Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,501 --> 00:00:02,335
My husband's whiskey venture...
2
00:00:02,419 --> 00:00:05,171
Mr. Bonnet doesn't do business
with people he doesn't know.
3
00:00:05,255 --> 00:00:08,591
Mr. Bonnet will be personally
meeting Mr. Alexander Malcolm.
4
00:00:08,675 --> 00:00:10,135
You must kill Stephen Bonnet.
5
00:00:10,219 --> 00:00:11,970
I don't know if I can take
another man's life.
6
00:00:12,054 --> 00:00:13,805
A plan has been put in motion
7
00:00:13,889 --> 00:00:15,432
to find and kill Stephen Bonnet.
8
00:00:15,516 --> 00:00:17,934
Bonnet could have the right
to take Jemmy away from us.
9
00:00:18,018 --> 00:00:19,102
He attacked me.
10
00:00:19,186 --> 00:00:20,687
Well, people of this time see
11
00:00:20,771 --> 00:00:22,689
the child as proof that you
were a willing participant.
12
00:00:22,773 --> 00:00:24,524
I could have been brave.
I could have fought.
13
00:00:24,608 --> 00:00:26,192
I hate myself for what happened.
14
00:00:26,276 --> 00:00:28,695
- You couldn't have stopped it.
- I could have tried harder.
15
00:00:28,779 --> 00:00:30,029
It took courage not to fight.
16
00:00:30,113 --> 00:00:31,615
If ye did, he would have killed ye.
17
00:00:33,451 --> 00:00:35,494
♪ Sing me a song ♪
18
00:00:35,578 --> 00:00:38,455
♪ Of a lass that is gone ♪
19
00:00:38,539 --> 00:00:40,957
♪ Say, could that lass ♪
20
00:00:41,041 --> 00:00:44,044
♪ Be I? ♪
21
00:00:44,128 --> 00:00:46,296
♪ Merry of soul ♪
22
00:00:46,380 --> 00:00:49,299
♪ She sailed on a day ♪
23
00:00:49,383 --> 00:00:51,385
♪ Over the sea ♪
24
00:00:51,469 --> 00:00:54,429
♪ To Skye ♪
25
00:00:54,513 --> 00:00:57,265
♪ Billow and breeze ♪
26
00:00:57,349 --> 00:00:59,684
♪ Islands and seas ♪
27
00:00:59,768 --> 00:01:02,729
♪ Mountains of rain and sun ♪
28
00:01:02,813 --> 00:01:05,232
♪ Mountains of rain and sun ♪
29
00:01:05,316 --> 00:01:07,526
♪ All that was good ♪
30
00:01:07,610 --> 00:01:09,611
♪ All that was fair ♪
31
00:01:09,695 --> 00:01:12,239
♪ All that was me ♪
32
00:01:12,323 --> 00:01:15,367
♪ Is gone ♪
33
00:01:15,451 --> 00:01:17,577
♪ Sing me a song ♪
34
00:01:17,661 --> 00:01:20,455
♪ Of a lass that is gone ♪
35
00:01:20,539 --> 00:01:22,499
♪ Say, could that lass ♪
36
00:01:22,583 --> 00:01:25,585
♪ Be I? ♪
37
00:01:25,669 --> 00:01:28,213
♪ Merry of soul ♪
38
00:01:28,297 --> 00:01:30,757
♪ She sailed on a day ♪
39
00:01:30,841 --> 00:01:35,595
♪ Over the sea ♪
40
00:01:35,679 --> 00:01:41,726
♪ To Skye ♪
41
00:01:41,810 --> 00:01:47,023
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
42
00:01:47,107 --> 00:01:51,236
♪ Sing me a song ♪
43
00:01:51,320 --> 00:01:53,447
♪ Of a lass ♪
44
00:01:53,531 --> 00:01:56,533
♪ That is gone ♪
45
00:01:56,617 --> 00:02:01,121
♪ Say, could that lass ♪
46
00:02:01,205 --> 00:02:04,995
♪ Be I? ♪
47
00:02:09,379 --> 00:02:11,798
The time has come
to approach the magistrate
48
00:02:11,882 --> 00:02:13,508
with our request.
49
00:02:14,593 --> 00:02:17,927
Obviously, your occupation...
50
00:02:19,098 --> 00:02:21,600
makes matters a-a-a bit more difficult.
51
00:02:21,684 --> 00:02:23,768
A gentleman has no occupation.
52
00:02:23,852 --> 00:02:27,189
Precisely, and that is why,
as your lawyer,
53
00:02:27,273 --> 00:02:30,023
I advise you to be more
discreet with your dealings.
54
00:02:30,726 --> 00:02:32,486
You have allies among the wealthy.
55
00:02:32,570 --> 00:02:34,945
You've been exonerated for your crimes.
56
00:02:35,656 --> 00:02:38,311
But for now,
I recommend that you lie low.
57
00:02:38,395 --> 00:02:41,161
I'd like to lay low
under my regular mare there.
58
00:02:43,163 --> 00:02:45,499
People might turn a-a blind eye
59
00:02:45,583 --> 00:02:48,251
to smuggling tobacco or whiskey,
60
00:02:48,335 --> 00:02:51,546
but there have been rumblings
that you're trading commodities
61
00:02:51,630 --> 00:02:52,923
of a female nature.
62
00:02:53,007 --> 00:02:55,759
My business is none of their business.
63
00:02:55,843 --> 00:02:58,169
Do you want custody of your son
or not, Mr. Bonnet?
64
00:02:58,253 --> 00:03:01,348
I've made allies due to those
very dealings, Mr. Forbes.
65
00:03:01,432 --> 00:03:04,309
They owe their wealth
and influence in part to me,
66
00:03:04,393 --> 00:03:06,269
as do you.
67
00:03:06,353 --> 00:03:09,689
So I suggest you start
to behave more as my lawyer
68
00:03:09,773 --> 00:03:11,245
and less as my priest.
69
00:03:11,329 --> 00:03:12,734
Oh, you have a priest?
70
00:03:15,821 --> 00:03:17,697
I need you to consult
with the magistrate.
71
00:03:19,085 --> 00:03:20,700
When will we have his signature, sir?
72
00:03:20,784 --> 00:03:23,203
I've provided him
with the names of the witnesses
73
00:03:23,287 --> 00:03:24,829
from the tavern,
74
00:03:24,913 --> 00:03:26,498
and I've confirmed that they will attest
75
00:03:26,582 --> 00:03:28,542
to the circumstances on said evening.
76
00:03:28,626 --> 00:03:32,087
We should have a signature
by the end of the week,
77
00:03:32,171 --> 00:03:34,838
and young Jeremiah will be
with his father.
78
00:03:35,966 --> 00:03:37,717
Huh.
79
00:03:37,801 --> 00:03:40,141
From your lips to God's ears,
Mr. Forbes.
80
00:03:48,312 --> 00:03:51,189
If we might discuss
the matter of my compensation.
81
00:03:53,317 --> 00:03:55,569
I'm no fortune teller...
82
00:03:55,653 --> 00:03:58,738
but once I claim my son,
I foresee an unlucky accident
83
00:03:58,822 --> 00:04:01,449
for Jocasta Innes
and her new bridegroom.
84
00:04:01,533 --> 00:04:04,995
Such a shame, them being
married for so short a time.
85
00:04:05,079 --> 00:04:09,124
How she chose that
old buffoon I'll never know.
86
00:04:09,208 --> 00:04:12,544
And she humiliated me during
my courtship with her niece.
87
00:04:12,628 --> 00:04:15,422
When River Run's mine...
88
00:04:15,506 --> 00:04:17,257
you'll get your money.
89
00:04:17,341 --> 00:04:20,260
The agreed upon 20%.
90
00:04:20,344 --> 00:04:22,149
We'll have a dram on the front porch
91
00:04:22,233 --> 00:04:23,680
in celebration.
92
00:04:23,764 --> 00:04:24,889
I look forward to it.
93
00:04:26,600 --> 00:04:28,476
In the meantime,
94
00:04:28,560 --> 00:04:30,937
Mistress Innes has asked to see me.
95
00:04:31,021 --> 00:04:33,731
I'm intending to sail up
on the Sally Ann
96
00:04:33,815 --> 00:04:35,274
to Cross Creek tomorrow.
