> 00:42:35,074 Your parents decide for you. You must come with him. 458 00:42:35,119 --> 00:42:37,156 Chiara: Why? What did he do? 459 00:42:37,239 --> 00:42:40,232 We only execute orders. There will be a trip. 460 00:42:40,280 --> 00:42:43,158 Once at your destination, your father will talk to the judge. 461 00:42:45,199 --> 00:42:48,033 Nino: Boys, I'm sorry it happened to you. 462 00:42:48,079 --> 00:42:50,116 Saro: I'm happy, though. 463 00:42:51,119 --> 00:42:54,112 -Now: Stay calm, like everyone else. -I am like they are. 464 00:42:55,000 --> 00:42:58,072 Yes, I know, maybe I'm more with bullets than with my head, 465 00:43:03,119 --> 00:43:05,111 But I also understood it, do you understand? 466 00:43:06,159 --> 00:43:08,151 The balls... 467 00:43:08,159 --> 00:43:11,118 Bullets are not used to download this to a Christian. 468 00:43:12,079 --> 00:43:14,992 And my mother? My brother? Why am I not here? 469 00:43:15,280 --> 00:43:18,033 Paola: They are safe, far from here. 470 00:43:18,039 --> 00:43:20,110 Clear: Safe, distant... Who's sure? 471 00:43:20,159 --> 00:43:22,993 Our job is to protect you and your father. 472 00:43:23,159 --> 00:43:27,153 Do you think he did not understand? You do not tell me the truth. 473 00:43:29,199 --> 00:43:31,191 r Because he did not tell me these things? 474 00:43:48,079 --> 00:43:51,117 -Turi: Chiara... -Chiara: What are we going to do? 475 00:43:52,039 --> 00:43:55,032 Chiara: They say they want to protect me. Protect me from whom? 476 00:43:55,199 --> 00:43:57,191 Nino: We have to go. 477 00:44:44,039 --> 00:44:46,998 (TURL HA LL FLATON) 478 00:44:47,039 --> 00:44:49,076 Nino: What's up? 479 00:44:49,119 --> 00:44:52,032 -Turi: Stop that. -No why? 480 00:44:53,039 --> 00:44:56,077 -Tours: (URLA) Stop, I said! -Now: You must first tell me the reason. 481 00:44:57,119 --> 00:44:59,156 Turi: Stop, please. 482 00:45:02,079 --> 00:45:04,036 Nino: Come on. 483 00:45:34,079 --> 00:45:37,993 - She said that nothing "stops"... -Turi: Come here, my daughter. 484 00:45:39,039 --> 00:45:41,156 -Now: Why? -Tours: I need to talk to you. 485 00:45:42,039 --> 00:45:44,998 -No: What does this mean for you? -Turi: It's not about that. 486 00:45:47,239 --> 00:45:50,118 Turi: I have the right to explain how things went. 487 00:45:54,239 --> 00:45:56,231 Nino: Sorry, we have too many problems. 488 00:45:57,039 --> 00:45:59,156 Turi: What do you care about your problems? 489 00:45:59,199 --> 00:46:02,033 Turi: (URLA) Come here, my daughter! Right now! 490 00:46:09,079 --> 00:46:12,038 -No: Falco, here Ulysses. -Remo: I'm listening to you, Ulysses. 491 00:46:14,079 --> 00:46:17,072 - Go ahead. We will reach you. -Remo: Okay. 492 00:46:19,079 --> 00:46:22,072 - Do you understand something? What's up? -Remo: And I know. 493 00:46:36,199 --> 00:46:40,239 Turi: A boss, huh? Good! Bravo! It means he knows what he is doing. 494 00:46:42,039 --> 00:46:44,998 Turi: So where did you think you brought my daughter? 495 00:46:45,079 --> 00:46:47,196 Turi: You can not go with us. Must be sure. 496 00:46:48,199 --> 00:46:50,236 Nino: There is no safe place. 497 00:46:51,119 --> 00:46:54,192 These agents are amateurs. -The offenses to whom? 498 00:46:55,079 --> 00:46:58,152 Have we heard rumors of this here for a long time? 499 00:46:59,239 --> 00:47:02,198 They are willing to risk life for her and her daughter. 500 00:47:02,239 --> 00:47:04,196 Is not that enough? -Tours: (URLA) No, that's not enough! 501 00:47:05,000 --> 00:47:08,037 Bastard! my amateur colleagues are dead... 502 00:47:08,079 --> 00:47:10,071 -... for your fault, shit shit! -Nino: Ligresti, enough! 503 00:47:13,079 --> 00:47:16,197 Turi: Do you know how to make a swordfish when caught in tuna? 504 00:47:17,039 --> 00:47:20,112 He kills the tuna he has around before surrendering and dying. 505 00:47:22,039 --> 00:47:24,156 Among his superiors is a swordfish who has been approached... 506 00:47:24,199 --> 00:47:26,191 ... of Scalia and her family. 507 00:47:29,199 --> 00:47:31,156 -Turi: You can... -Saro: Who are we? l thonn? 