Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,656 --> 00:00:03,746
CLAIRE:
Previously...
2
00:00:03,831 --> 00:00:05,602
You're to be congratulated.
3
00:00:05,687 --> 00:00:10,632
Your son is now the proud owner
of River Run.
4
00:00:10,719 --> 00:00:12,430
I can procure you
whatever you wish.
5
00:00:12,515 --> 00:00:13,961
I know an Irish
seafaring gentlemen
6
00:00:14,046 --> 00:00:15,665
who does business
in Wilmington.
7
00:00:15,750 --> 00:00:17,550
My husband's whiskey venture...
8
00:00:17,669 --> 00:00:20,504
Mr. Bonnet doesn't do business
with people he doesn't know.
9
00:00:20,588 --> 00:00:23,798
Mr. Bonnet will be personally
meeting Mr. Alexander Malcolm.
10
00:00:23,883 --> 00:00:25,343
You must kill Stephen Bonnet.
11
00:00:25,427 --> 00:00:27,136
I don't know if I can take
another man's life.
12
00:00:27,220 --> 00:00:29,060
A plan has been put in motion
13
00:00:29,180 --> 00:00:30,723
to find
and kill Stephen Bonnet.
14
00:00:30,807 --> 00:00:33,225
Bonnet could have the right
to take Jemmy away from us.
15
00:00:33,309 --> 00:00:34,477
He attacked me.
16
00:00:34,561 --> 00:00:35,978
Well, people of this time see
17
00:00:36,062 --> 00:00:37,876
the child as proof that you
were a willing participant.
18
00:00:37,960 --> 00:00:39,940
BRIANNA: I could have been
brave. I could have fought.
19
00:00:40,024 --> 00:00:41,437
I hate myself
for what happened.
20
00:00:41,522 --> 00:00:43,943
‐ You couldn't have stopped it.
‐ I could have tried harder.
21
00:00:44,028 --> 00:00:45,374
It took courage not to fight.
22
00:00:45,459 --> 00:00:47,089
If ye did,
he would have killed ye.
23
00:00:48,742 --> 00:00:50,752
CHOIR:
♪ Sing me a song ♪
24
00:00:50,868 --> 00:00:54,065
♪ Of a lass that is gone ♪
25
00:00:54,150 --> 00:00:56,248
♪ Say, could that lass ♪
26
00:00:56,332 --> 00:00:59,611
♪ Be I? ♪
27
00:00:59,696 --> 00:01:01,798
♪ Merry of soul ♪
28
00:01:01,883 --> 00:01:04,924
♪ She sailed on a day ♪
29
00:01:05,009 --> 00:01:07,009
♪ Over the sea ♪
30
00:01:07,095 --> 00:01:10,055
♪ To Skye ♪
31
00:01:10,139 --> 00:01:12,889
♪ Billow and breeze ♪
32
00:01:12,975 --> 00:01:15,275
♪ Islands and seas ♪
33
00:01:15,394 --> 00:01:18,354
♪ Mountains of rain and sun ♪
34
00:01:18,439 --> 00:01:20,809
♪ Mountains of rain
and sun ♪
35
00:01:20,894 --> 00:01:23,064
♪ All that was good ♪
36
00:01:23,204 --> 00:01:25,650
♪ All that was fair ♪
37
00:01:25,778 --> 00:01:28,158
♪ All that was me ♪
38
00:01:28,243 --> 00:01:30,949
♪ Is gone ♪
39
00:01:31,077 --> 00:01:33,203
♪ Sing me a song ♪
40
00:01:33,287 --> 00:01:36,081
♪ Of a lass that is gone ♪
41
00:01:36,165 --> 00:01:38,125
♪ Say, could that lass ♪
42
00:01:38,209 --> 00:01:41,169
♪ Be I? ♪
43
00:01:41,295 --> 00:01:43,795
♪ Merry of soul ♪
44
00:01:43,923 --> 00:01:46,720
♪ She sailed on a day ♪
45
00:01:46,805 --> 00:01:50,632
♪ Over the sea ♪
46
00:01:50,717 --> 00:01:56,637
♪ To Skye ♪
47
00:01:57,284 --> 00:01:59,318
[ dramatic music ]
*OUTLANDER*
48
00:01:59,471 --> 00:02:01,889
[♪♪] Season 05 Episode 10
Title: "Mercy Shall Follow Me
49
00:02:02,411 --> 00:02:06,501
WOMAN:
♪ Sing me a song ♪
50
00:02:06,742 --> 00:02:08,869
♪ Of a lass ♪
51
00:02:08,954 --> 00:02:11,956
♪ That is gone ♪
52
00:02:12,243 --> 00:02:16,703
♪ Say, could that lass ♪
53
00:02:16,831 --> 00:02:20,621
♪ Be I? ♪
54
00:02:25,084 --> 00:02:27,334
FORBES: The time has come
to approach the magistrate
55
00:02:27,419 --> 00:02:29,320
with our request.
56
00:02:29,843 --> 00:02:34,182
Obviously, your occupation...
57
00:02:34,267 --> 00:02:36,727
makes matters
a‐a‐a bit more difficult.
58
00:02:36,909 --> 00:02:39,039
A gentleman has no occupation.
59
00:02:39,140 --> 00:02:42,470
Precisely, and that is why,
as your lawyer,
60
00:02:42,561 --> 00:02:45,869
I advise you to be more
discreet with your dealings.
61
00:02:46,057 --> 00:02:47,774
You have allies among
the wealthy.
62
00:02:47,859 --> 00:02:50,510
You've been exonerated
for your crimes.
63
00:02:50,768 --> 00:02:53,534
But for now,
I recommend that you lie low.
64
00:02:53,619 --> 00:02:56,589
I'd like to lay low
under my regular mare there.
65
00:02:56,674 --> 00:02:58,229
[ Women laughing ]
66
00:02:58,451 --> 00:03:00,741
People might turn
a‐a blind eye
67
00:03:00,871 --> 00:03:03,531
to smuggling tobacco
or whiskey,
68
00:03:03,623 --> 00:03:06,833
but there have been rumblings
that you're trading commodities
69
00:03:06,918 --> 00:03:08,211
of a female nature.
70
00:03:08,295 --> 00:03:11,045
My business is none
of their business.
71
00:03:11,131 --> 00:03:13,476
Do you want custody of your son
or not, Mr. Bonnet?
72
00:03:13,561 --> 00:03:16,595
I've made allies due to those
very dealings, Mr. Forbes.
73
00:03:16,720 --> 00:03:19,560
They owe their wealth
and influence in part to me,
74
00:03:19,681 --> 00:03:21,551
as do you.
75
00:03:21,641 --> 00:03:24,931
So I suggest you start
to behave more as my lawyer
76
00:03:25,061 --> 00:03:26,141
and less as my priest.
77
00:03:26,229 --> 00:03:28,022
Oh, you have a priest?
78
00:03:28,106 --> 00:03:30,606
[ Indistinct chatter ]
79
00:03:30,734 --> 00:03:34,024
I need you to consult
with the magistrate.
80
00:03:34,112 --> 00:03:35,982
When will we have
his signature, sir?
81
00:03:36,072 --> 00:03:38,821
I've provided him
with the names of the witnesses
82
00:03:38,906 --> 00:03:40,116
from the tavern,
83
00:03:40,201 --> 00:03:41,761
and I've confirmed
that they will attest
84
00:03:41,870 --> 00:03:43,790
to the circumstances
on said evening.
85
00:03:43,914 --> 00:03:47,374
We should have a signature
by the end of the week,
86
00:03:47,459 --> 00:03:50,640
and young Jeremiah will be
with his father.
87
00:03:51,027 --> 00:03:52,737
Huh.
88
00:03:52,917 --> 00:03:55,257
From your lips to God's ears,
Mr. Forbes.
89
00:03:59,095 --> 00:04:01,722
[ Dramatic music ]
90
00:04:01,806 --> 00:04:03,476
[♪♪]
91
00:04:03,600 --> 00:04:06,440
If we might discuss
the matter of my compensation.
92
00:04:06,561 --> 00:04:08,273
[♪♪]
93
00:04:08,358 --> 00:04:10,608
I'm no fortune teller...
94
00:04:10,941 --> 00:04:13,843
but once I claim my son,
I foresee an unlucky accident
95
00:04:13,928 --> 00:04:16,548
for Jocasta Innes
and her new bridegroom.
96
00:04:16,821 --> 00:04:20,281
Such a shame, them being
married for so short a time.
97
00:04:20,367 --> 00:04:23,992
How she chose that
old buffoon I'll never know.
98
00:04:24,218 --> 00:04:27,796
And she humiliated me during
my courtship with her niece.
99
00:04:28,000 --> 00:04:30,398
When River Run's mine...
100
00:04:30,598 --> 00:04:32,308
you'll get your money.
101
00:04:32,629 --> 00:04:35,548
The agreed upon 20%.
102
00:04:35,897 --> 00:04:37,596
We'll have a dram
on the front porch
103
00:04:37,681 --> 00:04:38,890
in celebration.
104
00:04:39,052 --> 00:04:40,132
I look forward to it.
105
00:04:40,261 --> 00:04:41,801
[ Ominous music ]
106
00:04:41,888 --> 00:04:43,764
In the meantime,
107
00:04:43,848 --> 00:04:46,524
Mistress Innes has asked
to see me.
108
00:04:46,609 --> 00:04:48,311
I'm intending to sail up
on the Sally Ann
109
00:04:48,395 --> 00:04:50,539
to Cross Creek tomorrow.
110
00:04:50,734 --> 00:04:52,468
[♪♪]
111
00:04:52,706 --> 00:04:54,916
Not a word of this to anyone.
112
00:04:55,151 --> 00:04:58,021
Confidentiality is
my livelihood.
113
00:04:58,154 --> 00:05:00,194
[♪♪]
114
00:05:00,323 --> 00:05:01,363
[ Glasses clink ]
115
00:05:01,491 --> 00:05:04,161
[♪♪]
116
00:05:12,905 --> 00:05:15,088
I have a really bad feeling
about this.
117
00:05:17,150 --> 00:05:20,270
I want Bonnet out of our lives
for good...
118
00:05:20,552 --> 00:05:23,762
and nowhere near you
or our son.
119
00:05:23,847 --> 00:05:26,583
Getting rid of Bonnet
is for the greater good.
120
00:05:26,668 --> 00:05:27,838
Yes.
121
00:05:29,000 --> 00:05:32,460
Though I still don't trust
Philip Wylie...
122
00:05:32,545 --> 00:05:35,899
even though he stands to make
a lot of money from this deal.
123
00:05:35,984 --> 00:05:37,652
I think he'll keep his word.
124
00:05:37,736 --> 00:05:39,076
But what if he doesn't?
125
00:05:39,195 --> 00:05:41,430
Well, if he doesn't,
I'll likely be dead.
126
00:05:41,557 --> 00:05:43,288
So if ye could find the time,
127
00:05:43,373 --> 00:05:46,043
I'll appreciate it if ye'll
make him suffer for it.
128
00:05:46,161 --> 00:05:50,371
[ Door creaks opens, closes ]
129
00:05:50,498 --> 00:05:54,627
JAMIE: Ah,
here comes our go‐between now...
130
00:05:54,711 --> 00:05:56,501
Mr. Alexander Malcolm.