97
00:04:37,528 --> 00:04:39,779
Not a word of this to anyone.
98
00:04:39,863 --> 00:04:42,782
Confidentiality is my livelihood.
99
00:04:57,589 --> 00:04:59,597
I have a really bad feeling about this.
100
00:05:02,052 --> 00:05:04,344
I want Bonnet out of our lives
for good...
101
00:05:05,264 --> 00:05:08,058
and nowhere near you or our son.
102
00:05:08,725 --> 00:05:11,060
Getting rid of Bonnet
is for the greater good.
103
00:05:11,144 --> 00:05:12,229
Yes.
104
00:05:13,814 --> 00:05:16,106
Though I still don't trust
Philip Wylie...
105
00:05:17,484 --> 00:05:20,653
even though he stands to make
a lot of money from this deal.
106
00:05:20,737 --> 00:05:22,364
I think he'll keep his word.
107
00:05:22,448 --> 00:05:23,698
But what if he doesn't?
108
00:05:23,782 --> 00:05:25,867
Well, if he doesn't,
I'll likely be dead.
109
00:05:25,951 --> 00:05:27,869
So if ye could find the time,
110
00:05:27,953 --> 00:05:30,746
I'll appreciate it if ye'll
make him suffer for it.
111
00:05:35,126 --> 00:05:39,339
Ah, here comes our go-between now...
112
00:05:39,423 --> 00:05:41,213
Mr. Alexander Malcolm.
113
00:05:42,885 --> 00:05:44,255
Glad you could join us.
114
00:05:47,681 --> 00:05:50,058
Well, Uncle, is this
what ye had in mind?
115
00:05:50,142 --> 00:05:51,802
Even better.
116
00:05:53,270 --> 00:05:54,688
What about my markings?
117
00:05:54,772 --> 00:05:56,981
I'll help you find
some clay to cover them up.
118
00:05:57,065 --> 00:05:59,453
Though we don't have to fool
them for very long.
119
00:06:00,110 --> 00:06:02,153
We must get to Wylie's Landing
before the parley.
120
00:06:02,237 --> 00:06:03,821
We'll leave at dawn.
121
00:06:03,905 --> 00:06:06,366
If we've no' return
to Wilmington in two days,
122
00:06:06,450 --> 00:06:07,992
go back to the Ridge.
123
00:06:08,076 --> 00:06:10,786
If you don't return,
we're coming to find you.
124
00:06:10,870 --> 00:06:12,501
I thought ye might say that.
125
00:06:13,707 --> 00:06:15,082
Dinna fash.
126
00:06:16,084 --> 00:06:17,424
Bonnet's only a man.
127
00:06:18,629 --> 00:06:19,962
And nothing more.
128
00:06:24,802 --> 00:06:26,928
It is rather small, isn't it?
129
00:06:27,012 --> 00:06:28,763
Well, sometimes
the smallest things in life
130
00:06:28,847 --> 00:06:29,972
are the most useful.
131
00:06:30,056 --> 00:06:31,433
What use do you have for it?
132
00:06:31,517 --> 00:06:34,060
Well, it will be an instrument,
uh, for a physician.
133
00:06:34,144 --> 00:06:36,062
It will hold medicinal liquid.
134
00:06:36,146 --> 00:06:38,064
But it has a hole on both sides.
135
00:06:38,148 --> 00:06:39,899
It's not finished yet.
136
00:06:39,983 --> 00:06:41,901
The smith is going to make
something for the bottom
137
00:06:41,985 --> 00:06:43,862
and a needle to put in the top.
138
00:06:43,946 --> 00:06:45,447
It's a syringe.
139
00:06:45,531 --> 00:06:47,282
Ah, I've heard of those,
140
00:06:47,366 --> 00:06:50,118
usually a tube fitted with a piston.
141
00:06:50,202 --> 00:06:52,078
Aren't syringes made of brass?
142
00:06:52,162 --> 00:06:54,414
Well, usually, yes.
143
00:06:54,498 --> 00:06:56,541
But I prefer when they're made of glass.
144
00:06:56,625 --> 00:06:58,457
It's easier to sterilize...
145
00:06:59,085 --> 00:07:00,351
Clean...
146
00:07:01,004 --> 00:07:02,338
to use before you heal.
147
00:07:03,423 --> 00:07:08,261
Well, I did blow a glass tube
for a thermometer last spring.
148
00:07:08,345 --> 00:07:10,680
I suppose a glass tube is a glass tube.
149
00:07:10,764 --> 00:07:12,306
Come back again in a few days' time.
150
00:07:12,390 --> 00:07:13,641
I'll see what I can do.
151
00:07:13,725 --> 00:07:15,017
Thank you.
152
00:07:16,144 --> 00:07:18,311
Well, that's one down.
153
00:07:18,730 --> 00:07:20,356
Let's hope the smith doesn't think
154
00:07:20,440 --> 00:07:22,525
we're practicing witchcraft
asking for a hollow needle.
155
00:07:22,609 --> 00:07:24,319
No kidding.
156
00:07:24,403 --> 00:07:26,446
When was the hypodermic needle
invented, again?
157
00:07:26,530 --> 00:07:28,114
Not for a while yet.
158
00:07:28,573 --> 00:07:29,948
I really need one.
159
00:07:30,701 --> 00:07:32,619
You've seen your father.
160
00:07:32,703 --> 00:07:34,829
He has a knack for almost
getting himself killed
161
00:07:34,913 --> 00:07:36,622
every time he gets out of bed.
162
00:07:36,706 --> 00:07:41,461
I swear that man is like a cat.
Got nine lives, if not more.
163
00:08:28,050 --> 00:08:29,592
What if he doesn't come alone?
164
00:08:29,676 --> 00:08:31,133
I'm sure he won't.
165
00:08:32,137 --> 00:08:33,674
He'll bring his sailors wi' him.
166
00:08:35,599 --> 00:08:38,350
What do ye ken about them
from yer voyage?
167
00:08:40,312 --> 00:08:43,021
They sail with him
like they eat scorpion fish,
168
00:08:43,648 --> 00:08:45,940
only when they're hungry
and have no other options.
169
00:08:46,526 --> 00:08:49,818
His sailors follow his commands
out of fear, not love.
170
00:08:50,864 --> 00:08:53,867
So long as we take care not to give
them reason to think we're a threat,
171
00:08:53,951 --> 00:08:55,201
I don't think they'll be much trouble
172
00:08:55,285 --> 00:08:56,744
about Bonnet's fate.
173
00:08:56,828 --> 00:08:59,787
Hmm. Except they'll be in need
of new employment.
174
00:09:00,833 --> 00:09:02,375
Keep yer wits about ye.
175
00:09:03,042 --> 00:09:04,311
This is our one chance.
176
00:09:05,712 --> 00:09:06,962
There may not be another.
177
00:09:08,548 --> 00:09:10,300
So we've got the kelp for the iodine.
178
00:09:10,384 --> 00:09:11,885
And what else are we looking for?
179
00:09:11,969 --> 00:09:13,553
Well, certain shells...
180
00:09:13,637 --> 00:09:16,180
I can grind them down
to use their calcium...
181
00:09:16,264 --> 00:09:18,600
And maybe some sponges
to use in surgery.
182
00:09:18,684 --> 00:09:19,893
I can do shells.
183
00:09:19,977 --> 00:09:21,644
- I'll save some for Jem.
- Hmm.
184
00:09:21,728 --> 00:09:24,564
Maybe I'll make him a mobile,
might make him sleep better.
185
00:09:38,328 --> 00:09:40,538
When he comes, I want to be
the one to kill him.
186
00:09:43,667 --> 00:09:44,918
Now ye're telling me.
187
00:09:45,002 --> 00:09:47,253
You said it yourself... He's just a man.
188
00:09:47,337 --> 00:09:48,671
I ken what I said.
189
00:09:48,755 --> 00:09:50,007
I know what you're thinking.
190
00:09:50,507 --> 00:09:52,884
I've never killed a man
or fought in battle.
191
00:09:52,968 --> 00:09:56,218
I'm no marksman and only
a half-decent swordsman,
192
00:09:56,722 --> 00:09:58,102
but he's mine.
193
00:09:59,176 --> 00:10:00,256
I will take him.