508 00:47:31,239 --> 00:47:33,231 Turi: Yes, tons around him. 509 00:47:35,159 --> 00:47:37,196 I do not want my daughter to come too! 510 00:47:37,239 --> 00:47:40,038 -No one of us wants it. 511 00:47:40,079 --> 00:47:44,073 What are we talking about? Venanzio, who does that? 512 00:47:45,079 --> 00:47:47,116 Nino: Did you dare to go out now? 513 00:47:48,119 --> 00:47:50,111 Turi: She was betrayed. 514 00:47:50,199 --> 00:47:53,158 Turi: They sent them specifically to these young fishmongers. 515 00:47:56,159 --> 00:47:58,993 -Who do you think you are? -No: Shut up! 516 00:48:05,199 --> 00:48:08,112 If you do not accept my conditions to ensure the safety of my daughter, 517 00:48:08,159 --> 00:48:12,039 Me, in Milan, I am silent! I do not speak! I will not say anything, not even a word! 518 00:48:12,199 --> 00:48:14,111 Remo: Ulysses, here Falco. 519 00:48:15,159 --> 00:48:17,151 tell me. -Remo: There is a lockout... 520 00:48:17,239 --> 00:48:21,028 ... about 300 meters. They are 3 Money Financial. 521 00:48:23,039 --> 00:48:25,076 Nino: If they want to stop you, pull straight. 522 00:48:25,199 --> 00:48:27,156 Remo: I did not understand well. 523 00:48:27,199 --> 00:48:29,236 You understand him very well. You must force him. 524 00:48:30,079 --> 00:48:33,072 Nino: I recommend, be careful and call me back soon. 525 00:48:34,000 --> 00:48:36,150 -Remo: Received. -Tarcisio: But what did he mean? 526 00:48:36,199 --> 00:48:38,111 Remo: Maybe they are real and maybe not. 527 00:48:41,159 --> 00:48:43,196 Are you crazy? Do we have to save money makers? 528 00:48:43,239 --> 00:48:46,118 Remo: If they are not financial, they will kill them, Tarcisio. 529 00:48:46,159 --> 00:48:49,118 Tarcisio: But I never shot anyone and I just started from them! 530 00:48:50,079 --> 00:48:52,150 Remo: Stay calm, have not raised the pallet yet. 531 00:48:52,239 --> 00:48:56,995 -Tarcisio: Do not raise the pallet... 532 00:48:58,199 --> 00:49:00,111 Tracisio: Do not raise it... 533 00:49:14,199 --> 00:49:16,156 Tarcisio: What a fear! 534 00:49:16,199 --> 00:49:18,156 -Remo: Ulysses, here Falco. -No: Tell me. 535 00:49:18,239 --> 00:49:21,232 -Remo: Let's go. -Now: Now we reach you. 536 00:49:22,000 --> 00:49:23,115 Remo: Received. 537 00:49:34,039 --> 00:49:37,077 -Where is the car with my father? -Remo: Come back to bed, Miss. 538 00:49:37,119 --> 00:49:39,076 Chiara: I do not sleep anymore. 539 00:49:42,159 --> 00:49:45,197 Chiara: But are you still two by two like American television series? 540 00:49:45,239 --> 00:49:48,038 Remo: With him ?! But when ever...! 541 00:49:48,079 --> 00:49:51,072 Tarcisio: We grew up together. We attended the same bar, 542 00:49:51,159 --> 00:49:53,196 the same area... Now, deny it? 543 00:49:53,239 --> 00:49:56,232 Do not tell him, miss. It was he who was always following me. 544 00:49:57,039 --> 00:49:59,190 He has always followed me everywhere. 545 00:50:02,239 --> 00:50:06,119 And "let me see your sister"? Do not tell him the lady! 546 00:50:06,159 --> 00:50:09,072 -Remo: You do not care. -Tarcisio: He was in love! 547 00:50:09,159 --> 00:50:12,152 -Remo: But who? She was about to become my brother-in-law. 548 00:50:12,199 --> 00:50:15,033 Remo: I killed myself first. 549 00:50:15,079 --> 00:50:18,152 Chiara: "Signorina"... My name is Chiara. 550 00:50:19,079 --> 00:50:22,152 Remo: Perfect, it's called Chiara. And you, Tarcisio, have respect. 551 00:50:22,239 --> 00:50:24,196 Remo: Remember that you are a recruiter. 552 00:50:24,239 --> 00:50:27,118 Remo: You must always understand when to speak and when to shut up. 553 00:50:27,159 --> 00:50:29,116 I would choose it for the second. 554 00:50:29,159 --> 00:50:31,993 And so, to follow him, I found myself in Palermo. 555 00:50:32,079 --> 00:50:34,150 And even say it again. Do you understand, Chiara? 556 00:50:34,199 --> 00:50:36,236 Chiara: Why? Do they even study you in the police? 557 00:50:37,039 --> 00:50:39,031 Remo: I have to graduate, if I want to go to class. 