131
00:05:58,407 --> 00:05:59,777
Glad you could join us.
132
00:06:02,875 --> 00:06:05,585
Well, Uncle, is this
what ye had in mind?
133
00:06:05,954 --> 00:06:07,614
Even better.
134
00:06:08,558 --> 00:06:09,938
What about my markings?
135
00:06:10,060 --> 00:06:12,353
CLAIRE: I'll help you find
some clay to cover them up.
136
00:06:12,437 --> 00:06:15,085
Though we don't have to fool
them for very long.
137
00:06:15,218 --> 00:06:17,469
We must get to Wylie's Landing
before the parley.
138
00:06:17,554 --> 00:06:19,293
We'll leave at dawn.
139
00:06:19,402 --> 00:06:21,652
If we've no' return
to Wilmington in two days,
140
00:06:21,738 --> 00:06:23,406
go back to the Ridge.
141
00:06:23,505 --> 00:06:26,531
If you don't return,
we're coming to find you.
142
00:06:26,616 --> 00:06:28,166
I thought ye might say that.
143
00:06:28,995 --> 00:06:30,531
Dinna fash.
144
00:06:31,247 --> 00:06:32,587
Bonnet's only a man.
145
00:06:33,917 --> 00:06:35,084
And nothing more.
146
00:06:35,168 --> 00:06:38,004
[ Solemn music ]
147
00:06:38,088 --> 00:06:39,624
[♪♪]
148
00:06:39,882 --> 00:06:41,781
MAN:
It is rather small, isn't it?
149
00:06:41,945 --> 00:06:44,050
Well, sometimes
the smallest things in life
150
00:06:44,135 --> 00:06:45,175
are the most useful.
151
00:06:45,261 --> 00:06:46,421
What use do you have for it?
152
00:06:46,506 --> 00:06:49,264
Well, it will be an instrument,
uh, for a physician.
153
00:06:49,349 --> 00:06:51,309
It will hold medicinal liquid.
154
00:06:51,434 --> 00:06:53,625
[ Scoffs ] But it has
a hole on both sides.
155
00:06:53,710 --> 00:06:55,186
It's not finished yet.
156
00:06:55,271 --> 00:06:57,189
The smith is going to make
something for the bottom
157
00:06:57,273 --> 00:06:59,103
and a needle to put in the top.
158
00:06:59,234 --> 00:07:00,734
It's a syringe.
159
00:07:00,819 --> 00:07:02,570
Ah, I've heard of those,
160
00:07:02,654 --> 00:07:05,404
usually a tube fitted
with a piston.
161
00:07:05,490 --> 00:07:07,330
Aren't syringes made of brass?
162
00:07:07,450 --> 00:07:09,700
Well, usually, yes.
163
00:07:09,786 --> 00:07:11,826
But I prefer
when they're made of glass.
164
00:07:11,955 --> 00:07:13,745
It's easier
to sterilize...
165
00:07:13,832 --> 00:07:15,912
clean...
166
00:07:16,000 --> 00:07:18,171
to use before you heal.
167
00:07:18,506 --> 00:07:23,336
Well, I did blow a glass tube
for a thermometer last spring.
168
00:07:23,421 --> 00:07:26,009
I suppose a glass tube
is a glass tube.
169
00:07:26,136 --> 00:07:27,428
Come back again
in a few days' time.
170
00:07:27,512 --> 00:07:28,922
I'll see what I can do.
171
00:07:29,013 --> 00:07:31,303
CLAIRE:
Thank you.
172
00:07:31,432 --> 00:07:33,972
[ Sighs ]
Well, that's one down.
173
00:07:34,060 --> 00:07:35,640
Let's hope
the smith doesn't think
174
00:07:35,728 --> 00:07:37,855
we're practicing witchcraft
asking for a hollow needle.
175
00:07:37,939 --> 00:07:39,607
[ Chuckles ]
No kidding.
176
00:07:39,691 --> 00:07:41,691
When was the hypodermic needle
invented, again?
177
00:07:41,818 --> 00:07:43,402
Not for a while yet.
178
00:07:43,486 --> 00:07:45,866
I really need one.
179
00:07:45,989 --> 00:07:47,907
You've seen your father.
180
00:07:47,991 --> 00:07:50,111
He has a knack for almost
getting himself killed
181
00:07:50,201 --> 00:07:51,951
every time he gets out of bed.
182
00:07:52,036 --> 00:07:56,706
I swear that man is like a cat.
Got nine lives, if not more.
183
00:07:56,833 --> 00:07:59,123
[ Both chuckle ]
184
00:07:59,210 --> 00:08:02,080
[ Dramatic music ]
185
00:08:02,172 --> 00:08:05,042
[♪♪]
186
00:08:07,000 --> 00:08:13,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
187
00:08:39,209 --> 00:08:40,719
[ Sighs ]
188
00:08:43,338 --> 00:08:44,797
What if he doesn't come alone?
189
00:08:44,881 --> 00:08:46,421
I'm sure he won't.
190
00:08:46,549 --> 00:08:48,809
He'll bring his sailors
wi' him.
191
00:08:50,887 --> 00:08:53,585
What do ye ken about them
from yer voyage?
192
00:08:55,389 --> 00:08:58,683
They sail with him
like they eat scorpion fish,
193
00:08:58,768 --> 00:09:01,520
only when they're hungry
and have no other options.
194
00:09:01,605 --> 00:09:05,855
His sailors follow his commands
out of fear, not love.
195
00:09:06,152 --> 00:09:09,112
So long as we take care not to give
them reason to think we're a threat,
196
00:09:09,239 --> 00:09:10,489
I don't think they'll be
much trouble
197
00:09:10,573 --> 00:09:12,374
about Bonnet's fate.
198
00:09:12,937 --> 00:09:15,453
Hmm. Except they'll be in need
of new employment.
199
00:09:16,188 --> 00:09:18,106
Keep yer wits about ye.
200
00:09:18,276 --> 00:09:19,898
This is our one chance.
201
00:09:20,921 --> 00:09:22,398
There may not be another.
202
00:09:23,742 --> 00:09:25,495
BRIANNA: So we've
got the kelp for the iodine.
203
00:09:25,579 --> 00:09:27,079
And what else
are we looking for?
204
00:09:27,257 --> 00:09:28,841
CLAIRE:
Well, certain shells...
205
00:09:28,925 --> 00:09:31,425
I can grind them down
to use their calcium...
206
00:09:31,552 --> 00:09:33,882
and maybe some sponges
to use in surgery.
207
00:09:33,972 --> 00:09:35,132
I can do shells.
208
00:09:35,257 --> 00:09:36,924
‐ I'll save some for Jem.
‐ Hmm.
209
00:09:37,016 --> 00:09:39,852
Maybe I'll make him a mobile,
might make him sleep better.
210
00:09:39,936 --> 00:09:42,776
[ Foreboding music ]
211
00:09:42,897 --> 00:09:45,777
[♪♪]
212
00:09:53,616 --> 00:09:55,786
When he comes, I want to be
the one to kill him.
213
00:09:55,910 --> 00:09:58,870
[♪♪]
214
00:09:58,955 --> 00:10:00,205
Now ye're telling me.
215
00:10:00,290 --> 00:10:02,510
You said it yourself...
he's just a man.
216
00:10:02,625 --> 00:10:03,705
I ken what I said.
217
00:10:03,793 --> 00:10:05,293
I know what you're thinking.
218
00:10:05,420 --> 00:10:08,140
I've never killed a man
or fought in battle.
219
00:10:08,256 --> 00:10:11,506
I'm no marksman and only
a half‐decent swordsman,
220
00:10:11,634 --> 00:10:13,014
but he's mine.
221
00:10:14,304 --> 00:10:15,384
I will take him.
222
00:10:15,471 --> 00:10:17,591
[ Dramatic music ]
223
00:10:17,682 --> 00:10:19,972
Brianna's yer daughter,
but she's my wife.
224
00:10:20,059 --> 00:10:22,979
[♪♪]
225
00:10:28,818 --> 00:10:30,402
So...
226
00:10:30,486 --> 00:10:32,826
don't hesitate.
227
00:10:32,947 --> 00:10:35,827
Dinna challenge him. Kill him
the moment you have the chance.
228
00:10:35,950 --> 00:10:37,910
[♪♪]
229
00:10:37,994 --> 00:10:40,994
If you fall, Roger Mac,
know I will avenge ye.
230
00:10:42,749 --> 00:10:44,667
And if you fall,
I will avenge you.
231
00:10:44,751 --> 00:10:47,161
[♪♪]
232
00:10:47,253 --> 00:10:48,833
A bargain, is it?
233
00:10:48,963 --> 00:10:51,590
[♪♪]
234
00:10:51,674 --> 00:10:53,844
A rare bargain indeed.
235
00:10:53,968 --> 00:10:56,888
[♪♪]
236
00:11:04,520 --> 00:11:07,850
‐ [ Brianna squeals ]
‐ [ both laugh ]
237
00:11:07,940 --> 00:11:10,192
‐ [ Claire sighs ] ‐ BRIANNA:
Wait. Is that what I think it is?
238
00:11:10,276 --> 00:11:11,276
[ Ethereal music ]
239
00:11:11,361 --> 00:11:13,191
Wow.
240
00:11:13,279 --> 00:11:14,726
[ sighs ]
241
00:11:14,811 --> 00:11:18,189
We didn't often get to see
sights like that in our time.
242
00:11:18,451 --> 00:11:20,531
[♪♪]
243
00:11:20,620 --> 00:11:23,250
There's so much here
that's unspoiled.
244
00:11:23,373 --> 00:11:24,873
There's so many of them now.
245
00:11:24,999 --> 00:11:27,668
And to think by the end
of the 19th century,
246
00:11:27,752 --> 00:11:30,962
whalers had all
but wiped them out.
247
00:11:31,047 --> 00:11:34,967
I can see why Melville was
inspired to write about them.
248
00:11:35,051 --> 00:11:38,171
‐ God, I love Moby Dick.
‐ Yeah, me too.
249
00:11:38,262 --> 00:11:41,932
I remember seeing a whale fluke
off of Cape Cod once.
250
00:11:42,812 --> 00:11:45,811
Remember when we used to race
there on the beach when I was little?
251
00:11:45,895 --> 00:11:46,895
[ Giggles ]
252
00:11:47,021 --> 00:11:49,811
[♪♪]
253
00:11:49,899 --> 00:11:51,949
[ Chuckles ]
254
00:11:52,068 --> 00:11:54,153
[ Both laughing ]
255
00:11:54,237 --> 00:11:57,072
[ Upbeat folk music ]
256
00:11:57,156 --> 00:11:59,956
[♪♪]
257
00:12:00,076 --> 00:12:02,786
[ Both panting ]
258
00:12:02,912 --> 00:12:04,330
Man, that is not as easy
in a corset.
259
00:12:04,414 --> 00:12:05,831
[ laughs ]
260
00:12:05,915 --> 00:12:07,374
[ Sighs ]
I think I'm getting old.
261
00:12:07,458 --> 00:12:09,468
[ Both panting ]
262
00:12:09,585 --> 00:12:11,253
All right,
I'm gonna live dangerously,
263
00:12:11,337 --> 00:12:12,587
dip my toes in the water.
264
00:12:12,713 --> 00:12:15,423
Oh, you're braver than I am.