194
00:10:02,394 --> 00:10:04,854
Brianna's yer daughter,
but she's my wife.
195
00:10:13,530 --> 00:10:14,530
So...
196
00:10:15,509 --> 00:10:16,884
don't hesitate.
197
00:10:17,659 --> 00:10:20,578
Dinna challenge him.
Kill him the moment you have the chance.
198
00:10:22,706 --> 00:10:25,706
If you fall, Roger Mac,
know I will avenge ye.
199
00:10:27,461 --> 00:10:29,379
And if you fall, I will avenge you.
200
00:10:31,965 --> 00:10:33,591
A bargain, is it?
201
00:10:36,386 --> 00:10:38,596
A rare bargain indeed.
202
00:10:52,652 --> 00:10:54,945
Wait. Is that what I think it is?
203
00:10:56,170 --> 00:10:57,990
Wow.
204
00:10:59,701 --> 00:11:02,535
We didn't often get to see
sights like that in our time.
205
00:11:05,332 --> 00:11:07,124
There's so much here that's unspoiled.
206
00:11:08,085 --> 00:11:09,627
There's so many of them now.
207
00:11:09,711 --> 00:11:12,380
And to think by the end
of the 19th century,
208
00:11:12,464 --> 00:11:15,591
whalers had all but wiped them out.
209
00:11:16,175 --> 00:11:18,717
I can see why Melville was
inspired to write about them.
210
00:11:19,763 --> 00:11:22,514
- God, I love Moby Dick.
- Yeah, me too.
211
00:11:23,433 --> 00:11:26,225
I remember seeing a whale fluke
off of Cape Cod once.
212
00:11:27,562 --> 00:11:30,523
Remember when we used to race
there on the beach when I was little?
213
00:11:47,624 --> 00:11:49,042
Man, that is not as easy in a corset.
214
00:11:50,627 --> 00:11:52,086
I think I'm getting old.
215
00:11:54,297 --> 00:11:55,965
All right, I'm gonna live dangerously,
216
00:11:56,049 --> 00:11:57,669
dip my toes in the water.
217
00:11:57,753 --> 00:11:59,712
Oh, you're braver than I am.
218
00:12:00,262 --> 00:12:03,139
I think I might go search
for some more shells.
219
00:13:13,710 --> 00:13:15,962
- Are you Malcolm?
- Aye.
220
00:13:16,046 --> 00:13:17,922
You must be Captain Bonnet.
221
00:13:18,006 --> 00:13:19,465
Pleased to finally make
your acquaintance.
222
00:13:19,549 --> 00:13:21,551
No, Captain's not coming.
223
00:13:21,635 --> 00:13:23,302
He sent us to inspect the goods.
224
00:13:23,386 --> 00:13:25,512
But that wasn't the arrangement.
225
00:13:25,596 --> 00:13:28,307
Arrangement's changed.
226
00:13:28,391 --> 00:13:30,726
- Why?
- He had business elsewhere.
227
00:13:30,810 --> 00:13:32,394
You want the whiskey put
on the ship or not?
228
00:13:39,069 --> 00:13:40,361
Where are the barrels?
229
00:13:44,907 --> 00:13:46,576
Where are the goods?
230
00:13:46,660 --> 00:13:49,120
Do you know whose time you're wasting?
231
00:13:49,204 --> 00:13:50,663
The barrels are in the shed.
232
00:14:16,022 --> 00:14:17,190
Aah!
233
00:14:28,451 --> 00:14:29,868
What took you so long?
234
00:14:29,952 --> 00:14:32,538
You were doing so well, I didna
think you needed the help.
235
00:14:43,713 --> 00:14:45,213
Where's Stephen Bonnet?
236
00:14:46,803 --> 00:14:48,963
- Who wants to know?
- Where is he?
237
00:14:57,689 --> 00:14:59,523
Answer the question.
238
00:15:02,277 --> 00:15:03,986
Where's Stephen Bonnet?
239
00:15:15,331 --> 00:15:17,583
They say the sea lives
inside every shell.
240
00:15:22,005 --> 00:15:25,591
Can you hear it... the sea calling?
241
00:15:25,675 --> 00:15:27,634
What are you doing here?
242
00:15:28,302 --> 00:15:30,388
I was walking down
the thoroughfare in Wilmington
243
00:15:30,472 --> 00:15:32,126
when I saw you from afar.
244
00:15:32,766 --> 00:15:35,682
I thought to myself,
"Doesn't she look familiar?"
245
00:15:36,728 --> 00:15:38,978
You see, I never forget a face...
246
00:15:39,689 --> 00:15:41,774
neither yours
nor your lovely daughter's.
247
00:15:45,570 --> 00:15:47,195
She seems to have inherited your beauty.
248
00:15:50,533 --> 00:15:51,867
How's my son?
249
00:15:52,452 --> 00:15:53,827
Does he resemble his handsome father?
250
00:15:53,911 --> 00:15:55,370
You don't have a son!
251
00:15:55,454 --> 00:15:56,538
You're misinformed.
252
00:15:56,622 --> 00:15:59,374
Your daughter told me as much
to my face.
253
00:15:59,458 --> 00:16:00,918
I think I found...
254
00:16:01,002 --> 00:16:02,044
Bree, run!
255
00:16:02,128 --> 00:16:03,462
No.
256
00:16:05,715 --> 00:16:07,466
- Go!
- I am not leaving you.
257
00:16:10,928 --> 00:16:12,721
- Let her go.
- Shoot him!
258
00:16:12,805 --> 00:16:13,889
Let her go!
259
00:16:13,973 --> 00:16:15,474
Put that down,
260
00:16:15,558 --> 00:16:16,976
or I'll cut her throat
on the count of three.
261
00:16:18,395 --> 00:16:21,188
One, two...
262
00:16:21,272 --> 00:16:22,689
Wait! Wait.
263
00:16:25,943 --> 00:16:28,821
I'll let your mother go...
264
00:16:28,905 --> 00:16:30,572
as long as you come along with me.
265
00:16:31,991 --> 00:16:35,119
It's my son and you I'm wanting.
266
00:17:10,321 --> 00:17:11,447
Bree!
267
00:17:18,955 --> 00:17:20,372
Brianna!
268
00:18:03,113 --> 00:18:04,370
Would you like some tea?
269
00:18:04,454 --> 00:18:05,626
Where are we?
270
00:18:05,710 --> 00:18:07,920
You're safe on my island.
271
00:18:09,884 --> 00:18:11,418
Where the hell is my mother?
272
00:18:12,800 --> 00:18:15,594
I left her on the beach.
I have no quarrel with her.
273
00:18:19,582 --> 00:18:22,002
- We have a quarrel with you.
- Still?
274
00:18:23,811 --> 00:18:25,991
It's not because I couldn't
remember your name in the jail, is it?
275
00:18:31,111 --> 00:18:32,951
Can't we just let bygones be bygones?
276
00:18:35,698 --> 00:18:37,616
I have something for you.
277
00:19:02,809 --> 00:19:04,189
For our son.
278
00:19:05,520 --> 00:19:07,771
He's not our son.
279
00:19:07,855 --> 00:19:10,858
His father is my husband,
Roger MacKenzie.
280
00:19:10,942 --> 00:19:13,026
I know you had to tell him
that the boy was his,
281
00:19:13,110 --> 00:19:15,154
but you and I know the truth.
282
00:19:15,238 --> 00:19:16,822
We made him...
283
00:19:17,887 --> 00:19:19,199
and there's no denying that.
284
00:19:20,743 --> 00:19:23,120
I want to do right by you and him...
285
00:19:26,249 --> 00:19:27,790
To be a real father.
286
00:19:50,398 --> 00:19:52,274
I have something for you, too.
287
00:20:10,214 --> 00:20:11,210
It's Brianna.
288
00:20:11,294 --> 00:20:12,380
Where is she?
289
00:20:12,464 --> 00:20:13,880
Bonnet has her.
290
00:20:25,309 --> 00:20:28,019
You look so beautiful in your gift.
291
00:20:30,074 --> 00:20:31,664
Please come in.
292
00:20:34,317 --> 00:20:36,360
Am I supposed to pull
out the chair for you?
293
00:20:41,700 --> 00:20:42,700
Please sit down.
294
00:20:46,245 --> 00:20:47,247
Please.