558 00:50:39,039 --> 00:50:41,998 Tarcisio: He wants to become Official and let everyone take care of it. 559 00:50:42,039 --> 00:50:44,076 Remo: I do it for my family and you know it. 560 00:50:44,360 --> 00:50:45,509 -Chiara: Are you married? -Remo: Yes. 561 00:50:45,559 --> 00:50:47,516 -Chiara: What kind of children do you have? -Remo: Two. 562 00:50:47,559 --> 00:50:50,393 Remo: They are tiny, but they have a big mouth like that. 563 00:50:50,400 --> 00:50:52,436 Tarcisio: They are good-humored, like daddy! (RlDE) 564 00:50:52,519 --> 00:50:55,398 Remo: My wife's parents are helping me arrive at the end of the month. 565 00:50:55,440 --> 00:50:57,556 Tarcisio: the bishops! "The parents of my wife". How are you twisted! 566 00:50:58,360 --> 00:51:00,510 Tarcisio: In practice, Miss, your in-laws spend money. 567 00:51:00,559 --> 00:51:02,471 Clarity: There is nothing wrong with that. 568 00:51:03,480 --> 00:51:06,358 Clarity: At least you are an honest family. 569 00:51:54,360 --> 00:51:56,430 Nino: I leave it for a moment. Be careful. 570 00:52:28,519 --> 00:52:31,432 Hello, look! How are we? All well? 571 00:52:31,480 --> 00:52:33,516 -lnsomma... -And olives? 572 00:52:33,559 --> 00:52:37,314 The olives... They can produce little. 573 00:52:37,360 --> 00:52:39,316 Really? And how is it done? 574 00:52:39,480 --> 00:52:42,392 Look. It is little. 575 00:52:42,559 --> 00:52:44,471 Nino: That's right, she's small. 576 00:53:07,519 --> 00:53:10,398 -Now: And the oranges? - Oranges? 577 00:53:10,440 --> 00:53:14,353 -No Yes. -We had a good collection. 578 00:53:14,440 --> 00:53:17,432 -Now: Where were they? - A few miles from here. 579 00:53:34,440 --> 00:53:37,352 Mugs: (SUBTITLE) Stop! Do not make a move or shoot at yourself! 580 00:53:39,519 --> 00:53:42,353 Turi: Come with me. Quick! 581 00:53:43,480 --> 00:53:45,391 Turi: Fast! 582 00:53:46,360 --> 00:53:48,396 Mugs: Get out! Following! 583 00:53:49,400 --> 00:53:52,517 Then shit shit! This is the moment I was expecting! PULL! 584 00:53:54,440 --> 00:53:58,513 -Turi: Hurry that weapon! -Now: Pussy slut...! 585 00:54:03,360 --> 00:54:05,476 Let's see if you have the balls, bookkeeper! PULL! 586 00:54:06,519 --> 00:54:10,308 Nino: Whore, what are you doing? Leofonte, throw this weapon! 587 00:54:10,440 --> 00:54:12,396 Turi: I feel good to hear, everyone! 588 00:54:13,360 --> 00:54:15,430 Turi: the archbishop of Toulouse Leofonte, 589 00:54:18,480 --> 00:54:20,471 Turi: Meldico him and his son Tano! 590 00:54:20,519 --> 00:54:22,476 Spit on all his family! 591 00:54:22,519 --> 00:54:26,433 Turi: Stop or I'll kill you! I want Scalia's death. 592 00:54:26,480 --> 00:54:28,436 Nobody must be saved! 593 00:54:28,480 --> 00:54:32,359 Turi: The children of their children are made of pieces and the remains thrown on the dogs! 594 00:54:34,400 --> 00:54:37,358 Turi: I swear I will only save those who have not touched my flesh... 595 00:54:37,400 --> 00:54:39,391 ... and will not touch the blood of my blood! 596 00:54:55,519 --> 00:54:57,431 Ready? 597 00:55:05,400 --> 00:55:07,356 Who was it? 598 00:55:07,519 --> 00:55:09,431 (URLA) Who was it? 599 00:55:14,440 --> 00:55:17,398 Speak after the signal. 600 00:55:20,519 --> 00:55:22,511 How much blood still? 601 00:55:22,559 --> 00:55:25,438 (SUGGESTED PASSAGE IN SLOVEN) 602 00:55:27,440 --> 00:55:29,396 Let her go. 603 00:55:32,400 --> 00:55:34,356 The miter. 604 00:55:36,519 --> 00:55:38,556 Nino: In the car. Come on! In the car! 605 00:55:39,440 --> 00:55:41,476 (URLA) Everything in the car! 606 00:55:53,480 --> 00:55:56,358 -Now: Ready? Where are you? 607 00:55:56,440 --> 00:55:58,396 Nino: On the border with Apulia. 608 00:55:58,440 --> 00:56:00,396 -Problems? -No no. 609 00:56:00,440 --> 00:56:03,318 National road Z5 for Bari. Enter the Costa Merlata. 610 00:56:03,400 --> 00:56:05,391 14 kilometers from Ostuni. 611 00:56:05,440 --> 00:56:08,318 Go to the hotel, the restaurant, the farm of Santa Lucia. 612 00:56:08,360 --> 00:56:10,476 There is a table reserved for Santini. 613 00:56:10,519 --> 00:56:13,353 -No: Who sends it? -Gangardi, a colleague. 614 00:56:13,400 --> 00:56:15,356 You do not know them, but they are reliable. 615 00:56:15,400 --> 00:56:18,358 Zangardi made me bareheaded when I went to Bari's lawyer. 616 00:56:20,360 --> 00:56:24,399 Return the other agents to Palermo. You will continue your journey. 617 00:56:24,440 --> 00:56:28,353 You will do it with Zangardi, his colleague, Leofonte and his daughter. 