265
00:12:15,550 --> 00:12:18,427
I think I might go search
for some more shells.
266
00:12:18,511 --> 00:12:21,801
[ Seagulls crying ]
267
00:12:21,931 --> 00:12:23,551
[ Sighs ]
268
00:12:27,145 --> 00:12:29,935
[ Suspenseful music ]
269
00:12:30,064 --> 00:12:32,944
[♪♪]
270
00:12:55,465 --> 00:12:57,845
[ laughs ]
271
00:12:57,967 --> 00:12:59,217
[ Sighs ]
272
00:13:09,353 --> 00:13:12,233
[♪♪]
273
00:13:29,382 --> 00:13:31,208
‐ DUFF: Are you Malcolm?
‐ YOUNG IAN: Aye.
274
00:13:31,334 --> 00:13:33,164
You must be Captain Bonnet.
275
00:13:33,249 --> 00:13:35,000
Pleased to finally make
your acquaintance.
276
00:13:35,085 --> 00:13:36,837
No, Captain's not coming.
277
00:13:36,926 --> 00:13:38,756
He sent us to inspect
the goods.
278
00:13:38,841 --> 00:13:40,671
YOUNG IAN: But that
wasn't the arrangement.
279
00:13:40,760 --> 00:13:43,560
Arrangement's changed.
280
00:13:43,679 --> 00:13:45,933
‐ YOUNG IAN: Why?
‐ He had business elsewhere.
281
00:13:46,018 --> 00:13:47,778
You want the whiskey put
on the ship or not?
282
00:13:47,863 --> 00:13:50,687
[♪♪]
283
00:13:54,357 --> 00:13:55,600
Where are the barrels?
284
00:13:55,685 --> 00:13:58,408
[♪♪]
285
00:13:58,528 --> 00:14:00,408
[ Grunts ]
286
00:14:00,530 --> 00:14:01,864
DUFF:
Where are the goods?
287
00:14:01,948 --> 00:14:04,368
Do you know whose time
you're wasting?
288
00:14:04,492 --> 00:14:05,902
The barrels are in the shed.
289
00:14:06,035 --> 00:14:08,875
[♪♪]
290
00:14:22,718 --> 00:14:25,554
[ Tense music ]
291
00:14:25,638 --> 00:14:28,308
[♪♪]
292
00:14:31,310 --> 00:14:32,470
Aah!
293
00:14:32,562 --> 00:14:35,272
[♪♪]
294
00:14:41,153 --> 00:14:43,613
[ Duff moaning ]
295
00:14:43,739 --> 00:14:45,199
What took you so long?
296
00:14:45,283 --> 00:14:47,534
You were doing so well, I didna
think you needed the help.
297
00:14:47,618 --> 00:14:49,118
[ Duff groans ]
298
00:14:58,921 --> 00:15:00,421
Where's Stephen Bonnet?
299
00:15:02,091 --> 00:15:04,251
‐ Who wants to know?
‐ Where is he?
300
00:15:06,387 --> 00:15:09,181
[ Dramatic music ]
301
00:15:09,265 --> 00:15:11,935
[♪♪]
302
00:15:12,977 --> 00:15:14,603
JAMIE:
Answer the question.
303
00:15:14,687 --> 00:15:17,437
[♪♪]
304
00:15:17,565 --> 00:15:19,274
Where's Stephen Bonnet?
305
00:15:19,358 --> 00:15:22,278
[♪♪]
306
00:15:24,488 --> 00:15:25,908
[ Sighs ]
307
00:15:27,992 --> 00:15:30,322
[ Suspenseful music ]
308
00:15:30,453 --> 00:15:32,663
They say the sea lives
inside every shell.
309
00:15:32,788 --> 00:15:35,838
[♪♪]
310
00:15:37,293 --> 00:15:40,753
Can you hear it...
the sea calling?
311
00:15:40,838 --> 00:15:42,968
What are you doing here?
312
00:15:43,090 --> 00:15:45,630
I was walking down
the thoroughfare in Wilmington
313
00:15:45,760 --> 00:15:47,970
when I saw you from afar.
314
00:15:48,054 --> 00:15:51,932
I thought to myself,
"Doesn't she look familiar?"
315
00:15:52,016 --> 00:15:54,856
You see,
I never forget a face...
316
00:15:54,977 --> 00:15:57,027
neither yours
nor your lovely daughter's.
317
00:15:57,146 --> 00:15:58,026
[ Grunts ]
318
00:15:58,147 --> 00:16:00,774
[♪♪]
319
00:16:00,858 --> 00:16:02,698
She seems to have inherited
your beauty.
320
00:16:02,818 --> 00:16:05,737
[♪♪]
321
00:16:05,821 --> 00:16:07,651
How's my son?
322
00:16:07,740 --> 00:16:09,233
Does he resemble
his handsome father?
323
00:16:09,318 --> 00:16:10,530
You don't have a son!
324
00:16:10,618 --> 00:16:11,868
You're misinformed.
325
00:16:11,994 --> 00:16:14,494
Your daughter told me as much
to my face.
326
00:16:14,622 --> 00:16:16,162
I think I found...
327
00:16:16,248 --> 00:16:17,378
Bree, run!
328
00:16:17,500 --> 00:16:18,710
‐ [ Claire gasps ]
‐ No.
329
00:16:18,834 --> 00:16:20,914
[ Yelps ]
330
00:16:21,003 --> 00:16:22,583
‐ CLAIRE: Go!
‐ I am not leaving you.
331
00:16:22,672 --> 00:16:24,752
[ Pants ]
332
00:16:24,840 --> 00:16:25,880
[ Gun cocks ]
333
00:16:26,008 --> 00:16:27,801
‐ Let her go.
‐ Shoot him!
334
00:16:27,885 --> 00:16:29,055
Let her go!
335
00:16:29,178 --> 00:16:30,728
BONNET:
Put that down,
336
00:16:30,846 --> 00:16:32,606
or I'll cut her throat
on the count of three.
337
00:16:33,683 --> 00:16:36,393
‐ [ Claire panting ]
‐ One, two...
338
00:16:36,519 --> 00:16:37,811
Wait!
Wait.
339
00:16:37,895 --> 00:16:40,981
[ Claire panting ]
340
00:16:41,065 --> 00:16:44,065
I'll let your mother go...
341
00:16:44,193 --> 00:16:45,563
as long as you come along
with me.
342
00:16:47,279 --> 00:16:50,369
It's my son and you
I'm wanting.
343
00:16:50,491 --> 00:16:51,571
[ Both grunt ]
344
00:16:51,701 --> 00:16:54,201
‐ [ gun clicks ]
‐ [ grunts ]
345
00:16:54,328 --> 00:16:57,208
[♪♪]
346
00:17:14,724 --> 00:17:17,554
[♪♪]
347
00:17:17,643 --> 00:17:19,563
[ Moans softly ]
348
00:17:19,687 --> 00:17:22,522
[ Seagulls crying ]
349
00:17:22,606 --> 00:17:25,525
[♪♪]
350
00:17:25,609 --> 00:17:26,735
Bree!
351
00:17:26,819 --> 00:17:29,869
[♪♪]
352
00:17:34,243 --> 00:17:35,533
Brianna!
353
00:17:35,619 --> 00:17:37,746
[♪♪]
354
00:17:37,830 --> 00:17:40,130
[ Whimpers ]
355
00:17:40,249 --> 00:17:43,169
[♪♪]
356
00:18:12,740 --> 00:18:15,540
[ Breathing rapidly ]
357
00:18:17,995 --> 00:18:19,535
Would you like some tea?
358
00:18:19,622 --> 00:18:20,912
Where are we?
359
00:18:20,998 --> 00:18:23,208
You're safe on my island.
360
00:18:25,044 --> 00:18:27,004
Where the hell is my mother?
361
00:18:28,088 --> 00:18:30,798
I left her on the beach.
I have no quarrel with her.
362
00:18:30,883 --> 00:18:34,720
[ Breathing heavily ]
363
00:18:34,804 --> 00:18:37,224
‐ We have a quarrel with you.
‐ Still?
364
00:18:39,266 --> 00:18:40,809
It's not because I couldn't
remember your name
365
00:18:40,893 --> 00:18:42,013
in the jail, is it?
366
00:18:46,357 --> 00:18:48,197
Can't we just let
bygones be bygones?
367
00:18:50,986 --> 00:18:52,904
I have something for you.
368
00:18:52,988 --> 00:18:55,198
[ Dark music ]
369
00:18:55,324 --> 00:18:57,614
‐ [ objects clatter gently ]
‐ [ Bonnet grunts softly ]
370
00:18:57,699 --> 00:19:00,371
[♪♪]
371
00:19:02,957 --> 00:19:04,833
[ Chuckles ]
372
00:19:04,917 --> 00:19:08,007
[♪♪]
373
00:19:18,097 --> 00:19:19,477
For our son.
374
00:19:20,808 --> 00:19:23,018
He's not our son.
375
00:19:23,143 --> 00:19:26,143
His father is my husband,
Roger MacKenzie.
376
00:19:26,230 --> 00:19:28,148
I know you had to tell him
that the boy was his,
377
00:19:28,232 --> 00:19:30,402
but you and I know the truth.
378
00:19:30,526 --> 00:19:32,861
We made him...
379
00:19:32,945 --> 00:19:34,695
and there's
no denying that.
380
00:19:36,073 --> 00:19:38,363
I want to do right
by you and him...
381
00:19:38,492 --> 00:19:41,452
[♪♪]
382
00:19:41,537 --> 00:19:42,871
To be a real father.
383
00:19:42,955 --> 00:19:46,045
[♪♪]
384
00:20:05,477 --> 00:20:07,562
I have something
for you, too.
385
00:20:07,646 --> 00:20:10,566
[♪♪]
386
00:20:25,456 --> 00:20:26,456
It's Brianna.
387
00:20:26,582 --> 00:20:27,582
Where is she?
388
00:20:27,708 --> 00:20:28,958
Bonnet has her.
389
00:20:29,084 --> 00:20:30,752
[♪♪]
390
00:20:30,837 --> 00:20:31,899
[ Horse grunts ]
391
00:20:31,984 --> 00:20:34,675
[♪♪]
392
00:20:40,387 --> 00:20:43,097
BONNET: You look
so beautiful in your gift.
393
00:20:44,975 --> 00:20:46,565
Please come in.
394
00:20:49,605 --> 00:20:51,648
‐ [ door closes ] ‐ Am I supposed
to pull out the chair for you?
395
00:20:51,732 --> 00:20:52,772
[ Chuckles ]
396
00:20:56,779 --> 00:20:57,779
Please sit down.
397
00:21:01,116 --> 00:21:02,536
Please.
398
00:21:23,305 --> 00:21:25,145
When we're at River Run,
399
00:21:25,265 --> 00:21:27,515
we'll have better servants
to do this for us.
400
00:21:27,643 --> 00:21:30,313
You mean slaves.
401
00:21:30,437 --> 00:21:32,647
Is it the master of the house
who's supposed to do it?
402
00:21:37,611 --> 00:21:39,401
Should I pass this
with both hands?
403
00:21:44,034 --> 00:21:46,164
You'll teach me.
404
00:21:46,286 --> 00:21:48,536
I don't think anyone
can teach you a damn thing.