295
00:21:08,017 --> 00:21:09,893
When we're at River Run,
296
00:21:09,977 --> 00:21:12,271
we'll have better servants
to do this for us.
297
00:21:12,355 --> 00:21:13,939
You mean slaves.
298
00:21:14,942 --> 00:21:17,152
Is it the master of the house
who's supposed to do it?
299
00:21:22,590 --> 00:21:24,380
Should I pass this with both hands?
300
00:21:28,746 --> 00:21:30,163
You'll teach me.
301
00:21:30,916 --> 00:21:33,330
I don't think anyone
can teach you a damn thing.
302
00:21:33,414 --> 00:21:34,793
"A damn thing," huh?
303
00:21:36,462 --> 00:21:38,630
I'm surprised to hear language
like that from a lady.
304
00:21:40,424 --> 00:21:43,627
You think someone lowly like me
can't better himself?
305
00:21:50,059 --> 00:21:53,896
What I need is something I can't buy.
306
00:21:53,980 --> 00:21:55,008
A moral compass?
307
00:21:55,092 --> 00:21:57,232
To make sure our son knows what to do,
308
00:21:57,316 --> 00:21:58,942
how to get on in the world.
309
00:21:59,026 --> 00:22:02,320
You can show me how to be
in your world and in his.
310
00:22:02,404 --> 00:22:03,403
Hmm?
311
00:22:05,699 --> 00:22:07,908
Show me what to do, hmm...
312
00:22:08,953 --> 00:22:10,663
how to be a worthy gentleman
313
00:22:10,747 --> 00:22:12,790
and no harm will come to you.
314
00:22:12,874 --> 00:22:15,240
Why do you want to be a gentleman?
315
00:22:16,711 --> 00:22:18,003
You saw something in me.
316
00:22:20,339 --> 00:22:22,508
You're drawn to me.
We're drawn to each other.
317
00:22:22,592 --> 00:22:25,634
That's why fate has brought us
together again...
318
00:22:26,429 --> 00:22:27,346
and again...
319
00:22:30,266 --> 00:22:32,309
To be parents to Jeremiah.
320
00:22:34,103 --> 00:22:35,479
You know his name?
321
00:22:36,188 --> 00:22:37,314
Of course I do.
322
00:22:39,900 --> 00:22:40,942
Let's eat.
323
00:22:58,586 --> 00:23:01,672
Elbows off the table in polite society.
324
00:23:03,757 --> 00:23:05,591
And don't bend down to your food.
325
00:23:06,427 --> 00:23:08,137
You bring your fork up to your mouth.
326
00:23:46,509 --> 00:23:48,051
It's improper for a lady and gentleman
327
00:23:48,135 --> 00:23:49,678
to be alone like this.
328
00:23:49,762 --> 00:23:52,806
I can have some of my men
come and join us, if you'd prefer.
329
00:23:52,890 --> 00:23:54,015
No.
330
00:23:54,642 --> 00:23:55,692
Thank you.
331
00:24:03,192 --> 00:24:04,192
What now, then?
332
00:24:06,654 --> 00:24:07,853
How...
333
00:24:08,656 --> 00:24:10,157
do...
334
00:24:10,241 --> 00:24:12,157
men and women of our standing...
335
00:24:13,160 --> 00:24:14,413
pass the time?
336
00:24:15,580 --> 00:24:16,870
You could read to me.
337
00:24:16,954 --> 00:24:19,379
That is something a gentleman would do.
338
00:24:22,045 --> 00:24:25,465
Or if you don't know how,
then maybe I-I could read to you.
339
00:24:28,135 --> 00:24:29,345
Here.
340
00:24:32,388 --> 00:24:33,847
Is that something you do for our son?
341
00:24:33,931 --> 00:24:35,061
Does he like that?
342
00:24:42,231 --> 00:24:43,606
I love reading...
343
00:24:44,901 --> 00:24:47,235
putting yourself
in other people's shoes...
344
00:24:48,279 --> 00:24:51,780
living with characters,
learning what drives them.
345
00:24:52,825 --> 00:24:55,367
Usually it's love, money...
346
00:24:56,870 --> 00:24:57,953
revenge.
347
00:25:00,082 --> 00:25:01,713
Which do you think drives me?
348
00:25:03,586 --> 00:25:06,338
Money. That's why I'm here, isn't it?
349
00:25:06,964 --> 00:25:08,439
Because you want River Run.
350
00:25:09,675 --> 00:25:12,176
It isn't ladylike to hurt
a man's pride, surely...
351
00:25:12,828 --> 00:25:14,953
thinking me no better
than a common thief.
352
00:25:15,264 --> 00:25:16,723
Well, it isn't love, is it?
353
00:25:18,264 --> 00:25:19,392
Prove me wrong.
354
00:25:19,476 --> 00:25:21,772
You don't hurt the people you love.
355
00:25:23,272 --> 00:25:27,233
And if it's revenge,
I have done nothing to you.
356
00:25:27,317 --> 00:25:29,359
There are two sides to every story.
357
00:25:31,739 --> 00:25:33,159
You don't know mine.
358
00:25:40,456 --> 00:25:44,296
If I were to tell Jeremiah
my story... our story...
359
00:25:45,838 --> 00:25:49,218
Will he... feel for me?
360
00:25:50,300 --> 00:25:52,800
You can't make someone love you.
361
00:25:52,884 --> 00:25:55,051
Well, I've heard the expression
"learn to love."
362
00:25:56,222 --> 00:25:57,890
Perhaps you could learn to love me
363
00:25:57,974 --> 00:25:59,516
for the sake of our son.
364
00:26:00,309 --> 00:26:01,810
I think I could learn to love you.
365
00:26:18,119 --> 00:26:19,786
When you came to me in the jail...
366
00:26:21,455 --> 00:26:24,249
and-and told me that there'd be
something left of me
367
00:26:24,333 --> 00:26:25,667
on this earth...
368
00:26:30,214 --> 00:26:31,798
I couldn't forget how that made me feel.
369
00:26:37,346 --> 00:26:40,476
It wasn't for revenge or...
370
00:26:43,227 --> 00:26:44,895
For money.
371
00:26:49,025 --> 00:26:50,901
So will you teach me how to love?
372
00:26:58,367 --> 00:27:00,076
I'll read for you...
373
00:27:01,245 --> 00:27:03,746
like I read to Jeremiah.
374
00:27:14,341 --> 00:27:15,925
This book is a good one.
375
00:27:17,303 --> 00:27:18,512
I think you'll like it.
376
00:27:22,683 --> 00:27:25,644
"The mysterious sea captain
of the Pequod
377
00:27:26,019 --> 00:27:27,468
was a man named Ahab.
378
00:27:28,147 --> 00:27:29,398
He stood on two legs...
379
00:27:29,815 --> 00:27:32,190
one of flesh and bone.
380
00:27:32,985 --> 00:27:37,157
The other one was-was made
out of the bones of a whale.
381
00:27:37,823 --> 00:27:40,433
His leg had been taken during a voyage
382
00:27:40,868 --> 00:27:44,998
by another monstrous
white whale known as...
383
00:27:45,664 --> 00:27:46,792
Moby Dick."
384
00:27:48,542 --> 00:27:51,129
This is one of Jeremiah's favorites.
385
00:27:52,045 --> 00:27:54,128
So my son likes tales of the sea.
386
00:27:58,594 --> 00:28:02,238
"Captain Ahab nailed a doubloon
to the mast of his ship
387
00:28:02,765 --> 00:28:05,392
and swore that there would be
a great prize
388
00:28:05,476 --> 00:28:07,602
for the first man to sight the whale.
389
00:28:07,686 --> 00:28:10,022
He said they would stop at nothing
390
00:28:10,106 --> 00:28:11,510
until they found him...
391
00:28:12,775 --> 00:28:14,150
and killed him."
392
00:28:14,757 --> 00:28:15,777
Huh.
393
00:28:19,115 --> 00:28:20,907
Please. Please keep reading.
394
00:28:26,872 --> 00:28:30,292
"The beast was unpredictable,
as was the sea.
395
00:28:30,918 --> 00:28:32,294
But every day
396
00:28:32,378 --> 00:28:35,255
they arose thinking
that today would be the day
397
00:28:35,339 --> 00:28:38,236
that they would look
the monster in the eye."