618 00:56:29,320 --> 00:56:32,357 (MUSIC lA SALA) (BRuslo lNDlsrlNro) 619 00:57:08,400 --> 00:57:10,516 Sorry agitation, but there is a wedding. 620 00:57:11,400 --> 00:57:14,517 -All mixed reagent for everyone? -Saro: Do it, thanks. 621 00:57:22,400 --> 00:57:25,437 Why do not you talk? You do not have to tell me anything? 622 00:57:28,559 --> 00:57:31,358 r "Pay attention to Nicola" "Studia"... 623 00:57:31,559 --> 00:57:34,472 Can you study, in the bunker you close me, right? 624 00:57:34,559 --> 00:57:37,438 -Nine: She's flying with fantasy. -Chiara: Fantasy ?! 625 00:57:37,480 --> 00:57:40,517 Tell me what the families of repentance do? Nobody ever talks about it. 626 00:57:40,559 --> 00:57:44,314 Because it's a pity, right? So what do I end up doing? 627 00:57:44,360 --> 00:57:46,476 Clarity, you are upset. I understand you, but... 628 00:57:47,360 --> 00:57:50,432 -... it's not like you think. 629 00:57:50,480 --> 00:57:53,472 People coming into your office with the air of the master! Gifts! 630 00:57:54,400 --> 00:57:56,550 Fear in mom's eyes when she rings on the phone. 631 00:57:59,519 --> 00:58:01,511 Here are the appetizers. 632 00:58:05,480 --> 00:58:09,393 Clarity: I did not want to believe it. My father is a mafia. 633 00:58:09,519 --> 00:58:12,557 Chiara: You, who moves you if you see an abandoned dog in the street. 634 00:58:13,559 --> 00:58:16,313 Clear, feel good to hear. 635 00:58:16,400 --> 00:58:18,436 I never killed anyone. 636 00:58:18,519 --> 00:58:21,353 The charges against me still have to be judged. 637 00:58:23,440 --> 00:58:25,556 ... on respectability, family, honor! 638 00:58:26,480 --> 00:58:29,392 I was with the guys you chose for me. 639 00:58:32,519 --> 00:58:35,557 Do you want to know the result? Do you know what they call me? 640 00:58:40,360 --> 00:58:42,476 Qella you can take, turn, go! 641 00:58:45,400 --> 00:58:48,437 They knew what pasta was for us. 642 00:58:48,559 --> 00:58:51,393 An intimidating mafia, you, 643 00:58:51,519 --> 00:58:54,432 and a respectable dog, me. 644 00:58:54,519 --> 00:58:57,398 Slut! Slut! 645 00:59:04,519 --> 00:59:06,476 Thank you. 646 00:59:08,440 --> 00:59:10,396 Chiara? 647 00:59:26,400 --> 00:59:29,472 (MUSIC lA SALA) 648 00:59:39,480 --> 00:59:41,436 Saro: Can I? 649 00:59:43,480 --> 00:59:45,436 Nino: Tell me. 650 00:59:47,360 --> 00:59:49,430 Saro: I was hoping... 651 00:59:50,440 --> 00:59:52,510 Saro: I thought I could continue the trip. 652 00:59:55,480 --> 00:59:57,516 Nino: I'm sorry, Ligresti. 653 00:59:58,519 --> 01:00:00,511 Nino: I'm really sorry. 654 01:00:07,480 --> 01:00:09,471 - Is there? -Nine: The phone. 655 01:00:10,360 --> 01:00:13,432 -Now: I left her in the car. -Tarcisio: I think so. 656 01:00:13,480 --> 01:00:16,392 Saro: No, Proietti, I think about it. 657 01:00:20,360 --> 01:00:24,399 Saro: Content? Tons leave the place for professionals. 658 01:00:36,400 --> 01:00:38,356 Chiara: Have you noticed a lot? 659 01:00:38,480 --> 01:00:40,436 Paola: Let me see. 660 01:00:41,559 --> 01:00:45,439 Paola: No. Now let's put some powder and everything is fine. 661 01:00:48,320 --> 01:00:50,356 Chiara: So you did not bring the gun? 662 01:00:50,440 --> 01:00:53,432 Paola: (RLDE) No! When I'm not on duty I bring the miniskirt! 663 01:01:34,440 --> 01:01:36,396 Nino: What's up? 664 01:01:37,480 --> 01:01:41,314 Turi: I know the biggest. It's called Santelia. 665 01:02:00,480 --> 01:02:02,471 I guess that's what we're looking for. 666 01:02:02,559 --> 01:02:05,393 Matteotti, you are Venanzio and I am you. To erase? 667 01:02:05,519 --> 01:02:07,476 To erase. 668 01:02:11,440 --> 01:02:14,398 -Is Venanzio? -Remo: It's me. 669 01:02:15,480 --> 01:02:17,436 Can I? 670 01:02:36,559 --> 01:02:39,472 (SQlLLA lL TELEFONNo) 671 01:02:40,360 --> 01:02:42,396 -Ready? -Ready? Are you Venanzio? 672 01:02:42,400 --> 01:02:44,391 -No, they are Ligresti. Are you in the team? 673 01:02:46,480 --> 01:02:49,313 We suffered an attack as we came from you. 674 01:02:49,360 --> 01:02:52,397 You have to leave. I spoke to the judge. No more calls! 675 01:02:52,400 --> 01:02:54,391 You will have to arrive in Milan alone. 