405
00:21:48,664 --> 00:21:50,081
[ Chuckling ]
"A damn thing," huh?
406
00:21:50,165 --> 00:21:51,412
[ Chuckles ]
407
00:21:51,497 --> 00:21:53,835
I'm surprised to hear language
like that from a lady.
408
00:21:53,919 --> 00:21:55,670
[ Chuckling ]
409
00:21:55,754 --> 00:21:59,344
You think someone lowly like me
can't better himself?
410
00:22:05,347 --> 00:22:09,184
What I need is something
I can't buy.
411
00:22:09,268 --> 00:22:10,936
A moral compass?
412
00:22:11,020 --> 00:22:13,146
To make sure our son
knows what to do,
413
00:22:13,230 --> 00:22:14,770
how to get on
in the world.
414
00:22:14,857 --> 00:22:17,275
You can show me how to be
in your world and in his.
415
00:22:17,359 --> 00:22:18,489
Hmm?
416
00:22:20,404 --> 00:22:24,154
Show me what to do, hmm...
417
00:22:24,241 --> 00:22:25,901
how to be a worthy gentleman
418
00:22:26,035 --> 00:22:28,035
and no harm will come to you.
419
00:22:28,162 --> 00:22:30,162
Why do you want to be
a gentleman?
420
00:22:31,999 --> 00:22:33,291
You saw something in me.
421
00:22:33,375 --> 00:22:35,543
[ Dramatic music ]
422
00:22:35,627 --> 00:22:37,796
You're drawn to me.
We're drawn to each other.
423
00:22:37,880 --> 00:22:41,600
That's why fate has brought us
together again...
424
00:22:41,717 --> 00:22:42,897
and again...
425
00:22:42,982 --> 00:22:45,428
[♪♪]
426
00:22:45,554 --> 00:22:47,554
To be parents to Jeremiah.
427
00:22:47,681 --> 00:22:49,301
[♪♪]
428
00:22:49,391 --> 00:22:50,721
[ Softly ]
You know his name?
429
00:22:50,851 --> 00:22:52,431
Of course I do.
430
00:22:52,561 --> 00:22:54,721
[♪♪]
431
00:22:54,855 --> 00:22:56,523
Let's eat.
432
00:22:56,607 --> 00:22:59,527
[♪♪]
433
00:23:13,749 --> 00:23:16,919
Elbows off the table
in polite society.
434
00:23:17,044 --> 00:23:19,170
[♪♪]
435
00:23:19,254 --> 00:23:21,594
And don't bend down
to your food.
436
00:23:21,715 --> 00:23:23,425
You bring your fork up
to your mouth.
437
00:23:23,509 --> 00:23:26,429
[♪♪]
438
00:23:42,528 --> 00:23:45,488
[ Suspenseful music ]
439
00:23:45,614 --> 00:23:48,324
[♪♪]
440
00:23:51,787 --> 00:23:54,627
[ Door closes ]
441
00:24:01,797 --> 00:24:03,297
It's improper
for a lady and gentleman
442
00:24:03,423 --> 00:24:04,963
to be alone like this.
443
00:24:05,050 --> 00:24:07,920
I can have some of my men come and join us,
if you'd prefer.
444
00:24:08,011 --> 00:24:09,801
No.
445
00:24:09,930 --> 00:24:10,980
Thank you.
446
00:24:18,480 --> 00:24:19,810
What now, then?
447
00:24:21,942 --> 00:24:23,652
How...
448
00:24:23,777 --> 00:24:25,445
do...
449
00:24:25,529 --> 00:24:28,159
men and women
of our standing...
450
00:24:28,282 --> 00:24:30,782
pass the time?
451
00:24:30,868 --> 00:24:32,208
You could read to me.
452
00:24:32,327 --> 00:24:34,667
That is something
a gentleman would do.
453
00:24:37,249 --> 00:24:40,669
Or if you don't know how,
then maybe I‐I could read to you.
454
00:24:43,130 --> 00:24:44,340
Here.
455
00:24:47,676 --> 00:24:49,135
Is that something you do
for our son?
456
00:24:49,219 --> 00:24:50,349
Does he like that?
457
00:24:57,519 --> 00:25:00,105
I love reading...
458
00:25:00,189 --> 00:25:03,483
putting yourself
in other people's shoes...
459
00:25:03,567 --> 00:25:07,862
living with characters,
learning what drives them.
460
00:25:07,946 --> 00:25:11,866
Usually it's love, money...
461
00:25:11,950 --> 00:25:13,530
revenge.
462
00:25:15,370 --> 00:25:17,370
Which do you think drives me?
463
00:25:18,874 --> 00:25:21,584
Money.
That's why I'm here, isn't it?
464
00:25:21,710 --> 00:25:24,710
Because you want River Run.
465
00:25:24,796 --> 00:25:27,674
It isn't ladylike to hurt
a man's pride, surely...
466
00:25:27,758 --> 00:25:30,218
thinking me no better
than a common thief.
467
00:25:30,344 --> 00:25:32,014
Well, it isn't love, is it?
468
00:25:33,388 --> 00:25:34,558
Prove me wrong.
469
00:25:34,681 --> 00:25:37,051
You don't hurt
the people you love.
470
00:25:38,644 --> 00:25:42,274
And if it's revenge,
I have done nothing to you.
471
00:25:42,397 --> 00:25:44,947
There are two sides
to every story.
472
00:25:47,027 --> 00:25:48,447
You don't know mine.
473
00:25:55,744 --> 00:25:59,584
If I were to tell Jeremiah
my story... our story...
474
00:26:01,083 --> 00:26:04,463
Will he... feel for me?
475
00:26:05,671 --> 00:26:08,041
You can't make someone
love you.
476
00:26:08,131 --> 00:26:11,421
Well, I've heard the expression
"learn to love."
477
00:26:11,510 --> 00:26:13,178
Perhaps you could learn
to love me
478
00:26:13,262 --> 00:26:15,262
for the sake of our son.
479
00:26:15,347 --> 00:26:18,147
I think I could learn
to love you.
480
00:26:18,267 --> 00:26:19,937
[ Chuckles ]
481
00:26:20,060 --> 00:26:22,854
[ Dramatic music ]
482
00:26:22,938 --> 00:26:25,858
[♪♪]
483
00:26:33,407 --> 00:26:36,617
When you came to me
in the jail...
484
00:26:36,743 --> 00:26:39,493
and‐and told me that there'd be
something left of me
485
00:26:39,621 --> 00:26:40,951
on this earth...
486
00:26:41,039 --> 00:26:43,959
[♪♪]
487
00:26:45,502 --> 00:26:47,082
I couldn't forget
how that made me feel.
488
00:26:47,170 --> 00:26:50,080
[♪♪]
489
00:26:52,634 --> 00:26:55,764
It wasn't for revenge or...
490
00:26:58,515 --> 00:27:00,145
For money.
491
00:27:00,267 --> 00:27:02,937
[♪♪]
492
00:27:04,313 --> 00:27:06,143
So will you teach me
how to love?
493
00:27:06,273 --> 00:27:09,153
[♪♪]
494
00:27:13,655 --> 00:27:16,445
[ Shakily ]
I'll read for you...
495
00:27:16,533 --> 00:27:19,863
like I read to Jeremiah.
496
00:27:19,995 --> 00:27:21,835
[ Chuckles ]
497
00:27:28,170 --> 00:27:29,510
[ Sighs ]
498
00:27:29,629 --> 00:27:32,507
This book is a good one.
499
00:27:32,591 --> 00:27:34,171
I think you'll like it.
500
00:27:37,971 --> 00:27:40,931
"The mysterious sea captain
of the Pequod
501
00:27:41,016 --> 00:27:43,351
"was a man named Ahab.
502
00:27:43,435 --> 00:27:44,685
"He stood on two legs...
503
00:27:44,770 --> 00:27:48,189
"one of flesh and bone.
504
00:27:48,273 --> 00:27:52,733
"The other one was‐was made
out of the bones of a whale.
505
00:27:52,861 --> 00:27:55,821
"His leg had been taken
during a voyage
506
00:27:55,906 --> 00:28:00,246
"by another monstrous
white whale known as...
507
00:28:00,369 --> 00:28:01,669
Moby Dick."
508
00:28:03,372 --> 00:28:06,372
This is one
of Jeremiah's favorites.
509
00:28:06,500 --> 00:28:09,920
So my son likes tales
of the sea.
510
00:28:10,045 --> 00:28:11,545
[ Chuckles ]
511
00:28:13,882 --> 00:28:17,962
"Captain Ahab nailed a doubloon
to the mast of his ship
512
00:28:18,053 --> 00:28:20,680
"and swore that there would be
a great prize
513
00:28:20,764 --> 00:28:22,890
"for the first man
to sight the whale.
514
00:28:22,974 --> 00:28:25,264
"He said they would stop
at nothing
515
00:28:25,394 --> 00:28:27,934
"until they found him...
516
00:28:28,063 --> 00:28:29,230
and killed him."
517
00:28:29,314 --> 00:28:31,064
Huh.
518
00:28:31,149 --> 00:28:34,279
[♪♪]
519
00:28:34,403 --> 00:28:36,193
Please.
Please keep reading.
520
00:28:36,279 --> 00:28:39,249
[♪♪]
521
00:28:42,160 --> 00:28:45,580
BRIANNA: "The beast was unpredictable,
as was the sea.
522
00:28:45,664 --> 00:28:47,582
"But every day
523
00:28:47,666 --> 00:28:50,543
"they arose thinking
that today would be the day
524
00:28:50,627 --> 00:28:54,467
that they would look
the monster in the eye."
525
00:28:54,589 --> 00:28:57,175
What happens in the end?
Does he get the whale?
526
00:28:57,259 --> 00:28:59,844
Well, you‐you don't want me
to tell you know, do you?
527
00:28:59,928 --> 00:29:01,768
There's so much more to come.
528
00:29:01,888 --> 00:29:06,108
You must be tired, and I want
to know how this ends.
529
00:29:06,226 --> 00:29:09,646
I really hope that Ahab slaughters
the whale and gets his revenge.
530
00:29:09,771 --> 00:29:13,061
Moby Dick capsizes Ahab's boat,
531
00:29:13,150 --> 00:29:16,700
destroys the ship, and Ahab
is dragged under the sea.
532
00:29:18,905 --> 00:29:20,825
What, the monster prevails?
533
00:29:25,287 --> 00:29:26,997
And Ahab is...
534
00:29:27,122 --> 00:29:29,292
drowned, then?
535
00:29:29,416 --> 00:29:32,916
Well, that depends on which one
you think is the monster...
536
00:29:35,088 --> 00:29:39,848
The man hell‐bent on revenge
or the whale who's hunted.
537
00:29:41,511 --> 00:29:44,381
The sea is
a treacherous place...
538
00:29:44,473 --> 00:29:46,763
where creatures prey
upon one another.
539
00:29:48,977 --> 00:29:52,480
And the sea herself is...
540
00:29:52,564 --> 00:29:54,194
hungry for souls.
541
00:29:55,817 --> 00:29:57,027
What does that mean?
542
00:29:57,152 --> 00:29:59,402
A nightmare.
543
00:29:59,488 --> 00:30:02,658
[♪♪]
544
00:30:03,658 --> 00:30:05,576
The sea, uh...