398
00:28:39,174 --> 00:28:41,887
What happens in the end?
Does he get the whale?
399
00:28:42,554 --> 00:28:44,931
Well, you-you don't want me
to tell you know, do you?
400
00:28:45,015 --> 00:28:46,516
There's so much more to come.
401
00:28:46,600 --> 00:28:49,683
You must be tired, and I want
to know how this ends.
402
00:28:50,771 --> 00:28:54,816
I really hope that Ahab slaughters
the whale and gets his revenge.
403
00:28:54,900 --> 00:28:57,778
Moby Dick capsizes Ahab's boat,
404
00:28:57,862 --> 00:29:01,488
destroys the ship, and Ahab
is dragged under the sea.
405
00:29:03,617 --> 00:29:05,169
What, the monster prevails?
406
00:29:10,040 --> 00:29:11,165
And Ahab is...
407
00:29:11,834 --> 00:29:13,293
drowned, then?
408
00:29:14,128 --> 00:29:18,046
Well, that depends on which one
you think is the monster...
409
00:29:19,800 --> 00:29:24,634
The man hell-bent on revenge
or the whale who's hunted.
410
00:29:26,223 --> 00:29:28,267
The sea is a treacherous place...
411
00:29:28,998 --> 00:29:31,707
where creatures prey upon one another.
412
00:29:33,689 --> 00:29:35,481
And the sea herself is...
413
00:29:37,569 --> 00:29:39,199
hungry for souls.
414
00:29:40,737 --> 00:29:41,779
What does that mean?
415
00:29:43,391 --> 00:29:44,574
A nightmare.
416
00:29:48,370 --> 00:29:50,288
The sea, uh...
417
00:29:53,593 --> 00:29:54,875
It comes for me.
418
00:29:56,388 --> 00:29:57,879
Darkness closes in.
419
00:30:02,551 --> 00:30:04,010
I cannot move.
420
00:30:07,139 --> 00:30:08,682
No one comes.
421
00:30:11,018 --> 00:30:12,894
No one ever comes.
422
00:30:17,816 --> 00:30:19,151
It's only a dream.
423
00:30:19,943 --> 00:30:21,985
So you don't think
any less of me for telling you?
424
00:30:23,138 --> 00:30:24,160
No.
425
00:30:25,741 --> 00:30:27,659
I could never think any less of you.
426
00:30:32,623 --> 00:30:34,319
Does Jeremiah get scared,
427
00:30:35,042 --> 00:30:36,712
have nightmares and the like?
428
00:30:38,003 --> 00:30:39,295
Sometimes.
429
00:30:41,853 --> 00:30:43,263
He's only a little boy.
430
00:30:45,385 --> 00:30:46,970
He needs his mother.
431
00:30:47,054 --> 00:30:48,513
Oh, I never had a mother...
432
00:30:51,350 --> 00:30:52,809
Or a father...
433
00:30:53,745 --> 00:30:55,067
or a...
434
00:30:55,151 --> 00:30:56,688
I was an orphan.
435
00:31:06,948 --> 00:31:08,619
What do you do to comfort him?
436
00:31:10,953 --> 00:31:12,620
How could I...
437
00:31:13,540 --> 00:31:14,665
comfort him?
438
00:31:16,333 --> 00:31:17,542
Please...
439
00:31:19,778 --> 00:31:21,213
Please tell me.
440
00:31:25,342 --> 00:31:26,968
I would go to him...
441
00:31:29,388 --> 00:31:31,014
Take him in my arms...
442
00:31:32,850 --> 00:31:35,310
and I would hold him there
until he feels safe.
443
00:31:41,400 --> 00:31:42,544
Will you show me?
444
00:31:46,697 --> 00:31:48,406
A lady would say "good night" now,
445
00:31:49,701 --> 00:31:52,077
and she would go to her bed...
446
00:31:55,738 --> 00:31:57,123
Alone.
447
00:32:05,280 --> 00:32:08,218
Then I look forward
to bidding you good morning.
448
00:32:11,683 --> 00:32:12,806
Me too.
449
00:32:59,146 --> 00:33:00,646
Good morning, my lady.
450
00:33:05,067 --> 00:33:06,386
Breakfast is served.
451
00:33:19,456 --> 00:33:21,082
Tea?
452
00:33:31,303 --> 00:33:33,223
So would we live here?
453
00:33:41,311 --> 00:33:42,686
We could live anywhere you'd like,
454
00:33:43,605 --> 00:33:46,272
a place in town, if it pleases you.
455
00:33:50,904 --> 00:33:53,904
I was thinking I should go
and fetch Jeremiah.
456
00:33:54,616 --> 00:33:56,408
I can't be away from him for too long.
457
00:33:57,161 --> 00:33:58,995
Mm. I'll come with you.
458
00:33:59,412 --> 00:34:02,957
Perhaps it would be better if I tell him
459
00:34:03,041 --> 00:34:04,971
that you're going to be in his life.
460
00:34:05,752 --> 00:34:07,419
We don't want to upset him.
461
00:34:08,338 --> 00:34:09,883
He is only young.
462
00:34:12,259 --> 00:34:14,429
We don't how my family are
going to react.
463
00:34:14,761 --> 00:34:17,555
My father and Roger are...
464
00:34:17,639 --> 00:34:19,722
well, they're-they're not like you.
465
00:34:21,018 --> 00:34:23,895
It would be more prudent
if I were to go.
466
00:34:24,955 --> 00:34:27,414
Then I'll come back to you.
467
00:34:28,045 --> 00:34:30,837
Fate will bring me back to you...
468
00:34:32,177 --> 00:34:33,386
like it has before.
469
00:34:34,434 --> 00:34:35,530
Is that what you want?
470
00:34:35,614 --> 00:34:39,210
Well, it's what we both want, isn't it?
471
00:34:42,956 --> 00:34:43,956
When would you go?
472
00:34:45,083 --> 00:34:48,252
Should we not spend more time
together here first to bond?
473
00:34:48,336 --> 00:34:50,003
I miss Jemmy so much,
474
00:34:50,506 --> 00:34:52,965
and I know that you wanted to meet him.
475
00:34:54,659 --> 00:34:56,535
The sooner I can leave...
476
00:34:57,846 --> 00:34:59,726
the sooner I will return to you.
477
00:35:09,734 --> 00:35:10,726
Yes.
478
00:35:18,700 --> 00:35:22,284
And while you're gone, I'll go to
Wilmington and find us a place...
479
00:35:23,539 --> 00:35:25,498
with a parlor and a bedchamber for us
480
00:35:25,959 --> 00:35:27,249
and for our son.
481
00:35:28,918 --> 00:35:31,921
And we'll seal our promise
to one another with a kiss.
482
00:36:03,010 --> 00:36:04,928
If there's one thing
I don't need to be taught...
483
00:36:06,623 --> 00:36:07,999
it's what a kiss is.
484
00:36:10,460 --> 00:36:12,169
That was just our first time...
485
00:36:12,253 --> 00:36:13,338
Don't.
486
00:36:13,422 --> 00:36:14,880
St-Stephen, we should-we should
try again...
487
00:36:14,964 --> 00:36:16,090
I'm not good enough for you, eh?
488
00:36:16,174 --> 00:36:17,508
No, no. That is not...
489
00:36:17,592 --> 00:36:19,510
I'll give you a reason to despise me.
490
00:36:20,345 --> 00:36:24,265
I-I-I hoped-I hoped you were
being truthful.
491
00:36:24,349 --> 00:36:25,310
I was. I...
492
00:36:25,394 --> 00:36:28,519
I let my feelings cloud my judgment.
493
00:36:28,603 --> 00:36:31,770
And the last time I did that,
I was a young workman,
494
00:36:32,524 --> 00:36:35,068
and I was fooled into thinking
the other men liked me.
495
00:36:35,152 --> 00:36:37,904
And they got me drunk,
and they left me for dead
496
00:36:37,988 --> 00:36:40,291
in the foundations of a cellar
I'd helped them dig.
497
00:36:40,879 --> 00:36:44,296
I don't need you to get Jemmy.
498
00:36:49,794 --> 00:36:52,084
I'll show you what you're missing.
499
00:37:48,600 --> 00:37:52,270
For a few pennies more,
you could watch me and her.