676 01:03:03,559 --> 01:03:06,552 - And her daughter? - It's with my colleague. Now go back. 677 01:03:07,360 --> 01:03:10,557 The link will wait for us. Just come back, we have to leave. 678 01:03:11,400 --> 01:03:14,312 - Calm. First we eat. -There's no time to lose! 679 01:03:14,360 --> 01:03:16,396 Quiet, Zangardi. What urgency? 680 01:03:16,480 --> 01:03:19,438 -Chiara: The things I said... -Paola: They are not real. 681 01:03:19,519 --> 01:03:22,478 -I have never been with a guy. -Paola: I know. 682 01:03:23,519 --> 01:03:26,353 Chiara: But what they think of me is true. 683 01:03:28,559 --> 01:03:32,439 It's true what I am told. They will now have a confirmation. 684 01:03:33,559 --> 01:03:36,438 Paola: You do not have to be interested in what others say. 685 01:03:36,440 --> 01:03:38,510 Paola: You are young. You just have to spend time. 686 01:03:39,440 --> 01:03:43,353 Clear: Yes. And maybe one day, I'll be a cop. 687 01:03:43,480 --> 01:03:45,550 Paola: Why not? (RlDONO) 688 01:03:54,440 --> 01:03:57,398 - We were betrayed! Follow me! -Paola: Stay here! 689 01:04:13,559 --> 01:04:17,348 (APPLAUSl) (VoClARE lNDlSTlNo) -vised the spouses! 690 01:06:01,360 --> 01:06:03,316 Saro: To my three... 691 01:06:11,480 --> 01:06:13,436 Saro: A... 692 01:06:21,519 --> 01:06:23,431 Saro: Two... 693 01:06:23,480 --> 01:06:26,358 - Are you gone? -Not. 694 01:06:27,480 --> 01:06:30,392 -Ambidestro! (SpARl) 695 01:06:30,440 --> 01:06:32,396 Delete: (URLA) No! 696 01:06:35,400 --> 01:06:38,437 (FoLLA GRLDA) 697 01:06:38,519 --> 01:06:40,556 Saro: Come on! Come on! Come on! 698 01:07:01,440 --> 01:07:03,476 Via! Via! 699 01:07:08,360 --> 01:07:10,555 (VoLARE lNDlSTlNo) 700 01:07:30,440 --> 01:07:32,396 Remo: Stay down! 701 01:07:35,440 --> 01:07:37,476 Nino: Come on, Proietti! Come on! 702 01:07:39,360 --> 01:07:42,318 (VoLARE lNDlSTlNo) 703 01:08:02,360 --> 01:08:05,352 (FLSCHL TRAIN) 704 01:08:27,479 --> 01:08:30,517 -Tarcisio: Do you want to change? -Remo: No, I finish the cigarette. 705 01:08:34,319 --> 01:08:37,437 -Remo: Keep it, smoke. -Tarcisio: And we smoke... 706 01:08:41,479 --> 01:08:44,472 -Tarcisio: A little strong, but good. -Remo: Get the package. 707 01:08:47,319 --> 01:08:49,470 -Remo: What are they doing there? -Tarcisio: Nothing. 708 01:08:50,399 --> 01:08:52,391 Tarcisio: You do not even sleep. 709 01:08:52,479 --> 01:08:55,392 -Who can sleep with this story? -Remo: Are you scared? 710 01:08:55,479 --> 01:08:58,517 Who knows the fear? I'm just crawling underneath. 711 01:09:01,399 --> 01:09:03,470 We are all afraid. I also had it once. 712 01:09:04,439 --> 01:09:07,512 There is now. - Yes, but I have too many. 713 01:09:07,560 --> 01:09:10,313 My hands shake my legs... 714 01:09:10,359 --> 01:09:12,396 ... and I become stiff like a block of ice. It is not normal. 715 01:09:12,439 --> 01:09:14,556 It's normal, Tarcisio. It's normal. 716 01:09:14,560 --> 01:09:17,358 With time, it will pass. 717 01:09:22,399 --> 01:09:25,358 Remo, may I ask you a question? 718 01:09:25,359 --> 01:09:27,351 Do not start with the equations. It is not the moment. 719 01:09:27,439 --> 01:09:29,431 -No, it's a serious thing. 720 01:09:31,520 --> 01:09:33,511 How do you feel when you shoot someone? 721 01:09:33,560 --> 01:09:36,472 You bang! 722 01:09:36,560 --> 01:09:40,314 -You are going to laugh? -Of course! What do you want her to hear? 723 01:09:40,359 --> 01:09:42,430 I asked you what it is. Is it a serious thing and you laugh? 724 01:09:42,479 --> 01:09:45,313 I know why you are making this speech. 725 01:09:45,359 --> 01:09:49,353 Why American TV shows: "Miami Vice", pure adrenaline... 726 01:09:53,399 --> 01:09:55,436 Fear makes you think, do not make a mistake. 727 01:09:59,479 --> 01:10:03,519 Yes, I am quiet. I must be quiet and I am quiet. 728 01:10:04,479 --> 01:10:07,313 Stay calm. 729 01:10:07,520 --> 01:10:09,556 We hope to arrive in Milan. 730 01:10:09,560 --> 01:10:13,473 -Tarcisio: But are you stupid? Dumb! (REmo RlDE) 731 01:10:16,319 --> 01:10:19,357 -Remo: You like the girl, huh? -Tarcisio: What are you saying? 732 01:10:19,399 --> 01:10:21,356 I saw how I looked at it. 733 01:10:21,399 --> 01:10:23,550 Looks like you're wrong. You are a big mistake. 