545
00:30:05,660 --> 00:30:08,320
[ breathes shakily ]
546
00:30:08,413 --> 00:30:10,163
It comes for me.
547
00:30:11,791 --> 00:30:13,161
Darkness closes in.
548
00:30:13,251 --> 00:30:16,121
[♪♪]
549
00:30:17,839 --> 00:30:19,298
I cannot move.
550
00:30:19,382 --> 00:30:22,342
[♪♪]
551
00:30:22,427 --> 00:30:23,970
No one comes.
552
00:30:24,055 --> 00:30:25,970
[♪♪]
553
00:30:26,055 --> 00:30:27,931
No one ever comes.
554
00:30:28,266 --> 00:30:31,186
[♪♪]
555
00:30:33,104 --> 00:30:34,394
It's only a dream.
556
00:30:34,523 --> 00:30:38,023
So you don't think
any less of me for telling you?
557
00:30:38,151 --> 00:30:39,361
No.
558
00:30:41,029 --> 00:30:42,909
I could never think
any less of you.
559
00:30:43,031 --> 00:30:45,951
[♪♪]
560
00:30:47,911 --> 00:30:49,871
Does Jeremiah get scared,
561
00:30:49,955 --> 00:30:51,995
have nightmares and the like?
562
00:30:53,291 --> 00:30:54,751
Sometimes.
563
00:30:56,962 --> 00:30:58,372
He's only a little boy.
564
00:31:00,465 --> 00:31:02,215
He needs his mother.
565
00:31:02,342 --> 00:31:03,462
Oh, I never had a mother...
566
00:31:03,552 --> 00:31:06,552
[♪♪]
567
00:31:06,638 --> 00:31:08,558
Or a father...
568
00:31:08,682 --> 00:31:10,141
or a...
569
00:31:10,225 --> 00:31:11,935
I was an orphan.
570
00:31:12,060 --> 00:31:14,890
[♪♪]
571
00:31:22,571 --> 00:31:23,901
What do you do
to comfort him?
572
00:31:26,241 --> 00:31:28,241
How could I...
573
00:31:28,368 --> 00:31:29,868
comfort him?
574
00:31:31,621 --> 00:31:33,241
Please...
575
00:31:34,749 --> 00:31:36,501
Please tell me.
576
00:31:36,585 --> 00:31:39,465
[♪♪]
577
00:31:40,622 --> 00:31:42,242
I would go to him...
578
00:31:42,340 --> 00:31:44,590
[♪♪]
579
00:31:44,676 --> 00:31:48,054
Take him in my arms...
580
00:31:48,138 --> 00:31:50,598
and I would hold him there
until he feels safe.
581
00:31:50,682 --> 00:31:53,262
[♪♪]
582
00:31:53,351 --> 00:31:54,971
[ Gasps ]
583
00:31:56,688 --> 00:31:57,522
Will you show me?
584
00:31:57,606 --> 00:32:00,776
[♪♪]
585
00:32:01,985 --> 00:32:04,025
A lady would say
"good night" now,
586
00:32:04,112 --> 00:32:07,282
and she would go to her bed...
587
00:32:08,700 --> 00:32:10,409
[ sniffles ]
588
00:32:10,493 --> 00:32:11,743
Alone.
589
00:32:11,828 --> 00:32:14,668
[ Breathes deeply ]
590
00:32:14,789 --> 00:32:17,799
[♪♪]
591
00:32:20,462 --> 00:32:23,462
Then I look forward
to bidding you good morning.
592
00:32:23,590 --> 00:32:26,510
[♪♪]
593
00:32:26,635 --> 00:32:28,094
Me too.
594
00:32:28,178 --> 00:32:31,098
[♪♪]
595
00:32:43,735 --> 00:32:46,365
‐ [ breathing heavily ]
‐ [ lock clicks ]
596
00:32:48,865 --> 00:32:51,825
[ Dishes clattering gently ]
597
00:33:14,015 --> 00:33:16,015
Good morning, my lady.
598
00:33:20,355 --> 00:33:21,815
Breakfast is served.
599
00:33:31,866 --> 00:33:33,076
[ Clears throat ]
600
00:33:34,744 --> 00:33:36,954
[ Bonnet grunts softly ]
Tea?
601
00:33:46,464 --> 00:33:48,384
So would we live here?
602
00:33:56,599 --> 00:33:58,769
We could live anywhere
you'd like,
603
00:33:58,893 --> 00:34:01,023
a place in town,
if it pleases you.
604
00:34:06,192 --> 00:34:09,772
I was thinking I should go
and fetch Jeremiah.
605
00:34:09,904 --> 00:34:12,364
I can't be away from him
for too long.
606
00:34:12,449 --> 00:34:14,249
Mm.
I'll come with you.
607
00:34:14,367 --> 00:34:18,037
Perhaps it would be better
if I tell him
608
00:34:18,121 --> 00:34:20,581
that you're going to be
in his life.
609
00:34:20,707 --> 00:34:23,457
We don't want to upset him.
610
00:34:23,585 --> 00:34:25,085
He is only young.
611
00:34:27,547 --> 00:34:29,715
We don't how my family are
going to react.
612
00:34:29,799 --> 00:34:32,809
My father and Roger are...
613
00:34:32,927 --> 00:34:36,222
well, they're‐they're not
like you.
614
00:34:36,306 --> 00:34:39,146
It would be more prudent
if I were to go.
615
00:34:39,267 --> 00:34:42,937
Then I'll come back to you.
616
00:34:43,021 --> 00:34:46,891
Fate will bring me
back to you...
617
00:34:46,983 --> 00:34:49,402
like it has before.
618
00:34:49,486 --> 00:34:50,903
Is that what you want?
619
00:34:50,987 --> 00:34:54,497
Well, it's what we both want,
isn't it?
620
00:34:57,952 --> 00:35:00,282
When would you go?
621
00:35:00,371 --> 00:35:03,411
Should we not spend more time
together here first to bond?
622
00:35:03,500 --> 00:35:05,710
I miss Jemmy so much,
623
00:35:05,794 --> 00:35:09,213
and I know
that you wanted to meet him.
624
00:35:09,297 --> 00:35:13,007
The sooner I can leave...
625
00:35:13,134 --> 00:35:15,014
the sooner I will return
to you.
626
00:35:24,771 --> 00:35:26,811
Yes.
627
00:35:26,940 --> 00:35:28,399
[ Chuckles ]
628
00:35:28,483 --> 00:35:31,313
[ Dramatic music ]
629
00:35:31,444 --> 00:35:33,904
[♪♪]
630
00:35:33,988 --> 00:35:38,743
And while you're gone, I'll go to
Wilmington and find us a place...
631
00:35:38,827 --> 00:35:40,786
with a parlor
and a bedchamber for us
632
00:35:40,870 --> 00:35:42,160
and for our son.
633
00:35:44,290 --> 00:35:47,160
And we'll seal our promise
to one another with a kiss.
634
00:35:47,252 --> 00:35:48,832
[♪♪]
635
00:35:48,962 --> 00:35:50,882
[ Chuckles ]
636
00:35:51,005 --> 00:35:54,055
[♪♪]
637
00:36:10,859 --> 00:36:12,369
[ Chuckles ]
638
00:36:17,699 --> 00:36:21,419
If there's one thing
I don't need to be taught...
639
00:36:21,536 --> 00:36:23,246
it's what a kiss is.
640
00:36:23,371 --> 00:36:25,661
[♪♪]
641
00:36:25,748 --> 00:36:28,436
‐ [ chuckles nervously ] That
was just our first time... ‐ Don't.
642
00:36:28,521 --> 00:36:30,127
St‐Stephen, we should‐we should
try again...
643
00:36:30,211 --> 00:36:31,295
I'm not good enough
for you, eh?
644
00:36:31,379 --> 00:36:32,880
No, no.
That is not...
645
00:36:32,964 --> 00:36:35,544
I'll give you a reason
to despise me.
646
00:36:35,633 --> 00:36:39,470
I‐I‐I hoped‐I hoped you were
being truthful.
647
00:36:39,554 --> 00:36:40,471
I was.
I...
648
00:36:40,555 --> 00:36:43,974
I let my feelings
cloud my judgment.
649
00:36:44,058 --> 00:36:47,728
And the last time I did that,
I was a young workman,
650
00:36:47,812 --> 00:36:50,352
and I was fooled into thinking
the other men liked me.
651
00:36:50,440 --> 00:36:53,192
And they got me drunk,
and they left me for dead
652
00:36:53,276 --> 00:36:55,736
in the foundations of a cellar
I'd helped them dig.
653
00:36:55,862 --> 00:37:00,241
I don't need you to get Jemmy.
654
00:37:00,325 --> 00:37:03,160
[♪♪]
655
00:37:03,244 --> 00:37:05,074
[ Breathing heavily ]
656
00:37:05,204 --> 00:37:07,044
[ Whispers ] I'll show
you what you're missing.
657
00:37:07,157 --> 00:37:10,088
[♪♪]
658
00:37:16,674 --> 00:37:17,804
[ Gasps ]
659
00:37:17,926 --> 00:37:19,926
[ Moans softly ]
660
00:37:20,053 --> 00:37:22,883
[ Both breathing heavily ]
661
00:37:22,972 --> 00:37:24,932
[ Moans ]
662
00:37:25,016 --> 00:37:27,606
[♪♪]
663
00:37:27,727 --> 00:37:30,147
[ Moans ]
664
00:37:30,271 --> 00:37:33,561
[ Both grunting ]
665
00:37:33,650 --> 00:37:36,490
[ Both moaning ]
666
00:37:38,154 --> 00:37:39,784
[ Bonnet grunting ]
667
00:37:41,115 --> 00:37:42,905
[ Moans ]
668
00:37:42,992 --> 00:37:45,911
[ Grunting ]
669
00:37:45,995 --> 00:37:49,035
[ Both moaning ]
670
00:37:49,123 --> 00:37:51,663
‐ [ Bonnet groaning ]
‐ [ breathing heavily ]
671
00:37:54,671 --> 00:37:57,171
[ Panting ]
672
00:37:57,298 --> 00:38:00,258
[ Bonnet moaning ]
673
00:38:00,343 --> 00:38:03,803
[ Both breathing heavily ]
674
00:38:03,888 --> 00:38:07,478
For a few pennies more,
you could watch me and her.
675
00:38:07,600 --> 00:38:10,010
[♪♪]
676
00:38:10,144 --> 00:38:13,184
That one won't be
enjoying herself today.
677
00:38:13,314 --> 00:38:15,314
EPPIE:
Then I'll collect my money.
678
00:38:16,651 --> 00:38:19,901
But send for me again
when it suits you.
679
00:38:19,988 --> 00:38:21,288
I'll fetch your coin.
680
00:38:23,616 --> 00:38:26,246
But don't let her
out of your sight.
681
00:38:28,037 --> 00:38:29,914
[ Door closes ]
682
00:38:29,998 --> 00:38:31,290
Do you know where we are?
683
00:38:31,374 --> 00:38:34,834
This place?
Ocracoke.
684
00:38:36,504 --> 00:38:38,422
Do you know Mr. Bonnet well?
685
00:38:38,506 --> 00:38:39,676
Yes.