500
00:37:54,856 --> 00:37:56,815
That one won't be
enjoying herself today.
501
00:37:58,026 --> 00:38:00,026
Then I'll collect my money.
502
00:38:01,363 --> 00:38:04,475
But send for me again when it suits you.
503
00:38:04,785 --> 00:38:06,085
I'll fetch your coin.
504
00:38:08,328 --> 00:38:10,958
But don't let her out of your sight.
505
00:38:14,710 --> 00:38:16,129
Do you know where we are?
506
00:38:16,846 --> 00:38:20,306
This place? Ocracoke.
507
00:38:21,480 --> 00:38:23,260
Do you know Mr. Bonnet well?
508
00:38:23,344 --> 00:38:24,514
Yes.
509
00:38:26,054 --> 00:38:28,389
He sends for me
when the fancy takes him,
510
00:38:28,473 --> 00:38:30,224
or he brings me out on a boat with him.
511
00:38:30,308 --> 00:38:34,311
He's fond of breakfast in bed,
if you take my meaning.
512
00:38:34,687 --> 00:38:37,284
But I've never known him
to have two girls together
513
00:38:37,774 --> 00:38:40,899
or to be wanting someone watch
while he's at his pleasure.
514
00:38:42,070 --> 00:38:43,404
Was it to your liking?
515
00:38:43,488 --> 00:38:45,323
You don't understand.
516
00:38:45,407 --> 00:38:47,283
He's holding me here against my will.
517
00:38:48,128 --> 00:38:50,604
Well, whoever you are,
he takes what he wants
518
00:38:51,437 --> 00:38:53,355
and you better not cross him.
519
00:38:54,499 --> 00:38:57,877
- What's your name?
- They call me Eppie.
520
00:38:57,961 --> 00:39:00,463
Eppie, I have to get away from here.
521
00:39:00,547 --> 00:39:02,632
Chances are he'll tire of you
in a few days.
522
00:39:02,716 --> 00:39:05,802
No, you don't-that's not-that's
not what he wants from me.
523
00:39:05,886 --> 00:39:08,325
- Is it money?
- No, I...
524
00:39:09,224 --> 00:39:10,600
He means to ransom you?
525
00:39:10,684 --> 00:39:11,974
I've never known scruples
526
00:39:12,058 --> 00:39:13,226
to interfere with the man's appetite.
527
00:39:13,310 --> 00:39:14,352
Here.
528
00:39:14,436 --> 00:39:16,519
If I give you this, will you help me?
529
00:39:17,856 --> 00:39:19,398
Help you do what?
530
00:39:19,482 --> 00:39:20,816
Get word to my husband.
531
00:39:20,900 --> 00:39:24,450
His name is Roger MacKenzie,
and he's in Wilmington,
532
00:39:24,534 --> 00:39:26,572
as is my father, James Fraser.
533
00:39:26,656 --> 00:39:28,241
You need to tell them where I am.
534
00:39:28,950 --> 00:39:31,619
Rich, your family, then, are they?
535
00:39:31,703 --> 00:39:33,243
Very.
536
00:39:36,098 --> 00:39:37,682
I'd like to help you,
537
00:39:38,401 --> 00:39:40,800
but Bonnet is a fair man
538
00:39:41,504 --> 00:39:44,382
as long as your interests run with his.
539
00:39:44,466 --> 00:39:46,842
If it doesn't,
there won't be no warning.
540
00:39:46,926 --> 00:39:48,594
- Please...
- One moment, whiskey and song,
541
00:39:48,678 --> 00:39:50,724
the next, you're breathing blood...
542
00:39:51,514 --> 00:39:53,349
if you're still breathing at all.
543
00:39:54,643 --> 00:39:57,270
Mind your tongue, and all will be well.
544
00:39:57,354 --> 00:39:59,438
I am begging you, woman to woman...
545
00:40:13,328 --> 00:40:14,458
Fuck.
546
00:40:23,129 --> 00:40:25,129
Mr. Wylie!
547
00:40:26,508 --> 00:40:27,547
Yet.
548
00:40:27,631 --> 00:40:29,302
What is the meaning of this?
549
00:40:29,386 --> 00:40:31,136
Why are you accosting me in the street?
550
00:40:31,929 --> 00:40:33,560
Tell us where Bonnet is.
551
00:40:33,644 --> 00:40:35,680
You said he'd come to us, but he didn't.
552
00:40:35,764 --> 00:40:38,978
Did you give us up?
Did you tell him it was me?
553
00:40:39,062 --> 00:40:42,231
No, I swear. I don't know where he is.
554
00:40:42,315 --> 00:40:44,358
He keeps his goods at my landing,
555
00:40:44,442 --> 00:40:46,235
and all I did was arrange
for him to meet you there.
556
00:40:46,319 --> 00:40:48,301
He has my wife!
557
00:40:48,385 --> 00:40:49,947
Where's his ship?
Where does he make berth?
558
00:40:50,031 --> 00:40:52,825
I don't know. If I did, I'd tell you.
559
00:40:54,118 --> 00:40:55,953
He's made my life a misery,
560
00:40:56,037 --> 00:40:57,413
threatening me with blackmail
561
00:40:57,497 --> 00:40:59,290
over business he draws profit from.
562
00:40:59,929 --> 00:41:01,542
Please.
563
00:41:07,716 --> 00:41:10,175
There's a brothel he frequents,
Mistress Sylvie's.
564
00:41:10,259 --> 00:41:11,950
He and I have had
meetings there in the past.
565
00:41:12,034 --> 00:41:15,493
I'm sure you will find
someone there who knows Bonnet.
566
00:41:15,976 --> 00:41:18,726
He is a creature of habit.
567
00:41:20,312 --> 00:41:22,213
And make yourself scarce, Mr. Wylie.
568
00:41:22,647 --> 00:41:24,023
Without a shadow of a doubt.
569
00:41:32,908 --> 00:41:34,742
You two stay in the tavern
570
00:41:34,826 --> 00:41:37,328
in case Bonnet or his men come
looking for us.
571
00:41:37,412 --> 00:41:39,496
Dinna ken what he might do.
572
00:41:39,580 --> 00:41:42,353
Claire and I will pay
Mistress Sylvie a visit.
573
00:42:00,644 --> 00:42:03,477
Will ye have Mary fetch
some of her wee cakes, Ulysses?
574
00:42:03,561 --> 00:42:04,730
Of course, sir.
575
00:42:04,814 --> 00:42:06,440
There's no need, Ulysses.
576
00:42:06,524 --> 00:42:09,694
This is business, not pleasure.
We can eat afterwards.
577
00:42:09,778 --> 00:42:11,408
Very good, Mistress.
578
00:42:13,114 --> 00:42:15,324
- There.
- I'm not invalid.
579
00:42:15,408 --> 00:42:18,742
But you've been
suffering wi' yer headaches of late.
580
00:42:20,080 --> 00:42:22,789
I have been looking forward to this.
581
00:42:23,958 --> 00:42:26,834
You have my blessing to do
as you wish, my dear.
582
00:42:29,422 --> 00:42:31,507
Mr. Forbes, Mistress.
583
00:42:31,591 --> 00:42:33,554
I'll leave you to it.
584
00:42:40,308 --> 00:42:42,059
I'll see you're not disturbed.
585
00:42:43,395 --> 00:42:45,938
A pleasure as always, Mistress Innes.
586
00:42:47,649 --> 00:42:48,983
What can I do for you?
587
00:42:49,859 --> 00:42:53,237
My nephew, Jamie, visited us
not so long ago
588
00:42:53,321 --> 00:42:55,740
with happy news from the Ridge.
589
00:42:55,824 --> 00:42:59,702
My great nephew, Ian,
has returned from the Mohawk.
590
00:42:59,786 --> 00:43:01,954
Oh, really? How interesting.
591
00:43:02,038 --> 00:43:04,206
And Marsali's had another bairn,
592
00:43:04,290 --> 00:43:05,625
a wee girl.
593
00:43:05,709 --> 00:43:07,126
Oh, yeah, that's lovely.
594
00:43:07,210 --> 00:43:09,921
So I was thinking...
595
00:43:10,005 --> 00:43:12,340
we're very comfortable, Mr. Innes and I,
596
00:43:12,424 --> 00:43:14,842
and we will be for the rest of our days.