734 01:10:24,359 --> 01:10:26,555 I'm just trying to be kind and compassionate. 735 01:10:27,479 --> 01:10:30,313 Poor, I'm sorry, with a father like that. 736 01:10:30,359 --> 01:10:32,316 Are you ashamed of me? 737 01:10:32,359 --> 01:10:35,432 You are young and you understand young people. What problem is there? 738 01:10:37,520 --> 01:10:39,556 Well... I'm having coffee. I recommend 739 01:10:39,560 --> 01:10:42,313 Tarcisio: Come on, come on. 740 01:10:42,520 --> 01:10:45,318 So now it's up to me to decide. 741 01:10:46,359 --> 01:10:48,351 It's up to the child. 742 01:11:06,439 --> 01:11:08,396 Chiara: Can I go out? 743 01:11:08,520 --> 01:11:11,512 -Now: Do you have it? -Take a few minutes to get rid of me. 744 01:11:13,439 --> 01:11:15,431 Nino: All right. 745 01:11:15,560 --> 01:11:18,358 Nino: Do not leave the hallway. 746 01:11:22,439 --> 01:11:24,556 -Chiara: Hi. -Tarcisio: Hi. 747 01:11:41,479 --> 01:11:43,471 Remo: Permit... 748 01:11:52,520 --> 01:11:54,476 Turi: Are you scared? 749 01:12:01,520 --> 01:12:05,513 Scalia can pay as many killers to fill the state railways. 750 01:12:07,560 --> 01:12:09,516 Saro: And who is it? Pope? 751 01:12:12,399 --> 01:12:15,551 Turi: He has so much money that he can buy everything. 752 01:12:16,359 --> 01:12:18,396 Turi: And he has everything. 753 01:12:19,359 --> 01:12:21,396 Saro: In what way? 754 01:12:25,520 --> 01:12:28,432 Saro: Is everything going with the money, is not it, Leofonte? 755 01:12:32,560 --> 01:12:35,313 Turi: And what else should I do? 756 01:12:36,520 --> 01:12:39,318 Turi: The money... 757 01:12:40,479 --> 01:12:43,358 Turi: This is the form of everything, my boy. 758 01:12:45,399 --> 01:12:47,436 Turi: Even this trip. 759 01:12:51,439 --> 01:12:55,399 Do you think there is a number that can do what they've done? 760 01:13:11,319 --> 01:13:14,392 -Chiara: Look, Tarcisio... -Tarcisio: Yes? 761 01:13:19,560 --> 01:13:23,314 Tarcisio: Are you crazy? What do you want to do? 762 01:13:23,479 --> 01:13:26,472 Chiara: Why? What is the problem? -Tarcisio: But what do you want to do? 763 01:13:30,399 --> 01:13:32,356 Tarcisio: Do you want to play? 764 01:13:33,359 --> 01:13:35,396 Chiara: But you do not like a little? 765 01:13:35,520 --> 01:13:37,556 Tarcisio: That's not it... 766 01:13:37,560 --> 01:13:41,439 Chiara: So you have the girl. -Tarcisio: No, no. 767 01:13:42,359 --> 01:13:44,555 Tarcisio: Are you serious? No, I do not do it. 768 01:13:46,520 --> 01:13:50,354 -Chiara: So what? -Tarcisio: And then... do not shout. 769 01:13:52,359 --> 01:13:54,430 Tarcisio: It's the bad situation. 770 01:13:55,560 --> 01:13:58,393 Tarcisio: I work on it. 771 01:13:59,439 --> 01:14:01,431 Tarcisio: We are in a train... 772 01:14:02,520 --> 01:14:04,556 ... and then there is your father. 773 01:14:11,479 --> 01:14:13,550 Clarity: My father... 774 01:14:15,560 --> 01:14:19,348 Tarcisio: No, Chiara, not really your father... 775 01:14:21,520 --> 01:14:24,398 Tarcisio: Your father as your father. 776 01:14:26,399 --> 01:14:29,472 -Chiara: I understand. -Tarcisio: No, Chiara... 777 01:14:34,359 --> 01:14:36,351 Tarcisio: Chiara... 778 01:14:39,359 --> 01:14:41,316 Tarcisio: Chiara... 779 01:15:01,520 --> 01:15:05,479 Radio article: The Turi Leofonte, 780 01:15:05,520 --> 01:15:07,556 nicknamed the "mafia accountant", 781 01:15:07,560 --> 01:15:10,358 after this morning's ambush, at dawn, in Palermo, 782 01:15:10,399 --> 01:15:13,312 who saw the victims of the mafia the wife of Leofonte, Franca, 783 01:15:13,359 --> 01:15:16,397 his son Nicola, aged 4, and two escort officers. 784 01:15:16,479 --> 01:15:19,313 Great resonance and sorrow across the peninsula... 785 01:15:19,359 --> 01:15:21,430 ... for the great excuse of this night, 786 01:15:21,479 --> 01:15:24,313 now nicknamed "SantAgostino's Night". 787 01:15:24,399 --> 01:15:27,392 13 mafia repented slaughtered throughout Italy. 788 01:15:44,479 --> 01:15:47,552 Tarcisio: Clear! Permission! Chiara! 789 01:15:49,560 --> 01:15:53,348 Tarcisio: Clear! Porca Puttana! 790 01:15:53,399 --> 01:15:55,356 What ways! 791 01:15:55,399 --> 01:15:57,470 Tarcisio: He escaped! I run behind! 