686
00:38:41,342 --> 00:38:43,462
He sends for me
when the fancy takes him,
687
00:38:43,553 --> 00:38:45,512
or he brings me out
on a boat with him.
688
00:38:45,596 --> 00:38:49,683
He's fond of breakfast in bed,
if you take my meaning.
689
00:38:49,767 --> 00:38:52,977
But I've never known him
to have two girls together
690
00:38:53,062 --> 00:38:57,272
or to be wanting someone watch
while he's at his pleasure.
691
00:38:57,358 --> 00:38:58,692
Was it to your liking?
692
00:38:58,776 --> 00:39:00,566
You don't understand.
693
00:39:00,695 --> 00:39:02,575
He's holding me here
against my will.
694
00:39:02,697 --> 00:39:06,200
Well, whoever you are,
he takes what he wants
695
00:39:06,284 --> 00:39:10,034
and you better not cross him.
696
00:39:10,163 --> 00:39:13,163
‐ What's your name?
‐ They call me Eppie.
697
00:39:13,249 --> 00:39:15,709
Eppie, I have to get away
from here.
698
00:39:15,835 --> 00:39:17,875
Chances are he'll tire of you
in a few days.
699
00:39:18,004 --> 00:39:21,044
No, you don't‐ that's not‐that's
not what he wants from me.
700
00:39:21,174 --> 00:39:24,424
‐ EPPIE: Is it money?
‐ No, I...
701
00:39:24,552 --> 00:39:25,882
He means to ransom you?
702
00:39:26,012 --> 00:39:27,222
I've never known scruples
703
00:39:27,346 --> 00:39:28,514
to interfere
with the man's appetite.
704
00:39:28,598 --> 00:39:29,640
Here.
705
00:39:29,724 --> 00:39:33,060
If I give you this,
will you help me?
706
00:39:33,144 --> 00:39:34,894
Help you do what?
707
00:39:35,021 --> 00:39:36,391
Get word to my husband.
708
00:39:36,522 --> 00:39:39,732
His name is Roger MacKenzie,
and he's in Wilmington,
709
00:39:39,859 --> 00:39:41,860
as is my father, James Fraser.
710
00:39:41,944 --> 00:39:43,524
You need to tell them
where I am.
711
00:39:43,613 --> 00:39:46,903
Rich, your family, then,
are they?
712
00:39:46,991 --> 00:39:48,531
Very.
713
00:39:51,245 --> 00:39:53,330
I'd like to help you,
714
00:39:53,414 --> 00:39:56,124
but Bonnet is a fair man
715
00:39:56,250 --> 00:39:59,670
as long as your interests run
with his.
716
00:39:59,754 --> 00:40:01,672
If it doesn't,
there won't be no warning.
717
00:40:01,756 --> 00:40:03,546
‐ Please...
‐ One moment, whiskey and song,
718
00:40:03,633 --> 00:40:06,552
the next,
you're breathing blood...
719
00:40:06,636 --> 00:40:08,596
if you're still breathing
at all.
720
00:40:08,721 --> 00:40:09,801
[ Sighs ]
721
00:40:09,931 --> 00:40:12,551
Mind your tongue,
and all will be well.
722
00:40:12,642 --> 00:40:14,685
‐ I am begging you,
woman to woman... ‐ [ door opens ]
723
00:40:14,769 --> 00:40:17,938
[ Coins rattle ]
724
00:40:18,022 --> 00:40:20,812
[ Somber music ]
725
00:40:20,942 --> 00:40:23,812
[♪♪]
726
00:40:28,616 --> 00:40:29,746
Fuck.
727
00:40:31,202 --> 00:40:32,242
[ Sniffles ]
728
00:40:32,328 --> 00:40:36,040
[ Breathing shakily ]
729
00:40:36,124 --> 00:40:38,294
[♪♪]
730
00:40:38,417 --> 00:40:41,677
‐ ROGER: Mr. Wylie!
‐ [ grunts, whimpering ]
731
00:40:41,796 --> 00:40:42,966
Yet.
732
00:40:43,089 --> 00:40:44,590
What is the meaning of this?
733
00:40:44,674 --> 00:40:46,300
Why are you accosting me
in the street?
734
00:40:46,384 --> 00:40:48,964
Tell us where Bonnet is.
735
00:40:49,053 --> 00:40:50,923
JAMIE: You said he'd come to us,
but he didn't.
736
00:40:51,013 --> 00:40:54,303
Did you give us up?
Did you tell him it was me?
737
00:40:54,392 --> 00:40:57,432
No, I swear.
I don't know where he is.
738
00:40:57,520 --> 00:40:59,646
He keeps his goods
at my landing,
739
00:40:59,730 --> 00:41:01,482
and all I did was arrange
for him to meet you there.
740
00:41:01,566 --> 00:41:03,400
‐ He has my wife!
‐ [ Wylie yelps ]
741
00:41:03,484 --> 00:41:05,194
Where's his ship?
Where does he make berth?
742
00:41:05,319 --> 00:41:07,946
I don't know.
If I did, I'd tell you.
743
00:41:08,030 --> 00:41:09,400
[ Chokes ]
744
00:41:09,490 --> 00:41:11,240
He's made my life a misery,
745
00:41:11,325 --> 00:41:12,665
threatening me with blackmail
746
00:41:12,785 --> 00:41:14,825
over business
he draws profit from.
747
00:41:14,954 --> 00:41:16,830
[ Whimpers ] Please.
748
00:41:16,914 --> 00:41:18,334
[ Gasps ]
749
00:41:21,669 --> 00:41:22,920
[ Whimpers ]
750
00:41:23,004 --> 00:41:25,504
There's a brothel he frequents,
Mistress Sylvie's.
751
00:41:25,590 --> 00:41:27,850
He and I have had
meetings there in the past.
752
00:41:27,967 --> 00:41:31,227
I'm sure you will find
someone there who knows Bonnet.
753
00:41:31,345 --> 00:41:33,845
[ Stuttering ]
He is a creature of habit.
754
00:41:33,973 --> 00:41:35,513
[ Panting ]
755
00:41:35,600 --> 00:41:37,860
And make yourself scarce,
Mr. Wylie.
756
00:41:37,977 --> 00:41:39,311
Without a shadow of a doubt.
757
00:41:39,395 --> 00:41:42,105
[ Dramatic music ]
758
00:41:42,190 --> 00:41:43,570
[ Gasps ]
759
00:41:43,691 --> 00:41:46,521
[♪♪]
760
00:41:48,196 --> 00:41:49,906
You two stay in the tavern
761
00:41:50,031 --> 00:41:52,571
in case Bonnet or his men come
looking for us.
762
00:41:52,700 --> 00:41:54,780
Dinna ken what he might do.
763
00:41:54,869 --> 00:41:57,249
Claire and I will pay
Mistress Sylvie a visit.
764
00:41:57,371 --> 00:42:00,331
[♪♪]
765
00:42:00,416 --> 00:42:03,256
[ Birds chirping ]
766
00:42:03,377 --> 00:42:06,467
[♪♪]
767
00:42:15,932 --> 00:42:18,302
Will ye have Mary fetch
some of her wee cakes, Ulysses?
768
00:42:18,392 --> 00:42:19,560
Of course, sir.
769
00:42:19,644 --> 00:42:21,724
There's no need, Ulysses.
770
00:42:21,812 --> 00:42:24,942
This is business, not pleasure.
We can eat afterwards.
771
00:42:25,066 --> 00:42:26,696
Very good, Mistress.
772
00:42:28,402 --> 00:42:30,862
‐ There.
‐ [ scoffs ] I'm not invalid.
773
00:42:30,947 --> 00:42:35,247
DUNCAN: But you've been
suffering wi' yer headaches of late.
774
00:42:35,368 --> 00:42:38,828
I have been looking forward
to this.
775
00:42:38,913 --> 00:42:42,493
You have my blessing to do
as you wish, my dear.
776
00:42:42,583 --> 00:42:43,833
[ Ulysses clears throat ]
777
00:42:43,918 --> 00:42:46,837
Mr. Forbes, Mistress.
778
00:42:46,921 --> 00:42:48,831
I'll leave you to it.
779
00:42:53,219 --> 00:42:55,309
[ Clears throat ]
780
00:42:55,429 --> 00:42:57,222
ULYSSES:
I'll see you're not disturbed.
781
00:42:57,306 --> 00:42:58,596
[ door closes ]
782
00:42:58,683 --> 00:43:01,223
A pleasure as always,
Mistress Innes.
783
00:43:01,310 --> 00:43:02,850
[ Grunts ]
784
00:43:02,937 --> 00:43:04,396
What can I do for you?
785
00:43:04,480 --> 00:43:08,190
My nephew, Jamie, visited us
not so long ago
786
00:43:08,276 --> 00:43:11,026
with happy news from the Ridge.
787
00:43:11,112 --> 00:43:14,232
My great nephew, Ian,
has returned from the Mohawk.
788
00:43:14,323 --> 00:43:16,823
Oh, really?
How interesting.
789
00:43:16,951 --> 00:43:19,281
And Marsali's had
another bairn,
790
00:43:19,412 --> 00:43:20,912
a wee girl.
791
00:43:20,997 --> 00:43:22,414
Oh, yeah, that's lovely.
792
00:43:22,498 --> 00:43:25,208
So I was thinking...
793
00:43:25,293 --> 00:43:27,623
we're very comfortable,
Mr. Innes and I,
794
00:43:27,712 --> 00:43:29,462
and we will be
for the rest of our days.
795
00:43:29,588 --> 00:43:31,968
We dinna want for much.
796
00:43:32,091 --> 00:43:34,711
[ Chuckles ] We canna
take it with us when we...
797
00:43:34,802 --> 00:43:37,882
You can't take what with you?
798
00:43:37,972 --> 00:43:41,762
Our earthly belongings,
Mr. Forbes.
799
00:43:41,851 --> 00:43:45,021
I want you to help me bestow
some gifts
800
00:43:45,146 --> 00:43:47,186
upon my family.
801
00:43:47,315 --> 00:43:49,985
Gifts?
What kind of gifts?
802
00:43:51,360 --> 00:43:52,900
My fortune.
803
00:43:52,987 --> 00:43:55,781
[ Unsettling music ]
804
00:43:55,865 --> 00:43:58,905
[♪♪]
805
00:43:58,993 --> 00:44:01,912
[ Indistinct chatter ]
806
00:44:01,996 --> 00:44:04,796
[ Wagon clattering ]
807
00:44:07,626 --> 00:44:10,420
‐ [ indistinct chatter ]
‐ [ door opens ]
808
00:44:10,504 --> 00:44:13,964
[ Solemn violin music playing ]
809
00:44:14,050 --> 00:44:16,426
[ Door closes ]
810
00:44:16,510 --> 00:44:19,010
Can I help you?
811
00:44:19,138 --> 00:44:20,597
Good afternoon.
812
00:44:20,681 --> 00:44:23,931
Unusual to have
husband and wife visit,
813
00:44:24,018 --> 00:44:25,686
but not unheard of.
814
00:44:25,770 --> 00:44:28,480
Mabel wouldn't mind
being partial to women.
815
00:44:28,564 --> 00:44:32,104
No, we're not here for that.
816
00:44:32,193 --> 00:44:35,443
We would like to speak
to your ladies, urgently.
817
00:44:35,529 --> 00:44:38,409
That'll be 10 shillings
for the inconvenience.