597
00:43:14,926 --> 00:43:16,719
We dinna want for much.
598
00:43:16,803 --> 00:43:20,264
We canna take it with us when we...
599
00:43:20,348 --> 00:43:21,724
You can't take what with you?
600
00:43:22,934 --> 00:43:25,810
Our earthly belongings, Mr. Forbes.
601
00:43:26,563 --> 00:43:29,774
I want you to help me bestow some gifts
602
00:43:29,858 --> 00:43:31,067
upon my family.
603
00:43:32,027 --> 00:43:34,697
Gifts? What kind of gifts?
604
00:43:36,072 --> 00:43:37,573
My fortune.
605
00:44:01,722 --> 00:44:03,139
Can I help you?
606
00:44:03,850 --> 00:44:05,309
Good afternoon.
607
00:44:05,393 --> 00:44:08,646
Unusual to have husband and wife visit,
608
00:44:09,010 --> 00:44:10,398
but not unheard of.
609
00:44:10,482 --> 00:44:13,192
Mabel wouldn't mind
being partial to women.
610
00:44:14,151 --> 00:44:16,821
No, we're not here for that.
611
00:44:16,905 --> 00:44:20,380
We would like to speak
to your ladies, urgently.
612
00:44:20,700 --> 00:44:23,160
That'll be 10 shillings
for the inconvenience.
613
00:44:23,244 --> 00:44:25,537
And what price would you put
on a girl's life?
614
00:44:26,038 --> 00:44:27,385
Are you threatening me?
615
00:44:27,960 --> 00:44:29,085
No.
616
00:44:32,107 --> 00:44:33,754
We're looking for someone,
617
00:44:33,838 --> 00:44:37,842
and we have reason to believe
that you or some of your ladies
618
00:44:37,926 --> 00:44:39,552
might know where he is.
619
00:44:40,177 --> 00:44:41,844
We're looking for a man named
Stephen Bonnet.
620
00:44:53,198 --> 00:44:56,743
You'll find paper and writing
implements on the table.
621
00:44:58,297 --> 00:44:59,534
Wonderful.
622
00:45:00,115 --> 00:45:01,741
Now...
623
00:45:01,825 --> 00:45:05,615
Marsali and Fergus, I'd like
to give them 100 pounds.
624
00:45:08,623 --> 00:45:09,874
Generous.
625
00:45:10,388 --> 00:45:12,168
And you're, uh, certain
626
00:45:12,252 --> 00:45:14,586
that Mr. Innes is amenable to this?
627
00:45:14,670 --> 00:45:16,425
He is indeed amenable.
628
00:45:16,756 --> 00:45:19,550
Oh, you're fortunate to have
found such a good match.
629
00:45:19,634 --> 00:45:22,094
And 50 pounds for their son, Germain,
630
00:45:22,178 --> 00:45:23,762
and of course for Joanie.
631
00:45:23,846 --> 00:45:25,597
20 for the wee one
632
00:45:25,681 --> 00:45:28,989
and perhaps 20 more for luck.
633
00:45:30,075 --> 00:45:31,520
Are you recording this?
634
00:45:31,604 --> 00:45:32,894
Of course.
635
00:45:34,649 --> 00:45:36,054
Every word.
636
00:45:36,138 --> 00:45:37,902
Do stop me if I go too quickly.
637
00:45:37,986 --> 00:45:39,243
Oh, not at all.
638
00:45:39,695 --> 00:45:41,530
Young Ian, bless him,
639
00:45:41,614 --> 00:45:43,878
something to get him on his feet.
640
00:45:43,962 --> 00:45:48,078
100... no. 200 pounds.
641
00:45:50,331 --> 00:45:52,583
Well, that is astonishingly kind.
642
00:45:52,667 --> 00:45:54,376
You hardly know the lad.
643
00:45:54,460 --> 00:45:56,628
And he's been living with the Indians.
644
00:45:56,712 --> 00:45:59,213
Nevertheless, he is kin.
645
00:46:00,466 --> 00:46:02,927
Was it not enough
to bequeath your property
646
00:46:03,011 --> 00:46:04,553
to young Jeremiah MacKenzie?
647
00:46:04,637 --> 00:46:06,680
You're diminishing from his inheritance.
648
00:46:06,764 --> 00:46:08,844
'Tis better to give than to receive.
649
00:46:10,646 --> 00:46:12,605
Brianna and Roger...
650
00:46:13,357 --> 00:46:16,110
I'm hoping to give them a sizable sum.
651
00:46:16,524 --> 00:46:19,443
Perhaps 1,000 pounds.
652
00:46:22,447 --> 00:46:24,323
Well...
653
00:46:24,407 --> 00:46:26,617
There we are.
654
00:46:29,287 --> 00:46:33,290
Miss Brianna and her husband
655
00:46:33,374 --> 00:46:35,750
will be quite comfortable as well.
656
00:46:35,834 --> 00:46:38,295
Gerald...
657
00:46:38,379 --> 00:46:41,420
I had hoped it would be you she chose,
658
00:46:41,504 --> 00:46:45,511
but 'tis all water
under the bridge by now.
659
00:46:45,595 --> 00:46:47,137
Aye.
660
00:46:47,221 --> 00:46:49,596
Ooh, we mustn't forget young Lizzie.
661
00:46:50,725 --> 00:46:52,101
The servant?
662
00:46:52,185 --> 00:46:54,390
She's a poor sweet thin.
663
00:46:54,474 --> 00:46:56,063
25 pounds?
664
00:46:56,147 --> 00:46:58,899
- No.
- No?
665
00:46:58,983 --> 00:47:01,694
Whatever is the matter, Mr. Forbes?
666
00:47:01,778 --> 00:47:04,196
You can't give away my money.
667
00:47:04,280 --> 00:47:05,990
Your money?
668
00:47:06,074 --> 00:47:08,033
You've left me no choice.
669
00:47:10,411 --> 00:47:12,330
You've robbed me of my dignity.
670
00:47:12,414 --> 00:47:15,499
I would have been a good
husband to you or Brianna!
671
00:47:17,626 --> 00:47:21,085
You won't rob me
of my share in your fortune!
672
00:47:34,101 --> 00:47:35,890
Mistress!
673
00:47:37,939 --> 00:47:39,739
Mistress.
674
00:47:40,984 --> 00:47:42,570
Mistress.
675
00:47:46,030 --> 00:47:47,572
Jocasta.
676
00:48:01,555 --> 00:48:03,225
Never heard of him.
677
00:48:09,721 --> 00:48:12,597
Your hip... anisomelia.
678
00:48:12,681 --> 00:48:14,183
What did you call me?
679
00:48:14,267 --> 00:48:16,101
I didn't call you anything.
680
00:48:16,185 --> 00:48:18,937
I merely identified what's
causing the pain in your hip
681
00:48:19,021 --> 00:48:20,648
and your back and the pain
682
00:48:20,732 --> 00:48:22,983
that shoots down your leg
from time to time.
683
00:48:23,067 --> 00:48:24,607
How did...
684
00:48:26,529 --> 00:48:27,740
Are you a conjure woman?
685
00:48:27,824 --> 00:48:28,909
No.
686
00:48:30,992 --> 00:48:32,409
I'm a healer,
687
00:48:32,493 --> 00:48:34,827
and I can tell that you're
in a great deal of pain.
688
00:48:35,663 --> 00:48:36,910
Let me help you.
689
00:48:36,994 --> 00:48:38,623
Please.
690
00:48:45,008 --> 00:48:48,128
Turn around. Give me your gown.
691
00:48:50,887 --> 00:48:53,807
Here, hold on to the chair.
692
00:48:56,354 --> 00:48:57,814
Ah.
693
00:49:00,355 --> 00:49:02,646
Did you know that your legs are uneven?
694
00:49:03,149 --> 00:49:04,775
Your left leg...
695
00:49:04,859 --> 00:49:06,636
Well, it's longer than your right.
696
00:49:07,234 --> 00:49:10,990
And lift your right heel as I adjust it.
697
00:49:13,995 --> 00:49:15,286
Lift up.
698
00:49:18,122 --> 00:49:19,081
There.
699
00:49:23,503 --> 00:49:25,170
Any half-decent cobbler
700
00:49:25,254 --> 00:49:27,673
should be able to make you
a lift about this thickness.