792 01:15:57,560 --> 01:15:59,516 Paola! 793 01:16:02,359 --> 01:16:05,397 -Turi: My daughter understands everything. - Stay in our midst, Leofonte! 794 01:17:00,319 --> 01:17:02,390 Tarcisio: Clear, stop! 795 01:17:02,479 --> 01:17:04,550 (CHLARA URLA) 796 01:17:08,560 --> 01:17:11,393 Tarcisio: How long do you run! 797 01:17:14,479 --> 01:17:17,313 I am in the Duomo. Come. 798 01:17:21,520 --> 01:17:24,353 Chiara: She said she had never killed anyone! 799 01:17:24,359 --> 01:17:26,476 Clarity: My mother and my brother are dead today! 800 01:17:27,359 --> 01:17:29,555 Clear: You saw it! Did you know everyone! 801 01:17:30,359 --> 01:17:32,316 Chiara: Why? 802 01:17:33,520 --> 01:17:37,513 Chiara: And you... you too... 803 01:17:37,520 --> 01:17:42,355 Chiara: You are an asshole! Liar, like everyone else! Leave me! 804 01:17:42,479 --> 01:17:44,550 Clear: Let me go! 805 01:17:45,520 --> 01:17:48,353 You may know that you want me! 806 01:17:48,439 --> 01:17:52,319 Tarcisio: Do you think I would like to risk life for your father? 807 01:17:53,439 --> 01:17:56,512 Tarcisio: Two of us were dead and one of them had three children. 808 01:17:57,439 --> 01:18:00,557 Do you know what they will give to his wife? One medal and two lire of retirement. 809 01:18:01,439 --> 01:18:03,396 Tarcisio: And Maria Pia? 810 01:18:04,479 --> 01:18:07,472 Tarcisio: But fucking slut, is my fault? 811 01:18:07,520 --> 01:18:09,556 Tarcisio: It's your fault, if you were in shit! 812 01:18:10,560 --> 01:18:15,475 I did not even have to be there. I had to play football. 813 01:18:18,359 --> 01:18:20,396 But I swear to you, Chiara. 814 01:18:21,520 --> 01:18:23,511 You will arrive in Milan... 815 01:18:24,359 --> 01:18:28,319 ... and nothing will happen to you. I swear. Nothing. 816 01:18:51,359 --> 01:18:53,351 Chiara: You are a killer. 817 01:19:10,359 --> 01:19:14,353 Why did I use my credit card to rent a car? 818 01:19:14,399 --> 01:19:16,436 Remo: You have a common last name, which gives less in the eye. 819 01:19:16,479 --> 01:19:18,516 But they have this and us this one. Are you feeling well? 820 01:19:18,560 --> 01:19:21,358 -Yes. They are in 4, we in 3. - How much does it cost? 821 01:19:21,359 --> 01:19:24,318 Three times ours! What do I have on my account? 822 01:19:24,359 --> 01:19:26,555 - Just a million! -Beato you. not even that. 823 01:19:26,560 --> 01:19:29,438 Tarcisio: Without forgetting that he drinks like my grandmother Elvira! 824 01:19:29,520 --> 01:19:31,511 Remo: Do you know why I did not marry your sister? 825 01:19:31,560 --> 01:19:33,551 -Tarcisio: Why? -They hurt you like you! 826 01:19:35,319 --> 01:19:37,390 -Tarcisio? -Yes? 827 01:19:37,439 --> 01:19:39,510 -Excuse me. - And what? 828 01:19:40,560 --> 01:19:44,473 It's not true that you have a cop. 829 01:19:45,399 --> 01:19:47,391 Nino: Boys, do you hear me? 830 01:19:48,359 --> 01:19:50,430 -Yes? -No: We stop making gas. 831 01:19:50,479 --> 01:19:52,436 Received. 832 01:20:11,439 --> 01:20:13,510 -For pure -Now: I'm full, thank you. 833 01:20:17,359 --> 01:20:20,511 -Tarcisio: Sorry, doctor! 834 01:20:20,560 --> 01:20:23,393 Nino: Call me how you feel. Call me Nino. 835 01:20:24,439 --> 01:20:27,557 I would like to know what regulation is about a certain thing. 836 01:20:28,439 --> 01:20:32,513 I think it's good to ask him, as head of the operation. 837 01:20:33,439 --> 01:20:36,557 I thought, in the distant future, 838 01:20:36,560 --> 01:20:41,429 maybe the present is better... Instead of... instead of me... 839 01:20:41,479 --> 01:20:45,359 Listen, I have to go to the bathroom. Shake. 840 01:20:45,520 --> 01:20:49,308 Doctor, can I give my private number to Miss Leofonte? 841 01:20:52,359 --> 01:20:55,477 You must know that you can not have contact with the escort. 842 01:20:59,439 --> 01:21:01,431 Look at it, pay attention. 843 01:21:08,359 --> 01:21:11,557 We could not do it, but when we arrived in Milan, we will solve the problem. 844 01:21:12,359 --> 01:21:15,318 -Tarcisio: That's right. Thank you Doctor. 845 01:21:15,399 --> 01:21:17,436 -Now: Are you going to the bathroom? -Remo: Yes, of course. 