818
00:44:38,532 --> 00:44:40,652
And what price would you put
on a girl's life?
819
00:44:40,743 --> 00:44:42,203
Are you threatening me?
820
00:44:42,328 --> 00:44:44,078
No.
821
00:44:47,083 --> 00:44:49,042
We're looking for someone,
822
00:44:49,126 --> 00:44:53,086
and we have reason to believe
that you or some of your ladies
823
00:44:53,214 --> 00:44:54,840
might know where he is.
824
00:44:54,924 --> 00:44:58,051
We're looking for a man named
Stephen Bonnet.
825
00:44:58,135 --> 00:44:59,885
[ Woman clears throat ]
826
00:45:01,555 --> 00:45:04,435
[ Dramatic music ]
827
00:45:04,558 --> 00:45:07,644
[♪♪]
828
00:45:07,728 --> 00:45:11,898
You'll find paper and writing
implements on the table.
829
00:45:13,526 --> 00:45:15,316
Wonderful.
830
00:45:15,403 --> 00:45:17,023
Now...
831
00:45:17,113 --> 00:45:20,903
Marsali and Fergus, I'd like
to give them 100 pounds.
832
00:45:23,911 --> 00:45:25,121
Generous.
833
00:45:25,246 --> 00:45:27,416
And you're, uh, certain
834
00:45:27,540 --> 00:45:29,708
that Mr. Innes
is amenable to this?
835
00:45:29,792 --> 00:45:31,710
He is indeed amenable.
836
00:45:31,794 --> 00:45:34,924
Oh, you're fortunate to have
found such a good match.
837
00:45:35,047 --> 00:45:37,382
JOCASTA: And 50 pounds for their son,
Germain,
838
00:45:37,466 --> 00:45:39,006
and of course for Joanie.
839
00:45:39,093 --> 00:45:40,763
20 for the wee one
840
00:45:40,886 --> 00:45:44,596
and perhaps 20 more for luck.
841
00:45:44,682 --> 00:45:46,762
Are you recording this?
842
00:45:46,892 --> 00:45:48,182
Of course.
843
00:45:49,937 --> 00:45:51,563
Every word.
844
00:45:51,647 --> 00:45:53,190
Do stop me
if I go too quickly.
845
00:45:53,274 --> 00:45:54,733
Oh, not at all.
846
00:45:54,817 --> 00:45:56,735
Young Ian, bless him,
847
00:45:56,819 --> 00:45:59,696
something to get him
on his feet.
848
00:45:59,780 --> 00:46:03,280
100... no.
200 pounds.
849
00:46:03,367 --> 00:46:05,535
[ Chuckles ]
850
00:46:05,619 --> 00:46:08,080
Well, that is
astonishingly kind.
851
00:46:08,164 --> 00:46:09,624
You hardly know the lad.
852
00:46:09,748 --> 00:46:11,750
And he's been living
with the Indians.
853
00:46:11,834 --> 00:46:15,624
Nevertheless, he is kin.
854
00:46:15,754 --> 00:46:18,214
Was it not enough
to bequeath your property
855
00:46:18,299 --> 00:46:19,849
to young Jeremiah MacKenzie?
856
00:46:19,967 --> 00:46:21,967
You're diminishing
from his inheritance.
857
00:46:22,052 --> 00:46:24,132
'Tis better to give
than to receive.
858
00:46:26,265 --> 00:46:28,645
Brianna and Roger...
859
00:46:28,767 --> 00:46:31,477
I'm hoping to give them
a sizable sum.
860
00:46:31,604 --> 00:46:34,694
Perhaps 1,000 pounds.
861
00:46:34,815 --> 00:46:37,651
[ Uneasy music ]
862
00:46:37,735 --> 00:46:39,611
[ Breathes shakily ]
Well...
863
00:46:39,695 --> 00:46:41,865
[ taps desk ]
There we are.
864
00:46:41,989 --> 00:46:44,491
[♪♪]
865
00:46:44,575 --> 00:46:48,535
Miss Brianna and her husband
866
00:46:48,662 --> 00:46:50,992
will be
quite comfortable as well.
867
00:46:51,081 --> 00:46:53,541
Gerald...
868
00:46:53,667 --> 00:46:56,837
I had hoped it would be you
she chose,
869
00:46:56,921 --> 00:47:00,791
but 'tis all water
under the bridge by now.
870
00:47:00,883 --> 00:47:02,503
Aye.
871
00:47:02,593 --> 00:47:05,923
Ooh, we mustn't forget
young Lizzie.
872
00:47:06,013 --> 00:47:07,343
The servant?
873
00:47:07,473 --> 00:47:09,473
She's a poor sweet thin.
874
00:47:09,558 --> 00:47:11,351
25 pounds?
875
00:47:11,435 --> 00:47:14,185
‐ No.
‐ No?
876
00:47:14,271 --> 00:47:16,981
Whatever is the matter,
Mr. Forbes?
877
00:47:17,066 --> 00:47:19,484
You can't give away
my money.
878
00:47:19,568 --> 00:47:21,278
Your money?
879
00:47:21,362 --> 00:47:23,321
You've left me no choice.
880
00:47:23,405 --> 00:47:25,575
[ Muffled screaming ]
881
00:47:25,699 --> 00:47:27,749
You've robbed me
of my dignity.
882
00:47:27,868 --> 00:47:30,748
I would have been a good
husband to you or Brianna!
883
00:47:30,871 --> 00:47:32,871
[ Bell dings ]
884
00:47:32,957 --> 00:47:36,167
You won't rob me
of my share in your fortune!
885
00:47:37,878 --> 00:47:40,213
‐ [ grunting ]
‐ [ Jocasta coughs ]
886
00:47:40,297 --> 00:47:41,717
[ Gasps ]
887
00:47:41,840 --> 00:47:42,790
‐ [ Ulysses grunts ]
‐ [ Forbes groans ]
888
00:47:42,883 --> 00:47:44,713
[ Both grunting ]
889
00:47:44,802 --> 00:47:46,219
‐ [ Forbes gurgles ]
‐ [ bone snaps ]
890
00:47:46,303 --> 00:47:49,223
[ Suspenseful music ]
891
00:47:49,348 --> 00:47:51,058
ULYSSES:
Mistress!
892
00:47:51,183 --> 00:47:53,103
[♪♪]
893
00:47:53,227 --> 00:47:55,027
Mistress.
894
00:47:56,272 --> 00:47:57,731
Mistress.
895
00:47:57,815 --> 00:47:59,605
[ Soft music ]
896
00:47:59,733 --> 00:48:01,233
[♪♪]
897
00:48:01,318 --> 00:48:03,778
Jocasta.
898
00:48:03,904 --> 00:48:05,234
[ Gasps softly ]
899
00:48:05,322 --> 00:48:08,202
[♪♪]
900
00:48:16,584 --> 00:48:18,254
Never heard of him.
901
00:48:25,009 --> 00:48:27,719
Your hip... anisomelia.
902
00:48:27,803 --> 00:48:29,423
What did you call me?
903
00:48:29,555 --> 00:48:31,385
I didn't call you anything.
904
00:48:31,473 --> 00:48:33,973
I merely identified what's
causing the pain in your hip
905
00:48:34,101 --> 00:48:35,931
and your back and the pain
906
00:48:36,020 --> 00:48:38,271
that shoots down your leg
from time to time.
907
00:48:38,355 --> 00:48:39,895
How did...
908
00:48:41,817 --> 00:48:42,943
Are you a conjure woman?
909
00:48:43,027 --> 00:48:44,197
No.
910
00:48:46,280 --> 00:48:47,697
I'm a healer,
911
00:48:47,781 --> 00:48:50,821
and I can tell that you're
in a great deal of pain.
912
00:48:50,951 --> 00:48:52,111
Let me help you.
913
00:48:52,244 --> 00:48:53,824
Please.
914
00:48:53,954 --> 00:48:56,834
[ Violin music playing softly ]
915
00:48:56,957 --> 00:48:59,837
♪
916
00:48:59,960 --> 00:49:03,080
Turn around.
Give me your gown.
917
00:49:06,175 --> 00:49:09,095
Here, hold on
to the chair.
918
00:49:11,472 --> 00:49:12,932
Ah.
919
00:49:15,643 --> 00:49:18,313
Did you know
that your legs are uneven?
920
00:49:18,437 --> 00:49:20,027
Your left leg...
921
00:49:20,147 --> 00:49:22,566
well, it's longer
than your right.
922
00:49:22,650 --> 00:49:26,278
And lift your right heel
as I adjust it.
923
00:49:26,362 --> 00:49:29,442
[♪♪]
924
00:49:29,531 --> 00:49:30,571
CLAIRE:
Lift up.
925
00:49:30,658 --> 00:49:33,326
[♪♪]
926
00:49:33,410 --> 00:49:35,160
There.
927
00:49:35,245 --> 00:49:38,290
♪
928
00:49:38,374 --> 00:49:40,454
Any half‐decent cobbler
929
00:49:40,542 --> 00:49:42,961
should be able to make you
a lift about this thickness.
930
00:49:43,045 --> 00:49:45,175
It should greatly reduce
your pain.
931
00:49:45,297 --> 00:49:47,847
Perhaps even in time,
it will completely disappear.
932
00:49:49,468 --> 00:49:51,058
I'm not so popular
933
00:49:51,178 --> 00:49:54,931
as to have spare money going
for fancy shoes.
934
00:49:55,015 --> 00:49:58,015
I'll be happy to make
a contribution.
935
00:49:58,102 --> 00:49:59,102
Why?
936
00:49:59,186 --> 00:50:01,104
Because when someone
is in need
937
00:50:01,188 --> 00:50:04,238
and you can help,
then you help.
938
00:50:04,358 --> 00:50:06,028
Please...
939
00:50:06,151 --> 00:50:08,361
Stephen Bonnet took
my daughter.
940
00:50:08,445 --> 00:50:11,575
She has a husband
and a small child,
941
00:50:11,699 --> 00:50:13,325
and I need to bring her home.
942
00:50:13,409 --> 00:50:15,327
[ Dramatic music ]
943
00:50:15,411 --> 00:50:18,071
[ Whispering ] If he ever learned
it was me, he'd slit my throat.
944
00:50:18,205 --> 00:50:20,085
[ Whispering ]
He will never find out.
945
00:50:20,207 --> 00:50:23,087
[♪♪]
946
00:50:24,878 --> 00:50:26,088
You'll need a boat.
947
00:50:26,213 --> 00:50:28,923
[♪♪]
948
00:50:29,049 --> 00:50:30,929
[ Door opens ]
949
00:50:31,051 --> 00:50:32,381
I found a boat
from a fisherman.
950
00:50:32,469 --> 00:50:33,970
Very good.
Let's go.
951
00:50:34,054 --> 00:50:35,554
What did you pay him with?
952
00:50:35,681 --> 00:50:37,051
I didna need money, Auntie.
953
00:50:37,182 --> 00:50:39,392
He gladly took Mr. Malcolm's
new clothes in return.
954
00:50:39,476 --> 00:50:40,476
Heh.
955
00:50:42,020 --> 00:50:44,890
Come and greet Captain Howard,
sweetheart.
956
00:50:45,023 --> 00:50:47,063
Please, sir,
I'm being held against my will.