701
00:49:27,757 --> 00:49:29,925
It should greatly reduce your pain.
702
00:49:30,009 --> 00:49:32,559
Perhaps even in time,
it will completely disappear.
703
00:49:34,180 --> 00:49:35,806
I'm not so popular
704
00:49:35,890 --> 00:49:39,099
as to have spare money going
for fancy shoes.
705
00:49:40,019 --> 00:49:42,730
I'll be happy to make a contribution.
706
00:49:42,814 --> 00:49:43,980
Why?
707
00:49:44,064 --> 00:49:45,816
Because when someone is in need
708
00:49:45,900 --> 00:49:48,150
and you can help, then you help.
709
00:49:49,403 --> 00:49:50,779
Please...
710
00:49:50,863 --> 00:49:53,073
Stephen Bonnet took my daughter.
711
00:49:53,157 --> 00:49:55,824
She has a husband and a small child,
712
00:49:56,411 --> 00:49:58,037
and I need to bring her home.
713
00:50:00,123 --> 00:50:02,833
If he ever learned
it was me, he'd slit my throat.
714
00:50:02,917 --> 00:50:04,835
He will never find out.
715
00:50:09,590 --> 00:50:10,841
You'll need a boat.
716
00:50:15,763 --> 00:50:17,097
I found a boat from a fisherman.
717
00:50:17,181 --> 00:50:18,682
Very good. Let's go.
718
00:50:18,766 --> 00:50:20,309
What did you pay him with?
719
00:50:20,393 --> 00:50:21,810
I didna need money, Auntie.
720
00:50:21,894 --> 00:50:24,104
He gladly took Mr. Malcolm's
new clothes in return.
721
00:50:24,188 --> 00:50:25,188
Heh.
722
00:50:26,732 --> 00:50:29,651
Come and greet Captain Howard,
sweetheart.
723
00:50:29,735 --> 00:50:31,779
Please, sir,
I'm being held against my will.
724
00:50:31,863 --> 00:50:35,199
My husband and my...
725
00:50:35,283 --> 00:50:36,784
Of course you are.
726
00:50:36,868 --> 00:50:37,868
I wouldn't be here to make a purchase
727
00:50:37,952 --> 00:50:39,612
if you were here voluntarily.
728
00:50:42,034 --> 00:50:43,332
Oh.
729
00:50:48,421 --> 00:50:51,801
Very lovely indeed.
730
00:50:53,301 --> 00:50:56,720
But the red hair...
I do prefer a flaxen mane.
731
00:51:04,770 --> 00:51:06,775
She's very fine.
732
00:51:07,856 --> 00:51:09,315
She's in good health.
733
00:51:10,364 --> 00:51:12,361
The teeth... ah.
734
00:51:12,445 --> 00:51:15,072
Ah.
735
00:51:15,156 --> 00:51:16,573
The teeth.
736
00:51:22,084 --> 00:51:24,331
Aha. Ha.
737
00:51:24,415 --> 00:51:26,460
Ah, very nice.
738
00:51:26,544 --> 00:51:27,920
Has she...
739
00:51:28,004 --> 00:51:29,670
Ah!
740
00:51:33,174 --> 00:51:34,507
Wild bitch.
741
00:51:34,591 --> 00:51:38,094
Captain, she's not yours yet, is she?
742
00:51:39,347 --> 00:51:41,849
Mine or not...
743
00:51:41,933 --> 00:51:43,814
someone should teach her some manners.
744
00:51:45,353 --> 00:51:49,512
I admit, I don't often shy away
from a challenge...
745
00:51:50,900 --> 00:51:52,859
Breaking a wild mare.
746
00:51:53,528 --> 00:51:54,986
Six pounds.
747
00:52:07,467 --> 00:52:09,047
We're old friends.
748
00:52:11,392 --> 00:52:12,601
You can take her for six.
749
00:52:13,270 --> 00:52:14,844
She's nothing but property.
750
00:52:15,800 --> 00:52:17,180
She's not worth more than that.
751
00:52:18,388 --> 00:52:20,555
- We're agreed, then?
- Yes.
752
00:52:20,972 --> 00:52:22,848
She's yours as soon as I see the money.
753
00:52:22,932 --> 00:52:26,685
Follow me to the boat.
754
00:52:26,769 --> 00:52:28,687
Manny holds the purse.
755
00:52:28,771 --> 00:52:30,439
Very well.
756
00:52:31,899 --> 00:52:33,064
First, let's have another drink.
757
00:52:35,903 --> 00:52:38,655
For you, sweetheart, brandy.
758
00:52:38,739 --> 00:52:40,365
You've earned it.
759
00:52:40,449 --> 00:52:42,201
Please.
760
00:52:42,285 --> 00:52:46,410
Please, don't do this.
Please, I am begging you.
761
00:52:46,494 --> 00:52:48,373
I can't be parted from Jemmy.
762
00:52:48,457 --> 00:52:50,041
Please don't do this.
763
00:52:52,669 --> 00:52:55,589
Don't worry. I'll take care of him.
764
00:53:11,355 --> 00:53:12,522
Manny...
765
00:53:13,733 --> 00:53:14,942
my purse.
766
00:53:24,368 --> 00:53:25,410
Bree!
767
00:53:28,667 --> 00:53:30,127
Manny!
768
00:53:31,754 --> 00:53:32,754
Brianna!
769
00:53:38,382 --> 00:53:39,420
You're safe.
770
00:53:42,720 --> 00:53:44,217
We'll take our leave.
771
00:53:44,804 --> 00:53:45,973
To the boat, lad.
772
00:53:58,114 --> 00:53:59,570
Come on.
773
00:54:28,683 --> 00:54:30,642
Do you think his men will come for him?
774
00:54:30,726 --> 00:54:32,769
Not if they have any sense.
775
00:54:32,853 --> 00:54:34,312
They'll be rid of him soon enough.
776
00:54:34,756 --> 00:54:36,424
They'll have a ship and their freedom.
777
00:54:37,074 --> 00:54:39,234
And we saved them the bother
of a mutiny.
778
00:54:51,708 --> 00:54:54,044
You can have a drop... for your soul.
779
00:55:01,673 --> 00:55:03,300
Know that whatever happens,
780
00:55:03,384 --> 00:55:05,427
the last face you'll see on this earth
781
00:55:05,511 --> 00:55:06,719
willna be that of a friend.
782
00:55:12,727 --> 00:55:14,561
I want to take him to Wilmington.
783
00:55:15,562 --> 00:55:17,896
I want him to be judged
according to the law.
784
00:55:19,608 --> 00:55:21,275
But can you trust them?
785
00:55:22,194 --> 00:55:25,280
His dealings have bought a lot
of influence in Wilmington.
786
00:55:25,364 --> 00:55:26,364
Tryon.
787
00:55:28,743 --> 00:55:30,243
This bastard may have influence
788
00:55:30,327 --> 00:55:32,037
with businessmen and landowners,
789
00:55:32,121 --> 00:55:35,120
but surely Governor Tryon
outdoes them all...
790
00:55:35,204 --> 00:55:36,708
even from New York.
791
00:55:36,792 --> 00:55:38,126
Aye.
792
00:55:38,659 --> 00:55:41,034
Tryon still owes us
for his mistake at Alamance.
793
00:55:41,880 --> 00:55:43,548
He'll see him condemned.
794
00:55:43,632 --> 00:55:45,092
That I'm sure of.
795
00:55:58,662 --> 00:56:00,399
Stephen Bonnet,
796
00:56:00,483 --> 00:56:03,527
known pirate and smuggler,
was tried this morning
797
00:56:03,611 --> 00:56:06,071
before the Wilmington
Committee of Safety.
798
00:56:06,155 --> 00:56:08,072
And upon testimony of his crimes
799
00:56:08,156 --> 00:56:10,784
having been presented
by a number of persons,
800
00:56:10,868 --> 00:56:12,369
was convicted of them
801
00:56:12,453 --> 00:56:14,663
and sentenced to death by drowning.
802
00:57:59,021 --> 00:58:00,141
Brianna?
803
00:58:02,421 --> 00:58:03,801
Was that mercy?
804
00:58:05,741 --> 00:58:07,818
Or was it to make sure he's dead?
805
00:58:20,247 --> 00:58:25,881
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
57012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.