846 01:21:22,479 --> 01:21:26,393 Tarcisio: Are you going coca-cola? A charge. (CHlARA RlDE) 847 01:21:27,560 --> 01:21:29,516 Chiara: Yes, thank you. 848 01:21:30,479 --> 01:21:33,392 -Tarcisio: Please. -No phone calls at home, right? 849 01:21:36,479 --> 01:21:39,438 ... since my wife is alone and two days I do not feel it, 850 01:21:39,479 --> 01:21:42,392 If I could make a phone call, I would be happy. 851 01:21:42,399 --> 01:21:45,472 Matteotti, should not last more than two minutes. 852 01:21:48,399 --> 01:21:50,470 -Remo: Perfect. Thank you Doctor. - My name is Nino! 853 01:21:53,359 --> 01:21:55,555 Remo: Terensi, look at Chiara, please? Thank you. 854 01:21:59,479 --> 01:22:01,516 -Saro: Cougar? -Centomila. 855 01:22:01,560 --> 01:22:04,358 Saro: Do you have a receipt, please? 856 01:22:16,319 --> 01:22:20,359 Pina, how are you? How, "who is it?" It's me, your husband! 857 01:22:39,479 --> 01:22:42,392 -Thank you. Hello. -Tarcisio: Thank you. Hello. 858 01:22:53,560 --> 01:22:56,313 Pina, do not ask me questions. You know... 859 01:22:56,359 --> 01:22:58,555 I'm on duty, I can not answer. 860 01:22:59,520 --> 01:23:02,512 Pina, are you crying? But why are you crying? 861 01:23:20,399 --> 01:23:23,392 (SARo CANTlCCH1A) 862 01:23:32,359 --> 01:23:36,478 Pina, I can not answer you. Do not Cry. How are children? 863 01:23:36,520 --> 01:23:40,308 How are children? Pina? 864 01:24:27,560 --> 01:24:29,516 Saro: Down, Leofonte! 865 01:24:57,359 --> 01:25:00,557 -Remo: Bravo! You have fired! -Tarcisio: Do not touch me! 866 01:25:01,399 --> 01:25:03,436 Tarcisio: You do not have to touch me. 867 01:25:06,359 --> 01:25:10,433 Clear, I'm sorry. 868 01:25:10,560 --> 01:25:12,516 Tarcisio: I'm sorry... 869 01:25:12,560 --> 01:25:16,314 Tarcisio: Remo, you were right. 870 01:25:18,399 --> 01:25:20,356 You feel the blow. 871 01:25:21,319 --> 01:25:23,311 -Remo: Tarcisio! (Plans cHlARA) 872 01:25:25,479 --> 01:25:30,474 Clarity: No! Tarcisio! No! Help him! 873 01:25:40,359 --> 01:25:42,396 Have you seen how a tuna dies? 874 01:27:05,479 --> 01:27:07,436 ... his name was Marinna. 875 01:27:20,479 --> 01:27:22,471 I want a sincere answer. 876 01:27:24,439 --> 01:27:26,396 Nino: Terenzi... 877 01:27:57,319 --> 01:27:58,514 Turi: Chiara... 878 01:28:01,439 --> 01:28:03,476 Turi: If I speak, to this process, 879 01:28:05,439 --> 01:28:07,476 and I say everything I know, 880 01:28:08,479 --> 01:28:10,471 You'll be able to... 881 01:28:14,399 --> 01:28:16,356 Turi: You can... 882 01:28:19,359 --> 01:28:23,353 Turi: I was wrong, I miss everything! 883 01:28:27,359 --> 01:28:31,353 Turi: But you can not be the price to pay! 884 01:28:31,399 --> 01:28:33,436 -Chiara: Dad! -Turi: Clear! 885 01:28:33,479 --> 01:28:36,552 -Chiara: Dad! -You can not be the price! 886 01:29:29,560 --> 01:29:33,394 (BRUSH lNDlSTlNo) 887 01:29:34,479 --> 01:29:38,393 -No, I do not understand. - It's the car over there. 888 01:29:38,439 --> 01:29:40,510 No I am sorry. I do not find it, gentlemen. 889 01:30:17,520 --> 01:30:21,354 Gentlemen, unfortunately, we are stuck in the middle of the traffic. 890 01:30:22,439 --> 01:30:24,556 Today, in Milan, is the last day of the carnival. 891 01:30:26,479 --> 01:30:30,519 Nino: Boys, we have to go down. We can not stay here. Come on! 892 01:30:30,560 --> 01:30:34,314 (BRUSH lNDlSTlNo) 893 01:30:37,399 --> 01:30:39,391 -Remo: Move! -No: the jackets! 894 01:30:39,439 --> 01:30:42,432 -No: Driver, open the door! 895 01:30:49,439 --> 01:30:53,513 Nino: Venga, Leofonte! Ligresti! Come on! What are you doing? 896 01:31:06,560 --> 01:31:09,393 There are bourgeois agents. They have the badge. 897 01:31:19,399 --> 01:31:22,392 - Enter the gallery. -Ricevuto. We move 898 01:34:03,399 --> 01:34:06,517 (BRUSHLIE OF THE GLOBALIST) 899 01:34:12,359 --> 01:34:15,511 Man without honor! Horned! 900 01:34:16,479 --> 01:34:20,359 You are an infamous and an arpia! You will die like your family! 901 01:34:20,399 --> 01:34:23,392 (VoLARE lNDlSTlNo) 902 01:34:27,479 --> 01:34:30,358 (SUBTITLE) Son of a bitch...! 903 01:34:37,560 --> 01:34:40,313 In feet. The courtyard 904 01:35:11,560 --> 01:35:14,313 Assis. 905 01:36:13,399 --> 01:36:15,356 Thank you. 73497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.