957
00:50:47,151 --> 00:50:50,441
My husband and my...
[ grunting ]
958
00:50:50,571 --> 00:50:52,071
Of course you are.
959
00:50:52,156 --> 00:50:53,156
I wouldn't be here
to make a purchase
960
00:50:53,240 --> 00:50:54,900
if you were here voluntarily.
961
00:50:57,244 --> 00:50:58,574
Oh.
962
00:50:58,704 --> 00:51:01,414
[♪♪]
963
00:51:01,540 --> 00:51:03,590
[ Sniffs ]
964
00:51:03,709 --> 00:51:07,089
Very lovely indeed.
965
00:51:08,589 --> 00:51:11,969
But the red hair...
I do prefer a flaxen mane.
966
00:51:12,092 --> 00:51:14,802
[ Moaning creepily ]
967
00:51:14,928 --> 00:51:16,768
[♪♪]
968
00:51:16,889 --> 00:51:19,933
‐ [ Howard chuckles ]
‐ [ Brianna grunts ]
969
00:51:20,017 --> 00:51:22,060
HOWARD:
She's very fine.
970
00:51:22,144 --> 00:51:25,434
She's in good health.
971
00:51:25,564 --> 00:51:27,604
The teeth... ah.
972
00:51:27,733 --> 00:51:30,313
Ah.
973
00:51:30,444 --> 00:51:31,824
The teeth.
974
00:51:31,945 --> 00:51:34,905
[♪♪]
975
00:51:34,990 --> 00:51:37,150
[ Brianna grunts ]
976
00:51:37,284 --> 00:51:39,614
‐ Aha. Ha.
‐ [ whimpers ]
977
00:51:39,703 --> 00:51:41,663
Ah, very nice.
978
00:51:41,789 --> 00:51:43,206
HOWARD:
Has she...
979
00:51:43,290 --> 00:51:44,830
HOWARD: Ah!
980
00:51:44,958 --> 00:51:46,668
[ Coughs, gasping ]
981
00:51:46,794 --> 00:51:48,374
[ Chuckles ]
982
00:51:48,462 --> 00:51:49,832
Wild bitch.
983
00:51:49,963 --> 00:51:53,303
Captain, she's not yours yet,
is she?
984
00:51:53,425 --> 00:51:54,551
[ Gasps ]
985
00:51:54,635 --> 00:51:57,135
Mine or not...
986
00:51:57,221 --> 00:52:00,551
someone should teach her
some manners.
987
00:52:00,641 --> 00:52:04,641
I admit, I don't often shy away
from a challenge...
988
00:52:06,188 --> 00:52:08,698
Breaking a wild mare.
989
00:52:08,816 --> 00:52:10,196
Six pounds.
990
00:52:10,317 --> 00:52:13,197
[♪♪]
991
00:52:22,663 --> 00:52:24,243
We're old friends.
992
00:52:26,667 --> 00:52:27,837
You can take her for six.
993
00:52:27,960 --> 00:52:30,090
She's nothing but property.
994
00:52:31,088 --> 00:52:32,468
She's not worth more than that.
995
00:52:33,882 --> 00:52:36,172
‐ We're agreed, then?
‐ Yes.
996
00:52:36,260 --> 00:52:38,136
She's yours as soon
as I see the money.
997
00:52:38,220 --> 00:52:41,973
[ Chuckles ]
Follow me to the boat.
998
00:52:42,057 --> 00:52:43,807
Manny holds the purse.
999
00:52:43,892 --> 00:52:45,682
Very well.
1000
00:52:45,811 --> 00:52:47,061
[ Howard chuckles ]
1001
00:52:47,187 --> 00:52:48,687
First,
let's have another drink.
1002
00:52:48,814 --> 00:52:51,104
[♪♪]
1003
00:52:51,191 --> 00:52:54,061
For you, sweetheart, brandy.
1004
00:52:54,194 --> 00:52:55,524
You've earned it.
1005
00:52:55,612 --> 00:52:57,482
Please.
1006
00:52:57,573 --> 00:53:01,743
Please, don't do this.
Please, I am begging you.
1007
00:53:01,869 --> 00:53:03,661
I can't be parted from Jemmy.
1008
00:53:03,745 --> 00:53:05,245
Please don't do this.
1009
00:53:05,372 --> 00:53:07,872
[♪♪]
1010
00:53:08,000 --> 00:53:10,877
Don't worry.
I'll take care of him.
1011
00:53:10,961 --> 00:53:14,041
[♪♪]
1012
00:53:16,174 --> 00:53:19,054
[ Bell ringing
in the distance ]
1013
00:53:20,804 --> 00:53:22,764
[ Brianna and Bonnet grunting ]
1014
00:53:22,890 --> 00:53:24,140
[ laughs ]
1015
00:53:24,224 --> 00:53:26,554
[ Breathing heavily ]
1016
00:53:26,643 --> 00:53:28,893
Manny...
1017
00:53:29,021 --> 00:53:30,731
my purse.
1018
00:53:30,856 --> 00:53:33,736
[♪♪]
1019
00:53:37,821 --> 00:53:39,571
[ Gunshot ]
1020
00:53:39,656 --> 00:53:40,696
CLAIRE:
Bree!
1021
00:53:40,782 --> 00:53:43,701
[♪♪]
1022
00:53:43,785 --> 00:53:45,245
Manny!
1023
00:53:46,914 --> 00:53:47,831
Brianna!
1024
00:53:47,915 --> 00:53:50,755
[♪♪]
1025
00:53:52,419 --> 00:53:54,589
‐ [ breathing heavily ]
‐ You're safe.
1026
00:53:54,713 --> 00:53:55,583
[ Gun cocks ]
1027
00:53:55,672 --> 00:53:57,922
[♪♪]
1028
00:53:58,008 --> 00:53:59,884
We'll take our leave.
1029
00:53:59,968 --> 00:54:01,261
To the boat, lad.
1030
00:54:01,345 --> 00:54:04,265
[♪♪]
1031
00:54:10,354 --> 00:54:13,144
[ Roger groaning loudly ]
1032
00:54:13,273 --> 00:54:14,853
HOWARD:
Come on.
1033
00:54:14,942 --> 00:54:17,812
[♪♪]
1034
00:54:31,291 --> 00:54:34,331
[ Exhaling deeply ]
1035
00:54:34,461 --> 00:54:37,291
[♪♪]
1036
00:54:43,971 --> 00:54:45,930
Do you think his men
will come for him?
1037
00:54:46,014 --> 00:54:48,054
Not if they have any sense.
1038
00:54:48,141 --> 00:54:49,551
They'll be rid of him
soon enough.
1039
00:54:49,643 --> 00:54:52,143
They'll have a ship
and their freedom.
1040
00:54:52,270 --> 00:54:54,430
And we saved them the bother
of a mutiny.
1041
00:55:07,327 --> 00:55:09,287
You can have a drop...
for your soul.
1042
00:55:10,664 --> 00:55:13,504
[ Moans, grunting ]
1043
00:55:16,920 --> 00:55:18,580
Know that whatever happens,
1044
00:55:18,672 --> 00:55:20,672
the last face
you'll see on this earth
1045
00:55:20,799 --> 00:55:21,925
willna be that of a friend.
1046
00:55:22,009 --> 00:55:24,969
[ Breathing heavily ]
1047
00:55:25,053 --> 00:55:27,883
[ Grunting ]
1048
00:55:28,015 --> 00:55:29,765
I want to take him
to Wilmington.
1049
00:55:29,850 --> 00:55:33,190
I want him to be judged
according to the law.
1050
00:55:34,896 --> 00:55:37,236
But can you trust them?
1051
00:55:37,357 --> 00:55:40,527
His dealings have bought a lot
of influence in Wilmington.
1052
00:55:40,652 --> 00:55:41,652
Tryon.
1053
00:55:44,031 --> 00:55:45,531
This bastard
may have influence
1054
00:55:45,615 --> 00:55:47,325
with businessmen
and landowners,
1055
00:55:47,409 --> 00:55:50,286
but surely Governor Tryon
outdoes them all...
1056
00:55:50,370 --> 00:55:51,990
even from New York.
1057
00:55:52,080 --> 00:55:53,539
JAMIE:
Aye.
1058
00:55:53,623 --> 00:55:56,833
Tryon still owes us
for his mistake at Alamance.
1059
00:55:56,918 --> 00:55:58,836
He'll see him condemned.
1060
00:55:58,920 --> 00:56:00,380
That I'm sure of.
1061
00:56:02,674 --> 00:56:05,554
[♪♪]
1062
00:56:07,888 --> 00:56:10,723
[ Geese honking ]
1063
00:56:10,807 --> 00:56:13,267
[♪♪]
1064
00:56:13,393 --> 00:56:15,683
Stephen Bonnet,
1065
00:56:15,771 --> 00:56:18,811
known pirate and smuggler,
was tried this morning
1066
00:56:18,899 --> 00:56:21,359
before the Wilmington
Committee of Safety.
1067
00:56:21,443 --> 00:56:23,403
And upon testimony
of his crimes
1068
00:56:23,528 --> 00:56:26,072
having been presented
by a number of persons,
1069
00:56:26,156 --> 00:56:27,616
was convicted of them
1070
00:56:27,741 --> 00:56:29,901
and sentenced to death
by drowning.
1071
00:56:30,035 --> 00:56:32,915
[♪♪]
1072
00:56:38,210 --> 00:56:40,590
[ Bonnet breathing heavily ]
1073
00:56:40,712 --> 00:56:42,672
[♪♪]
1074
00:56:42,756 --> 00:56:46,006
[ Screaming ]
1075
00:56:46,093 --> 00:56:49,263
[♪♪]
1076
00:56:56,770 --> 00:56:59,610
[ Grunting ]
1077
00:56:59,731 --> 00:57:02,601
[♪♪]
1078
00:57:07,781 --> 00:57:10,611
[ Exhaling sharply ]
1079
00:57:10,742 --> 00:57:13,622
[♪♪]
1080
00:57:14,955 --> 00:57:17,790
[ Breathing heavily ]
1081
00:57:17,874 --> 00:57:20,794
[♪♪]
1082
00:57:25,966 --> 00:57:28,846
[ Grunts, spits ]
1083
00:57:28,969 --> 00:57:32,019
[ Geese honking ]
1084
00:57:32,139 --> 00:57:34,807
[ Groans loudly,
breathing heavily ]
1085
00:57:34,891 --> 00:57:37,601
[♪♪]
1086
00:57:43,233 --> 00:57:45,983
[ Breathing slows ]
1087
00:57:46,111 --> 00:57:48,981
[♪♪]
1088
00:57:50,282 --> 00:57:52,822
[ Gunshot ]
1089
00:58:06,506 --> 00:58:09,676
[ Reeds rustling ]
1090
00:58:09,801 --> 00:58:12,671
[♪♪]
1091
00:58:14,222 --> 00:58:15,342
ROGER:
Brianna?
1092
00:58:17,309 --> 00:58:19,359
Was that mercy?
1093
00:58:20,770 --> 00:58:23,100
Or was it
to make sure he's dead?
1094
00:58:23,190 --> 00:58:25,860
[♪♪]
1095
00:59:51,278 --> 00:59:52,618
[ Wind blows,
seagull cries ]
1095
00:59:53,305 --> 00:59:59,715
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
74138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.